Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,200 --> 00:01:20,473
Marine Command Post O.C.U.1.
Inspector Chang calling.
2
00:01:20,609 --> 00:01:23,585
Beach cordon
is in place. Over.
3
00:02:39,426 --> 00:02:40,470
OK.
4
00:03:09,003 --> 00:03:10,692
Son of a bitch!
5
00:03:33,859 --> 00:03:35,865
Oh, shoot!
6
00:03:58,595 --> 00:04:02,600
With June 30 only 72 hours away,
7
00:04:02,660 --> 00:04:05,892
Hong Kong and the world are poised for one of
the most historic moments...
8
00:04:05,956 --> 00:04:07,855
Of the closing century:
9
00:04:07,915 --> 00:04:11,524
The return of Hong Kong to chinese rule after
a century and a half as a British colony.
10
00:04:11,586 --> 00:04:14,819
With both Prince Charles
and President Jiang Zemin at the podium,
11
00:04:14,881 --> 00:04:18,761
and high-ranking guests
from all over the world in attendance,
12
00:04:18,823 --> 00:04:22,660
there will be an unprecedented
level of security for Tuesday's ceremonies.
13
00:04:22,724 --> 00:04:26,393
Three security zones
for land, sea and air will be patrolled...
14
00:04:26,454 --> 00:04:31,023
� I confess that this is
really not my song �
15
00:04:31,084 --> 00:04:33,714
� I bought it in Hong Kong �
16
00:04:33,798 --> 00:04:36,632
- A belly ring. Does that
increase pleasure during sex?
- Not really.
17
00:04:36,695 --> 00:04:38,781
I meant for me. Lance, work with me.
I'm working.
18
00:04:38,864 --> 00:04:41,093
- I'm not loving this.
- Sorry, sir.
19
00:04:41,158 --> 00:04:44,225
- Lans, burn this. - Yes, sir.
- Burn this in front of your parents.
Will you do that?
20
00:04:44,288 --> 00:04:46,558
- We can't wear underwear with these clothes.
- Why not?
21
00:04:46,622 --> 00:04:49,166
- This underwear sucks. I'm not gonna wear it.
- Why not?
22
00:04:49,229 --> 00:04:51,961
They're denim.
The underwear are spandex nylon.
23
00:04:52,022 --> 00:04:54,652
- So.
- They're chemically reactive.
24
00:04:54,735 --> 00:04:58,382
Then don't wear the underwear!
I've always been against underwear.
25
00:04:58,466 --> 00:05:00,429
My record proves that.
Come on, people! Work with me!
26
00:05:00,490 --> 00:05:04,015
You're models! Look bitchy!
Look like you haven't eaten in a week.
27
00:05:04,098 --> 00:05:06,768
� Don't fake it �
� V-SIX jeans �
28
00:05:06,832 --> 00:05:10,478
� don't fake it
I'm good enough to wear �
29
00:05:10,562 --> 00:05:12,586
- I need your support today.
It's a very hard day for me.
- Yes, sir.
30
00:05:12,669 --> 00:05:15,714
- Why can't you be a gentleman
like your partner?
- My partner! Where is Ray?
31
00:05:15,798 --> 00:05:18,716
- Give me the phone!
I need your support.
- Yes, sir.
32
00:05:18,800 --> 00:05:21,491
- Does that mean anything to you?
I gotta get out of the garment business.
- Yes, sir.
33
00:06:03,430 --> 00:06:06,327
Hey, nice wheels, man.
34
00:06:06,390 --> 00:06:08,664
Take it for a spin.
You sure?
35
00:06:08,726 --> 00:06:10,728
- A short spin.
Hey, guys!
- Yeah!
36
00:06:10,792 --> 00:06:13,084
Yo, Bobo!
37
00:06:13,169 --> 00:06:16,024
Marcus. Hey, nice glasses.
Cartier?
38
00:06:16,088 --> 00:06:18,298
- Yeah. You want them?
- I've got boxes.
39
00:06:18,359 --> 00:06:21,199
Greatest knockoff artist
in Hong Kong.
40
00:06:21,261 --> 00:06:23,888
Ah, hard to believe
Marcus Ray gone "regit."
41
00:06:23,949 --> 00:06:26,431
- Legit, legit.
- Yeah.
42
00:06:26,495 --> 00:06:30,165
- Oh, ho, ho, ho. Any good?
- The last ones.
43
00:06:30,227 --> 00:06:33,918
Work good. Fifteen, 20 minutes.
Long enough to make sale.
44
00:06:34,002 --> 00:06:38,528
Good. I wanna go out with my reputation intact.
I always made quality crap.
45
00:06:38,590 --> 00:06:42,093
You know, Ray, you can always come back.
Hey, Choy.
46
00:06:42,156 --> 00:06:44,491
You've got to use designers
who speak english.
47
00:06:44,554 --> 00:06:46,432
What's wrong?
These excellent.
48
00:06:46,494 --> 00:06:48,390
- Right out of picture in catalog.
- I know,
49
00:06:48,454 --> 00:06:50,330
but "Puma," one "m."
50
00:06:50,394 --> 00:06:52,917
only an idiot
would buy these.
51
00:06:53,001 --> 00:06:55,461
One "m," two "m's."
these are hot. Collector item.
52
00:07:03,531 --> 00:07:08,099
This is not your shipment, Marcus. Get your gwei-lo
hands off the merchandise, or you'll lose it.
53
00:07:08,162 --> 00:07:10,435
You're in the toy business
now, Skinny?
54
00:07:10,497 --> 00:07:12,584
I thought you were
too big for that.
55
00:07:12,665 --> 00:07:18,319
I can be in any business I want, and no one
can touch me. Not you, not the law.
56
00:07:18,401 --> 00:07:22,030
You wanna know why your legs
didn't just get broken?
57
00:07:23,261 --> 00:07:26,533
I put a big bet on you
in today's race.
58
00:07:28,453 --> 00:07:31,267
Ladies and gentlemen,
59
00:07:31,331 --> 00:07:33,499
your attention, please.
60
00:07:33,563 --> 00:07:35,585
The Hong Kong
merchants' association...
61
00:07:35,669 --> 00:07:38,569
Will begin its seventh annual
charity race in ten minutes.
62
00:07:40,799 --> 00:07:43,656
V-SIX jeans is our name.
63
00:07:43,717 --> 00:07:46,387
Hey, hey, hey, hey.
Give me some energy, huh?
64
00:07:46,471 --> 00:07:49,997
Come on! Give me the illusion
that you give a crap.
65
00:07:50,058 --> 00:07:53,562
- Come on, people! Pachy. Pachy!
- No, really.
66
00:07:53,623 --> 00:07:56,002
Are you okay?
Can I get you some water?
67
00:07:56,064 --> 00:07:59,317
- Uh-uh.
- You work for me, right? You're an elephant?
68
00:07:59,401 --> 00:08:01,550
- Right.
- Then put your head on and get to work!
69
00:08:01,634 --> 00:08:05,094
I'm not paying you peanuts!
Get going! Get on it!
70
00:08:06,657 --> 00:08:08,702
Marcus, Marcus, he's our man.
71
00:08:08,762 --> 00:08:10,831
If he can't do it,
no one can!
72
00:08:14,498 --> 00:08:18,023
Hey, girls.
I'm late, I'm late.
73
00:08:18,087 --> 00:08:20,526
Where were you?
At 8:00, we had a tax meeting.
74
00:08:20,588 --> 00:08:22,529
At 10:30,
we had a fashion show.
75
00:08:22,593 --> 00:08:25,637
At 11:15, we had a design meeting.
At noon, the copier blew up.
76
00:08:25,698 --> 00:08:29,096
At 1:00 P.M., we had an office meeting with
the entire staff of V-SIX jeans,
77
00:08:29,160 --> 00:08:31,120
saying, "where's Ray?
Where's Ray?"
78
00:08:31,203 --> 00:08:34,352
Good job. Hey, did you get
my running shoes?
79
00:08:34,436 --> 00:08:37,732
I got something even better.
You're gonna love this.
80
00:08:37,794 --> 00:08:42,091
It's Puma, 5000-x, hydroplane sole,
shock absorbent.
81
00:08:42,152 --> 00:08:44,822
Trust me,
it's the bomby-bomb.
82
00:08:44,906 --> 00:08:47,888
It's the shit.
it is shit.
83
00:08:47,972 --> 00:08:50,557
You're kidding, right?
84
00:08:53,830 --> 00:08:57,565
It doesn't matter what you wear
because I'm gonna win.
85
00:09:00,628 --> 00:09:03,801
Eddie.
Hey, chrome dome.
86
00:09:03,862 --> 00:09:08,053
Just back from tokyo, huh?
You son of a bitch.
87
00:09:10,057 --> 00:09:12,537
I'm one step ahead
of an angry husband. Hah!
88
00:09:18,001 --> 00:09:21,130
- Hey, Tommy.
- Hey, Eddie. Nice clothes. Steal 'em?
89
00:09:23,152 --> 00:09:27,718
He doesn't mean it. Hey, I thought you'd given up.
I heard you were running.
90
00:09:27,801 --> 00:09:31,161
I can't let you
spoil my record.
91
00:09:31,225 --> 00:09:34,101
Get ready to weep.
I'm gonna kick your ass again, like last year.
92
00:09:34,162 --> 00:09:36,686
Hey, you won last year
because you cheated.
93
00:09:36,770 --> 00:09:41,088
No, because since you
hooked up with Tommy, you've gotten soft.
94
00:09:41,172 --> 00:09:43,820
Soft?
I'll show you soft.
95
00:09:46,655 --> 00:09:48,656
Who's next?
96
00:09:52,202 --> 00:09:55,351
We got shocks,
we got k3, we got kandu.
97
00:09:55,434 --> 00:09:59,835
I got 100,000 on Eddie Wang.
We got 100,000 on V-SIX jeans. Any takers?
98
00:10:01,336 --> 00:10:03,425
Bang-bang!
99
00:10:03,506 --> 00:10:07,051
Hey, he's betting
on both of us again.
100
00:10:07,136 --> 00:10:09,429
He's a two-timer.
See you at the finish line.
101
00:10:09,490 --> 00:10:12,327
- Okay, all right, all right.
- Here, here.
102
00:10:12,392 --> 00:10:14,373
Here, take it.
Take it. Take it all.
103
00:10:14,434 --> 00:10:16,852
If you keep hanging out
with them, we're not gonna be worth crap.
104
00:10:16,936 --> 00:10:19,918
- All we have is our reputation, Ray!
- He's family.
105
00:10:20,000 --> 00:10:22,567
Oh, he's family.
Yeah, the five families.
106
00:10:22,629 --> 00:10:26,258
- His brother is the biggest mobster in Hong Kong.
- That's his cousin.
107
00:10:26,322 --> 00:10:28,197
- Just stop being an old lady.
- No! You ruined it.
108
00:10:28,262 --> 00:10:30,221
I don't want to
anymore.
109
00:10:31,805 --> 00:10:33,788
Hey, no.
110
00:10:35,705 --> 00:10:38,021
- You worry too much. Look, I'm in condition.
- I don't...
111
00:10:38,104 --> 00:10:40,898
- we'll go on eastern avenue,
then come back on second.
- I don't want to!
112
00:10:40,961 --> 00:10:43,588
It's a straight shot
to the finish line.
113
00:10:43,671 --> 00:10:45,571
We are a lock to win,
my buddy.
114
00:10:45,632 --> 00:10:47,570
Eddie's got the fix in.
115
00:10:47,634 --> 00:10:51,201
Okay?
Okay, no problem.
116
00:10:56,435 --> 00:10:58,937
- Bite me.
- On your marks!
117
00:11:03,794 --> 00:11:05,757
Get set!
118
00:11:12,722 --> 00:11:15,703
Go!
119
00:11:31,407 --> 00:11:35,119
Go! Go!
120
00:11:35,201 --> 00:11:38,395
Go, go! Now go!
121
00:11:44,462 --> 00:11:46,026
No!
122
00:11:49,092 --> 00:11:51,886
Yeah, yeah, yeah!
Whoo-hoo!
123
00:12:13,805 --> 00:12:15,934
Shit!
124
00:12:32,740 --> 00:12:35,556
Don't panic!
We're a lock to win!
125
00:12:35,640 --> 00:12:40,561
I'm not worried about winning.
I wanna be a lock not to die.
126
00:12:40,624 --> 00:12:43,106
You're not gonna die, okay?
127
00:12:59,726 --> 00:13:02,960
Turn it around!
Turn it around!
128
00:13:04,773 --> 00:13:07,735
The cars.
129
00:13:12,970 --> 00:13:15,095
Go, go, go. Go!
130
00:13:15,157 --> 00:13:18,725
Go, go, go. Go!
Go, go, go. Go!
131
00:13:18,808 --> 00:13:22,437
- You're in shape! You're in shape!
- I'm in shape!
132
00:13:22,500 --> 00:13:24,460
Go, go!
I'm in shape.
133
00:13:27,609 --> 00:13:30,258
He's taking a shortcut.
Turn here! Turn here!
134
00:13:30,339 --> 00:13:32,572
- Here? There's no "here" here.
- Trust me. Turn here!
135
00:13:32,634 --> 00:13:34,097
Turn!
Okay.
136
00:13:35,825 --> 00:13:37,700
What are you waiting for,
you idiot?
137
00:13:37,765 --> 00:13:39,830
Go!
138
00:13:39,893 --> 00:13:41,832
Go, go!
139
00:13:41,893 --> 00:13:43,897
Go!
140
00:13:49,903 --> 00:13:51,799
So are you, baby.
Sorry.
141
00:13:51,861 --> 00:13:55,409
Sorry. Excuse me.
142
00:13:55,469 --> 00:13:57,763
- Go, go! Don't even think about it!
- Sorry.
143
00:13:57,827 --> 00:13:59,890
Go, go, go!
144
00:13:59,975 --> 00:14:03,059
Go, go!
You got it! You got it!
145
00:14:03,123 --> 00:14:05,899
We're winning!
We're winning!
146
00:14:07,565 --> 00:14:11,757
Come on! Move that big,
beautiful ass of yours!
147
00:14:11,841 --> 00:14:13,863
Hey, what you doing?
148
00:14:13,927 --> 00:14:17,389
I'm just... I'm just saying
we're winning, that's all.
149
00:14:21,372 --> 00:14:24,396
- Hey!
- Move it! You gotta want it!
150
00:14:27,295 --> 00:14:29,797
Finish line.
Superfast.
151
00:14:31,464 --> 00:14:33,864
Yah-ha-ha, baby!
Yah-ha-ha!
152
00:14:33,926 --> 00:14:36,868
- Hey, how the hell did he get ahead of us?
- Good question.
153
00:14:42,810 --> 00:14:48,296
Those Pumas must be knockoffs.
What kind of scumbag would sell knockoffs?
154
00:14:59,076 --> 00:15:01,037
Goddamn traitor!
155
00:15:02,498 --> 00:15:04,957
Eddie!
156
00:15:07,208 --> 00:15:10,068
Something's not right.
157
00:15:10,131 --> 00:15:13,070
It's not him.
158
00:15:13,133 --> 00:15:14,863
So what?
159
00:15:16,239 --> 00:15:20,892
- Eddie!
- Uh, Ray.
160
00:15:20,976 --> 00:15:23,643
Stop it!
Hey, what are you doing?
161
00:15:23,705 --> 00:15:25,896
- They've got Eddie!
- You've got me!
162
00:16:31,794 --> 00:16:34,276
Drop it!
163
00:17:18,570 --> 00:17:21,095
Eddie! Eddie.
164
00:17:22,702 --> 00:17:27,708
He was cheating again.
Thank god.
165
00:17:27,769 --> 00:17:30,229
Get up!
166
00:17:37,280 --> 00:17:39,634
You're gonna talk, perp!
No, he's not!
167
00:17:50,647 --> 00:17:52,628
Move, move, move!
168
00:17:55,380 --> 00:17:58,300
Police! Don't move!
169
00:18:00,635 --> 00:18:03,597
Now stand up slowly!
No sudden moves!
170
00:18:04,640 --> 00:18:07,372
I got her!
171
00:18:07,433 --> 00:18:09,708
- I got her!
- Tommy!
172
00:18:11,103 --> 00:18:14,297
What did you do?
She's a cop.
173
00:18:15,568 --> 00:18:17,467
She's a cop?
174
00:18:17,527 --> 00:18:20,698
- Yeah, she's a cop.
- You didn't tell me she was a cop.
175
00:18:32,563 --> 00:18:37,609
You saying you were innocent participants
in this rickshaw race...
176
00:18:37,693 --> 00:18:40,447
For which I see
no permit was issued.
177
00:18:40,533 --> 00:18:43,324
- However, a number of questions remain.
- What kind of questions?
178
00:18:43,386 --> 00:18:47,621
All we did was defend ourselves.
We're innocent.
179
00:18:47,684 --> 00:18:51,584
- We're not... we're not criminals.
- That remains to be seen.
180
00:18:51,646 --> 00:18:54,543
We've identified
this man,
181
00:18:54,627 --> 00:18:57,421
Ivan Largoff.
182
00:18:57,486 --> 00:19:00,612
Killed at the scene
by detective Ling.
183
00:19:00,697 --> 00:19:04,409
He's formerly a K.G.B. Agent,
russian intelligence.
184
00:19:04,492 --> 00:19:07,891
And since you're so innocent,
why would such a person attack you?
185
00:19:07,953 --> 00:19:11,081
Maybe he wasn't
that intelligent.
186
00:19:13,147 --> 00:19:18,381
Look, we're legitimate businessmen
with an office to run.
187
00:19:18,463 --> 00:19:22,425
An office that employs a lot
of Hong Kong citizens.
188
00:19:22,489 --> 00:19:25,055
And pays those
Hong Kong taxes.
189
00:19:25,116 --> 00:19:28,226
Pay for the police, and that's why Hong Kong
police are everywhere.
190
00:19:28,287 --> 00:19:30,892
Mr. Ray, our records indicate...
191
00:19:30,956 --> 00:19:34,127
That you first entered Hong Kong
as an illegal immigrant.
192
00:19:34,189 --> 00:19:36,982
At one point, you were deported
and came back immediately...
193
00:19:37,046 --> 00:19:40,778
Because of the money you could make,
and proceeded to build a large illegal business.
194
00:19:40,861 --> 00:19:43,220
Hey, hey, hey.
We all make mistakes, huh?
195
00:19:43,281 --> 00:19:45,888
- Apparently.
- Did you know the racer who
was killed by the russians...
196
00:19:45,952 --> 00:19:49,455
was a small-time gambler
and worked for your friend, Eddie Wang?
197
00:19:49,517 --> 00:19:52,082
Eddie Wang?
Doesn't ring a bell to me.
198
00:19:52,164 --> 00:19:54,418
I suppose you don't
know him either, Mr. Hendricks.
199
00:19:54,480 --> 00:19:56,481
No bells here,
200
00:19:56,546 --> 00:19:59,861
but I do have a little ringing
in my ears from the accident, though.
201
00:19:59,924 --> 00:20:03,593
Sir, their stress levels are up.
They're lying.
202
00:20:03,655 --> 00:20:05,784
But what a surprise.
203
00:20:05,847 --> 00:20:08,286
Your self-defense story
checks out... for now, that is.
204
00:20:08,347 --> 00:20:10,894
You're released
on your own recognizance.
205
00:20:10,955 --> 00:20:16,253
Don't leave the jurisdiction, gentlemen.
This investigation isn't over. And...
206
00:20:16,315 --> 00:20:18,546
we know where you live.
207
00:20:18,629 --> 00:20:22,531
Speaking personally,
once we fold that union jack,
208
00:20:22,592 --> 00:20:25,324
I don't care
what they do with you.
209
00:20:25,388 --> 00:20:28,577
Mr. Hendricks, Mr. Ray,
you may go.
210
00:20:28,660 --> 00:20:30,643
Thank you.
Thank you.
211
00:20:30,704 --> 00:20:34,145
Hey, we're a lock to win. You don't
weigh much. Good call. Good job.
212
00:20:34,228 --> 00:20:36,981
- It's shit.
- Oh.
213
00:20:37,064 --> 00:20:40,881
Uh-uh, wait a minute. Sit down.
I have a few more questions.
214
00:20:40,964 --> 00:20:43,531
Besides trashing
your company's reputation,
215
00:20:43,592 --> 00:20:45,719
you mind telling me
what you're doing here?
216
00:20:45,781 --> 00:20:49,722
I'm sorry. Who are you?
Are you, like, the Hong Kong Five-O?
217
00:20:49,785 --> 00:20:52,123
- Is there a parking ticket we need to take care of?
- Karen lee.
218
00:20:52,185 --> 00:20:56,147
Executive V.P.
international sales, V-SIX jeans.
219
00:20:56,231 --> 00:20:57,794
Oh.
220
00:20:57,858 --> 00:21:02,318
I realize this may be very difficult for you,
gentlemen,
221
00:21:02,381 --> 00:21:04,989
but please
try to think.
222
00:21:05,053 --> 00:21:09,576
What are those?
Um, V-SIX, 606, size eight.
223
00:21:09,660 --> 00:21:11,621
Your size.
224
00:21:11,682 --> 00:21:13,664
- I'm a six, thank you.
- Ah.
225
00:21:15,313 --> 00:21:18,752
Mr. Hendricks, the masseuse is here
for your regular appointment.
226
00:21:18,816 --> 00:21:21,214
Yeah, uh, cancel her
for the rest of the week.
227
00:21:21,298 --> 00:21:23,819
Make it the rest
of the month.
228
00:21:26,115 --> 00:21:29,223
Obviously neither one of you is used to pulling
your own weight in this company.
229
00:21:29,284 --> 00:21:32,328
But please,
let's give it a try. Pull.
230
00:21:34,122 --> 00:21:37,583
- I meant together.
- Oh. Oh.
231
00:21:41,715 --> 00:21:44,361
Pull.
232
00:21:48,866 --> 00:21:50,848
That's enough.
233
00:21:52,621 --> 00:21:55,687
Now try these.
234
00:22:03,549 --> 00:22:05,716
Gentlemen, in light
of our company motto and mascot,
235
00:22:05,799 --> 00:22:08,720
- how do you explain this?
- Uh, well, I've been working out,
236
00:22:08,784 --> 00:22:11,620
and you, uh, naturally...
237
00:22:11,681 --> 00:22:13,997
okay, they're knockoffs.
Exactly.
238
00:22:14,060 --> 00:22:19,586
Cheap eight-ounce denim instead of the
14-ounce used in authentic V-SIX jeans.
239
00:22:19,648 --> 00:22:22,754
What? They are knockoff artists
in Hong Kong?
240
00:22:22,818 --> 00:22:27,448
I'm shocked. Okay, you see, Hong Kong
is like knockoff central.
241
00:22:27,531 --> 00:22:30,825
They knock off everything
from Benetton to Fila to knockoff Puma.
242
00:22:30,888 --> 00:22:34,622
Yeah, and the pope's catholic.
So what?
243
00:22:34,686 --> 00:22:38,145
This pair came from the last shipment
you sent to the states.
244
00:22:38,229 --> 00:22:40,419
In fact, half the entire
shipment was counterfeit.
245
00:22:40,482 --> 00:22:43,485
- No, no, no, that's impossible.
- That's fact.
246
00:22:43,549 --> 00:22:47,781
Inspector's report. Check it against
your own shipping manifest.
247
00:22:51,596 --> 00:22:54,246
She's right.
248
00:22:54,329 --> 00:22:56,333
- She looks good when she's right, huh?
- Mm-hmm.
249
00:22:56,395 --> 00:23:00,586
And if half the entire shipment
was eight-ounce instead of 14,
250
00:23:00,670 --> 00:23:03,963
at wholesale, that means
V-SIX jeans is out...
251
00:23:04,026 --> 00:23:08,428
- $4,200,000.
- Oh, that's bullshit!
252
00:23:08,489 --> 00:23:10,261
Aha!
253
00:23:10,325 --> 00:23:14,056
You didn't convert
from Hong Kong dollars to U.S. Dollars.
254
00:23:14,119 --> 00:23:18,853
The real figure is
$5,400,000.
255
00:23:18,917 --> 00:23:23,462
Uh, this calculator has...
excuse us, please.
256
00:23:23,524 --> 00:23:27,863
Bangkok won't ship the yardage
in 30 days because of the handover.
257
00:23:27,927 --> 00:23:31,931
Okay. Swap the destination with
the origin in the computer.
258
00:23:31,993 --> 00:23:35,413
When it gets here,
tell customs we made a mistake.
259
00:23:35,494 --> 00:23:37,853
Then return it
to our factory here, okay?
260
00:23:37,914 --> 00:23:40,315
Uh, mel, don't you have
something for me to sign?
261
00:23:43,485 --> 00:23:46,465
I sign things too...
in private.
262
00:23:46,529 --> 00:23:49,385
Oh, things like
that falsified document.
263
00:23:49,469 --> 00:23:52,618
Uh, no, no, no, no, no.
Ray signs all the false documents.
264
00:23:52,700 --> 00:23:56,661
Oh, I agree, and I think
you two have spent your time in Hong Kong...
265
00:23:56,725 --> 00:23:59,354
Getting drunk, chasing ass,
and getting massages...
266
00:23:59,418 --> 00:24:01,398
Instead of taking care
of company business.
267
00:24:01,460 --> 00:24:05,922
Look, the massage industry in Hong Kong is
going through a really tough time right now.
268
00:24:05,985 --> 00:24:08,321
I'm just trying to help out
the local college girls.
269
00:24:08,383 --> 00:24:12,282
I don't know and I don't care whether you
two pathetic excuses for business partners...
270
00:24:12,365 --> 00:24:17,330
Are mixed up in this knockoff bullshit as
instigators or just dupes.
271
00:24:17,392 --> 00:24:20,521
I swear, we're just dupes.
Either way, we'll see tonight.
272
00:24:20,585 --> 00:24:24,984
That's when the customs police is raiding
the factory these bogus jeans came from.
273
00:24:25,067 --> 00:24:27,821
They'll need you to identify
the merchandise.
274
00:24:27,882 --> 00:24:30,531
Some local named Eddie Wang
signed the lease.
275
00:24:30,593 --> 00:24:34,430
Eddie Wang?
Doesn't sound familiar.
276
00:24:34,494 --> 00:24:37,121
Ray?
277
00:24:37,185 --> 00:24:40,834
- I'll pick you up at 6:30 tonight.
- No, wait a minute.
278
00:24:40,895 --> 00:24:43,085
Ray got his ass kicked
last night.
279
00:24:43,169 --> 00:24:45,297
Ray hasn't slept
in 24 hours.
280
00:24:45,358 --> 00:24:47,820
Ray can't go
on some wild goose chase.
281
00:24:47,903 --> 00:24:52,282
Don't worry. If ray's mixed up
in this knockoff bullshit,
282
00:24:52,365 --> 00:24:55,390
Ray's gonna get plenty of rest
in prison, and so will you.
283
00:24:55,452 --> 00:24:57,622
Prison?
284
00:24:57,685 --> 00:25:02,418
Yes, prison, gentlemen. You see, counterfeiting
happens to be a federal crime.
285
00:25:02,501 --> 00:25:04,898
Whether it's clothing or whether it's money,
it doesn't matter.
286
00:25:04,962 --> 00:25:10,134
If you're not available tonight, I can only assume
that you intend to flee my jurisdiction.
287
00:25:10,195 --> 00:25:12,325
In which case,
trust and believe,
288
00:25:12,387 --> 00:25:14,824
I will take
appropriate action.
289
00:25:17,559 --> 00:25:20,853
Like I said, 6:30.
Be there.
290
00:25:22,625 --> 00:25:26,983
She looks good
when she's mean, hmm?
291
00:25:35,034 --> 00:25:37,493
Where's Eddie, big guy?
292
00:25:40,603 --> 00:25:43,563
Where's your boss, huh?
293
00:25:43,625 --> 00:25:46,025
Light you a cigar?
294
00:25:46,087 --> 00:25:48,922
Of course not,
you're dead.
295
00:25:50,298 --> 00:25:54,490
Idiot comrade Volkov
killed you.
296
00:25:57,701 --> 00:26:01,292
We've had enough
of your screwups, Volkov.
297
00:26:01,353 --> 00:26:03,832
You're always high on something.
Now we give you tough love.
298
00:26:07,692 --> 00:26:10,632
Cure you, cold turkey.
299
00:26:16,222 --> 00:26:20,663
Ah, trevyev,
your passports are ready.
300
00:26:23,792 --> 00:26:26,400
Didn't your mothers teach you
not to make a mess?
301
00:26:26,461 --> 00:26:28,921
You turned this place
into a shithole.
302
00:26:28,983 --> 00:26:31,154
You want transportation
out of Hong Kong?
303
00:26:31,235 --> 00:26:33,135
And you want
to get paid?
304
00:26:33,197 --> 00:26:37,264
Ooh.
305
00:26:37,328 --> 00:26:40,288
Our V-SIX friends are headed
toward the factory.
306
00:26:40,370 --> 00:26:44,687
I'd suggest you cowboys
get over there before they do and clean up.
307
00:26:52,989 --> 00:26:55,385
You're worried about
miss V-SIX, size six.
308
00:26:55,469 --> 00:26:58,786
I'm worried about those guys
at the market chasing Eddie.
309
00:26:58,870 --> 00:27:01,182
Why?
310
00:27:01,267 --> 00:27:04,125
Why?
Uh, okay.
311
00:27:04,185 --> 00:27:06,166
'Cause he's a scumbag,
312
00:27:06,230 --> 00:27:08,754
and he's probably got himself
mixed up in some chinese "ting."
313
00:27:08,838 --> 00:27:12,092
You mean "tong."
"ting" is a beverage.
314
00:27:12,152 --> 00:27:14,093
I thought it was "tang."
That's another beverage.
315
00:27:14,155 --> 00:27:17,116
And by the way, Eddie's no scumbag, okay?
He's my family.
316
00:27:17,199 --> 00:27:19,370
"Eddie's no scumbag.
He's family."
317
00:27:21,370 --> 00:27:25,270
Hey, easy on my shirt, big fella.
That's $1,000 hawaiian.
318
00:27:26,335 --> 00:27:29,129
Oh, that's now... Jesus!
319
00:27:29,191 --> 00:27:31,756
Oh, my... goddamn it!
You did that on purpose!
320
00:27:31,840 --> 00:27:35,135
- Look, I'm a scumbag, huh?
- I never said you were a scumbag.
321
00:27:35,197 --> 00:27:37,116
But you thought
about it.
322
00:27:37,199 --> 00:27:40,390
Friend.
323
00:27:40,475 --> 00:27:44,290
Oh, great. Now he's a mind reader.
Stupid asshole.
324
00:27:44,352 --> 00:27:46,834
I should kill him
in front of his parents.
325
00:27:53,402 --> 00:27:55,364
Thanks.
326
00:28:00,787 --> 00:28:03,269
Chief's upset with you
about this.
327
00:28:03,330 --> 00:28:05,268
You made a spectacle
of yourself.
328
00:28:05,332 --> 00:28:08,127
You know what he's like.
He wanted to keep a low profile.
329
00:28:14,258 --> 00:28:16,216
Thanks.
330
00:28:51,586 --> 00:28:54,193
Tommy?
331
00:28:56,570 --> 00:29:00,160
Stay out of it!
Stay out of what?
332
00:29:00,222 --> 00:29:03,619
- Get your ass back in there,
or you're in big trouble.
- I am already.
333
00:29:09,897 --> 00:29:11,795
Hey, hold on.
334
00:29:17,091 --> 00:29:20,825
- You're supposed to report to us,
but we never hear from you.
- I'm busy.
335
00:29:20,889 --> 00:29:23,785
You don't want me to tip off Ray, do you?
You've got years of training.
336
00:29:23,869 --> 00:29:26,769
You can't handle a street punk
like Marcus Ray?
337
00:29:26,831 --> 00:29:30,962
It's a local named Eddie Wang.
He's running a knockoff factory.
338
00:29:31,023 --> 00:29:34,924
He obviously made the wrong kind of enemies,
and I got caught in the middle.
339
00:29:35,008 --> 00:29:37,238
Look, I gotta get
back down there.
340
00:29:37,302 --> 00:29:40,635
Well, Eddie Wang, we may have to send him away.
That's something we can arrange.
341
00:29:40,699 --> 00:29:43,266
Jesus!
342
00:29:48,208 --> 00:29:50,394
you think I can't
smell cops?
343
00:29:50,459 --> 00:29:54,902
It all fits now!
You make me a partner...
344
00:29:54,963 --> 00:29:57,988
While the executives
from the states looking for knockoffs.
345
00:29:58,071 --> 00:30:00,801
You're setting me up!
It's not what it looks like!
346
00:30:00,865 --> 00:30:03,474
You're using me to get to Eddie.
Huh?
347
00:30:06,663 --> 00:30:09,520
Who are you working for?
Tell me!
348
00:30:09,604 --> 00:30:11,562
What are you doing?
349
00:30:13,837 --> 00:30:16,257
What?
350
00:30:16,340 --> 00:30:18,906
What are you doing?
351
00:30:18,967 --> 00:30:21,824
Who the hell are you?
352
00:30:21,908 --> 00:30:25,475
If they go over, I'm the last man you're
gonna see on planet earth.
353
00:30:25,536 --> 00:30:27,559
Harry!
354
00:30:27,620 --> 00:30:33,191
- Game's over, Harry! We gotta tell him!
- Tell him.
355
00:30:33,273 --> 00:30:36,424
We work for the government!
We're C.I.A.!
356
00:30:36,508 --> 00:30:39,364
Harry's my boss!
357
00:30:39,426 --> 00:30:42,532
Now pull us up, ray.
358
00:30:42,596 --> 00:30:45,473
Pull us up, ray.
359
00:30:47,809 --> 00:30:50,625
Jesus.
360
00:31:02,365 --> 00:31:06,161
You look confused, Mr. Ray.
It's simple really.
361
00:31:06,225 --> 00:31:09,560
Because my boy Hendricks here
needed a cover, so we really had to use you.
362
00:31:09,623 --> 00:31:14,129
You were a little dirty,
but we couldn't be picky. Understand?
363
00:31:15,566 --> 00:31:19,196
You understand
what I'm saying?
364
00:31:19,258 --> 00:31:23,263
Don't you understand
what you do affects me?
365
00:31:24,304 --> 00:31:26,806
You want to destroy
our business?
366
00:31:26,870 --> 00:31:28,997
Is that what you want,
huh?
367
00:31:29,058 --> 00:31:32,668
Whoever you are, you were
supposed to make me legit.
368
00:31:34,356 --> 00:31:36,359
You lied to me!
369
00:31:37,777 --> 00:31:40,593
It was a need-to-know basis,
and you didn't need to know!
370
00:31:40,676 --> 00:31:45,890
There is not one legitimate businessman in
all of Hong Kong that would work with you!
371
00:31:45,973 --> 00:31:47,931
Not one, ray.
I did.
372
00:31:47,994 --> 00:31:50,539
I've been carrying you
for four years.
373
00:31:54,565 --> 00:31:57,629
You're the king
of knockoffs.
374
00:31:57,692 --> 00:32:01,801
I was,
but you're still a fake.
375
00:32:09,161 --> 00:32:13,291
Now that is a problem.
That is a problem.
376
00:32:13,374 --> 00:32:15,670
Why?
377
00:32:15,733 --> 00:32:18,902
There's this woman executive
from V-SIX jeans.
378
00:32:18,965 --> 00:32:22,259
She's from the states.
Somebody's counterfeiting our jeans,
379
00:32:22,343 --> 00:32:24,574
and she thinks
we're involved.
380
00:32:24,635 --> 00:32:28,036
- We're supposed to raid a factory tonight.
- What?
381
00:32:28,100 --> 00:32:31,873
Shit! What the hell is the
matter with you, asshole?
382
00:32:31,937 --> 00:32:34,500
You're in trouble.
383
00:32:57,628 --> 00:32:59,756
Nice building.
384
00:32:59,840 --> 00:33:02,403
- Thank you.
- Too nice on your salaries.
385
00:33:02,468 --> 00:33:04,491
- What?
- Check into "sublet,
386
00:33:04,575 --> 00:33:06,825
manager's residences,"
if convicted.
387
00:33:06,907 --> 00:33:09,536
No, no, it's just the lobby that's nice.
The rooms are very small.
388
00:33:14,958 --> 00:33:18,795
- Let me help...
- Help you.
- Thank you.
389
00:33:18,857 --> 00:33:20,839
May I?
390
00:33:25,468 --> 00:33:28,387
Here's the lease on the factory we're raiding.
Eddie Wang signed it.
391
00:33:28,470 --> 00:33:30,661
That still doesn't prove
he's a knockoff artist.
392
00:33:30,723 --> 00:33:35,063
Why are you defending a gangster? It looks
like he's screwing us.
393
00:33:35,126 --> 00:33:37,501
Oh, no. With Eddie,
it's more like date rape.
394
00:33:39,106 --> 00:33:42,194
Would you explain to my partner,
there are three people on this bench,
395
00:33:42,277 --> 00:33:45,197
not just his biceps.
396
00:33:45,260 --> 00:33:49,034
Hey, look,
I hear you like 007.
397
00:33:49,098 --> 00:33:52,497
Just the ones
with Sean Connery.
398
00:33:52,559 --> 00:33:55,667
I hope we find something.
We will.
399
00:33:55,729 --> 00:33:57,669
Last week, we busted
a whole warehouse...
400
00:33:57,733 --> 00:33:59,794
Where they were making
knockoff Apple Babies.
401
00:33:59,858 --> 00:34:01,631
Apple Babies?
402
00:34:01,693 --> 00:34:04,591
- Oh, I love those.
- Me too.
403
00:34:04,674 --> 00:34:07,409
I buy them
for my niece, Ashley, all the time.
404
00:34:07,470 --> 00:34:10,306
- You know, it's really starting
to become a full-time job.
- Really?
405
00:34:14,164 --> 00:34:18,439
This is vanilla creme.
She's the hardest to find.
406
00:34:18,502 --> 00:34:23,674
She's yours. I gotta tell you, though,
she's a phony.
407
00:34:23,736 --> 00:34:26,196
It seems like
they're everywhere.
408
00:34:36,646 --> 00:34:39,128
Sir, everything
is prepared.
409
00:34:39,212 --> 00:34:42,027
Good.
The men are in position.
410
00:34:42,109 --> 00:34:46,343
Once everything's secure, we gotta get these
V-SIX people to identify the merchandise.
411
00:34:46,405 --> 00:34:49,973
- Yes, sir.
- Marcus Ray.
412
00:34:52,162 --> 00:34:54,728
Parents were doctors,
died in Indochina.
413
00:34:54,811 --> 00:34:57,124
Adopted, age ten.
414
00:34:57,208 --> 00:35:00,668
And a series of meaningless jobs until
you hooked up with Tommy.
415
00:35:00,732 --> 00:35:03,964
- That's supposed to be me?
- I'm sorry.
416
00:35:05,572 --> 00:35:07,572
Don't be sorry.
417
00:35:09,135 --> 00:35:13,162
I'm sorry that after tonight,
Eddie'll probably be arrested.
418
00:35:24,400 --> 00:35:26,363
What are we waitin' on?
419
00:35:26,448 --> 00:35:29,177
Every night at the same time,
they get a food delivery.
420
00:35:29,239 --> 00:35:31,764
When the door opens,
we go in.
421
00:35:34,330 --> 00:35:37,937
Szechwan or cantonese?
It's mom's pizza!
422
00:35:46,696 --> 00:35:51,658
Hello? Who's there?
It's mom's pizza.
423
00:35:51,741 --> 00:35:53,830
Come on! Let's go!
424
00:36:10,866 --> 00:36:15,871
Don't let him go!
Stop him!
425
00:39:20,996 --> 00:39:23,770
Freakin' hell!
426
00:39:23,831 --> 00:39:26,815
Come on!
427
00:39:41,913 --> 00:39:45,542
- Nice toy.
- It's not a toy, so don't play with it.
428
00:40:02,872 --> 00:40:07,378
Here's your wallet,
and I accept your apology.
429
00:40:07,439 --> 00:40:09,795
No, no, no, no.
I'm not saying I'm sorry.
430
00:40:09,878 --> 00:40:12,841
Okay, okay,
the apology's over.
431
00:40:14,383 --> 00:40:16,345
Happy?
432
00:40:17,618 --> 00:40:19,971
Happy.
I'm sorry.
433
00:40:20,035 --> 00:40:22,496
Me too.
434
00:40:32,777 --> 00:40:35,030
Let's go see
your boss, Tommy.
435
00:40:49,043 --> 00:40:52,796
These guys have something
against escalators?
436
00:40:57,072 --> 00:40:59,366
What's with the sign?
437
00:40:59,450 --> 00:41:01,432
We're entering the Buddha.
438
00:41:03,016 --> 00:41:04,976
Hey, what's
the cover charge?
439
00:41:09,773 --> 00:41:12,067
- I'm gonna have to search...
- It's all right.
- I cleared it with the boss.
440
00:41:12,151 --> 00:41:15,134
- I know. We still have to search him.
- I said I cleared it.
441
00:41:15,217 --> 00:41:17,136
Step back.
Sorry, man.
442
00:41:17,220 --> 00:41:20,200
You wanna tell me
what it is you want?
443
00:41:21,536 --> 00:41:24,246
It's okay.
A trade.
444
00:41:24,310 --> 00:41:28,312
I'll bring you Eddie Wang
if you'll take him out of Hong Kong.
445
00:41:28,376 --> 00:41:32,214
What are you, a comedian?
Do you think Eddie Wang is worth all of that?
446
00:41:32,274 --> 00:41:34,172
- All right.
- You gotta show me some more.
447
00:41:34,235 --> 00:41:36,237
It's okay.
448
00:41:43,851 --> 00:41:46,706
It's the Green Flame Project,
1989.
449
00:41:46,769 --> 00:41:49,480
The soviets were years from completing it.
They must've finished it.
450
00:41:49,544 --> 00:41:52,003
See that battery
your friend is carrying around out there?
451
00:41:52,066 --> 00:41:55,610
That's not a battery.
That's a state-of-the-art explosive device...
452
00:41:55,674 --> 00:41:57,969
Equal to a half a stick
of dynamite.
453
00:41:58,052 --> 00:42:01,908
If he knew it was a nanobomb, he wouldn't
be carrying it around like a cough drop.
454
00:42:01,970 --> 00:42:04,413
Once they've achieved that level
of miniaturization, Harry,
455
00:42:04,475 --> 00:42:07,747
- They could target anywhere they want.
- They're already there.
456
00:42:07,811 --> 00:42:12,608
They have a remote-control
detonation device, probably microwave.
457
00:42:12,670 --> 00:42:15,966
They're gonna put these bombs
into clock radios,
458
00:42:16,049 --> 00:42:18,008
stereos, microwaves,
459
00:42:18,071 --> 00:42:20,532
cel phones,
even children's toys.
460
00:42:21,865 --> 00:42:23,767
And once this stuff
gets shipped,
461
00:42:23,848 --> 00:42:26,850
a lot of innocent people gonna
be in a lot of grave danger.
462
00:42:32,043 --> 00:42:35,486
What about Eddie?
What do you want me to do about Eddie?
463
00:42:35,550 --> 00:42:38,467
Bring Eddie in.
You tell him I'll protect him.
464
00:42:38,551 --> 00:42:41,011
He might know
something.
465
00:42:47,143 --> 00:42:49,145
Thanks, man.
So, you're a spy, huh?
466
00:42:49,206 --> 00:42:52,731
I was an intelligence analyst.
Anything I heard of?
467
00:42:52,815 --> 00:42:56,238
- Wait, wait, wait!
- From Eddie.
- Heard of the gulf war?
468
00:42:56,321 --> 00:43:00,343
- What the hell is that?
- It's a message from Eddie.
I know where he is.
469
00:43:03,180 --> 00:43:05,098
Where the hell are we?
470
00:43:05,180 --> 00:43:08,081
It's a Fruit Market.
471
00:43:08,145 --> 00:43:12,608
Johansson would love this place.
I hope he keeps his word.
472
00:43:15,400 --> 00:43:17,551
Shouldn't we be leaving
a trail of bread crumbs or something?
473
00:43:27,579 --> 00:43:29,665
He said he still can.
474
00:43:32,647 --> 00:43:35,337
My mother always loved
that record.
475
00:43:36,941 --> 00:43:40,052
You're listening to melodrama
for some reason? Huh?
476
00:43:45,245 --> 00:43:47,037
Bam!
477
00:43:51,917 --> 00:43:55,108
I found the record in papa's things.
You can take it.
478
00:43:55,172 --> 00:43:59,966
We raided a factory
last night, Eddie.
479
00:44:00,050 --> 00:44:03,283
- Why?
- You were knocking off our jeans.
480
00:44:03,344 --> 00:44:06,954
Come on, Ray.
You're more than adopted. You're family.
481
00:44:07,015 --> 00:44:11,667
Be a buddy, and Tommy's my bud.
Right, Tommy?
482
00:44:11,751 --> 00:44:13,918
- Ah, ah.
- Buddies like to play, right?
483
00:44:13,980 --> 00:44:18,484
Those jeans are the tip of the iceberg.
Do you know what you did?
484
00:44:18,548 --> 00:44:22,219
Who set you up?
Huh? Tell me.
485
00:44:24,345 --> 00:44:28,600
Look, you won't like it.
It was Skinny.
486
00:44:28,682 --> 00:44:32,667
When he brought these russians to me,
it seemed like a sweet deal.
487
00:44:32,751 --> 00:44:34,669
- Skinny?
- Yes!
488
00:44:34,752 --> 00:44:37,901
I provide them with knockoff toys,
toasters, whatever.
489
00:44:37,985 --> 00:44:40,402
They do some modifications.
I ship them.
490
00:44:40,486 --> 00:44:43,386
This is obviously
between you two, so if you can aim at him...
491
00:44:43,448 --> 00:44:45,512
when I found out
what they really were,
492
00:44:45,574 --> 00:44:49,412
- I shipped them right to the bottom of the sea!
- They were nanobombs!
493
00:44:49,475 --> 00:44:54,167
- You know?
- Tommy's C.I.A.
494
00:44:59,319 --> 00:45:02,614
The little dweeb is C.I.A.?
Good cover. Good.
495
00:45:02,676 --> 00:45:07,641
I don't know how much longer.
Ray keeps telling everyone. Right, Ray?
496
00:45:08,975 --> 00:45:12,812
Eddie,
I made a deal for you.
497
00:45:14,919 --> 00:45:17,731
They're going to help you go
somewhere safe.
498
00:45:17,814 --> 00:45:20,340
I promise.
499
00:45:20,404 --> 00:45:23,344
That's what Skinny told me...
that he'd help.
500
00:45:23,406 --> 00:45:28,179
But I'm gonna help myself. I've got something
for you in the safe. Hold on.
501
00:45:28,243 --> 00:45:32,917
This is the biggest thing to hit Hong Kong
since typhoon hattie. Better than money!
502
00:45:32,978 --> 00:45:35,980
Watch him. Come on.
I was gonna sell it to the highest bidder:
503
00:45:36,043 --> 00:45:37,981
The french, germans
or beijing.
504
00:45:38,045 --> 00:45:40,509
But family is family.
505
00:46:04,488 --> 00:46:06,115
Eddie!
Damn it!
506
00:46:10,974 --> 00:46:12,935
Ray.
507
00:46:15,313 --> 00:46:18,315
We gotta run.
508
00:46:20,483 --> 00:46:23,548
- Don't you know the way out of here?
- I have no idea!
509
00:46:45,448 --> 00:46:47,886
Ow. Oh.
510
00:46:49,141 --> 00:46:52,349
Don't they have
bananas here?
511
00:47:09,973 --> 00:47:12,849
Ow! God,
I hate this fruit!
512
00:47:46,885 --> 00:47:48,887
Shit!
513
00:49:14,681 --> 00:49:17,353
Fuck!
514
00:50:11,323 --> 00:50:13,950
It's me.
A V.C.R.?
515
00:50:14,011 --> 00:50:17,476
Surveillance tape. Anyone who's been in
and out of this place is on it.
516
00:50:21,687 --> 00:50:23,648
Move!
517
00:50:25,691 --> 00:50:28,153
Stop playing around.
Come on.
518
00:50:56,533 --> 00:50:58,474
Let's go.
519
00:50:58,536 --> 00:51:01,062
Hula, hula, hula, hula.
520
00:51:01,123 --> 00:51:03,688
Hula, hula, hula, hula.
521
00:51:03,772 --> 00:51:06,503
I'm gonna find a place
around here to collapse.
522
00:51:06,565 --> 00:51:10,028
- Great. Wait for me in the office.
- All right.
523
00:51:23,124 --> 00:51:27,128
- Let's get rid of this shit.
We're running out of time.
- Okay.
524
00:51:29,004 --> 00:51:32,258
Hey, Skinny!
525
00:51:32,342 --> 00:51:36,992
- You better run, Skinny! They're coming after you!
- Hamaa!
526
00:51:37,076 --> 00:51:41,664
Gwei-lo! You're a dead man!
You killed Eddie!
527
00:51:41,727 --> 00:51:46,335
The russians did it.
The people you got Eddie involved with.
528
00:51:46,399 --> 00:51:48,503
You're a lousy liar, Marcus.
529
00:51:48,567 --> 00:51:50,630
I didn't get Eddie involved
with any russians.
530
00:51:50,694 --> 00:51:53,361
- Then who was he hiding from?
- Who knows?
531
00:51:53,425 --> 00:51:55,428
You were with him
when he was executed.
532
00:51:55,511 --> 00:51:59,161
- Executed?
- Executed.
533
00:51:59,244 --> 00:52:01,769
Why?
534
00:52:01,830 --> 00:52:05,459
Why did you say "executed"?
535
00:53:12,839 --> 00:53:15,907
- You're gonna tell me everything.
- Go to hell, Ray.
536
00:53:41,868 --> 00:53:44,309
Stop, Ray, stop!
537
00:53:44,371 --> 00:53:47,460
Oh, God.
538
00:53:47,543 --> 00:53:49,961
- You're not really gonna do this?
- Oh, yeah.
539
00:54:13,108 --> 00:54:17,029
You bet on both sides.
Right, Skinny?
540
00:54:17,113 --> 00:54:19,076
You bastard.
Tell me!
541
00:54:21,368 --> 00:54:23,704
That was a Hong Kong love song,
542
00:54:23,766 --> 00:54:25,664
and we hope to put President Jiang Zemin
and Prince Charles...
543
00:54:25,748 --> 00:54:28,646
In a cuddly mood
for tonight's handover ceremony.
544
00:54:28,708 --> 00:54:32,358
We'll have the news in five with an update
on the explosion at the Kowloon Fruit Market.
545
00:54:32,442 --> 00:54:35,529
But first, here's another
romantic song.
546
00:54:35,613 --> 00:54:39,427
This time,
from the U.S. Of A.
547
00:54:51,669 --> 00:54:53,796
Ah!
548
00:54:57,135 --> 00:54:59,135
What happened to you?
549
00:54:59,196 --> 00:55:02,910
- Some explosion.
- At the Fruit Market? The one on the news?
550
00:55:02,974 --> 00:55:04,870
- Yeah. Easy, easy.
- Look at you.
551
00:55:04,932 --> 00:55:06,873
You're bleeding. We gotta get you
to a hospital.
552
00:55:06,936 --> 00:55:09,667
- No. No hospitals.
- We have to get you to a hospital.
553
00:55:09,728 --> 00:55:11,668
Look at this. There's blood.
Ouch!
554
00:55:11,730 --> 00:55:13,712
Shit.
555
00:55:16,466 --> 00:55:19,198
- We need to get cleaned up.
- Yeah.
556
00:55:19,281 --> 00:55:23,325
You know, sometimes you're in such shock,
you don't realize you've been hurt.
557
00:55:23,409 --> 00:55:27,498
- Yeah. Yeah, thank you. Thank you.
- So.
558
00:55:27,581 --> 00:55:31,168
- Easy, easy, easy.
- What were you doing in a place like that anyway?
559
00:55:33,233 --> 00:55:36,734
- You know, Ray has some contacts.
- What kind of contacts?
560
00:55:36,798 --> 00:55:39,864
A friend, a buddy.
561
00:55:39,948 --> 00:55:42,574
He blew up, but you know,
shit happens.
562
00:55:42,637 --> 00:55:44,829
Easy.
563
00:55:46,808 --> 00:55:49,208
- Oh.
- Got it?
564
00:55:49,269 --> 00:55:51,813
Eddie knew
about the bombs, huh?
565
00:55:51,877 --> 00:55:53,795
That's why you
killed him, huh?
566
00:55:53,878 --> 00:55:56,442
I don't know what you're
talking about. Eddie was like a brother to me.
567
00:55:56,503 --> 00:55:58,947
Yeah,
like a Menendez brother.
568
00:55:59,008 --> 00:56:03,428
If I'm right, this tape will prove
you booby-trapped Eddie's safe.
569
00:56:05,348 --> 00:56:08,205
You piece of shit.
You killed him.
570
00:56:09,769 --> 00:56:11,896
Hey, don't go anywhere, okay?
571
00:56:11,980 --> 00:56:14,295
We're gonna have a movie night,
make some popcorn, watch this.
572
00:56:14,378 --> 00:56:16,838
You sit, be comfortable.
We'll be back.
573
00:56:19,862 --> 00:56:21,677
Hold on.
Let me find it.
574
00:56:21,740 --> 00:56:24,139
Wait a minute.
Stop it there.
575
00:56:27,746 --> 00:56:30,643
Son of a bitch.
Who is that?
576
00:56:31,981 --> 00:56:35,879
Karen, V-SIX exec.
I don't believe this.
577
00:56:35,943 --> 00:56:39,842
Hendricks is in danger. You gotta go after him.
He's walking into a trap.
578
00:56:39,903 --> 00:56:41,927
I'll go talk
to Skinny.
579
00:57:02,948 --> 00:57:05,909
Hot, hot.
580
00:57:29,747 --> 00:57:32,645
Knockoffs.
Jesus.
581
00:57:38,879 --> 00:57:43,070
You and Marcus have been acting really
strange lately. Sure you told me everything?
582
00:57:43,134 --> 00:57:48,012
- We were trying to decide what
we were gonna have for dinner.
- Mm-hmm.
583
00:57:48,076 --> 00:57:50,372
And I said,
"how about Szechwan?"
584
00:57:50,434 --> 00:57:52,997
And, uh,
let the machine get that.
585
00:57:53,081 --> 00:57:55,938
And he said, "how about cantonese?"
and we already had cantonese.
586
00:57:56,000 --> 00:57:57,900
- Uh-huh.
- Yeah, well,
587
00:57:57,982 --> 00:58:01,111
I was trying to decide
what wine we should order.
588
00:58:01,175 --> 00:58:04,741
Oh, I like this.
589
00:58:04,801 --> 00:58:07,408
I'm into this.
590
00:58:08,807 --> 00:58:11,497
Oh, ho-ho-ho.
591
00:58:11,581 --> 00:58:15,501
Back when you got that
fake identity from the C.I.A.
592
00:58:15,582 --> 00:58:19,108
We're gonna play a little game, Hendricks.
It's called "20 questions."
593
00:58:19,172 --> 00:58:22,133
Question number one:
If that's even your real name,
594
00:58:22,217 --> 00:58:24,282
are you working alone,
or are there more of you?
595
00:58:27,304 --> 00:58:29,849
Hey. Hey.
596
00:58:29,910 --> 00:58:32,830
Tommy, she saw Eddie
before we did.
597
00:58:32,914 --> 00:58:36,166
She's a bigger
knockoff than us.
598
00:58:40,713 --> 00:58:43,175
Watch your step, Ray!
599
00:58:47,678 --> 00:58:49,973
- Are you sure?
- She was on the tape.
600
00:59:09,536 --> 00:59:12,745
I was never
into threesomes.
601
00:59:16,437 --> 00:59:18,607
I got her. I got her.
Right there. Right there.
602
00:59:18,671 --> 00:59:20,610
What do we do
with her?
603
00:59:20,671 --> 00:59:22,778
We take her in to see
the chief right now.
604
00:59:22,839 --> 00:59:25,633
- Johansson's dead!
- What?
605
00:59:25,717 --> 00:59:29,201
The russians killed him,
and Skinny too.
606
00:59:29,284 --> 00:59:33,662
You better talk now, bitch,
or I'll blow your head off. Talk! Right now!
607
00:59:33,745 --> 00:59:36,500
Look into my pants.
608
00:59:36,583 --> 00:59:38,835
Go ahead. Come on.
You were pretty eager five minutes ago,
609
00:59:38,920 --> 00:59:40,880
you little shit!
610
00:59:42,880 --> 00:59:44,800
Just do it.
611
00:59:44,883 --> 00:59:46,968
In the back!
612
00:59:55,854 --> 00:59:58,148
C.I.A.?
613
00:59:58,210 --> 01:00:00,984
Bullshit.
It's a fake, Tommy.
614
01:00:01,045 --> 01:00:03,507
- Just like her.
- No, it's real. Check it.
615
01:00:14,207 --> 01:00:16,207
It's good.
616
01:00:19,252 --> 01:00:21,606
I'm sorry for what I said
in the other room,
617
01:00:21,670 --> 01:00:24,800
but those handcuffs were really biting
into my wrists, you know?
618
01:00:24,883 --> 01:00:27,051
I should've blown your head off
and set you up.
619
01:00:27,113 --> 01:00:29,116
Yeah?
Why the jeans act?
620
01:00:29,178 --> 01:00:32,409
Langley suspected there was
a mole in Hendricks' division.
621
01:00:32,472 --> 01:00:35,414
I'm here to find out
who it is.
622
01:00:35,477 --> 01:00:38,875
I have an emergency contact, but there's no way
I can trust the guy.
623
01:00:38,937 --> 01:00:43,548
No! There's a special security unit attached
to the american V.I.P.S. for a handover.
624
01:00:43,608 --> 01:00:46,175
I think
they can help us.
625
01:00:46,237 --> 01:00:50,116
The american delegation is led
by Vice President Al Gore...
626
01:00:50,178 --> 01:00:52,971
Who is a champion of trade
with Hong Kong.
627
01:00:53,035 --> 01:00:56,478
Vice President Gore is also
expected to meet...
628
01:00:56,540 --> 01:01:00,273
With the commercial attaches
of the incoming administration.
629
01:01:02,107 --> 01:01:04,212
You can't go like that.
You've gotta change.
630
01:01:04,276 --> 01:01:07,072
- Formal or casual?
- Let's go!
631
01:01:07,134 --> 01:01:10,179
I'll bring the van.
I'll bring the van around.
632
01:01:19,542 --> 01:01:21,898
Back to news of the handover.
633
01:01:21,982 --> 01:01:25,652
The Prince of Wales is coming
down the britannia now.
634
01:01:25,716 --> 01:01:28,550
The last time a British royal
will visit a British Hong Kong.
635
01:01:30,636 --> 01:01:35,641
He will be taking a short walk to H.M.S.
Tamar, the British Naval Base,
636
01:01:35,703 --> 01:01:40,208
which will be handed over to their counterparts
of the People's Republic of China...
637
01:01:40,272 --> 01:01:42,252
In a few hours' time.
638
01:01:46,006 --> 01:01:49,801
Prince Charles
will be attending...
639
01:01:57,183 --> 01:02:02,001
over 300 groups from all walks of life
and all corners of Hong Kong...
640
01:02:02,084 --> 01:02:05,152
will take part
in the two-hour ceremony.
641
01:02:08,549 --> 01:02:11,408
Holy fucking shit.
The pockets of our jeans.
642
01:02:11,469 --> 01:02:13,950
The V-SIX logo.
The V-SIX logo.
643
01:02:19,644 --> 01:02:22,085
Shipping.
644
01:02:25,672 --> 01:02:27,654
Shipping.
645
01:03:13,720 --> 01:03:15,909
Boom.
646
01:03:27,609 --> 01:03:31,302
Meanwhile, at government house,
another historic moment...
647
01:03:31,385 --> 01:03:34,678
With the last British Governor,
Chris Patten, in attendance.
648
01:03:34,741 --> 01:03:37,953
The British flag is being
lowered for the last time.
649
01:03:38,016 --> 01:03:40,747
After Eddie dumped
the knockoffs in the sea,
650
01:03:40,809 --> 01:03:42,770
the russians
switched to our jeans.
651
01:03:42,854 --> 01:03:47,253
Oh, so they're into fashion now,
and your business is booming.
652
01:03:47,317 --> 01:03:49,275
You know
where you're going?
653
01:03:49,339 --> 01:03:53,219
The computer says they're shipping
the jeans tonight.
654
01:04:00,475 --> 01:04:03,645
- You're never gonna get away with this.
- Shut up!
655
01:04:03,707 --> 01:04:06,503
- They're already getting away with it.
- I know.
656
01:04:06,588 --> 01:04:09,005
I'm trying
to mind-fuck them.
657
01:04:09,087 --> 01:04:11,007
On the placement test
at langley,
658
01:04:11,068 --> 01:04:12,967
I was off the chart
on verbal skills.
659
01:04:13,050 --> 01:04:15,054
Could I die alone,
please?
660
01:04:18,348 --> 01:04:21,475
Lucky for some,
it's the handover tonight.
661
01:04:21,539 --> 01:04:24,542
There's only one way
out of Hong Kong by sea.
662
01:04:24,603 --> 01:04:27,837
Oh, yeah? If we hurry up,
we can intercept them.
663
01:04:27,921 --> 01:04:30,235
And by the way,
do you know how to swim?
664
01:04:33,843 --> 01:04:38,410
Electronics are amazing, huh?
Three months old, already it's obsolete.
665
01:04:38,474 --> 01:04:42,602
Best part of microchips,
you get mega bucks.
666
01:04:42,685 --> 01:04:45,710
Small as a cel phone,
667
01:04:45,771 --> 01:04:48,649
but this little kukla,
it can do the job.
668
01:04:48,713 --> 01:04:50,673
Boom.
669
01:04:56,345 --> 01:05:00,286
We already told everybody:
The F.B.I., the mossad,
670
01:05:00,350 --> 01:05:03,936
- Shut up!
- Surete, Barnaby Jones.
671
01:05:04,019 --> 01:05:09,421
Now you will eat these, turn green in a flash.
It's better than a diet pill.
672
01:05:10,610 --> 01:05:12,840
Two of these, you lose
your appetite completely.
673
01:05:12,925 --> 01:05:15,177
In fact, you will lose you
completely.
674
01:05:17,240 --> 01:05:19,471
Or maybe
you will drink this.
675
01:05:22,643 --> 01:05:24,707
Wanna drink this, baby?
676
01:05:24,791 --> 01:05:28,148
Let's talk about this. I wanna talk.
I got some information.
677
01:05:28,209 --> 01:05:30,442
- No, you don't wanna do that.
- You like it?
678
01:05:30,503 --> 01:05:33,819
You want more?
I give you more.
679
01:05:33,883 --> 01:05:38,242
I open your mouth.
I open it wide open this time.
680
01:05:48,753 --> 01:05:52,986
Way to go, Harry!
Nice shot!
681
01:05:53,048 --> 01:05:55,884
Hey, you even left a few alive to interrogate.
Now come on untie me!
682
01:05:55,946 --> 01:05:58,409
Harry!
Come on, man!
683
01:06:03,287 --> 01:06:05,207
Congratulations.
684
01:06:05,290 --> 01:06:09,087
You're giving the cigar
to the wrong guy, Harry.
685
01:06:11,003 --> 01:06:13,319
You didn't keep them alive
for interrogation.
686
01:06:13,380 --> 01:06:16,154
You just eliminated a partner
you didn't need anymore.
687
01:06:16,216 --> 01:06:19,847
Just like you did
with Skinny.
688
01:06:49,520 --> 01:06:53,338
Washington thought it might be someone
in our organization, but never you, Johansson.
689
01:06:53,421 --> 01:06:55,988
After 20 years, why?
690
01:06:56,049 --> 01:06:58,052
Entrepreneurship, babycakes.
691
01:06:58,113 --> 01:07:02,515
Now once we have our little baby bombs
all over the U.S.,
692
01:07:02,577 --> 01:07:06,852
There's gonna be a monthly satellite bill that
would make H.B.O. green with envy.
693
01:07:06,916 --> 01:07:09,041
$100 billion a month.
694
01:07:09,102 --> 01:07:13,840
And if they don't pay, we send the detonation
signal, and Good-Bye, Yellow Brick Road.
695
01:07:13,923 --> 01:07:19,219
"Good-Bye, Yellow Brick Road"? You better buy
some new cd's, Harry, it's pathetic.
696
01:07:58,823 --> 01:08:01,844
Shoot 'em.
697
01:08:15,922 --> 01:08:17,548
Whoa!
698
01:08:24,513 --> 01:08:26,516
What the hell was that?
Go find out!
699
01:08:35,775 --> 01:08:38,153
Toss it!
700
01:08:38,216 --> 01:08:40,404
Good! Yes!
701
01:09:43,219 --> 01:09:45,116
Sir. A mobile unit has picked up
a signal.
702
01:09:45,181 --> 01:09:47,681
There's an
unauthorized intrusion.
703
01:09:50,123 --> 01:09:54,603
Sir.
704
01:09:54,687 --> 01:09:57,608
- Any change?
- No, ma'am. Still incoming.
705
01:09:57,692 --> 01:09:59,588
Footprint
of cargo vessel, sir.
706
01:09:59,652 --> 01:10:01,654
No friend or foe beacon.
707
01:10:01,718 --> 01:10:05,719
She already passed the first line of buoys.
There goes the second.
708
01:10:05,784 --> 01:10:08,350
The next line's a deadline.
That's exactly what it means.
709
01:10:08,411 --> 01:10:10,580
Attention all air units.
710
01:10:10,643 --> 01:10:13,083
Attention all air units.
711
01:10:13,146 --> 01:10:17,109
This is guardian.
Proceed to shipping warning lane...
712
01:10:17,190 --> 01:10:19,484
And intercept
approaching vessel.
713
01:10:19,548 --> 01:10:23,553
- Use whatever force is necessary.
- Roger.
714
01:11:07,554 --> 01:11:11,182
Attention cargo vessel.
715
01:11:11,246 --> 01:11:14,874
- Attention cargo vessel.
- Pouncer!
716
01:11:14,958 --> 01:11:16,918
Report in.
What's going on?
717
01:11:16,982 --> 01:11:21,047
Guardian, we have visual. The vessel is
under power but seems to be drifting.
718
01:11:21,109 --> 01:11:24,446
Approaching final deadline.
E.T.A., one minute.
719
01:11:24,510 --> 01:11:26,326
Pouncer,
720
01:11:26,387 --> 01:11:29,909
that vessel must not...
repeat, must not...
721
01:11:29,994 --> 01:11:31,977
cross that deadline.
722
01:11:32,059 --> 01:11:36,878
If it does, execute with extreme prejudice.
Do you copy?
723
01:11:36,961 --> 01:11:39,922
We copy, guardian.
Extreme prejudice. Over.
724
01:11:39,982 --> 01:11:43,111
You heard him, boys.
Activate and arm weapon systems.
725
01:11:43,195 --> 01:11:45,842
Weapon systems are active.
Activating now.
726
01:11:45,925 --> 01:11:48,952
Attention, cargo vessel.
727
01:11:49,014 --> 01:11:52,141
Attention, cargo vessel.
728
01:11:52,225 --> 01:11:57,481
This is a restricted area.
If you do not change course, we will fire on you.
729
01:11:58,689 --> 01:12:03,196
Do you read?
Cargo vessel, do you read?
730
01:12:07,948 --> 01:12:12,452
Attention, cargo vessel.
This is a restricted area.
731
01:12:12,517 --> 01:12:15,581
If you do not change course,
we will fire on you.
732
01:12:33,329 --> 01:12:38,165
Attention, barge 28.
You will be over the deadline in ten seconds.
733
01:12:38,229 --> 01:12:42,068
- You must change course or we will open fire.
- Locked on target.
734
01:12:42,129 --> 01:12:45,758
Fire on my command.
Steady.
735
01:12:50,032 --> 01:12:53,579
- Steady. Five,
- Come on.
736
01:12:53,641 --> 01:12:57,708
Four, three, two...
737
01:12:57,771 --> 01:12:59,771
guardian, she's stopping.
738
01:12:59,835 --> 01:13:05,111
Vessel has stopped six meters from the deadline.
They appear to be turning back.
739
01:13:07,301 --> 01:13:10,470
Sir, weapons are still hot.
740
01:13:10,532 --> 01:13:15,997
Deactivate weapon system.
Please confirm. Deactivate weapon system.
741
01:13:16,082 --> 01:13:19,168
Orders confirmed.
Return to base and await further orders.
742
01:13:19,229 --> 01:13:21,713
Roger, wing commander.
Returning to base.
743
01:13:21,774 --> 01:13:24,525
Whew!
That was a close one.
744
01:15:07,569 --> 01:15:10,030
Come on.
Come on!
745
01:15:18,706 --> 01:15:21,811
Come on. Come on.
746
01:15:21,875 --> 01:15:26,711
Move your asses up to the tower.
You hear me? Go.
747
01:16:18,578 --> 01:16:21,310
Damn it!
748
01:16:51,111 --> 01:16:54,199
We are under heavy fire.
We should move now, sir.
749
01:16:54,283 --> 01:16:56,242
See if it's clear.
750
01:16:56,303 --> 01:17:00,266
Go!
751
01:20:13,984 --> 01:20:16,550
Oh!
752
01:20:36,716 --> 01:20:39,740
Oh, shoot.
It's gonna blow!
753
01:20:39,802 --> 01:20:42,409
Come on! Let's go!
It's gonna blow!
754
01:20:49,873 --> 01:20:52,147
Come on, let's go! Start the engine!
Hurry up!
755
01:20:59,613 --> 01:21:02,574
We're all gonna die.
I'm doing my best!
756
01:21:20,176 --> 01:21:23,742
Come on. Got it.
We got it.
757
01:21:34,419 --> 01:21:36,381
Come on! Come on!
758
01:22:23,740 --> 01:22:26,536
Over here!
759
01:22:29,143 --> 01:22:31,644
Are you okay?
760
01:22:33,418 --> 01:22:35,334
- You all right?
- Yeah.
761
01:22:35,417 --> 01:22:39,988
- What happened?
- I smoked his fat ass like a roman candle.
762
01:22:42,071 --> 01:22:45,136
Look.
This is his detonator.
763
01:22:49,370 --> 01:22:52,477
What are you looking for?
764
01:22:52,538 --> 01:22:55,042
Johansson.
765
01:22:58,879 --> 01:23:00,946
Victoria Harbor lights up...
766
01:23:01,007 --> 01:23:05,449
With the first fireworks starting just a few hours
before the official handover,
767
01:23:05,511 --> 01:23:08,680
kicking off a two-day
fireworks extravaganza...
768
01:23:08,744 --> 01:23:13,687
Where over $100 million
will literally go up in smoke.
769
01:23:13,748 --> 01:23:17,607
The use of fireworks, traditionally a symbol
of celebration,
770
01:23:17,669 --> 01:23:21,071
is particularly meaningful
in these two nights...
771
01:23:21,154 --> 01:23:26,347
When the world watches as Hong Kong
puts on its biggest ever fireworks to welcome...
772
01:23:26,408 --> 01:23:29,409
they found explosives
in our jeans.
773
01:23:29,473 --> 01:23:32,520
That's not good.
People don't want explosives in their jeans.
774
01:23:32,581 --> 01:23:35,103
Hey, some people do,
you know?
775
01:23:35,187 --> 01:23:37,108
Check this out.
776
01:23:37,190 --> 01:23:40,067
Are you crazy?
That's evidence.
777
01:23:40,151 --> 01:23:42,070
I've been doing
some research, Ray.
778
01:23:42,153 --> 01:23:46,448
The average american home
has 3.57 remote controls.
779
01:23:46,513 --> 01:23:50,204
What if you had one that did everything?
I'm not just talking the V.C.R., the TV.
780
01:23:50,285 --> 01:23:52,747
I'm talking the jacuzzi,
sprinkler system.
781
01:23:52,811 --> 01:23:56,187
The police estimate that there
are over one million people...
782
01:23:56,250 --> 01:23:58,150
On both sides
of the harbor tonight.
783
01:23:58,211 --> 01:24:02,715
- You-you-you turn that thing,
and the-the garage opens up.
- Oh, yeah?
784
01:24:02,778 --> 01:24:04,718
It-it opens.
785
01:24:04,780 --> 01:24:06,948
Sometime just before
12:00 midnight,
786
01:24:07,011 --> 01:24:10,369
each and everyone in the royal
Hong Kong police force...
787
01:24:10,453 --> 01:24:12,747
Must find
the time and place...
788
01:24:18,419 --> 01:24:24,218
forget it. We don't know anything about
electronics. Let's stick to what we know.
789
01:24:24,279 --> 01:24:26,217
The following
is a special report.
790
01:24:26,279 --> 01:24:29,451
A loud explosion was witnessed
in the Kowloon area this evening,
791
01:24:29,515 --> 01:24:31,619
shortly after
the fireworks began.
792
01:24:31,683 --> 01:24:34,770
Spectators noted green flames
from the explosion.
793
01:24:34,854 --> 01:24:39,212
Authorities will not confirm whether the explosion
was part of the fireworks show.
794
01:24:39,274 --> 01:24:42,380
- Earlier this evening, a similar
explosion with green flames...
- What do you know?
795
01:24:42,444 --> 01:24:45,947
Massage parlors,
gambling, booze.
796
01:24:46,009 --> 01:24:49,555
- Yeah.
- That's not bad.
797
01:24:49,617 --> 01:24:51,871
If I had a lot of money...
a lot of money...
798
01:24:51,953 --> 01:24:53,914
I'd start my own
football league.
799
01:24:53,974 --> 01:24:57,709
- Yeah?
- Yeah. Only women players.
800
01:24:57,771 --> 01:25:00,378
- Why?
- And I'd be the only guy.
801
01:25:00,442 --> 01:25:04,462
Fantastic. No action movie would be
complete without sweat.
802
01:25:04,463 --> 01:25:08,987
� I confess that this is
really not my song �
803
01:25:09,049 --> 01:25:12,263
� I bought it in Hong Kong �
804
01:25:12,324 --> 01:25:14,513
� it's a knockoff �
805
01:25:14,596 --> 01:25:19,246
� I confess that this is
really not my voice �
806
01:25:19,329 --> 01:25:24,480
� although I had a choice
it's a knockoff �
807
01:25:24,564 --> 01:25:27,046
� so close �
808
01:25:27,129 --> 01:25:29,610
� to real �
809
01:25:29,693 --> 01:25:32,154
� the look �
810
01:25:32,215 --> 01:25:34,782
� the feel �
811
01:25:34,865 --> 01:25:37,284
� so close �
812
01:25:37,345 --> 01:25:39,912
� and yet �
813
01:25:39,995 --> 01:25:42,560
� the paint's �
814
01:25:42,621 --> 01:25:45,312
� still wet �
815
01:25:45,396 --> 01:25:50,547
� you keep thinkin' that
you're really holdin' hands �
816
01:25:50,630 --> 01:25:53,881
� sorry, that's no hand �
817
01:25:53,964 --> 01:25:55,863
� it's a knockoff �
818
01:25:55,927 --> 01:26:01,014
� just my luck that I would
look into your eyes �
819
01:26:01,098 --> 01:26:05,788
� then I realized
they were knockoffs �
820
01:26:05,852 --> 01:26:08,415
� so close �
821
01:26:08,499 --> 01:26:10,814
� to real �
822
01:26:10,897 --> 01:26:15,088
� the look, the feel �
823
01:26:15,152 --> 01:26:18,863
� so close �
824
01:26:18,925 --> 01:26:21,158
� and yet �
825
01:26:21,220 --> 01:26:23,890
� the paint's �
826
01:26:23,950 --> 01:26:26,911
� still wet �
827
01:26:47,265 --> 01:26:49,661
� so close �
828
01:26:49,722 --> 01:26:52,331
� to real �
829
01:26:52,395 --> 01:26:54,790
� the look �
830
01:26:54,854 --> 01:26:57,355
� the feel �
831
01:26:57,419 --> 01:26:59,879
� so close �
832
01:26:59,961 --> 01:27:02,548
� and yet �
833
01:27:02,632 --> 01:27:05,154
� the paint's �
834
01:27:05,217 --> 01:27:08,095
� still wet �
835
01:27:08,158 --> 01:27:13,079
� I can guess that though
you really wear it well �
836
01:27:13,163 --> 01:27:16,414
� once you wear it well �
837
01:27:16,497 --> 01:27:18,417
� it's a knockoff �
838
01:27:18,500 --> 01:27:23,420
� I'm the renoir
you see hangin' on the wall �
839
01:27:23,484 --> 01:27:28,592
� bought it at the mall
it's a knockoff �
840
01:27:28,656 --> 01:27:30,991
� so close �
841
01:27:31,053 --> 01:27:33,658
� to real �
842
01:27:33,722 --> 01:27:36,121
� the look �
843
01:27:36,185 --> 01:27:38,580
� the feel �
844
01:27:38,664 --> 01:27:41,416
� so close �
845
01:27:41,500 --> 01:27:43,815
� and yet �
846
01:27:43,896 --> 01:27:46,423
� the paint's �
847
01:27:46,484 --> 01:27:49,214
� still wet �
848
01:27:57,724 --> 01:27:59,952
� it's a knockoff �
849
01:28:07,901 --> 01:28:09,858
� it's a knockoff �
850
01:28:38,802 --> 01:28:40,762
� it's a knockoff �
851
01:28:49,291 --> 01:28:51,248
� it's a knockoff �
852
01:29:20,318 --> 01:29:22,299
� it's a knockoff �
853
01:29:30,494 --> 01:29:32,454
� it's a knockoff �
68005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.