Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:14,796
Nu bliver jeg alligevel i tvivl.
Havde Hans og Lisbeth meldt afbud?
2
00:00:14,820 --> 00:00:18,316
- De kommer.
- Så jeg tror faktisk, alle kommer.
3
00:00:18,340 --> 00:00:23,156
Det er min fødselsdag.
Den vil de da ikke gå glip af.
4
00:00:23,180 --> 00:00:27,716
Jeg ligger og lurer på, om jeg
skulle have bestilt noget fyrværkeri.
5
00:00:27,740 --> 00:00:31,716
Ja, der kunne jo godt have stået
"Frank 50 år" med raketter.
6
00:00:31,740 --> 00:00:36,220
- Det er også for meget, synes jeg.
- Det synes jeg ikke.
7
00:00:38,260 --> 00:00:43,116
Skal vi hygge-hygge lidt, inden
vi sover? Hvad siger du til det?
8
00:00:43,140 --> 00:00:46,596
Jamen altså, hvis du...
9
00:00:46,620 --> 00:00:50,620
...mener, der er gået for længe,
så må vi jo gøre noget.
10
00:00:53,340 --> 00:00:55,836
- Er du klar?
- Ja.
11
00:00:55,860 --> 00:00:58,780
- Så går jeg i gang.
- Ja.
12
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Det er sgu rart. Åh, det er godt.
13
00:01:12,020 --> 00:01:15,020
Skat, hvad sker der?
14
00:01:16,660 --> 00:01:20,516
- Ah! Du brækker jo ryggen på mig.
- Det er jeg nødt til.
15
00:01:20,540 --> 00:01:24,476
Jeg kan godt tage den lidt ned.
Ellers får jeg de sure opstød.
16
00:01:24,500 --> 00:01:29,220
- Jeg kan ikke, når vi ligger ned.
- Ja, ja. Jeg trækker mig lige ud.
17
00:01:31,140 --> 00:01:34,596
- Jeg kan sgu ikke i den stilling.
- Hvorfor kan du ikke?
18
00:01:34,620 --> 00:01:37,596
Det er en umulig arbejdsstilling.
19
00:01:37,620 --> 00:01:41,196
Skal jeg sætte mig oven på dig
i stedet for? Hvad?
20
00:01:41,220 --> 00:01:45,420
Jeg har lige spist.
Jeg har helt fyldt mavse.
21
00:01:48,620 --> 00:01:54,156
Måske er det også rart at være frisk,
når folk kommer for at fejre mig.
22
00:01:54,180 --> 00:01:56,876
Man bliver jo kun 50 én gang.
23
00:01:56,900 --> 00:01:59,796
Jeg glæder mig, skat.
Det gør jeg sgu.
24
00:01:59,820 --> 00:02:04,276
- Nej...
- Må jeg ikke røre ved dig?
25
00:02:04,300 --> 00:02:08,940
Nej, ikke det der muse-pil. Jeg vil
gerne fokusere på festen, skat.
26
00:03:29,020 --> 00:03:33,596
Og derfor har jeg valgt, at du
og jeg skal på en lille herretur.
27
00:03:33,620 --> 00:03:38,820
Vi skal til Island og fiske laks
oppe i Selá River. Tillykke med det.
28
00:03:48,460 --> 00:03:51,716
- Fedt. Hvad? Selá River.
- Hvor var du god, skat.
29
00:03:51,740 --> 00:03:55,156
Laksetur til Island.
Det er den bedste gave.
30
00:03:55,180 --> 00:03:58,396
Er du ikke også glad for vores gave?
31
00:03:58,420 --> 00:04:01,396
- Havetraktoren.
- Jo, den var da fin.
32
00:04:01,420 --> 00:04:05,660
Jeg glæder mig til, du bliver 50.
Så skal du have en støvsuger.
33
00:04:07,820 --> 00:04:10,620
Det passer til mig.
34
00:04:23,020 --> 00:04:27,340
- Vil du danse med mig?
- Det vil jeg da gerne.
35
00:04:40,060 --> 00:04:42,916
Hallo. Undskyld, jeg lige afbryder.
36
00:04:42,940 --> 00:04:48,956
Som nogle af jer ved, synger jeg
i et kor, der hedder Bare Damer.
37
00:04:48,980 --> 00:04:53,516
Og derfor vil jeg gerne
synge en sang -
38
00:04:53,540 --> 00:04:56,820
- til min egen lille stupid man.
39
00:05:06,380 --> 00:05:10,476
- Frank, har du fem minutter?
- Hvad? Nu?
40
00:05:10,500 --> 00:05:13,500
- Jeg skal lige...
- Bussen kører nu.
41
00:05:21,300 --> 00:05:25,756
Jeg har det vildeste tip til dig.
Der kommer rigtig meget på mit bord.
42
00:05:25,780 --> 00:05:29,500
- Ja, selvfølgelig.
- Der er noget, som er lige dig.
43
00:05:30,500 --> 00:05:33,716
Jeg har fået
et legeland på hånden ude i Ishøj.
44
00:05:33,740 --> 00:05:37,076
- Er det noget, jeg skal investere i?
- Hvad tænker du om det?
45
00:05:37,100 --> 00:05:40,396
- Det er fremtiden?
- Vi snakker ikke bare ét legeland.
46
00:05:40,420 --> 00:05:44,436
Det er starten. Og så siger det
Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg.
47
00:05:44,460 --> 00:05:49,676
Jeg har selv tænkt lidt på, om jeg
ikke skal have lidt mere ud af det.
48
00:05:49,700 --> 00:05:53,756
Hvis du går ind i det, så kommer
det ikke til at stikke af for dig.
49
00:05:53,780 --> 00:05:59,236
Nu kører vi øverste hylde, ikke?
Betragt det som en fødselsdagsgave.
50
00:05:59,260 --> 00:06:03,316
- Det er sindssygt generøst af dig.
- Det synes jeg egentlig også.
51
00:06:09,980 --> 00:06:13,516
Er det ovre? Er det ovre?
52
00:06:13,540 --> 00:06:16,140
Jeg hørte ikke en skid.
53
00:06:20,860 --> 00:06:25,356
- Du er ikke gået glip af det store.
- Hvad fanden er der galt? Græder du?
54
00:06:25,380 --> 00:06:31,076
Nej, nej, nej. Det er øjendråber.
Jeg kan ikke mærke en skid længere.
55
00:06:31,100 --> 00:06:34,356
Jeg har nogle øjendråber,
så pigerne ser, jeg er en følsom fyr.
56
00:06:34,380 --> 00:06:37,780
"Åh, Casper er følsom."
57
00:06:39,620 --> 00:06:42,836
- Hej, du.
- Hvad sker der? Var det Mias sang?
58
00:06:42,860 --> 00:06:46,780
- Nej, jeg blev bare skiderørt.
- Nej, er det rigtigt? Ej, musse.
59
00:06:57,980 --> 00:07:00,996
Ej, hvor går det godt.
Folk er sgu så glade.
60
00:07:01,020 --> 00:07:04,796
Hvad så, skat?
Kunne du lide min gave?
61
00:07:04,820 --> 00:07:08,036
- Havetraktoren?
- Nej, sangen.
62
00:07:08,060 --> 00:07:11,196
Nå, sangen. Det var også en gave?
63
00:07:11,220 --> 00:07:14,436
Nå, okay.
Nå ja. Ja, det var rigtig fint.
64
00:07:14,460 --> 00:07:18,316
Ja, det var det da.
Det var sjovt med... Ja, ja, ja.
65
00:07:18,340 --> 00:07:22,236
Det kunne jeg rigtig godt lide.
Og fedt, at... Hej, Mogens.
66
00:07:22,260 --> 00:07:26,116
- Frank, jeg tager hjemad nu.
- Nu? Nå, det var tidligt.
67
00:07:26,140 --> 00:07:30,556
Jeg passer ikke ind i det selskab,
så jeg synes, du skal tage den her.
68
00:07:30,580 --> 00:07:35,076
- Jeg får den ikke sunget.
- Du skal have den alligevel.
69
00:07:35,100 --> 00:07:39,436
- Festen er ovre lige om lidt.
- Ja, men det er fra familien.
70
00:07:39,460 --> 00:07:44,596
Tag den bare med hjem, fordi...
Jeg spiller ikke badminton længere.
71
00:07:44,620 --> 00:07:48,916
Mogens, selvfølgelig... Ved du hvad?
Vi tager den sang, ikke også?
72
00:07:48,940 --> 00:07:51,516
Vi skal nok få den sunget også.
73
00:07:51,540 --> 00:07:54,876
- Var der dårlig stemning?
- Hvad laver du?
74
00:07:54,900 --> 00:07:59,700
- Altså... Jeg sagde farvel.
- Årh, hold kæft, mand.
75
00:08:04,580 --> 00:08:08,900
- Frank, Frank, Frank.
- Hej, Andreas. Hej.
76
00:08:09,740 --> 00:08:13,876
- Det er sådan en fed fest.
- Ja, det er det.
77
00:08:13,900 --> 00:08:16,516
Må jeg bare sige tusind tak.
78
00:08:16,540 --> 00:08:21,836
Hvis det er, at du og Mia når dertil,
at I vælger at blive skilt, -
79
00:08:21,860 --> 00:08:26,516
- så skal du bare vide,
at jeg vil følge dig som din læge, -
80
00:08:26,540 --> 00:08:28,996
- og jeg kender dine journaler...
81
00:08:29,020 --> 00:08:31,956
- Du er blevet fuld.
- Nej, nej, nej.
82
00:08:31,980 --> 00:08:35,916
- Mia, Andreas er blevet fuld.
- Nå, for søren.
83
00:08:35,940 --> 00:08:41,260
Det skal du lige høre. Han påstår,
at vi to skal skilles. Hvad?
84
00:08:42,220 --> 00:08:45,620
Andreas siger,
du har sagt til ham, at...
85
00:08:48,340 --> 00:08:51,140
Rigtig god fest.
86
00:08:53,980 --> 00:08:56,396
Har du sagt det til ham?
87
00:08:56,420 --> 00:09:00,116
Jeg har bare sagt til ham,
at jeg havde tænkt på det.
88
00:09:00,140 --> 00:09:03,716
Men ikke på den måde,
at jeg havde besluttet det.
89
00:09:03,740 --> 00:09:08,876
Tænkt... Besluttet det?
Hvorfor har du tænkt på det?
90
00:09:08,900 --> 00:09:11,796
Ja, fordi... Det ved jeg ikke.
91
00:09:11,820 --> 00:09:15,236
Jeg er begyndt at tænke på,
hvad jeg skal bruge mit liv til.
92
00:09:15,260 --> 00:09:17,916
Nu er Malte og Fie
flyttet hjemmefra, -
93
00:09:17,940 --> 00:09:22,836
- og jeg kan bare mærke, at jeg
nogle gange ikke helt føler mig set.
94
00:09:22,860 --> 00:09:26,956
Jeg kigger da på dig hele tiden.
Jeg kigger på dig hver morgen, skat.
95
00:09:26,980 --> 00:09:30,636
- Du hørte mig ikke engang synge.
- Det gjorde jeg da.
96
00:09:30,660 --> 00:09:35,236
- Hvad var det, jeg sang?
- Så kan vi krydsforhøre hinanden.
97
00:09:35,260 --> 00:09:40,196
- Hvad for nogle sko har jeg på?
- Hvad var det, jeg sang? Svar mig.
98
00:09:40,220 --> 00:09:42,636
Hvad for nogle sko har jeg på?
99
00:09:42,660 --> 00:09:47,860
Du hørte mig ikke engang synge.
Nej. Du ser mig ikke, Frank. Vel?
100
00:09:48,700 --> 00:09:52,060
Lad os tage den
på et andet tidspunkt.
101
00:09:54,980 --> 00:09:57,340
Altså...
102
00:10:21,660 --> 00:10:24,636
- Godmorgen, Frank.
- Hej, Lars.
103
00:10:24,660 --> 00:10:28,556
Tak for i går.
Det var en rigtig fin fest.
104
00:10:28,580 --> 00:10:32,676
Ja, det var... Det var fint, ja.
105
00:10:32,700 --> 00:10:36,900
Lars, hvad var det for en sang,
Mia optrådte med i går?
106
00:10:39,300 --> 00:10:42,460
- Hun sang "Stupid Man".
- Tak.
107
00:10:43,540 --> 00:10:46,860
Altså, mente du det,
du sagde i går, eller...
108
00:10:48,220 --> 00:10:50,876
Hvor er vi henne?
109
00:10:50,900 --> 00:10:55,956
Alt går da fremad.
Vi fik lagt nyt tag på sidste år.
110
00:10:55,980 --> 00:10:59,980
- Du forstår, hvad jeg mener, ikke?
- Ja.
111
00:11:04,980 --> 00:11:09,156
- Elsker du mig overhovedet mere?
- Det kan du da tro, jeg gør.
112
00:11:09,180 --> 00:11:12,556
Jeg vil have sådan en mand,
der begærer mig.
113
00:11:12,580 --> 00:11:15,260
Skal du have en krammer, musse?
114
00:11:19,900 --> 00:11:23,556
Det legeland er en god idé,
og så skal vi til Island i morgen.
115
00:11:23,580 --> 00:11:27,396
- Kan man skyde Island 14 dage?
- Nej, vi tager af sted i morgen.
116
00:11:27,420 --> 00:11:29,876
Turen er købt, Frank.
117
00:11:29,900 --> 00:11:33,396
Jeg slås lidt med noget derhjemme.
Med Mia.
118
00:11:33,420 --> 00:11:36,236
- Hun vil skilles.
- Hvad?
119
00:11:36,260 --> 00:11:39,476
Jeg har haft nogle små ulykker
på det seneste.
120
00:11:39,500 --> 00:11:43,436
Jeg kom til at skide i bukserne.
Det er noget med bakteriebalancen.
121
00:11:43,460 --> 00:11:47,836
- Jeg tror, jeg skal slå en prut...
- Må jeg lige stoppe dig?
122
00:11:47,860 --> 00:11:51,876
Vi skal til Island i morgen.
Der er flere grunde til det.
123
00:11:51,900 --> 00:11:54,476
Skal det være i morgen
eller om 14 dage?
124
00:11:54,500 --> 00:11:57,196
Det kan ikke være
noget andet tidspunkt.
125
00:11:57,220 --> 00:12:00,556
Det har været et kæmpe projekt
at få det til at lykkes.
126
00:12:00,580 --> 00:12:05,076
Det er en katastrofe over for Mia,
hvis du gør det. Nu skal hun på is.
127
00:12:05,100 --> 00:12:08,316
- Hvad skal hun?
- På is. Hun skal gå og savne dig.
128
00:12:08,340 --> 00:12:14,196
Og så kommer du hjem og giver hende
en creme, og så er hun glad igen.
129
00:12:14,220 --> 00:12:17,580
Ja, ja. Mia på is.
130
00:12:20,660 --> 00:12:25,676
- Må vi holde på handicappladsen?
- De behøver ikke handicappladser.
131
00:12:25,700 --> 00:12:30,060
Folk, der ikke kan gå,
skal ikke prøve et klatrestativ.
132
00:12:31,380 --> 00:12:34,036
- Der har vi ham jo.
- Velkommen.
133
00:12:34,060 --> 00:12:38,156
- Hej, Christian.
- Hej, Christian. Hej, Kurt.
134
00:12:38,180 --> 00:12:41,956
Det er vidunderland.
Det er ikke tosset.
135
00:12:41,980 --> 00:12:44,876
Jesper Buch sagde,
det var øverste hylde.
136
00:12:44,900 --> 00:12:49,436
- Det er en ren guldkalv.
- Det er ordet. En guldkalv.
137
00:12:49,460 --> 00:12:54,900
Vi henter Muddi... Hamuddi,
og så får vi en rundvisning, ikke?
138
00:12:55,900 --> 00:12:58,516
Det var godt, du kom med, hvad?
139
00:12:58,540 --> 00:13:03,236
- Hejsa. Et vaskemærke stak op.
- Nå, for fanden.
140
00:13:03,260 --> 00:13:05,676
Jeg kom gående og tænkte:
141
00:13:05,700 --> 00:13:09,436
"Hvor ser hun godt ud.
Hvad er det for et grimt mærke?"
142
00:13:09,460 --> 00:13:14,396
- Det er sødt af dig.
- Hav en god dag, ikke også? Hej.
143
00:13:14,420 --> 00:13:17,116
- Var det en, du kendte?
- Ikke endnu.
144
00:13:17,140 --> 00:13:20,116
- Hvad foregår der?
- Det er et gammelt trick.
145
00:13:20,140 --> 00:13:24,996
Lige at stikke pigens vaskemærke ned.
Så rører man lidt ved nakken, ikke?
146
00:13:25,020 --> 00:13:29,236
Så får de en kuldegysning, ikke?
Det minder om en lillebitte orgasme.
147
00:13:29,260 --> 00:13:35,756
Det her sted. Prøv lige at kigge,
hvor mange enlige, røvfrække...
148
00:13:35,780 --> 00:13:39,716
30-35 er den bedste alder for
en kvinde. Mange siger de unge.
149
00:13:39,740 --> 00:13:43,596
Jeg er ikke til de unge. Jeg er til
de gamle på 30. Det er lige mig.
150
00:13:43,620 --> 00:13:47,516
- Er det derfor, du går ind i det?
- Jeg vil gerne møde nogle damer.
151
00:13:47,540 --> 00:13:49,676
Så er vi her.
152
00:13:49,700 --> 00:13:52,836
- Må jeg præsentere Hamuddi.
- Pænt goddag. Hamuddi.
153
00:13:52,860 --> 00:13:55,196
- Pænt goddag. Hamuddi.
- Frank.
154
00:13:55,220 --> 00:14:01,316
Det er vores cafeteria. Der kan du
købe slushice i forskellige farver.
155
00:14:01,340 --> 00:14:05,916
- Det er prikken over i'et.
- Lige præcis. Det er vores vulkan.
156
00:14:05,940 --> 00:14:08,556
- Er det en god kvalitet?
- Rigtig god kvalitet.
157
00:14:08,580 --> 00:14:14,020
Bordtennisborde, bordfodbold.
Der er noget for enhver smag.
158
00:14:18,860 --> 00:14:20,860
Jamen...
159
00:14:21,740 --> 00:14:24,556
Hvor er du god.
160
00:14:24,580 --> 00:14:27,076
- Det er godt.
- Hvad tænker du?
161
00:14:27,100 --> 00:14:30,716
- Der er potentiale i det her.
- Ja, det er en guldkalv.
162
00:14:30,740 --> 00:14:33,516
- Lad os gå videre.
- Så går vi videre.
163
00:14:33,540 --> 00:14:37,716
Her er salgsopstillingen. Og vi
er kommet frem til en god pris.
164
00:14:37,740 --> 00:14:41,356
Det vil jeg sige. Fem millioner.
165
00:14:41,380 --> 00:14:44,916
Det er fem millioner,
der kan komme inden for en uge.
166
00:14:44,940 --> 00:14:49,156
- Det er en hurtig handel.
- Det er et tyndt bud.
167
00:14:49,180 --> 00:14:51,356
Det er et realistisk bud.
168
00:14:51,380 --> 00:14:55,116
- Du synes, det er et tyndt bud?
- I stjæler det jo fra mig.
169
00:14:55,140 --> 00:14:59,516
Det foregår efter ordnede forhold. Vi
kommer ikke med penge i en kuffert.
170
00:14:59,540 --> 00:15:02,156
Hvad mener du med det?
171
00:15:02,180 --> 00:15:06,636
Der er ikke noget fusk med det.
Du får pengene.
172
00:15:06,660 --> 00:15:11,196
- Giv mig lige tre dages tænketid.
- Tre dage. Hvad siger I?
173
00:15:11,220 --> 00:15:14,996
- Jo, det synes jeg.
- Jeg har et lille spørgsmål.
174
00:15:15,020 --> 00:15:17,956
Har I nogen statistikker på, -
175
00:15:17,980 --> 00:15:23,276
- hvad tid på dagen der er flest
enlige kvinder her i Dinos Legeland?
176
00:15:23,300 --> 00:15:26,876
- Der er flest kvinder her.
- Det er mest om eftermiddagen.
177
00:15:26,900 --> 00:15:31,220
Flest kvinder, mest om eftermiddagen?
Tak. Så har jeg ikke flere spørgsmål.
178
00:15:33,300 --> 00:15:35,476
Vær så artig, hr.
179
00:15:35,500 --> 00:15:39,116
Fedt, det legeland.
Det skal vi bare have.
180
00:15:39,140 --> 00:15:44,036
- Vi ses i morgen, Frank.
- Ja, det er godt. Jeg glæder mig.
181
00:15:44,060 --> 00:15:48,356
- Og Franke? Håndbagage.
- Ja, ja. Selvfølgelig.
182
00:15:48,380 --> 00:15:52,556
- Og husk nu en smoking.
- Hvorfor skal vi have smoking med?
183
00:15:52,580 --> 00:15:56,996
Der er en overraskelse, der kræver,
du har smoking med.
184
00:15:57,020 --> 00:16:01,700
- Så vil jeg ikke sige mere. Vi ses.
- Okay. Ja, hej.
185
00:16:05,420 --> 00:16:09,636
- Skal du have smoking med?
- Ja, det siger Casper.
186
00:16:09,660 --> 00:16:13,236
- Han har en overraskelse.
- Jeg troede, I skulle fiske.
187
00:16:13,260 --> 00:16:16,756
Det skal jeg da også,
men der er masser af timer i døgnet.
188
00:16:16,780 --> 00:16:20,356
- Vi skal møde nogle bankfolk.
- Nu skal du ikke dumme dig.
189
00:16:20,380 --> 00:16:23,036
Hvorfor skulle jeg dumme mig?
190
00:16:23,060 --> 00:16:27,180
Altså, hvorfor... Må man nu ikke
se pæn ud, når man er på Island?
191
00:16:47,860 --> 00:16:52,836
Mia? Jeg er da vist ikke den
eneste, der har haft en lille ulykke.
192
00:16:52,860 --> 00:16:57,716
- Nå, der er gæster?
- Vi er Bare Damer. Koret.
193
00:16:57,740 --> 00:17:01,876
- Vi havde kun det her.
- Jeg vidste ikke, her var gæster.
194
00:17:01,900 --> 00:17:06,556
Jeg fandt dem i vasketøjskurven,
og så ville jeg lige vise dig...
195
00:17:06,580 --> 00:17:11,676
Ja, at der er noget på. Jeg har
også selv haft en lille ulykke, -
196
00:17:11,700 --> 00:17:16,596
- og så ville jeg bare lige vise,
at så ualmindeligt er det altså ikke.
197
00:17:16,620 --> 00:17:21,196
Gider du gå ned og tage noget tøj på
og så lægge dem i snavsetøjskurven?
198
00:17:21,220 --> 00:17:23,540
Ja, men altså...
199
00:17:31,860 --> 00:17:34,476
- Hej, far.
- Hej, Malte.
200
00:17:34,500 --> 00:17:37,596
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal sgu til Island nu.
201
00:17:37,620 --> 00:17:40,116
- Nu?
- Vi skal op og fange laks.
202
00:17:40,140 --> 00:17:43,396
Har du to minutter til
at snakke sammen hurtigt?
203
00:17:43,420 --> 00:17:46,916
Jeg har sgu ikke tid nu.
Jeg skal også hente Casper.
204
00:17:46,940 --> 00:17:51,380
Jeg vil gerne høre, hvad du har
at sige, men det kan ikke blive nu.
205
00:17:53,180 --> 00:17:55,676
Kan du have det rigtig godt?
206
00:17:55,700 --> 00:17:59,516
Og så laver vi en aftale og har
en god snak, når far kommer hjem.
207
00:17:59,540 --> 00:18:02,980
Hils mor.
Nej, du må ikke hilse mor.
208
00:18:17,540 --> 00:18:22,316
Hejsa. Jeg tror ikke,
vi har mødt hinanden. Hej. Frank.
209
00:18:22,340 --> 00:18:27,396
- Betina. Fnugs mor.
- Ja, jeg har hørt om dig.
210
00:18:27,420 --> 00:18:31,180
- Ej, en fed motorcykel, hvad?
- Ja.
211
00:18:32,940 --> 00:18:35,860
Jeg henter lige CC.
Vi skal jo til Island.
212
00:18:36,900 --> 00:18:39,476
- Hallo, CC?
- Hej, Frank.
213
00:18:39,500 --> 00:18:41,620
Hej, Fnug.
214
00:18:42,620 --> 00:18:48,516
Hej, Frank. Nej, hvor var det
bare fedt sidst, altså. Så fed fest.
215
00:18:48,540 --> 00:18:53,036
Jeg vidste slet ikke, Mia kunne
synge så godt. Det var helt vildt.
216
00:18:53,060 --> 00:18:55,796
Ja, ja. Det er noget, hun går til.
217
00:18:55,820 --> 00:18:58,756
Jeg smutter nu.
Kan du passe på dig selv?
218
00:18:58,780 --> 00:19:01,556
- Ja, og lillefisen.
- Og lillefisen.
219
00:19:01,580 --> 00:19:04,676
Kan du passe godt på mor?
Nå, skatter. Vi ses.
220
00:19:04,700 --> 00:19:07,996
- Du ringer lige, når I kommer derop.
- Ja.
221
00:19:08,020 --> 00:19:12,356
Er din mor væk, når jeg kommer hjem?
222
00:19:12,380 --> 00:19:15,516
Nej, det går jeg ikke ud fra.
223
00:19:15,540 --> 00:19:19,156
- Cool. Det er fedt, synes jeg.
- Ja, det synes jeg også.
224
00:19:19,180 --> 00:19:22,356
Og hvor lang tid mon
hun har lyst til at være her?
225
00:19:22,380 --> 00:19:26,156
- Det har hun ikke tænkt på endnu.
- Det har hun ikke tænkt på.
226
00:19:26,180 --> 00:19:29,676
- Vi hygger bare lidt længere.
- Vi hygger. Elsker dig.
227
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
- Hej hej.
- Yes!
228
00:19:33,100 --> 00:19:35,820
- Vi kører.
- Yes.
229
00:19:40,260 --> 00:19:42,796
- Hvad er det?
- Det er min...
230
00:19:42,820 --> 00:19:45,676
- Det er en jakke.
- Det er en smoking.
231
00:19:45,700 --> 00:19:49,276
- Ja, det er en smokingjakke.
- Hvorfor har I smoking med?
232
00:19:49,300 --> 00:19:54,556
Vi er jo ikke landmænd. Vi er voksne
mænd, der tager ud og oplever noget.
233
00:19:54,580 --> 00:19:57,556
Kan du have det godt, Betina?
Vi ses.
234
00:19:57,580 --> 00:20:01,596
- Du har gjort min datter gravid.
- Det er jeg meget lykkelig over.
235
00:20:01,620 --> 00:20:06,036
Jeg kender sådan en liderlig hjerne.
Jeg har kørt på kværn i hele verden.
236
00:20:06,060 --> 00:20:10,916
Jeg er ikke den lastbilchauffør,
du mødte på en rasteplads i Dresden.
237
00:20:10,940 --> 00:20:13,156
Jeg er en dannet mand.
238
00:20:13,180 --> 00:20:18,956
- Skal du lige have et lille handjob?
- Hvad er det, du siger til mig?
239
00:20:18,980 --> 00:20:23,476
- Skal du lige have et handjob?
- Jeg skal da ikke have et handjob.
240
00:20:23,500 --> 00:20:27,396
- Så opfører du dig ordentligt.
- Men jeg opfører mig ordentligt.
241
00:20:27,420 --> 00:20:31,436
- Det kan ikke blive her i bilen.
- Det kan slet ikke lade sig gøre.
242
00:20:31,460 --> 00:20:34,476
Nu skal vi altså nå den flyver.
243
00:20:34,500 --> 00:20:38,020
- Hvorfor siger hun sådan noget?
- Hun er skingrende sindssyg.
244
00:20:39,940 --> 00:20:42,940
- Så sker det.
- Så skal vi af sted.
245
00:20:45,620 --> 00:20:47,820
Velkommen til.
246
00:20:49,140 --> 00:20:53,236
- Er du ikke glad for, Mia er på is?
- Jo, jeg håber, det virker.
247
00:20:53,260 --> 00:20:56,476
Åh nej. Åh, der er et vaskemærke.
248
00:20:56,500 --> 00:20:58,796
- Vil du tage den?
- Nej.
249
00:20:58,820 --> 00:21:01,420
- Er det ikke lidt tidligt?
- Nej.
250
00:21:03,980 --> 00:21:08,556
- Ja, ja. Præcis. Hov.
- Der var et vaskemærke, der stak op.
251
00:21:08,580 --> 00:21:12,796
Jeg kommer gående ind
og ser sådan to smukke piger, -
252
00:21:12,820 --> 00:21:15,596
- og så stikker et grimt mærke op.
253
00:21:15,620 --> 00:21:18,596
Skal I ud at rejse lidt?
Hvor skal I hen?
254
00:21:18,620 --> 00:21:23,196
- Vi skal en smuttur til Berlin.
- Det skal jeg også så. Nej.
255
00:21:23,220 --> 00:21:28,036
- Vi skal til Island.
- Hvad? Ja, vi skal til Island.
256
00:21:28,060 --> 00:21:33,116
Skal vi ikke lige tage et glas, når
vi kommer over på den anden side?
257
00:21:33,140 --> 00:21:36,316
Jeg har sådan et guldkort
op til SAS Lounge.
258
00:21:36,340 --> 00:21:40,076
Jeg vil gerne høre om jeres tur,
og jeg har gode fif til Berlin.
259
00:21:40,100 --> 00:21:42,396
Skal vi aftale det? Fedt!
260
00:21:42,420 --> 00:21:45,700
Godt. Så ses vi deroppe.
Dejligt. Hej, hej.
261
00:21:47,980 --> 00:21:51,436
- Er du sindssyg?
- Det virker hver gang.
262
00:21:51,460 --> 00:21:55,660
- Det er fantastisk.
- Det har jeg sgu ikke set før.
263
00:22:11,460 --> 00:22:14,796
- Hvad laver du?
- Jeg stak dit vaskemærke ned.
264
00:22:14,820 --> 00:22:18,476
Dit vaskemærke stak op af buksen.
Så trykkede jeg det ned.
265
00:22:18,500 --> 00:22:22,476
Hvorfor står du med hænderne
nede i mine bukser?
266
00:22:22,500 --> 00:22:26,116
Jeg tror, du misforstår.
Jeg ville bare være høflig.
267
00:22:26,140 --> 00:22:29,036
Høflig? Du tog mig på røven.
268
00:22:29,060 --> 00:22:31,556
Forklar hende det lige.
269
00:22:31,580 --> 00:22:36,236
Hvem er du? Og hvorfor tager du mig
på røven, når jeg tjekker ind?
270
00:22:36,260 --> 00:22:39,636
Rolig. Der er ikke nogen,
der tager dig på røven.
271
00:22:39,660 --> 00:22:43,036
Der er ikke nogen,
der tager mig på røven?
272
00:22:43,060 --> 00:22:47,596
- Hvad foregår der her?
- Han stak en finger i røven på mig!
273
00:22:47,620 --> 00:22:50,036
Jeg bliver så forskrækket.
274
00:22:50,060 --> 00:22:53,300
- Vi kommer ikke videre.
- Er du sød at følge med?
275
00:22:56,060 --> 00:22:59,196
Lad mig tage den her. Halløj. Hejsa.
276
00:22:59,220 --> 00:23:04,476
Sikke noget, hvad? En gang rod.
Misforståelser og rod.
277
00:23:04,500 --> 00:23:08,836
- Hvad er det, der er sket?
- Det er egentlig meget enkelt.
278
00:23:08,860 --> 00:23:14,676
Jeg ser et vaskemærke, der stikker
op, og så stikker jeg det ned.
279
00:23:14,700 --> 00:23:19,396
Det trick bruger jeg, hvis jeg ser
en pige, hvor vaskemærket stikker op.
280
00:23:19,420 --> 00:23:23,516
Det er, fordi det er uklædeligt.
Jeg kan ikke lide vaskemærker.
281
00:23:23,540 --> 00:23:29,436
Der er ikke forskel fra at trykke et
mærke ned i nakken og så i bukserne?
282
00:23:29,460 --> 00:23:32,476
Jo, det har jeg fået klarlagt i dag.
283
00:23:32,500 --> 00:23:36,676
Jeg går ud og snakker med hende
engang og hører, hvad hun siger.
284
00:23:36,700 --> 00:23:40,516
Må jeg sige en ting? Ikke for
at ødelægge dit fine arbejde.
285
00:23:40,540 --> 00:23:45,276
Vi har en flyver, som går om lidt.
Vi vil rigtig gerne af sted.
286
00:23:45,300 --> 00:23:48,956
Det kan jeg godt forstå,
men det kommer ikke til at ske.
287
00:23:48,980 --> 00:23:52,796
- Det mener du kraftedeme ikke.
- Indtjekningen er lukket.
288
00:23:52,820 --> 00:23:56,516
Vi skal til Reykjavik.
Kender du Bent Fabricius-Bjerre?
289
00:23:56,540 --> 00:24:02,036
Den pæne ældre herre har et bordel
med 75 ludere fra hele verden.
290
00:24:02,060 --> 00:24:06,316
Det skal jeg opleve. Jeg gider ikke
se på dig, der ikke lukker mig ind.
291
00:24:06,340 --> 00:24:08,956
Er det Castello Alleycat?
292
00:24:08,980 --> 00:24:12,996
Nu har du også ødelagt en kæmpe
overraskelse til min kammerat.
293
00:24:13,020 --> 00:24:18,556
Nu sidder Mick Øgendahl og Bertelsen
deroppe og hygger sig med ludere.
294
00:24:18,580 --> 00:24:21,156
Vi sidder her sammen med dig.
295
00:24:21,180 --> 00:24:25,236
Jeg er fuldstændig græskkatolsk,
hvad I skal i Reykjavik.
296
00:24:25,260 --> 00:24:27,836
I kommer ikke ud at flyve i dag.
297
00:24:27,860 --> 00:24:31,836
- Jeg tror, jeg skal besvime.
- Hvem skal så betale de billetter?
298
00:24:31,860 --> 00:24:37,316
- Er det hende, der anklager mig?
- Fuck nu bare de billetter, Frank!
299
00:24:37,340 --> 00:24:40,316
Det handler om de fucking ludere!
300
00:24:40,340 --> 00:24:44,916
- Der er et bordel, jeg skal op til!
- Nu slapper du fuldstændig af.
301
00:24:44,940 --> 00:24:48,340
Jeg skal kneppe nogen,
og du skal hjælpe mig med det!
302
00:24:50,780 --> 00:24:52,780
Altså...
303
00:24:59,540 --> 00:25:03,476
Fik jeg sagt,
at det var fisse fra fem kontinenter?
304
00:25:03,500 --> 00:25:08,060
Det værste at misse er fly og fisse,
og vi har lige misset begge dele.
305
00:25:09,860 --> 00:25:15,076
- Jeg kan ikke tage hjem.
- Nej, det kan jeg heller ikke.
306
00:25:15,100 --> 00:25:19,740
- Altså, skal vi tage til Málaga?
- Vi kan ikke komme ind i lufthavnen.
307
00:25:20,740 --> 00:25:24,476
Nu siger jeg lige
noget fuldstændig sindssygt.
308
00:25:24,500 --> 00:25:29,396
Hvad med at rykke ind i Lars og Tinas
hus i to dage? Han er i Toscana.
309
00:25:29,420 --> 00:25:33,196
De er væk i en måned. Vi kunne
sidde der i to dage og hygge os.
310
00:25:33,220 --> 00:25:38,676
Jeg skulle knalde en pige fra Congo,
og nu skal jeg sidde i Lars' hus?
311
00:25:38,700 --> 00:25:43,236
Det er lidt noget andet, ikke?
Jeg er lige ved at købe den.
312
00:25:43,260 --> 00:25:45,476
Så laver vi god mad.
313
00:25:45,500 --> 00:25:49,076
Så er Mia på is. Du skal ikke
se din svigermor, og vi hygger.
314
00:25:49,100 --> 00:25:53,140
- Vi gør det. Det er din fødselsdag.
- Det er da sjovt.
315
00:25:58,580 --> 00:26:01,980
- Duk dig.
- Mia er i tehandlen.
316
00:26:22,380 --> 00:26:25,876
- Der er vin.
- Der er champagne. Hvad er det?
317
00:26:25,900 --> 00:26:29,300
Hold da kæft.
Han kan lide forårsruller, Lars.
318
00:26:31,940 --> 00:26:36,316
- Jeg står og kigger ud over havet.
- Er det smukt deroppe?
319
00:26:36,340 --> 00:26:41,476
Ja, jeg kan se en lille hval,
der boltrer sig ude i bølgerne.
320
00:26:41,500 --> 00:26:44,540
Skål. Den er bare god.
Den er bare god.
321
00:26:46,020 --> 00:26:49,516
Jeg har fundet vinkælderen.
322
00:26:49,540 --> 00:26:53,396
Kunsten er hele tiden
at holde dem lidt i bevægelse.
323
00:26:53,420 --> 00:26:56,876
- Er det ikke bare forårsruller?
- Jeg vil lave det lækkert.
324
00:26:56,900 --> 00:26:59,420
Reykjavik!
325
00:27:15,220 --> 00:27:18,196
- CC?
- Jep?
326
00:27:18,220 --> 00:27:22,436
- Hold kæft, mand.
- Nå, du var ved at lægge puslespil.
327
00:27:22,460 --> 00:27:26,780
Godt, vi ikke var på Alleycat.
Så var det gået helt amok.
328
00:27:29,140 --> 00:27:34,396
Hold nu kæft, mand. Da du er gået op,
er jeg liderlig og går på Facebook.
329
00:27:34,420 --> 00:27:38,036
Kan du huske Pandekage-Ronja?
330
00:27:38,060 --> 00:27:41,756
- Altså fra Skanderborg?
- Du jagede en finger i måsen.
331
00:27:41,780 --> 00:27:48,116
- Jeg begynder at skrive med hende.
- Hold op. Hvad skal det til for?
332
00:27:48,140 --> 00:27:53,396
Hun var vild med mig stadigvæk.
Lang historie kort: Hun elsker mig.
333
00:27:53,420 --> 00:27:56,676
- Hvad er det?
- Nå, det har kørt hele morgenen.
334
00:27:56,700 --> 00:28:01,156
Nu får du en griner på.
Nu dør du af grin. Prøv lige at se.
335
00:28:01,180 --> 00:28:06,116
Vulkanudbruddet har sendt aske i
luften omkring Keflavík Lufthavn, -
336
00:28:06,140 --> 00:28:10,356
- der nedsætter sigtbarheden
og besværliggør start og landing.
337
00:28:10,380 --> 00:28:14,436
Myndighederne har indstillet
al flytrafik på ubestemt tid.
338
00:28:14,460 --> 00:28:18,196
Det betyder, at ingen fly
til eller fra Island er muligt.
339
00:28:18,220 --> 00:28:20,916
Er det ikke genialt?
340
00:28:20,940 --> 00:28:23,916
- Så kan vi ikke komme hjem.
- Vi er hjemme.
341
00:28:23,940 --> 00:28:28,796
- Ikke i Mia og Fnugs hoveder.
- Du har slet ikke forstået det.
342
00:28:28,820 --> 00:28:32,876
Vi når ikke op. Vi var ikke nået op,
hvis der havde været det der i går.
343
00:28:32,900 --> 00:28:36,676
- Nu kan vi ikke komme hjem.
- Godt. Hvad vil du så gøre?
344
00:28:36,700 --> 00:28:41,356
Vil du så snakke med Mia nu og sige,
at vi er faktisk i Lars og Tinas hus?
345
00:28:41,380 --> 00:28:44,156
Den rider vi, den her.
Det er en, to dage.
346
00:28:44,180 --> 00:28:47,476
Du kommer hjem mandag.
Det overlever du nok.
347
00:28:47,500 --> 00:28:51,996
Skulle Mia ikke på is? Så tror jeg,
en dag ekstra er meget godt.
348
00:28:52,020 --> 00:28:55,796
- Ja, det er Frank her. Hej.
- Det var godt, du ringede.
349
00:28:55,820 --> 00:29:00,236
- Jeg har ringet mange gange.
- Det kunne jeg se. Er I hjemme nu?
350
00:29:00,260 --> 00:29:05,836
Ja. Vi har været ret bekymrede.
Hvorfor tog du ikke telefonen?
351
00:29:05,860 --> 00:29:10,420
Jamen der var sgu noget...
evakuering.
352
00:29:11,420 --> 00:29:14,316
Det gik lidt vildt til
lige pludselig.
353
00:29:14,340 --> 00:29:17,916
Der kom nogle sikkerhedsfolk
og fik os ud af hotellet.
354
00:29:17,940 --> 00:29:22,436
- Er du okay?
- Ja ja. Der er ikke lava i gaderne.
355
00:29:22,460 --> 00:29:26,796
Ja, der er en hund, der vistnok er
brændt i udkanten af Reykjavik.
356
00:29:26,820 --> 00:29:31,076
Jeg kommer da til at savne dig så.
Du har taget min tandbørste.
357
00:29:31,100 --> 00:29:34,996
- Det er lidt irriterende.
- Jeg kunne ikke finde min egen.
358
00:29:35,020 --> 00:29:39,516
- Men pas på jer så.
- Ja. Vi snakkes ved. Hej.
359
00:29:39,540 --> 00:29:43,076
- Hun savner mig sgu allerede.
- Hvad?
360
00:29:43,100 --> 00:29:46,956
- Jeg siger, Mia savner mig allerede.
- Det er jo genialt.
361
00:29:46,980 --> 00:29:51,716
- To dage, så er alt ved det gamle.
- Perfekt. Den vulkan topper det.
362
00:29:51,740 --> 00:29:54,236
Jeg er lige i gang med at lave...
363
00:29:54,260 --> 00:29:57,916
Det er faktisk forårsruller,
som jeg vafler af sted.
364
00:29:57,940 --> 00:30:01,356
- Hvordan vil du have dem?
- Jeg vil have dem well done.
365
00:30:01,380 --> 00:30:05,156
Så napper jeg en medium.
Så kan vi lige smage hinandens.
366
00:30:05,180 --> 00:30:07,500
Hey, Frank.
367
00:30:11,500 --> 00:30:14,676
- Må jeg låne din tandbørste?
- Har du ikke selv en?
368
00:30:14,700 --> 00:30:19,076
Jeg har glemt den. Det er derfor,
jeg ikke har børstet tænder.
369
00:30:19,100 --> 00:30:23,076
- Må jeg låne din?
- Det er altså Mias tandbørste.
370
00:30:23,100 --> 00:30:28,196
Så kan du ikke bare tage noget
tandpasta og så skylle munden?
371
00:30:28,220 --> 00:30:33,260
Men jeg... Men må jeg låne
Mias tandbørste, tror du?
372
00:30:34,540 --> 00:30:39,300
Altså, vi låner ikke tandbørster ud
i vores familie. Det er et princip.
373
00:30:42,900 --> 00:30:46,876
- Ja, det er mig.
- Hvad så? Hvordan går det?
374
00:30:46,900 --> 00:30:52,196
Den dumme vulkan bliver ved med
at sprutte. Hvordan går det hos dig?
375
00:30:52,220 --> 00:30:56,516
- Meget godt, bortset fra én ting.
- Nå, hvad er det?
376
00:30:56,540 --> 00:31:01,436
Jeg har fået børneorm. Det klør,
så jeg er ved at blive sindssyg.
377
00:31:01,460 --> 00:31:05,516
Nå, men jeg er i gang med
en behandling hos fætter Andreas.
378
00:31:05,540 --> 00:31:09,956
Han har fået indtelefoneret noget
til dig til apoteket i Reykjavik.
379
00:31:09,980 --> 00:31:13,476
Hvis man har børneorm,
skal man ikke klø sig i måsen, -
380
00:31:13,500 --> 00:31:17,356
- for så får man æggene op under
neglene og stikker dem i munden.
381
00:31:17,380 --> 00:31:19,996
Jeg kan ikke holde det ud.
382
00:31:20,020 --> 00:31:24,356
Jeg må løbe, fordi jeg skal vande
blomster ovre hos Lars og Tina.
383
00:31:24,380 --> 00:31:27,076
Nej, hold op!
384
00:31:27,100 --> 00:31:32,836
Mia er på vej herover!
Hun skal vande de skide orkidéer.
385
00:31:32,860 --> 00:31:35,796
- Ryd op, ryd op.
- Hvad tror du, jeg gør?
386
00:31:35,820 --> 00:31:37,940
Pas på, pas på.
387
00:32:01,140 --> 00:32:03,460
Det er Mia.
388
00:32:04,660 --> 00:32:07,116
Hej, Lille Christian.
389
00:32:07,140 --> 00:32:12,196
Jeg er bare lige ovre og vande
blomster ovre hos Lars og Tina.
390
00:32:12,220 --> 00:32:17,756
Frank er jo ikke hjemme,
så den hænger jeg på.
391
00:32:17,780 --> 00:32:23,676
Nej, han er jo strandet deroppe
på Island jo. Det er typisk Frank.
392
00:32:23,700 --> 00:32:28,236
Jeg kan også mærke, at det er meget
rart faktisk at være lidt alene nu.
393
00:32:28,260 --> 00:32:31,276
Det ville være hyggeligt, Christian.
394
00:32:31,300 --> 00:32:34,676
Nå, okay. Nej, hvor er du sød. Tak.
395
00:32:34,700 --> 00:32:37,420
Jeg er der om syv minutter.
396
00:32:43,420 --> 00:32:46,636
Er hun gået? Er hun gået?
397
00:32:46,660 --> 00:32:50,996
Ja. Har du stået der hele tiden?
Så hun dig ikke?
398
00:32:51,020 --> 00:32:55,300
- Nej, jeg står jo med ryggen til.
- Altså...
399
00:32:56,340 --> 00:32:58,180
Hej, Frank.
400
00:33:00,740 --> 00:33:05,676
Jeg laver nogle forårsruller til dig.
Lad mig nu få den tandbørste.
401
00:33:05,700 --> 00:33:10,340
Det betyder fortsat, at al
flytrafik er indstillet fra Island.
402
00:33:12,820 --> 00:33:16,796
Jeg har gode nyheder. Dinos
Legeland er jeres. Fem millioner.
403
00:33:16,820 --> 00:33:18,676
Fantastisk!
404
00:33:18,700 --> 00:33:22,076
- Funny, funny...
- Funny, happy. Happyland.
405
00:33:22,100 --> 00:33:24,820
Du bliver happy,
når du går i Happyland.
406
00:33:27,540 --> 00:33:29,740
Jeg sagde nej.
407
00:33:33,300 --> 00:33:36,316
Hvornår har du tænkt dig
at vande blomster?
408
00:33:36,340 --> 00:33:39,356
Jeg har givet Kamma nøglerne.
409
00:33:39,380 --> 00:33:43,476
Du kan da ikke give alle mennesker
nøgler til Tina og Lars' hus.
410
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
Det er min moster.
411
00:34:12,860 --> 00:34:15,060
Jeg laver pølser.
412
00:34:17,860 --> 00:34:20,876
Nej. Nej, CC! Nej!
413
00:34:20,900 --> 00:34:24,540
Jeg har sagt nej.
Jeg har sagt nej, jeg har.
414
00:34:31,460 --> 00:34:34,420
Casper, jeg har
en sindssygt dårlig nyhed.
415
00:34:36,900 --> 00:34:41,036
Vi er nødt til at angribe
det der børneorm lidt mere rationelt.
416
00:34:41,060 --> 00:34:44,316
- Jeg sover med sokker på.
- Du klør dig ikke med fødderne.
417
00:34:44,340 --> 00:34:49,060
På hænderne. Jeg fandt et par af
Lars' sokker, og så tog jeg dem på.
418
00:35:06,340 --> 00:35:08,340
Casper!
419
00:35:27,020 --> 00:35:31,876
- Casper, Casper!
- Laver du løjer, Frank?
420
00:35:31,900 --> 00:35:35,740
- Ind med dig!
- Åh ja, hold kæft, mand.
421
00:35:37,300 --> 00:35:41,100
- Hvad laver du?
- Det er en ormekur.
422
00:35:42,060 --> 00:35:47,556
Steno Apotek. For helvede,
fætter Andreas havde jo ringet ind.
423
00:35:47,580 --> 00:35:51,500
- Jeg kunne ikke holde det ud.
- Det må du aldrig gøre igen.
424
00:35:52,900 --> 00:35:57,436
- Jeg tror, Malte pjækker.
- Du har godt styr på ham, hvad?
425
00:35:57,460 --> 00:36:01,020
Må jeg prøve at se?
Kan man se så meget?
426
00:36:02,020 --> 00:36:04,436
Ja, ja.
427
00:36:04,460 --> 00:36:08,516
- Hvorfor er han i jeres soveværelse?
- Aner det ikke.
428
00:36:08,540 --> 00:36:11,956
- Han har taget Mias bh på.
- Må jeg se?
429
00:36:11,980 --> 00:36:15,636
- Han er klædt ud som en dame.
- Er det noget udklædningsfest?
430
00:36:15,660 --> 00:36:21,476
Hvad fanden foregår der derovre?
Må jeg lige se? Jeg vil se Mias bh.
431
00:36:21,500 --> 00:36:26,356
Åh, åh. Nej!
Nej, nu er der en fyr derinde, Frank.
432
00:36:26,380 --> 00:36:29,860
- Hvad for noget?
- Hold kæft. Prøv lige at se.
433
00:36:30,820 --> 00:36:34,636
- Kan du se det?
- Ej, men altså. Det er Bøsse-Noah.
434
00:36:34,660 --> 00:36:37,396
- Hvem?
- En af hans kammerater.
435
00:36:37,420 --> 00:36:42,196
En skrigende homoseksuel fyr.
Det har han været siden folkeren.
436
00:36:42,220 --> 00:36:45,676
- Nu skal der knaldes.
- Nu stopper du.
437
00:36:45,700 --> 00:36:49,876
De har trukket for.
De har lige trukket for. Så...
438
00:36:49,900 --> 00:36:52,716
- Hvad så du?
- Jeg så ikke noget.
439
00:36:52,740 --> 00:36:57,276
De trak for. Så tænkte jeg, det kunne
godt være. Hvad fanden ved jeg?
440
00:36:57,300 --> 00:37:01,356
Stod de og holdt om hinanden,
eller hvad gjorde de?
441
00:37:01,380 --> 00:37:04,156
- Jeg kan jo kun gætte.
- Hvad så du?
442
00:37:04,180 --> 00:37:07,516
To mænd holder om hinanden,
og så bliver der trukket for.
443
00:37:07,540 --> 00:37:11,036
- Det er jo, hvad det er, Frank.
- Hvad er hvad?
444
00:37:11,060 --> 00:37:14,436
Det virker, som om
der skulle bøsses derinde.
445
00:37:14,460 --> 00:37:16,940
Skal jeg lave mad til dig?
446
00:37:21,700 --> 00:37:27,636
Det var det, han prøvede at sige.
Han ville have en mand til mand-snak.
447
00:37:27,660 --> 00:37:31,036
Det er jo ikke så slemt.
Helt ærligt.
448
00:37:31,060 --> 00:37:36,036
De har jo også kærlighed og sex og
lidenskab. Det er bare noget andet.
449
00:37:36,060 --> 00:37:41,836
Hvor vi godt kan lide damerne, så kan
Malte godt lide en varm tissemand.
450
00:37:41,860 --> 00:37:45,236
- Behøver du gå i detaljer?
- Det må jeg vel gerne sige.
451
00:37:45,260 --> 00:37:49,516
- Hvorfor en varm tissemand?
- Få tænder på en kold tissemand.
452
00:37:49,540 --> 00:37:52,836
"Bare nogen havde
en iskold tissemand."
453
00:37:52,860 --> 00:37:55,636
Væn dig til det, Frank.
454
00:37:55,660 --> 00:38:00,436
Lad os se noget bøsseporno,
så ved du, hvad det er.
455
00:38:00,460 --> 00:38:03,676
- Har du en bøssepornofilm med?
- Vi kan gå på nettet.
456
00:38:03,700 --> 00:38:07,196
Kan du lide Narnia?
Der er en super Narnia-bøssefilm.
457
00:38:07,220 --> 00:38:11,756
- Jeg kan ikke lide den Narnia.
- "Ind i skabet, ud af skabet".
458
00:38:11,780 --> 00:38:14,876
Med pisseflot lyssætning.
459
00:38:18,540 --> 00:38:21,556
- Det er jo bare det, Frank.
- Ja.
460
00:38:21,580 --> 00:38:26,460
- Det er jo ikke så slemt.
- Nej nej, det er jo det, det er.
461
00:38:27,540 --> 00:38:30,940
Jeg går lige ud
og trækker lidt frisk luft.
462
00:38:33,980 --> 00:38:38,556
- Frank? Må jeg se det færdigt?
- Ja, du kan bare se den færdig.
463
00:38:38,580 --> 00:38:42,420
Jeg vil gerne vide, hvem der er
hvem, eller hvad der foregår.
464
00:38:50,180 --> 00:38:53,436
Hej, det er mig.
Jeg skulle bare høre.
465
00:38:53,460 --> 00:38:58,116
- Har du set Malte for nylig?
- Det er lige nogle dage siden.
466
00:38:58,140 --> 00:39:01,916
Jeg skal fortælle dig noget.
Bare Damer har fået et job nu.
467
00:39:01,940 --> 00:39:06,836
Så vi skal ud på Den Blå Planet
5. september og synge.
468
00:39:06,860 --> 00:39:12,116
Ja, så jeg skal synge solo,
har jeg lige fået at vide.
469
00:39:12,140 --> 00:39:14,476
På en Helmig-sang.
470
00:39:14,500 --> 00:39:17,836
Det bliver lidt spændende.
Jeg er lidt nervøs.
471
00:39:17,860 --> 00:39:21,556
Jeg blev bare rigtig glad for,
at vi har fået det.
472
00:39:21,580 --> 00:39:24,636
Og så derude.
Det er smaddersjovt.
473
00:39:24,660 --> 00:39:28,100
Frank, hæng lige på.
Det banker lige på.
474
00:39:39,940 --> 00:39:42,556
Hej, så er jeg her igen.
475
00:39:42,580 --> 00:39:47,236
Jeg løber igen nu, fordi nu...
Jeg har lige fået besøg.
476
00:39:47,260 --> 00:39:52,196
Susan er lige kommet. Vi skal lige
til at have sushi og se en film.
477
00:39:52,220 --> 00:39:55,500
Undskyld, sagde du,
at Susan var kommet?
478
00:40:03,980 --> 00:40:07,596
Jeg vil ikke have Christian
med i det legeland.
479
00:40:07,620 --> 00:40:11,076
Han pisser mig op og ned
ad ryggen med den opførsel.
480
00:40:11,100 --> 00:40:16,476
Jeg giver ham en enestående mulighed
for at være med i et projekt.
481
00:40:16,500 --> 00:40:19,396
- Og så kommer han luskende.
- Tag ham af.
482
00:40:19,420 --> 00:40:23,596
- Sig ikke, det er noget med højden.
- Hvorfor skulle jeg sige det?
483
00:40:23,620 --> 00:40:28,236
- Efter voksne, modne overvejelser...
- Pas på med "voksne" og "modne".
484
00:40:28,260 --> 00:40:32,356
- Det kan tolkes, fordi han er lille.
- Jeg siger, han ikke må være med.
485
00:40:32,380 --> 00:40:36,796
Nu skal du høre, Christian. Casper
og jeg har snakket om det legeland.
486
00:40:36,820 --> 00:40:41,796
Vi har faktisk besluttet os for,
at vi gerne vil køre det selv.
487
00:40:41,820 --> 00:40:44,316
Ja, det betyder så uden dig.
488
00:40:44,340 --> 00:40:48,276
Det er lidt om dit engagement.
Vi synes ikke helt, du har været der.
489
00:40:48,300 --> 00:40:53,260
Vi er også bare bange for,
du forvirrer børnene. Christian?
490
00:40:55,460 --> 00:40:58,556
- Jeg kan godt lide dem.
- Langtidsstegte.
491
00:40:58,580 --> 00:41:01,436
Otte timer på det laveste blus.
492
00:41:01,460 --> 00:41:05,116
- Skål.
- Al variation, det hylder jeg.
493
00:41:05,140 --> 00:41:09,940
- Mere salt måske endda også faktisk.
- Nej, jeg synes, den er godt sal...
494
00:41:14,860 --> 00:41:18,356
- Far?
- Hej, Malte.
495
00:41:18,380 --> 00:41:22,756
Hvad... Hvad laver du her?
496
00:41:22,780 --> 00:41:26,996
- Du skulle være på Island.
- Ja, men det er jeg også.
497
00:41:27,020 --> 00:41:31,180
- Hvorfor er du ikke på Island?
- Jamen det...
498
00:41:33,260 --> 00:41:36,316
- Jamen...
- Du spiser forårsruller her?
499
00:41:36,340 --> 00:41:42,476
Flyet gik ikke, og så tog vi
over i det her hus i stedet for.
500
00:41:42,500 --> 00:41:46,356
- Mor og jeg har været ret bekymrede.
- Det skal I ikke være.
501
00:41:46,380 --> 00:41:51,556
- Og så har du siddet her i huset?
- Vi hygger. Der er ikke noget galt.
502
00:41:51,580 --> 00:41:55,836
- Hvorfor er du så ikke kommet hjem?
- Det er, fordi der er vulkanudbrud.
503
00:41:55,860 --> 00:42:00,836
- Ja, men det påvirker jo ikke dig.
- Men vi er jo på Island.
504
00:42:00,860 --> 00:42:02,700
Hvad?
505
00:42:03,740 --> 00:42:10,156
Det, der egentlig er vigtigt, det er,
at du ikke siger noget til mor.
506
00:42:10,180 --> 00:42:15,036
- Jeg vil ikke lyve over for mor.
- Jeg beder dig ikke om at lyve.
507
00:42:15,060 --> 00:42:19,236
Jeg siger bare, at du skal lade
være med at sige, at du har set os.
508
00:42:19,260 --> 00:42:21,556
Det kan jeg jo ikke.
509
00:42:21,580 --> 00:42:27,276
Det hele er lidt kompliceret...
din mor og mig imellem, og...
510
00:42:27,300 --> 00:42:29,956
Det gider jeg ikke, det her.
511
00:42:29,980 --> 00:42:33,356
Malte, Malte, Malte,
du skal ikke gå nogen steder.
512
00:42:33,380 --> 00:42:36,676
Vi skal lige snakke om det her.
Jeg tager den.
513
00:42:36,700 --> 00:42:41,636
Malte. Nej, Malte, for helvede!
Jeg beder dig om at blive.
514
00:42:41,660 --> 00:42:45,476
- Tag det roligt, Frank.
- Jeg beder dig om at blive.
515
00:42:45,500 --> 00:42:49,996
Må jeg ikke lige tale med Malte?
Nu er det en lidt ophedet diskussion.
516
00:42:50,020 --> 00:42:54,196
- Det er uværdigt. Stil dig derover.
- Han skal holde sin mund.
517
00:42:54,220 --> 00:42:58,596
- Jeg gider ikke lyve over for mor.
- Som om du ikke har løjet før.
518
00:42:58,620 --> 00:43:02,196
Det kommer der ikke noget godt
ud af. Nu snakker jeg med Malte.
519
00:43:02,220 --> 00:43:06,156
Du skal ikke være bange.
Kun hvis du begynder at tale.
520
00:43:06,180 --> 00:43:11,716
Tre gode venner, der er serbere,
sidder i Værebroparken og suger coke.
521
00:43:11,740 --> 00:43:15,276
Jeg kan ringe til dem nu,
og så kommer de og finder dig.
522
00:43:15,300 --> 00:43:18,636
Så tager de en hobbykniv,
og så tager de dine fodsåler.
523
00:43:18,660 --> 00:43:22,396
Det kommer til at ske, hvis du siger,
at jeg har været i det her hus.
524
00:43:22,420 --> 00:43:25,196
- Er det forstået?
- Ja, det er forstået.
525
00:43:25,220 --> 00:43:27,596
Det var godt. Hav en god dag.
526
00:43:27,620 --> 00:43:32,140
Det er ikke noget, der kommer til
at ske, Malte. Det kommer ikke...
527
00:43:41,140 --> 00:43:45,636
Det mørke er aubergine. Næ,
det er det ikke. Prøv lige at smage.
528
00:43:45,660 --> 00:43:50,476
Hvad det er? Jeg kan simpelthen
ikke pinpointe den helt.
529
00:43:50,500 --> 00:43:57,076
Den islandske askesky ser ud til
at vare længere end først antaget.
530
00:43:57,100 --> 00:44:01,276
Der er fortsat strandede passagerer
i store dele af Europa -
531
00:44:01,300 --> 00:44:04,116
- og i særdeleshed i...
532
00:44:04,140 --> 00:44:06,980
Jeg vil hjem, Casper.
533
00:44:09,300 --> 00:44:11,860
Jeg kan ikke mere, Casper.
534
00:44:13,700 --> 00:44:17,156
Mia havde besøg af Christian
igen i går.
535
00:44:17,180 --> 00:44:21,996
De sad og hyggede derovre
hele aftenen og spiste sushi igen.
536
00:44:22,020 --> 00:44:25,756
Så tænk på, hvor heldige vi er,
vi ikke sidder fast oppe på Island.
537
00:44:25,780 --> 00:44:31,036
Så skulle vi have gået i tre uger op
og ned ad en liderlig Mick Øgendahl.
538
00:44:31,060 --> 00:44:34,580
Det er sgu da også der,
de prostituerede er.
539
00:44:35,740 --> 00:44:40,716
Jeg kan ikke mere, Frank.
Så kan vi lige så godt give op.
540
00:44:40,740 --> 00:44:43,276
Jeg gider ikke mere.
Vi går hjem nu.
541
00:44:43,300 --> 00:44:46,236
Så får man en skideballe.
Det har vi prøvet før.
542
00:44:46,260 --> 00:44:50,660
Rydder du lige det der? Så tager
jeg lige og ordner min kuffert.
543
00:44:56,540 --> 00:45:00,836
- Har du ikke taget bad her i huset?
- Det har jeg ikke rigtig nået.
544
00:45:00,860 --> 00:45:04,156
Når du nu kommer hjem,
så siger vi den samme ting.
545
00:45:04,180 --> 00:45:10,196
Husk nu, at du har meldt dig selv.
Det skal give credit!
546
00:45:10,220 --> 00:45:14,740
Når man melder sig selv, så skal man
have mindre straf. Hvis du først...
547
00:45:22,540 --> 00:45:24,676
Hvad så?
548
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
Nu kommer jeg. Ja, se nu der.
549
00:45:30,420 --> 00:45:35,220
Så kan jeg vist ikke gøre mere for
jer i dag. Hav det godt så længe.
550
00:45:36,860 --> 00:45:39,300
Karamel, karamel, karamel.
551
00:45:40,780 --> 00:45:43,556
Sutte, sutte.
552
00:45:55,660 --> 00:45:59,356
- Har hun fået noget galt i halsen?
- Det ved jeg da ikke.
553
00:45:59,380 --> 00:46:02,796
Jeg tror, hun har noget bronkitis.
554
00:46:02,820 --> 00:46:07,156
- Det er jo ikke noget, vi kan...
- Hun er en gammel dame jo.
555
00:46:07,180 --> 00:46:10,076
- Er hun gået?
- Jeg hørte ikke døren.
556
00:46:10,100 --> 00:46:13,716
Men hørte vi den lukke før?
Er hun ikke bare gået ud ad døren?
557
00:46:13,740 --> 00:46:16,780
Hun må være væk. Godt.
558
00:46:17,740 --> 00:46:19,860
Lad os komme af sted.
559
00:46:37,260 --> 00:46:41,156
Kamma? Nej, nej, nej.
560
00:46:41,180 --> 00:46:43,300
Kamma?
561
00:46:50,420 --> 00:46:54,140
Jeg tror, hun er død.
Jeg tror, hun er død.
562
00:46:55,300 --> 00:46:58,740
Jeg sagde jo,
hun havde noget galt i halsen.
563
00:46:59,700 --> 00:47:02,420
Nej, nej, nej, Casper.
564
00:47:03,940 --> 00:47:05,940
Nej, nej, nej.
565
00:47:07,660 --> 00:47:13,260
Det kan jeg simpelthen ikke overskue.
Nu ramler det hele, det gør.
566
00:47:14,500 --> 00:47:18,236
- Casper?
- Hvad?
567
00:47:18,260 --> 00:47:21,196
- Hvad laver du?
- Hvad jeg laver?
568
00:47:21,220 --> 00:47:24,940
- Tjekker, om hun trækker vejret.
- Under kjolen?
569
00:47:26,060 --> 00:47:29,300
Ja, det gjorde jeg lige hurtigt.
570
00:47:31,500 --> 00:47:35,380
- Det er jo sygt uheldigt.
- Sort uheld er den værste slags.
571
00:47:36,340 --> 00:47:39,956
- Så er vi på Island igen.
- Vi er tilbage i Reykjavik.
572
00:47:39,980 --> 00:47:42,180
Vi var så tæt på.
573
00:47:51,540 --> 00:47:57,156
Keflavíks lufthavn er atter åben
efter et vulkanudbrud.
574
00:47:57,180 --> 00:48:00,036
- Det er gode nyheder for ...
- Ja!
575
00:48:00,060 --> 00:48:03,076
Islands luftrum
er åbnet igen, Casper!
576
00:48:03,100 --> 00:48:07,636
De har åbnet på Island!
De har! Lufthavnen er åben!
577
00:48:07,660 --> 00:48:11,436
Casper! De har åbnet lufthavnen.
Vi kan komme hjem!
578
00:48:11,460 --> 00:48:16,156
- Ja!
- Det er fuldstændig fantastisk.
579
00:48:16,180 --> 00:48:18,876
Vi kan ikke komme hjem sådan her.
580
00:48:18,900 --> 00:48:22,220
- Hvad gør vi? Skal vi vaske tøj?
- Smokings.
581
00:48:28,020 --> 00:48:31,396
- Godt gået, mand.
- Det er godt gået selv.
582
00:48:31,420 --> 00:48:37,276
Du skal smide din tandbørste ud.
Jeg havde den oppe i numsehullet.
583
00:48:37,300 --> 00:48:40,116
Det er, fordi du har været så grov.
584
00:48:40,140 --> 00:48:44,476
- Puttede du min tandbørste i numsen?
- Så fik du en lærestreg. Der er de.
585
00:48:44,500 --> 00:48:47,396
- Okay, ind.
- Så lader vi bare som om...
586
00:48:47,420 --> 00:48:51,196
- Naturligt, naturligt, Frank.
- De er der.
587
00:48:51,220 --> 00:48:53,876
- Hej!
- Hej!
588
00:48:53,900 --> 00:48:55,796
Hej.
589
00:48:55,820 --> 00:48:59,356
Flyt dig. Hej, hej!
590
00:48:59,380 --> 00:49:02,636
- Skal vi lige gå ind?
- Dejligt, I henter os.
591
00:49:02,660 --> 00:49:06,636
- Hvad synes I om os? Ser vi godt ud?
- Hvorfor ser I sådan ud?
592
00:49:06,660 --> 00:49:11,300
Vi skal være lidt fine. Det var
derfor, vi tog smoking med, ikke?
593
00:49:12,980 --> 00:49:16,396
Hej, Casper. Er I også lige landet?
594
00:49:16,420 --> 00:49:18,676
- Nå, hejsa.
- Hej. Fnug.
595
00:49:18,700 --> 00:49:22,956
- Hvor har I været henne?
- Vi har været på Island.
596
00:49:22,980 --> 00:49:27,516
- I har også...
- Vi er lige landet fra Reykjavik.
597
00:49:27,540 --> 00:49:30,316
Har I også været på Island?
598
00:49:30,340 --> 00:49:34,676
Så må I næsten have været
på det samme fly, ikke?
599
00:49:34,700 --> 00:49:38,636
- Sad I oppe foran, eller hvad?
- Hvor sad I henne?
600
00:49:38,660 --> 00:49:42,036
- Vi sad 23 og 24.
- Vi sad helt forrest.
601
00:49:42,060 --> 00:49:45,516
- Har I bare været i Reykjavik?
- Vi skal af sted.
602
00:49:45,540 --> 00:49:50,036
Vi har en... Vi har noget, vi skal.
Hej, hej, alle sammen.
603
00:49:50,060 --> 00:49:54,196
Jeg er sgu ked af, at jeg ikke har
fået en ting med hjem til dig, skat.
604
00:49:54,220 --> 00:49:58,340
Vi havde simpelthen så travlt med
at få pakket kufferter og komme hjem.
605
00:50:00,340 --> 00:50:02,380
Den er her.
606
00:50:04,140 --> 00:50:06,796
Så.
607
00:50:06,820 --> 00:50:11,396
23.000? Det er jo
fuldstændig sindssygt.
608
00:50:11,420 --> 00:50:15,436
- Du har holdt her fire uger.
- Det skal de ikke tjene penge på.
609
00:50:15,460 --> 00:50:20,196
- Hvad kan vi hjælpe med?
- Jeg holder på P8, første sal.
610
00:50:20,220 --> 00:50:24,076
- Eller første... Hvad hedder det?
- Første parket.
611
00:50:24,100 --> 00:50:28,316
- Vi har fået en regning på 23.000.
- Den skal du være sød at betale.
612
00:50:28,340 --> 00:50:33,476
Min mand har været fanget på Island
på grund af den der vulkan.
613
00:50:33,500 --> 00:50:37,756
Det kan jo ikke være rigtigt,
at han skal betale 23.000.
614
00:50:37,780 --> 00:50:41,196
I skal betale.
Ellers kan I udfylde en formular.
615
00:50:41,220 --> 00:50:44,996
Jeg nægter at betale 23.000.
Det kommer ikke til at ske.
616
00:50:45,020 --> 00:50:51,556
- Hvad er det for en behandling?
- Jeg sender et par medarbejdere.
617
00:50:51,580 --> 00:50:57,276
Ja tak. Hvad er det for en velkomst?
Det er den rene pengemaskine.
618
00:50:57,300 --> 00:51:00,460
Nå, nu kommer de.
619
00:51:02,580 --> 00:51:06,316
- Det er sgu ligegyldigt.
- Det er os, der lige har kaldt.
620
00:51:06,340 --> 00:51:11,836
Min mand har været strandet
på Island på grund af vulkanen.
621
00:51:11,860 --> 00:51:16,196
- Falsk alarm.
- Vi har fået en regning på 23.000.
622
00:51:16,220 --> 00:51:21,116
Slap da af. Hvorfor kunne vi ikke
lige snakke med dem og forklare?
623
00:51:21,140 --> 00:51:24,356
- De var ikke til at hugge i.
- Det er helt åndssvagt.
624
00:51:24,380 --> 00:51:27,620
Jeg har holdt der i fire uger.
Jeg må betale prisen.
625
00:51:30,820 --> 00:51:35,676
Det er godt nok dejligt at være
hjemme igen, skat. Det må jeg sige.
626
00:51:35,700 --> 00:51:38,100
Jeg kom også til at savne dig.
627
00:51:42,180 --> 00:51:46,156
Det er også dejligt
at have fået sin tandbørste igen.
628
00:51:46,180 --> 00:51:50,516
Den skal du ikke børste tænder med.
Casper har puttet lort på den.
629
00:51:50,540 --> 00:51:54,556
- Hvad har han?
- Ja, han har haft den oppe i røven.
630
00:51:54,580 --> 00:51:58,140
Hvorfor fanden har han det? Hvad?
631
00:52:00,180 --> 00:52:06,316
- Hvorfor havde han den i numsen?
- Ja, det er altså også underligt.
632
00:52:06,340 --> 00:52:11,196
- Hvorfor har han gjort det?
- Det ved jeg ikke, altså.
633
00:52:11,220 --> 00:52:15,516
- Det er sgu da underligt at gøre.
- Ja, ja, ja.
634
00:52:15,540 --> 00:52:19,636
Ja, men vi har jo været på Island.
Vi har jo kedet os deroppe.
635
00:52:19,660 --> 00:52:22,876
- Jeg har haft hans oppe i måsen.
- Hvad har du?
636
00:52:22,900 --> 00:52:28,316
På et tidspunkt kører man træt i
brætspil, og så driller man hinanden.
637
00:52:28,340 --> 00:52:31,516
Hvad fanden har I lavet deroppe?
638
00:52:31,540 --> 00:52:34,836
Hvad vi har lavet?
Det har jeg jo sagt.
639
00:52:34,860 --> 00:52:39,036
Vi har været ude
at kigge på søpapegøjer -
640
00:52:39,060 --> 00:52:44,316
- og været på hvalsafari,
og vi har været i Blue Lagoon.
641
00:52:44,340 --> 00:52:48,260
Jeg synes ellers, Fnug sagde,
at Blue Lagoon var lukket.
642
00:52:50,260 --> 00:52:53,716
Nej. Hvorfor skulle den være lukket?
643
00:52:53,740 --> 00:52:57,876
Jamen det ved jeg da ikke.
Det sagde hun bare til mig.
644
00:52:57,900 --> 00:53:03,156
Nå jo. Det var jo... Det er, fordi
hun snakkede om Blue Lagoon.
645
00:53:03,180 --> 00:53:07,476
Den var lukket. Ja ja, det er klart.
På grund af asken.
646
00:53:07,500 --> 00:53:12,036
- Vi var i Lagoon Lagoon.
- Hvad for noget?
647
00:53:12,060 --> 00:53:17,660
Turisterne er i Blue Lagoon. Men de
indfødte, de bruger Lagoon Lagoon.
648
00:53:18,940 --> 00:53:23,556
Vil du ikke gøre mig en tjeneste?
Lige at få klaret det med Kamma.
649
00:53:23,580 --> 00:53:26,316
Det er det sidste, vi skal lukke.
650
00:53:26,340 --> 00:53:29,796
Gør det, Frank,
fordi vi skylder hende det lidt.
651
00:53:29,820 --> 00:53:33,076
Hun ofrede sig for,
at vi kan stå her i dag.
652
00:53:33,100 --> 00:53:37,836
- Hun blev kvalt ved et uheld.
- Et uheld, eller ofrede hun sig?
653
00:53:37,860 --> 00:53:42,676
Lad den stå et øjeblik. Hvis hun
ikke var død, så var vi gået ud, -
654
00:53:42,700 --> 00:53:48,996
- og så havde du skullet kæmpe med,
at du havde løjet og var en skiderik.
655
00:53:49,020 --> 00:53:54,436
Men fordi hun dør, blev vi nødt til
at blive, og derfor er vi frie mænd.
656
00:53:54,460 --> 00:53:56,780
På grund af Kamma. Det er flot.
657
00:54:01,300 --> 00:54:03,756
Den dør jo fuldstændig!
658
00:54:03,780 --> 00:54:08,716
Skal vi ikke investere
i en bolddreng, helt ærligt? Kurt!
659
00:54:08,740 --> 00:54:12,476
- Det ser godt ud.
- Hej, Kurt.
660
00:54:12,500 --> 00:54:15,516
- Jeg har gode nyheder.
- Må vi høre?
661
00:54:15,540 --> 00:54:19,676
Der er to måneder til,
at I overtager Happyland, -
662
00:54:19,700 --> 00:54:23,116
- og der er allerede
kommet penge på kontoen.
663
00:54:23,140 --> 00:54:27,236
- Sådan! Det er guldkalven.
- Hvordan det?
664
00:54:27,260 --> 00:54:31,156
Jeg har simpelthen solgt
handicap-p-pladserne.
665
00:54:31,180 --> 00:54:34,556
- Dem skal I ikke spekulere på mere.
- Hvem har købt dem?
666
00:54:34,580 --> 00:54:40,636
- Det har jeres nye nabo. Fun City.
- Fun City. Hvad helvede er det?
667
00:54:40,660 --> 00:54:45,396
Det er ikke bygget endnu, men det er
et kæmpestort tysk legeland.
668
00:54:45,420 --> 00:54:49,796
- Dobbelt så stort som jeres.
- Kommer der et legeland til?
669
00:54:49,820 --> 00:54:53,116
Ja, og de har 35 legelande
i hele Europa.
670
00:54:53,140 --> 00:54:56,476
Er det ikke
en tvivlsom investering -
671
00:54:56,500 --> 00:55:00,396
- med fem millioner i hoppekugler,
hvis der er et større kuglebassin?
672
00:55:00,420 --> 00:55:03,916
- Fuldstændig enig.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
673
00:55:03,940 --> 00:55:07,556
- Jeg er jo ikke ejendomsmægler.
- Kurt, for helvede!
674
00:55:07,580 --> 00:55:12,996
Det kommer da an på jeres legeland.
Happyland. Læg mærke til ordet happy.
675
00:55:13,020 --> 00:55:16,316
- Fun er også godt.
- Det er måske mere internationalt.
676
00:55:16,340 --> 00:55:19,836
- Vil du ikke hellere have fun?
- Jeg vil hellere have happy.
677
00:55:19,860 --> 00:55:23,796
Hold nu op! Hvorfor har du ikke lavet
et deep scan på det projekt?
678
00:55:23,820 --> 00:55:27,916
- Jeg troede, I undersøgte markedet.
- Vi undersøger aldrig noget.
679
00:55:27,940 --> 00:55:32,796
Hr. Muddi må sgu da vide det.
Det har han da vidst hele tiden.
680
00:55:32,820 --> 00:55:36,460
- Det er ham, der er skurken.
- Det vil jeg ikke finde mig i.
681
00:55:50,380 --> 00:55:54,116
- Muddi, den handel skal gå tilbage.
- Hvorfor?
682
00:55:54,140 --> 00:55:56,956
- Fordi...
- Vi har fået børneorm.
683
00:55:56,980 --> 00:56:01,236
Ikke bare derfor, men også fordi der
åbner et legeland lige ved siden af.
684
00:56:01,260 --> 00:56:04,076
Du har spillet med luskekort.
685
00:56:04,100 --> 00:56:07,396
- Muddi, den handel går tilbage.
- Slap helt af.
686
00:56:07,420 --> 00:56:11,876
- Hamuddi hedder han, ikke Muddi.
- Jeg gider ikke kalde ham hr. Muddi.
687
00:56:11,900 --> 00:56:15,420
Hold nu kæft, Frank.
Jeg hedder Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I.
688
00:56:16,540 --> 00:56:20,716
Okay. Jeg gider i hvert fald ikke
kalde dig for hr. Hamuddi.
689
00:56:20,740 --> 00:56:23,956
Det er et legeland.
I er nødt til at smutte.
690
00:56:23,980 --> 00:56:26,756
Vi kender nogle serbere
i Værebroparken.
691
00:56:26,780 --> 00:56:31,276
- Så I truer os lige nu?
- Vi er ikke så hyggelige...
692
00:56:31,300 --> 00:56:34,796
- Hvad siger du?
- Vi bliver her.
693
00:56:34,820 --> 00:56:37,820
Den vej. Den vej! Hey!
694
00:56:38,780 --> 00:56:42,156
Du skal fandeme ikke sidde der!
Kom ud!
695
00:56:42,180 --> 00:56:44,636
Hallo!
696
00:56:44,660 --> 00:56:47,036
- Kom ned derfra.
- Jeg bliver her.
697
00:56:47,060 --> 00:56:52,316
- Hvad vil du så gøre, hvad?
- Det ved jeg ikke, men kom lige ned.
698
00:56:52,340 --> 00:56:54,836
For satan.
699
00:56:54,860 --> 00:56:58,956
Av for helvede. Jeg røg ned
fra toppen af den vulkan der.
700
00:56:58,980 --> 00:57:01,100
Ud med dig. Kom så.
701
00:57:04,180 --> 00:57:06,500
Vi er blevet tørret, skat.
702
00:57:07,980 --> 00:57:09,980
Hvad for noget?
703
00:57:11,460 --> 00:57:15,716
Nå, men der er ikke noget.
Hej, Christian.
704
00:57:15,740 --> 00:57:19,100
Alt okay... i legelandet?
705
00:57:20,020 --> 00:57:24,236
Ja, det var sgu ærgerligt, at vi
ikke lige kunne... få plads til dig.
706
00:57:27,620 --> 00:57:31,620
Det er Mia.
Ja, øjeblik. Jeg går lige ud.
707
00:57:33,380 --> 00:57:37,436
Hvad? Hvad siger du?
708
00:57:37,460 --> 00:57:39,860
Er du okay?
709
00:57:42,580 --> 00:57:46,676
- Jeg ved godt, hvad du er ude på.
- Jeg er ikke ude på noget specielt.
710
00:57:46,700 --> 00:57:51,436
- Har du spist sushi i mit hus?
- Det har jeg nok engang.
711
00:57:51,460 --> 00:57:53,860
- Frank.
- Ja?
712
00:57:54,900 --> 00:57:57,220
Kamma, hun er død.
713
00:57:59,860 --> 00:58:04,676
- Hvordan kan du vide det?
- Tina har lige ringet til mig.
714
00:58:04,700 --> 00:58:08,196
De er lige kommet hjem
og har fundet Kamma død.
715
00:58:08,220 --> 00:58:13,420
- Nej, hvor er det forfærdeligt.
- Min moster er død.
716
00:58:16,020 --> 00:58:20,436
Jeg ved ikke, hvordan det er sket. De
er kommet hjem og har fundet hende.
717
00:58:20,460 --> 00:58:23,436
Det er jeg forfærdelig
ked af at høre.
718
00:58:23,460 --> 00:58:28,476
Det er jeg godt nok ked af at høre.
Det er jeg godt nok ked af.
719
00:58:28,500 --> 00:58:31,356
Jeg synes, det er så forfærdeligt.
720
00:58:31,380 --> 00:58:35,316
Det er jeg godt nok ked af at høre.
Hvor er det synd.
721
00:58:35,340 --> 00:58:37,436
Gå væk.
722
00:58:37,460 --> 00:58:43,276
Vi er samlet her i dag for at tage
afsked med Kamma Ingeborg Rasmussen.
723
00:58:43,300 --> 00:58:46,916
- Jeres kære Kamma...
- Vi skal sælge legelandet.
724
00:58:46,940 --> 00:58:50,756
Inden det kommer ud,
at der kommer et andet legeland.
725
00:58:50,780 --> 00:58:54,196
- Shh. Frank, helt ærligt.
- Vil I godt stoppe?
726
00:58:54,220 --> 00:58:59,036
Jeg har sagt til ham tre gange,
at han skal være stille.
727
00:58:59,060 --> 00:59:03,356
Har du prøvet at snakke med Kurt
om det? Snakke med Kurt...
728
00:59:03,380 --> 00:59:06,876
- Jeg vil sælge til Lille Christian.
- Christian?
729
00:59:06,900 --> 00:59:08,300
Shh.
730
00:59:21,660 --> 00:59:24,756
- Stakkels Andreas.
- Kondolerer.
731
00:59:24,780 --> 00:59:27,716
Hvor er det noget møg.
Det er så trist.
732
00:59:27,740 --> 00:59:30,156
- Kondolerer.
- Tak, Lars.
733
00:59:30,180 --> 00:59:34,716
- Ja, det gør vi alle sammen, skat.
- Det var godt, I kom før hjem.
734
00:59:34,740 --> 00:59:38,956
Mine blomster, de er også døde.
Nu vi taler om at kondolere.
735
00:59:38,980 --> 00:59:42,076
Du skulle vande.
Hvor mange gange har du været der?
736
00:59:42,100 --> 00:59:46,116
Jeg har slet ikke været der,
fordi Casper og jeg var på Island.
737
00:59:46,140 --> 00:59:49,436
Vi blev fanget deroppe
i et vulkanudbrud.
738
00:59:49,460 --> 00:59:54,396
- De orkidéer er druknede.
- Kamma må have overvandet.
739
00:59:54,420 --> 00:59:58,076
- Du har ikke været hos os?
- Nej, han har været på Island.
740
00:59:58,100 --> 01:00:01,996
Vores genbo har nemlig set dig
ude i vores have.
741
01:00:02,020 --> 01:00:05,396
- Hvornår har han set det?
- For en uge siden.
742
01:00:05,420 --> 01:00:08,876
Det har jeg ikke været.
Jeg ved ikke, hvad han snakker om.
743
01:00:08,900 --> 01:00:13,156
- Der er forsvundet 250 forårsruller.
- Det kunne måske være Kamma.
744
01:00:13,180 --> 01:00:16,196
- 250?
- Det giver ikke nogen mening.
745
01:00:16,220 --> 01:00:20,556
Prøv lige at vente.
Det er rigtigt. Det er sådan, det er.
746
01:00:20,580 --> 01:00:26,156
Lige inden Casper og jeg tager
til Island, vander vi orkidéerne.
747
01:00:26,180 --> 01:00:29,716
- Der hapser vi et par forårsruller.
- 250 forårsruller?
748
01:00:29,740 --> 01:00:33,076
- Hvornår har I været derovre?
- Jeg har ikke været derovre.
749
01:00:33,100 --> 01:00:35,716
Det er meget mærkeligt.
750
01:00:35,740 --> 01:00:39,940
Har du været der og vande,
eller har du ikke været der og vande?
751
01:00:40,940 --> 01:00:44,636
- Hvad sker der?
- Det er den trykken igen.
752
01:00:44,660 --> 01:00:48,236
- Hvad mener du, Frank?
- En trykken.
753
01:00:48,260 --> 01:00:50,836
- Er du dårlig?
- Jeg ved det ikke.
754
01:00:50,860 --> 01:00:55,516
Om jeg har fået noget i hovedet.
En svulst eller en blødning.
755
01:00:55,540 --> 01:00:59,356
- Det har jeg slåsset med.
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
756
01:00:59,380 --> 01:01:02,316
Jeg ville ikke bekymre dig.
757
01:01:02,340 --> 01:01:04,716
Du skal have en skanning.
758
01:01:04,740 --> 01:01:07,596
- Det forklarer en hel del.
- Vi tager af sted.
759
01:01:07,620 --> 01:01:12,516
- Hvor har du holdt bilen?
- Det kan jeg jo ikke huske, skat.
760
01:01:12,540 --> 01:01:14,676
Det er herovre.
761
01:01:14,700 --> 01:01:17,980
Nu får vi det tjekket, ikke også?
762
01:01:19,780 --> 01:01:23,916
Det undrer mig, at Malte ikke
dukker op til den begravelse.
763
01:01:23,940 --> 01:01:28,660
- Det skal du ikke lægge noget i.
- Det er bare, som om han undgår mig.
764
01:01:30,380 --> 01:01:33,436
- Hej.
- Hvad satan? Hej.
765
01:01:33,460 --> 01:01:38,156
- Hvad nu med dig, Fnug?
- Det er ikke mig. Det er Casper.
766
01:01:38,180 --> 01:01:41,756
- Det er sgu mig.
- Vi har fået skannet hans hoved.
767
01:01:41,780 --> 01:01:44,476
- Er du blevet skannet?
- Ja. Hovedet.
768
01:01:44,500 --> 01:01:47,756
Vi er nervøse for,
at han måske har en tumor.
769
01:01:47,780 --> 01:01:50,356
- Hvad?
- Ja, det er rigtigt.
770
01:01:50,380 --> 01:01:54,956
- Frank skal have skannet hovedet.
- Skal du også ind og have skannet?
771
01:01:54,980 --> 01:01:59,356
- Hvorfor skal du have skannet?
- Ja, fordi han er helt konfus.
772
01:01:59,380 --> 01:02:02,436
Casper har været
præcis på samme måde.
773
01:02:02,460 --> 01:02:06,236
Han har været helt forvirret om alt,
hvad der skete på Island.
774
01:02:06,260 --> 01:02:10,196
- Ja, det har Frank også.
- Jo, men det har jeg også været.
775
01:02:10,220 --> 01:02:14,676
Altså, han tror, de har været
på Blue Lagoon, og det var jo lukket.
776
01:02:14,700 --> 01:02:18,236
Var det ikke Lagoon Lagoon,
I havde været i, sagde du?
777
01:02:18,260 --> 01:02:20,716
Var det ikke Lagoon Lagoon?
778
01:02:20,740 --> 01:02:24,316
- Det er der ikke noget, der hedder.
- Lagoon Lagoon?
779
01:02:24,340 --> 01:02:28,436
- Frank sagde, I var i Lagoon Lagoon.
- At jeg har været i Lagoon Lagoon?
780
01:02:28,460 --> 01:02:33,556
- Har jeg det? Det kan godt være.
- Jamen du har været helt forvirret.
781
01:02:33,580 --> 01:02:36,676
- Shit mand, altså.
- Jeg er rigtig bange nu.
782
01:02:36,700 --> 01:02:39,996
Godt, vi bliver skannet.
Så må vi se, hvem der er syg.
783
01:02:40,020 --> 01:02:42,396
- God bedring.
- I lige måde.
784
01:02:42,420 --> 01:02:45,156
- Frank Hvam?
- Lad os håbe, der ikke er noget.
785
01:02:45,180 --> 01:02:49,356
- Kom. Af sted.
- Puha, hvor uhyggeligt.
786
01:02:49,380 --> 01:02:51,916
Held og lykke, Frank, ikke?
787
01:02:51,940 --> 01:02:55,796
- Det er ikke noget, I har fundet på?
- Skat?
788
01:02:55,820 --> 01:03:01,396
Det er lidt underligt, Casper også
har været en tur i denne her skanner.
789
01:03:01,420 --> 01:03:06,156
Jeg ved bare, jeg muligvis har noget.
Der er noget galt med mit hoved.
790
01:03:06,180 --> 01:03:09,980
- Ja, det kan jeg forstå.
- Hvis du kommer med mig ud.
791
01:03:10,980 --> 01:03:14,476
Du kan sgu da ikke bare tage
min kræfthistorie.
792
01:03:14,500 --> 01:03:18,396
Jeg kan kraftedeme da ikke vide,
hvad tid du skal skannes.
793
01:03:18,420 --> 01:03:21,836
Jeg er et simpelt menneske,
som også er i problemer.
794
01:03:21,860 --> 01:03:24,876
Men når det er sagt,
så tror jeg faktisk, -
795
01:03:24,900 --> 01:03:28,476
- at vi har nået bunden,
og nu kan det kun gå fremad.
796
01:03:28,500 --> 01:03:33,276
Betina skal køre Jorden rundt på
motorcykel. Jeg slipper ud af kniben.
797
01:03:33,300 --> 01:03:38,916
- Hun rejser væk simpelthen?
- Hun skal rundt på den lortecykel.
798
01:03:38,940 --> 01:03:42,940
Malte har i øvrigt også ringet.
Han vil gerne drikke en kop kaffe.
799
01:03:50,540 --> 01:03:53,876
- Hej, far.
- Nå, der er du. Hej.
800
01:03:53,900 --> 01:03:55,916
Det var godt, du kom.
801
01:03:55,940 --> 01:04:01,556
Hvad sker der? Du dukker ikke op til
begravelse og ringer ikke til mor.
802
01:04:01,580 --> 01:04:05,836
- Folk bliver jo nervøse.
- Det har bare været lidt kaotisk.
803
01:04:05,860 --> 01:04:09,356
Det er også derfor,
vi er nødt til at opføre os normalt.
804
01:04:09,380 --> 01:04:14,516
Vi må beskytte vores hemmelighed.
Du har ikke sagt det til nogen?
805
01:04:14,540 --> 01:04:18,556
Godt. Det var det, jeg skulle høre.
Vi kan holde på en hemmelighed.
806
01:04:18,580 --> 01:04:24,540
Det kan vi da. Derfor tænkte jeg,
at det ville være en oplagt mulighed.
807
01:04:26,740 --> 01:04:32,596
- Nå, mand til mand-snakken?
- Hey, Frank. Skynd dig lidt.
808
01:04:32,620 --> 01:04:36,556
- Hvad sker der?
- Vi skal til Reykjavik nu.
809
01:04:36,580 --> 01:04:40,556
- Skal vi til Island?
- Jeg har ikke sweater på til Málaga.
810
01:04:40,580 --> 01:04:44,436
- Hvad sker der?
- Betina vil se billeder fra Island.
811
01:04:44,460 --> 01:04:48,436
Jeg har ikke nogen billeder fra
Island, og så ringer hun til Mia.
812
01:04:48,460 --> 01:04:52,236
Hun har ikke set nogen billeder,
fordi vi ikke har været på Island!
813
01:04:52,260 --> 01:04:55,756
Derfor har jeg bestilt flybilletter
til Reykjavik nu.
814
01:04:55,780 --> 01:04:58,876
- Det er nu, Frank!
- Har hun snakket med Mia?
815
01:04:58,900 --> 01:05:02,476
Hun har snakket med Mia,
og nu vil de gerne se billeder.
816
01:05:02,500 --> 01:05:08,140
Jeg ved godt, hvad du bokser med.
Måske er det en fase. Undertryk det.
817
01:05:27,660 --> 01:05:31,476
- Hvor fuck er manden?
- Hvad har du sagt?
818
01:05:31,500 --> 01:05:35,876
Jamen jeg har sagt, at vi har
skidetravlt. Jeg har bestilt VIP.
819
01:05:35,900 --> 01:05:40,516
- Frank og Jesper?
- Frank og Casper. Du kommer sent.
820
01:05:40,540 --> 01:05:43,636
- VIP-tur?
- Så kører vi.
821
01:05:43,660 --> 01:05:47,876
- Jeg kan ændre det med en tusch.
- Det har jeg ikke tid til.
822
01:05:47,900 --> 01:05:51,356
- Lad os komme hen til bilen.
- Det er den hvide jeep.
823
01:05:51,380 --> 01:05:55,396
- Kun det første bogstav?
- Det er okay. Men vi har travlt.
824
01:05:55,420 --> 01:05:58,916
- Vi er lidt stressede.
- VIP-tur.
825
01:05:58,940 --> 01:06:01,420
Nej, den her.
826
01:06:04,580 --> 01:06:08,116
- Den der?
- Den er forbavsende stor indvendigt.
827
01:06:08,140 --> 01:06:11,276
- Du har da flottet dig.
- Der er meget plads.
828
01:06:11,300 --> 01:06:16,260
Du skal ikke tørre den af på mig.
Så tager jeg det næste fly hjem.
829
01:06:20,780 --> 01:06:25,420
- Vent, jeg er ikke stoppet endnu.
- Ja, det er fint.
830
01:06:29,980 --> 01:06:33,540
- I kan se det bedre herovrefra.
- Vi har ikke tid.
831
01:06:37,300 --> 01:06:39,860
Vent, til vi holder stille.
832
01:06:41,580 --> 01:06:44,940
Okay. Smil, Frank.
833
01:06:54,380 --> 01:06:58,476
- I kan få masker derovre.
- Vi er færdige.
834
01:06:58,500 --> 01:07:02,900
Casper, husk, at det hedder
Lagoon Lagoon, det her.
835
01:07:05,060 --> 01:07:06,660
Vent.
836
01:07:08,180 --> 01:07:09,186
Hvalsafari.
837
01:07:12,300 --> 01:07:14,436
Jeg skal holde stille.
838
01:07:14,460 --> 01:07:16,460
Er det heroppe?
839
01:07:20,500 --> 01:07:24,060
- Vi kan vente på den næste.
- Kom nu!
840
01:07:26,180 --> 01:07:29,356
- Kan I rykke tættere sammen?
- Nej. Tag det nu bare.
841
01:07:29,380 --> 01:07:34,436
- Den kan mærke, hvis man er bange.
- Tag nu det billede, for helvede.
842
01:07:34,460 --> 01:07:38,340
- Casper, Casper, shh. Det er Mia.
- Hey.
843
01:07:39,860 --> 01:07:43,556
- Ja, hej, skat.
- Er du sammen med Casper nu?
844
01:07:43,580 --> 01:07:48,596
- Kom hen til Fnug om en halv time.
- Hvad snakker du om, skat?
845
01:07:48,620 --> 01:07:53,956
Du har jo ikke været på Island.
Vi mødes om en halv time.
846
01:07:53,980 --> 01:07:57,716
- Vi kan være der i aften.
- Hvorfor kan du ikke komme nu?
847
01:07:57,740 --> 01:08:01,196
- Hvor er du henne?
- Jeg er på Island.
848
01:08:01,220 --> 01:08:05,196
- Ej, nu stopper du.
- Det er rigtigt. Den her gang...
849
01:08:05,220 --> 01:08:10,036
Hvad fanden laver du? Hvorfor siger
du på Island? Er du blevet sindssyg?
850
01:08:10,060 --> 01:08:15,180
Vi er afsløret.
De ved, vi ikke har været på Island.
851
01:08:21,180 --> 01:08:26,756
Ved du, hvad det her er, Frank?
Det er din lægejournal.
852
01:08:26,780 --> 01:08:30,116
Jeg skrev en recept...
853
01:08:30,140 --> 01:08:37,236
...til dig på Vermox mod børneorm,
som skulle hentes i Reykjavik.
854
01:08:37,260 --> 01:08:43,476
Og ved du, hvor det blev hentet?
På Steno Apotek på Vesterbro.
855
01:08:43,500 --> 01:08:47,276
- Hvor har I været henne?
- Vi har været i Danmark.
856
01:08:47,300 --> 01:08:51,676
- I har været i Danmark?
- Og slet ikke på Island?
857
01:08:51,700 --> 01:08:58,236
- Hvorfor kom du ikke bare hjem?
- Det gjorde jeg ikke, fordi...
858
01:08:58,260 --> 01:09:03,876
- Jeg var rent faktisk på Island.
- Hold nu op. Altså, Casper...
859
01:09:03,900 --> 01:09:07,876
Jeg er lige så chokeret over,
hvad Frank har gang i.
860
01:09:07,900 --> 01:09:12,316
Ude i lufthavnen jager Frank fingeren
op i numsen på en eller anden.
861
01:09:12,340 --> 01:09:15,916
Og så ryger jeg op i flyveren,
og der ser jeg et tomt sæde.
862
01:09:15,940 --> 01:09:19,676
Du hentede ormemidlet.
Casper havde også børneorm.
863
01:09:19,700 --> 01:09:21,836
Jeg lægger mig lidt.
864
01:09:21,860 --> 01:09:26,900
Jeg kommer ned og forklarer det hele,
og så går vi ud og spiser alene.
865
01:09:27,860 --> 01:09:32,716
Vil du godt lige kigge på mig?
Du har løjet og løjet og løjet.
866
01:09:32,740 --> 01:09:36,116
Jeg har løjet om Island.
Ja, det er rigtigt.
867
01:09:36,140 --> 01:09:38,540
I fire uger!
868
01:09:39,940 --> 01:09:44,596
Altså, nu gider jeg ikke sidde her
på anklagebænken alene.
869
01:09:44,620 --> 01:09:48,636
Jeg er jo ikke den eneste, der lyver.
Hvor ærlig er du selv?
870
01:09:48,660 --> 01:09:53,276
Ja, du inviterede jo Christian hjem.
I spiste sushi og flirtede.
871
01:09:53,300 --> 01:09:56,180
Men i det mindste, så ser han mig!
872
01:10:12,140 --> 01:10:16,916
- Hvordan går det derhjemme?
- Jeg har ikke noget hjem, altså.
873
01:10:16,940 --> 01:10:22,236
- Vi er sgu gået lidt fra hinanden.
- Hvad havde du ventet med det lort?
874
01:10:22,260 --> 01:10:25,516
Sådan måtte det blive. Hej.
875
01:10:25,540 --> 01:10:27,740
Kom indenfor.
876
01:10:28,740 --> 01:10:31,676
- Hej, Christian.
- Hej, Frank.
877
01:10:31,700 --> 01:10:36,356
Vi kunne sgu ikke rigtig
overskue det legeland der.
878
01:10:36,380 --> 01:10:42,540
Ja, skal vi lige give Casper
fem minutter, inden vi skriver under?
879
01:10:45,660 --> 01:10:48,596
- Nå, der er han.
- Sorry, drenge.
880
01:10:48,620 --> 01:10:51,556
- Sid ned.
- Jeg er blevet smidt ud hjemmefra.
881
01:10:51,580 --> 01:10:54,516
Er du smidt ud? Hvordan det?
882
01:10:54,540 --> 01:10:59,876
Jeg skal modtage fra min svigermor
et håndjob en gang om ugen.
883
01:10:59,900 --> 01:11:04,836
- Så sagde jeg no way.
- Hvorfor siger du no way?
884
01:11:04,860 --> 01:11:07,876
Jeg skal ikke have
et håndjob af min svigermor.
885
01:11:07,900 --> 01:11:12,676
- Herregud. Hvis det er prisen.
- Skal vi ikke få skrevet under?
886
01:11:12,700 --> 01:11:15,956
Vi er enige om,
at I sælger Happyland -
887
01:11:15,980 --> 01:11:19,116
- til Christian
for fire millioner kroner?
888
01:11:19,140 --> 01:11:23,196
Det vil sige, I taber en million.
Det er det, vi skriver under på.
889
01:11:23,220 --> 01:11:26,556
- Så skriver du, Frank.
- Ja.
890
01:11:26,580 --> 01:11:30,556
- Det er med stor ærgrelse.
- Jeg er glad for, I sælger til mig.
891
01:11:30,580 --> 01:11:34,796
Så er handlen på plads.
Christian, Happyland er dit.
892
01:11:34,820 --> 01:11:37,756
Det er jeg godt nok glad for. Tak.
893
01:11:37,780 --> 01:11:41,756
- Der dummede du dig.
- Det er da en fantastisk forretning.
894
01:11:41,780 --> 01:11:46,316
Er du klar over, at der kommer et Fun
City ved siden af vores legeland, -
895
01:11:46,340 --> 01:11:50,996
- som kommer til at ruinere dig.
Endnu større med nye bolde.
896
01:11:51,020 --> 01:11:57,476
Kurt har sørget for, der ikke kommer
noget. Der bliver ingen konkurrenter.
897
01:11:57,500 --> 01:12:03,556
Jeg har snakket med en kontakt
i kommunen og fået det stoppet.
898
01:12:03,580 --> 01:12:09,076
De får ikke byggetilladelse.
Så det bliver en ren guldkalv.
899
01:12:09,100 --> 01:12:13,916
Der må ikke bygges et legeland.
Tilbud, accept, aftale.
900
01:12:13,940 --> 01:12:18,916
- Businessmen. Sådan der. Godt.
- Vi smider en million ud ad vinduet.
901
01:12:18,940 --> 01:12:24,356
Det er din idé at sælge,
og Christian har sagt ja til at købe.
902
01:12:24,380 --> 01:12:27,436
Kan I have det godt.
Frank, du skal med mig.
903
01:12:27,460 --> 01:12:30,716
Hov, Frank.
Jeg var lige ved at glemme det.
904
01:12:30,740 --> 01:12:36,260
Mia gav mig den her. Jeg skulle
give dig den, hvis jeg så dig.
905
01:12:39,300 --> 01:12:43,276
- Jeg håber, det hele er der.
- Har du været sammen med hende?
906
01:12:43,300 --> 01:12:47,476
Ikke endnu.
Men dagen er jo ikke ovre.
907
01:12:47,500 --> 01:12:51,436
- Vi smutter i hvert fald.
- Jeg kender ikke noget til det der.
908
01:12:51,460 --> 01:12:53,500
Frank, kom nu.
909
01:12:54,340 --> 01:12:58,156
- Lad os være lidt positive.
- Ikke når han behandler mig sådan.
910
01:12:58,180 --> 01:13:01,916
Jeg har en taxa holdende her.
Jeg har et eventyr, der venter.
911
01:13:01,940 --> 01:13:04,356
Du skal have jahatten på.
912
01:13:04,380 --> 01:13:07,676
Og nu skal du bare se.
Når vi kommer... Frank?
913
01:13:07,700 --> 01:13:12,500
- Christian? Må jeg låne den der?
- Hvad laver du?
914
01:13:14,300 --> 01:13:17,356
Så kommer du ikke til
at besøge Mia i dag.
915
01:13:17,380 --> 01:13:20,996
Frank, stop det der.
Det er barnligt.
916
01:13:21,020 --> 01:13:24,796
- Jeg kan jo ikke nå.
- Kør, kør.
917
01:13:24,820 --> 01:13:26,780
Lad være at købe en høj bil.
918
01:13:29,100 --> 01:13:33,956
Man er væk i et kort øjeblik, og så
er ens kone sammen med en dværg.
919
01:13:33,980 --> 01:13:38,516
Jeg er også smidt ud hjemmefra.
Betina sagde, at skanningen var løgn.
920
01:13:38,540 --> 01:13:43,276
- Vi sidder her. Vi er på eventyr nu.
- Men hvor er vi på vej hen?
921
01:13:43,300 --> 01:13:47,076
Til noget, der hedder Tothaven,
en lille økologisk landsby.
922
01:13:47,100 --> 01:13:51,076
- Der er geder og kalkuner.
- Kender vi nogen i Tothaven?
923
01:13:51,100 --> 01:13:55,396
Ja, vi kender en enkelt.
En, der hedder Ronja.
924
01:13:55,420 --> 01:13:58,876
- Hold nu kæft.
- Det handler om, at du skal knalde.
925
01:13:58,900 --> 01:14:02,316
Jeg skal knalde der,
og jeg ved ikke hvorfor.
926
01:14:02,340 --> 01:14:06,196
Det er underligt. Det er,
som om min hjerne er gået i baglås.
927
01:14:06,220 --> 01:14:09,516
Et krydsermissil, der er skudt
af sted. Og så er der lock on.
928
01:14:09,540 --> 01:14:14,420
- Hvad skal jeg lave imens?
- Spise økologiske pandekager.
929
01:14:18,420 --> 01:14:21,396
Når vi nu kommer ud,
så skal du se.
930
01:14:21,420 --> 01:14:26,580
Og gaveboden fortsætter. Et par
gummistøvler til dig og til mig.
931
01:14:28,340 --> 01:14:31,556
Hej, hej. Hej, velbekomme.
932
01:14:31,580 --> 01:14:35,076
- Hej, Ronja. Hej, min pige.
- Hej, Casper.
933
01:14:35,100 --> 01:14:37,876
- Hej.
- Velkommen. Godt at se dig.
934
01:14:37,900 --> 01:14:42,220
- Hej, Frank. Velkommen.
- Er det sammenskudsgilde? Okay.
935
01:14:44,340 --> 01:14:47,396
Havde du noget med,
vi kunne spise?
936
01:14:47,420 --> 01:14:50,596
Jeg har kun beskidt undertøj med
og så festsangen.
937
01:14:50,620 --> 01:14:54,636
Vi har en festsang med.
Er det godt nok?
938
01:14:54,660 --> 01:14:57,356
Der var vi heldige.
939
01:14:57,380 --> 01:14:59,476
Skål.
940
01:14:59,500 --> 01:15:02,596
Hytten? Den skal jeg se.
Det skal jeg fandeme.
941
01:15:02,620 --> 01:15:05,476
Er det økologisk?
942
01:15:05,500 --> 01:15:08,436
Ja, min kone gav mig én på hovedet.
943
01:15:08,460 --> 01:15:12,436
Jeg er i en parforholdskrise.
944
01:15:12,460 --> 01:15:18,060
Jeg har fundet noget til dig. Det er
kontaktlim. Det skal du prøve.
945
01:15:19,780 --> 01:15:21,996
Har alle?
946
01:15:22,020 --> 01:15:27,476
Som yngre var du særlig
omsorgsfuld og kærlig
947
01:15:27,500 --> 01:15:31,756
en guttermand du var
og en fantastisk far
948
01:15:31,780 --> 01:15:35,676
du altid var til nytte
ku' snakke og ku' lytte
949
01:15:35,700 --> 01:15:39,076
ja dengang var du
verdens bedste Frank
950
01:15:39,100 --> 01:15:40,980
Skål!
951
01:15:42,620 --> 01:15:45,796
- Skål, Frank.
- Nu rødmer jeg.
952
01:15:45,820 --> 01:15:50,436
sådan er det ikke længere
vi knap igen dig kender
953
01:15:50,460 --> 01:15:54,396
du svigter din familie
for at få din vilje
954
01:15:54,420 --> 01:15:58,596
du tror du har det hele
men vil ikke dele
955
01:15:58,620 --> 01:16:02,900
har hovedet oppe i røven
på sig selv
956
01:16:04,340 --> 01:16:08,716
Perfekt. Yes.
Tillykke med det, Frank. Skål!
957
01:16:08,740 --> 01:16:11,276
- Skål, gamle jas.
- Tillykke.
958
01:16:11,300 --> 01:16:13,100
Skål.
959
01:16:53,220 --> 01:16:56,980
- Godmorgen, Frank.
- Godmorgen, Ronja.
960
01:16:58,620 --> 01:17:02,036
- Har du sovet godt?
- Ja, jeg har sovet fint.
961
01:17:02,060 --> 01:17:05,556
Jeg henter nogle æg,
så jeg kan bage nogle pandekager.
962
01:17:05,580 --> 01:17:08,220
Okay. Ja ja, det skal jo til.
963
01:17:09,380 --> 01:17:14,220
- Ronja? Hvad dato har vi i dag?
- 5. september.
964
01:17:25,940 --> 01:17:29,660
Casper? Casper, er du stået op?
965
01:17:30,820 --> 01:17:34,196
Det er i orden.
Jeg siger tak. Det er godt. Hej.
966
01:17:34,220 --> 01:17:38,116
- Jeg har en idé.
- Jeg har en pissegod nyhed.
967
01:17:38,140 --> 01:17:43,356
Yes, mand. Skanningsbillederne,
jeg fik lavet. Der er en skygge.
968
01:17:43,380 --> 01:17:46,756
- Du har kræft i hovedet, eller hvad?
- Det kan godt være.
969
01:17:46,780 --> 01:17:50,076
- Men så har jeg ikke løjet.
- Det er meget sjovt.
970
01:17:50,100 --> 01:17:53,996
Jeg vil se Mia synge solo
på Den Blå Planet.
971
01:17:54,020 --> 01:17:56,516
Så kan jeg stå på første række.
972
01:17:56,540 --> 01:18:00,396
Hun har bedt mig om at se hende.
Så ved hun, jeg elsker hende.
973
01:18:00,420 --> 01:18:03,996
Jeg tager med.
Vi skal væk. Jeg får klaustrofobi.
974
01:18:04,020 --> 01:18:07,356
Der er dyr overalt.
Det er et sindssygt sted.
975
01:18:07,380 --> 01:18:12,276
- Vi skal af sted, mens Ronja er væk.
- Ja, det er klart.
976
01:18:12,300 --> 01:18:16,156
Du har ikke nøglen til bilen, vel?
Den finder jeg. Så tager vi bilen.
977
01:18:16,180 --> 01:18:19,276
- Stjæle den?
- Ja. Jeg finder lige mit tøj.
978
01:18:19,300 --> 01:18:23,236
- Hun er syg, Frank!
- Ja, ja. Okay. Yes, yes.
979
01:18:23,260 --> 01:18:26,316
Okay. Så er det rock and roll, hvad?
980
01:18:26,340 --> 01:18:30,460
Kald lige, hvis hun kommer.
Jeg gider ikke snakke med hende.
981
01:18:34,980 --> 01:18:39,436
Casper, hun kommer.
Har du nøglerne? Hvad?
982
01:18:39,460 --> 01:18:42,996
Lån mig lige den der.
Nu skal vi sgu tænke hurtigt.
983
01:18:43,020 --> 01:18:46,396
Hvad laver du?
Nej, Casper. Det er kontaktlim.
984
01:18:46,420 --> 01:18:48,996
Hej, Ronja. Tak for i går.
985
01:18:49,020 --> 01:18:51,980
Jeg har fået en rigtig skidt nyhed.
986
01:19:00,380 --> 01:19:03,996
Hvad fanden har du puttet
i øjnene på mig, Frank?
987
01:19:04,020 --> 01:19:06,596
Yes, yes. Det er kontaktlim.
988
01:19:06,620 --> 01:19:10,836
- Av! Av, mine øjne.
- Casper, er du okay? Rolig.
989
01:19:10,860 --> 01:19:13,796
- Vi skal have skyllet øjnene.
- Hvor er bilen?
990
01:19:13,820 --> 01:19:17,516
- Hvad vil du med bilen?
- Vi skal væk herfra. Vi kører.
991
01:19:17,540 --> 01:19:20,356
Vent lidt.
992
01:19:20,380 --> 01:19:23,716
- Ja, vi smutter sgu nu.
- Det er min bil.
993
01:19:23,740 --> 01:19:27,540
Ja, altså, det ved jeg ikke rigtig,
hvad jeg skal sige til.
994
01:19:38,340 --> 01:19:43,276
- Ville du være kørt uden mig?
- Du har givet mig lim i øjnene.
995
01:19:43,300 --> 01:19:49,476
Jeg kan jo ikke se dig. Jeg går
efter lyden som en fucking delfin.
996
01:19:49,500 --> 01:19:52,396
Prøv lige at hjælpe til, CC.
997
01:19:52,420 --> 01:19:56,196
Du kan ikke stå og tude.
Så er der ingen, der samler os op.
998
01:19:56,220 --> 01:20:00,020
Jeg tuder ikke, men mine øjne har
en naturlig reaktion på lim.
999
01:20:02,340 --> 01:20:07,580
- Der kommer en til, Casper.
- Lad mig gøre det, Frank.
1000
01:20:12,460 --> 01:20:14,596
Pas nu på.
1001
01:20:14,620 --> 01:20:17,396
- Goddag, goddag.
- Halløj.
1002
01:20:17,420 --> 01:20:20,156
- Hvor skal I hen?
- København.
1003
01:20:20,180 --> 01:20:23,396
- Så bare kom med.
- Det er ikke farligt.
1004
01:20:23,420 --> 01:20:26,500
Du ved ikke, hvad det er,
for helvede.
1005
01:20:47,900 --> 01:20:50,916
- Tusind tak.
- Hold kæft, en dejlig tur.
1006
01:20:50,940 --> 01:20:54,436
- Møs møs.
- Fedt. Tak. Ja tak.
1007
01:20:54,460 --> 01:20:57,996
- Hej, far.
- Hej, Malte. Hvad laver du her?
1008
01:20:58,020 --> 01:21:02,476
Jeg skulle ind med noget vasketøj.
Jeg cykler ud og hører mor synge.
1009
01:21:02,500 --> 01:21:06,116
- Jamen det skal jeg også.
- Fedt. Hvem er...
1010
01:21:06,140 --> 01:21:10,636
Ja, det er... Vi fik lige et lift.
Det er Malte, min søn.
1011
01:21:10,660 --> 01:21:14,476
Sig hej til pigerne,
eller hvad skal vi sige?
1012
01:21:14,500 --> 01:21:17,996
Jeg har tænkt over noget, Malte,
i lang tid.
1013
01:21:18,020 --> 01:21:23,596
Jeg ved, hvad du har prøvet at sige
til mig. Man er jo, som man er.
1014
01:21:23,620 --> 01:21:28,916
Man er født, som man er født. Jeg er
godt klar over, at du er homoseksuel.
1015
01:21:28,940 --> 01:21:34,076
- Jeg er ikke homoseksuel, far.
- Det er træls at snakke om.
1016
01:21:34,100 --> 01:21:38,316
Jeg har set, hvordan du roder rundt
sammen med Bøsse-Noah.
1017
01:21:38,340 --> 01:21:42,796
- Du har misforstået det.
- Men jeg så det igennem kikkerten.
1018
01:21:42,820 --> 01:21:45,436
Jeg vil gerne være skuespiller.
1019
01:21:45,460 --> 01:21:50,596
Noah har hjulpet mig med at komme
ind i en rolle, som jeg vil fremvise.
1020
01:21:50,620 --> 01:21:54,756
- Jamen er du ikke bøsse så?
- Overhovedet ikke. På ingen måde.
1021
01:21:54,780 --> 01:21:59,596
Yes, Malte! Du har taget fusen på
mig. Jeg troede, du var bøssekarl.
1022
01:21:59,620 --> 01:22:04,236
Far har haft det ad helvede til.
Nej, det er fantastisk, det er.
1023
01:22:04,260 --> 01:22:07,260
- Vi ses, far.
- Ja, vi gør så.
1024
01:22:11,300 --> 01:22:15,236
Han var så ikke homoseksuel.
Det kom som en overraskelse for mig.
1025
01:22:15,260 --> 01:22:18,476
Men det er jo ikke
et helt nemt liv heller, -
1026
01:22:18,500 --> 01:22:23,340
- så det er noget, man som far
selvfølgelig er lidt lettet over.
1027
01:22:25,660 --> 01:22:28,460
Nå, vi skal ud på Den Blå Planet.
1028
01:22:34,260 --> 01:22:37,276
Hejsa. To billetter til Bare Damer.
1029
01:22:37,300 --> 01:22:40,916
Har I billetter med?
For der er udsolgt for i aften.
1030
01:22:40,940 --> 01:22:45,076
- Jeg er familiemedlem.
- Det gør ikke nogen forskel.
1031
01:22:45,100 --> 01:22:48,956
- Det må da gøre en forskel.
- Hun siger, du ikke kan komme ind.
1032
01:22:48,980 --> 01:22:52,420
Du skal have en billet.
Så kommer du ikke ind.
1033
01:22:53,380 --> 01:22:56,980
Farvel. Tak.
Kan du komme af sted, kammerat!
1034
01:22:57,980 --> 01:23:02,316
- Hej. Hold da op, der er gang i den.
- Velkommen til. God fornøjelse.
1035
01:23:02,340 --> 01:23:06,636
- Vi ses, drenge.
- Nu ramler det fuldstændigt.
1036
01:23:06,660 --> 01:23:10,876
Vil du virkelig gerne derind?
Er det virkelig vigtigt for dig?
1037
01:23:10,900 --> 01:23:13,580
Okay. Gør dig klar.
1038
01:23:15,460 --> 01:23:18,316
Der er et vaskemærke, for helvede.
1039
01:23:18,340 --> 01:23:20,340
Vi ses.
1040
01:23:21,740 --> 01:23:25,516
- Hvad fanden laver du?
- Det var, fordi dit vaskemærke...
1041
01:23:25,540 --> 01:23:28,476
Stikker du fingeren
op i røven på folk?
1042
01:23:28,500 --> 01:23:30,860
Jeg synes, du var så smuk. Av!
1043
01:24:34,060 --> 01:24:36,700
Hvad fanden laver du?
1044
01:24:39,260 --> 01:24:41,540
Kom op!
1045
01:24:52,660 --> 01:24:56,260
Åh, skat, jeg så dig synge.
1046
01:25:00,340 --> 01:25:03,836
Jeg har været så ringe en kæreste.
1047
01:25:03,860 --> 01:25:08,756
Jeg har haft hovedet oppe i røven på
mig selv. Jeg har været forfærdelig.
1048
01:25:08,780 --> 01:25:11,796
Jeg vil gerne være
en del af familien igen.
1049
01:25:11,820 --> 01:25:15,980
Jeg vil gerne være der
100 procent for dig og Malte.
1050
01:25:18,420 --> 01:25:21,020
Jeg elsker dig, jeg gør.
1051
01:25:23,060 --> 01:25:26,076
Jeg elsker også dig.
1052
01:25:26,100 --> 01:25:31,300
Nu holder taxaen derude,
så lad os komme af sted.
1053
01:25:34,700 --> 01:25:39,396
- Så du far skide i vandet?
- Ja, det så jeg godt.
1054
01:25:39,420 --> 01:25:44,316
- Det er så dejligt.
- Må jeg lige prøve at holde ham?
1055
01:25:44,340 --> 01:25:48,716
Har du skidt i vandet på Den Blå
Planet? For helvede, noget svineri.
1056
01:25:48,740 --> 01:25:55,300
De kalder det Den Brune Planet derude.
Der er sådan en afstemning på P3.
1057
01:25:58,140 --> 01:26:01,396
Nå, der har vi ham.
Lad mig lige få ham lidt.
1058
01:26:01,420 --> 01:26:03,956
- Betina...
- Han skal have en lur.
1059
01:26:03,980 --> 01:26:07,220
Jeg vil også gerne
prøve at holde ham.
1060
01:26:09,380 --> 01:26:12,516
- Har du ikke holdt ham?
- Jeg har ikke gået med ham.
1061
01:26:12,540 --> 01:26:15,796
- Kan du ikke løfte ham?
- Jeg har ikke fået lov.
1062
01:26:15,820 --> 01:26:19,116
- Lad os gå over til pigerne.
- Hun er strid.
1063
01:26:19,140 --> 01:26:25,076
Vi snakkede om, hvor tosset det var,
I tager til Island for de billeder.
1064
01:26:25,100 --> 01:26:29,956
Men altså, hvad fanden skal vi gøre?
Altså, vi var ved at blive busted.
1065
01:26:29,980 --> 01:26:34,116
- Det tør siges. Kan vi ikke se dem?
- Jo, det kan I da godt.
1066
01:26:34,140 --> 01:26:37,556
- Frank, tag remoten.
- Gider nogen se de billeder?
1067
01:26:37,580 --> 01:26:40,436
Det er sjovt,
når man kender historien.
1068
01:26:40,460 --> 01:26:41,996
Yes.
1069
01:26:42,020 --> 01:26:45,476
Det er jo Geysir.
Den store gejser, de har deroppe.
1070
01:26:45,500 --> 01:26:48,836
Fik I de der sweatere udleveret?
1071
01:26:48,860 --> 01:26:52,316
- I ser så dumme ud.
- Det gør man oppe i tolden, ja.
1072
01:26:52,340 --> 01:26:55,836
Der er vi i Den Blå Lagune.
Det var dumt, for der var jo lukket.
1073
01:26:55,860 --> 01:27:00,316
Det kom vi i tanker om,
mens vi var der.
1074
01:27:00,340 --> 01:27:03,956
- Det kunne I ikke bruge.
- Det er da hjemme hos os.
1075
01:27:03,980 --> 01:27:07,396
- Det er vores køkken.
- Det er da hjemme hos jer.
1076
01:27:07,420 --> 01:27:09,436
- I jeres hus?
- Ja ja.
1077
01:27:09,460 --> 01:27:13,036
- Hvad fanden er det for noget?
- Det ved jeg heller ikke.
1078
01:27:13,060 --> 01:27:16,500
Lad nu være, Betina.
Det er min telefon.
1079
01:27:18,020 --> 01:27:20,956
Nu skal vi se. Vi gør sådan der.
1080
01:27:20,980 --> 01:27:24,516
Har I siddet ovre
i Lars og Tinas hus?
1081
01:27:24,540 --> 01:27:27,836
- Hvad helvede har I gang i?
- Hold kæft, mand.
1082
01:27:27,860 --> 01:27:32,556
- Har I spist de forårsruller? Hvad?
- Ej, skatter, hvad laver du?
1083
01:27:32,580 --> 01:27:35,956
Er det min tandbørste,
du har oppe i numsehullet?
1084
01:27:35,980 --> 01:27:39,356
Helt ærligt.
Har I pisset i mine orkidéer?
1085
01:27:39,380 --> 01:27:42,116
Så stopper vi der. Fedt billede.
1086
01:27:42,140 --> 01:27:45,356
- Det er min moster.
- Det er utroligt upassende.
1087
01:27:45,380 --> 01:27:47,516
Casper, for helvede.
1088
01:27:47,540 --> 01:27:51,236
- Jeg kan ikke huske det øjeblik.
- Hvor er det klamt.
1089
01:27:51,260 --> 01:27:54,476
Det billede er helt nyt for mig.
1090
01:27:54,500 --> 01:28:00,460
Det er simpelthen for meget.
Det synes jeg, det er. Hold op.
1091
01:28:02,340 --> 01:28:07,556
- Kom så. Vi går nu.
- Jeg vil gerne se de billeder.
1092
01:28:07,580 --> 01:28:10,260
- Kom så.
- Ej. Du kan da...
1093
01:31:23,020 --> 01:31:25,900
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
98848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.