Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,058 --> 00:00:20,979
Telling the truth can be bad news
2
00:00:21,104 --> 00:00:23,607
Telling the truth can be...
3
00:00:23,815 --> 00:00:26,944
Telling the truth can be good news
4
00:00:29,196 --> 00:00:31,615
Telling the truth is a bad idea
5
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
Telling the truth is a difficult problem
6
00:00:34,785 --> 00:00:39,081
Telling the truth...
Telling the truth is a scary...
7
00:00:39,164 --> 00:00:43,001
Telling the truth is a scary predicament
8
00:00:43,293 --> 00:00:47,130
Telling the truth is a bitter herb
9
00:00:47,422 --> 00:00:49,633
Telling the truth is a dangerous tunnel
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,677
When you get out of that tunnel
11
00:00:51,760 --> 00:00:54,555
- You've got bitter herbs
- It's a black life ahead
12
00:00:54,638 --> 00:00:57,516
Forget "herb. " I never heard of
a hit that had the word "herb" in it.
13
00:00:57,683 --> 00:01:00,477
Telling the truth is a dangerous...
14
00:01:00,811 --> 00:01:01,853
Dangerous!
15
00:01:01,937 --> 00:01:03,939
- Telling the truth can be dangerous
- Dangerous...
16
00:01:04,022 --> 00:01:05,023
What?
17
00:01:05,857 --> 00:01:08,777
Danger... Telling the truth can be danger...
18
00:01:08,860 --> 00:01:11,405
- Telling the truth can be dangerous...
- Business
19
00:01:11,780 --> 00:01:14,950
Telling the truth can be dangerous business
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,159
Why?
21
00:01:17,160 --> 00:01:18,453
Why?
22
00:01:19,121 --> 00:01:20,163
Why?
23
00:01:20,581 --> 00:01:23,500
Telling the truth can be dangerous business
24
00:01:23,584 --> 00:01:26,712
Because ifyourselfyou don't know why
25
00:01:27,838 --> 00:01:29,631
Well, I'm just giving you what the idea is.
26
00:01:29,715 --> 00:01:32,509
Telling the truth can be dangerous business
27
00:01:32,593 --> 00:01:35,387
If you don't know yourself
then you don't know why
28
00:01:35,554 --> 00:01:38,140
Is that brilliant!
29
00:01:38,265 --> 00:01:41,435
Telling the truth can be dangerous business
30
00:01:41,518 --> 00:01:44,855
Honest and popular don't go hand in hand
31
00:01:44,938 --> 00:01:48,358
If you admit that you can play the accordion
32
00:01:48,442 --> 00:01:51,862
No one will hire you in a rock 'n' roll band
33
00:01:52,988 --> 00:01:56,408
- But we can sing our hearts out
- Can sing our hearts out
34
00:01:57,326 --> 00:02:00,829
And if we're lucky
then no neighbors complain
35
00:02:01,288 --> 00:02:03,832
Loo at that.
Simon and Gadunkel's Greatest Hits.
36
00:02:03,915 --> 00:02:07,336
Lyle, Dangerous Business is as good
as anything they ever wrote.
37
00:02:07,419 --> 00:02:08,629
- You thin so?
- Sure.
38
00:02:08,712 --> 00:02:10,922
The only thing that Simon Garfunel,
or Bruce Springsteen,
39
00:02:11,006 --> 00:02:13,216
or any of these guys have
that we don't have is an agent.
40
00:02:13,342 --> 00:02:14,426
You thin so?
41
00:02:14,509 --> 00:02:16,470
Dangerous Business is as good
as Bridge Over Troubled Water
42
00:02:16,553 --> 00:02:17,679
any day of the wee.
43
00:02:17,846 --> 00:02:18,930
You thin so?
44
00:02:19,014 --> 00:02:21,767
I'm telling you, if we get an agent,
we get a record album.
45
00:02:23,935 --> 00:02:26,146
- Freed Talent Agency.
- Mr. Freed,
46
00:02:26,271 --> 00:02:29,316
- this is Chuck Clarke of Rogers Clarke.
- Yeah?
47
00:02:29,399 --> 00:02:31,985
We're songwriters
and we're looking for an agent.
48
00:02:32,069 --> 00:02:33,111
Yeah.
49
00:02:33,278 --> 00:02:36,073
And we saw your ad in Variety. We're
gonna be at The Song Mart next Tuesday.
50
00:02:36,156 --> 00:02:39,576
And we've got a new song we think
is good enough for a record album.
51
00:02:39,660 --> 00:02:41,536
We wondered if you'd have a chance
to come down and catch us.
52
00:02:41,620 --> 00:02:43,622
- The record album...
- No, no, no, no.
53
00:02:44,206 --> 00:02:47,584
It's not called The Record Album.
It's called The Song Mart, sir.
54
00:02:47,918 --> 00:02:50,379
It's basically a try-out place for new material.
55
00:03:29,376 --> 00:03:33,547
Okay, okay, okay, that wraps up
another audition night at The Song Mart.
56
00:03:33,630 --> 00:03:35,924
A great bunch tonight. Good luck, kids.
57
00:03:37,134 --> 00:03:40,095
Well, what did you thin, Mr. Freed?
58
00:03:40,679 --> 00:03:42,472
- As an agent?
- Yeah.
59
00:03:42,806 --> 00:03:45,100
Let me tell you what I told Tony Bennett,
60
00:03:45,225 --> 00:03:47,602
"Sing songs people already now. "
61
00:03:47,894 --> 00:03:51,148
That way, if they don't lie it,
they'll still have something to applaud.
62
00:03:51,273 --> 00:03:54,109
- But we're not singers.
- No, we're songwriters.
63
00:03:55,152 --> 00:03:57,362
So? The Beach Boys weren't songwriters?
64
00:03:57,821 --> 00:03:58,864
Franly,
65
00:03:59,531 --> 00:04:04,411
you're old, you're white
and you got no shtick.
66
00:04:05,662 --> 00:04:06,997
You got no gimmics.
67
00:04:07,706 --> 00:04:09,833
Auditioning tonight at The Ad Lib
for the first time,
68
00:04:09,916 --> 00:04:11,835
please welcome Rogers Clarke.
69
00:05:29,037 --> 00:05:30,914
I don't understand what we did wrong.
70
00:05:30,997 --> 00:05:34,209
Nothing, although I thin it'd be a good idea
to change your routine if they boo.
71
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Otherwise, I'm very encouraged.
72
00:05:35,836 --> 00:05:37,462
We don't have another routine to change to.
73
00:05:37,671 --> 00:05:39,840
The thing is, Marty,
we've been living off our savings
74
00:05:39,923 --> 00:05:42,676
while we've been woring on our act,
but we're down to nothing now.
75
00:05:42,759 --> 00:05:45,679
- Really? I got good news for you.
- What?
76
00:05:45,762 --> 00:05:47,222
I thin I can get you a booing.
77
00:05:47,305 --> 00:05:48,515
- For money?
- Absolutely.
78
00:05:48,598 --> 00:05:50,141
- Where?
- Honduras.
79
00:05:50,225 --> 00:05:53,019
The hotel where the American
journalists stay in Honduras.
80
00:05:53,103 --> 00:05:54,187
Taxi!
81
00:05:54,271 --> 00:05:57,816
The last act left because they got nervous
about the death squads.
82
00:05:57,899 --> 00:06:00,318
But there's no danger
if you don't drive in the countryside.
83
00:06:00,402 --> 00:06:02,362
- How much?
-150 lempiras a wee.
84
00:06:02,445 --> 00:06:05,699
That's 75 in American money,
that includes room and board.
85
00:06:05,782 --> 00:06:08,118
That's only 37.50 a wee for each of us.
86
00:06:08,201 --> 00:06:10,537
Hey, that's right.
87
00:06:10,787 --> 00:06:12,372
You got a good head for figures.
88
00:06:12,455 --> 00:06:14,040
- But, Marty...
- Taxi!
89
00:06:14,124 --> 00:06:15,292
Wait a minute, Marty.
90
00:06:15,375 --> 00:06:19,838
I also can get you 10 wees
in Morocco at 950 dirham a wee.
91
00:06:20,088 --> 00:06:22,215
That's 95 in American money.
92
00:06:22,299 --> 00:06:25,635
Unfortunately, I can only get you
airfare from the Canary Islands.
93
00:06:27,929 --> 00:06:29,723
I'll call you about it in the morning.
94
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
Me, too.
95
00:06:31,975 --> 00:06:33,018
Want me to drop you anywhere?
96
00:06:33,435 --> 00:06:35,770
No, thans.
I'm gonna wal around for a while.
97
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
I want to do some thining.
98
00:06:38,106 --> 00:06:39,149
Me, too.
99
00:06:39,399 --> 00:06:41,067
Well, don't thin too long.
100
00:06:41,234 --> 00:06:44,487
A lot of acts would ill
for a booing in North Africa.
101
00:06:51,328 --> 00:06:54,748
Lyle, do you mind?
I ind of wanna be alone to thin.
102
00:07:05,508 --> 00:07:06,927
- Lyle!
- Is it all right?
103
00:07:07,010 --> 00:07:09,554
It's the only bar in the neighborhood
that's open.
104
00:07:09,846 --> 00:07:11,848
Just pretend lie I'm not here.
105
00:07:21,524 --> 00:07:22,692
What can I get you?
106
00:07:22,776 --> 00:07:24,694
Give me a bourbon and a water, straight up.
107
00:07:25,070 --> 00:07:27,030
- Mae that two.
- Don't drin bourbon,
108
00:07:27,113 --> 00:07:29,950
you'll fall flat on your face. Give him a beer.
109
00:07:31,493 --> 00:07:33,119
I'll have a beer.
110
00:07:48,885 --> 00:07:50,387
You guys now each other?
111
00:07:50,804 --> 00:07:52,138
Yeah, we...
112
00:07:52,806 --> 00:07:54,224
We got a...
113
00:07:54,891 --> 00:07:56,601
We had an act together.
114
00:07:57,477 --> 00:07:59,020
No idding, would I have seen it?
115
00:07:59,104 --> 00:08:02,899
No, we've only nown each other
about five months.
116
00:08:04,109 --> 00:08:07,570
Before that, we were just guys
117
00:08:08,738 --> 00:08:10,865
with jobs.
118
00:08:12,909 --> 00:08:15,203
And we wanted to be songwriters.
119
00:08:21,251 --> 00:08:23,336
Hot fudge love, chocolate covered
120
00:08:23,420 --> 00:08:27,424
Hot fudge love, cherry ripple kisses
121
00:08:27,632 --> 00:08:31,052
Dishes, knishes, trishes
122
00:08:31,177 --> 00:08:35,015
This is, this is, bliss is
123
00:08:35,974 --> 00:08:38,935
Hey, ice-cream truc! Stop!
124
00:08:40,270 --> 00:08:43,106
Stop being so stupid! Stop!
125
00:08:43,273 --> 00:08:46,234
Lip smackin' back slappin'
126
00:08:46,317 --> 00:08:49,320
Pedectly delicious
127
00:08:49,404 --> 00:08:50,405
No, no.
128
00:09:01,458 --> 00:09:03,084
What's the matter, honey?
129
00:09:22,896 --> 00:09:25,607
I feel like this is a very special part
of the evening.
130
00:09:26,149 --> 00:09:29,527
A couple of years ago, there was
a very young gray-haired couple here,
131
00:09:29,652 --> 00:09:33,156
celebrating their 51st wedding anniversary.
132
00:09:33,239 --> 00:09:34,741
And last year, they came...
133
00:09:35,492 --> 00:09:38,078
- Sorry.
- ... for their 52nd wedding anniversary.
134
00:09:38,161 --> 00:09:42,165
And I told them that if they came
back here the following year,
135
00:09:42,332 --> 00:09:43,958
I'd have a song written for them.
136
00:09:44,501 --> 00:09:45,835
And they're back.
137
00:09:46,294 --> 00:09:48,588
Mr. and Mrs. Charles Thomopoulos
138
00:09:48,671 --> 00:09:52,509
celebrating this evening
their 53rd wedding anniversary.
139
00:09:52,634 --> 00:09:54,385
Hear, hear!
140
00:09:57,847 --> 00:10:01,476
I promised I'd love you forever
141
00:10:01,643 --> 00:10:04,687
A promise I'm planning to keep
142
00:10:04,813 --> 00:10:08,858
You'll be well taken care of after I've gone
143
00:10:09,317 --> 00:10:12,862
Offto the land of the big sleep
144
00:10:14,405 --> 00:10:19,536
I'm leaving some love in my will
145
00:10:20,912 --> 00:10:26,709
Yes, I'm leaving some love in my will
146
00:10:27,961 --> 00:10:31,297
My life is nearly over
147
00:10:31,381 --> 00:10:34,259
And time goes by so fast
148
00:10:34,342 --> 00:10:37,262
And I wanted to give you a present
149
00:10:37,804 --> 00:10:41,516
To thank you for the past
150
00:10:49,065 --> 00:10:50,567
I shouldn't have played in here.
151
00:10:52,360 --> 00:10:53,903
It's so demeaning.
152
00:10:54,028 --> 00:10:57,157
Asshole waiters screaming at me lie that
and taing orders,
153
00:10:57,365 --> 00:10:59,284
people throwing food in their faces.
154
00:10:59,409 --> 00:11:01,077
- I love you, Chuc.
- Thans.
155
00:11:01,244 --> 00:11:03,329
And I was thining that if we lived together,
156
00:11:03,413 --> 00:11:06,082
I would just mae your life so much easier.
157
00:11:06,166 --> 00:11:08,585
Life isn't that bad, I just have a lot of pain.
158
00:11:10,420 --> 00:11:13,047
- Do you love me, Chuc?
- Loo, Carol, you're a wonderful person.
159
00:11:13,131 --> 00:11:15,383
I mean that. You're a wonderful woman.
160
00:11:15,466 --> 00:11:17,594
I just have to mae sure
that you're Miss Right.
161
00:11:17,677 --> 00:11:19,304
Don't you wanna mae sure that I'm...
162
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Oh, my God.
163
00:11:23,099 --> 00:11:26,728
This guy says he's a songwriter
and he loved my song.
164
00:11:29,772 --> 00:11:31,733
He says he wants to buy me a drin.
165
00:11:32,108 --> 00:11:33,818
I'll be right bac.
166
00:11:40,116 --> 00:11:41,409
I met her and I fell...
167
00:11:41,492 --> 00:11:44,120
- No, cut out "and I."
- You want this one.
168
00:11:44,287 --> 00:11:45,663
I met her, fell
169
00:11:45,788 --> 00:11:47,290
I loved her well
170
00:11:47,373 --> 00:11:49,709
She walked out, hell
Oh, heartbreak
171
00:11:49,792 --> 00:11:51,044
That's it. Do it again.
172
00:11:51,127 --> 00:11:52,795
Maybe something stronger.
173
00:11:52,879 --> 00:11:53,963
I met her, wham!
174
00:11:54,255 --> 00:11:56,299
I met her, bam!
175
00:11:59,677 --> 00:12:01,054
Software
176
00:12:01,262 --> 00:12:02,889
I'm looking for software
177
00:12:03,431 --> 00:12:05,767
I gotta have software
178
00:12:05,850 --> 00:12:07,477
For my machine
179
00:12:08,311 --> 00:12:09,395
I got it, I got it.
180
00:12:09,479 --> 00:12:12,440
If you admit that you can play the accordion
181
00:12:12,523 --> 00:12:15,235
No one will hire you in a rock 'n' roll band
182
00:12:15,318 --> 00:12:16,819
Shit, man, when you're on, you're on.
183
00:12:16,986 --> 00:12:18,571
- Hello
- Hello
184
00:12:18,655 --> 00:12:20,448
- Baby
- Baby
185
00:12:20,531 --> 00:12:22,325
- Love you
- Love you
186
00:12:22,408 --> 00:12:24,202
- Baby
- Baby
187
00:12:24,327 --> 00:12:27,205
And the way I see it, people would
rather suffer with what they have
188
00:12:27,288 --> 00:12:28,915
than try the unnown.
189
00:12:29,123 --> 00:12:30,541
Is that true!
190
00:12:30,625 --> 00:12:33,544
Like crackers from a barrel
191
00:12:34,629 --> 00:12:38,049
That's when the morning...
192
00:12:38,925 --> 00:12:43,805
That's because most men lead lives
of quiet desperation.
193
00:12:44,347 --> 00:12:45,348
Is that right!
194
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
They're going to change her name to Carol
195
00:12:50,270 --> 00:12:54,023
Saturday morning
The sound of a lawnmower
196
00:12:54,107 --> 00:12:55,817
Touches my heart
197
00:12:59,153 --> 00:13:02,907
Girls call me "The Haw. "
It's a long story, gang war, shit lie that.
198
00:13:03,366 --> 00:13:04,492
"The Haw?"
199
00:13:04,617 --> 00:13:08,204
She said, "Come, look, there's a... "
200
00:13:08,288 --> 00:13:13,042
She said, "Come, look,
there's a wardrobe of love in my eyes"
201
00:13:15,878 --> 00:13:20,675
"Take your time, look around
and see if there's something your size"
202
00:13:21,217 --> 00:13:22,719
Can you give us another half-hour?
203
00:13:22,844 --> 00:13:25,013
- Half an hour?
- Yeah.
204
00:13:25,096 --> 00:13:26,306
Half an hour lie the last half-hour?
205
00:13:26,681 --> 00:13:28,808
- We don't get overtime for this.
- Hey, wait a second, try this.
206
00:13:29,183 --> 00:13:32,020
Halfan hour, half an hour
like the last half-hour
207
00:13:36,774 --> 00:13:39,068
- Where are you going? Stay.
- We got something.
208
00:13:48,536 --> 00:13:51,956
Lyle. Lyle, listen to me. She's not worth it.
209
00:13:52,040 --> 00:13:55,001
She didn't understand
your sense of dedication.
210
00:13:55,376 --> 00:13:59,005
I'm sorry, just... It comes over me
in waves every few minutes.
211
00:13:59,088 --> 00:14:01,507
- That's oay. That's all right.
- I'm sorry.
212
00:14:07,263 --> 00:14:09,265
I don't now what to do now.
213
00:14:11,059 --> 00:14:13,019
- I don't now what to do without Willa.
- It's oay.
214
00:14:13,102 --> 00:14:15,605
You now, we've been married
since we were 17.
215
00:14:16,189 --> 00:14:18,107
I never even dated anybody but Willa.
216
00:14:19,609 --> 00:14:21,027
Oh, Willa.
217
00:14:23,154 --> 00:14:25,615
We were happy while
I was woring in a gas station.
218
00:14:25,865 --> 00:14:28,284
We had a nice little house,
a nice little garden.
219
00:14:28,576 --> 00:14:31,079
I'd come home in the evening
and write songs.
220
00:14:31,204 --> 00:14:34,832
Willa would... She'd quilt and...
221
00:14:35,500 --> 00:14:37,043
Then the tire factory opened
222
00:14:37,126 --> 00:14:40,296
and overnight the population shot up
to about 35,000.
223
00:14:40,380 --> 00:14:42,799
Lyle, can you stand up a second?
You're sitting on my tie.
224
00:14:43,466 --> 00:14:47,929
So I said to Willa, I said,
"Loo, we gotta go to New Yor
225
00:14:48,012 --> 00:14:50,723
"or Nashville because those are
the only two places to be
226
00:14:50,807 --> 00:14:52,100
"if you wanna sell songs. "
227
00:14:52,934 --> 00:14:55,228
That's how come we came to New Yor.
228
00:14:57,897 --> 00:14:59,857
What a smuc I was.
229
00:15:00,900 --> 00:15:01,901
Schmuck.
230
00:15:03,653 --> 00:15:05,696
It's not "smuc," it's schmuck.
231
00:15:06,030 --> 00:15:08,282
- Smuc.
- Schmuck.
232
00:15:08,825 --> 00:15:09,992
Smuc.
233
00:15:11,411 --> 00:15:13,204
Say "sh. "
234
00:15:14,163 --> 00:15:16,791
- Now say "muc. "
- Muc.
235
00:15:16,999 --> 00:15:19,168
Now say "sh" and "muc" together real fast.
236
00:15:19,585 --> 00:15:20,670
Smuc.
237
00:15:25,258 --> 00:15:26,634
Closer.
238
00:15:28,428 --> 00:15:29,846
You really now the lingo.
239
00:15:36,477 --> 00:15:39,188
This is my friend Lyle Rogers. And you are?
240
00:15:39,355 --> 00:15:42,942
Dorothy. And this is my friend Siri Darma.
241
00:15:43,025 --> 00:15:45,778
Lyle, why don't you snea
in here and tal to Siri.
242
00:15:45,862 --> 00:15:49,323
Siri, be careful of this guy.
He's got a lot of quic moves.
243
00:15:55,371 --> 00:15:57,081
Don't loo at me that way.
244
00:15:57,373 --> 00:15:59,876
You are so fucing beautiful.
245
00:16:00,126 --> 00:16:02,211
You are so beautiful.
246
00:16:02,712 --> 00:16:03,880
Don't id me.
247
00:16:03,963 --> 00:16:06,966
You probably had every guy in
the world telling you you're beautiful
248
00:16:07,049 --> 00:16:08,468
ever since the day you were born.
249
00:16:08,551 --> 00:16:10,803
- You are so crazy, Haw.
- Crazy?
250
00:16:10,970 --> 00:16:14,515
I wanna iss every inch of you,
get in a clinch with you.
251
00:16:14,599 --> 00:16:17,393
Break offa pinch of you
252
00:16:18,853 --> 00:16:21,564
You didn't have to leave with me.
Now, I spoiled the night for you.
253
00:16:21,647 --> 00:16:22,982
You gotta give yourself a brea.
254
00:16:23,065 --> 00:16:24,984
You've never been out with anyone
but your wife.
255
00:16:25,067 --> 00:16:26,903
Yeah, but you gotta have the loos, Chuc.
256
00:16:26,986 --> 00:16:30,573
I mean, you wal into a place
lie that and girls just want you.
257
00:16:30,656 --> 00:16:32,200
You now, you got that ind of face.
258
00:16:32,283 --> 00:16:34,869
Kind of mean looing, but with character.
259
00:16:35,453 --> 00:16:38,998
And the way you wal, you can only
do that with a small body.
260
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
Did you ever hear of a big sports car?
261
00:16:41,209 --> 00:16:44,462
- I mean, if I looed lie you...
- You have so idealized me.
262
00:16:44,670 --> 00:16:45,922
I won't stand for it.
263
00:16:46,005 --> 00:16:47,548
I just can't wal out on him.
264
00:16:47,632 --> 00:16:51,093
He cries every 10 minutes, Carol.
He's lie an orphan.
265
00:16:52,595 --> 00:16:54,305
- What are you doing?
- I'm leaving you.
266
00:16:54,722 --> 00:16:57,725
- What are you taling about?
- I don't want to see you again, ever.
267
00:16:57,808 --> 00:16:59,393
- Carol.
- What do you care?
268
00:17:00,102 --> 00:17:01,521
If you never see me again,
269
00:17:01,604 --> 00:17:04,398
it'll only be one time less a wee
than you see me now.
270
00:17:05,441 --> 00:17:07,360
- Carol.
- Your life is a joe.
271
00:17:25,002 --> 00:17:27,630
- Willa? Willa?
- Hello, Lyle.
272
00:17:28,297 --> 00:17:31,801
I'm outside on the ledge of my apartment.
273
00:17:32,051 --> 00:17:34,512
- What?
- I've been fooling you, Lyle,
274
00:17:34,637 --> 00:17:35,638
and I've been fooling myself
275
00:17:36,097 --> 00:17:39,600
I don't have any talent.
I don't have any money.
276
00:17:39,850 --> 00:17:42,979
I'll never find Miss Right and Carol left me.
277
00:17:43,354 --> 00:17:46,315
Lyle, I can't make anything work.
278
00:17:46,649 --> 00:17:48,734
Everything I told you is fae.
279
00:17:48,818 --> 00:17:51,362
It's all mae-believe.
280
00:17:51,988 --> 00:17:55,283
- I'm a total failure.
- Don't move, I'll be right over.
281
00:17:55,533 --> 00:17:57,326
Listen, don't call the police.
282
00:17:57,410 --> 00:18:00,621
If this gets into the newspapers,
the scandal will ruin me in show business.
283
00:18:00,830 --> 00:18:02,164
- You got it!
- I mean it.
284
00:18:02,248 --> 00:18:04,250
- I won't call the police.
- Lyle!
285
00:18:04,333 --> 00:18:05,668
I won't call the police.
286
00:18:07,545 --> 00:18:09,505
I'm finally on the ledge
287
00:18:09,880 --> 00:18:12,341
I'm finally on the edge of my life
288
00:18:13,301 --> 00:18:15,761
When the tears won't even come
289
00:18:15,928 --> 00:18:18,431
When the pain is so big
290
00:18:18,556 --> 00:18:20,474
I'm finally on the edge of my...
291
00:18:20,558 --> 00:18:23,686
Mr. Clare? Tae it easy.
292
00:18:24,395 --> 00:18:25,396
Damn it!
293
00:18:25,521 --> 00:18:28,316
- Tae it easy. Tae it easy.
- Tae it easy. Tae it easy.
294
00:18:28,733 --> 00:18:29,900
How you doing, Mr. Clare?
295
00:18:30,526 --> 00:18:33,070
Come on in, Mr. Clare.
Mae your phone call in here.
296
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
No!
297
00:18:42,705 --> 00:18:44,415
- Hey!
- Excuse me!
298
00:18:44,498 --> 00:18:45,958
- Get over here. Hey!
- Hold it! Captain!
299
00:18:48,836 --> 00:18:53,841
Don't you thin Daddy doesn't
feel blue and I don't feel blue sometimes,
300
00:18:53,924 --> 00:18:57,219
but I now that tomorrow is another day.
301
00:18:58,220 --> 00:19:00,306
And the sun will come out tomorrow.
302
00:19:06,228 --> 00:19:07,647
Hold it, pal. Who are you?
303
00:19:07,730 --> 00:19:09,315
Lyle Rogers. I'm his best friend.
304
00:19:09,398 --> 00:19:12,526
Mr. Rogers, have you
any idea how lucy this boy is?
305
00:19:12,735 --> 00:19:15,321
He didn't want to live with us in Queens.
306
00:19:15,571 --> 00:19:19,200
Come on, don't turn away from Mama.
Come on.
307
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
There's another one! Loo!
308
00:19:24,246 --> 00:19:25,665
Give me your hand. Give me your hand.
309
00:19:25,748 --> 00:19:27,291
Hold on, Haw, I'm coming.
310
00:19:28,000 --> 00:19:31,420
Don't come any closer, Lyle.
And don't call me Haw.
311
00:19:31,671 --> 00:19:33,506
I told you not to tell anyone.
312
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
I now, but I was scared
I couldn't get here on time.
313
00:19:36,175 --> 00:19:37,968
- Don't be mad at me, Chuc.
- Charles.
314
00:19:38,386 --> 00:19:39,929
It's Rabbi Pierce, Charles.
315
00:19:40,137 --> 00:19:42,306
Oh, my God, Rabbi Pierce is here.
316
00:19:42,848 --> 00:19:45,559
Charles, you remember Rabbi Pierce.
317
00:19:46,143 --> 00:19:48,604
Chuc, I now how bad you feel,
but there's people in this world
318
00:19:48,688 --> 00:19:50,106
worse off than you.
319
00:19:50,523 --> 00:19:53,943
Poor people, sic people.
320
00:19:55,277 --> 00:19:57,738
People who haven't got anybody
to go out on a ledge for them.
321
00:19:59,115 --> 00:20:01,117
Come on, give me your hand.
322
00:20:03,869 --> 00:20:05,204
Come on, Chuc.
323
00:20:13,295 --> 00:20:15,089
Tae a little step here.
324
00:20:16,048 --> 00:20:17,299
Tae a step.
325
00:20:18,926 --> 00:20:21,262
Tae a couple steppies. Come on.
326
00:20:21,554 --> 00:20:24,223
A couple little steppies. Attaboy.
327
00:20:24,765 --> 00:20:26,142
Oay.
328
00:20:27,143 --> 00:20:28,519
- Oay.
- All right.
329
00:20:28,644 --> 00:20:30,479
- Lyle.
- Yeah?
330
00:20:31,272 --> 00:20:32,440
Easy!
331
00:20:34,942 --> 00:20:36,235
Lyle.
332
00:20:36,402 --> 00:20:39,155
- Are you disappointed in me?
- No.
333
00:20:39,238 --> 00:20:42,158
No, I mean because I'm not the ind of guy
that you thought I was.
334
00:20:42,324 --> 00:20:44,118
You are the ind of guy I thought you were.
335
00:20:44,201 --> 00:20:45,828
I'm not, Lyle.
336
00:20:45,911 --> 00:20:48,581
I lived with my parents till I was 32.
337
00:20:49,248 --> 00:20:51,250
I've just dribbled my life away.
338
00:20:55,671 --> 00:21:00,342
Hey, it taes a lot of nerve
to have nothing at your age.
339
00:21:00,426 --> 00:21:02,261
Don't you understand that?
340
00:21:02,344 --> 00:21:06,348
Yeah, most guys would be ashamed,
but you've got the guts to just say,
341
00:21:06,432 --> 00:21:07,767
"To hell with it. "
342
00:21:07,892 --> 00:21:11,187
You say that you'd rather have
nothing than settle for less.
343
00:21:11,395 --> 00:21:12,730
Understand?
344
00:21:14,690 --> 00:21:16,358
I've never thought of it that way.
345
00:21:16,442 --> 00:21:18,986
- Yes.
- Lyle.
346
00:21:45,763 --> 00:21:47,264
Lyle.
347
00:21:48,849 --> 00:21:50,976
What do you say
we get this show on the road?
348
00:21:53,187 --> 00:21:54,230
Honduras?
349
00:21:54,772 --> 00:21:56,649
Morocco. It's safer.
350
00:22:27,263 --> 00:22:29,098
Professor. Professor Barnes!
351
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Are you absolutely certain
that this is a map of Ishtar?
352
00:22:33,644 --> 00:22:34,937
I'm positive.
353
00:22:35,312 --> 00:22:39,775
I am proficient in 7th-century Kufic.
This map is incredible.
354
00:22:40,109 --> 00:22:43,612
It speas of a time of upheaval
when two messengers
355
00:22:43,696 --> 00:22:45,155
will appear in Ishtar.
356
00:22:45,573 --> 00:22:48,784
And through them,
the poor and lonely will rise up,
357
00:22:49,034 --> 00:22:50,828
and the mighty will be humbled.
358
00:22:51,328 --> 00:22:54,832
It's uncanny, isn't it?
It speas of two messengers.
359
00:22:54,999 --> 00:22:57,251
And now we two have found it,
just as it foretold.
360
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
Don't be a fool, Omar.
361
00:22:58,961 --> 00:23:00,629
- Please.
- We found a map
362
00:23:00,713 --> 00:23:01,964
which could start a holy war
363
00:23:02,047 --> 00:23:06,594
that would enflame the entire Middle East.
Ishtar is on the brin of revolution now.
364
00:23:08,470 --> 00:23:11,223
There's someone outside the tent.
365
00:23:12,099 --> 00:23:13,809
Tae it.
366
00:23:15,978 --> 00:23:17,313
Hide it.
367
00:24:07,488 --> 00:24:10,699
I have hidden it, Shirra.
I can't tell you where over the phone.
368
00:24:10,866 --> 00:24:12,576
- I will meet you.
- When?
369
00:24:16,372 --> 00:24:17,456
Omar?
370
00:24:18,540 --> 00:24:19,667
Omar?
371
00:24:26,840 --> 00:24:28,634
You will not find it.
372
00:24:33,847 --> 00:24:36,558
Now no one will find it
373
00:24:38,894 --> 00:24:43,065
except the two messengers of God.
374
00:24:43,691 --> 00:24:46,443
- Hello, romance
- Hello, adventure
375
00:24:46,819 --> 00:24:48,654
I'm having the time of my life
376
00:24:48,737 --> 00:24:51,115
It's the most fun I've had so far
377
00:24:51,240 --> 00:24:53,117
Hello, Morocco
378
00:24:53,200 --> 00:24:55,160
You're more than a country
379
00:24:55,244 --> 00:24:57,329
You're even a state of mind
380
00:24:57,413 --> 00:24:58,497
I need a pencil.
381
00:24:58,580 --> 00:25:02,084
Ladies and gentlemen, all passengers
holding tickets for Morocco,
382
00:25:02,167 --> 00:25:05,504
please consult yourAir Canary agent
inside the terminal.
383
00:25:05,671 --> 00:25:07,965
We are about to begin
the descent into Ishtar.
384
00:25:30,612 --> 00:25:33,032
Coming here is gonna change our lives,
you now?
385
00:25:37,453 --> 00:25:42,666
Excuse me, I'm an American.
Just let me as you one question.
386
00:25:42,791 --> 00:25:45,085
I'll find an Air Canary agent.
You watch the luggage.
387
00:25:45,210 --> 00:25:47,046
Oay, see if you can get some coffee.
388
00:25:47,129 --> 00:25:49,256
As how much it is before you pay for it.
389
00:25:49,631 --> 00:25:50,674
All right.
390
00:25:53,218 --> 00:25:57,306
Attention. Attention. A military cudew
is in effect throughout Ishtar.
391
00:25:57,473 --> 00:26:01,268
All persons on the streets after dark
are subject to search and arrest.
392
00:26:11,820 --> 00:26:13,155
Please help me.
393
00:26:13,322 --> 00:26:16,158
Loo, I'm with someone.
She's in the bathroom.
394
00:26:16,325 --> 00:26:17,993
I beg you. I'm in desperate need.
395
00:26:18,368 --> 00:26:21,246
Well, loo... I'm...
396
00:26:21,371 --> 00:26:23,999
Really, I'm very flattered, but I'm straight.
397
00:26:24,750 --> 00:26:27,753
I'm not proud of it and I'm not ashamed of it.
398
00:26:28,253 --> 00:26:33,008
I mean, I respect your way of life, but...
It just isn't mine.
399
00:26:33,175 --> 00:26:36,512
That doesn't mean that mine
is any better or any worse...
400
00:26:40,265 --> 00:26:42,935
- Loo at what you have.
- I am a woman.
401
00:26:43,018 --> 00:26:45,437
- Yes.
- I beg you to do me a favor.
402
00:26:46,522 --> 00:26:49,191
You loo lie a man
who's not afraid of adventure.
403
00:26:49,316 --> 00:26:50,776
Perhaps even welcomes it.
404
00:26:51,026 --> 00:26:52,653
Your life is in danger, right?
405
00:26:52,945 --> 00:26:54,655
Yes. How did you now?
406
00:26:55,030 --> 00:26:59,868
I am a dead woman if I'm recognized
and I must get to Marraech today.
407
00:27:00,077 --> 00:27:01,870
- You want my passport, right?
- Yes.
408
00:27:02,079 --> 00:27:03,288
And your jacet.
409
00:27:03,372 --> 00:27:05,916
And the contents of your suitcase
in exchange for mine.
410
00:27:06,208 --> 00:27:08,460
- It means my life.
- You see,
411
00:27:09,378 --> 00:27:13,257
the thing is, I gotta be
in Marraech by Saturday.
412
00:27:13,423 --> 00:27:14,800
Today's Friday.
413
00:27:14,883 --> 00:27:17,803
The American embassy will issue
you another passport in a few hours.
414
00:27:18,220 --> 00:27:19,596
I will meet you tonight in Marraech.
415
00:27:19,680 --> 00:27:22,141
Loo, let me just chec
this out with someone.
416
00:27:22,432 --> 00:27:25,894
No! Above all,
you must tell no one of this. No one.
417
00:27:26,687 --> 00:27:27,729
Not even your wife.
418
00:27:28,939 --> 00:27:30,274
I'm not married.
419
00:27:33,986 --> 00:27:35,487
What is your name?
420
00:27:36,113 --> 00:27:37,823
Haw. It's short for The Haw.
421
00:27:37,906 --> 00:27:41,326
There was a little incident with a gang,
you now, a lucy shot...
422
00:27:41,410 --> 00:27:43,996
The name just stuc.
423
00:27:44,079 --> 00:27:45,164
The Haw.
424
00:27:45,747 --> 00:27:47,749
It is a very bold name.
425
00:27:48,250 --> 00:27:49,877
A brave name.
426
00:27:50,711 --> 00:27:56,258
But perhaps this is too much to as,
even of a man with so brave a name.
427
00:27:58,969 --> 00:28:00,095
Is it?
428
00:28:03,432 --> 00:28:05,184
Does The Haw fly?
429
00:28:13,942 --> 00:28:15,402
Chuc?
430
00:28:19,698 --> 00:28:21,074
Chuc!
431
00:28:23,327 --> 00:28:25,120
Hi. Hi, how are you?
432
00:28:25,954 --> 00:28:29,208
- What'd you do, go shopping?
- No, I... Yeah.
433
00:28:29,291 --> 00:28:30,959
No idding. Nice jacet.
434
00:28:31,460 --> 00:28:33,337
Now, see, I'd loo lie a truc in that jacet.
435
00:28:34,213 --> 00:28:35,714
Listen...
436
00:28:38,175 --> 00:28:39,676
- What?
- My passport's gone.
437
00:28:39,760 --> 00:28:41,553
- What?
- But don't get panicy.
438
00:28:41,637 --> 00:28:43,847
I lost my passport.
But we'll report it to the embassy,
439
00:28:43,931 --> 00:28:45,933
I'll get another one right away.
It's no big deal.
440
00:28:46,975 --> 00:28:50,103
Attention. Attention.
A military cudew is in effect...
441
00:28:50,187 --> 00:28:52,564
Not on Friday and not in Ishtar.
442
00:28:53,315 --> 00:28:54,983
You're lucy the planes are flying.
443
00:28:55,108 --> 00:28:57,569
This country's on the brin of civil war.
444
00:28:58,362 --> 00:29:00,155
No, no! This is it! This is the end!
445
00:29:00,322 --> 00:29:02,658
- Calm down, Lyle.
- We're gonna lose our booing.
446
00:29:03,158 --> 00:29:05,369
We're gonna be canceled.
We're gonna be fired.
447
00:29:05,494 --> 00:29:08,372
We're gonna be stuc here
in Ishtar with no money, no job!
448
00:29:08,455 --> 00:29:11,667
Oh, my God, what have I done?
I don't believe me!
449
00:29:11,750 --> 00:29:12,793
It was just an accident.
450
00:29:13,001 --> 00:29:15,545
Lyle, you gotta go to Marraech without me.
451
00:29:15,712 --> 00:29:17,005
- Who, me?
- Yeah.
452
00:29:17,089 --> 00:29:19,132
- You gotta do a single until I get there.
- A what?
453
00:29:19,216 --> 00:29:21,093
- A single.
- We were hired as a team.
454
00:29:21,218 --> 00:29:24,096
Yes, but now they don't have anyone.
One of us is better than nothing.
455
00:29:24,346 --> 00:29:27,808
Lyle, you can do it. Sing Simon Garfunel.
You're a big talent.
456
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Please don't mae me responsible
for ruining our careers.
457
00:29:30,769 --> 00:29:31,770
I can't handle it.
458
00:29:32,312 --> 00:29:34,231
Lyle, we're almost broe.
459
00:29:35,482 --> 00:29:39,194
All persons on the streets after dark
are subject to search and arrest.
460
00:29:48,287 --> 00:29:49,997
- How much is it?
- Twenty hundred limsas.
461
00:29:50,080 --> 00:29:51,540
- Twenty hundred?
- Yeah.
462
00:29:51,873 --> 00:29:52,874
How can it be twenty hundred...
463
00:29:53,000 --> 00:29:53,959
Twenty hundred limsas.
464
00:29:54,042 --> 00:29:56,378
Oay, that's 1,500, right?
I'm not gonna have enough.
465
00:29:57,045 --> 00:30:00,674
Thousand five hundred and fifty,
60, 70, 80, 90...
466
00:30:00,757 --> 00:30:03,510
- Sixteen hundred. 1,610, 20...
- Welcome, sir.
467
00:30:03,593 --> 00:30:04,803
That's all right. I'll tae my own bag.
468
00:30:04,886 --> 00:30:06,680
- Please let me get my own bag.
- No problem.
469
00:30:07,222 --> 00:30:09,391
- How about the tip?
- I don't have it.
470
00:30:10,267 --> 00:30:14,062
Please let me get my own bag!
Please, can I get my own bag, because...
471
00:30:14,187 --> 00:30:15,731
Oh, God! What have I done?
472
00:30:22,529 --> 00:30:24,031
- Hi.
- Yeah.
473
00:30:24,614 --> 00:30:27,242
How are you doing? I'm Jim Harrison.
474
00:30:27,659 --> 00:30:30,579
I heard there was another American
in the hotel, I thought I'd buy you dinner.
475
00:30:30,746 --> 00:30:32,497
- I'm from New Yor.
- Me, too.
476
00:30:32,581 --> 00:30:34,041
- Yeah?
- Yeah, great.
477
00:30:34,124 --> 00:30:35,542
Great meeting you. I'm starved.
478
00:30:35,751 --> 00:30:39,254
You see, Jim, all the big record companies
wanna sign us for an album,
479
00:30:39,421 --> 00:30:43,175
but right now, we're just refining
our songs, you now?
480
00:30:44,092 --> 00:30:46,303
So we don't get ripped off
by people lie Simon Garfunel
481
00:30:46,386 --> 00:30:49,264
and, you now, Springsteen.
482
00:30:49,348 --> 00:30:50,932
So we do it in Morocco.
483
00:30:51,558 --> 00:30:52,642
Then it's ours.
484
00:30:55,604 --> 00:30:58,023
You now, you're the first guy
in show business I've met over here.
485
00:30:58,106 --> 00:30:59,983
Do me a favor. Do me a favor.
486
00:31:00,692 --> 00:31:01,943
Do an autograph for my id.
487
00:31:02,402 --> 00:31:04,321
Here. Come on.
488
00:31:04,613 --> 00:31:06,948
- Yeah, sure.
- Just write "To Jim. "
489
00:31:07,115 --> 00:31:08,241
Yeah.
490
00:31:09,576 --> 00:31:11,953
- I really appreciate it.
- Sure. My pleasure.
491
00:31:13,705 --> 00:31:15,207
- Jim?
- Yeah.
492
00:31:17,292 --> 00:31:18,877
- That's a nice pen.
- Keep it.
493
00:31:19,044 --> 00:31:22,130
- No, no, no, you...
- Keep it. Go ahead.
494
00:31:23,590 --> 00:31:24,800
Keep it, eep it!
495
00:31:25,258 --> 00:31:27,094
You can buy me a drin
when I get to Morocco.
496
00:31:27,969 --> 00:31:29,262
So, what are you doing here, Jim?
497
00:31:29,638 --> 00:31:30,972
I'm with the CIA.
498
00:31:32,849 --> 00:31:34,726
- Interesting wor?
- It's oay.
499
00:31:34,976 --> 00:31:38,188
It's a little rough right now because the
communists are trying to instigate a coup
500
00:31:38,271 --> 00:31:39,815
against the Emir and tae over Ishtar.
501
00:31:40,816 --> 00:31:41,817
Why?
502
00:31:42,484 --> 00:31:43,610
That's how it wors.
503
00:31:43,693 --> 00:31:46,113
Today they get Ishtar,
tomorrow they get North Africa.
504
00:31:47,114 --> 00:31:48,115
Why?
505
00:31:48,532 --> 00:31:49,991
That's how it wors.
506
00:31:50,909 --> 00:31:53,703
Every once in a while,
an American comes over,
507
00:31:53,829 --> 00:31:55,872
and we as him to eep
his eyes and ears open for us
508
00:31:55,956 --> 00:31:56,957
and we pay him a little something.
509
00:31:57,749 --> 00:31:59,584
You'd be surprised
how many harmless conversations
510
00:31:59,668 --> 00:32:01,711
are really the first step
toward recruiting agents
511
00:32:01,837 --> 00:32:02,921
for left-wing organizations.
512
00:32:03,004 --> 00:32:04,881
A guy comes up to you and he starts taling
513
00:32:06,383 --> 00:32:10,220
about poverty and injustice in Ishtar.
And there is poverty and injustice in Ishtar.
514
00:32:10,303 --> 00:32:11,596
Of course.
515
00:32:11,680 --> 00:32:14,558
He could be sincere.
He could be saying exactly what he means...
516
00:32:14,641 --> 00:32:16,184
- Sure.
- Or he could be feeling you out.
517
00:32:17,269 --> 00:32:18,770
- That's right. That's right.
- Right.
518
00:32:18,854 --> 00:32:21,106
To see if he can dupe you into
becoming an agent
519
00:32:21,189 --> 00:32:22,732
for a so-called "people's movement. "
520
00:32:27,070 --> 00:32:29,281
So when you say that you pay them
a little something?
521
00:32:29,364 --> 00:32:30,866
150 a wee. It's not much,
522
00:32:30,949 --> 00:32:32,576
but you can't really put
a price on democracy.
523
00:32:32,659 --> 00:32:33,785
- No.
- No.
524
00:32:33,910 --> 00:32:37,122
Although 150 a wee is a start.
525
00:32:50,510 --> 00:32:54,097
And now, from the team of Rogers Clarke,
526
00:32:54,222 --> 00:32:55,474
Rogers!
527
00:33:00,896 --> 00:33:03,315
Thank you. Thank you very much.
528
00:33:03,482 --> 00:33:05,025
Thank you, thank you.
529
00:33:06,902 --> 00:33:11,907
I'd like to sing a few songs tonight
from the Simon Gadunkel songbook.
530
00:33:12,407 --> 00:33:15,076
Hey, I'm glad you like them, too.
531
00:33:16,077 --> 00:33:19,789
So you just call out your favorite
Simon Gadunkel songs and...
532
00:33:19,873 --> 00:33:21,166
Fascination.
533
00:33:21,249 --> 00:33:22,834
That Old Black Magic.
534
00:33:22,918 --> 00:33:24,085
That's Amore.
535
00:33:24,252 --> 00:33:25,545
The Yellow Rose of Texas.
536
00:33:25,879 --> 00:33:27,005
Memories.
537
00:33:27,088 --> 00:33:28,590
Y.M. C.A.
538
00:33:29,216 --> 00:33:32,594
Thank you very much.
Now, see if you remember this one.
539
00:33:38,183 --> 00:33:39,726
As Time Goes By.
540
00:33:43,063 --> 00:33:44,397
This guy eeps on playing.
541
00:33:44,481 --> 00:33:46,566
- What about That's Amore?
- Yeah!
542
00:33:51,655 --> 00:33:53,114
That's Amore.
543
00:35:45,435 --> 00:35:47,771
Ladies and gentlemen, Lyle Rogers!
544
00:35:47,854 --> 00:35:49,064
Thank you, I'm Chuck Clarke.
545
00:35:53,234 --> 00:35:54,819
How did you get here? It's not Monday.
546
00:35:54,903 --> 00:35:57,405
I met this guy in Ishtar
who had pull at the embassy.
547
00:35:58,281 --> 00:36:01,326
Lyle, listen to that hand! We're a hit!
548
00:36:12,420 --> 00:36:15,173
I am Ahmad bin Ali. I'm the Caid of Assari.
549
00:36:15,256 --> 00:36:17,884
It was I that called out for
the Yellow Rose of Texas.
550
00:36:18,301 --> 00:36:21,429
Perhaps you would care to entertain
at my worthless palace.
551
00:36:21,763 --> 00:36:23,473
- I just loved you.
- Than you. Than you.
552
00:36:23,556 --> 00:36:25,600
I bet we could have any woman in this club.
553
00:36:28,103 --> 00:36:30,355
Not me. Women don't lie me.
554
00:36:32,107 --> 00:36:33,650
Maybe I'll just go to sleep now, I don't now.
555
00:36:33,733 --> 00:36:35,402
Yeah, why don't you get some sleep?
556
00:36:35,485 --> 00:36:37,153
I thin I'm gonna drive around for a while,
557
00:36:37,237 --> 00:36:38,780
try to come down off this high.
558
00:36:38,905 --> 00:36:40,782
Tomorrow night, we'll sing our songs.
559
00:37:26,786 --> 00:37:28,037
Hold it, buddy!
560
00:37:29,164 --> 00:37:31,416
All right, pal.
What do you thin you're doing?
561
00:37:32,000 --> 00:37:33,084
What is that? What have you got?
562
00:37:36,171 --> 00:37:37,964
You're the guy who stole Chuc's passport.
563
00:37:38,256 --> 00:37:39,674
I found it.
564
00:37:39,883 --> 00:37:42,719
Then when I ased around,
I was told that the owner was staying here.
565
00:37:42,802 --> 00:37:44,763
What do you thin I am, boy? A fool?
566
00:37:44,846 --> 00:37:47,307
Don't try it, don't try it! I'll ill you in a fight.
567
00:37:47,390 --> 00:37:50,143
Boy, you're soft, pal. You are soft.
568
00:37:51,227 --> 00:37:52,353
I'm telling the truth.
569
00:37:53,146 --> 00:37:56,065
You thin I'm a big, dumb
hic American, don't you?
570
00:37:57,150 --> 00:37:59,360
Now I'm gonna turn you over
to the police, boy!
571
00:37:59,944 --> 00:38:01,613
They'll put me in jail. My family will starve.
572
00:38:01,696 --> 00:38:03,448
Don't hand me that crap.
I don't believe a word of it...
573
00:38:11,080 --> 00:38:12,707
Oh, my God.
574
00:38:17,670 --> 00:38:21,132
Get away from me, boy.
Get away. Stay bac. Stay bac!
575
00:38:21,299 --> 00:38:22,550
I'm warning you.
576
00:38:24,093 --> 00:38:26,095
Now, I didn't hit you hard because
I'm bigger than you are,
577
00:38:26,221 --> 00:38:27,722
but don't try it again.
578
00:38:27,889 --> 00:38:30,767
How old are you, 15?
What, your voice is still changing.
579
00:38:30,850 --> 00:38:32,185
You're just a id.
580
00:38:32,477 --> 00:38:35,814
What ind of life is this, breaing
into hotel rooms, robbing people,
581
00:38:35,897 --> 00:38:37,565
issing guys on the mouth?
582
00:38:37,690 --> 00:38:39,818
Don't you thin you ought to
be trying something younger?
583
00:38:40,610 --> 00:38:43,238
Yes, but poverty has made me old.
584
00:38:49,244 --> 00:38:51,579
I don't have a lot of cash,
but why don't you tae this?
585
00:38:52,330 --> 00:38:54,541
And buy yourself something that's fun.
586
00:38:54,707 --> 00:38:57,252
Get yourself a nice ite or a fishing pole.
587
00:38:57,335 --> 00:38:58,711
Did your daddy ever tae you fishing?
588
00:38:59,045 --> 00:39:00,547
My father is dead.
589
00:39:02,382 --> 00:39:04,133
I have no one to protect me.
590
00:39:04,300 --> 00:39:06,636
That's tough for a boy, not having a father.
591
00:39:07,428 --> 00:39:09,305
- Here, get up.
- Listen to me.
592
00:39:09,430 --> 00:39:13,810
Your roommate is a CIA agent.
The room may be wired.
593
00:39:14,102 --> 00:39:16,980
He gave me his passport in Ishtar.
594
00:39:17,313 --> 00:39:19,190
- Are these breasts?
- Listen to me.
595
00:39:19,399 --> 00:39:22,151
You have seen Ishtar,
you have see the poverty,
596
00:39:22,277 --> 00:39:24,237
the injustice, the death squads.
597
00:39:24,571 --> 00:39:29,826
These are the things the CIA supports
by eeping Emir Yousef in power.
598
00:39:30,451 --> 00:39:32,161
For God's sae!
599
00:39:32,704 --> 00:39:33,997
Forget my body.
600
00:39:35,373 --> 00:39:38,710
I am begging you to give me
the chance to overthrow a tyrant.
601
00:39:47,635 --> 00:39:49,012
Please.
602
00:39:53,016 --> 00:39:54,642
You are ind.
603
00:39:55,560 --> 00:39:58,396
The privation and torture
of thousands can end
604
00:39:58,521 --> 00:40:01,524
if you will return the contents
of my suitcase to me.
605
00:40:03,568 --> 00:40:04,611
Where are they?
606
00:40:05,153 --> 00:40:06,195
In there.
607
00:40:07,113 --> 00:40:10,283
I gave them to your roommate
when we exchanged jacets.
608
00:40:10,617 --> 00:40:12,577
No, no, no, you got that all wrong.
609
00:40:12,660 --> 00:40:15,663
Chuc bought that jacet
and he lost his passport.
610
00:40:15,747 --> 00:40:18,499
And he's not a CIA agent, he's a songwriter.
611
00:40:18,666 --> 00:40:21,002
Yes, then why am I wearing his jacet?
612
00:40:21,502 --> 00:40:23,838
Loo at it, it is his jacet.
613
00:40:24,005 --> 00:40:25,340
Where did I get his passport?
614
00:40:25,632 --> 00:40:28,217
How did he get to Morocco in only 24 hours?
615
00:40:28,384 --> 00:40:31,179
Why is he accepting money from the CIA?
616
00:40:32,388 --> 00:40:34,307
Boy, you got a lot of trics, don't you?
617
00:40:34,432 --> 00:40:36,517
First you're a guy and
you got Chuc's passport.
618
00:40:36,643 --> 00:40:38,186
Then you're a girl and you got his jacet.
619
00:40:39,520 --> 00:40:43,358
That is a warning.
I beg you, say nothing of this visit.
620
00:40:43,524 --> 00:40:45,109
It means my life.
621
00:40:45,526 --> 00:40:50,531
If you decide I'm telling the truth,
go to the camel maret in Shali Benimal.
622
00:40:50,615 --> 00:40:51,658
Shali Benimal?
623
00:40:51,741 --> 00:40:52,909
- And find Mohamad.
- Mohamad.
624
00:40:53,117 --> 00:40:56,412
Tell him that you wish to buy a blind camel.
625
00:40:56,621 --> 00:40:57,956
- A blind camel.
- He will contact me.
626
00:40:59,624 --> 00:41:01,000
Contact you?
627
00:41:01,626 --> 00:41:04,671
The dome of the Emir's palace
in Ishtar is gold.
628
00:41:04,754 --> 00:41:06,881
The people have never seen a refrigerator.
629
00:41:13,179 --> 00:41:18,685
Shali Benimal. As for Mohamad.
Tell him I wanna buy a blind camel.
630
00:41:19,060 --> 00:41:20,478
A blind camel.
631
00:41:22,897 --> 00:41:24,565
Good evening, sir.
632
00:41:36,911 --> 00:41:40,248
I'm sorry. I turned left on Muamal Haifa
Boulevard, but I ended up on...
633
00:41:40,331 --> 00:41:42,250
It's only been an hour, it's all right.
634
00:41:42,458 --> 00:41:43,793
I'm sorry.
635
00:41:44,293 --> 00:41:47,672
Tens, fives, ones. As you requested.
636
00:41:49,090 --> 00:41:50,258
1-5-0.
637
00:41:50,466 --> 00:41:55,263
I feel a little funny not telling
Lyle about this. You now what I mean?
638
00:41:55,513 --> 00:41:57,098
Where do I say I got the money from?
639
00:41:57,557 --> 00:41:58,766
Don't tell him about the money.
640
00:42:00,935 --> 00:42:02,729
I would never hold out on Lyle.
641
00:42:02,854 --> 00:42:04,105
You're holding out on him now.
642
00:42:04,272 --> 00:42:05,773
You didn't tell him you were
coming to this meeting.
643
00:42:05,940 --> 00:42:07,191
You told him you were going for a drive.
644
00:42:07,316 --> 00:42:08,943
Well, yeah, that's because...
645
00:42:10,570 --> 00:42:12,780
- How do you now what I told him?
- The pen.
646
00:42:15,241 --> 00:42:17,285
- What, this pen?
- It's a microphone.
647
00:42:19,203 --> 00:42:20,872
- You bugged me?
- Yeah.
648
00:42:24,167 --> 00:42:27,628
I had to, Chuc. We had to mae sure
you didn't now what was involved
649
00:42:27,712 --> 00:42:29,630
when you helped Shirra Assel
get out of Ishtar.
650
00:42:30,006 --> 00:42:32,300
- Shirra? Assel?
- Chuc.
651
00:42:32,717 --> 00:42:36,512
Shirra Assel arrived in Marraech last night
using your passport.
652
00:42:36,846 --> 00:42:38,848
Please, don't deny it.
653
00:42:39,640 --> 00:42:41,642
Miss Assel is a left-wing agent.
654
00:42:42,518 --> 00:42:45,021
Her brother was illed three
days ago when he found a map
655
00:42:45,104 --> 00:42:46,981
that could destabilize the entire Middle East.
656
00:42:47,106 --> 00:42:50,443
It could certainly cost us Ishtar
and we can't afford that, Chuc,
657
00:42:50,526 --> 00:42:53,404
especially since Morocco
signed a pact with Gaddafi.
658
00:42:55,656 --> 00:42:56,991
Is that near here?
659
00:42:59,285 --> 00:43:01,496
Gaddafi's a person. He rules Libya.
660
00:43:03,456 --> 00:43:04,791
Oh, yeah.
661
00:43:06,000 --> 00:43:08,503
But that's near here, isn't it?
662
00:43:09,253 --> 00:43:10,505
Libya?
663
00:43:11,589 --> 00:43:13,674
Yeah, Libya's near here. Yeah.
664
00:43:15,551 --> 00:43:18,513
Every intelligence agency
that has ties to the Middle East
665
00:43:18,596 --> 00:43:20,139
is interested in this map.
666
00:43:20,431 --> 00:43:23,976
We strongly believe that Shirra Assel has it,
667
00:43:24,060 --> 00:43:26,729
and we've got to find her
quicly before they do.
668
00:43:27,688 --> 00:43:30,024
Here's the thing, Jim.
I don't now where she is.
669
00:43:30,316 --> 00:43:32,276
I believe you, Chuc, I believe you.
670
00:43:32,652 --> 00:43:34,695
But we thin your roommate does.
671
00:43:35,446 --> 00:43:38,449
- Lyle? Rogers?
- Yes.
672
00:43:38,825 --> 00:43:42,537
We have reason to believe
that Lyle Rogers is a left-wing agent.
673
00:43:42,745 --> 00:43:45,790
Jim, get off this road.
You're heading straight for wa-wa land.
674
00:43:47,625 --> 00:43:51,045
Chuc, while I was waiting for you here,
675
00:43:51,212 --> 00:43:54,298
Shirra Assel was spotted
leaving your hotel room.
676
00:43:54,715 --> 00:43:57,510
When she left, her clothes
were torn, her shirt was out,
677
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
she was breathing heavily.
678
00:43:59,137 --> 00:44:02,306
We feel fairly certain that
there was a sexual encounter
679
00:44:02,390 --> 00:44:04,016
between Shirra Assel and Lyle.
680
00:44:04,100 --> 00:44:08,062
And that Lyle was recruited
as a left-wing agent when they...
681
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
Don't be silly. Lyle's not a communist.
He's from the South.
682
00:44:13,276 --> 00:44:15,111
And I don't thin she's that ind of girl.
683
00:44:16,237 --> 00:44:17,697
She's a suspected terrorist.
684
00:44:18,281 --> 00:44:20,324
Granted, but that doesn't mean
she sleeps around.
685
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
And how come you don't now
what happened in that hotel room?
686
00:44:23,369 --> 00:44:24,453
Why didn't you bug it?
687
00:44:24,537 --> 00:44:25,580
- We couldn't.
- Why?
688
00:44:25,913 --> 00:44:27,665
Who booed you in there, anyway?
689
00:44:27,915 --> 00:44:29,041
- Our hotel?
- Yeah.
690
00:44:29,500 --> 00:44:31,752
Marty Freed, our agent.
691
00:44:35,214 --> 00:44:37,258
Marty Freed, independent agent.
692
00:44:39,969 --> 00:44:41,554
What do you now about him?
693
00:44:43,431 --> 00:44:45,308
What do you now about Mr. Freed?
694
00:44:49,604 --> 00:44:51,772
Here's the money.
I don't thin I wanna do this.
695
00:44:52,648 --> 00:44:55,568
You just thin it over,
you decide what you wanna tell me.
696
00:44:55,735 --> 00:44:58,654
Here's a beeper. You can get
in touch with me just by using that.
697
00:44:58,738 --> 00:45:01,157
- It's solid silver.
- Well, I'm not gonna be using...
698
00:45:02,200 --> 00:45:03,910
Solid silver?
699
00:46:22,530 --> 00:46:26,033
I go to the camel maret in Shali Benimal,
I as for Mohamad
700
00:46:26,200 --> 00:46:28,286
and tell him I wanna buy a blind camel.
701
00:46:28,536 --> 00:46:30,079
He will contact her.
702
00:46:30,204 --> 00:46:33,582
I go to the camel maret in Shali Benimal,
as for Mohamad
703
00:46:33,666 --> 00:46:36,168
and tell him I wanna buy a blind camel.
He will contact her.
704
00:47:10,077 --> 00:47:11,412
- Hi.
- Hi.
705
00:47:11,787 --> 00:47:12,788
I was...
706
00:47:13,581 --> 00:47:15,416
I was wondering who lived here.
707
00:47:16,125 --> 00:47:20,338
You ever wonder that about old houses?
Who lives in them?
708
00:47:20,421 --> 00:47:22,006
I was just coming bac to get you.
709
00:47:22,381 --> 00:47:24,508
I just ran out to get you.
710
00:47:24,592 --> 00:47:25,718
I was going for a wal.
711
00:47:26,969 --> 00:47:29,263
I thought you wanted to tae the car
because the eys were gone.
712
00:47:34,352 --> 00:47:35,978
Well, let's...
713
00:47:37,271 --> 00:47:38,647
Let's wal.
714
00:47:52,953 --> 00:47:56,624
It's funny, isn't it? You never appreciate
your own country till you leave it.
715
00:47:57,208 --> 00:47:59,210
- Where'd you go?
- Just looing.
716
00:47:59,293 --> 00:48:00,336
I'm taling to you.
717
00:48:00,795 --> 00:48:02,004
I hear you.
718
00:48:02,129 --> 00:48:04,924
You now that in Russia
communists can't go into business.
719
00:48:05,716 --> 00:48:09,595
Did you now that in Ishtar
the dome of the Emir's palace is gold?
720
00:48:10,054 --> 00:48:12,598
And the people
have never seen a refrigerator?
721
00:48:13,099 --> 00:48:16,352
Did you know that Gaddafi
has signed a pact with Morocco?
722
00:48:16,644 --> 00:48:19,647
I can't believe these men
may control the fate of the Middle East.
723
00:48:19,897 --> 00:48:21,482
And I'll tell you another thing.
724
00:48:21,649 --> 00:48:23,150
- Spices for the mind?
- No.
725
00:48:23,818 --> 00:48:25,569
- Kif? Hashish?
- No thans.
726
00:48:25,653 --> 00:48:27,655
- Hashish?
- Good stuff, yes.
727
00:48:27,738 --> 00:48:28,906
No, no thans.
728
00:48:28,989 --> 00:48:31,867
Need a guide? I'm Abdul.
Whatever you thin it's worth.
729
00:48:32,118 --> 00:48:34,829
- No, thanks.
- I have a sister in the United States.
730
00:48:35,204 --> 00:48:37,039
- You now Philadelphia?
- Thin we're turning here.
731
00:48:37,123 --> 00:48:39,333
You need a guide?
Whatever you thin it's worth.
732
00:48:41,085 --> 00:48:43,671
This is the old city.
Don't loo at the shopeepers!
733
00:48:43,796 --> 00:48:46,424
Don't advise us.
We don't want to be advised.
734
00:48:46,507 --> 00:48:47,758
We're not paying you, oay?
735
00:48:49,510 --> 00:48:51,804
My uncle sells rugs in the next souk.
736
00:48:52,096 --> 00:48:53,305
I can get you a price.
737
00:48:53,514 --> 00:48:56,642
Don't hustle me. I'm from New Yor.
I'm in show business.
738
00:49:01,355 --> 00:49:04,316
The KGB is here. I recognize two agents.
739
00:49:05,943 --> 00:49:08,195
- The ones dressed as Texans?
- No.
740
00:49:09,196 --> 00:49:10,865
The ones dressed as Arabs.
741
00:49:10,948 --> 00:49:12,783
The ones dressed as Texans
are Arab agents.
742
00:49:16,495 --> 00:49:19,582
I also recognize two guys
from Turish intelligence.
743
00:49:19,707 --> 00:49:23,252
- In the Hawaiian shirts?
- No, Bermuda shorts.
744
00:49:24,962 --> 00:49:27,590
The ones in the Hawaiian shirts are tourists.
745
00:49:27,923 --> 00:49:30,718
It's too bad you don't have a girl.
These would mae such nice presents.
746
00:49:30,801 --> 00:49:31,969
Yeah?
747
00:49:32,178 --> 00:49:34,472
- Who you gonna give yours to?
- My mother.
748
00:49:34,972 --> 00:49:36,307
25 dirham more.
749
00:49:36,765 --> 00:49:39,059
Too bad you can't afford
something better for your mother.
750
00:49:39,268 --> 00:49:41,645
You ought to try socing some money away.
751
00:49:41,770 --> 00:49:44,315
Behave normally.
We have guns pointed at your bac.
752
00:49:44,648 --> 00:49:46,609
No, don't put your hands up, you idiot!
753
00:49:46,775 --> 00:49:48,861
Walk out casually talking to us. Come on.
754
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Red-Fez-Alert. Birds are being netted.
Hunters unnown.
755
00:49:52,740 --> 00:49:54,366
Repeat, hunters unknown.
756
00:49:59,371 --> 00:50:02,750
- Where are you from?
- Ponder, Texas.
757
00:50:03,459 --> 00:50:05,669
I'm from near there. You now Vermont?
758
00:50:08,756 --> 00:50:09,965
You all right?
759
00:50:11,550 --> 00:50:12,927
Come on!
760
00:50:18,557 --> 00:50:20,643
- Coming through. Excuse me.
- We're coming through.
761
00:50:20,768 --> 00:50:22,853
- This is the residential section.
- You're hired!
762
00:50:22,937 --> 00:50:25,022
You get us out of here alive,
you'll get double your price.
763
00:50:25,105 --> 00:50:26,982
Whatever you thin it's worth.
764
00:50:39,245 --> 00:50:40,287
Oh, my God!
765
00:50:42,248 --> 00:50:44,458
This is the shop of my uncle, the rug dealer.
766
00:50:46,460 --> 00:50:47,461
Let's go.
767
00:51:18,576 --> 00:51:20,911
Come, my friends. Quicly, this way.
768
00:51:21,537 --> 00:51:25,541
When they find out you are not in rugs,
they may come bac.
769
00:51:27,960 --> 00:51:30,462
Go! Quicly! Go, go!
770
00:51:51,859 --> 00:51:54,028
My car is pared
at the other end of the medina.
771
00:51:57,990 --> 00:52:00,367
Come on, come on, hurry!
772
00:52:06,040 --> 00:52:07,875
Where are we going?
773
00:52:08,334 --> 00:52:10,461
The camel maret, Shali Benimal!
774
00:52:13,255 --> 00:52:17,468
Attention. Attention. A military cudew
is in effect throughout Ishtar.
775
00:52:17,551 --> 00:52:21,388
All persons on the streets after dark
are subject to search and arrest.
776
00:52:26,060 --> 00:52:27,227
Jim Harrison.
777
00:52:27,519 --> 00:52:29,938
- Your Excellency. Good to see you.
- My old friend.
778
00:52:30,105 --> 00:52:31,732
- How nice to see you.
- Good to see you.
779
00:52:31,899 --> 00:52:32,941
- Mint tea?
- No, thans.
780
00:52:33,025 --> 00:52:34,109
- Kahwa?
- No, thans.
781
00:52:34,234 --> 00:52:35,277
- Pepsi-Cola?
- No.
782
00:52:35,444 --> 00:52:37,488
Thans for your overwhelming hospitality.
783
00:52:37,571 --> 00:52:38,739
Please be seated.
784
00:52:38,822 --> 00:52:41,116
I've got a helicopter waiting.
May I spea brisly?
785
00:52:41,241 --> 00:52:42,743
Please.
786
00:52:44,787 --> 00:52:48,415
A little while ago, your men tried
to ill two Americans in Marraech.
787
00:52:48,666 --> 00:52:52,795
What? I am shooed and saddened.
Who were they?
788
00:52:52,920 --> 00:52:56,256
They were your men. They were using
the Kalashniov rifles we sold you.
789
00:52:56,548 --> 00:52:58,509
No, no, I mean, who were the Americans?
790
00:52:58,592 --> 00:53:00,594
Your Excellency, must we go through this?
791
00:53:00,761 --> 00:53:02,513
These men are pawns.
792
00:53:02,930 --> 00:53:06,016
Their only use is as a lin
to Shirra Assel and the map.
793
00:53:06,141 --> 00:53:08,936
Jim, I now nothing of any of this.
794
00:53:09,186 --> 00:53:12,147
However, when two Americans
on their way to Marraech
795
00:53:12,356 --> 00:53:15,067
arrive in Ishtar by way of Air Canary
796
00:53:15,192 --> 00:53:19,988
and within minutes mae contact
with the most hunted fugitive in the country
797
00:53:20,155 --> 00:53:23,325
and give her a passport,
I would hardly call them pawns.
798
00:53:23,659 --> 00:53:26,870
- They're pawns.
- Soon, their escape will be called a miracle!
799
00:53:27,287 --> 00:53:30,165
Next, they will be hailed
as the two messengers of God.
800
00:53:30,541 --> 00:53:33,043
- Your Excellency...
- You do not understand.
801
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Please, be seated.
802
00:53:34,294 --> 00:53:38,465
What you are dealing with here,
these are fanatical devout Shiites
803
00:53:38,590 --> 00:53:41,093
for whom this map is a sign
to rise up against me.
804
00:53:41,260 --> 00:53:42,761
Your Excellency.
805
00:53:43,554 --> 00:53:44,555
May I spea?
806
00:53:44,888 --> 00:53:45,931
Please.
807
00:53:46,056 --> 00:53:49,977
Your Excellency, what good will it do
if we neutralize these two Americans?
808
00:53:50,060 --> 00:53:52,813
- The map will still exist.
- Yes, but they won't.
809
00:53:54,565 --> 00:53:55,566
I see.
810
00:53:55,691 --> 00:53:59,695
Once the people see that God does not wor
miracles for those who oppose me
811
00:53:59,778 --> 00:54:02,656
but that they are executed
as ordinary political prisoners...
812
00:54:02,781 --> 00:54:05,200
No. If two Americans die,
813
00:54:05,993 --> 00:54:07,494
it has to be unofficially.
814
00:54:07,995 --> 00:54:11,790
Congress will have a fit
if they find out there's another CIA hit list.
815
00:54:15,002 --> 00:54:16,962
How they die is unimportant,
816
00:54:17,504 --> 00:54:22,009
as long as their bodies do not disappear,
I want no more rumors.
817
00:54:22,342 --> 00:54:25,012
And it has to be done by next weeend.
818
00:54:25,137 --> 00:54:28,182
The United States government
will not be blacmailed.
819
00:54:28,348 --> 00:54:31,310
However, I see no difficulty
in meeting your timetable.
820
00:54:41,153 --> 00:54:44,323
Here we are. Camel maret. Shali Benimal.
821
00:54:44,656 --> 00:54:46,366
I'll be bac in a while.
822
00:54:46,450 --> 00:54:47,868
All right, I'll be here.
823
00:54:50,871 --> 00:54:51,872
Where are you going?
824
00:54:51,955 --> 00:54:54,708
I wanna eep an eye on him,
mae sure he doesn't get into trouble.
825
00:54:59,797 --> 00:55:01,673
Sorry. Excuse me.
826
00:55:03,675 --> 00:55:04,760
Excuse me.
827
00:55:06,845 --> 00:55:10,474
Sorry, I can't tal that.
Excuse me, is this a hotel?
828
00:55:21,276 --> 00:55:22,319
Mohamad?
829
00:55:22,402 --> 00:55:23,737
- I am Mohamad.
- I am Mohamad.
830
00:55:24,279 --> 00:55:27,699
You're idding? You're Mohamad?
First time up, I hit a home run.
831
00:55:28,033 --> 00:55:29,952
I wanna buy a blind camel.
832
00:55:36,458 --> 00:55:38,043
I'm American. Do you spea English?
833
00:55:38,335 --> 00:55:39,586
- English?
- English?
834
00:55:49,680 --> 00:55:52,808
I am speaing English.
You tell me, I tell him.
835
00:55:52,891 --> 00:55:56,019
Than you. Would you tell him
I want to buy a blind camel?
836
00:56:05,153 --> 00:56:06,697
A blind camel.
837
00:56:12,327 --> 00:56:14,079
He will find you a blind camel.
838
00:56:14,204 --> 00:56:17,833
He also nows of a camel
which has a crippled leg and no teeth.
839
00:56:18,292 --> 00:56:20,586
He will sell you both for a special price.
840
00:56:21,461 --> 00:56:22,796
Would you lie a dead camel?
841
00:56:23,171 --> 00:56:26,133
No, no.
Just tell him I wanna buy a blind camel.
842
00:56:26,216 --> 00:56:27,634
He'll now what I mean.
843
00:56:42,316 --> 00:56:46,278
So your friend told you about Mohamad
and you, no doubt, told the CIA.
844
00:56:46,486 --> 00:56:48,113
That's what I thought might happen.
845
00:56:51,158 --> 00:56:53,076
- I've been looing for you.
- Why?
846
00:56:53,785 --> 00:56:56,747
Is your life in danger again?
What do you need this time, a donor heart?
847
00:56:57,331 --> 00:56:59,374
I want the contents of my suitcase.
848
00:56:59,750 --> 00:57:01,001
Sure. Here.
849
00:57:01,710 --> 00:57:04,254
It's in my room at the Chez Casablanca.
Help yourself.
850
00:57:04,630 --> 00:57:06,840
Don't play with me. I'm not such a fool!
851
00:57:07,007 --> 00:57:09,134
Half an hour after you left this
morning, I broe into your room
852
00:57:09,217 --> 00:57:11,386
and I stole the suitcase.
The map was not in it.
853
00:57:11,637 --> 00:57:12,846
Is that where the map was?
854
00:57:12,930 --> 00:57:15,724
Gave it to Jim Harrison, didn't you?
CIA has it?
855
00:57:15,849 --> 00:57:17,517
No, I didn't tell them about the suitcase.
856
00:57:17,684 --> 00:57:20,103
You're lying. You went through
the suitcase, you found the map!
857
00:57:20,228 --> 00:57:21,855
You found the map!
You gave it to Jim Harrison!
858
00:57:22,189 --> 00:57:25,317
Hey, shoot me or lower your voice
and stop throwing Jim Harrison up to me.
859
00:57:25,400 --> 00:57:26,902
The only reason Jim Harrison hired me
860
00:57:27,027 --> 00:57:28,654
was because you recruited Lyle
as a communist.
861
00:57:28,904 --> 00:57:32,616
I gave you my passport.
I carried all your stuff out of Ishtar.
862
00:57:32,699 --> 00:57:35,452
Why didn't you recruit me as a communist?
Wasn't I good enough?
863
00:57:36,954 --> 00:57:38,038
I don't now what you're taling about.
864
00:57:38,246 --> 00:57:41,083
Yeah, yeah, yeah. Loo, forget it.
What's done is done.
865
00:57:41,792 --> 00:57:45,671
Lyle is your communist, so go bother him.
I don't care anymore.
866
00:57:46,838 --> 00:57:48,215
Can you be telling the truth?
867
00:57:48,382 --> 00:57:51,385
Hey, you have a right to pic who you want.
868
00:57:51,718 --> 00:57:56,014
It's a free country.
No thans to you and Lyle.
869
00:57:56,181 --> 00:57:57,391
My God.
870
00:57:57,724 --> 00:57:59,184
Oh, my God.
871
00:57:59,685 --> 00:58:01,645
You are telling the truth.
872
00:58:01,937 --> 00:58:03,897
- Listen to me.
- Hey, don't sit on the bed.
873
00:58:03,981 --> 00:58:05,065
It's too late for that now.
874
00:58:06,650 --> 00:58:11,321
The things in that suitcase,
they came from my brother's room.
875
00:58:12,656 --> 00:58:15,283
I paced them the night he was illed.
876
00:58:16,410 --> 00:58:19,705
He called me on the phone.
877
00:58:20,580 --> 00:58:24,084
I new from what he said
that he had hidden the map
878
00:58:25,085 --> 00:58:26,837
somewhere in his things.
879
00:58:28,046 --> 00:58:31,591
I grabbed them all, I put them in his suitcase
880
00:58:32,259 --> 00:58:34,261
and I put on his clothes
881
00:58:34,553 --> 00:58:36,263
so I would loo lie a boy
882
00:58:37,055 --> 00:58:38,598
and I ran.
883
00:58:40,851 --> 00:58:43,103
I was hunted almost from the start.
884
00:58:43,437 --> 00:58:47,482
I never even had a chance
to loo through the things I had paced.
885
00:58:49,276 --> 00:58:52,446
When I met you at the airport,
you were my last hope.
886
00:58:53,071 --> 00:58:55,532
Gee, I wish there was something I could do.
887
00:58:55,657 --> 00:58:59,786
There is.
Please tell no one I don't have the map.
888
00:59:00,245 --> 00:59:01,580
It means my life.
889
00:59:03,290 --> 00:59:04,958
That means your life, too?
890
00:59:05,083 --> 00:59:07,919
I am a member of the party
that opposes the Emir.
891
00:59:08,587 --> 00:59:11,173
It means the life of anyone in Ishtar.
892
00:59:11,757 --> 00:59:14,760
Without the map, I'll be illed on sight.
893
00:59:14,885 --> 00:59:17,137
No idding? Does the CIA now this?
894
00:59:18,263 --> 00:59:19,639
Haw,
895
00:59:20,682 --> 00:59:24,019
this is an ancient, devious world,
896
00:59:24,269 --> 00:59:27,606
and you come from a young country.
897
00:59:28,815 --> 00:59:32,611
Promise me you will eep my secret
without trying to understand it?
898
00:59:33,153 --> 00:59:35,655
Sure. If it means your life.
899
00:59:36,490 --> 00:59:37,949
Perhaps...
900
00:59:39,326 --> 00:59:41,703
Maybe one day we will meet again.
901
00:59:41,995 --> 00:59:44,664
One day? Are you idding?
We'll meet every day.
902
00:59:44,790 --> 00:59:45,999
It's only the beginning.
903
00:59:47,417 --> 00:59:49,002
You're a true American.
904
00:59:51,505 --> 00:59:53,465
I new you were a nice girl.
905
01:00:08,021 --> 01:00:10,357
Chuc? Hi.
906
01:00:10,982 --> 01:00:14,569
I bought a few things.
Here's a hand-dyed Tuareg gown here.
907
01:00:14,694 --> 01:00:16,655
This is a keffiyeh, lie this is a keffiyeh,
908
01:00:16,738 --> 01:00:19,866
and here is a red scarf
I got for practically nothing.
909
01:00:19,950 --> 01:00:21,284
What are you doing with a camel?
910
01:00:21,368 --> 01:00:24,454
That's a long story.
He's another one of the things I bought.
911
01:00:24,579 --> 01:00:25,956
- What do you mean?
- Well...
912
01:00:26,039 --> 01:00:27,207
- You bought a camel?
- Well, yeah...
913
01:00:27,290 --> 01:00:29,376
Well, no, I didn't actually buy him,
they sold him to me.
914
01:00:31,086 --> 01:00:34,089
Come on, buddy. Easy, boy. Easy, boy.
915
01:00:34,548 --> 01:00:36,550
What the hell's the matter with him?
Is he blind?
916
01:00:36,633 --> 01:00:40,053
Well, yeah, he is,
but he's in perfect condition.
917
01:00:40,220 --> 01:00:42,389
They used him for drawing
well water up a trac.
918
01:00:42,472 --> 01:00:44,141
Lyle, are you crazy?
919
01:00:44,224 --> 01:00:48,311
I'm not supposed to have him permanently,
I don't thin. It's just...
920
01:00:48,478 --> 01:00:49,771
I thin it's, ind of, a sign.
921
01:00:49,980 --> 01:00:52,357
Lyle, get rid of the camel,
let's get you out of the sun.
922
01:00:52,440 --> 01:00:54,985
Well, the sun can't hurt me,
I got my keffiyeh.
923
01:00:55,735 --> 01:00:58,822
Oh, God.
I got a feeling something went wrong
924
01:00:58,905 --> 01:01:00,532
and now I own a blind camel.
925
01:01:01,324 --> 01:01:03,076
- Lyle.
- I own a blind camel.
926
01:01:03,201 --> 01:01:05,662
Lyle, put this over your face.
Keep your head down.
927
01:01:05,745 --> 01:01:07,497
Keep waling and don't tal loud.
928
01:01:08,206 --> 01:01:10,292
Why? What's the matter?
929
01:01:16,298 --> 01:01:19,426
- What are they doing here?
- I thin they're looing for us.
930
01:01:19,593 --> 01:01:22,762
- I thin you're right.
- Give me that scarf.
931
01:01:23,805 --> 01:01:24,931
Oay.
932
01:01:26,266 --> 01:01:27,934
Tae it behind the hump and put it on.
933
01:01:28,101 --> 01:01:29,644
Hold her steady.
934
01:01:29,936 --> 01:01:32,230
I can't hold her too tight
because it hurts her tooth.
935
01:01:32,480 --> 01:01:34,733
Loosen the rope. Loosen the rope.
Don't let her scream.
936
01:01:34,816 --> 01:01:35,984
Yeah, oay.
937
01:01:39,404 --> 01:01:40,780
You all right?
938
01:01:42,115 --> 01:01:43,325
Are you all right?
939
01:01:43,491 --> 01:01:44,993
Yeah, fine.
940
01:01:49,372 --> 01:01:53,001
Here, tae this gown and tae it
behind that building there and put it on.
941
01:01:53,084 --> 01:01:56,338
The guy that sold you that camel has
probably described you down to your socs.
942
01:01:56,630 --> 01:01:57,923
Give me the rope.
943
01:02:00,050 --> 01:02:02,636
You gotta hold it down.
He doesn't lie it when you hold it up.
944
01:02:02,719 --> 01:02:03,845
He's got a bad tooth.
945
01:02:04,221 --> 01:02:05,931
Will you go?
946
01:02:23,365 --> 01:02:26,034
- How much for the camel?
- Jim!
947
01:02:26,117 --> 01:02:28,995
Keep your voice down.
Point at the camel as we spea.
948
01:02:29,079 --> 01:02:31,122
- How did you find us?
- The beeper.
949
01:02:31,331 --> 01:02:32,999
You mean this thing is a bug, too?
950
01:02:33,208 --> 01:02:35,543
Only at close range.
We use it basically to trac with.
951
01:02:35,835 --> 01:02:40,215
The men in straw hats
are members of Emir Yousef's army.
952
01:02:40,340 --> 01:02:41,800
They're trying to ill you.
953
01:02:41,883 --> 01:02:43,593
I thought Emir Yousef was our guy?
954
01:02:43,677 --> 01:02:45,428
He is. He is,
955
01:02:45,553 --> 01:02:49,557
but he doesn't lie the idea of your friend
dealing with a nown communist.
956
01:02:52,519 --> 01:02:54,771
Don't touch his mouth.
One of his teeth is bad.
957
01:03:00,527 --> 01:03:03,822
Jim, I'd lie to go over
the Shirra Assel situation with you.
958
01:03:04,030 --> 01:03:07,450
As one agent to another,
I've heard the Emir is a pric.
959
01:03:07,617 --> 01:03:10,787
Really? Well, we'll have to loo into that.
960
01:03:11,204 --> 01:03:15,333
But the main thing is to get you out of town
before you're recognized.
961
01:03:15,709 --> 01:03:17,002
Do you now anything about the desert?
962
01:03:17,168 --> 01:03:20,046
Yeah. That's where Las Vegas is. Cute, huh?
963
01:03:21,381 --> 01:03:24,592
That is cute, yeah.
"That's where Las Vegas is. "
964
01:03:24,843 --> 01:03:27,053
That's a good one.
I'll have to remember that.
965
01:03:27,387 --> 01:03:28,680
You can stop pointing now.
966
01:03:29,014 --> 01:03:30,390
Stand up.
967
01:03:31,891 --> 01:03:33,810
There's two canteens and a compass in here.
968
01:03:33,893 --> 01:03:35,729
Two canteens, compass.
969
01:03:36,855 --> 01:03:40,608
You and Lyle wal out of town,
wal southeast.
970
01:03:40,692 --> 01:03:41,943
Southeast.
971
01:03:43,069 --> 01:03:46,489
In a couple of hours,
you'll run into the Harridan oasis.
972
01:03:46,573 --> 01:03:47,782
Harridan oasis.
973
01:03:47,866 --> 01:03:50,493
- How do we now...
- You'll now it. You can't miss it.
974
01:03:50,577 --> 01:03:53,538
We'll pic you up there. Move the camel.
975
01:03:53,621 --> 01:03:55,248
Move the camel.
976
01:03:55,749 --> 01:03:59,002
- The camel. Move the camel.
- Move the camel. Where?
977
01:03:59,127 --> 01:04:00,837
Anywhere. He's on my foot.
978
01:04:04,799 --> 01:04:06,092
Sorry.
979
01:04:06,176 --> 01:04:07,761
What the hell's the matter with that camel?
980
01:04:07,844 --> 01:04:09,596
- Is he blind?
- Yeah.
981
01:04:10,430 --> 01:04:13,975
Jim, I'd lie to go over these
directions with you once more
982
01:04:14,059 --> 01:04:15,393
before Lyle comes bac.
983
01:04:16,686 --> 01:04:19,898
He promised he would say nothing.
He gave me his word.
984
01:04:20,106 --> 01:04:22,859
And 20 minutes later,
Jim Harrison appeared here?
985
01:04:23,526 --> 01:04:25,445
Shirra, we have no choice.
986
01:04:25,904 --> 01:04:28,615
It is a pity you told him
we don't have the map, but you did.
987
01:04:28,740 --> 01:04:32,452
If he tals, we'll all be dead by tomorrow.
And our families.
988
01:04:33,536 --> 01:04:36,623
Shirra, do you dare ris
all our lives for them?
989
01:04:37,290 --> 01:04:38,708
- No.
- It is terrible
990
01:04:38,792 --> 01:04:40,335
to send two men into the desert to die.
991
01:04:40,460 --> 01:04:43,880
No, it is better to ill two men than 200.
992
01:04:46,132 --> 01:04:47,801
But it is much harder.
993
01:04:59,813 --> 01:05:02,315
Do not turn around. Tae these.
994
01:05:02,857 --> 01:05:06,152
Give me the cloth.
I'll wrap it around your head as we spea.
995
01:05:06,820 --> 01:05:08,780
Your life is in danger.
996
01:05:09,239 --> 01:05:12,367
Tae your friend
and start waling into the desert.
997
01:05:12,617 --> 01:05:14,285
Drop the beads as you go.
998
01:05:14,494 --> 01:05:16,830
When you cannot see
the town anymore, stop.
999
01:05:17,205 --> 01:05:20,834
Wait until night
and then follow the beads bac.
1000
01:05:21,167 --> 01:05:24,170
They are golamine beads.
They glow in the dar.
1001
01:05:25,672 --> 01:05:27,507
Could I have a map instead?
1002
01:05:28,216 --> 01:05:29,759
There is no map of the desert.
1003
01:05:30,135 --> 01:05:32,303
Everyone uses golamine beads.
1004
01:05:32,929 --> 01:05:36,182
How do you now they'll stay there?
What about birds and wind?
1005
01:05:36,391 --> 01:05:39,811
The birds in the desert eat only flesh
and there is no wind.
1006
01:05:40,103 --> 01:05:41,938
Will you still be here when we get bac?
1007
01:05:42,063 --> 01:05:44,274
Yes, I will be here. Go quicly, now.
1008
01:05:44,441 --> 01:05:46,359
I thin about you all the time.
1009
01:05:46,609 --> 01:05:49,446
Sometimes I imagine you dressed lie a girl.
1010
01:05:49,737 --> 01:05:52,031
- We're waling along...
- We'll tal about it tonight.
1011
01:05:52,323 --> 01:05:53,491
Go now.
1012
01:06:07,547 --> 01:06:08,923
It is done.
1013
01:06:20,143 --> 01:06:21,895
How come you're dropping beads?
1014
01:06:22,061 --> 01:06:24,481
How come you're dropping beads?
Your neclace is too heavy?
1015
01:06:24,772 --> 01:06:27,358
No, I'm maing a trail. That's what they do
when they come out here.
1016
01:06:27,442 --> 01:06:30,195
They drop these beads,
and then, when it gets dar, they shine
1017
01:06:30,278 --> 01:06:32,280
and they can follow them
all the way bac to town.
1018
01:06:32,447 --> 01:06:34,365
What if they want to just go forward?
1019
01:06:34,449 --> 01:06:37,327
Oh, well, then the beads don't help.
1020
01:06:37,577 --> 01:06:39,996
So I guess it's a good idea
that I bought a compass.
1021
01:06:40,121 --> 01:06:41,289
- You bought a compass?
- Yeah.
1022
01:06:41,456 --> 01:06:43,082
- When?
- When I got the canteens.
1023
01:06:43,249 --> 01:06:44,667
- You bought canteens?
- Yeah.
1024
01:06:44,876 --> 01:06:49,422
Tae one sip at a time. That water has
to last you about another 48 minutes.
1025
01:06:49,589 --> 01:06:53,343
- Why? What happens in 48 minutes?
- We run out of water.
1026
01:06:53,718 --> 01:06:54,928
No, seriously, though,
1027
01:06:55,094 --> 01:06:58,306
I hear there's an oasis
1028
01:06:58,389 --> 01:07:01,434
about an hour and a half
outside of Shali Benimal. Come on.
1029
01:07:01,601 --> 01:07:04,103
I don't thin it's smart
to eep waling out here in the desert.
1030
01:07:04,229 --> 01:07:07,524
We'll be there in a minute.
If you're tired, ride the camel.
1031
01:07:08,775 --> 01:07:09,776
Ride it?
1032
01:07:10,568 --> 01:07:11,945
How do I get up on it?
1033
01:07:12,111 --> 01:07:14,864
Here, I'll give you a boost.
1034
01:07:17,617 --> 01:07:19,827
This way, boy! This way, boy!
1035
01:07:20,203 --> 01:07:22,038
This way, boy! This way!
1036
01:07:25,333 --> 01:07:27,126
How long before they're inoperative?
1037
01:07:27,252 --> 01:07:30,380
Well, they're going southeast,
so the sun's gonna get stronger.
1038
01:07:30,880 --> 01:07:34,425
By tonight, they'll be out of water,
miles from the well.
1039
01:07:34,592 --> 01:07:37,095
Tomorrow morning,
they should stop moving.
1040
01:07:37,470 --> 01:07:41,808
And by tomorrow afternoon,
they should be dead.
1041
01:07:43,810 --> 01:07:45,478
That's a funny pattern. Are they drun?
1042
01:07:45,645 --> 01:07:47,855
No, the camel's blind.
1043
01:07:49,524 --> 01:07:51,859
- You're idding?
- No.
1044
01:08:00,994 --> 01:08:06,165
I can't understand. We should've hit
that oasis seven minutes ago.
1045
01:08:06,541 --> 01:08:08,167
I can't even see the town anymore.
1046
01:08:08,334 --> 01:08:11,337
No, we can't stop now.
We're gonna hit it any minute.
1047
01:08:11,504 --> 01:08:13,381
Come on, now. Come on.
1048
01:08:13,798 --> 01:08:15,717
- We'll be there in minutes.
- I really got to stop.
1049
01:08:15,967 --> 01:08:18,886
Want some water?
Let me give you a little water.
1050
01:08:19,846 --> 01:08:21,472
Wait, wait. What's the matter?
1051
01:08:21,556 --> 01:08:22,807
- It's...
- What's the matter?
1052
01:08:22,890 --> 01:08:24,517
It's hot today.
1053
01:08:25,184 --> 01:08:27,353
Chuc!
1054
01:08:28,187 --> 01:08:29,522
Chuc!
1055
01:08:31,983 --> 01:08:33,109
What happened?
1056
01:08:36,571 --> 01:08:40,533
Hold on, Haw! Hold on! I'm coming.
1057
01:08:42,243 --> 01:08:43,286
Oh, no!
1058
01:08:51,544 --> 01:08:53,212
Oh, no!
1059
01:08:55,715 --> 01:08:59,218
Chuc! Chuc, get up!
1060
01:09:00,678 --> 01:09:04,891
No, no, no, no! No, no, no! Not dead.
Just resting!
1061
01:09:07,143 --> 01:09:10,355
Bad bird! Bad! Bad! Bad!
1062
01:09:12,815 --> 01:09:14,734
Oh, no.
1063
01:09:15,818 --> 01:09:17,612
Haw, hold on, I'm coming.
1064
01:09:24,744 --> 01:09:26,454
Are you crazy? I'm moving.
1065
01:09:28,456 --> 01:09:29,707
Haw.
1066
01:09:32,794 --> 01:09:36,130
Just wait a minute. Here.
Just drin a little bit of this.
1067
01:09:41,511 --> 01:09:46,349
Don't spill it, Haw. Don't spill it.
Come on, that's it. All right. Oay.
1068
01:09:46,432 --> 01:09:49,602
Is this the oasis?
1069
01:09:50,019 --> 01:09:53,773
- Does this loo lie an oasis to you?
- Yeah. Loo at the birds.
1070
01:09:56,025 --> 01:09:58,695
- Are those vultures?
- Yeah. You fainted.
1071
01:09:58,778 --> 01:10:00,196
They thought you were dead.
1072
01:10:00,279 --> 01:10:02,865
- You mean they're here on spec?
- Yeah.
1073
01:10:02,949 --> 01:10:07,829
I thin it's very important not to let yourself
get too run down when you come out here.
1074
01:10:07,912 --> 01:10:11,457
We just can't afford to wal around looing
for an oasis. Do you understand?
1075
01:10:11,541 --> 01:10:15,920
I don't understand it. It was just an hour
and a half outside of Shali Benimal.
1076
01:10:16,003 --> 01:10:18,297
- You can't miss it.
- Who told you that?
1077
01:10:19,716 --> 01:10:23,010
- Who told you that?
- I can't remember.
1078
01:10:23,803 --> 01:10:26,639
Well, we missed it. So here's to my beads.
1079
01:10:26,723 --> 01:10:29,642
Wait, wait, wait, wait. Are you crazy?
That's our only water.
1080
01:10:29,726 --> 01:10:32,895
So what? We're gonna be bac
in Shali Benimal in a little while.
1081
01:10:32,979 --> 01:10:35,148
It's gonna be night.
You don't need water at night.
1082
01:10:35,231 --> 01:10:38,568
Lyle. Lyle, are you sure it's safe to count on
a lot of beads in the desert
1083
01:10:38,651 --> 01:10:40,361
- for a trail?
- Yeah.
1084
01:10:40,445 --> 01:10:43,239
- What if there's a big wind?
- There is no wind in the desert.
1085
01:10:43,322 --> 01:10:46,868
- Who told you that?
- I can't remember.
1086
01:10:49,829 --> 01:10:51,164
I see.
1087
01:10:53,166 --> 01:10:55,960
- To the beads.
- To the beads.
1088
01:11:02,175 --> 01:11:06,304
We will leave for Ishtar tomorrow morning,
and you are coming with us, Professor.
1089
01:11:06,387 --> 01:11:08,765
Hasad and I will tae over the transmitter
1090
01:11:08,848 --> 01:11:11,267
and we'll broadcast
as the two messengers of God
1091
01:11:11,350 --> 01:11:16,606
and promise the Shiites that if they rise up,
the Emir will fall as prophesied.
1092
01:11:16,689 --> 01:11:18,858
- I see.
- You will be there to verify it.
1093
01:11:18,941 --> 01:11:21,277
It'll be rather difficult to do
without the map, won't it?
1094
01:11:21,360 --> 01:11:24,071
By the time we are ased to produce it,
Ishtar will be ours.
1095
01:11:24,155 --> 01:11:26,115
You'll be slaughtered.
1096
01:11:26,199 --> 01:11:28,743
A few hundred guerrillas
and a mob of angry Shiites
1097
01:11:28,826 --> 01:11:30,912
against an army
trained and equipped by the Americans?
1098
01:11:30,995 --> 01:11:32,622
You underestimate us, Professor.
1099
01:11:32,705 --> 01:11:35,625
We have a networ
of mercenaries, tribesmen,
1100
01:11:35,708 --> 01:11:37,919
- all starting for Ishtar tonight.
- Armed?
1101
01:11:38,002 --> 01:11:40,463
The desert is filled with dealers
in blac-maret arms.
1102
01:11:40,880 --> 01:11:42,006
They will be armed.
1103
01:11:42,089 --> 01:11:44,425
Well, you appear to have
thought of everything.
1104
01:11:44,509 --> 01:11:47,887
Except the possibility that
the two Americans will survive
1105
01:11:47,970 --> 01:11:49,764
and let out that you don't have the map.
1106
01:11:49,847 --> 01:11:52,266
I have thought of that, too.
1107
01:11:52,350 --> 01:11:55,728
That is why I put a price of 20,000 dirham
on their heads this afternoon.
1108
01:11:56,521 --> 01:11:59,857
If they survive the desert,
they will not survive that.
1109
01:11:59,941 --> 01:12:02,276
- You are a murderer.
- And what are you?
1110
01:12:02,360 --> 01:12:04,737
Or do you thin a bullet is crueler
than what they face now?
1111
01:12:13,746 --> 01:12:15,206
It's getting nippy.
1112
01:12:15,289 --> 01:12:20,086
- I don't see any beads shining, do you?
- Well, it isn't dar yet.
1113
01:12:25,258 --> 01:12:26,717
- Oh, my God!
- What?
1114
01:12:26,801 --> 01:12:28,553
- We're gonna miss our show!
- Oh, no!
1115
01:12:28,636 --> 01:12:30,513
Oh, yes! Yes!
1116
01:12:30,596 --> 01:12:34,851
- Shit!
- Yes. Well, well, well.
1117
01:12:34,934 --> 01:12:39,105
That is it, isn't it? Now we're gonna get
blacballed at the Chez Casablanca.
1118
01:12:39,188 --> 01:12:40,731
We're never gonna wor in Morocco again.
1119
01:12:40,815 --> 01:12:42,775
They're gonna call Marty,
word's gonna get out.
1120
01:12:42,859 --> 01:12:45,486
We will never get another booing.
What have you done?
1121
01:12:45,570 --> 01:12:48,364
- What have I done? You're blaming me?
- Yes, I am!
1122
01:12:48,447 --> 01:12:50,449
- On me?
- On you! You're a spy.
1123
01:12:50,533 --> 01:12:52,034
That's how come
everybody's trying to ill us.
1124
01:12:52,118 --> 01:12:56,080
This is a joe. You thin those guys are
after us because they thin I'm a spy, huh?
1125
01:12:56,163 --> 01:12:59,584
Those guys are after us because they thin
that you now where Shirra Assel's map is!
1126
01:12:59,667 --> 01:13:01,878
- Who is Shirra Assel Smap?
- Come on!
1127
01:13:01,961 --> 01:13:03,212
Don't play sucer games with me!
1128
01:13:03,296 --> 01:13:05,798
You're not selling watered-down gas
to some schmuck in Ponder, Texas!
1129
01:13:05,882 --> 01:13:08,217
This is the Haw taling! What?
You thin I don't now
1130
01:13:08,301 --> 01:13:11,554
that you spent a half-hour with Shirra Assel
in our hotel room?
1131
01:13:11,637 --> 01:13:15,766
Is she the guy with your jacet and your
passport that you told me you lost in Ishtar?
1132
01:13:15,850 --> 01:13:18,394
Yeah. And I suppose
you don't now what her name is?
1133
01:13:18,477 --> 01:13:20,521
- I don't.
- And you don't now about the map?
1134
01:13:20,605 --> 01:13:21,856
- What map?
- "What map?"
1135
01:13:21,939 --> 01:13:24,400
The map that could lose us Ishtar
and enflame the whole Middle East.
1136
01:13:24,483 --> 01:13:27,236
Well, that's your department.
You're the guy taing money from the CIA.
1137
01:13:27,320 --> 01:13:28,404
That money is for us.
1138
01:13:28,487 --> 01:13:30,907
- That money is for the...
- The money's for us? Well, I don't want it!
1139
01:13:30,990 --> 01:13:32,241
I don't thin it's right to tae money
1140
01:13:32,325 --> 01:13:34,911
for eeping a guy
lie the Emir of Ishtar in power.
1141
01:13:34,994 --> 01:13:36,454
- He's a bad guy.
- Knoc it off.
1142
01:13:36,537 --> 01:13:38,581
Brown-nosing the commies
won't get you my girl.
1143
01:13:38,664 --> 01:13:41,626
Your girl? How did she get to be your girl?
1144
01:13:41,709 --> 01:13:43,044
Let me tell you something!
1145
01:13:43,127 --> 01:13:46,881
If she's anybody's girl,
it's the guy you're sitting in bac of!
1146
01:13:49,342 --> 01:13:51,802
You poor putz!
1147
01:13:51,886 --> 01:13:53,763
Don't you have any sense of reality?
1148
01:13:53,846 --> 01:13:56,515
Do you really thin
you can get a girl away from...
1149
01:13:56,599 --> 01:13:58,601
- What are you crying about?
- Cry?
1150
01:13:58,684 --> 01:14:00,770
- Was I too tough on you?
- I'm not crying!
1151
01:14:00,853 --> 01:14:03,064
A piece of sand blew in my eye!
1152
01:14:03,147 --> 01:14:08,277
Cry? You don't get it. She lies me.
She gave me the golamine beads. She told...
1153
01:14:09,028 --> 01:14:11,030
A piece of sand blew in my eye?
1154
01:14:12,031 --> 01:14:13,282
What does this mean?
1155
01:14:13,366 --> 01:14:16,369
This must be one of them
once-in-a-lifetime things,
1156
01:14:16,452 --> 01:14:17,662
lie the glaciers melting.
1157
01:14:34,971 --> 01:14:37,139
- This way, boy. This way.
- Easy, fella. Easy.
1158
01:14:37,223 --> 01:14:38,766
This way!
1159
01:15:10,381 --> 01:15:12,258
Easy, fella. Easy.
1160
01:15:17,263 --> 01:15:20,891
This son of a bitch! Now he's tired.
1161
01:15:24,228 --> 01:15:26,105
My hips are loced.
1162
01:15:28,983 --> 01:15:30,693
Don't do that. Hey.
1163
01:15:30,776 --> 01:15:33,279
Don't wipe your face with that.
The dye's coming off on your sin.
1164
01:15:34,363 --> 01:15:37,366
- Who's gonna see me?
- That's not the point.
1165
01:15:37,450 --> 01:15:41,203
- Dye is carcinogenic.
- You're right.
1166
01:15:42,747 --> 01:15:44,874
- Lyle.
- It's gonna be a scorcher.
1167
01:15:44,957 --> 01:15:47,793
Lyle, Lyle. Loo. Loo.
1168
01:15:52,465 --> 01:15:54,258
Get down.
1169
01:15:57,511 --> 01:15:59,055
Could that be a mirage?
1170
01:15:59,138 --> 01:16:03,142
- We both see it. How could it be a mirage?
- You're right.
1171
01:16:08,022 --> 01:16:09,023
Lyle.
1172
01:16:10,316 --> 01:16:14,945
Lyle, go down to that truc
and try to get us some water.
1173
01:16:15,029 --> 01:16:17,615
But be careful,
because they may be looing for us.
1174
01:16:17,698 --> 01:16:20,284
So act lie an Arab. Are you listening to me?
1175
01:16:20,367 --> 01:16:21,702
And whatever you do, don't tal.
1176
01:16:21,786 --> 01:16:25,498
- How can I as for water?
- Use hand gestures. Be inventive.
1177
01:16:25,581 --> 01:16:28,292
- You do it.
- I can't. Loo how I'm dressed.
1178
01:16:29,085 --> 01:16:34,715
Lyle, what is the big deal?
Go on, you're just gonna as for some water.
1179
01:16:34,799 --> 01:16:38,344
We lost our canteens. Attaboy! Attaboy.
1180
01:17:05,121 --> 01:17:06,163
Hey, you!
1181
01:17:08,707 --> 01:17:11,502
You, on the top!
1182
01:17:12,419 --> 01:17:15,881
Yeah! Are you the auctioneer?
1183
01:17:18,717 --> 01:17:21,637
- Are you the auctioneer?
- Yes.
1184
01:17:21,720 --> 01:17:23,806
You understand English?
1185
01:17:25,516 --> 01:17:29,145
- Do you understand English?
- Yes.
1186
01:17:29,228 --> 01:17:31,897
Great. We're in business.
1187
01:17:32,731 --> 01:17:35,025
- Two Kalashniovs.
- Right.
1188
01:17:35,109 --> 01:17:39,196
These babies should bring us
a pretty good price.
1189
01:17:39,280 --> 01:17:41,407
We start soon, yes?
1190
01:17:45,995 --> 01:17:47,413
Here's our boy.
1191
01:17:48,038 --> 01:17:49,999
His name is Hair.
1192
01:17:51,250 --> 01:17:53,210
Than God you're here.
1193
01:17:53,294 --> 01:17:57,131
Listen, Hair. These Berbers are all from
different tribes with different dialects.
1194
01:17:57,214 --> 01:18:00,384
They don't understand Arabic or each other.
We don't understand them.
1195
01:18:00,467 --> 01:18:03,304
- I hope to God you do.
- Yes.
1196
01:18:03,387 --> 01:18:07,349
- I understand all Berber dialects.
- Very good.
1197
01:18:07,433 --> 01:18:12,813
Now, we pay you 200 dirham for the job.
One hundred now and 100 later.
1198
01:18:14,940 --> 01:18:16,233
Hair.
1199
01:18:25,910 --> 01:18:27,703
This is not Arabic.
1200
01:18:28,996 --> 01:18:32,791
I spea no Arabic.
I am a Berber from the north of here.
1201
01:18:32,875 --> 01:18:37,087
Early on, I was sent by my tribe
to trade with other tribes
1202
01:18:37,171 --> 01:18:40,257
the delft of our hills.
1203
01:18:40,341 --> 01:18:43,677
There, I learned from each tribe his dialect.
1204
01:18:43,761 --> 01:18:48,307
- And where did you learn English?
- We had much delft.
1205
01:18:48,390 --> 01:18:53,437
Even as you come here to trade,
my saharo sent me there.
1206
01:18:55,147 --> 01:18:57,024
You now Philadelphia?
1207
01:19:18,629 --> 01:19:20,714
All right, go on, then.
1208
01:19:21,590 --> 01:19:27,596
Hair, we want you to close your eyes
and put your hands by your side,
1209
01:19:28,389 --> 01:19:32,851
and tell these men
that their camels have been stolen.
1210
01:19:35,354 --> 01:19:37,106
Pardon, I don't...
1211
01:19:37,189 --> 01:19:41,610
With your eyes closed,
and no gestures of any ind,
1212
01:19:41,694 --> 01:19:45,614
tell this bunch,
on the other side of the truc,
1213
01:19:45,698 --> 01:19:49,076
you saw their camels being stolen.
1214
01:19:49,159 --> 01:19:51,120
- Do it!
- Surely.
1215
01:19:53,998 --> 01:19:57,209
- What was I supposed to say again?
- Do it.
1216
01:20:10,389 --> 01:20:11,515
Come on!
1217
01:20:25,237 --> 01:20:28,782
- They understood something.
- They understood everything.
1218
01:20:28,866 --> 01:20:30,993
Some say, "Oh, my God. What?"
1219
01:20:31,076 --> 01:20:33,996
Still others say,
"But I just saw my camel. He was fine. "
1220
01:20:34,079 --> 01:20:37,166
And still others say, "What did he say?"
1221
01:20:37,833 --> 01:20:41,587
I'm sorry, old man, but a translator
who speas all Berber dialects
1222
01:20:41,670 --> 01:20:43,380
and English but no Arabic?
1223
01:20:43,464 --> 01:20:46,258
- I don't believe it. This man is a fae.
- Oh, no.
1224
01:20:46,342 --> 01:20:48,719
Well, they don't seem to thin so.
1225
01:20:48,802 --> 01:20:50,721
Hair, loo.
1226
01:20:50,804 --> 01:20:55,517
Tell these wallahs that our weapons
come straight from the Saharawi desert.
1227
01:20:56,018 --> 01:20:59,188
Tell them the Americans
give the Ishtari new weapons,
1228
01:20:59,271 --> 01:21:02,691
but these are better because
they've already been tested in battle.
1229
01:21:02,775 --> 01:21:05,319
Keep hitting
the used-is-better-than-new idea.
1230
01:21:05,402 --> 01:21:08,530
- Used is better than new.
- Yeah. They'll buy it. Go on, sell them.
1231
01:21:18,791 --> 01:21:20,542
They say they could
hardly believe their ears.
1232
01:21:20,626 --> 01:21:24,088
Do you really expect them
to swallow such nach-nach?
1233
01:21:24,171 --> 01:21:27,174
Still others just shrug
and question your sanity.
1234
01:21:28,092 --> 01:21:30,386
First the camels and then this.
1235
01:21:30,469 --> 01:21:33,180
- Tough crew, eh?
- Very tough. Berbers.
1236
01:21:39,061 --> 01:21:40,896
Now what?
1237
01:21:43,190 --> 01:21:44,858
They wonder when the water will be passed.
1238
01:21:44,942 --> 01:21:47,194
Wonder when the water will be passed?
1239
01:21:47,277 --> 01:21:51,615
Screw the water! We're not selling water!
Start the bidding!
1240
01:22:03,877 --> 01:22:07,214
Five? Five? Five?
1241
01:22:07,297 --> 01:22:10,300
- Five!
- I got five!
1242
01:22:10,384 --> 01:22:12,803
Six? I got six? I got six!
1243
01:22:16,849 --> 01:22:19,852
This one! Tell them about this one!
1244
01:22:23,564 --> 01:22:25,357
Eight thousand. Eight thousand.
1245
01:22:25,858 --> 01:22:27,484
Kareem Abdul, Kareem Abdul...
1246
01:22:28,068 --> 01:22:29,069
Abdul-Jabbar!
1247
01:22:34,867 --> 01:22:36,869
Twelve. Twelve thousand.
1248
01:22:41,165 --> 01:22:44,877
He's got it. Is that 12? Let him have it.
1249
01:22:44,960 --> 01:22:46,879
Here, here.
1250
01:22:50,591 --> 01:22:54,219
Jim, you called it.
Hasn't moved in almost 20 minutes.
1251
01:22:55,596 --> 01:22:57,139
Right on schedule.
1252
01:22:57,222 --> 01:23:00,392
- How's your foot?
- Good, good. Better, thans.
1253
01:23:02,895 --> 01:23:04,229
011-401.
1254
01:23:04,313 --> 01:23:06,648
This is Circuit-breaker. Come in, 011-401.
1255
01:23:06,732 --> 01:23:09,651
I read you, Circuit-breaer. This is 011-401.
1256
01:23:09,735 --> 01:23:13,780
The expiration date is nearly due on
those pacages and the sender wants an ID.
1257
01:23:13,864 --> 01:23:17,493
So trac them with the chopper,
and try to fly where you won't be seen.
1258
01:23:17,576 --> 01:23:21,830
Because the Ishtari have American choppers
that they're picking off gunrunners with,
1259
01:23:21,914 --> 01:23:24,333
and we don't want to be
associated with that.
1260
01:23:24,416 --> 01:23:26,043
I thin we've hit some gunrunners.
1261
01:23:28,378 --> 01:23:32,049
Something must be wrong with the beeper.
This can't be their location.
1262
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
- We've been sighted.
- Loo at them go.
1263
01:23:37,304 --> 01:23:39,181
- Son of a bitch!
- What?
1264
01:23:39,264 --> 01:23:40,307
It's them!
1265
01:23:41,266 --> 01:23:43,810
- Let's get the hell out of here!
- They don't loo dead to me.
1266
01:23:43,894 --> 01:23:46,939
- Let's go.
- American chopper, come here! Come here!
1267
01:23:47,064 --> 01:23:49,858
- Hey!
- Don't go away! No!
1268
01:23:49,942 --> 01:23:52,903
Shit! They didn't see us.
1269
01:23:59,868 --> 01:24:02,120
Shit.
1270
01:24:02,204 --> 01:24:04,164
We didn't get any water.
1271
01:24:04,873 --> 01:24:06,083
Yeah, but we got these.
1272
01:24:06,166 --> 01:24:08,544
I bet you these babies
are worth a couple of canteens.
1273
01:24:09,461 --> 01:24:13,882
You want to drag these around
till we find somebody with water?
1274
01:24:13,966 --> 01:24:17,010
Lyle, that chopper was looing for us.
I'll bet you anything.
1275
01:24:17,094 --> 01:24:21,265
The CIA nows we're lost,
because we didn't show up at the oasis.
1276
01:24:21,348 --> 01:24:25,477
If we can just stay alive
for a couple of days, they'll find us.
1277
01:24:26,228 --> 01:24:28,438
Then we can get out of here and go home.
Wouldn't that be great?
1278
01:24:28,522 --> 01:24:30,649
- Get out of here and go home.
- Yeah, I wanna go home.
1279
01:24:36,989 --> 01:24:41,159
Attention. Attention. A military cudew
is in effect throughout Ishtar.
1280
01:24:41,410 --> 01:24:43,328
All persons on the streets after dark...
1281
01:24:43,412 --> 01:24:44,997
It has to be official!
1282
01:24:45,080 --> 01:24:46,748
Your Excellency, I assure you,
1283
01:24:46,832 --> 01:24:49,835
the CIA is doing everything in its power
to eep you safe.
1284
01:24:49,918 --> 01:24:52,713
We have 25,000 American advisers.
1285
01:24:52,796 --> 01:24:56,258
The CIA! The CIA did everything in its power
1286
01:24:56,341 --> 01:24:59,303
to eep Anwar Sadat and the Shah safe.
How safe were they?
1287
01:25:00,846 --> 01:25:02,806
Are the two American
messengers of God dead yet?
1288
01:25:03,307 --> 01:25:04,516
- I can chec.
- Yes, chec.
1289
01:25:04,600 --> 01:25:06,310
I want to announce their death tonight.
1290
01:25:06,602 --> 01:25:09,730
Your Excellency, the announcement of
the death of these two men...
1291
01:25:09,813 --> 01:25:13,400
Who have made me loo foolish
and strengthened the belief that
1292
01:25:13,483 --> 01:25:15,652
God has a hand in my overthrow?
What of them?
1293
01:25:16,028 --> 01:25:19,448
We would lie their deaths to appear
as from natural causes.
1294
01:25:19,740 --> 01:25:22,075
A bullet in the desert is not unnatural.
1295
01:25:22,326 --> 01:25:25,287
Especially when there are
so many gunrunners and mercenaries about.
1296
01:25:26,204 --> 01:25:30,626
Jim, the enemy of my enemies is my friend.
1297
01:25:31,585 --> 01:25:35,213
Now, these two men are my enemies,
just as Libya is yours.
1298
01:25:37,299 --> 01:25:39,885
- Tonight.
- Yes, Your Excellency.
1299
01:25:52,189 --> 01:25:53,357
Water.
1300
01:25:54,941 --> 01:25:56,735
My lips are on fire.
1301
01:25:58,236 --> 01:26:00,697
With my desire
1302
01:26:01,198 --> 01:26:02,532
Foryou
1303
01:26:04,076 --> 01:26:05,410
Good song.
1304
01:26:05,911 --> 01:26:11,708
So let me drink some water
1305
01:26:13,210 --> 01:26:16,380
Oh, let me drink some wine
1306
01:26:16,922 --> 01:26:19,800
If you're not my daughter
1307
01:26:20,175 --> 01:26:22,678
Will you still be mine?
1308
01:26:53,875 --> 01:26:57,295
What have I done with my life, Lyle?
1309
01:26:57,671 --> 01:27:00,716
Not now, Chuc. Not now. Not now.
1310
01:27:02,008 --> 01:27:05,303
No children. No wife.
1311
01:27:06,096 --> 01:27:09,558
Chuc, this isn't really
a good time to get depressed.
1312
01:27:09,641 --> 01:27:12,310
You're right.
I don't now what's wrong with me.
1313
01:27:12,436 --> 01:27:14,104
- Loo at the upside.
- What?
1314
01:27:14,187 --> 01:27:16,732
We're not living lives of quiet desperation.
1315
01:27:17,816 --> 01:27:21,153
- I guess I just have the blues.
- Yeah.
1316
01:27:23,613 --> 01:27:24,948
- Hey.
- What?
1317
01:27:25,157 --> 01:27:28,535
All the folks that don't have money
1318
01:27:29,035 --> 01:27:31,830
Are they poor?
Well, sure
1319
01:27:31,955 --> 01:27:32,914
Good rhyme.
1320
01:27:32,998 --> 01:27:36,126
But that's not poverty, baby
1321
01:27:36,752 --> 01:27:40,630
That's not the thought
of the Have Not Blues
1322
01:27:40,714 --> 01:27:41,965
Tae it!
1323
01:27:42,048 --> 01:27:44,926
They have not got soles on their shoes
1324
01:27:45,010 --> 01:27:47,387
But I have not got you
1325
01:27:47,637 --> 01:27:48,597
Yeah.
1326
01:27:48,680 --> 01:27:52,267
This is some of our best wor.
You got a pencil?
1327
01:27:52,642 --> 01:27:55,520
Come on now, Lyle. Get a pencil.
1328
01:27:58,982 --> 01:28:01,109
Hey, I wonder if we're here.
1329
01:28:04,029 --> 01:28:06,531
Don't lose it, Lyle. Lyle?
1330
01:28:06,615 --> 01:28:07,824
This is really interesting.
1331
01:28:07,908 --> 01:28:09,159
I'm not depressed anymore.
1332
01:28:09,242 --> 01:28:11,870
It shows you where you are
in terms of the sun.
1333
01:28:12,162 --> 01:28:15,373
I mean, you don't now much about
where you are in terms of where you are...
1334
01:28:15,457 --> 01:28:18,794
Lyle, don't scare me. You're all I have.
1335
01:28:18,877 --> 01:28:21,838
No, so help me,
the lining of your jacet's a map.
1336
01:28:21,922 --> 01:28:23,006
- Loo at it.
- What?
1337
01:28:24,132 --> 01:28:27,511
You got the East there, the sun coming up.
The West right there.
1338
01:28:28,345 --> 01:28:30,096
- It is a map.
- Well, yeah!
1339
01:28:30,722 --> 01:28:32,098
This must be the map.
1340
01:28:32,307 --> 01:28:35,060
Shirra's map.
The map that everyone's been looing for.
1341
01:28:35,143 --> 01:28:38,188
You mean, the map that could cost us Ishtar
and enflame the Middle East?
1342
01:28:38,271 --> 01:28:40,315
- Yeah.
- In the lining of a jacet?
1343
01:28:40,649 --> 01:28:43,902
Schmuck. It's not the real lining.
Someone sewed it in.
1344
01:28:44,444 --> 01:28:46,905
Loo at this thread,
it's all sloppy and crooed.
1345
01:28:46,988 --> 01:28:49,574
Shirra's brother must've sewed it in.
1346
01:28:50,992 --> 01:28:53,119
Can I give it to her with you?
1347
01:28:53,411 --> 01:28:54,496
Yeah.
1348
01:28:56,748 --> 01:28:59,835
That means we can't tell the CIA about it.
1349
01:29:00,752 --> 01:29:02,379
- Well, it's not their map.
- It's her map.
1350
01:29:02,462 --> 01:29:04,548
- Yeah.
- She's gone through enough.
1351
01:29:04,631 --> 01:29:08,844
Boy, she must've gone through a lot
if she found out about that wind.
1352
01:29:08,927 --> 01:29:10,053
Yeah.
1353
01:29:10,762 --> 01:29:13,098
- That was a weird one.
- Yeah.
1354
01:29:14,140 --> 01:29:16,685
No one. No one even mentioned it
1355
01:29:17,060 --> 01:29:18,854
during the auction.
1356
01:29:20,522 --> 01:29:23,275
- And they didn't shine.
- What didn't?
1357
01:29:23,608 --> 01:29:26,695
- The beads. They didn't shine.
- How would you now?
1358
01:29:26,778 --> 01:29:30,532
They were probably in Kansas
five minutes after the wind hit.
1359
01:29:30,615 --> 01:29:32,826
No, but the beads on my neclace
didn't shine.
1360
01:29:32,909 --> 01:29:34,870
They're the ones I was dropping.
1361
01:29:34,953 --> 01:29:36,121
That's right.
1362
01:29:36,955 --> 01:29:40,208
I don't remember them shining last night.
1363
01:29:42,919 --> 01:29:46,548
In fact, I remember them not shining.
1364
01:29:49,634 --> 01:29:50,886
Gee.
1365
01:30:06,776 --> 01:30:08,361
We're approaching the target. Over.
1366
01:30:08,653 --> 01:30:11,573
Come in as low as you can.
They'll hold still for you.
1367
01:30:12,073 --> 01:30:14,284
I want those bullets to look like
they came from the ground.
1368
01:30:17,537 --> 01:30:20,290
- They're coming into range.
- Tae her down.
1369
01:30:27,005 --> 01:30:28,506
- Hey!
- They see us!
1370
01:30:28,632 --> 01:30:30,300
He's landing!
1371
01:30:35,889 --> 01:30:37,015
Right here!
1372
01:30:45,190 --> 01:30:46,358
Hey!
1373
01:30:50,111 --> 01:30:52,614
- He's pointing a gun at us.
- No, he's not pointing it at us.
1374
01:30:52,697 --> 01:30:55,325
He's just riding shotgun
in case there's trouble.
1375
01:30:55,867 --> 01:30:58,870
- He's aiming at us.
- Will you stop being paranoid!
1376
01:30:59,454 --> 01:31:00,497
Run!
1377
01:31:01,957 --> 01:31:04,417
Get away! Run! Run! Run!
1378
01:31:05,085 --> 01:31:06,461
They're splitting. Go for the one in blue.
1379
01:31:06,544 --> 01:31:07,629
The other's just standing there.
1380
01:31:08,213 --> 01:31:09,464
What's happening?
1381
01:31:09,965 --> 01:31:12,300
Run, smuck! They're trying to ill us!
1382
01:31:13,051 --> 01:31:15,345
You mean those prics
are trying to ill us, too?
1383
01:31:15,679 --> 01:31:17,555
Run! Run in a crooed line!
1384
01:31:18,848 --> 01:31:20,225
Run! Keep running!
1385
01:31:20,934 --> 01:31:22,060
Go!
1386
01:31:22,310 --> 01:31:23,311
Run!
1387
01:31:30,402 --> 01:31:32,988
Oh, my God!
I don't believe this is happening.
1388
01:31:33,196 --> 01:31:34,948
You're too high. Come down.
1389
01:31:35,323 --> 01:31:38,326
No one's gonna measure whether the guy
who shot them was six foot or 16!
1390
01:31:38,410 --> 01:31:39,661
Are you serious?
1391
01:31:39,744 --> 01:31:41,955
Two Americans shot in a desert?
Of course they'll measure.
1392
01:31:42,122 --> 01:31:44,249
This goes in here.
1393
01:31:44,332 --> 01:31:45,458
Turn it over. Turn it over.
1394
01:31:46,167 --> 01:31:47,836
I wish this gun was mounted.
1395
01:31:49,963 --> 01:31:52,298
- What the...
- Jesus Christ! They're firing at us!
1396
01:31:53,967 --> 01:31:55,552
Great shot!
1397
01:31:55,719 --> 01:31:58,596
I used to hunt every day
before the tire factory opened.
1398
01:31:59,264 --> 01:32:01,307
They're using an automatic rifle.
We've been hit.
1399
01:32:01,725 --> 01:32:02,934
Bac off and tae cover.
1400
01:32:03,018 --> 01:32:07,355
I'm sending in a battle gunship.
Over and out.
1401
01:32:08,273 --> 01:32:09,816
Son of a bitch.
1402
01:32:09,941 --> 01:32:11,943
- What's the matter with you, bitch?
- Come on, now, get up!
1403
01:32:12,027 --> 01:32:14,112
- You idiot! You wanna get illed?
- Come on, move! Move!
1404
01:32:14,195 --> 01:32:15,822
- We're trying to save your ass!
- Move! Move!
1405
01:32:15,905 --> 01:32:18,033
- Get up! Get up!
- Forget it, Chuc. Come here.
1406
01:32:18,116 --> 01:32:20,452
- They're gonna come bac and ill us.
- Chuc, come on.
1407
01:32:20,535 --> 01:32:24,330
- That big, dumb, stupid-ass camel!
- Let's move these.
1408
01:32:24,414 --> 01:32:27,250
He'd rather just sit there than move
1409
01:32:27,333 --> 01:32:29,502
when you as him. He'd rather get shot!
1410
01:32:29,961 --> 01:32:32,172
Actually, I ind of admire that.
1411
01:32:32,255 --> 01:32:33,298
- Me, too.
- Yeah.
1412
01:32:34,132 --> 01:32:35,341
Oh, boy.
1413
01:32:42,057 --> 01:32:44,225
Here they come. Here they come.
1414
01:32:44,309 --> 01:32:46,186
There's two of them now.
1415
01:32:47,645 --> 01:32:49,064
- What should I tae?
- Tae the M1, tae the M1.
1416
01:32:49,147 --> 01:32:50,857
- What's that? This one?
- Right there. Yeah.
1417
01:32:52,859 --> 01:32:53,902
Isn't this amazing?
1418
01:32:54,986 --> 01:32:56,738
Nothing ever happened to us.
1419
01:32:56,821 --> 01:32:59,240
I mean, Willa left me,
I played a couple of clubs...
1420
01:32:59,324 --> 01:33:01,743
- Nothing to write home about.
- Right.
1421
01:33:01,826 --> 01:33:03,703
Now we're gonna die
in the desert shooting helicopters.
1422
01:33:03,787 --> 01:33:06,331
That ain't poverty. That ain't poverty.
1423
01:33:06,414 --> 01:33:07,791
That ain't poverty, baby
1424
01:33:07,874 --> 01:33:09,751
That's not the thought of the Have Not Blues!
1425
01:33:09,834 --> 01:33:12,879
Folks have not got soles on their shoes
1426
01:33:13,004 --> 01:33:14,422
We didn't need a pencil.
1427
01:33:16,174 --> 01:33:17,675
There's ajeep moving in towards the target.
1428
01:33:17,759 --> 01:33:21,304
Hold your fire till it passes.
Ifit stops, neutralize it. Over.
1429
01:33:21,387 --> 01:33:23,348
I read you, slider. I read you.
1430
01:33:24,849 --> 01:33:26,101
Hey.
1431
01:33:26,518 --> 01:33:29,437
Now there's a guy who wants to ill us
bad enough to drive across the desert.
1432
01:33:29,771 --> 01:33:32,107
What are you trying to do,
mae it loo lie a traffic accident?
1433
01:33:32,565 --> 01:33:35,527
Don't shoot! It's me, your guide. Abdul!
1434
01:33:35,944 --> 01:33:39,280
- Abdul? What are you doing here?
- Looing for you.
1435
01:33:39,739 --> 01:33:44,119
I've been looing for you all night.
Fortunately, I had a paying passenger.
1436
01:33:47,872 --> 01:33:51,292
- The jeep stopped.
- Shit. Well, tae them all.
1437
01:33:51,376 --> 01:33:53,795
Be careful, one of them has got a rifle.
1438
01:33:54,546 --> 01:33:55,588
Go!
1439
01:33:58,675 --> 01:34:00,301
You stay with the machine gun.
1440
01:34:00,468 --> 01:34:02,512
- What do I do?
- Just aim and fire.
1441
01:34:03,304 --> 01:34:04,889
Do you now how to use
a grenade launcher?
1442
01:34:04,973 --> 01:34:07,350
- No.
- This is the trigger.
1443
01:34:14,065 --> 01:34:18,069
Let them come in closer.
When I give you the signal, stand and fire.
1444
01:34:18,903 --> 01:34:21,739
I have brought about your deaths.
We will die together.
1445
01:34:26,494 --> 01:34:27,537
Now!
1446
01:34:36,754 --> 01:34:37,755
Holy shit!
1447
01:34:44,345 --> 01:34:49,809
Jim, I don't now what you had in mind,
but this action is no longer covert.
1448
01:34:50,310 --> 01:34:54,314
We're now overtly firing on two Americans
and God nows who else.
1449
01:34:54,772 --> 01:34:56,524
And they are armed to the teeth!
1450
01:34:56,608 --> 01:35:00,028
Get out, get out, get out. The mission's over.
Just get out as quic, quic...
1451
01:35:00,111 --> 01:35:02,155
While we can still say we made a mistae.
Get out.
1452
01:35:08,119 --> 01:35:11,289
- Fuc you!
- Fuc you twice!
1453
01:35:11,623 --> 01:35:13,791
And two more from our friends!
1454
01:35:28,598 --> 01:35:33,353
Marty. Marty, if we agree to your terms,
will we get the map?
1455
01:35:33,436 --> 01:35:35,146
I don't now anything about a map.
1456
01:35:35,230 --> 01:35:39,400
But if anything should happen to my clients,
the map is up for grabs.
1457
01:35:39,484 --> 01:35:40,985
Here's the deal.
1458
01:35:41,069 --> 01:35:45,114
"One, social reforms in Ishtar
as dictated by Shirra Assel. "
1459
01:35:45,198 --> 01:35:46,199
Right.
1460
01:35:46,282 --> 01:35:49,786
"Two, an immediate live-in-concert album
1461
01:35:49,869 --> 01:35:52,664
"for Rogers Clare
at the Chez Casablanca
1462
01:35:52,747 --> 01:35:56,668
"to be financed and promoted
worldwide by you. "
1463
01:35:57,168 --> 01:35:59,003
Promote Rogers Clarke worldwide?
1464
01:35:59,921 --> 01:36:01,089
No problem. Marty...
1465
01:36:01,172 --> 01:36:02,882
Let's work together as agents, Jim.
1466
01:36:02,966 --> 01:36:05,510
My pleasure. My pleasure. Tal to you soon.
1467
01:36:05,593 --> 01:36:07,178
It's a disaster.
1468
01:36:07,345 --> 01:36:09,180
The girl wants social reforms in Ishtar,
1469
01:36:09,264 --> 01:36:10,807
which means we probably have to
get rid of the Emir.
1470
01:36:10,890 --> 01:36:11,933
But that's not the biggest problem.
1471
01:36:12,016 --> 01:36:14,102
We've got to actually
bac an album with these guys
1472
01:36:14,185 --> 01:36:17,230
and promote them worldwide!
Hold on one second.
1473
01:36:18,022 --> 01:36:19,357
Sir?
1474
01:36:20,733 --> 01:36:24,279
We did not shoot at two Americans
in the desert. We did not.
1475
01:36:24,737 --> 01:36:26,406
Who told you that?
1476
01:36:27,282 --> 01:36:30,243
The Secretary of State?
Well, how would he now?
1477
01:36:31,536 --> 01:36:33,788
Well, let me loo into it.
I'm gonna loo into it right away.
1478
01:36:33,871 --> 01:36:35,581
I'll get right bac to you.
1479
01:36:35,999 --> 01:36:37,667
Get General Westlae to get the 7th Battalion
1480
01:36:37,750 --> 01:36:39,877
as an enthusiastic audience
for a live concert.
1481
01:36:40,420 --> 01:36:42,380
Tell him... No, no, no, don't tell him that.
1482
01:36:42,463 --> 01:36:45,216
Tell him, "General, we've found the map.
1483
01:36:45,300 --> 01:36:48,761
"But we don't know where it is.
But we know who has it.
1484
01:36:48,845 --> 01:36:50,972
"Shirra Assel and these two
American entertainers
1485
01:36:51,055 --> 01:36:53,683
"who somebody shot at in the desert. "
1486
01:36:55,351 --> 01:36:57,353
And we've been able to
mae a deal, General,
1487
01:36:57,437 --> 01:37:01,274
but we need our own men here
because if anything happens to them,
1488
01:37:01,524 --> 01:37:06,112
the map goes to the KGB, but if Emir Yousef
accepts Shirra Assel's reforms
1489
01:37:06,195 --> 01:37:09,657
and we bac their albums,
they promise not to sell it to anyone else.
1490
01:37:09,741 --> 01:37:10,742
Bac their albums?
1491
01:37:11,034 --> 01:37:13,328
I'm Shirra Assel, their friend.
1492
01:37:13,911 --> 01:37:17,415
- I'm Abdul, their guide.
- Marty Freed. I'm their agent.
1493
01:37:17,749 --> 01:37:20,710
I'd lie to get up, but I got such jet lag.
1494
01:37:23,588 --> 01:37:27,925
Ladies and gentlemen, by popular demand,
Rogers Clarke.
1495
01:37:29,761 --> 01:37:32,930
Applaud! Pic it up! Yeah!
1496
01:37:33,389 --> 01:37:35,224
Applaud! Come on, come on!
1497
01:37:35,767 --> 01:37:40,730
Hello, Ishtar, you're more than a country
You're a state of mind
1498
01:37:41,105 --> 01:37:46,235
Hello, Morocco, you're equally pretty
You're never gonna get left behind
1499
01:37:46,444 --> 01:37:48,863
- Hello, romance
- Hello, adventure
1500
01:37:50,156 --> 01:37:51,866
They wrote the music and the lyrics.
1501
01:37:51,949 --> 01:37:53,701
Most fun I've had so far
1502
01:37:54,494 --> 01:37:57,872
Here in Morocco, I found the spirit oflshtar
1503
01:38:00,375 --> 01:38:03,795
Mecca, Mecca
1504
01:38:04,796 --> 01:38:08,925
I look to Mecca and I see
1505
01:38:09,634 --> 01:38:14,806
The place where we live
and the funny old tree
1506
01:38:15,431 --> 01:38:19,894
That we sat under when you first said to me
1507
01:38:19,977 --> 01:38:21,229
That's the single.
1508
01:38:22,105 --> 01:38:27,819
And a lawnmower can do all that
It's amazing
1509
01:38:29,320 --> 01:38:32,407
I can see her standing
in the backyard of my mind
1510
01:38:32,490 --> 01:38:33,658
She cracks her knuckles
1511
01:38:33,741 --> 01:38:36,327
And the scab that's on her knee
won't go away
1512
01:38:37,203 --> 01:38:41,332
I can see the woman waiting in her eyes
and I can see the love
1513
01:38:41,416 --> 01:38:44,460
But I can't see the Brooklyn Dodgers in LA
1514
01:38:45,628 --> 01:38:50,967
I feel so small when I look at the stars
1515
01:38:52,885 --> 01:38:55,471
How big is Venus?
1516
01:38:57,348 --> 01:38:59,851
How big is Mars?
1517
01:39:01,477 --> 01:39:06,524
I feel so small when I look at the sky
1518
01:39:08,401 --> 01:39:11,988
How big is heaven?
1519
01:39:14,824 --> 01:39:17,785
How big am I?
1520
01:39:17,869 --> 01:39:18,870
Applaud!
1521
01:39:20,663 --> 01:39:21,873
Encore!
1522
01:39:22,331 --> 01:39:24,625
- Applaud!
- Encore!
1523
01:39:25,543 --> 01:39:27,336
Than you very much. Than you.
1524
01:39:29,547 --> 01:39:31,632
Can you believe this?
1525
01:39:40,558 --> 01:39:42,977
And now, ladies and gentlemen,
1526
01:39:43,394 --> 01:39:48,566
this next song is for
a very lovely lady of the left.
1527
01:39:50,276 --> 01:39:52,862
This is unbelievable.
1528
01:40:01,579 --> 01:40:03,080
What is it?
1529
01:40:04,248 --> 01:40:06,459
I thin they're wonderful.
1530
01:40:07,460 --> 01:40:10,922
Telling the truth can be dangerous business
1531
01:40:11,380 --> 01:40:14,425
Honest and popular don't go hand in hand
1532
01:40:15,259 --> 01:40:18,763
If you admit that you can play the accordion
1533
01:40:19,096 --> 01:40:22,266
No one will hire you in a rock 'n' roll band
1534
01:40:24,477 --> 01:40:28,606
But we can sing our hearts out
1535
01:40:28,689 --> 01:40:29,941
All night
1536
01:40:30,024 --> 01:40:32,902
And if we're lucky
then no neighbors complain
1537
01:40:33,778 --> 01:40:35,863
Nobody knows
where the beginning part starts out
1538
01:40:35,947 --> 01:40:37,865
Sing all right
1539
01:40:37,949 --> 01:40:41,536
But being human we can live with the pain
1540
01:40:42,203 --> 01:40:46,499
Because life is the way
1541
01:40:46,582 --> 01:40:50,378
We audition for God
1542
01:40:50,461 --> 01:40:55,925
Let us pray that we all get the job
1543
01:40:59,220 --> 01:41:03,057
Crying out loud
gets you pointed and laughed at
1544
01:41:03,140 --> 01:41:06,185
Be like a baby
Only babies should cry
1545
01:41:07,019 --> 01:41:10,898
Somebody tell me
how that rumor got started
1546
01:41:10,982 --> 01:41:14,485
Some things I know
that only God knows why
1547
01:41:16,487 --> 01:41:18,948
But we can sing
122915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.