All language subtitles for Jaanbaaz Khiladi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,332 --> 00:01:39,064 We searched everywhere, we couldn't find him. 2 00:01:39,184 --> 00:01:40,620 I've been hearing this past one month. 3 00:01:40,987 --> 00:01:43,139 A new officer has come to my husband's place. 4 00:01:43,594 --> 00:01:46,471 But you are not telling him the truth even now. - Sir. 5 00:01:47,440 --> 00:01:50,067 Sir, my husband is missing since one month. 6 00:01:50,434 --> 00:01:52,430 He has been to nab Saleem. 7 00:01:52,929 --> 00:01:55,130 But he is not investigating. 8 00:01:55,461 --> 00:01:59,365 Listen, I know everything. Will you listen to me? - Yes. 9 00:01:59,485 --> 00:02:00,672 Forget your husband. 10 00:02:02,095 --> 00:02:04,003 I will get you a lot of money. 11 00:02:04,414 --> 00:02:06,763 Take the money and keep your mouth shut. 12 00:02:07,130 --> 00:02:10,131 Hey, if you go missing someday.. 13 00:02:10,601 --> 00:02:13,727 ..will you wife keep her mouth shut taking money? 14 00:02:14,270 --> 00:02:17,661 You scoundrel. In the greed of money, you're selling your conscience. 15 00:02:20,391 --> 00:02:22,619 The police is not helping me. 16 00:02:22,956 --> 00:02:24,879 I have to go to Saleem. 17 00:02:24,999 --> 00:02:26,743 It is not easy to meet Saleem. 18 00:02:26,863 --> 00:02:28,416 Come, I will drop you home. 19 00:02:33,362 --> 00:02:35,420 There were arms in the box. 20 00:02:36,447 --> 00:02:37,768 Who are you? 21 00:02:38,575 --> 00:02:40,425 Inspector's Raja Rao's wife. 22 00:02:40,545 --> 00:02:44,475 Where is my husband? - 'Where is my husband?' 23 00:02:44,813 --> 00:02:47,147 Small words sound so sweet. 24 00:02:47,267 --> 00:02:50,751 "Where is he?" 25 00:02:51,132 --> 00:02:53,348 It won't make any difference if I answer one question. 26 00:02:54,464 --> 00:02:56,812 You will come up with another question. 27 00:02:57,575 --> 00:02:59,161 What will the question be? 28 00:02:59,616 --> 00:03:02,693 Who? Why? What? How? 29 00:03:02,957 --> 00:03:05,775 Questions like these will make me angry. 30 00:03:07,067 --> 00:03:08,256 Hey. 31 00:03:08,376 --> 00:03:11,309 Tell me. Answer me. 32 00:03:11,602 --> 00:03:13,875 Other, I will slit your throat. 33 00:03:13,995 --> 00:03:18,395 Where is my husband? - Only I know where he is. 34 00:03:18,659 --> 00:03:21,052 If you won't slit my throat.. 35 00:03:21,580 --> 00:03:25,100 ..maybe I will.. 36 00:03:25,220 --> 00:03:28,661 ..pity you and tell you the truth. 37 00:03:30,863 --> 00:03:32,081 Get away. 38 00:03:35,325 --> 00:03:37,967 Being a policeman, when your husband couldn't do anything to me.. 39 00:03:38,087 --> 00:03:39,596 ..what can you do? 40 00:03:39,927 --> 00:03:42,584 Hey, we killed her husband. 41 00:03:42,704 --> 00:03:44,051 Bury her alive. 42 00:03:44,171 --> 00:03:47,618 What? You killed my husband? You scoundrel. 43 00:03:54,449 --> 00:03:56,592 How dare you abuse me? 44 00:04:33,747 --> 00:04:35,685 Take her away.; 45 00:04:37,974 --> 00:04:39,031 Hey. 46 00:04:40,235 --> 00:04:43,537 Did you find her? - No, she isn't here. 47 00:04:43,657 --> 00:04:46,223 Look properly. - Okay. 48 00:04:46,343 --> 00:04:47,303 Find her. 49 00:04:47,423 --> 00:04:50,136 We're looking for her. - All right. 50 00:04:50,400 --> 00:04:51,442 She can't get away. 51 00:04:51,838 --> 00:04:54,979 Find her soon. She shouldn't get away. 52 00:04:55,493 --> 00:04:57,648 She shouldn't get away. 53 00:04:57,768 --> 00:04:59,262 Find her. 54 00:05:00,245 --> 00:05:01,816 Look properly. 55 00:05:02,814 --> 00:05:06,219 Did you find her? - No, we haven't 56 00:05:06,586 --> 00:05:08,435 She must be hiding somewhere around. Find her. 57 00:05:11,824 --> 00:05:13,028 Where is she? 58 00:05:13,148 --> 00:05:14,716 Did you find her? 59 00:05:14,836 --> 00:05:17,226 Why don't answer me? 60 00:05:17,681 --> 00:05:19,383 Why are you quiet? 61 00:05:20,161 --> 00:05:22,876 Ravi, did you find her? 62 00:05:23,433 --> 00:05:25,943 There is a big snake here. Let's get out of here. 63 00:05:57,534 --> 00:06:00,940 My husband was an honest police officer, what is a sin? 64 00:06:02,202 --> 00:06:04,678 The person who fulfills his duty sincerely.. 65 00:06:04,798 --> 00:06:07,320 ..is this the consequence he faces in this world? 66 00:06:07,995 --> 00:06:10,182 Those who must arrest the culprits.. 67 00:06:10,798 --> 00:06:12,706 ..are actually protecting them. 68 00:06:13,484 --> 00:06:15,348 Who will punish such people? 69 00:06:16,104 --> 00:06:18,130 I'm the wife of a person who brings justice. 70 00:06:18,614 --> 00:06:20,874 When injustice is happening with me.. 71 00:06:21,388 --> 00:06:23,252 ..what about You? 72 00:06:24,279 --> 00:06:26,642 Will you watch the wreckage quietly? 73 00:06:26,921 --> 00:06:30,009 Whenever sins increase in this world, you come back to this earth. 74 00:06:30,493 --> 00:06:33,297 Then why have You become a statue today? Come. 75 00:06:33,417 --> 00:06:35,102 Protect the world. 76 00:06:35,660 --> 00:06:37,098 You won't come. 77 00:06:37,979 --> 00:06:39,946 Will You come from this statue? 78 00:06:40,621 --> 00:06:45,112 Will You come from the sky? Will you come from this earth? 79 00:06:46,095 --> 00:06:47,959 Where will You come from? 80 00:06:48,488 --> 00:06:51,907 Answer me. Where..? 81 00:07:13,710 --> 00:07:15,926 You will come from my stomach? 82 00:08:42,748 --> 00:08:43,893 Left. 83 00:08:45,889 --> 00:08:47,078 Right. 84 00:08:49,793 --> 00:08:50,894 Left. 85 00:08:52,582 --> 00:08:53,873 Right. 86 00:08:55,067 --> 00:08:57,225 Left. Right. 87 00:09:08,939 --> 00:09:12,799 Catch her. She shouldn't get away. 88 00:09:16,733 --> 00:09:19,008 Catch her. 89 00:09:29,678 --> 00:09:30,955 Boss. 90 00:09:35,286 --> 00:09:36,650 She drowned into the water. 91 00:09:37,707 --> 00:09:39,982 Come, let's go. 92 00:10:12,341 --> 00:10:14,499 Don't leave behind evidence. 93 00:10:19,563 --> 00:10:21,030 Just for a single woman.. 94 00:10:22,410 --> 00:10:24,435 ..ten goons. 95 00:10:29,722 --> 00:10:32,041 Life is too short. 96 00:10:33,670 --> 00:10:35,358 She died. 97 00:10:54,782 --> 00:10:57,277 We must get the road contract this time. 98 00:10:57,527 --> 00:11:00,271 If anyone interferes, then.. - God. 99 00:11:01,592 --> 00:11:03,221 I think it's a tiger. 100 00:11:03,341 --> 00:11:06,604 Let's go fast. - Run. 101 00:11:08,482 --> 00:11:10,244 Run, everybody. 102 00:11:18,600 --> 00:11:19,936 Son. 103 00:11:21,829 --> 00:11:22,989 Son. 104 00:11:24,501 --> 00:11:26,423 Son. 105 00:11:54,776 --> 00:11:56,229 Son. 106 00:12:10,271 --> 00:12:14,553 Like it is a fact that rain falls from the sky.. 107 00:12:14,905 --> 00:12:18,956 ..like it is a fact that water in the sea goes up the sky becoming steam.. 108 00:12:19,910 --> 00:12:23,932 ..similarly, my son Karamveer Pratap.. 109 00:12:24,341 --> 00:12:28,172 ..will become a police officer and serve this country. 110 00:12:28,524 --> 00:12:29,875 It is a fact. 111 00:12:39,753 --> 00:12:41,001 Minister's here. Start. 112 00:13:44,572 --> 00:13:47,346 Vikram calling, no.1. - Are you done? 113 00:13:48,887 --> 00:13:50,575 Yes, done. - Darn it. 114 00:13:53,393 --> 00:13:54,259 David, move. 115 00:14:48,957 --> 00:14:49,911 Darn it. 116 00:16:21,099 --> 00:16:22,303 Oh my god. 117 00:16:31,226 --> 00:16:32,166 Stop. 118 00:16:36,001 --> 00:16:37,484 Stop. 119 00:16:38,335 --> 00:16:39,392 No. 120 00:16:40,536 --> 00:16:41,417 Stop. 121 00:16:59,001 --> 00:17:00,043 Darn it. 122 00:17:21,373 --> 00:17:24,339 In the terrorist attack on our Prime Ministers in Thailand.. 123 00:17:24,459 --> 00:17:26,778 ..a phone was found in the coat of a terrorist who died. 124 00:17:26,898 --> 00:17:29,141 Inspector Karamveer Pratap.. 125 00:17:29,261 --> 00:17:31,196 ..has produced evidence that Nixon was behind the attack. 126 00:17:31,316 --> 00:17:32,766 The investigation is on. 127 00:17:32,886 --> 00:17:34,806 Due to this information, the international police.. 128 00:17:34,926 --> 00:17:36,859 ..has handed over this case to the Interpol. 129 00:17:36,979 --> 00:17:39,413 The Interpol surrounded the Nixon.. 130 00:17:39,533 --> 00:17:42,011 ..he was killed in an encounter while trying to flee. 131 00:17:42,131 --> 00:17:44,829 Because prime accused Nixon died.. 132 00:17:44,949 --> 00:17:46,722 ..no other evidence were found. 133 00:17:46,842 --> 00:17:49,814 The Interpol had to close the case forcefully. 134 00:17:50,475 --> 00:17:52,764 When I was on a tour to Thailand.. 135 00:17:52,884 --> 00:17:54,628 ..the person who saved my life.. 136 00:17:54,748 --> 00:17:58,254 ..is courageous IPS officer Karamveer Pratap. 137 00:17:58,374 --> 00:18:01,913 Mr. Karamveer, please come on the stage. 138 00:18:30,659 --> 00:18:32,142 I have a request for you, sir. 139 00:18:32,567 --> 00:18:35,503 I'd like to say something on the mike on this occasion. Please, sir. 140 00:18:35,623 --> 00:18:37,396 Of course, Mr. Karamveer. 141 00:18:42,339 --> 00:18:46,229 It's not been too long since I became a police officer. 142 00:18:46,816 --> 00:18:50,837 But today, I'm being honored with medals and trophies. 143 00:18:51,865 --> 00:18:56,146 All of us are fulfilling our duties very well. 144 00:18:56,266 --> 00:18:57,995 The law and order is under control. 145 00:18:58,115 --> 00:19:00,989 People are feeling safe. There are no riots. 146 00:19:01,473 --> 00:19:03,264 This is what we believe. 147 00:19:04,042 --> 00:19:05,920 It is really true. 148 00:19:08,144 --> 00:19:11,359 Have you ever thought what the common people think about us? 149 00:19:11,479 --> 00:19:14,353 The police.. 150 00:19:14,473 --> 00:19:18,433 I just can't say how badly we get abused. 151 00:19:19,394 --> 00:19:21,273 We wake up every morning, bathe.. 152 00:19:21,393 --> 00:19:23,842 ..wear the uniform, fill free petrol in the jeep.. 153 00:19:23,962 --> 00:19:25,808 ..and get salary on the 1st of every month. 154 00:19:25,928 --> 00:19:27,100 I can't do that. 155 00:19:27,220 --> 00:19:29,639 I, Karamveer Pratap cannot lead such a life. 156 00:19:51,533 --> 00:19:53,808 There are several problems. 157 00:19:53,928 --> 00:19:56,450 But what is the solution to these problems? 158 00:19:58,791 --> 00:20:00,888 If a student doesn't study well, the teacher is blamed. 159 00:20:01,008 --> 00:20:03,943 If the son doesn't behave himself, the elders are blamed. 160 00:20:04,063 --> 00:20:06,820 If the public do illegal business, the police is blamed. 161 00:20:07,216 --> 00:20:10,254 Sir, if you want to give me something then give me a police team. 162 00:20:10,374 --> 00:20:12,409 Like there is a police station in every area.. 163 00:20:12,529 --> 00:20:15,095 ..I want a telephone booth in even shanty, in every street. 164 00:20:15,215 --> 00:20:16,680 The common people will drop in a coin.. 165 00:20:16,800 --> 00:20:17,944 ..and tell us in which police station.. 166 00:20:18,064 --> 00:20:19,630 ..their complaints have not been accepted. 167 00:20:19,750 --> 00:20:21,057 It'll then be my responsibility. 168 00:20:21,177 --> 00:20:23,123 I'll get to that police station with my team. 169 00:20:23,243 --> 00:20:25,192 The officer who is related to that case.. 170 00:20:25,312 --> 00:20:27,032 ..I will make him understand in my style. 171 00:20:27,152 --> 00:20:29,732 People will call and complain, I'll then take immediate action. 172 00:20:29,852 --> 00:20:31,772 But nobody will question me. 173 00:20:31,892 --> 00:20:33,651 I should be given all the control. 174 00:20:33,771 --> 00:20:34,820 Not even the President and.. 175 00:20:34,940 --> 00:20:36,542 ..the Prime Minister of the country should stop me. 176 00:20:36,662 --> 00:20:37,793 This is what I believe. 177 00:20:37,913 --> 00:20:40,878 Please give me a team to change India, sir. - Is it possible? 178 00:20:40,998 --> 00:20:44,195 If every policeman of the country does his duty sincerely.. 179 00:20:44,315 --> 00:20:46,910 ..we can make everything possible, sir. 180 00:20:47,030 --> 00:20:49,376 We can make everything possible. 181 00:20:50,110 --> 00:20:51,328 Hail India. 182 00:22:10,663 --> 00:22:11,382 Sir. 183 00:22:11,502 --> 00:22:13,716 Why are you annoying? - Money got stolen. 184 00:22:13,836 --> 00:22:14,934 Am I sitting idle here? 185 00:22:15,054 --> 00:22:17,972 I had saved my hard earned money for my daughter's marriage. 186 00:22:18,092 --> 00:22:19,880 When did the theft take place? - 10 o'clock, sir. 187 00:22:20,000 --> 00:22:23,316 Is it 10 am or 10 pm? Tell me clearly. 188 00:22:23,436 --> 00:22:26,912 10 pm, sir. - Sir, one minute. MLA is on the line. 189 00:22:27,851 --> 00:22:29,686 Sir. Greetings, sir. 190 00:22:29,964 --> 00:22:32,137 What? Your brother-in-law's bag got lost? 191 00:22:32,257 --> 00:22:34,544 Which area? Dharavi? I'll look into the case right away. 192 00:22:34,664 --> 00:22:36,504 Who is the head goon of Dharavi? - Afzal. - Call him. 193 00:22:37,458 --> 00:22:39,234 Hello. Is Afzal there? 194 00:22:39,354 --> 00:22:41,846 MLA's bag got lost. What time? 195 00:22:42,155 --> 00:22:43,094 What time, sir? 196 00:22:43,622 --> 00:22:45,163 7 o'clock. - Morning or evening? 197 00:22:45,283 --> 00:22:46,763 Morning or evening? 198 00:22:46,883 --> 00:22:48,619 Morning. - 7 am. 199 00:22:48,739 --> 00:22:50,791 Where is Dharavi? - Where is Dharavi, sir? 200 00:22:51,041 --> 00:22:52,788 Near taxi stand. - Near taxi stand. 201 00:22:52,908 --> 00:22:54,828 What? You found two bags? Color? - Black color? 202 00:22:54,948 --> 00:22:56,134 Not blue, black color. 203 00:22:56,254 --> 00:22:58,394 Video camera and.. - 1 lakh? 204 00:22:58,849 --> 00:23:00,079 1 lakh? 1 lakh. 205 00:23:00,199 --> 00:23:01,667 Sir, we found the bag. 206 00:23:01,787 --> 00:23:04,544 You will get the bag in 1 1/2. Okay, sir. Thank you, sir. 207 00:23:04,664 --> 00:23:07,080 Listen, the bag should be in the police station in an hour. 208 00:23:07,200 --> 00:23:08,771 If you're late, you will die. 209 00:23:12,954 --> 00:23:14,242 Why are you standing here? 210 00:23:14,362 --> 00:23:16,139 My daughter's marriage will get cancelled. 211 00:23:16,259 --> 00:23:17,252 You tell me what should I do? 212 00:23:17,372 --> 00:23:19,779 Shall I make her my mistress? - Hey. 213 00:23:19,899 --> 00:23:21,848 How much money do you have? 214 00:23:23,742 --> 00:23:25,180 Only 1 rupee, sir. 215 00:23:27,433 --> 00:23:30,428 Old man, you think sir is a beggar? Get away. 216 00:23:34,845 --> 00:23:35,946 I don't want it. 217 00:23:36,240 --> 00:23:37,796 Look at that telephone booth. 218 00:23:37,916 --> 00:23:39,542 Drop the coin inside.. 219 00:23:39,662 --> 00:23:41,581 ..and tell all your problems. 220 00:23:41,701 --> 00:23:44,355 As it is, you have nothing to lose. Go. 221 00:24:03,562 --> 00:24:06,028 Sir, he is on screen one. - I want to talk to him. 222 00:24:16,369 --> 00:24:17,646 Dilip. - Sir. 223 00:25:11,004 --> 00:25:11,973 Sir. 224 00:25:24,071 --> 00:25:25,671 Why did you salute me? 225 00:25:26,041 --> 00:25:27,612 Since I'm your superior. 226 00:25:28,111 --> 00:25:31,031 Do you know who is superior to all of us? 227 00:25:32,441 --> 00:25:34,642 This elderly man. You know why? 228 00:25:35,038 --> 00:25:38,194 Since we get salary through his hard earned money. 229 00:25:38,715 --> 00:25:40,242 Why do we get salary every month? 230 00:25:40,362 --> 00:25:43,030 So that we protect our country men whenever they are in trouble. 231 00:25:43,150 --> 00:25:44,777 Someone stole the money he saved for his daughter's marriage. 232 00:25:44,897 --> 00:25:46,729 When he was here to complain, what did you tell him? 233 00:25:46,849 --> 00:25:48,798 What did you tell him about his daughter? 234 00:25:49,180 --> 00:25:52,754 Even you're someone's son, someone's husband and someone's father. 235 00:25:52,874 --> 00:25:54,670 You have good women in your life.. 236 00:25:54,790 --> 00:25:56,512 ..but you'll still make his daughter your mistress. 237 00:25:56,632 --> 00:25:57,877 Are you a policeman or a goon? 238 00:25:57,997 --> 00:26:01,487 Listen, if a girl's here to complain, she shouldn't fear of being raped. 239 00:26:01,607 --> 00:26:04,423 The theft victim shouldn't fear that the police will loot him. 240 00:26:04,543 --> 00:26:08,443 The public shouldn't fear us, but respect us. 241 00:26:08,563 --> 00:26:09,910 The problem is not in the police uniform. 242 00:26:10,030 --> 00:26:12,212 The problem is with corrupt officers who bring shame to it. 243 00:26:12,332 --> 00:26:13,425 Dilip. - Yes, sir. 244 00:26:26,421 --> 00:26:27,698 Jaffar. - Yes, sir. 245 00:26:27,818 --> 00:26:28,901 Water. 246 00:26:51,198 --> 00:26:52,548 Make a pledge. 247 00:26:53,091 --> 00:26:54,163 Raj.. 248 00:26:55,660 --> 00:26:59,582 Rajkumar Singha.. India.. 249 00:27:00,727 --> 00:27:02,224 India.. 250 00:27:04,264 --> 00:27:05,849 You forgot? 251 00:27:07,038 --> 00:27:08,711 Repeat after me. 252 00:27:09,240 --> 00:27:11,744 I, Rajkumar Singhania. - I, Rajkumar Singhania. 253 00:27:11,864 --> 00:27:14,987 I will always be honest towards my country and its law. 254 00:27:15,107 --> 00:27:18,319 I will always be honest towards my country and its law. 255 00:27:18,439 --> 00:27:20,726 I will be loyal towards the police department of the country. 256 00:27:20,846 --> 00:27:23,544 I will be loyal towards the police department of the country. 257 00:27:23,664 --> 00:27:27,583 I will serve the citizens of India without any partiality and fear. 258 00:27:27,703 --> 00:27:30,812 I will serve the citizens of India without any partiality and fear. 259 00:27:30,932 --> 00:27:33,248 I will respect the people's right written in the law. 260 00:27:33,368 --> 00:27:36,184 I will respect the people's right written in the law. 261 00:27:36,304 --> 00:27:39,869 I will fulfill my duty with sincerity and determination. 262 00:27:39,989 --> 00:27:43,553 I will fulfill my duty with sincerity and determination. 263 00:27:44,184 --> 00:27:46,239 I take this pledge with honesty. 264 00:27:46,884 --> 00:27:49,336 I take this pledge with honesty. 265 00:27:57,419 --> 00:27:59,621 You must be feeling at ease. - Yes. 266 00:28:02,248 --> 00:28:06,052 You're thinking how you will face God after death, right? 267 00:28:08,606 --> 00:28:10,103 Dilip. - Sir. 268 00:28:11,306 --> 00:28:14,755 God will forgive you only if you bring a smile on his face. 269 00:28:14,875 --> 00:28:17,406 To serve the public is our duty. Move. 270 00:28:18,551 --> 00:28:20,196 Send a circular to all the police stations that.. 271 00:28:20,316 --> 00:28:22,059 ..that those who come to complain should be treated as guests. 272 00:28:48,008 --> 00:28:50,033 Sir, I lost my bike. 273 00:28:50,153 --> 00:28:52,602 Don't worry. - My bike? 274 00:28:52,722 --> 00:28:55,804 I'm there. I guarantee you, nothing will happen to the bike. 275 00:28:55,924 --> 00:28:57,759 My bike. - Will you have coffee or tea? 276 00:28:57,879 --> 00:29:00,621 Can I get liquor? - No, coffee or tea? 277 00:29:01,032 --> 00:29:01,971 Coffee. 278 00:29:03,336 --> 00:29:06,096 Do you suspect anyone? - Boyfriend. 279 00:29:06,216 --> 00:29:08,532 Your boyfriend or your girlfriend's? 280 00:29:08,652 --> 00:29:09,839 He is boyfriend to both, sir. 281 00:29:09,959 --> 00:29:12,099 Here, it has all the details. Check it. 282 00:29:12,219 --> 00:29:13,626 Go home without worrying. 283 00:29:13,746 --> 00:29:15,695 Before 7:30 pm.. 284 00:29:15,815 --> 00:29:17,677 ..you will get your bike and boyfriend. 285 00:29:29,686 --> 00:29:32,930 Because of your son's justice, we got our land back. 286 00:29:33,050 --> 00:29:35,131 Please take this. - No, thanks. 287 00:29:35,857 --> 00:29:37,780 If you want to give me something.. 288 00:29:38,851 --> 00:29:40,598 ..give me a rose plant. 289 00:29:41,288 --> 00:29:42,550 Thank you. 290 00:30:11,048 --> 00:30:15,070 Sir. I lost one of my valuable things. - What is it? 291 00:30:15,190 --> 00:30:16,476 My heart. 292 00:30:17,372 --> 00:30:18,781 Sir, please stop. 293 00:30:18,901 --> 00:30:20,630 Do you love me or not? 294 00:30:20,750 --> 00:30:22,702 You can't leave without giving an answer. 295 00:30:22,822 --> 00:30:23,727 I have only one belief. 296 00:30:23,847 --> 00:30:26,086 Ever since I became a policeman, I believe that.. 297 00:30:26,206 --> 00:30:27,851 ..serving the public is my only duty. 298 00:30:27,971 --> 00:30:30,678 I don't want to lose focus falling in love. 299 00:30:30,798 --> 00:30:34,230 After marriage, I can't run behind my wife all day. 300 00:30:34,509 --> 00:30:36,354 I won't allow myself to lose focus.. 301 00:30:36,474 --> 00:30:38,677 ..from speed, force, spirit and sincerity falling in love. 302 00:30:38,797 --> 00:30:41,656 Will you never fall in love with anyone? 303 00:30:43,130 --> 00:30:46,330 Maybe. I might fall in love. 304 00:30:46,450 --> 00:30:48,514 If I find a lady police officer.. 305 00:30:48,634 --> 00:30:51,393 ..with similar mind-set, motivation and spirit as mine.. 306 00:30:51,513 --> 00:30:53,022 ..then maybe I might fall in love. 307 00:30:53,142 --> 00:30:56,456 Actually, sir wants a girl who is responsible not beautiful. 308 00:30:56,720 --> 00:30:58,878 Hey. Come quietly. 309 00:31:00,536 --> 00:31:03,692 Do you know I am? I'm Gabbar's grandson Babbar. - Get in, mother. 310 00:31:03,812 --> 00:31:06,422 My name is Babbar Sher. Sit. - Police. 311 00:31:06,542 --> 00:31:07,096 Police. 312 00:31:07,216 --> 00:31:09,144 Don't you watch films? The police arrives only after we're gone. 313 00:31:09,264 --> 00:31:10,685 Out with the stuffs. 314 00:31:11,257 --> 00:31:14,002 Don't you understand? Get up. 315 00:31:14,296 --> 00:31:16,761 Manager, out with the stuffs. 316 00:31:18,611 --> 00:31:20,918 Out with the money. 317 00:31:23,369 --> 00:31:25,615 Come on. Out with the money. 318 00:32:00,175 --> 00:32:01,643 God. - Shut up. 319 00:32:02,788 --> 00:32:04,167 How much for the rose? 320 00:32:11,168 --> 00:32:13,825 Give it. It is hard earned money. 321 00:32:17,389 --> 00:32:19,517 Kung Fu. 322 00:32:24,933 --> 00:32:26,621 You attack from behind? 323 00:32:57,960 --> 00:32:59,986 What? What are you looking at? 324 00:33:00,323 --> 00:33:01,688 Madam, please. 325 00:33:02,349 --> 00:33:04,242 Come on, clear the crowd. 326 00:33:04,506 --> 00:33:06,752 Get going. There's no shooting going on here. 327 00:33:07,226 --> 00:33:08,782 Get going. 328 00:33:09,619 --> 00:33:12,040 Come on, let's take them to the police station. 329 00:33:15,240 --> 00:33:16,576 Let's go home. 330 00:33:17,882 --> 00:33:19,502 Ever since I became a policeman.. 331 00:33:19,622 --> 00:33:21,946 ..I believe that serving the public is my only duty. 332 00:33:22,066 --> 00:33:25,048 Sir, will you pay us the money or not? - Coming. 333 00:33:26,149 --> 00:33:27,778 Baby. - Yes. 334 00:33:27,898 --> 00:33:29,833 I'm Sanjay Gila Ansari's first assistant. 335 00:33:29,953 --> 00:33:31,205 She's second and she's third. 336 00:33:31,325 --> 00:33:32,922 He won't start the shoot without us. 337 00:33:33,042 --> 00:33:34,419 The junior artists are waiting. 338 00:33:34,539 --> 00:33:38,294 If we don't go on time, he will kill us. 339 00:33:38,414 --> 00:33:42,477 Badshah. How am I as an actress? - Incredible. 340 00:33:42,597 --> 00:33:45,310 Absolutely real. You were like a real policewoman. - Isn't it? 341 00:33:45,430 --> 00:33:47,673 Yes. - Praise me more. 342 00:33:48,319 --> 00:33:50,814 Seeing your talks, your style, your speed.. 343 00:33:51,152 --> 00:33:54,527 ..the officer got mesmerized. - Yes. 344 00:33:54,647 --> 00:33:56,656 'I do my duty sincerely.' 345 00:33:56,776 --> 00:33:58,891 'I won't allow myself to lose focus from speed.. 346 00:33:59,011 --> 00:34:01,269 ..force, spirit and sincerity falling in love.' 347 00:34:01,389 --> 00:34:03,001 'I do my duty sincerely.' 348 00:34:03,121 --> 00:34:06,244 'I might fall in love.' 349 00:34:06,364 --> 00:34:09,488 Like he is running front and back as soon as I press the remote.. 350 00:34:09,608 --> 00:34:12,574 ..similarly, I wish to make him run behind me. 351 00:34:12,694 --> 00:34:14,908 Baby, make him run in the Olympics. 352 00:34:15,028 --> 00:34:17,241 But please pay the bill. - How much? 353 00:34:17,361 --> 00:34:19,384 Not much, after discount.. 354 00:34:19,898 --> 00:34:21,175 ..Rs.2000 for the jeep.. 355 00:34:21,295 --> 00:34:22,745 ..Rs.1000 for the siren.. 356 00:34:22,865 --> 00:34:25,527 ..Rs. 45000 for lady constables and fighters.. 357 00:34:25,647 --> 00:34:27,171 ..you broke glass worth Rs.45000. 358 00:34:27,291 --> 00:34:28,771 Rent for the shop Rs.25000. 359 00:34:28,891 --> 00:34:32,279 Total.. 105 lakhs. - Oh. 360 00:34:32,778 --> 00:34:34,656 So much at the very first attempt? 361 00:34:34,776 --> 00:34:37,437 Do you love money or the officer? - The officer. 362 00:34:37,557 --> 00:34:39,638 Badshah calling, coming. 363 00:34:39,758 --> 00:34:41,179 Who is coming? - He is coming. 364 00:34:41,299 --> 00:34:42,706 But where? - Behind you. 365 00:34:42,826 --> 00:34:44,276 Left. No. 366 00:34:44,396 --> 00:34:46,390 Right. Look into the mirror. 367 00:34:54,584 --> 00:34:58,136 Hello. Madhumati calling. 368 00:35:01,042 --> 00:35:03,441 Yes, everything is okay. 369 00:35:03,561 --> 00:35:04,747 Hello. Good morning. 370 00:35:20,828 --> 00:35:23,558 Hello. Are you firing bullets through your eyes? 371 00:35:24,351 --> 00:35:27,389 Do you know who I am? Inspector Madhumati. 372 00:35:27,509 --> 00:35:30,180 It is my job to shoot. 373 00:35:31,589 --> 00:35:35,361 I can take you to police station for eve teasing. 374 00:35:35,481 --> 00:35:37,519 Police station. 375 00:35:37,930 --> 00:35:40,997 Do you know who I am? - What will I do knowing you? 376 00:35:41,117 --> 00:35:44,725 Even if you are a big officer, I don't care. 377 00:35:44,845 --> 00:35:48,336 If there's no bad intention then what's wrong in seeing? 378 00:35:48,456 --> 00:35:50,112 What did you say? - I was watching you even yesterday. 379 00:35:50,232 --> 00:35:51,726 Don't you have mother and sister? 380 00:35:52,504 --> 00:35:56,368 I started gazing at you drastically. - I see. 381 00:35:56,488 --> 00:35:58,438 You thrashed them badly. - Oh. 382 00:35:59,421 --> 00:36:01,945 When you were thrashing the goons, an idiot came from behind. 383 00:36:02,065 --> 00:36:05,659 But you picked him and smashed him down hardly even without seeing him. 384 00:36:07,009 --> 00:36:08,427 We had done 50 rehearsals. 385 00:36:08,547 --> 00:36:11,615 The goon's head broke. That was really brilliant. 386 00:36:11,735 --> 00:36:13,758 I see. - That truly impressed me. 387 00:36:13,878 --> 00:36:16,517 I'm getting thrashed for no reason. 388 00:36:16,637 --> 00:36:18,073 Really brilliant. 389 00:36:18,469 --> 00:36:21,551 But I'm not here to talk about that. 390 00:36:21,923 --> 00:36:23,384 Yesterday, I saw you for the first time. 391 00:36:23,504 --> 00:36:25,475 I looked at you more closely after you got down the car. 392 00:36:25,595 --> 00:36:27,177 We met here again today. 393 00:36:27,297 --> 00:36:29,570 You and I saw each other many times. 394 00:36:29,834 --> 00:36:32,799 Hence, I couldn't avoid you. 395 00:36:33,547 --> 00:36:37,378 I think some natural power is bringing us close to each other. 396 00:36:37,760 --> 00:36:39,447 That's why we are meeting. 397 00:36:39,814 --> 00:36:42,530 Madhu. Sorry, Madhumati. 398 00:36:42,808 --> 00:36:45,524 This fan has a small wish. - What is it? 399 00:36:46,610 --> 00:36:48,447 Someday.. - Some day? 400 00:36:48,567 --> 00:36:50,093 You and I. - You and I? 401 00:36:50,460 --> 00:36:52,001 With you.. - With you? 402 00:36:52,121 --> 00:36:53,410 Sit with you.. - Sit with you? 403 00:36:54,819 --> 00:36:57,343 I wish to have piping hot coffee with you. 404 00:36:59,574 --> 00:37:00,322 He is done for. 405 00:37:01,026 --> 00:37:03,492 Coffee? - Yes, coffee. 406 00:37:06,207 --> 00:37:08,996 By the way, which police station? - Singham police station. 407 00:37:09,116 --> 00:37:11,609 Oh. - Everyone fear me in the police station. 408 00:37:12,431 --> 00:37:15,021 There is no need to salute in the public place. Okay? 409 00:37:18,690 --> 00:37:20,569 The department.. 410 00:37:20,689 --> 00:37:23,857 ..has great respect for me. You see. - That's good. 411 00:37:24,326 --> 00:37:27,244 You told me about yourself. Don't you want to know about me? 412 00:37:30,613 --> 00:37:32,128 Why should I know who you are? 413 00:37:33,071 --> 00:37:36,946 I don't wish to know about you. 414 00:37:37,193 --> 00:37:41,279 I always think about four people. - Who are they? 415 00:37:41,666 --> 00:37:43,895 Ramya, Sowmya, Kalia, Balia. - Who are they? 416 00:37:44,130 --> 00:37:46,267 Ramya, Sowmya, Kalia, Balia.. 417 00:37:46,807 --> 00:37:49,214 ..the four had come to police station this morning.. 418 00:37:49,334 --> 00:37:50,928 ..to lodge a complaint. 419 00:37:51,198 --> 00:37:52,960 And their complaint is.. 420 00:37:53,080 --> 00:37:56,946 ..that they don't want to marry, but they are forced to. 421 00:37:58,261 --> 00:38:00,010 This case if important for me. 422 00:38:00,633 --> 00:38:02,652 I don't care.. 423 00:38:02,772 --> 00:38:05,996 ..PM or the CM wants.. 424 00:38:06,512 --> 00:38:08,391 ..or what you want. 425 00:38:09,330 --> 00:38:11,221 Yes, true. 426 00:38:11,341 --> 00:38:13,863 Good. That's good. 427 00:38:14,136 --> 00:38:15,369 That's really good. 428 00:38:15,489 --> 00:38:17,905 Work is everything to you. Very impressive. 429 00:38:18,025 --> 00:38:19,654 That's really good. 430 00:38:35,688 --> 00:38:36,745 Waiter. - Yes, ma'am. 431 00:38:36,865 --> 00:38:38,283 Bill, please. - Okay, ma'am. 432 00:38:38,403 --> 00:38:39,797 I will pay the bill. Wait. 433 00:38:41,899 --> 00:38:42,580 Phone. - Sure. 434 00:38:42,700 --> 00:38:43,414 Hello. 435 00:38:44,318 --> 00:38:45,281 Sheila. 436 00:38:45,938 --> 00:38:49,919 You want my address? Note it down. 437 00:38:50,353 --> 00:38:51,774 Note it down properly. 438 00:38:52,983 --> 00:38:57,476 No.18, Pragati Nagar, Kapoor Colony. 439 00:38:57,596 --> 00:39:00,106 Will you remember? No, I will be out during the day. 440 00:39:00,226 --> 00:39:02,654 I will be at home after 8 pm. 441 00:39:09,406 --> 00:39:11,590 Yes. I got to nab the goons. 442 00:39:12,682 --> 00:39:13,986 Thanks for the coffee. - Welcome. 443 00:39:14,631 --> 00:39:15,735 All the best. - Thank you. 444 00:39:15,855 --> 00:39:16,886 Take care. - You too. 445 00:39:18,795 --> 00:39:20,133 Hey. 446 00:39:30,183 --> 00:39:31,815 Kapoor Colony. 447 00:39:42,822 --> 00:39:43,914 Yes. 448 00:39:56,470 --> 00:39:57,785 Hello? - Hi. 449 00:39:58,783 --> 00:40:00,692 What brings you here? - You'd forgotten this. 450 00:40:00,812 --> 00:40:02,887 Oh. - So, I'm here to give it to you. 451 00:40:03,486 --> 00:40:04,883 Kerchief. 452 00:40:05,003 --> 00:40:07,760 You'd forgotten it in the restaurant, so.. 453 00:40:08,465 --> 00:40:09,815 You came at such late hour to give it? 454 00:40:10,455 --> 00:40:11,841 You could've given it to me tomorrow? 455 00:40:12,475 --> 00:40:15,575 Actually, when someone's belonging goes missing before me.. 456 00:40:15,695 --> 00:40:18,264 ..I can't fall asleep without returning it. 457 00:40:18,384 --> 00:40:20,330 I couldn't hold myself, hence I'm here to give it. 458 00:40:20,577 --> 00:40:23,839 Are you here only to give kerchief? 459 00:40:25,800 --> 00:40:26,774 Yes. 460 00:40:26,998 --> 00:40:28,007 Oh. - Yes. 461 00:40:34,896 --> 00:40:35,859 Okay. 462 00:40:36,751 --> 00:40:37,855 Okay. 463 00:40:38,959 --> 00:40:40,532 Okay. - Okay. 464 00:40:40,652 --> 00:40:41,800 Okay. 465 00:40:48,651 --> 00:40:50,319 Hello. - Yes. 466 00:40:52,608 --> 00:40:54,492 Actually, what is it? 467 00:40:54,612 --> 00:40:57,533 Well.. - Is it love? 468 00:40:59,177 --> 00:41:00,574 Am I not handsome? 469 00:41:00,694 --> 00:41:03,897 No. The situation here is a little difference. 470 00:41:04,213 --> 00:41:06,503 It is about sincerity. 471 00:41:06,855 --> 00:41:09,145 Since I have pledged.. 472 00:41:09,265 --> 00:41:12,280 ..to serve the country becoming a police officer. 473 00:41:12,597 --> 00:41:15,163 They are my dialogues. 474 00:41:15,469 --> 00:41:17,829 Our think alike. 475 00:41:20,095 --> 00:41:24,204 So, will you never fall in love with anyone? 476 00:41:24,902 --> 00:41:26,487 I might fall in love. 477 00:41:27,943 --> 00:41:30,444 But the guy should be a police officer. 478 00:41:30,564 --> 00:41:31,571 Only then it will work. 479 00:41:31,691 --> 00:41:33,861 If you find a guy who's a police officer.. 480 00:41:34,425 --> 00:41:37,856 ..like you, will you then marry him? 481 00:41:37,976 --> 00:41:39,594 Yes, why not? 482 00:41:41,848 --> 00:41:42,846 See you tomorrow. 483 00:41:42,966 --> 00:41:44,795 Yes, let him come. I'm ready. 484 00:41:46,605 --> 00:41:47,532 Oh. 485 00:41:50,397 --> 00:41:51,454 Oh. 486 00:41:52,663 --> 00:41:54,154 Karamveer Pratap? 487 00:41:55,681 --> 00:41:57,773 Oh. Beauty who is on duty. 488 00:41:57,893 --> 00:42:01,072 Years ago, a small contractor named Saleem.. 489 00:42:01,192 --> 00:42:04,383 ..is popular with the name Al Saleem, a businessman. 490 00:42:04,503 --> 00:42:07,675 Saleem started his journey as a small contractor. 491 00:42:07,795 --> 00:42:11,221 But in 25 years, he has become no.1 businessman in the world. 492 00:42:11,341 --> 00:42:13,792 He has returned to this country after eight years. 493 00:42:13,912 --> 00:42:15,730 If Mr. Al. Saleem doesn't help us.. 494 00:42:15,850 --> 00:42:17,726 ..me and my party are nothing. 495 00:42:17,846 --> 00:42:19,335 I'm very happy today. 496 00:42:19,455 --> 00:42:22,634 If India is progressing, it's only because of Mr. Al. Saleem. 497 00:42:22,754 --> 00:42:25,171 It is my good fortune to be his business partner. 498 00:42:25,291 --> 00:42:27,742 He's responsible for me to became the Chief Minister of this state. 499 00:42:29,009 --> 00:42:30,066 Sir. - Yes. 500 00:42:30,794 --> 00:42:33,835 Inspector Madhumati is here. - Yes, I will be there. 501 00:42:37,803 --> 00:42:39,951 Hello, sir. - Hello. 502 00:42:41,477 --> 00:42:43,744 Who are you looking for, sir? - Inspector Madhumati. 503 00:42:43,864 --> 00:42:45,035 It's me. - What? 504 00:42:45,155 --> 00:42:45,892 Yes. 505 00:42:47,031 --> 00:42:48,951 I'm talking about Inspector Madhumati. - It's me. 506 00:42:49,071 --> 00:42:51,966 I'm talking about Inspector Madhumati, Singham Police Station. 507 00:42:52,086 --> 00:42:54,764 There is only one Kapoor Colony in our state. 508 00:42:54,884 --> 00:42:57,910 There is only one Singham Police station in Kapoor Colony. 509 00:42:58,030 --> 00:43:00,858 I'm the only unmarried woman Madhumati.. 510 00:43:00,978 --> 00:43:03,171 ..in that only police station, sir. 511 00:43:04,693 --> 00:43:05,727 Yes. 512 00:43:07,061 --> 00:43:09,433 Is there any other Madhumati who got transferred last week? 513 00:43:10,467 --> 00:43:13,191 This is the only state in our country India.. 514 00:43:13,311 --> 00:43:15,797 ..there is only one Kapoor Colony in this state.. 515 00:43:15,917 --> 00:43:18,924 ..there is only one Singham Police Station in Kapoor Colony.. 516 00:43:19,044 --> 00:43:22,023 ..and I'm Inspector Madhumati in that only police station.. 517 00:43:22,143 --> 00:43:24,160 ..who thrashes the goons. 518 00:43:24,430 --> 00:43:26,321 Are you sure? - Yes. 519 00:43:30,918 --> 00:43:32,867 Hero is here. Is the heroine ready? 520 00:43:32,987 --> 00:43:34,945 Go. - Lights, camera. 521 00:43:35,065 --> 00:43:37,470 Come on, catch me. Hurry up. 522 00:43:37,822 --> 00:43:38,761 Action. 523 00:43:42,691 --> 00:43:44,781 Tell me. 524 00:43:45,087 --> 00:43:46,789 Tell me where have you hidden it? 525 00:43:47,435 --> 00:43:51,694 Tell me where you have hidden Mr. Agarwal's dog's belt? 526 00:43:51,814 --> 00:43:52,842 I sold it. 527 00:43:52,962 --> 00:43:54,169 Is it? - Sorry. 528 00:43:54,289 --> 00:43:55,954 Who did you sell it? - I don't know. - Hi, Madhu. 529 00:43:58,267 --> 00:44:00,615 This is no time to love. This is time to work. 530 00:44:01,004 --> 00:44:03,306 Don't disturb me. - Yes. 531 00:44:04,315 --> 00:44:06,159 You have no time even for CM and PM. 532 00:44:06,593 --> 00:44:09,094 I think he found out. - What? 533 00:44:09,214 --> 00:44:10,515 Hit him. 534 00:44:10,898 --> 00:44:13,435 Hey, do you know who I am? 535 00:44:13,555 --> 00:44:18,284 Madhumati. Inspector Madhumati. - I know. 536 00:44:18,530 --> 00:44:19,857 Yes. 537 00:44:20,092 --> 00:44:22,828 Do you know who my father is? - Is he a constable? 538 00:44:22,948 --> 00:44:25,247 My father is D.I.G. - Really? 539 00:44:25,367 --> 00:44:27,032 Yes. - You never told me? 540 00:44:27,266 --> 00:44:28,793 I didn't get a chance. 541 00:44:28,913 --> 00:44:30,566 You have a chance today. 542 00:44:31,388 --> 00:44:33,785 I can help you in this case. - No. 543 00:44:35,206 --> 00:44:37,918 Will you get thrashed by her or get killed by me? 544 00:44:38,038 --> 00:44:39,468 If you thrash, my body will pain.. 545 00:44:39,588 --> 00:44:41,534 ..and if she thrashes me, I'll die. - Oh. 546 00:44:42,618 --> 00:44:45,072 No. This is my case. - Yes. 547 00:44:45,192 --> 00:44:47,315 I will solve it in my style. 548 00:44:47,435 --> 00:44:49,006 Do not interfere. - Yes. Okay. 549 00:44:49,126 --> 00:44:50,626 Okay. Start thrashing me. 550 00:44:50,746 --> 00:44:53,080 How did he find out? - Where did you hire the siren from? 551 00:44:53,200 --> 00:44:55,234 Thief market, Super market. 552 00:44:56,913 --> 00:44:59,555 I actually told the department.. 553 00:44:59,675 --> 00:45:02,620 ..to get me a new siren. The old one isn't working. 554 00:45:02,740 --> 00:45:05,418 Don't disturb me. Let me do my duty. 555 00:45:05,688 --> 00:45:07,203 Even I need to do my duty. 556 00:45:07,323 --> 00:45:09,316 Inspector Madhumati. - Yes, sir. 557 00:45:10,044 --> 00:45:12,604 My sister, you are here? - What? Are you my brother? 558 00:45:12,724 --> 00:45:15,185 Are our fathers different? - Yes. 559 00:45:15,305 --> 00:45:16,993 I was worried all these days.. 560 00:45:17,113 --> 00:45:21,138 ..thinking where did my other badge and belt go missing. 561 00:45:21,373 --> 00:45:23,275 But they were stolen by you. 562 00:45:23,395 --> 00:45:26,357 You thief. I won't spare you. - Look, I.. 563 00:45:27,097 --> 00:45:29,351 Is she your partner? - She is a good girl, sister. 564 00:45:29,633 --> 00:45:31,030 It's love. - Good girl? 565 00:45:31,150 --> 00:45:32,416 Why did you do this melodrama? 566 00:45:32,536 --> 00:45:35,464 Actually, I'm in love with him. - Shut up. 567 00:45:35,584 --> 00:45:38,340 He said he will fall in love only with a policewoman. - Shut up. 568 00:45:38,460 --> 00:45:40,336 I had no other option. - Shut up. 569 00:45:46,108 --> 00:45:47,975 Please come in. 570 00:45:48,656 --> 00:45:51,075 How did you get here? - Calm down. 571 00:45:51,195 --> 00:45:52,273 Who bailed you out? 572 00:45:52,507 --> 00:45:54,097 Listen.. - There's fish curry, chicken curry. 573 00:45:54,217 --> 00:45:55,833 Garnished with coriander and they're ready, husband. 574 00:45:55,953 --> 00:45:57,279 Husband? What husband? 575 00:45:57,399 --> 00:45:59,228 Mother-in-law. - What happened, daughter-in-law? 576 00:45:59,348 --> 00:46:01,388 Mother-in-law? - See, she made me her daughter-in-law. 577 00:46:01,508 --> 00:46:02,316 What's your problem? 578 00:46:02,436 --> 00:46:04,089 Mother, she is not a police officer. - I know. 579 00:46:04,209 --> 00:46:05,025 She is a cheat. 580 00:46:05,145 --> 00:46:07,515 No son, she lied to you. 581 00:46:07,635 --> 00:46:09,405 But her love is true. 582 00:46:09,525 --> 00:46:13,127 She loves you as much as you love your duty. 583 00:46:13,247 --> 00:46:15,638 Tell me. How much did you spend for my son? 584 00:46:15,758 --> 00:46:17,765 5.4 lakhs. - Take your hand off. 585 00:46:18,235 --> 00:46:19,785 Don't scold her. 586 00:46:22,580 --> 00:46:23,507 Okay. 587 00:46:24,646 --> 00:46:25,609 Okay. 588 00:46:26,460 --> 00:46:28,029 I'm granting you the permission to stay here.. 589 00:46:28,149 --> 00:46:29,536 ..but you won't take advantage of it. 590 00:46:29,656 --> 00:46:31,121 Okay? - Okay. 591 00:46:32,037 --> 00:46:33,822 I need time to think. 592 00:46:33,942 --> 00:46:35,172 Okay. 593 00:46:35,419 --> 00:46:38,432 There's no need to say 'okay' for everything. Okay? - Okay. 594 00:46:47,638 --> 00:46:48,565 Okay. 595 00:46:50,479 --> 00:46:52,886 No one leaves disappointed from the police station.. 596 00:46:53,006 --> 00:46:55,739 ..after Karamveer's special team was formed. 597 00:46:55,859 --> 00:46:59,773 The relation between the police and the public is improving. 598 00:47:01,076 --> 00:47:02,626 She is on main screen, sir. - Let me see. 599 00:47:02,746 --> 00:47:04,223 Hello. I have a complaint. 600 00:47:04,343 --> 00:47:06,595 My son was in police, but has gone missing. 601 00:47:06,715 --> 00:47:08,410 I'd also lodged a police complaint. - Take her away. 602 00:47:08,530 --> 00:47:10,068 But nobody did anything. 603 00:47:10,188 --> 00:47:13,179 Sorry sir, she is a mental patient. Sorry. 604 00:47:20,518 --> 00:47:21,739 Go from here. 605 00:47:29,077 --> 00:47:31,108 You may think I mad. 606 00:47:31,719 --> 00:47:34,889 No son, to keep myself alive.. 607 00:47:35,206 --> 00:47:37,108 ..I'm pretending to be mad. 608 00:47:37,578 --> 00:47:39,832 So that, they don't kill me. 609 00:47:41,354 --> 00:47:46,320 I'm probably still alive to see an honest police officer like my son. 610 00:47:46,440 --> 00:47:50,511 Son, I request you. 611 00:47:50,631 --> 00:47:53,235 Will you find my son and bring him? 612 00:47:55,618 --> 00:47:59,599 When someone goes missing, we lodge a complaint in the police station. 613 00:47:59,719 --> 00:48:02,328 My son was a police officer himself. 614 00:48:02,833 --> 00:48:04,827 I lodged a complaint with a police officer.. 615 00:48:04,947 --> 00:48:07,083 ..about a police officer going missing. 616 00:48:07,203 --> 00:48:09,009 But no investigation was done. 617 00:48:09,129 --> 00:48:12,032 They couldn't see a mother's grief. 618 00:48:12,608 --> 00:48:14,357 There is a conspiracy behind it. 619 00:48:15,038 --> 00:48:17,880 It is a sin to make my son a good person? 620 00:48:18,161 --> 00:48:22,236 It is a sin to make my son a sincere and a hard working police officer? 621 00:48:22,705 --> 00:48:24,889 He is my only son. 622 00:48:25,265 --> 00:48:29,199 I pray all day long for his safety. 623 00:48:30,972 --> 00:48:32,909 If something happens to him.. 624 00:48:34,001 --> 00:48:36,925 ..I won't be alive. 625 00:48:43,374 --> 00:48:45,875 Like we drop some money in the donation box.. 626 00:48:46,110 --> 00:48:48,282 ..and share our sorrows with god.. 627 00:48:48,575 --> 00:48:51,205 ..similarly, people drop a coin into the phone box.. 628 00:48:51,440 --> 00:48:53,542 ..and share their sorrows with you.. 629 00:48:53,933 --> 00:48:56,105 ..so that, like god.. 630 00:48:56,621 --> 00:48:59,545 ..even you policemen help us. 631 00:49:00,931 --> 00:49:03,232 I beg of you.. 632 00:49:06,089 --> 00:49:09,412 ..to bring my son back. 633 00:49:11,960 --> 00:49:13,275 'Who will punish them?' 634 00:49:14,484 --> 00:49:16,374 'Will you watch the wreckage quietly?' 635 00:49:19,768 --> 00:49:20,954 Madam. 636 00:49:22,938 --> 00:49:26,203 Which police station have you lodged the complaint in? 637 00:49:30,911 --> 00:49:33,025 Inspector Hussain's mother lodged a complaint.. 638 00:49:34,222 --> 00:49:35,737 ..that her son is missing. 639 00:49:37,890 --> 00:49:38,787 What about it? 640 00:49:38,877 --> 00:49:41,248 We tried to find him, but in vain. So, the case is dismissed. 641 00:49:47,702 --> 00:49:51,400 Inspector Hussain's mother lodged a complaint that her son is missing. 642 00:49:53,185 --> 00:49:55,146 We tried to find him, but in vain. So, the case is dismissed. 643 00:49:55,266 --> 00:49:57,618 Inspector Hussain's mother lodged a complaint that.. - Sir. 644 00:49:58,874 --> 00:50:00,753 No matter how many times you ask this.. 645 00:50:01,081 --> 00:50:02,197 ..my answer will be the same. 646 00:50:02,317 --> 00:50:04,346 I don't want to hear the answer. I want to know the truth. 647 00:50:05,109 --> 00:50:06,648 Some say, they looked, but they didn't find him. 648 00:50:06,768 --> 00:50:09,938 Some don't search and say they did. I don't want to hear that nonsense. 649 00:50:10,889 --> 00:50:13,296 It was not a toy, but a policeman is missing. A policeman. 650 00:50:13,416 --> 00:50:15,609 Like you, we, and like us, a policeman. 651 00:50:17,214 --> 00:50:20,772 You closed the case for some money. - Enough now. 652 00:50:23,296 --> 00:50:25,985 Yes, it is true that I closed the case. 653 00:50:26,824 --> 00:50:29,383 But not because of money, but because of pressure. 654 00:50:29,503 --> 00:50:31,638 I didn't take their money. 655 00:50:32,331 --> 00:50:35,877 I may not be a good police officer.. 656 00:50:36,295 --> 00:50:38,550 ..but I'm proud that I'm honest. 657 00:50:38,914 --> 00:50:42,225 No one knows where our officer disappeared. 658 00:50:42,941 --> 00:50:44,444 Getting involved in this case.. 659 00:50:45,677 --> 00:50:47,557 ..I won't make my children as orphans. 660 00:50:50,516 --> 00:50:51,913 I fear death. 661 00:50:53,827 --> 00:50:54,825 Fear? 662 00:50:56,022 --> 00:50:57,502 You fear death? 663 00:50:58,793 --> 00:51:00,719 Ask yourself, are you alive? 664 00:51:01,365 --> 00:51:03,866 A human moves around, eats and drinks.. 665 00:51:04,476 --> 00:51:06,073 ..it doesn't mean he's alive. 666 00:51:06,426 --> 00:51:08,751 The one who lives without the fear of death.. 667 00:51:08,871 --> 00:51:10,583 ..only he is called as a true soldier. 668 00:51:10,703 --> 00:51:12,626 Everyone has to die some day. 669 00:51:12,746 --> 00:51:16,454 But what kind of society will we give our coming generation being a coward? 670 00:51:17,147 --> 00:51:19,831 Whenever you don't do your duty as a police officer.. 671 00:51:19,951 --> 00:51:22,438 ..don't hope to get justice for your daughter from someone else. 672 00:51:22,558 --> 00:51:24,340 We sow as we reap. 673 00:51:24,460 --> 00:51:26,830 Don't do anything by which you don't go to hell too. 674 00:51:27,651 --> 00:51:30,377 Reopen Hussain's file. - No, don't do it. 675 00:51:30,812 --> 00:51:33,736 Listen to me, please. 676 00:51:34,194 --> 00:51:35,576 Who called last on Hussain's phone? 677 00:51:35,696 --> 00:51:37,282 Everyone's betterment lies in forgetting this case. 678 00:51:37,402 --> 00:51:39,460 Who did Hussain meet before he vanished? 679 00:51:39,580 --> 00:51:41,374 Sir, why are you inviting trouble? 680 00:51:41,494 --> 00:51:44,309 Note down the phone number and get the address. - Don't invite death! 681 00:51:44,614 --> 00:51:48,149 This case was with you and you'll handle it. - No, I can't do it. 682 00:51:48,372 --> 00:51:50,203 You have to! - No, I can't! 683 00:51:50,521 --> 00:51:51,965 You can do it! 684 00:51:52,587 --> 00:51:55,123 If you try, you can! 685 00:51:55,243 --> 00:51:57,319 If you wish, you can make way through the mountains. 686 00:51:57,439 --> 00:51:59,374 If you wish, a tea vendor can become a PM. 687 00:51:59,494 --> 00:52:02,764 If you are strong, you can defeat death! 688 00:52:04,126 --> 00:52:05,887 We have to start the enquiry tomorrow. 689 00:52:13,573 --> 00:52:14,958 We are done with this deal. 690 00:52:15,078 --> 00:52:18,434 The profit margin will be three times more than we expected. 691 00:52:18,554 --> 00:52:21,581 And it is up to us to finalize the customer as well. 692 00:52:34,571 --> 00:52:37,131 Mr. Salim! - One minute. 693 00:52:38,880 --> 00:52:40,242 Paris.. - Yes, sir? 694 00:52:40,362 --> 00:52:41,910 Please, wait outside. - Alright. 695 00:52:47,110 --> 00:52:48,284 Have a seat.. 696 00:53:08,879 --> 00:53:13,211 Mr. Salim, Hussain's mother filed a complaint in police station. - Oh. 697 00:53:15,249 --> 00:53:19,053 After talking on phone from 23312233 Hussain left the house in hurry. 698 00:53:20,990 --> 00:53:22,951 He hasn't reached home since then. 699 00:53:24,420 --> 00:53:26,487 About Hussain.. - Excuse me. 700 00:53:27,250 --> 00:53:30,514 I have a question. Can I ask you? 701 00:53:31,794 --> 00:53:33,262 Since you've come here.. 702 00:53:33,931 --> 00:53:37,918 ..you've been talking about Hussain. Who is Hussain? 703 00:53:45,197 --> 00:53:47,350 He is an inspector. - Who? 704 00:53:47,470 --> 00:53:49,839 Inspector Hussain of three town circle station. 705 00:53:49,959 --> 00:53:52,434 Hussain was inspector. 706 00:53:56,097 --> 00:53:57,247 Tell me. 707 00:54:00,195 --> 00:54:01,380 This Hus.. 708 00:54:02,637 --> 00:54:05,490 23312233 is your number. 709 00:54:06,312 --> 00:54:09,506 Hussain came to meet you and didn't return. Where's he? 710 00:54:09,626 --> 00:54:10,645 Where's he? 711 00:54:10,765 --> 00:54:14,567 Where's Hussain? - Where's Hussain? 712 00:54:15,999 --> 00:54:17,138 Where's he? 713 00:54:21,423 --> 00:54:22,726 Hussain.. 714 00:54:27,094 --> 00:54:28,987 Hussain received a call from your number. 715 00:54:29,107 --> 00:54:32,535 2000 people work in this company. 716 00:54:33,357 --> 00:54:36,539 2000 people come to meet these 2000 people. 717 00:54:36,659 --> 00:54:39,140 It is possible that someone would've called him. 718 00:54:39,260 --> 00:54:42,568 So, you didn't call Hussain? - You can think so. 719 00:54:42,688 --> 00:54:45,868 Did you call Hussain or not? - No. 720 00:54:46,220 --> 00:54:47,253 Okay? 721 00:54:48,310 --> 00:54:50,868 Go, I have lot of work to do. 722 00:55:15,771 --> 00:55:19,552 Salim, you'll have to make this discussion as statement and sign it. 723 00:55:19,672 --> 00:55:22,897 Tomorrow my constable will collect the papers from you, okay? 724 00:55:23,017 --> 00:55:24,588 Be ready. Let's go. 725 00:55:24,963 --> 00:55:26,067 Officer! 726 00:55:26,325 --> 00:55:29,566 How the country has to sleep and wake up.. 727 00:55:29,686 --> 00:55:33,100 ..and when to work, I decide all that. 728 00:55:34,415 --> 00:55:35,519 How did you do that? 729 00:55:35,965 --> 00:55:39,300 "Tomorrow my constable will collect the papers, you sign it". 730 00:55:41,706 --> 00:55:43,280 This is what you did. 731 00:55:44,161 --> 00:55:45,593 Who do you think I am? 732 00:55:46,544 --> 00:55:48,470 Do you think I'm your car driver! 733 00:55:49,315 --> 00:55:51,018 Am I a constable? 734 00:55:52,223 --> 00:55:53,914 This is your home? 735 00:55:54,818 --> 00:55:56,896 Is this your police station? 736 00:55:57,801 --> 00:56:01,358 What should I do? Should I salute you? 737 00:56:04,410 --> 00:56:06,230 Who do you think I am? 738 00:56:09,154 --> 00:56:13,017 You've come here wearing old shoes and dirty uniform. 739 00:56:13,387 --> 00:56:16,370 You dare to question me? 740 00:56:16,687 --> 00:56:18,589 You want me to answer you? 741 00:56:20,256 --> 00:56:22,839 You can ask questions, but when? 742 00:56:23,900 --> 00:56:28,233 Only when you have evidence of my involvement with you. 743 00:56:28,890 --> 00:56:33,975 E V I D E N C E. 744 00:56:34,522 --> 00:56:36,319 Evidence means proof. 745 00:56:36,439 --> 00:56:37,974 If you don't have proof.. 746 00:56:38,245 --> 00:56:40,839 ..then you can't question me. 747 00:56:41,156 --> 00:56:44,632 You will ask and I will answer you. 748 00:56:44,960 --> 00:56:48,741 But with respect.. not disrespectfully. 749 00:56:49,527 --> 00:56:51,089 Give me respect. 750 00:56:55,451 --> 00:56:56,425 Mr. Al Salim. 751 00:56:57,083 --> 00:57:00,406 Whatever we discussed, I have to make a statement. 752 00:57:00,922 --> 00:57:03,259 Can the constable come tomorrow to take your signatures? 753 00:57:03,588 --> 00:57:06,136 You just give him two minutes. Please. 754 00:57:18,700 --> 00:57:21,083 Listen, Karamveer. 755 00:57:21,893 --> 00:57:24,641 Why are you taking tension? Forget Hussain. 756 00:57:25,228 --> 00:57:26,954 He is not your relative. 757 00:57:34,380 --> 00:57:35,601 Don't think too much. 758 00:57:37,009 --> 00:57:38,395 Everyone has forgotten Hussain. 759 00:57:40,262 --> 00:57:41,870 You think so. 760 00:57:41,990 --> 00:57:45,134 Hussain's mother has not forgotten her son yet. 761 00:57:45,604 --> 00:57:49,831 I didn't forget the way she was crying in front of me. 762 00:57:50,841 --> 00:57:53,377 I will get justice to that helpless mother. 763 00:57:56,312 --> 00:57:58,508 Officer, I know everything. 764 00:57:58,628 --> 00:58:01,646 You want to see Hussain's mother happy, don't you? I have an idea. 765 00:58:02,445 --> 00:58:06,038 We will get any other dead body and prove that it's Hussain's. 766 00:58:06,378 --> 00:58:08,339 You support us and stay quiet. 767 00:58:08,459 --> 00:58:11,366 We will hand over that body to the government. 768 00:58:11,486 --> 00:58:12,845 We'll get money. Take the money. 769 00:58:12,965 --> 00:58:16,356 We'll give some of the money to Hussain's mother too. 770 00:58:16,476 --> 00:58:19,785 I'll kill you if you give me any wrong suggestions. 771 00:58:19,905 --> 00:58:23,452 ACP, show his dead body to the government and give some.. 772 00:58:23,572 --> 00:58:26,763 ..money to his mother. She'll feel at rest. - Hey! 773 00:58:36,434 --> 00:58:40,617 Officer! I'm your senior. Don't forget that! 774 00:58:40,737 --> 00:58:44,668 You don't force me to forget that you are senior to me. 775 00:58:44,788 --> 00:58:47,392 Listen officer, you are done with your investigation. 776 00:58:47,512 --> 00:58:49,599 Al Salim didn't call Hussain. 777 00:58:49,719 --> 00:58:51,208 Do you have any other evidence? 778 00:58:51,328 --> 00:58:52,962 Al Salim is lying. 779 00:58:53,467 --> 00:58:56,426 Al Salim is a liar. Do you know why Hussain is missing? 780 00:58:56,546 --> 00:59:00,453 Because he would've had the evidence of bomb attack on CM last year. 781 00:59:00,573 --> 00:59:03,675 Now, I'll take the case in my hand and I'll also disappear. 782 00:59:03,795 --> 00:59:05,671 I will investigate about Hussain. 783 00:59:05,791 --> 00:59:08,982 I will know what the truth is. - Officer, what are you saying? 784 00:59:09,102 --> 00:59:11,037 Did Al Salim place the bomb in the CM meeting? 785 00:59:11,157 --> 00:59:14,048 Al Salim killed the former CM to replace him with his man. 786 00:59:14,168 --> 00:59:16,514 Oh, really? - Yes, this is the truth. 787 00:59:16,634 --> 00:59:19,097 It must be true, but how will you prove it? 788 00:59:19,217 --> 00:59:20,553 Do you have any evidence with you? 789 00:59:24,050 --> 00:59:26,622 What kind of a question is this, sir? 790 00:59:26,857 --> 00:59:28,665 The job of a policeman is to find the evidence. 791 00:59:28,785 --> 00:59:30,191 We are paid salary for that. 792 00:59:30,426 --> 00:59:32,293 Listening to him looks like he's working in.. 793 00:59:32,383 --> 00:59:33,822 ..Municipal department and not in police. 794 00:59:34,245 --> 00:59:36,159 They dirty the city and don't even clean it. 795 00:59:36,279 --> 00:59:38,953 Evidence! Our job is to find evidence! 796 00:59:39,073 --> 00:59:40,151 Shut up! 797 00:59:40,271 --> 00:59:42,746 You said Al Salim placed the bomb. Did he go there? 798 00:59:47,354 --> 00:59:51,275 Paper! Newspaper! - Ganpat! 799 00:59:51,395 --> 00:59:53,715 Hello sir, newspaper. Good morning, sir. 800 00:59:54,607 --> 00:59:56,756 Do you remember the bomb blast that occurred last year? 801 00:59:58,107 --> 01:00:00,326 Sir, bomb blasts occur every day. 802 01:00:00,446 --> 01:00:02,474 Which bomb blast are you talking about? - Ganpat! 803 01:00:02,721 --> 01:00:04,944 The bomb blast that occurred in CM's public meeting. 804 01:00:05,064 --> 01:00:07,269 That one? It is none other than Al Salim! 805 01:00:07,389 --> 01:00:08,725 It was his job. 806 01:00:09,817 --> 01:00:11,907 Al Salim? - Don't you know? 807 01:00:13,363 --> 01:00:16,839 CM was not ready to give in, so they killed him in bomb blast. 808 01:00:17,391 --> 01:00:19,094 Al Salim? Are you sure he killed him? 809 01:00:19,214 --> 01:00:21,360 Sir, Al Salim placed the bomb. 810 01:00:22,616 --> 01:00:24,461 Is it? How can Al Salim place the bomb.. 811 01:00:24,581 --> 01:00:25,635 ..did he go there himself? 812 01:00:27,126 --> 01:00:29,075 Sir, what's wrong with you? Tell me. 813 01:00:29,195 --> 01:00:30,966 Who built Taj Mahal? - Shah Jahan. 814 01:00:31,482 --> 01:00:33,232 Did Shah Jahan build it himself? 815 01:00:33,352 --> 01:00:35,916 No, sir. He got it built by his men. 816 01:00:36,714 --> 01:00:39,497 Shah Jahan paid money to get the job done by his men. 817 01:00:39,617 --> 01:00:41,376 The same way, Al Salim gave the money.. 818 01:00:41,496 --> 01:00:43,278 ..and his men placed the bomb. 819 01:00:43,398 --> 01:00:45,685 Bomb blast and CM died. 820 01:00:45,805 --> 01:00:48,504 Case solved. It is a very simple case. 821 01:00:49,337 --> 01:00:51,874 What are you talking? You are a superior policeman. 822 01:00:51,994 --> 01:00:53,435 I am a kid who sells newspaper.. 823 01:00:53,555 --> 01:00:55,819 ..but I solved the case, and you couldn't. 824 01:00:56,374 --> 01:00:58,382 Paper! Newspaper! 825 01:00:58,502 --> 01:01:00,201 Ranjit Prasad.. 826 01:01:01,434 --> 01:01:03,571 ..inspector general of police. 827 01:01:10,987 --> 01:01:12,032 Lilly. - Sir? 828 01:01:12,152 --> 01:01:14,193 Get me all the details of last year's bomb blast. 829 01:01:14,313 --> 01:01:15,531 I need full details. 830 01:01:17,236 --> 01:01:19,056 Sir, the incident took place on 30th October. 831 01:01:19,176 --> 01:01:21,580 Inspector Hussain was handed over this case on 1st November. 832 01:01:21,886 --> 01:01:23,764 The explosives used in the blast.. 833 01:01:23,884 --> 01:01:25,479 ..was from Subramaniam Chemicals. 834 01:01:25,599 --> 01:01:28,003 The press meeting that was held on 3rd November, 2013.. 835 01:01:28,123 --> 01:01:30,717 ..he said he found evidence against Al Salim. 836 01:01:30,837 --> 01:01:32,384 But he is missing since the next day. 837 01:01:33,183 --> 01:01:35,449 Where are the evidence that Hussain had collected? 838 01:01:35,778 --> 01:01:37,116 Sir, they got burnt in the accident. 839 01:01:37,236 --> 01:01:38,678 Did it get burnt or were burnt? 840 01:01:41,069 --> 01:01:43,253 Wait a minute.. rewind. 841 01:01:43,758 --> 01:01:44,861 Zoom it. 842 01:01:46,059 --> 01:01:48,572 Who's factory is that? - Al Salim's man, Subramaniam.. 843 01:01:48,692 --> 01:01:50,393 We've loaded the stuff in the truck. 844 01:02:36,996 --> 01:02:39,262 He's coming, we'll talk later 845 01:02:45,361 --> 01:02:46,993 Why did you call me? - Actually.. 846 01:02:49,471 --> 01:02:51,808 Sir, I know why you are laughing. 847 01:02:51,928 --> 01:02:53,586 I read it in the paper this morning. 848 01:02:53,706 --> 01:02:57,085 Sir, I've cut the paper and stuck to my wall so that I remember this news. 849 01:02:57,205 --> 01:02:58,494 I called you to show this to you. 850 01:02:59,210 --> 01:03:01,875 CM scolded me on phone. I had warned you, didn't I? 851 01:03:02,125 --> 01:03:04,637 Sir, I had to raid the truck so I went there. 852 01:03:05,048 --> 01:03:06,786 Somebody amongst us has leaked the information. 853 01:03:06,906 --> 01:03:10,039 They escaped by giving a cage into my hands. 854 01:03:10,159 --> 01:03:12,786 They even hid the RDX. - Okay, it must be true. 855 01:03:13,217 --> 01:03:14,250 I agree with you. 856 01:03:14,370 --> 01:03:17,573 But what about others? They would need evidence. 857 01:03:17,866 --> 01:03:19,111 Evidence! 858 01:03:19,581 --> 01:03:21,366 You'll be a pride to the police department.. 859 01:03:21,486 --> 01:03:23,056 ..by catching rats on the streets? 860 01:03:23,176 --> 01:03:26,173 People will stop trusting us only because of you. 861 01:03:30,025 --> 01:03:32,162 Sir, stop laughing unnecessarily. 862 01:03:32,831 --> 01:03:36,718 Sir, the public who hates the police and its department.. 863 01:03:36,838 --> 01:03:38,717 ..I taught them to respect us. 864 01:03:38,963 --> 01:03:40,642 I awakened their hopes. 865 01:03:40,762 --> 01:03:42,286 Still you are laughing on me? 866 01:03:42,406 --> 01:03:45,778 That old woman had lodged a complaint about her son missing, a year ago. 867 01:03:45,898 --> 01:03:48,831 Nothing happened. She trusted the police department because of me. 868 01:03:48,951 --> 01:03:50,921 I awakened her trust! 869 01:03:51,041 --> 01:03:53,222 I will get her justice, note that point. 870 01:03:54,166 --> 01:03:56,256 Evidence? You want evidence? 871 01:03:56,376 --> 01:03:58,018 You'll surely get that one day. 872 01:03:58,138 --> 01:04:01,246 The day I find it, I will expose all the people behind this crime. 873 01:04:01,366 --> 01:04:03,149 Then we'll see who laughs? 874 01:04:04,261 --> 01:04:06,351 IG Ranjit Prasad, sir! 875 01:04:07,361 --> 01:04:09,451 Until I don't justice to that woman.. 876 01:04:09,571 --> 01:04:12,281 ..I will not let any criminal sleep peacefully. 877 01:04:18,219 --> 01:04:19,322 Hello? 878 01:04:20,039 --> 01:04:21,436 Finish the work. 879 01:04:25,075 --> 01:04:26,402 Hey, stop the car. 880 01:04:31,697 --> 01:04:32,930 Move the car from 'No Parking' zone. 881 01:04:33,050 --> 01:04:34,503 No, no. Sir. 882 01:04:35,696 --> 01:04:38,103 Is this your car? Move it! - Sir, it is Mr. Salim's car. 883 01:04:38,373 --> 01:04:39,653 Who? - Al Salim. 884 01:04:41,520 --> 01:04:42,788 Al Salim? - Yes. 885 01:04:54,887 --> 01:04:57,721 You wanted evidence, didn't you? There are many witnesses here. 886 01:04:58,050 --> 01:04:59,940 Dilip! - Sir? - Call the photographer! 887 01:05:00,234 --> 01:05:01,173 Yes, sir. 888 01:05:09,314 --> 01:05:11,569 Move. Let's go. 889 01:05:23,071 --> 01:05:26,794 Where is my car! 890 01:05:34,124 --> 01:05:36,109 Hurry up or we'll reach the garage. 891 01:05:38,260 --> 01:05:39,962 Sir, please, come. 892 01:05:40,303 --> 01:05:41,993 Where is my car? 893 01:05:42,475 --> 01:05:44,635 Sir, I bought this new car. S Class, brand new. 894 01:05:44,755 --> 01:05:48,040 Sir, please come. - Where is my car? 895 01:05:48,160 --> 01:05:49,864 Sir, it was parked in 'No Parking' zone.. 896 01:05:49,984 --> 01:05:52,483 ..so the police took it. - Who? 897 01:05:54,150 --> 01:05:55,359 Sir, the same.. 898 01:05:56,745 --> 01:05:58,154 ..who had come to your office. 899 01:06:00,428 --> 01:06:03,210 "The lightening has.." 900 01:06:04,291 --> 01:06:06,944 What has it done? "It gestured." 901 01:06:07,064 --> 01:06:11,345 "This game is for a moment." - Sir. 902 01:06:11,579 --> 01:06:16,440 "It will become a charade.." - Sir, what happened? Let's go.. 903 01:06:16,560 --> 01:06:17,650 Sir, what's the matter? 904 01:06:17,770 --> 01:06:21,039 Sir, my car is ready. Please, sit in my car. 905 01:06:21,356 --> 01:06:24,902 Sir, are you angry? We'll talk to the traffic police. 906 01:06:25,022 --> 01:06:26,675 Mr. Salim? 907 01:06:27,086 --> 01:06:28,753 Al Salim? Let's go, sir. 908 01:06:28,873 --> 01:06:30,421 What is going on here? Everyone is watching. 909 01:06:30,698 --> 01:06:32,119 Sir, listen to me. 910 01:06:32,952 --> 01:06:33,701 Forgive me. 911 01:06:33,821 --> 01:06:39,598 "It will become a charade.." 912 01:06:44,571 --> 01:06:45,675 Bye, mom! 913 01:07:55,940 --> 01:07:57,149 Is IG Ranjit here? 914 01:07:58,147 --> 01:08:00,120 No. - He has called me here. 915 01:08:02,081 --> 01:08:05,180 I told IG and he sent you here. 916 01:08:10,066 --> 01:08:12,438 They dance to my tunes. 917 01:08:19,728 --> 01:08:21,208 Stop! Stop it! 918 01:08:24,601 --> 01:08:25,728 Stop it! 919 01:08:26,445 --> 01:08:29,776 Listen, if I pull the trigger of this hi-tech gun, a bullet of 324 mm.. 920 01:08:29,896 --> 01:08:33,217 ..will come out with full speed that will blow your brains. 921 01:08:33,337 --> 01:08:35,976 Within 0.1 sec, your brain will be fallen on the concrete floor.. 922 01:08:36,096 --> 01:08:37,869 ..of the tallest building in this world. You fool. 923 01:08:37,989 --> 01:08:39,759 Then you and your kingdom will be over. 924 01:08:39,879 --> 01:08:41,462 It is very easy to kill you. 925 01:08:42,683 --> 01:08:46,229 Al Salim, killing you is as simple as snapping your fingers. 926 01:08:46,349 --> 01:08:49,533 Remember, I aim to kill the beast in a human and not himself. 927 01:08:49,653 --> 01:08:51,353 Killing people like you is futile. 928 01:08:51,473 --> 01:08:54,324 I have to uproot the poisonous tree of sins growing inside you. 929 01:08:54,444 --> 01:08:56,731 Not only you're involved in hollowing this country.. 930 01:08:56,851 --> 01:08:58,387 ..the people who take back their cases fearing you.. 931 01:08:58,507 --> 01:08:59,788 ..ACP is also a traitor. 932 01:08:59,908 --> 01:09:02,004 The one who takes money from you and considers you as God.. 933 01:09:02,124 --> 01:09:03,627 ..every government official is a traitor. 934 01:09:03,747 --> 01:09:06,704 Don't know how many innocent people you have killed since 25 years.. 935 01:09:06,824 --> 01:09:09,252 ..don't know you looted how many people's hard earned money.. 936 01:09:09,342 --> 01:09:11,860 ..but Al Salim is living lavishly today. 937 01:09:11,980 --> 01:09:15,641 I, office Karamveer Pratap, after 25 years.. 938 01:09:15,761 --> 01:09:17,755 ..came on silver jubilee to teach you a lesson. 939 01:09:17,875 --> 01:09:20,350 People who consider Al Salim and you as God.. 940 01:09:20,470 --> 01:09:23,606 ..and make mistakes by making honest police inspector like me as puppet.. 941 01:09:23,726 --> 01:09:25,813 ..they'll fear from me. 942 01:09:25,933 --> 01:09:28,511 My mother gave birth to me.. 943 01:09:28,631 --> 01:09:30,146 ..to free this society from people like you. 944 01:09:31,896 --> 01:09:34,280 The people who couldn't understand Ramayan and Bagwat Gita.. 945 01:09:34,400 --> 01:09:37,015 ..even after reading it many times, will learn after you are killed. 946 01:09:39,481 --> 01:09:41,481 I will not spare him! 947 01:09:44,053 --> 01:09:47,516 I want my car on my door. 948 01:09:47,636 --> 01:09:50,593 He will get it here. 949 01:09:51,016 --> 01:09:54,445 How? - Excuse me, sir. 950 01:09:54,786 --> 01:09:55,725 I've brought coffee for you. 951 01:09:55,845 --> 01:09:58,836 A human gets scared when the lion roars.. 952 01:09:59,153 --> 01:10:02,101 ..but I got scared from a rat's squeak. 953 01:10:02,221 --> 01:10:04,832 Why did this happen? - I don't know. 954 01:10:06,418 --> 01:10:09,130 I'm lying like a dead body here. - Yes. 955 01:10:09,752 --> 01:10:12,692 Which mother gave him birth? 956 01:10:12,812 --> 01:10:16,167 Who is he? Where did he come from without being invited? 957 01:10:18,950 --> 01:10:20,194 IG.. 958 01:10:22,519 --> 01:10:24,863 There are two types of tigers. 959 01:10:26,460 --> 01:10:28,726 One that is born and brought up in a cage.. 960 01:10:29,642 --> 01:10:31,532 ..and the other that is brought up in a jungle. 961 01:10:31,652 --> 01:10:34,698 Do you know how to differentiate them? 962 01:10:40,193 --> 01:10:41,943 By looking into their eyes. 963 01:10:42,988 --> 01:10:44,632 I'd seen his eyes. 964 01:10:45,608 --> 01:10:50,117 IG, he was not born in a cage like you. 965 01:10:50,786 --> 01:10:52,008 He is a tiger of the jungle. 966 01:10:54,532 --> 01:10:56,000 He is a wild tiger. 967 01:10:58,113 --> 01:11:00,121 I want my car back. 968 01:11:01,988 --> 01:11:04,372 I want him to get it. 969 01:11:05,088 --> 01:11:07,193 Like a driver. - It is not possible. 970 01:11:07,313 --> 01:11:08,719 Then he must die! 971 01:11:08,839 --> 01:11:12,746 Die! Die! Die! D I E! 972 01:11:12,866 --> 01:11:14,402 Die? - Yes. 973 01:11:15,764 --> 01:11:18,254 How? How? 974 01:11:18,712 --> 01:11:21,378 Sir, if you were strict, this wouldn't have happened. 975 01:11:21,498 --> 01:11:23,362 Had you given me a chance, I would've killed him. 976 01:11:23,482 --> 01:11:26,532 You're repeating that you want car. How is it possible? 977 01:11:34,691 --> 01:11:36,581 Go.. Go and kill him. Go. 978 01:11:36,701 --> 01:11:38,157 Sir, I was joking. 979 01:11:38,277 --> 01:11:39,872 You can't kill him? - No ways. 980 01:11:39,992 --> 01:11:41,140 What should you do then? 981 01:11:42,079 --> 01:11:43,265 Other than that? 982 01:11:44,357 --> 01:11:45,144 Go. 983 01:11:46,377 --> 01:11:48,361 I want my car. 984 01:11:48,953 --> 01:11:50,221 Al Salim, forget that. 985 01:11:50,341 --> 01:11:54,178 If you love your car so much, I will get it for you. - No, IG. 986 01:11:54,298 --> 01:11:56,268 It is not just about my car. 987 01:11:56,691 --> 01:11:58,440 It is about my reputation. 988 01:11:59,008 --> 01:12:00,581 I want it back. 989 01:12:00,701 --> 01:12:03,845 Oh.. - How? How? 990 01:12:05,066 --> 01:12:07,802 Bury him in the ground. 991 01:12:08,764 --> 01:12:09,750 How? 992 01:12:10,936 --> 01:12:11,981 How? 993 01:12:12,920 --> 01:12:13,766 How? 994 01:12:13,886 --> 01:12:16,149 How? How? How? How? 995 01:12:16,269 --> 01:12:18,134 How? How? How? How? How? 996 01:12:18,955 --> 01:12:20,728 I want my car. 997 01:12:22,571 --> 01:12:25,614 We've got all the details of Al Salim's S class Benz car.. 998 01:12:25,704 --> 01:12:27,151 ..that was towed from 'No Parking' zone. 999 01:12:27,271 --> 01:12:28,986 From details we come to know that.. 1000 01:12:29,106 --> 01:12:30,541 ..the car was not bought by Al Salim.. 1001 01:12:30,631 --> 01:12:32,502 ..from New York, Manhattan Benz showroom. 1002 01:12:33,168 --> 01:12:35,082 It has been delivered to somebody named Nixon. 1003 01:12:35,202 --> 01:12:37,721 Al Salim bought this car from him. 1004 01:12:37,841 --> 01:12:38,965 Nixon? - Yes, sir. 1005 01:12:39,085 --> 01:12:41,936 He had planned to kill our Prime Minister in Thailand. 1006 01:12:42,056 --> 01:12:44,554 International terrorist Nixon and he are the same. 1007 01:12:44,836 --> 01:12:47,516 Three months before Nixon got killed in the Interpol attack.. 1008 01:12:47,636 --> 01:12:50,090 ..this car was transferred to Al Salim. 1009 01:12:51,570 --> 01:12:55,034 Al Salim bought this car from notorious terrorist, Nixon. 1010 01:12:55,154 --> 01:12:56,431 Yes, sir. 1011 01:12:57,781 --> 01:13:01,243 That day he was shouting so much to give evidence. 1012 01:13:01,818 --> 01:13:03,730 His car that we towed.. 1013 01:13:03,850 --> 01:13:05,752 ..will become the biggest evidence. 1014 01:13:06,949 --> 01:13:10,650 Al Salim and Nixon were in touch, this is right. 1015 01:13:12,012 --> 01:13:14,689 Now we just have to confirm it. 1016 01:13:17,554 --> 01:13:18,516 Dilip. - Yes, sir? 1017 01:13:18,636 --> 01:13:19,526 Move! 1018 01:13:26,424 --> 01:13:27,539 Hi. 1019 01:13:31,133 --> 01:13:35,348 A beautiful girl kissed me. 1020 01:13:35,747 --> 01:13:38,436 But I didn't feel anything happening in my body. 1021 01:13:39,035 --> 01:13:41,429 He has tortured me so much. 1022 01:13:41,549 --> 01:13:43,061 I want my car. 1023 01:13:43,181 --> 01:13:45,175 I want my car. - Don't worry, sir. 1024 01:13:45,295 --> 01:13:46,689 I will talk to the ACP. 1025 01:13:47,171 --> 01:13:49,261 Hello ACP, do you wish to die? 1026 01:13:49,381 --> 01:13:51,163 He can't wait for the car anymore. 1027 01:13:51,595 --> 01:13:53,040 Did you understand or do you want me to come? 1028 01:13:53,160 --> 01:13:55,047 ACP.. - I want my car. 1029 01:13:55,740 --> 01:13:57,865 I want my car. - Al Salim! 1030 01:13:57,985 --> 01:13:59,815 Everything got ruined. 1031 01:13:59,935 --> 01:14:02,416 I want my car. - To hell with your car. 1032 01:14:02,851 --> 01:14:04,166 Our life is at risk. 1033 01:14:04,286 --> 01:14:05,951 He wouldn't have done all this if you hadn't provoked him. 1034 01:14:06,350 --> 01:14:07,653 "I want my car". 1035 01:14:07,773 --> 01:14:10,424 Do you know where that car took him? To its real owner. 1036 01:14:11,387 --> 01:14:12,444 Nixon! 1037 01:14:14,307 --> 01:14:15,927 Nixon's name has come out in it. 1038 01:14:16,667 --> 01:14:18,922 Do you know the consequences of this? He will not spare you. 1039 01:14:19,042 --> 01:14:21,469 Hey, get up. Take a round. - You are right. 1040 01:14:21,589 --> 01:14:23,363 It is S class car. - Listen to me. 1041 01:14:23,483 --> 01:14:24,467 Sir, I'm finding the car. 1042 01:14:24,587 --> 01:14:27,156 ACP, don't worry about the money. Just send the car. 1043 01:14:27,276 --> 01:14:29,786 Hey, I don't want the car. - You don't want it? 1044 01:14:29,906 --> 01:14:32,639 I don't want it. - ACP, listen, don't worry about the car. 1045 01:14:32,759 --> 01:14:35,233 We don't want the car. God bless you. 1046 01:14:35,353 --> 01:14:36,900 I was to get a promotion. 1047 01:14:38,990 --> 01:14:40,094 Get lost! 1048 01:14:48,267 --> 01:14:49,594 Sir, sir. 1049 01:14:49,714 --> 01:14:52,306 Sir, the officer is here with the car. 1050 01:15:05,357 --> 01:15:06,919 Car keys. - I don't want it. 1051 01:15:07,776 --> 01:15:09,441 Sir, this is your car keys. Take them. 1052 01:15:09,561 --> 01:15:12,590 I don't want this car. - Listen, Al Salim. 1053 01:15:12,710 --> 01:15:15,969 You said, until I don't park this car here myself.. 1054 01:15:16,089 --> 01:15:17,260 ..you'll not take the car. 1055 01:15:17,612 --> 01:15:20,231 So, I got scared and brought the car to you. 1056 01:15:21,123 --> 01:15:22,250 Take the keys. 1057 01:15:27,109 --> 01:15:29,135 Al Salim, sometimes you say you want the car.. 1058 01:15:29,225 --> 01:15:30,174 ..and then you say you don't want it. 1059 01:15:30,294 --> 01:15:31,853 I don't understand you. 1060 01:15:31,973 --> 01:15:33,602 You have egg, you'll understand. 1061 01:15:40,800 --> 01:15:41,833 Okay, Al Salim. 1062 01:15:42,256 --> 01:15:45,215 You are confused whether you want the car or not. 1063 01:15:45,755 --> 01:15:48,251 But I am not interested in knowing it. 1064 01:15:48,791 --> 01:15:50,681 I've learnt some interesting things. 1065 01:15:51,468 --> 01:15:54,192 Why did you pay 1.5 crore rupees.. 1066 01:15:54,312 --> 01:15:56,317 ..to get this car from New York to India. 1067 01:15:56,437 --> 01:15:59,320 I don't think it is important to tell this to you. 1068 01:16:01,797 --> 01:16:05,661 Mr. Al Salim, had you bought this car from a common man.. 1069 01:16:05,781 --> 01:16:06,976 ..it wouldn't have been necessary. 1070 01:16:07,096 --> 01:16:10,023 But you bought this car from notorious terrorist Nixon. 1071 01:16:10,774 --> 01:16:12,782 You had parked this car in the 'No Parking' zone. 1072 01:16:12,902 --> 01:16:15,706 You bought this car from Nixon, I have evidence for it. 1073 01:16:15,826 --> 01:16:16,660 You always said.. 1074 01:16:16,780 --> 01:16:21,207 ..E V I D E N C E, evidence.. I have evidence with me today. 1075 01:16:24,600 --> 01:16:28,369 Why did you buy this car from Nixon? Come on, answer me. 1076 01:16:39,863 --> 01:16:43,515 I like to buy the very first model of every Benz car. 1077 01:16:43,855 --> 01:16:47,378 Nixon had its first model, so I bought it from him. 1078 01:16:48,253 --> 01:16:51,705 Other than that, I don't know anything about Nixon. 1079 01:16:52,163 --> 01:16:54,570 You are lying, Al Salim. - It is true. 1080 01:16:54,690 --> 01:16:56,358 You are lying, Al Salim. 1081 01:16:56,478 --> 01:16:59,413 How can you say whether it is lie or true? 1082 01:16:59,683 --> 01:17:02,419 Had you told the truth, you wouldn't have seen upwards, but sideward. 1083 01:17:02,539 --> 01:17:04,876 What did you say? - If someone had to tell the truth.. 1084 01:17:04,996 --> 01:17:06,654 ..he would've seen at the side to say what happened that day. 1085 01:17:06,774 --> 01:17:08,868 The one who cooks up stories.. 1086 01:17:08,988 --> 01:17:11,759 ..looks upwards, like you did. 1087 01:17:19,323 --> 01:17:21,988 You say, you are not connected to Nixon. 1088 01:17:22,955 --> 01:17:23,906 No. 1089 01:17:24,026 --> 01:17:27,487 Al Salim, you are talking to Karamveer Pratap. 1090 01:17:27,607 --> 01:17:29,824 Think before you say. 1091 01:17:36,084 --> 01:17:38,608 You can't do anything without evidence. 1092 01:17:39,136 --> 01:17:41,156 Your stupid theories won't work. 1093 01:17:41,276 --> 01:17:44,568 Bring back Nixon to life and prove this to me. 1094 01:17:45,202 --> 01:17:46,329 Okay. 1095 01:17:48,102 --> 01:17:51,449 IG sir, even you are in the queue. 1096 01:17:54,535 --> 01:17:55,756 Good day, sir. 1097 01:18:00,312 --> 01:18:01,378 Sir, it is good he left. 1098 01:18:01,498 --> 01:18:03,365 Yes, but he went very proudly. 1099 01:18:03,670 --> 01:18:05,255 Not by believing me. 1100 01:18:05,540 --> 01:18:07,912 He went with the faith that.. 1101 01:18:08,581 --> 01:18:10,401 ..he will surely arrest me. 1102 01:18:10,521 --> 01:18:12,867 Before he nabs Nixon.. 1103 01:18:12,987 --> 01:18:14,663 ..we have to do something. 1104 01:18:15,532 --> 01:18:16,894 Like.. 1105 01:18:28,156 --> 01:18:29,272 Yes, tell me. 1106 01:18:30,505 --> 01:18:31,503 What? 1107 01:18:32,630 --> 01:18:33,616 Where? 1108 01:18:49,886 --> 01:18:52,915 How did it happen? - Mother-in-law and I had gone for shopping.. 1109 01:18:53,538 --> 01:18:57,048 ..Al Salim's gang came there and this.. 1110 01:19:03,453 --> 01:19:05,954 No wait, don't go. 1111 01:19:06,588 --> 01:19:09,670 Don't leave me and go, please. 1112 01:19:10,257 --> 01:19:11,748 I'm dying. 1113 01:19:11,983 --> 01:19:13,979 I had many dreams.. 1114 01:19:14,519 --> 01:19:15,975 ..that we'll have two children. 1115 01:19:16,292 --> 01:19:20,205 We'll name one as Singham and the other one as Dabang. 1116 01:19:20,325 --> 01:19:23,058 But all the dreams shattered. 1117 01:19:23,178 --> 01:19:27,498 Do you know, I had your personality in mind? 1118 01:19:31,279 --> 01:19:33,005 You are bleeding so much. 1119 01:19:35,682 --> 01:19:39,692 Darling, it is up to God to give or take life. 1120 01:19:39,812 --> 01:19:43,648 How can the people on earth stop the blood? 1121 01:19:47,092 --> 01:19:50,638 Darling, I have only one wish. 1122 01:19:52,657 --> 01:19:54,876 I don't know whether you'll fulfill it or not. 1123 01:19:55,792 --> 01:19:59,512 A pinch of vermillion.. we don't have it at home. 1124 01:20:02,530 --> 01:20:06,428 But I've arranged for a nuptial chain. 1125 01:20:06,548 --> 01:20:07,755 Please, put it in my neck. 1126 01:20:17,251 --> 01:20:18,648 Please, don't think much. 1127 01:20:19,021 --> 01:20:20,336 Or it will be too late. 1128 01:20:21,392 --> 01:20:23,001 Do you love me? 1129 01:20:23,341 --> 01:20:26,805 Please, fulfill the last wish of a dying person. 1130 01:20:27,991 --> 01:20:29,118 Please. 1131 01:20:32,220 --> 01:20:34,580 I know, I know.. 1132 01:20:35,261 --> 01:20:37,140 ..what you are thinking. 1133 01:20:38,033 --> 01:20:40,216 All the arrangements have been done. 1134 01:20:42,879 --> 01:20:44,218 Mother-in-law.. 1135 01:20:48,081 --> 01:20:51,212 Don't delay, he has to leave for duty. - Yes, son. 1136 01:20:51,435 --> 01:20:52,445 Yes. 1137 01:20:58,938 --> 01:20:59,960 Thanks. 1138 01:21:01,772 --> 01:21:02,934 Thanks. 1139 01:21:03,686 --> 01:21:04,766 Thanks. 1140 01:21:06,727 --> 01:21:10,273 Listen, I have one more last wish. 1141 01:21:10,393 --> 01:21:11,236 Tell me. 1142 01:21:12,558 --> 01:21:14,343 We're married now. 1143 01:21:15,646 --> 01:21:17,090 I'm a married woman now. 1144 01:21:17,666 --> 01:21:18,934 Give me a farewell kiss. 1145 01:21:20,554 --> 01:21:21,505 Please. 1146 01:21:22,016 --> 01:21:24,259 This was not in the script. - Please. 1147 01:21:27,065 --> 01:21:30,799 Oh, you are shying as so many people are here? 1148 01:21:30,919 --> 01:21:33,292 Looks like she'll finish her honeymoon today. 1149 01:21:33,797 --> 01:21:36,228 They'll go away. - The love scene is about to begin. 1150 01:21:38,012 --> 01:21:39,973 Go.. and let us do our work. 1151 01:21:42,427 --> 01:21:43,670 Let's go. 1152 01:21:43,790 --> 01:21:47,157 Come, come.. - But they.. - Come. 1153 01:21:48,825 --> 01:21:50,563 Come. 1154 01:21:51,020 --> 01:21:52,547 Come, come. 1155 01:21:54,911 --> 01:21:55,980 Closer, yes. 1156 01:22:07,457 --> 01:22:10,357 Oh God, who did I marry? 1157 01:22:12,212 --> 01:22:14,760 Who told you to kiss here? 1158 01:22:15,453 --> 01:22:17,696 A mother or a sister is kissed like this. 1159 01:22:19,081 --> 01:22:20,303 Not a wife. 1160 01:22:25,527 --> 01:22:26,549 Take two. 1161 01:22:27,124 --> 01:22:28,099 Come. 1162 01:22:29,684 --> 01:22:31,727 Come. Come. 1163 01:22:32,196 --> 01:22:35,202 Come, my darling. 1164 01:22:44,475 --> 01:22:47,112 Baby! Drama was successful. 1165 01:22:47,232 --> 01:22:48,357 Remove the prop. 1166 01:22:49,331 --> 01:22:50,494 It is very expensive. 1167 01:22:52,020 --> 01:22:54,251 Brother-in-law, won't you enjoy your wedding feast? 1168 01:22:54,371 --> 01:22:56,095 Go, it is ready. Go. 1169 01:22:56,941 --> 01:22:58,244 Let's go. - Let's go, dear. 1170 01:22:58,364 --> 01:22:59,536 Please, come. 1171 01:23:01,450 --> 01:23:04,033 Had you acted for some more time, the blood stock.. - Careful.. 1172 01:23:04,467 --> 01:23:06,041 ..was about to get over. - Hey! 1173 01:23:06,370 --> 01:23:07,710 What is it? - Why did you do this drama? 1174 01:23:07,830 --> 01:23:08,943 It was not drama, but reality show. 1175 01:23:09,063 --> 01:23:11,725 We performed, what would take more 10-20 years later. 1176 01:23:11,845 --> 01:23:13,275 We got you both married. 1177 01:23:13,592 --> 01:23:15,222 Go and get food for brother-in-law, go. 1178 01:23:15,342 --> 01:23:16,035 Okay. - Food? 1179 01:23:16,868 --> 01:23:18,477 She will give me food.. 1180 01:23:18,597 --> 01:23:20,931 ..but I will shoot you. - Stop. - Leave me. 1181 01:23:21,051 --> 01:23:22,117 What are you doing? 1182 01:23:22,237 --> 01:23:24,277 Mom, you were supporting them? 1183 01:23:24,397 --> 01:23:25,874 You got me married with deceit. 1184 01:23:26,989 --> 01:23:30,062 If you achieve something in life, I will get the credit, isn't it? 1185 01:23:30,182 --> 01:23:32,868 Even I wanted a company, so I played this charade. 1186 01:23:32,988 --> 01:23:34,195 Forget it. 1187 01:23:35,534 --> 01:23:37,774 Listen, shall I feed you? 1188 01:23:37,894 --> 01:23:40,376 Have it, get used to it. - Shut up! 1189 01:25:17,569 --> 01:25:18,814 Your son, mom. 1190 01:26:55,143 --> 01:26:57,621 He had sent professionals to kill me. 1191 01:26:59,342 --> 01:27:02,312 They didn't try to kill me when I took Hussain's case. 1192 01:27:02,432 --> 01:27:04,813 When I handled the CM's murder case.. 1193 01:27:04,933 --> 01:27:06,539 ..they didn't kill me. 1194 01:27:06,809 --> 01:27:09,049 When I towed his car from 'No Parking' zone.. 1195 01:27:09,169 --> 01:27:11,139 ..he didn't do anything to me. 1196 01:27:11,433 --> 01:27:13,441 But when I questioned him about Nixon.. 1197 01:27:13,561 --> 01:27:17,386 ..he sent his men to kill me. There's something fishy. 1198 01:27:17,506 --> 01:27:20,192 When asked about deceased Nixon.. 1199 01:27:20,312 --> 01:27:23,391 ..why did Al Salim get so agitated to kill me? 1200 01:27:24,800 --> 01:27:26,044 One thing is true.. 1201 01:27:26,444 --> 01:27:29,496 ..we are very near to Nixon's secret. 1202 01:27:29,849 --> 01:27:31,035 Very near. 1203 01:27:32,949 --> 01:27:34,052 Dilip. - Yes, sir? 1204 01:27:35,543 --> 01:27:36,600 People! - Sir! 1205 01:27:36,929 --> 01:27:40,221 Take out all the details about Nixon and Al Salim's nexus. - Yes, sir! 1206 01:27:40,866 --> 01:27:42,311 This is Nixon Casanova. 1207 01:27:42,431 --> 01:27:44,037 Den of all the international terrorists. 1208 01:27:44,530 --> 01:27:46,185 Nixon supplied all the information.. 1209 01:27:46,305 --> 01:27:49,156 ..money and arms to all the terrorists. 1210 01:27:49,276 --> 01:27:51,685 Only Nixon used to decide.. 1211 01:27:51,805 --> 01:27:54,503 ..which country or whom they have to attack. 1212 01:27:54,879 --> 01:27:55,854 Stop. 1213 01:27:56,899 --> 01:27:58,601 Come back.. come back. 1214 01:27:59,782 --> 01:28:00,980 Come back. 1215 01:28:01,907 --> 01:28:02,859 Zoom in. 1216 01:28:05,606 --> 01:28:06,087 Who is she? 1217 01:28:15,402 --> 01:28:17,762 "You're the one who make the bad guys cry." 1218 01:28:17,882 --> 01:28:20,181 "You're the one who make the bad guys cry." 1219 01:28:20,301 --> 01:28:22,736 "You're the one who make the bad guys cry." 1220 01:28:23,675 --> 01:28:26,188 "That checked out while you cry." 1221 01:28:45,134 --> 01:28:46,954 Yes, I was in love with Nixon. 1222 01:28:47,306 --> 01:28:49,175 Only after he got killed in an Interpol attack,.. 1223 01:28:49,265 --> 01:28:51,052 ..I learnt that he was a terrorist. 1224 01:28:51,545 --> 01:28:54,297 I just entertain people now. Anything else? 1225 01:28:54,556 --> 01:28:55,988 Did you know any of Nixon's friends? 1226 01:28:56,108 --> 01:28:59,405 Sir, you won't know anything about Nixon from me. 1227 01:28:59,525 --> 01:29:01,213 The much you know about him.. 1228 01:29:01,333 --> 01:29:02,822 ..I know even less than that. 1229 01:29:02,942 --> 01:29:04,728 So, please don't trouble me. 1230 01:29:06,971 --> 01:29:09,025 Whenever you are called for an enquiry.. 1231 01:29:09,145 --> 01:29:11,303 ..you will cooperate with us. Okay? 1232 01:29:12,266 --> 01:29:13,596 Sure. - Thank you. 1233 01:29:28,129 --> 01:29:29,726 Was he there? - Yes, boss. 1234 01:29:29,846 --> 01:29:33,119 What did you say? - As you had instructed me. 1235 01:29:38,497 --> 01:29:39,906 Jennie! - One minute, sir. 1236 01:30:03,026 --> 01:30:05,348 Open Nixon's file. Interpol folder.. 1237 01:30:05,468 --> 01:30:07,791 ..scroll down slowly. Scroll down. 1238 01:30:08,425 --> 01:30:09,329 Stop. 1239 01:30:09,951 --> 01:30:10,914 Keep doing. 1240 01:30:12,018 --> 01:30:13,063 Jennie! - Sir? 1241 01:30:13,767 --> 01:30:17,034 Which country's immigration stamp is on Nixon's passport from two years? 1242 01:30:17,154 --> 01:30:18,103 I'll check. 1243 01:30:30,837 --> 01:30:32,446 Sir! - Yes? 1244 01:30:32,927 --> 01:30:34,383 Sir, we found the details. 1245 01:30:34,979 --> 01:30:37,562 October 25th.. Nixon had come to Hyderabad. 1246 01:30:37,682 --> 01:30:40,051 October 30th.. CM bomb blast. 1247 01:30:40,333 --> 01:30:43,140 Nixon left for New York on 4th November. 1248 01:30:43,762 --> 01:30:47,531 November 5th, Hussain's mother lodged a complaint of her missing son. 1249 01:30:47,828 --> 01:30:50,199 Nixon went to Thailand on 10th Jan. 1250 01:30:50,319 --> 01:30:53,980 Jan 18th, our Prime Minister was attacked in Thailand. 1251 01:30:54,238 --> 01:30:56,727 Jan 25th, Nixon came back to India. 1252 01:30:56,847 --> 01:30:59,017 There are no evidence that says he left India. 1253 01:30:59,275 --> 01:31:01,800 But then we get news from New York Interpol.. 1254 01:31:01,920 --> 01:31:03,796 ..that Nixon got killed in New York. 1255 01:31:04,031 --> 01:31:07,698 When Nixon was not there, how did he die? 1256 01:31:10,340 --> 01:31:11,890 One thing is for sure.. 1257 01:31:12,207 --> 01:31:15,656 Somebody has come to India with Nixon's duplicate passport. 1258 01:31:16,677 --> 01:31:19,366 Who is the Nixon who has come to India? 1259 01:31:21,045 --> 01:31:22,067 Preeti. - Sir? 1260 01:31:22,407 --> 01:31:25,378 Nixon had come to Hyderabad airport on 25th October. 1261 01:31:25,498 --> 01:31:27,419 Check the surveillance footage. - Yes, sir. 1262 01:31:34,441 --> 01:31:35,873 Please send all data immediately. 1263 01:31:38,209 --> 01:31:39,876 All details of main screen, sir. 1264 01:31:47,099 --> 01:31:48,238 Stop. 1265 01:31:49,025 --> 01:31:49,776 Who is he? 1266 01:31:50,446 --> 01:31:51,432 Zoom in. 1267 01:31:52,489 --> 01:31:54,367 Sir, he is CEO Narendra. 1268 01:31:55,483 --> 01:31:58,345 Whoever came was a Christian. CEO Narendra is a Hindu. 1269 01:31:58,697 --> 01:32:00,024 He is very clever. 1270 01:32:00,952 --> 01:32:02,010 Go forward. 1271 01:32:07,708 --> 01:32:09,716 Stop, zoom in! 1272 01:32:10,514 --> 01:32:11,524 Who is he? 1273 01:32:13,074 --> 01:32:15,258 Sir, he is a DJ.. Naag. 1274 01:32:16,338 --> 01:32:18,346 Okay, check and tell me.. 1275 01:32:18,773 --> 01:32:20,393 ..who is he talking on phone? 1276 01:32:25,783 --> 01:32:28,765 Sir, it is 9840211000. 1277 01:32:29,738 --> 01:32:30,748 Whose number is it? 1278 01:32:34,000 --> 01:32:35,175 Subramaniam. 1279 01:32:36,067 --> 01:32:37,922 Sir, he is Al Salim's man. 1280 01:32:40,460 --> 01:32:42,621 If we have to find the one with the duplicate passport.. 1281 01:32:44,218 --> 01:32:45,838 ..then we have to find these three. 1282 01:32:46,296 --> 01:32:47,411 Dilip! - Sir! 1283 01:32:54,321 --> 01:32:55,425 Hello, sir. 1284 01:33:13,203 --> 01:33:14,682 What happened? 1285 01:33:20,083 --> 01:33:20,882 How? 1286 01:33:27,105 --> 01:33:29,265 Baby, I'm so sorry. - What new excuse? 1287 01:33:29,629 --> 01:33:31,097 I am not making excuses. 1288 01:33:48,171 --> 01:33:50,319 How? 1289 01:34:05,648 --> 01:34:07,746 How? 1290 01:34:09,165 --> 01:34:10,791 After his two aids died.. 1291 01:34:10,911 --> 01:34:13,672 ..I think the third one is hiding fearing Al Salim. 1292 01:34:15,609 --> 01:34:18,357 Take out any speech of Subramaniam from our database. 1293 01:34:20,048 --> 01:34:23,473 Many people died in the bomb blast at Millennium park. 1294 01:34:23,593 --> 01:34:25,985 Many people don't like Al Salim. 1295 01:34:26,105 --> 01:34:28,639 So, they want to trap Al Salim.. 1296 01:34:28,759 --> 01:34:31,058 ..behind the conspiracy. 1297 01:34:31,178 --> 01:34:32,482 Many times I told them.. 1298 01:34:32,602 --> 01:34:35,208 ..that I don't have anything to do with Al Salim other than my business. 1299 01:34:35,328 --> 01:34:38,062 Even after telling for so many times, some people are after me. 1300 01:34:38,182 --> 01:34:39,873 If this happens again.. 1301 01:34:39,993 --> 01:34:42,275 ..I will take action against them. - Freeze it. 1302 01:34:42,882 --> 01:34:44,690 'Many times'.. 1303 01:34:45,418 --> 01:34:47,426 ..he is using it many times. 1304 01:34:49,464 --> 01:34:51,096 Search this on the satellite. 1305 01:34:52,705 --> 01:34:54,079 'Many times'. 1306 01:34:54,689 --> 01:34:56,615 Sir, this word is coming from 10 numbers. 1307 01:34:56,735 --> 01:34:58,505 Which voice frequency does it match? 1308 01:34:59,650 --> 01:35:01,130 'Many times'. - 'Many times'. 1309 01:35:01,250 --> 01:35:02,996 'Many times'. - 'Many times'. 1310 01:35:03,116 --> 01:35:04,863 'Many times'. - 'Many times'. 1311 01:35:04,983 --> 01:35:06,566 'Many times'. - 'Many times'. 1312 01:35:06,686 --> 01:35:08,867 'Many times'. - 'Many times'. 1313 01:35:12,153 --> 01:35:13,503 Trace his address. 1314 01:35:18,235 --> 01:35:21,445 Sir, No. 2, first floor, Sayed Ali, Kabootar street.. 1315 01:35:21,565 --> 01:35:23,030 ..Shali Banda, Old city. 1316 01:35:35,572 --> 01:35:36,922 Down, down! 1317 01:35:38,026 --> 01:35:39,329 Shall I tell you separately? 1318 01:35:44,299 --> 01:35:45,367 Throw your guns! 1319 01:35:53,700 --> 01:35:54,534 Sir! 1320 01:37:01,932 --> 01:37:03,001 Stop! 1321 01:37:29,532 --> 01:37:30,542 Hurry up! 1322 01:37:31,587 --> 01:37:32,831 Drive faster! 1323 01:37:37,827 --> 01:37:39,882 Block the road! 1324 01:37:43,451 --> 01:37:44,872 Stop! Stop! 1325 01:37:51,257 --> 01:37:52,349 Take a U-turn. 1326 01:37:58,380 --> 01:38:00,881 Run! - Move! 1327 01:38:01,562 --> 01:38:03,816 Move from there. 1328 01:38:04,497 --> 01:38:05,812 What is going on? 1329 01:38:05,932 --> 01:38:07,644 Hey, don't stop. Ram the car into him! 1330 01:38:33,145 --> 01:38:34,213 No, sir. 1331 01:38:43,286 --> 01:38:47,020 How do we stop that tornado? I don't understand what to do. 1332 01:38:47,466 --> 01:38:48,640 He doesn't fear death. 1333 01:38:48,760 --> 01:38:50,698 Then whose death will make him restless? 1334 01:38:53,176 --> 01:38:55,031 He doesn't have siblings. 1335 01:38:55,348 --> 01:38:58,272 Yes, he talks about mother some times. 1336 01:38:58,953 --> 01:39:00,902 We can get his mother's details. 1337 01:39:04,658 --> 01:39:06,595 Come on. 1338 01:39:06,715 --> 01:39:08,826 Leave me! 1339 01:39:13,304 --> 01:39:14,619 Leave me! 1340 01:39:16,533 --> 01:39:18,013 Where are you taking me? 1341 01:39:18,541 --> 01:39:19,668 Leave me! 1342 01:39:20,255 --> 01:39:21,535 Where have you brought me? 1343 01:39:23,176 --> 01:39:24,515 Leave me. 1344 01:39:54,845 --> 01:39:56,571 So, you got saved that day? 1345 01:39:56,841 --> 01:39:59,624 Yes. What did you say? 1346 01:39:59,906 --> 01:40:02,548 "Your husband was an ordinary police officer." 1347 01:40:02,971 --> 01:40:05,182 He couldn't harm me.. 1348 01:40:05,922 --> 01:40:09,350 ..then you are a woman. What can you do?" 1349 01:40:10,313 --> 01:40:11,405 You were right. 1350 01:40:11,675 --> 01:40:14,164 I am a woman. What can I do? 1351 01:40:14,877 --> 01:40:16,779 I can just give birth to a child. 1352 01:40:17,272 --> 01:40:18,575 I did the same. 1353 01:40:20,372 --> 01:40:22,368 Karamveer is my son. 1354 01:40:24,129 --> 01:40:27,579 Salim, small words sound sweet to you, right? 1355 01:40:27,699 --> 01:40:29,129 Like, "Where are you?" 1356 01:40:29,658 --> 01:40:31,618 Do you know which is my favorite word? 1357 01:40:31,959 --> 01:40:35,857 "How? How? How?" 1358 01:40:36,309 --> 01:40:38,763 You will keep asking. 1359 01:40:39,221 --> 01:40:41,111 How to bribe Karamveer? 1360 01:40:41,334 --> 01:40:43,953 How to abduct Karamveer? 1361 01:40:44,073 --> 01:40:45,878 How can you scare him? 1362 01:40:45,998 --> 01:40:47,803 How can you get him killed? 1363 01:40:47,923 --> 01:40:50,105 You'll go insane thinking how. 1364 01:40:50,225 --> 01:40:52,688 But you can't harm my son. 1365 01:40:53,933 --> 01:40:56,023 By kidnapping me.. 1366 01:40:56,143 --> 01:40:58,340 ..you want to scare my son? 1367 01:40:59,267 --> 01:41:00,993 You are a fool! 1368 01:41:01,698 --> 01:41:03,377 Do you want to hear the truth? 1369 01:41:03,776 --> 01:41:06,160 I still haven't told about.. 1370 01:41:06,280 --> 01:41:08,385 ..your cruelty towards me, to my son. 1371 01:41:08,898 --> 01:41:12,186 He has brought you to this condition because of Hussain.. 1372 01:41:12,306 --> 01:41:14,276 ..and he has made your life miserable. 1373 01:41:14,542 --> 01:41:16,503 Just think, when he learns.. 1374 01:41:16,623 --> 01:41:18,687 ..that you killed his father.. 1375 01:41:18,807 --> 01:41:21,070 ..then what he will do to you. 1376 01:41:22,561 --> 01:41:25,711 Have you brought me here to kill me? 1377 01:41:25,831 --> 01:41:27,953 Then kill me. Why don't you kill me? 1378 01:41:28,200 --> 01:41:30,583 Karamveer will kill you easily. 1379 01:41:31,159 --> 01:41:33,214 If not here, I will see you dying.. 1380 01:41:33,334 --> 01:41:35,613 ..from the sky. Is that all? 1381 01:41:36,657 --> 01:41:39,710 You decide whether you have to die instantly.. 1382 01:41:39,830 --> 01:41:42,225 ..or suffer to death? 1383 01:41:49,422 --> 01:41:53,202 Now tell me. If you want to kill me now, then go ahead. 1384 01:41:54,435 --> 01:41:57,512 If you want me to go home, I'll go. 1385 01:41:58,207 --> 01:42:01,284 Speak up. Do you want me to stay or leave? 1386 01:42:13,629 --> 01:42:15,590 Son, will you give me way? 1387 01:42:26,710 --> 01:42:29,318 Thanks. - Why thank me? 1388 01:42:29,928 --> 01:42:33,005 You saved my life that night in the jungle. 1389 01:42:33,592 --> 01:42:35,558 You dropped me home today. 1390 01:42:37,378 --> 01:42:40,302 Whatever happened, please don't tell my son. 1391 01:42:41,652 --> 01:42:44,082 I am feeling proud.. 1392 01:42:44,202 --> 01:42:47,351 ..that my son has done his duty with honesty. 1393 01:42:47,832 --> 01:42:49,722 He didn't take his mother's revenge. 1394 01:42:57,514 --> 01:42:58,864 Sister.. - Yes? 1395 01:43:27,217 --> 01:43:30,106 Where's Nixon? 1396 01:43:30,226 --> 01:43:32,313 Tell me! 1397 01:43:36,818 --> 01:43:40,012 Sir, Nixon's girlfriend has called. 1398 01:43:43,675 --> 01:43:44,885 Dilip! - Sir! 1399 01:43:48,764 --> 01:43:49,832 Preeti.. - Yes, sir? 1400 01:43:49,952 --> 01:43:52,404 Sir, I had told you that I'm Nixon's girlfriend. 1401 01:43:52,524 --> 01:43:55,409 It was a lie. I'm not Nixon's, but Hussain's girlfriend. 1402 01:43:56,372 --> 01:43:58,832 Somebody else had come to India on Nixon's fake passport. 1403 01:43:58,952 --> 01:44:01,052 That imposter Nixon planted the bomb. 1404 01:44:01,172 --> 01:44:03,048 The same Nixon got Hussain killed. 1405 01:44:03,168 --> 01:44:04,739 Do you know that imposter Nixon? 1406 01:44:04,859 --> 01:44:08,367 No, sir. But to know that, I've joined Al Salim's gang. 1407 01:44:08,487 --> 01:44:10,411 He has learnt my truth. 1408 01:44:10,531 --> 01:44:12,126 He can get me killed any time. 1409 01:44:12,246 --> 01:44:15,237 I have all the evidence about imposter Nixon's whereabouts. 1410 01:44:15,357 --> 01:44:16,916 I will wait here, you come. 1411 01:44:26,857 --> 01:44:29,170 Hello? - ACP, he's not in the office. 1412 01:44:29,290 --> 01:44:30,977 You go and kill Subramaniam. 1413 01:44:31,097 --> 01:44:32,633 I will handle the rest. 1414 01:44:32,867 --> 01:44:35,474 I can't murder anyone. Hand over this job to IG. 1415 01:44:35,594 --> 01:44:38,750 I'm sorry. - ACP, you have time till 4 o'clock. 1416 01:44:39,055 --> 01:44:41,882 Or.. your time will be over. - But.. 1417 01:44:58,898 --> 01:45:00,718 Hello? - Sir, I'm Ravi speaking. 1418 01:45:00,838 --> 01:45:03,694 Where's your phone? - If I don't kill Subramaniam till 4.. 1419 01:45:03,814 --> 01:45:05,748 ..then Al Salim will kill me. - What? 1420 01:45:05,868 --> 01:45:08,017 I've learnt to do the duty from you. - What's the matter? 1421 01:45:08,311 --> 01:45:10,178 I can't cheat now. - What? 1422 01:45:10,298 --> 01:45:13,109 If I don't do his job, Salim will surely kill me. 1423 01:45:13,229 --> 01:45:16,115 But before that, I want to give you evidence about Nixon. 1424 01:45:16,235 --> 01:45:18,475 Sir, come to the jungle that is outside the city. 1425 01:45:18,595 --> 01:45:19,849 Listen to me.. 1426 01:45:20,777 --> 01:45:21,857 Auto! 1427 01:45:24,985 --> 01:45:26,030 Dilip. - Sir? 1428 01:45:26,150 --> 01:45:27,956 ACP wants to tell something about Nixon. 1429 01:45:28,076 --> 01:45:29,999 Protect him until I reach. - Yes, sir. 1430 01:45:45,182 --> 01:45:46,873 Move back. 1431 01:45:46,993 --> 01:45:49,668 Back, come on. Stop! 1432 01:46:02,785 --> 01:46:04,910 Sir, we checked. We didn't find anything. 1433 01:46:20,293 --> 01:46:21,596 ACP, are you surprised? 1434 01:46:23,310 --> 01:46:24,696 Who are you waiting for? 1435 01:46:25,810 --> 01:46:29,462 Do you want to give any information? 1436 01:46:31,857 --> 01:46:32,726 Tell me. 1437 01:46:33,654 --> 01:46:36,390 What did you want to tell him? That I am Nixon? 1438 01:46:39,399 --> 01:46:44,249 ACP, don't you love your life? 1439 01:46:44,369 --> 01:46:45,752 Fear death. 1440 01:46:46,327 --> 01:46:47,605 Not at all. 1441 01:46:49,436 --> 01:46:52,336 I've forgotten to fear seeing Karamveer's patriotism. 1442 01:46:52,877 --> 01:46:56,986 I've forgotten to fear after remembering the oath of honesty. 1443 01:46:57,933 --> 01:47:01,174 A woman is living like a policeman. 1444 01:47:01,294 --> 01:47:05,002 I'm living like a eunuch wearing police uniform. 1445 01:47:05,742 --> 01:47:07,976 I should have told Pratap earlier that.. 1446 01:47:08,096 --> 01:47:09,575 ..you are terrorist Nixon. 1447 01:47:11,266 --> 01:47:13,565 I was living like a coward. 1448 01:47:13,685 --> 01:47:15,655 This was my biggest mistake. 1449 01:47:16,782 --> 01:47:22,101 Police.. I betrayed such a pious word. 1450 01:47:22,892 --> 01:47:24,583 Everyone has to die one day. 1451 01:47:25,240 --> 01:47:27,318 But some are considered as martyrs. 1452 01:47:27,988 --> 01:47:31,405 Instead of dying daily, it is better that I become a martyr. 1453 01:47:43,650 --> 01:47:44,695 ACP! 1454 01:47:51,951 --> 01:47:53,020 ACP? 1455 01:48:29,857 --> 01:48:31,407 He went that way! 1456 01:48:33,309 --> 01:48:35,915 After killing them, he went that way. 1457 01:48:39,082 --> 01:48:41,947 He came suddenly, shot and fled from there. 1458 01:48:45,035 --> 01:48:46,761 ACP.. - Let's go. 1459 01:49:01,361 --> 01:49:03,298 ACP.. ACP.. 1460 01:49:04,226 --> 01:49:07,490 ACP, what happened? Tell me. 1461 01:49:07,800 --> 01:49:08,962 Tell me, sir. 1462 01:49:10,089 --> 01:49:12,050 Who was he? Who was he, sir? 1463 01:49:12,170 --> 01:49:14,082 Answer me. 1464 01:49:14,202 --> 01:49:17,181 Jafar.. Sir, answer me. 1465 01:49:17,909 --> 01:49:21,296 Sir.. Do you know him? 1466 01:49:21,416 --> 01:49:23,938 Sir, answer me. 1467 01:49:25,253 --> 01:49:26,157 Sir.. 1468 01:49:31,262 --> 01:49:34,644 Tell me, sir. Do you recognize him? 1469 01:49:35,407 --> 01:49:36,323 Sir? 1470 01:50:03,447 --> 01:50:04,539 Dilip! 1471 01:50:09,165 --> 01:50:10,903 Preeti.. - Sir? - Open the pen drive. 1472 01:50:14,542 --> 01:50:16,715 Sir, I need a password. 1473 01:50:18,370 --> 01:50:20,906 Hack the password and open the program. - I'm trying, sir. 1474 01:50:21,247 --> 01:50:23,733 Still not opening, sir. - Keep trying. 1475 01:50:28,959 --> 01:50:30,415 No, sir. - Do something! 1476 01:50:32,324 --> 01:50:33,193 Still not getting, sir. 1477 01:50:33,313 --> 01:50:35,295 Preeti, this is urgent and important. Do something. 1478 01:50:36,058 --> 01:50:37,925 Yes sir, but I need some more time. - Keep working. 1479 01:50:38,195 --> 01:50:40,273 Sir, the body is here. 1480 01:50:44,046 --> 01:50:45,819 You have to crack it. - Yes, sir. 1481 01:50:54,517 --> 01:50:58,369 Squad, attention! Arms in your hand! 1482 01:51:05,600 --> 01:51:07,373 Dilip.. - Sir, I'll be back from the washroom. 1483 01:51:07,493 --> 01:51:08,430 Go. 1484 01:51:12,633 --> 01:51:14,195 Any progress? - No, sir. 1485 01:51:14,992 --> 01:51:16,835 Keep trying, Preeti. - Yes, sir. 1486 01:51:17,821 --> 01:51:20,604 Date of birth, place of birth, place of issue, date of issue. - Yes, sir. 1487 01:51:37,595 --> 01:51:38,746 Listen. - Yes, sir? 1488 01:51:38,866 --> 01:51:40,273 Call Dilip. - Yes, sir. 1489 01:51:42,691 --> 01:51:44,629 Sir, Subramaniam is dead. 1490 01:51:57,914 --> 01:51:59,781 Sir, password is unlocked. 1491 01:52:02,963 --> 01:52:03,856 Password unlocked? - Yes, sir. 1492 01:52:03,976 --> 01:52:05,253 I'm unlocking it. - Good. 1493 01:52:06,122 --> 01:52:07,672 Sir, Dilip is not here. 1494 01:52:08,698 --> 01:52:10,577 I looked for him everywhere. - Sir. 1495 01:52:16,600 --> 01:52:17,751 Dilip! - Sir? 1496 01:52:19,932 --> 01:52:23,114 We're very close to the matter that is related to Nixon. - Yes, sir. 1497 01:52:23,982 --> 01:52:27,270 Someone has come to India with Nixon's duplicate passport. 1498 01:52:27,821 --> 01:52:29,394 Hey, tell me! 1499 01:52:45,083 --> 01:52:47,055 Hello, mom? - Mom is getting ready, sir. 1500 01:52:47,175 --> 01:52:49,539 You don't worry. I'll get her, sir. 1501 01:52:49,659 --> 01:52:52,051 Dear, are you ready? - Yes. - Keep the pen drive safely. 1502 01:52:52,171 --> 01:52:53,989 Do you want to talk to mom? 1503 01:52:54,682 --> 01:52:55,867 You don't want to talk? Okay, sir. 1504 01:52:55,987 --> 01:52:58,404 Do you know where to come? - Let's go. - Yes. - I'll get them. 1505 01:52:58,524 --> 01:53:00,135 You get the pen drive. - Yes. 1506 01:53:09,341 --> 01:53:11,357 Did he come? - Yes, sir. 1507 01:54:29,426 --> 01:54:30,776 Hey! 1508 01:54:36,267 --> 01:54:38,956 Come, come. 1509 01:54:51,894 --> 01:54:53,502 Come. 1510 01:54:57,009 --> 01:54:58,676 Come. 1511 01:55:45,088 --> 01:55:49,796 You showed me hell. 1512 01:56:04,007 --> 01:56:08,504 Hey, when you pointed gun on my forehead.. 1513 01:56:08,962 --> 01:56:10,767 ..I got scared. 1514 01:56:11,600 --> 01:56:13,550 But when I pointed gun at you.. 1515 01:56:16,955 --> 01:56:19,303 Where do you get so much guts from? 1516 01:56:19,714 --> 01:56:23,389 I'll feel relaxed seeing fear in your eyes. 1517 01:56:26,548 --> 01:56:30,685 When I will see fear in your eyes.. 1518 01:56:30,805 --> 01:56:33,034 ..I will feel at peace. 1519 01:56:34,290 --> 01:56:36,239 I will fulfill my revenge. 1520 01:56:45,651 --> 01:56:49,044 Hey, your mother thinks she did a favor on me. 1521 01:56:49,643 --> 01:56:53,047 She didn't tell you many things. 1522 01:56:55,337 --> 01:56:58,202 Hey, hey! 1523 01:57:00,867 --> 01:57:03,385 What did you hide? 1524 01:57:04,395 --> 01:57:08,058 I will tell him what you've hidden from him. I'll tell him! 1525 01:57:08,481 --> 01:57:10,641 Al Salim will tell you! 1526 01:57:10,876 --> 01:57:13,178 Your mother hid a secret from you. 1527 01:57:13,540 --> 01:57:16,252 I will tell you. 1528 01:57:16,921 --> 01:57:19,551 25 years ago, a policeman.. 1529 01:57:19,671 --> 01:57:21,630 ..tried to stop me. 1530 01:57:21,982 --> 01:57:23,884 What happened to that policeman? 1531 01:57:25,970 --> 01:57:29,410 I killed him. Do you know who he was? 1532 01:57:30,420 --> 01:57:32,745 Guess. 1533 01:57:33,121 --> 01:57:35,923 Tell me. Tell me. 1534 01:57:39,105 --> 01:57:43,297 He was your.. father. 1535 01:57:56,683 --> 01:57:58,480 I told you everything. 1536 01:57:59,055 --> 01:58:01,180 I told the truth to you. 1537 01:58:01,427 --> 01:58:03,083 Hey! 1538 01:58:05,787 --> 01:58:08,429 If my son knows.. 1539 01:58:08,549 --> 01:58:12,163 Now.. I have told him. 1540 01:58:12,283 --> 01:58:13,619 But what can he do? 1541 01:58:14,476 --> 01:58:16,108 What will he do to me? 1542 01:58:16,673 --> 01:58:19,960 Hey, what will you do to me? 1543 01:58:20,266 --> 01:58:21,369 What? 1544 01:59:37,097 --> 01:59:38,424 No! 1545 01:59:51,613 --> 01:59:55,746 Hey, what did you say? You are a power star? 1546 01:59:56,814 --> 01:59:58,481 You are a power star, aren't you? 1547 01:59:59,449 --> 02:00:01,801 Enjoy this power now. 1548 02:00:02,784 --> 02:00:04,017 Here. 1549 02:00:06,424 --> 02:00:10,211 Here.. Power star? 1550 02:00:14,853 --> 02:00:17,700 Now, power star! 1551 02:00:19,608 --> 02:00:24,173 Hey, don't snap your fingers. 1552 02:00:27,358 --> 02:00:28,840 If someone snap their fingers.. 1553 02:00:29,765 --> 02:00:31,247 ..I get very angry. 1554 02:00:31,367 --> 02:00:33,992 Who am I.. you don't know. 1555 02:00:34,112 --> 02:00:36,751 I killed CM by planting a bomb at Millennium park. 1556 02:00:36,871 --> 02:00:40,758 I killed Hussain who came to arrest me in that case. 1557 02:00:42,003 --> 02:00:45,130 Who do you think you are? 1558 02:00:45,250 --> 02:00:47,478 I will rip your skin off. 1559 02:00:47,598 --> 02:00:49,019 I will rip your skin off. 1560 02:00:49,139 --> 02:00:52,219 If I kill Prime Minister Samar Singh.. 1561 02:00:52,776 --> 02:00:56,670 ..I will get billions of money. Truck full of money. 1562 02:00:57,316 --> 02:01:01,015 I will flourish my violence world. 1563 02:01:01,135 --> 02:01:04,361 I will get more power. 1564 02:01:04,875 --> 02:01:06,372 Power! 1565 02:01:06,783 --> 02:01:09,224 I killed the Prime Minister in Thailand. 1566 02:01:09,344 --> 02:01:11,279 By making a plan of imposter Nixon. 1567 02:01:11,543 --> 02:01:13,656 But you intervened. 1568 02:01:13,776 --> 02:01:16,196 Then you made your tiger team. 1569 02:01:16,316 --> 02:01:19,792 You made your tiger team after CM's death. 1570 02:01:19,912 --> 02:01:21,601 With that help.. 1571 02:01:21,721 --> 02:01:25,535 ..I planned to kill PM on 15th August. 1572 02:01:25,655 --> 02:01:28,896 I made this man as Nixon and made him join your team. 1573 02:01:29,016 --> 02:01:32,888 Do you know made fake passport for Nixon? 1574 02:01:33,008 --> 02:01:34,532 IG. 1575 02:01:35,465 --> 02:01:36,948 IG. 1576 02:01:37,594 --> 02:01:39,396 You were looking for this Nixon, right? 1577 02:01:39,486 --> 02:01:40,969 You looked for him everywhere. 1578 02:01:41,089 --> 02:01:43,729 New York and in Australia. 1579 02:01:43,849 --> 02:01:46,792 You even looked in India, but you didn't look around you. 1580 02:01:46,882 --> 02:01:48,966 You didn't look in your team. 1581 02:01:49,056 --> 02:01:51,742 I made that plan. 1582 02:01:51,862 --> 02:01:55,808 Hey, even God can't nab the thieves at the temple. 1583 02:02:00,093 --> 02:02:01,652 I told you everything. 1584 02:02:05,468 --> 02:02:07,067 What will you do to me? 1585 02:02:11,661 --> 02:02:13,437 Ask him, what will he do to me? 1586 02:02:13,820 --> 02:02:15,948 Will you harm me? 1587 02:02:16,242 --> 02:02:18,502 He can't harm me in any ways. 1588 02:02:18,622 --> 02:02:22,068 Hey, can you harm me? Tell me. 1589 02:02:22,333 --> 02:02:24,901 Try to harm me if you have guts. 1590 02:02:41,529 --> 02:02:43,789 This camera has done its job. 1591 02:02:45,462 --> 02:02:47,253 Look at it carefully. 1592 02:02:54,130 --> 02:02:57,154 BBC, CNN.. 1593 02:02:57,990 --> 02:03:01,968 ..whatever you said, live telecast is on.. 1594 02:03:02,088 --> 02:03:04,257 ..on 134 channels. 1595 02:03:05,693 --> 02:03:07,014 Keep this. 1596 02:03:12,371 --> 02:03:15,262 You are trying to act smart with me? 1597 02:03:15,382 --> 02:03:19,298 Fool, did you now know, why I got thrashed by you? 1598 02:03:19,779 --> 02:03:23,390 All the powers are failing in front of this power star. 1599 02:03:25,019 --> 02:03:27,088 Al Salim! 1600 02:03:27,208 --> 02:03:29,950 When I snapped my fingers and challenged you in the office.. 1601 02:03:30,070 --> 02:03:32,328 ..I understood, you won't go crazy. 1602 02:03:34,241 --> 02:03:36,442 There's power in my snap too. 1603 02:03:37,117 --> 02:03:40,655 How much you were shouting to get evidence. 1604 02:03:40,775 --> 02:03:45,664 Did you see? I gave you so much evidence now. 1605 02:03:48,702 --> 02:03:50,155 No! 1606 02:03:50,275 --> 02:03:51,872 You are caught! 1607 02:03:52,489 --> 02:03:55,013 You can't stay here for a minute here. 1608 02:03:55,133 --> 02:03:57,347 Hide in any corner of the country. 1609 02:03:58,063 --> 02:04:02,775 Al Salim, from a constable of three town police station.. 1610 02:04:02,895 --> 02:04:06,635 ..to American CIA, they all will kill you so brutally.. 1611 02:04:06,755 --> 02:04:08,645 ..that your soul will shiver! 1612 02:04:08,765 --> 02:04:10,862 You won't be able to be born again. 1613 02:04:11,377 --> 02:04:15,135 Al Salim! What did you say? 1614 02:04:15,414 --> 02:04:17,938 You want to see fear in my eyes? - No, I don't want to see. 1615 02:04:18,058 --> 02:04:21,020 You said, you want to see fear in my eyes. - No, I don't. 1616 02:04:21,140 --> 02:04:23,985 You won't see fear in my eyes. - No! 1617 02:04:24,105 --> 02:04:26,151 You can see only pride! 1618 02:04:26,271 --> 02:04:29,336 We feel proud seeing the tricolor of our country.. 1619 02:04:29,456 --> 02:04:32,903 ..you'll see the same pride in a patriot's eyes. - No! 1620 02:04:33,023 --> 02:04:34,796 Do you know what I am proud about? 1621 02:04:34,916 --> 02:04:37,086 I'm proud that I'm born on this land. 1622 02:04:37,206 --> 02:04:39,893 I feel proud about the martyrs who died for their country. 1623 02:04:40,013 --> 02:04:42,314 I feel proud about the soldiers who are protecting the border. 1624 02:04:42,434 --> 02:04:45,264 I am ready to fight for my country alone. 1625 02:04:45,384 --> 02:04:47,407 I am ready to sacrifice for my country. 1626 02:04:47,527 --> 02:04:50,137 If any enemy dares to see my country.. 1627 02:04:50,257 --> 02:04:51,737 ..I will hack him to pieces. - No! 1628 02:04:51,857 --> 02:04:54,183 To save patriots like Hussain.. 1629 02:04:54,303 --> 02:04:57,059 ..I can bury traitors like you.. 1630 02:04:57,179 --> 02:04:59,070 ..outside the border. 1631 02:04:59,378 --> 02:05:02,519 Whenever scoundrels like you spread terror in this country.. 1632 02:05:02,639 --> 02:05:04,501 ..people like me will kill them! 1633 02:05:08,596 --> 02:05:10,445 Son! 1634 02:05:25,162 --> 02:05:26,013 Son? 1635 02:06:55,983 --> 02:06:57,422 Kill him! 1636 02:08:29,485 --> 02:08:30,820 Don't kill me. 1637 02:09:03,217 --> 02:09:06,872 Tell him to spare me. Tell him to spare me. 1638 02:09:15,259 --> 02:09:17,548 Tell him, please. 1639 02:09:22,289 --> 02:09:25,386 No! It is hurting. 1640 02:09:41,746 --> 02:09:43,698 Corruption has been put to an end. 1641 02:09:43,818 --> 02:09:47,323 IG Ranjit Prasad has been sentenced life time imprisonment. 1642 02:09:47,443 --> 02:09:51,491 ACP Ravi Kumar's daughter has joined the police academy. 1643 02:09:51,611 --> 02:09:54,802 Hope that she makes her father proud. 1644 02:09:54,922 --> 02:09:56,681 Late inspector Hussain.. 1645 02:09:56,801 --> 02:09:59,983 ..has been facilitated for his bravery by the government. 1646 02:10:00,103 --> 02:10:03,491 Prime Minister honored his mother. - You see. 1647 02:10:03,611 --> 02:10:05,619 What is it? - It is time to play cards. 1648 02:10:05,739 --> 02:10:06,970 I will not come. - Why? 1649 02:10:07,090 --> 02:10:10,505 Look, I've learnt a lot while selling papers. 1650 02:10:10,625 --> 02:10:13,191 Even I want to do something in life. 1651 02:10:13,311 --> 02:10:15,319 I want to make my country proud. 1652 02:10:15,439 --> 02:10:16,948 How happy my father will be. 1653 02:10:17,068 --> 02:10:20,236 Do you know? Not only for our state.. 1654 02:10:20,356 --> 02:10:22,707 ..in every alley of India.. 1655 02:10:22,827 --> 02:10:24,527 ..I will sell my own newspaper.. 1656 02:10:24,647 --> 02:10:26,421 ..and will progress my business. 1657 02:10:26,541 --> 02:10:29,371 One day I have to become the boss of Newspaper company. 1658 02:10:29,650 --> 02:10:31,646 Friends, you also go and do something.. 1659 02:10:31,766 --> 02:10:33,818 ..for your country. - The society is changing. 1660 02:10:34,203 --> 02:10:37,828 On the other hand, Karamveer Pratap beget a boy. 1661 02:10:39,399 --> 02:10:41,336 What happened to your grandson? 1662 02:10:41,456 --> 02:10:42,892 Why is he crying so much? 1663 02:10:43,012 --> 02:10:46,223 He says, he wants a sister. Am I right? - Oh. 1664 02:10:47,374 --> 02:10:49,370 Look, what is this? 1665 02:10:50,808 --> 02:10:53,142 To give a new direction to the society.. 1666 02:10:53,847 --> 02:10:58,807 ..Karamveer Pratap is doing his duty with honesty. 122346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.