All language subtitles for Il.Cacciatore.S02E06.iTALiAN.720p.WEB.H264-HWD-ID2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:29,040 [respiro affannoso] 2 00:00:37,520 --> 00:00:40,840 [suoni alieni] 3 00:01:04,400 --> 00:01:09,560 < ♪ E la luna bussò alle porte del buio. 4 00:01:09,640 --> 00:01:13,920 < ♪ "Fammi entrare", lui rispose di no. 5 00:01:14,960 --> 00:01:19,600 < ♪ E la luna bussò dove c'era il silenzio... ♪ 6 00:01:51,560 --> 00:01:55,520 No! No! No! 7 00:01:56,560 --> 00:01:58,960 No! No! 8 00:02:00,600 --> 00:02:02,840 Non ve ne andate! 9 00:02:11,400 --> 00:02:15,000 Enzo, Enzo. Andiamo. 10 00:02:19,160 --> 00:02:22,440 Andiamo, ti porto a casa. 11 00:02:38,240 --> 00:02:40,800 [segnale di linea libera] 12 00:02:47,880 --> 00:02:52,760 < Ti ricordi Mezzasacca? < No, non me lo ricordo. 13 00:02:52,840 --> 00:02:56,200 < Mi faceva da secondo al rally delle Madonie. 14 00:02:56,280 --> 00:02:58,520 < Ho vinto tutto quell'anno. 15 00:02:58,600 --> 00:03:02,960 < Hai capito? Lui deve pensare a quella cosa. 16 00:03:03,040 --> 00:03:07,480 < Sentire la voce del tuo nemico come se ti parlasse nell'orecchio 17 00:03:07,560 --> 00:03:11,120 sentirne il respiro, la sua saliva viscida. 18 00:03:11,200 --> 00:03:14,560 < Ascoltarlo per la terza volta in pochi giorni. 19 00:03:14,640 --> 00:03:17,920 < Sempre puntuale, alle 19,50. 20 00:03:18,000 --> 00:03:21,280 < Solo con Santo Sottile, il macellaio. 21 00:03:21,360 --> 00:03:23,760 < Con lui e nessun altro. 22 00:03:23,840 --> 00:03:29,400 < Ascoltarlo ricevere informazioni, dare ordini, gestire il suo impero 23 00:03:29,480 --> 00:03:31,800 e non potere fare nulla. 24 00:03:36,360 --> 00:03:39,320 < 'Fanculo il satellite. 25 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 < 'Fanculo la tecnologia GSM 26 00:03:41,480 --> 00:03:44,560 e il margine d'errore di due chilometri quadrati 27 00:03:44,640 --> 00:03:49,240 tra contrada Magellano e contrada Cannatello. 28 00:03:50,520 --> 00:03:55,120 < Secondo il segnale agganciato, Brusca era lì da qualche parte. 29 00:03:55,200 --> 00:03:59,800 Siamo d'accordo. Non ti serve niente, sei sicuro? 30 00:03:59,880 --> 00:04:04,200 No, meglio restare tranquilli. Meglio non vedersi per un po'. 31 00:04:05,400 --> 00:04:09,760 < Ma quando l'hai perso due volte, quando hai fallito a tanto così 32 00:04:11,160 --> 00:04:13,520 ti cachi sotto. 33 00:04:13,600 --> 00:04:18,000 < Hai paura di muoverti, di respirare... di non farcela. 34 00:04:22,680 --> 00:04:26,040 Dov'eravamo? Questo. 35 00:04:37,520 --> 00:04:39,640 Questo. 36 00:04:44,800 --> 00:04:46,840 Questo, Enzi'. 37 00:04:53,320 --> 00:04:55,320 Dài, dammi qua. 38 00:04:58,520 --> 00:05:02,160 Sono sbagliati! Quanto li abbiamo ripetuti? 39 00:05:02,240 --> 00:05:06,600 - Perché non ti entrano in testa? - Forse perché ho 41 di febbre? 40 00:05:06,680 --> 00:05:11,720 Quasi mi ammazzi per questa minchia di operazione. Basta, sono stanco. 41 00:05:18,400 --> 00:05:22,960 Giovanni e Enzo Brusca, Giovanni e Enzo Brusca. 42 00:05:24,400 --> 00:05:27,520 Hai capito chi siamo? 43 00:05:46,480 --> 00:05:50,440 - Rastrelliamo. Quante case sono? - E' un'area troppo grande. 44 00:05:50,520 --> 00:05:54,160 Sono due chilometri quadrati. Che cazzo dici? 45 00:05:55,640 --> 00:06:00,240 Se Brusca non incontra Sottile, io vado in manicomio! Ve lo dico. 46 00:06:00,320 --> 00:06:04,520 Va bene. Allora entriamo in strada. 47 00:06:04,600 --> 00:06:08,280 Non rastrelliamo, ma entriamo, discreti. 48 00:06:08,360 --> 00:06:11,400 - Quanti uomini? - Cinque. Lo sportivo. 49 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 Lo zio, la nipote. 50 00:06:16,120 --> 00:06:18,600 E la coppietta. 51 00:06:19,640 --> 00:06:23,800 Tutti con abitudini quotidiane. In fondo, domani è venerdì. 52 00:06:23,880 --> 00:06:27,840 Ci sta che qualcuno arrivi per il week-end. 53 00:06:44,360 --> 00:06:48,240 Aurora è da Serena e a Giada non andava di scendere. 54 00:06:48,320 --> 00:06:51,400 Non credo resterà con noi ancora a lungo. 55 00:06:51,480 --> 00:06:56,040 - Sono stato duro, ma ho detto la verità. - Lo so. 56 00:06:56,120 --> 00:06:59,440 Con i loro casini, ci stavano rovinando la vita. 57 00:06:59,520 --> 00:07:03,840 - Non posso permetterglielo. - Hai fatto bene, amore mio. 58 00:07:03,920 --> 00:07:06,680 [fa dei versi] 59 00:07:19,320 --> 00:07:21,640 - Prego. - Permesso. 60 00:07:23,840 --> 00:07:28,080 Grazie di essere venuta, per me la notte con la scorta è un casino. 61 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 Figurati. 62 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 - Dimmi che c'è una logica. - Certo. 63 00:07:37,000 --> 00:07:41,160 Processo Bagarella, Brusca e il caso Di Matteo. 64 00:07:43,040 --> 00:07:46,640 Ecco come sarebbe casa mia se non avessi un figlio. 65 00:07:50,280 --> 00:07:53,920 - Appena entrata una figura di merda. - No, figurati. 66 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Ho una moglie e una figlia, ma ora non ci sono. Accomodati. 67 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 - Cominciamo? - Sì. 68 00:08:10,760 --> 00:08:14,800 Queste rosse sono i fatti e tutte le informazioni. 69 00:08:16,600 --> 00:08:18,600 Queste blu... 70 00:08:19,600 --> 00:08:21,720 sono le sensazioni. 71 00:08:36,800 --> 00:08:39,600 Le sensazioni non ti convincono? 72 00:08:39,680 --> 00:08:42,920 A Elia fanno venire i nervi. 73 00:08:44,800 --> 00:08:47,280 No, anzi. 74 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 Anzi. 75 00:08:49,840 --> 00:08:54,560 Se io l'avessi fatto, non vorrebbero mandarmi tutti dallo psicologo ora. 76 00:08:54,640 --> 00:08:56,880 Perché non ci vai? 77 00:08:57,880 --> 00:09:00,240 Tu ci andresti? 78 00:09:01,920 --> 00:09:03,960 Dipende per che cosa. 79 00:09:07,320 --> 00:09:11,280 Quello che ho letto finora ha senso, eccome se ce l'ha. 80 00:09:12,680 --> 00:09:17,320 Le ricostruzioni dei rapporti sono credibili, ma di questi nomi... 81 00:09:17,400 --> 00:09:22,720 delle famiglie legate ad Aglieri e Provenzano io non ne so niente. 82 00:09:24,960 --> 00:09:27,800 - Ci vorrebbe Carlo. - Smettiamo. 83 00:09:27,880 --> 00:09:31,720 Ma scherzi? E' come entrare in un mondo nuovo. 84 00:09:31,800 --> 00:09:35,840 Come aprire i cassetti chiusi dei miei colleghi. 85 00:09:35,920 --> 00:09:40,360 - Facciamo la notte? - Certo, sono qui apposta. 86 00:09:40,440 --> 00:09:44,080 - Perfetto. - Da dove vuoi ricominciare? 87 00:09:44,160 --> 00:09:49,120 Hai scritto: "Perché aspettare 18 giorni per perquisire?" 88 00:10:03,120 --> 00:10:05,640 Che minchia! 89 00:10:05,720 --> 00:10:08,160 Giovanni, vaffanculo! 90 00:10:17,400 --> 00:10:19,880 Stai così per Maria? 91 00:10:20,880 --> 00:10:23,280 Hai fatto un casino. 92 00:10:24,320 --> 00:10:26,960 Lo so, mi dispiace. 93 00:10:28,080 --> 00:10:31,400 Ero incazzato perché avevo bisogno di te. 94 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Voglio rimediare. 95 00:10:36,640 --> 00:10:41,800 Se mi dici che la vuoi, noi andiamo e ce la portiamo in famiglia. 96 00:10:43,560 --> 00:10:47,000 - Che minchia dici? - Io vengo con te. 97 00:10:48,560 --> 00:10:50,800 Come papà. 98 00:10:51,800 --> 00:10:56,240 Mi ha accompagnato da Rosaria quando ho chiesto di sposarla. 99 00:10:57,520 --> 00:11:00,720 - Dici qua, in questa casa? - Sì, qua. 100 00:11:00,800 --> 00:11:04,640 O dove andremo tra poco, perché qui non mi piace. 101 00:11:05,800 --> 00:11:09,120 - Non lo so. - Ma come no? 102 00:11:10,480 --> 00:11:14,600 Enzi'... immaginatelo. 103 00:11:14,680 --> 00:11:18,600 Giovanni e Enzo Brusca. Tutti insieme. 104 00:11:19,600 --> 00:11:23,280 Con le mogli, i figli, i cani, i gatti. 105 00:11:23,360 --> 00:11:26,720 L'ufo volante o la minchia che vuoi tu. 106 00:11:28,280 --> 00:11:30,960 Per sempre. 107 00:11:45,920 --> 00:11:49,680 < Un colpo di culo. Ce lo saremmo meritati. 108 00:11:49,760 --> 00:11:54,400 < Con la sorte stavamo in credito, perché nessuno poteva aiutarci. 109 00:11:54,480 --> 00:11:57,080 No, he's like Pablo Escobar! 110 00:11:57,160 --> 00:11:59,440 The same thing, like Escobar. 111 00:11:59,520 --> 00:12:02,200 Ma vaffanculo! 112 00:12:02,280 --> 00:12:05,320 Il localizzatore di chiamata è in Iraq. 113 00:12:05,400 --> 00:12:08,200 L'FBI ce lo presta tra un mese. 114 00:12:08,280 --> 00:12:11,160 Like Pablo Escobar. 115 00:12:13,920 --> 00:12:16,680 < Non c'era un cazzo da ridere. 116 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 < Non ci aiutava l'FBI 117 00:12:20,760 --> 00:12:26,400 né i cervelloni tedeschi che avevano inventato il sistema GSM. 118 00:12:26,480 --> 00:12:30,840 < Sembravano non volerlo fare nemmeno in casa nostra 119 00:12:30,920 --> 00:12:35,120 rischiando di buttare via l'unica idea che ci era venuta. 120 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Lasciare senza cellulare migliaia di persone? 121 00:12:38,120 --> 00:12:38,960 Sì. 122 00:12:39,040 --> 00:12:43,400 Spegniamo i ripetitori e le celle e ne lasciamo attiva solo una 123 00:12:43,480 --> 00:12:45,400 così limitiamo l'area del segnale. 124 00:12:45,480 --> 00:12:48,120 Non credo sia possibile. 125 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 Tecnicamente lo è? 126 00:12:54,320 --> 00:12:57,440 - Sì. - Allora è possibile. 127 00:13:02,080 --> 00:13:05,600 Quindi la sua azienda non vuole schierarsi con lo Stato 128 00:13:05,680 --> 00:13:09,600 in un'operazione così importante per il bene dei cittadini? 129 00:13:09,680 --> 00:13:10,720 Di che parlate? 130 00:13:10,800 --> 00:13:13,760 Per voi lo Stato ha sempre avuto riguardo. 131 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 E' vero. 132 00:13:14,920 --> 00:13:17,800 Monopolio totale per anni. Così lo ripagate? 133 00:13:17,880 --> 00:13:20,920 Questo è brutto, molto brutto. 134 00:13:21,000 --> 00:13:23,880 Sgradevole, visti i rapporti. 135 00:13:25,440 --> 00:13:27,840 Sai che ti dico, Carlo? 136 00:13:27,920 --> 00:13:33,000 Sequestriamo il server centrale di tutta la loro telefonia mobile. 137 00:13:33,080 --> 00:13:37,680 - Poi spegniamo noi le celle. - Magari spegniamo quelle sbagliate. 138 00:13:37,760 --> 00:13:42,640 - Non capiamo molto di tecnologia. - Poi loro faranno ricorso. 139 00:13:42,720 --> 00:13:46,280 - Poi si andrà a processo. - E di processi ce ne intendiamo. 140 00:13:46,360 --> 00:13:49,960 - Va bene, ho capito. - Ci vediamo stasera alle 19 141 00:13:50,040 --> 00:13:55,280 lei e un suo tecnico di fiducia, pronti a spegnere tutto alle 19,50. 142 00:14:17,600 --> 00:14:20,920 - Capaci. - La verità. 143 00:14:21,000 --> 00:14:24,320 - Di Matteo. - La verità con tutti i dettagli. 144 00:14:24,400 --> 00:14:26,680 Omicidio Giammona. 145 00:14:26,760 --> 00:14:30,320 Data giusta, movente sbagliato e senza Vito Vitale. 146 00:14:30,400 --> 00:14:31,480 Di Maggio. 147 00:14:31,560 --> 00:14:34,080 - Date giuste. - No. 148 00:14:36,880 --> 00:14:40,400 - Date e luogo diversi. - No, minchia, Enzi'! 149 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 Hai pensato a quello che ti ho detto ieri? 150 00:14:53,000 --> 00:14:55,880 Non devi rinunciare a Maria. 151 00:14:55,960 --> 00:14:59,840 Tu sei mio fratello e non devi rinunciare a niente. 152 00:14:59,960 --> 00:15:01,160 Basta. 153 00:15:01,240 --> 00:15:04,480 Rosaria, vieni qua. Dammi una mano. 154 00:15:11,200 --> 00:15:13,440 Che volete sapere? 155 00:15:15,880 --> 00:15:17,840 E' tutto spento? 156 00:15:17,920 --> 00:15:20,960 Già da mezz'ora. Perché non chiamano? 157 00:15:21,040 --> 00:15:25,640 Dicevate che erano sempre puntuali. Ogni giorno alle 19,50. 158 00:15:25,720 --> 00:15:28,000 Quanto dobbiamo aspettare? 159 00:15:28,080 --> 00:15:30,560 Tutto il tempo che serve. 160 00:15:36,840 --> 00:15:41,440 < E' così: noi ci diciamo sempre tutto, è la nostra forza. 161 00:15:41,520 --> 00:15:46,200 - Questo è stare insieme. - Zitto, questo casino l'hai fatto tu! 162 00:15:46,280 --> 00:15:50,440 Enzo, se voi vi amate, tutto si supera. 163 00:15:50,520 --> 00:15:55,600 Poi è bella la cosa degli ufo che fate in montagna. Fa sognare. 164 00:15:55,680 --> 00:15:58,480 - Chiamala. - Macché! 165 00:15:58,560 --> 00:16:01,680 Le ho scritto e l'ho chiamata, ma non risponde. 166 00:16:01,760 --> 00:16:06,400 Forse vede il mio numero di telefono. 167 00:16:06,480 --> 00:16:08,520 Usa questo. 168 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 [segnale di linea libera] 169 00:16:16,480 --> 00:16:19,520 < Maria, sono io. 170 00:16:22,000 --> 00:16:23,680 < Enzo. - Chi è? 171 00:16:23,760 --> 00:16:26,240 Non è il macellaio. 172 00:16:26,320 --> 00:16:29,560 - Vediamo di chi è. < Lo so che sei incazzata... 173 00:16:29,640 --> 00:16:33,120 ma mi è successa una cosa incredibile. 174 00:16:33,200 --> 00:16:36,800 < Loro sono venuti da me con la loro astronave. 175 00:16:36,880 --> 00:16:41,080 Giuro, mi hanno guardato e poi se ne sono andati. 176 00:16:41,160 --> 00:16:43,680 Sai perché? 177 00:16:43,760 --> 00:16:47,680 - Tu non c'eri. - Ti rendi conto di che cosa è successo? 178 00:16:47,760 --> 00:16:51,120 - Mi parli di minchiate! - Non sono minchiate. 179 00:16:51,200 --> 00:16:54,280 Invece sì, come quelle che mi dici da mesi. 180 00:16:56,920 --> 00:16:59,120 Stai facendo la pipì? 181 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Quando ti emozioni vai in bagno. 182 00:17:03,240 --> 00:17:05,440 Come prima di cantare. 183 00:17:05,520 --> 00:17:09,040 Enzo... ora basta. 184 00:17:09,120 --> 00:17:12,840 O mi dici chi sei guardandomi negli occhi 185 00:17:12,920 --> 00:17:16,160 o è l'ultima volta che ci sentiamo. 186 00:17:18,840 --> 00:17:24,080 Va bene, vengo domattina alle 10. Tu, però, fatti trovare. 187 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 Allora? 188 00:17:29,400 --> 00:17:31,800 Ci andiamo domani, alle 10. 189 00:17:31,880 --> 00:17:35,000 - Allora possiamo mangiare. - Certo. 190 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 L'utenza è intestata a Maria Savoca. 191 00:17:47,360 --> 00:17:50,640 Via degli Speziali 62, interno 11, Palermo. 192 00:17:52,240 --> 00:17:56,800 - Dammi un'altra bella notizia. - Il segnale viene da Cannatello. 193 00:17:56,880 --> 00:17:58,840 Di quanto abbiamo ristretto? 194 00:17:58,920 --> 00:18:01,320 - Di 800 metri quadrati. - Tieni. 195 00:18:01,400 --> 00:18:03,520 Segna, segna. 196 00:18:03,600 --> 00:18:06,320 Ecco, l'area è questa. 197 00:18:10,480 --> 00:18:14,960 - Possiamo riaccendere? - Riaccenda quello che vuole! 198 00:18:15,040 --> 00:18:19,160 - Arriviamo, pezzi di merda! - Ci attacchiamo al culo di Enzo. 199 00:18:19,240 --> 00:18:23,520 - Stamattina non avevamo niente. - Neanche cinque minuti fa. 200 00:18:40,600 --> 00:18:43,880 [orta che si chiude] [pianto di bambino] 201 00:18:43,960 --> 00:18:47,400 Non ci credo che uno come te ha finito le sigarette. 202 00:18:47,480 --> 00:18:50,360 Infatti eccole. 203 00:18:50,440 --> 00:18:53,080 Amore mio. 204 00:18:53,160 --> 00:18:55,400 Sei tornata. 205 00:18:57,520 --> 00:19:01,000 - Ciao. - Scusate. Buonasera. 206 00:19:05,800 --> 00:19:08,880 Dopo aver preso Brusca, parlo con Navarra 207 00:19:08,960 --> 00:19:12,120 e troviamo un modo per lavorare su Provenzano. 208 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 Contatta Iacono e fammi sapere al più presto. 209 00:19:15,520 --> 00:19:16,800 Okay, grazie. 210 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Grazie. 211 00:19:31,520 --> 00:19:34,360 C'è puzza di fumo nella stanza di Carlotta. 212 00:19:34,440 --> 00:19:37,720 Che bello che siete tornate! Sistemo tutto. 213 00:19:37,800 --> 00:19:40,840 Avevo solo bisogno di voi, aspettavo solo voi. 214 00:19:40,920 --> 00:19:41,840 Ho visto. 215 00:19:41,920 --> 00:19:45,400 Sei gelosa? Dimmi che sei gelosa. 216 00:19:45,480 --> 00:19:48,280 Sei gelosa? Sei gelosa? Dimmelo. 217 00:19:48,360 --> 00:19:50,560 Dimmi che sei gelosa. 218 00:19:51,560 --> 00:19:55,160 - Sei gelosa? - Tu sei mio, solo mio. 219 00:20:28,920 --> 00:20:31,200 Hai visto? 220 00:20:31,280 --> 00:20:34,680 E' lei che aspetta lui. Dài, ci siamo! 221 00:20:43,480 --> 00:20:46,240 Perdonate il ritardo. Allora? 222 00:20:46,320 --> 00:20:48,520 Abbiamo Enzo o no? 223 00:20:53,920 --> 00:20:56,760 - Non si muove niente? - Non ancora. 224 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 Non ancora. 225 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 > Perché non giri la chiave? 226 00:21:07,000 --> 00:21:09,960 Non ci voglio andare. 227 00:21:10,040 --> 00:21:11,960 Ci ho pensato. 228 00:21:12,040 --> 00:21:15,880 Ho pensato che mi piacciono le caviglie nelle donne. 229 00:21:16,880 --> 00:21:21,440 E le sue sono grosse. Due grossi tubi. 230 00:21:23,000 --> 00:21:26,040 Sta malissimo con le gonne 231 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 ma le mette lo stesso. 232 00:21:30,440 --> 00:21:32,520 Perché è comunista. 233 00:21:33,520 --> 00:21:37,920 Ricordi che diceva papà? "I comunisti puzzano di merda." 234 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 Io non voglio la merda. 235 00:21:43,400 --> 00:21:47,120 Caviglie grosse, comunista... Dici davvero, Enzi'? 236 00:21:48,520 --> 00:21:52,680 Non ci vuoi andare perché hai paura che non ti vuole? 237 00:21:55,960 --> 00:22:00,480 - Papà mi ha dato i calci... - Non ci voglio andare, basta! 238 00:22:00,560 --> 00:22:03,680 Vaffanculo tu e anche papà. 239 00:22:04,880 --> 00:22:06,920 Non è un problema. 240 00:22:13,720 --> 00:22:15,760 Sai che c'è? 241 00:22:15,840 --> 00:22:19,720 Se pensi alle caviglie grosse e alla puzza di merda 242 00:22:19,800 --> 00:22:23,200 forse sei tu che non la vuoi, o no? 243 00:22:32,360 --> 00:22:35,840 Sì, Giovanni, è proprio così. 244 00:22:39,480 --> 00:22:42,520 [Davide piange] 245 00:22:42,600 --> 00:22:46,240 < Mamma! Papà! 246 00:22:51,880 --> 00:22:55,400 Rosaria, perché piange sempre? 247 00:22:55,480 --> 00:22:58,480 Non ne può più di restare chiuso in casa. 248 00:22:58,560 --> 00:23:02,200 - E neanche io. Non andate là? - No. 249 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Non ha i coglioni. 250 00:23:03,920 --> 00:23:06,440 - Lo sapevo. - Meglio così. 251 00:23:06,520 --> 00:23:11,160 Se a quella le prendeva male, mi toccava pure ammazzarla. 252 00:23:22,240 --> 00:23:24,640 Niente, non è andato. 253 00:23:24,720 --> 00:23:28,120 Dopo sei ore lei è andata al centro sociale. 254 00:23:28,200 --> 00:23:31,240 Le stiamo addosso, ma di Enzo neanche l'ombra. 255 00:23:31,320 --> 00:23:34,440 Porca puttana! Porca puttana! 256 00:23:35,640 --> 00:23:40,160 - Stiamo calmi. - Ma che stiamo calmi! 257 00:24:05,600 --> 00:24:09,040 - Così ci ammaliamo. - Sì. 258 00:24:13,120 --> 00:24:15,280 Com'è andata a casa? 259 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 - Dài, dimmelo. - Carlo... va bene. 260 00:24:19,080 --> 00:24:21,400 Lì, va tutto bene. 261 00:24:23,680 --> 00:24:27,440 Ci vediamo più tardi. Magari esce fuori qualcosa. 262 00:24:45,960 --> 00:24:48,800 Perché abbiamo cambiato posto? 263 00:24:48,880 --> 00:24:52,720 Oggi va così. Sbrighiamoci. 264 00:24:52,800 --> 00:24:55,840 Se non avessi insistito, non sarei venuto. 265 00:24:55,920 --> 00:24:58,760 - Che succede, Nicola? - Sisca, ti prego. 266 00:25:02,200 --> 00:25:06,000 Un PM è disposto ad aprire indagini parallele. 267 00:25:06,080 --> 00:25:09,840 La Polizia ti seguirà e capirà che non diciamo cazzate. 268 00:25:09,920 --> 00:25:13,680 Quando avremo qualcosa in mano, io ti tiro fuori. 269 00:25:13,760 --> 00:25:15,840 Hai capito? 270 00:25:15,920 --> 00:25:19,280 Non posso. Non adesso. 271 00:25:19,360 --> 00:25:24,200 Dobbiamo prenderci una pausa, poi mi farò vivo io. 272 00:25:24,280 --> 00:25:27,960 Ti tiri indietro? Che cazzo succede? 273 00:25:28,040 --> 00:25:30,600 Ho fatto un casino! 274 00:25:30,680 --> 00:25:35,160 Provenzano non lo incontri se non hai un problema da risolvere. 275 00:25:36,840 --> 00:25:39,280 Io ho creato il problema. 276 00:25:40,280 --> 00:25:43,080 Ho fatto litigare due famiglie. 277 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 E quindi? 278 00:25:48,840 --> 00:25:51,520 Forse se ne sono accorti. 279 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Forse no. 280 00:25:57,000 --> 00:25:59,840 Non è una storia per le tue agende. 281 00:26:01,280 --> 00:26:04,880 Tu sei pazzo. Se sei in pericolo, dimmelo subito. 282 00:26:04,960 --> 00:26:08,000 Pensiamo a una custodia, a una protezione. 283 00:26:08,080 --> 00:26:12,040 Il PM è Barone, forse può dartela. Devi incontrarlo. 284 00:26:12,120 --> 00:26:14,880 Non posso più incontrare nessuno! 285 00:26:14,960 --> 00:26:18,760 Niente inseguimenti, niente microspie. 286 00:26:18,840 --> 00:26:22,680 Se mi succede qualcosa, io ho una moglie, una figlia... 287 00:26:22,760 --> 00:26:27,120 Io ti vengo a prendere all'inferno. Non ti azzardare! 288 00:26:33,240 --> 00:26:37,160 Lo so. Lo so che vieni. 289 00:26:43,360 --> 00:26:46,200 - Ci vediamo. - Ci vediamo. 290 00:27:08,120 --> 00:27:12,440 [segnale di linea libera] 291 00:27:14,240 --> 00:27:18,720 Non ho capito. Quanto gli devo chiedere? 292 00:27:18,800 --> 00:27:22,680 < Deve cacare il 3% sull'appalto e il 2 sul subappalto 293 00:27:22,760 --> 00:27:25,240 se no sono problemi suoi. 294 00:27:25,320 --> 00:27:27,280 < Anzi, lo chiamo io. 295 00:27:27,360 --> 00:27:30,960 < Mi stanno arrivando le SIM nuove dal Belgio. 296 00:27:32,160 --> 00:27:36,280 - Schede telefoniche dal Belgio? - Porca puttana! 297 00:27:38,360 --> 00:27:43,560 Serve una rogatoria internazionale per intercettarlo. Siamo fottuti. 298 00:27:43,640 --> 00:27:48,280 Per forza, siamo qui ad ascoltare senza fare una minchia! 299 00:27:52,160 --> 00:27:55,800 - Rastrelliamo, come dicevate voi. - Ora sì? Ora! 300 00:27:55,880 --> 00:27:58,560 Avevi ragione, non può funzionare. 301 00:27:58,640 --> 00:28:02,120 Allora che cosa funziona? Dimmelo! 302 00:28:02,200 --> 00:28:05,000 Lo perdiamo per la terza volta! 303 00:28:06,040 --> 00:28:08,560 Prima avevamo tutto, ora niente. 304 00:28:08,640 --> 00:28:12,640 Vado ad Agrigento, adesso. Mi verrà in mente qualcosa. 305 00:28:13,920 --> 00:28:16,400 Quando arrivo vi chiamo. 306 00:28:27,960 --> 00:28:29,880 Tu sai come fare. 307 00:28:29,960 --> 00:28:33,200 Tu sei quello dei tubi, degli aeroplanini 308 00:28:33,280 --> 00:28:35,760 i telescopi, 'ste minchiate qua. 309 00:28:35,840 --> 00:28:38,200 Tu sai come fare, dillo. 310 00:28:38,280 --> 00:28:41,280 Non lo so, Carlo, ci sto provando. 311 00:28:41,360 --> 00:28:44,840 Cazzo se ci sto provando, ma non lo so! 312 00:28:52,280 --> 00:28:56,560 Tu ce l'hai con me perché quando lo prendiamo me ne vado. 313 00:28:57,760 --> 00:29:00,400 E se non lo prendessi mai? 314 00:29:01,600 --> 00:29:04,040 Può anche finire così. 315 00:29:05,240 --> 00:29:10,720 Io invecchio e crepo senza esserci riuscito. 316 00:29:19,680 --> 00:29:22,680 < "Calò ancora la notte 317 00:29:22,760 --> 00:29:26,200 la più buia che il regno potesse ricordare. 318 00:29:28,840 --> 00:29:33,400 < E loro dissero: Occorre far presto, se vogliamo salvarci! 319 00:29:34,520 --> 00:29:38,200 < Allora, il ragno tessé la sua tela 320 00:29:38,280 --> 00:29:41,520 l'aquila volò per mari e monti. 321 00:29:41,600 --> 00:29:46,320 Le foglie cantarono con il vento, come non avevano mai fatto. 322 00:29:46,400 --> 00:29:49,680 Unite, felici." 323 00:29:56,440 --> 00:29:59,960 Ce la facciamo, Giada. Ce la facciamo. 324 00:30:04,000 --> 00:30:09,120 "E la mattina, come per incanto, l'incantesimo era spezzato." 325 00:30:17,760 --> 00:30:21,440 - Dài, mamma! - Piano, Davide! Papà si sveglia. 326 00:30:24,440 --> 00:30:26,760 Un giro veloce, però. 327 00:30:37,520 --> 00:30:40,720 Dopo 30 anni di servizio mi fate fare il vecchietto. 328 00:30:40,800 --> 00:30:42,880 Non decido io... 329 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Li hai visti? 330 00:30:46,360 --> 00:30:49,080 Dài, vieni. 331 00:30:56,280 --> 00:30:58,840 Palla! Dammi la palla. 332 00:30:59,840 --> 00:31:01,840 Palla! 333 00:31:10,200 --> 00:31:12,520 Sono loro, minchia! 334 00:31:12,600 --> 00:31:17,120 - Davide! - Seguili a distanza. Avviso gli altri. 335 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 [segnale di linea libera] 336 00:31:24,800 --> 00:31:28,840 [telefono] Abbiamo beccato moglie e figlio in via di Salvo. 337 00:31:28,920 --> 00:31:32,200 Vagli incontro su via Cannatello, così li accerchiamo. 338 00:31:32,280 --> 00:31:33,360 Okay. 339 00:31:40,720 --> 00:31:45,040 Dirigetevi sul lungomare. Teniamo d'occhio le vie di fuga. 340 00:31:57,440 --> 00:31:59,840 [segnale di linea libera] 341 00:31:59,920 --> 00:32:03,800 Hanno svoltato su via Pastore, tra poco li vedi. 342 00:32:21,400 --> 00:32:24,480 < Sei proprio sicuro? Sì. 343 00:32:24,560 --> 00:32:28,400 - Li hanno visti in faccia? - Non volete le buone notizie? 344 00:32:28,480 --> 00:32:32,360 Sono spariti tra via di Salvo e via Pastore. 345 00:32:32,440 --> 00:32:35,200 Si saranno infilati in una casa. 346 00:32:36,280 --> 00:32:39,120 Via di Salvo e via Pastore. 347 00:32:42,160 --> 00:32:45,360 - Sono solo tre isolati. - Tre minchia di isolati. 348 00:32:45,440 --> 00:32:49,720 Ci verrà un'idea. Il primo a cui viene, chiama. 349 00:32:49,800 --> 00:32:55,240 - Ci riaggiorniamo ogni due ore. - Ne mancano ancora sei per le 19,50. 350 00:32:55,320 --> 00:32:58,280 - Concentrati, dài! - Arrivederci. 351 00:33:01,160 --> 00:33:03,280 Che c'è, Enzo? 352 00:33:09,160 --> 00:33:11,160 Questo. 353 00:33:22,000 --> 00:33:26,480 Hai visto? Bravo, li hai imparati tutti e 39! 354 00:33:26,560 --> 00:33:31,320 Ah, no... ne manca uno. 355 00:33:34,120 --> 00:33:36,800 Ne manca uno. Questo. 356 00:33:41,240 --> 00:33:43,560 Non l'hai mai fatto. 357 00:33:43,640 --> 00:33:46,840 Come no? Concentrati. Guarda. 358 00:33:50,200 --> 00:33:52,560 Non l'hai mai fatto. 359 00:33:52,640 --> 00:33:54,920 Come no? Tutti i giorni! 360 00:33:55,000 --> 00:33:58,640 - Non lo so. - Vieni qua. Vieni qua! 361 00:34:09,880 --> 00:34:13,720 Non so che significa, Giovanni. Dimmelo tu. 362 00:34:15,600 --> 00:34:17,960 Ti voglio bene, Enzi'. 363 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 Ricordatelo. 364 00:34:27,680 --> 00:34:29,680 Giovanni... 365 00:34:38,240 --> 00:34:42,120 [squilli di telefono] 366 00:34:42,200 --> 00:34:44,480 Sì? Navarra, siamo qui. 367 00:34:44,560 --> 00:34:47,320 - Che hai? - Veramente speravo in voi. 368 00:34:47,400 --> 00:34:51,640 [suono di campane] [voce indistinta] 369 00:34:51,720 --> 00:34:53,840 Non si sente niente! 370 00:34:53,920 --> 00:34:56,640 Queste cazzo di campane! 371 00:34:56,720 --> 00:35:00,000 Ho gli isolati sotto controllo, ma c'è il deserto. 372 00:35:00,080 --> 00:35:03,520 - Spostati più in là. - Aspetta, mi sposto. 373 00:35:06,920 --> 00:35:09,400 - Così lo becchiamo. - Mi sentite? 374 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 Con una fonte di rumore. 375 00:35:11,120 --> 00:35:12,560 - Da spostare. - Sì. 376 00:35:12,640 --> 00:35:15,120 - Un arrotino. - A quell'ora? 377 00:35:15,200 --> 00:35:16,400 Un'ambulanza. 378 00:35:16,480 --> 00:35:19,680 - Troppo ingombrante. - Una moto. 379 00:35:19,760 --> 00:35:23,080 - Ci vorrebbe un fischio. - Un gelataio? 380 00:35:23,160 --> 00:35:26,560 Una moto, porca puttana! 381 00:35:26,640 --> 00:35:28,960 Con la marmitta bucata. 382 00:35:29,040 --> 00:35:32,280 Quando il ritorno in cuffia è più forte, ci siamo. 383 00:35:32,360 --> 00:35:36,840 - Non ci dici bravi? - No, accendo un cero a quella chiesa. 384 00:35:36,920 --> 00:35:39,280 Dài, dài, dài. 385 00:35:39,360 --> 00:35:41,280 [rombo di motore] 386 00:35:41,360 --> 00:35:44,800 - Mi ricevi, Roosevelt? - Sì, ti sento. 387 00:35:48,760 --> 00:35:51,640 [squilli di cellulare] 388 00:35:51,720 --> 00:35:53,560 - Capo. - Noi ci siamo, e voi? 389 00:35:53,640 --> 00:35:55,560 Un attimo e te lo dico. 390 00:35:58,080 --> 00:36:03,560 - Siamo pronti, ragazzi? - [insieme] Sì! 391 00:36:14,760 --> 00:36:17,440 Va bene, lo ammetto. 392 00:36:18,560 --> 00:36:22,360 Ho bisogno di parlare, se no continuo a pensare... 393 00:36:24,160 --> 00:36:26,160 e a fumare. 394 00:36:28,480 --> 00:36:30,360 Se stasera non chiama? 395 00:36:30,440 --> 00:36:32,800 Chiama e noi lo prendiamo. 396 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 Sì. 397 00:36:37,360 --> 00:36:41,000 Se qualcuno ci guarda da lassù, stavolta lo prendiamo. 398 00:36:41,080 --> 00:36:46,400 E quel qualcuno farà in modo che quel bastardo non si penta. 399 00:36:54,880 --> 00:36:58,240 Ha ammazzato quel bambino e Falcone. 400 00:36:58,320 --> 00:37:00,880 Ha sparso la sua merda nel mondo. 401 00:37:00,960 --> 00:37:05,680 Non può avere sconti di pena o una cella più grande di questa stanza. 402 00:37:10,040 --> 00:37:14,280 Io farò di tutto per farlo pentire e tu lo sai bene. 403 00:37:15,640 --> 00:37:19,920 Cristo, Saverio. Ci ha rovinato la vita. 404 00:37:21,600 --> 00:37:25,840 Carlo, tu ti fermi, ma io devo andare avanti. 405 00:37:32,400 --> 00:37:34,560 Hai ragione. 406 00:37:36,920 --> 00:37:40,960 Va bene, dài. Vieni da me, ho ordinato le pizze. 407 00:37:41,040 --> 00:37:45,040 Tre pizze. Per te con le olive e la diavola per Navarra... 408 00:37:45,120 --> 00:37:49,880 Minchia, l'abitudine... Vabbè, la sua ce la dividiamo. 409 00:37:52,400 --> 00:37:54,680 Io vado a casa. 410 00:37:56,280 --> 00:37:58,400 Giada? 411 00:38:00,080 --> 00:38:04,000 - Stasera il mio posto è a casa. - E' giusto. 412 00:38:07,800 --> 00:38:09,880 Vai da lei. 413 00:38:11,400 --> 00:38:13,440 Però ascoltala. 414 00:38:14,480 --> 00:38:17,840 Loro sanno di che cosa abbiamo bisogno. 415 00:38:17,920 --> 00:38:20,280 Ti prometto che ci provo. 416 00:38:58,320 --> 00:39:00,320 Che cos'è? 417 00:39:01,640 --> 00:39:05,960 Il motivo per cui io e te abbiamo lottato tutti questi anni. 418 00:39:11,720 --> 00:39:15,400 - Che cosa si sente? - Si sente quando entrano. 419 00:39:31,480 --> 00:39:34,720 [rombo di motore] 420 00:39:53,080 --> 00:39:55,160 [segnale di linea libera] 421 00:39:55,240 --> 00:39:56,840 < Santo, novità? 422 00:39:56,920 --> 00:40:00,760 Un sacco di cose e tutte belle. 423 00:40:18,600 --> 00:40:21,840 < Ma chi? Pannoletti? Quel cornuto! 424 00:40:21,920 --> 00:40:25,160 < Come ti ha detto che erano? A me fanno schifo. 425 00:40:25,240 --> 00:40:28,800 < Sono le stesse dell'altra volta. Così mi ha detto. 426 00:40:28,880 --> 00:40:34,600 < Se le mangiasse lui! Mi prendo una malattia per farlo contento? 427 00:40:34,680 --> 00:40:38,360 < Che devo fare? Non ho capito. 428 00:40:52,840 --> 00:40:56,360 < Quello mi dice che ora ti ha fatto il piacere. 429 00:40:56,440 --> 00:40:58,560 < Non me ne frega niente. 430 00:40:58,640 --> 00:41:01,320 < Può venire a riprendersi tutto. 431 00:41:01,400 --> 00:41:05,760 < Se fa di testa sua, chiariamoci una volta per tutte. 432 00:41:05,840 --> 00:41:11,000 < Se non sai prendere la roba buona, è meglio che non fai certi affari. 433 00:41:19,240 --> 00:41:22,120 < Ti ha detto che non ci sono? 434 00:41:23,360 --> 00:41:27,640 < Non gli venissero strane idee, non è ora di perdere gli amici. 435 00:41:27,720 --> 00:41:31,440 < Ha messo lui in piedi l'affare, ha scelto lui i soci. 436 00:41:31,520 --> 00:41:33,680 < Lo so, lo so. 437 00:41:33,760 --> 00:41:37,080 < Non posso insegnargli a fare la bella vita. 438 00:42:02,200 --> 00:42:05,320 [rombo di motore] 439 00:42:07,080 --> 00:42:09,280 < Non me ne frega niente. 440 00:42:12,120 --> 00:42:14,800 [rombo di motore ] < Gas! Gas! Ora! 441 00:42:17,160 --> 00:42:21,000 Vaffanculo, con questa minchia di moto! 442 00:42:21,080 --> 00:42:25,040 < Santo, c'era una testa di cazzo con la moto. 443 00:42:25,120 --> 00:42:28,280 [TV] Atteso il ministro per le celebrazioni 444 00:42:28,360 --> 00:42:31,840 del quarto anniversario della strage di Capaci 445 00:42:31,920 --> 00:42:34,000 tra tre giorni a Palermo. 446 00:42:34,080 --> 00:42:37,040 Minchia, che gli ho fatto! 447 00:42:56,040 --> 00:42:58,800 Soltanto lo spirito di servizio. 448 00:43:02,920 --> 00:43:05,400 [voci non udibili] 449 00:43:16,360 --> 00:43:18,960 Fermo! Polizia! Mani in alto! 450 00:43:19,040 --> 00:43:21,400 Polizia! Fermi! 451 00:43:21,480 --> 00:43:24,240 [Rosaria grida] 452 00:43:24,320 --> 00:43:27,240 Giovanni! 453 00:43:27,320 --> 00:43:29,960 Cammina, forza! 454 00:43:32,560 --> 00:43:34,640 Dài, dài! 455 00:43:34,720 --> 00:43:38,240 Rosaria! Il bambino! 456 00:43:39,280 --> 00:43:42,680 Enzi'! Enzi', chi siamo? 457 00:43:42,760 --> 00:43:45,480 Giovanni e Enzo Brusca! 458 00:43:45,560 --> 00:43:48,040 Stai zitto, pezzo di merda! 459 00:43:50,080 --> 00:43:52,720 - Chi siamo? - Giovanni e Enzo Brusca! 460 00:43:52,800 --> 00:43:55,280 Giovanni e Enzo Brusca! 461 00:43:55,360 --> 00:43:58,320 Cammina, forza! 462 00:44:08,160 --> 00:44:10,160 Vai! 463 00:44:16,840 --> 00:44:19,480 Forza! 464 00:44:20,600 --> 00:44:23,280 [sirene] 465 00:44:36,960 --> 00:44:40,200 [voci non udibili] 466 00:46:10,600 --> 00:46:15,360 Una per me e una per Saverio. Pure Enzo. 467 00:46:16,800 --> 00:46:20,040 Che cazzo, la penna non scrive! 468 00:46:21,520 --> 00:46:24,480 Carlo, te la bevi tutta tu? 469 00:46:36,400 --> 00:46:38,680 Ragazzi... 470 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Lo sapevo. 471 00:46:52,400 --> 00:46:54,560 E' fatta, amico mio. 472 00:47:05,520 --> 00:47:07,760 Fermi! Fermi! 473 00:47:20,120 --> 00:47:23,560 < Oggi abbiamo tagliato l'ennesima testa dell'Idra 474 00:47:23,640 --> 00:47:25,560 forse la peggiore. 475 00:47:25,640 --> 00:47:30,200 < Come nel '92 con Riina e nel '95 con Bagarella 476 00:47:30,280 --> 00:47:32,800 lo Stato vince sul terrore. 477 00:47:33,800 --> 00:47:38,280 Sull'iniquità, sul delirio, sulla prepotenza mafiosa. 478 00:47:39,840 --> 00:47:43,320 - Prego. - Buonasera, benvenuti. 479 00:47:43,400 --> 00:47:47,120 Ringrazio gli uomini della Mobile, tutti i miei ragazzi 480 00:47:47,200 --> 00:47:50,520 che hanno lavorato senza orari, giorno e notte 481 00:47:50,600 --> 00:47:53,440 fino a questo storico risultato. 482 00:47:53,520 --> 00:47:57,440 Non te ne andare, Carlo. Non te ne puoi andare. 483 00:47:57,520 --> 00:47:59,720 Sai che non puoi. 484 00:48:01,680 --> 00:48:04,720 Carlo, non te ne andare. 485 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 Non te ne andare. 486 00:48:09,440 --> 00:48:12,800 Io resto, Saverio. Resto. 487 00:48:15,480 --> 00:48:20,280 Barone, com'è andata? Come siete arrivati a questo splendido finale? 488 00:48:28,720 --> 00:48:32,560 Vorrei chiarire che questo non è un finale. 489 00:48:32,640 --> 00:48:35,520 E' soltanto l'inizio. 490 00:48:37,640 --> 00:48:41,720 [voci sovrapposte] 491 00:48:52,320 --> 00:48:54,320 Sovrintendente! 492 00:48:57,240 --> 00:48:59,440 Sovrintendente! 493 00:49:09,400 --> 00:49:12,400 Voglio parlare con il mio avvocato. 494 00:49:17,400 --> 00:49:19,840 [segnale di linea libera] 495 00:49:19,920 --> 00:49:22,600 < Saverio, ci siamo. 496 00:49:22,680 --> 00:49:25,120 Ha deciso di pentirsi. 497 00:49:28,320 --> 00:49:32,720 [cigolio del letto] 498 00:49:46,960 --> 00:49:50,640 E adesso gli dai una cella più grande della mia? 37189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.