All language subtitles for Il.Cacciatore.S02E03.iTALiAN.720p.WEB.H264-HWD-ID2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:21,720 [ronzio di insetti] 2 00:00:25,320 --> 00:00:27,680 [muggito] 3 00:00:33,200 --> 00:00:35,720 [muggito] 4 00:00:36,720 --> 00:00:39,960 Shh... Ooh! 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Shh... 6 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 [muggito] 7 00:00:59,840 --> 00:01:02,280 [fa dei versi] 8 00:01:03,280 --> 00:01:05,280 Shh. 9 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Shh. 10 00:01:32,440 --> 00:01:34,440 < Pietro Aglieri... 11 00:01:35,880 --> 00:01:39,800 paracadutista della Brigata Folgore. 12 00:01:42,440 --> 00:01:44,720 < Ex seminarista. 13 00:01:48,080 --> 00:01:52,560 < Cultura classica e una passione sterminata per la filosofia. 14 00:01:52,640 --> 00:01:55,760 < Narcotrafficante internazionale. 15 00:01:58,440 --> 00:02:01,520 < Uno dei mandanti della strage di Capaci 16 00:02:01,600 --> 00:02:04,040 dell'omicidio Salvo Lima. 17 00:02:04,120 --> 00:02:07,400 < Odiato da Totò Riina e Leoluca Bagarella 18 00:02:07,480 --> 00:02:11,840 nel 1996 è l'astro nascente dell'ala attendista di Cosa Nostra. 19 00:02:22,760 --> 00:02:26,800 < La mano evoluta e invisibile di Bernardo Provenzano. 20 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 Zu Binnu. 21 00:03:07,280 --> 00:03:10,000 Non l'aspettavo così presto. 22 00:03:14,360 --> 00:03:16,920 Brusca ha ucciso il picciriddu. 23 00:03:18,880 --> 00:03:23,000 Gli scriverò oggi stesso e tu devi organizzare l'incontro. 24 00:03:26,040 --> 00:03:30,320 'U Verru deve grugnire di meno, starsene più tranquillo. 25 00:03:31,640 --> 00:03:34,160 [suono di campanella] 26 00:03:39,000 --> 00:03:43,040 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti... 27 00:03:43,120 --> 00:03:45,880 Sacerdote parla in latino 28 00:04:08,880 --> 00:04:11,240 < Giorni tutti uguali. 29 00:04:15,080 --> 00:04:19,000 < Centinaia di ore che ti logorano di esasperazione. 30 00:04:21,640 --> 00:04:24,240 [acqua dalla doccia] 31 00:04:24,320 --> 00:04:28,240 < Più di un mese per dare un nome a quella faccia da tedesco. 32 00:04:28,320 --> 00:04:30,680 < Giuseppe Monticciolo. 33 00:04:32,680 --> 00:04:36,360 < Giorni senza risultati per identificarlo e seguirlo. 34 00:04:39,800 --> 00:04:44,080 < Giorni per imparare a frequentare i posti che frequentava. 35 00:04:49,160 --> 00:04:54,640 < Ma lui era sparito, inghiottito dalla melma dalla quale proveniva... 36 00:04:55,920 --> 00:04:57,840 fino a oggi. 37 00:04:57,920 --> 00:05:01,760 < Il giorno che avrei ricordato per tutta la vita. 38 00:05:10,000 --> 00:05:12,120 Cazzo! 39 00:05:17,000 --> 00:05:19,880 [squilli di cellulare] 40 00:05:22,440 --> 00:05:25,040 Sta entrando. Forse è lui. 41 00:05:31,680 --> 00:05:35,040 - Signore, il suo caffè. - Sì, grazie. 42 00:05:35,120 --> 00:05:35,720 Per lei? 43 00:05:35,800 --> 00:05:37,520 - Un caffè. - Subito. 44 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 Grazie. 45 00:05:40,920 --> 00:05:42,920 Ecco a lei. 46 00:05:58,720 --> 00:06:01,320 Allora? E' Monticciolo? 47 00:06:01,400 --> 00:06:03,480 Minchia se è lui. 48 00:06:09,360 --> 00:06:12,040 - Eccolo. - Vai, vai. 49 00:06:15,160 --> 00:06:17,760 < Ottimo, non perdetelo di vista. 50 00:06:18,800 --> 00:06:21,280 Sì, perfetto. Perfetto. 51 00:06:26,320 --> 00:06:30,120 Dove sei, Carlo? Dove cazzo sei? 52 00:06:32,280 --> 00:06:36,280 Scusi... Io sto aspettando il Procuratore. 53 00:06:37,280 --> 00:06:40,480 - Per me è molto importante. - Anche per me. 54 00:06:40,560 --> 00:06:43,720 - Saverio Barone. - Francesca Lagoglio. 55 00:06:43,800 --> 00:06:47,240 Non ho tempo di aspettare. Arrivederci. 56 00:06:58,560 --> 00:07:01,120 - Colonnello, prego. - Buongiorno. 57 00:07:03,040 --> 00:07:06,280 Commissario, mi conceda del tempo da solo 58 00:07:06,360 --> 00:07:08,640 poi la faccio entrare. 59 00:07:19,480 --> 00:07:21,960 Carlo! Dov'eri? 60 00:07:22,040 --> 00:07:25,000 A smazzarmi l'ordinario, cosa che tu non fai. 61 00:07:25,080 --> 00:07:28,680 Chi se ne frega! E' iniziata la partita Italia-Germania. 62 00:07:28,760 --> 00:07:31,320 - 'U Tedesco? - Sì. 63 00:07:31,400 --> 00:07:32,840 - Quando? Dove? - Un'ora fa in un bar a Villa Grazia. 64 00:07:32,920 --> 00:07:34,960 E ora? 65 00:07:35,040 --> 00:07:37,680 Gli stanno dietro. Andiamo da Navarra. 66 00:07:37,760 --> 00:07:40,960 Così ci prende a calci un culo. No, grazie. 67 00:07:41,040 --> 00:07:45,560 Che si fa? Impazziamo se aspettiamo di vedere dove ci porta. 68 00:07:45,640 --> 00:07:49,840 Inganniamo l'attesa. Ordinario o udienza di Bagarella? 69 00:07:50,880 --> 00:07:53,320 - Udienza. - Bravo, bella scelta. 70 00:07:53,400 --> 00:07:56,200 - Saverio. - Sì? 71 00:07:56,280 --> 00:07:59,920 - Sai che giorno è oggi? - Il giorno che lo prendiamo. 72 00:08:00,000 --> 00:08:03,480 E' il 20 febbraio, il compleanno di Brusca. 73 00:08:04,880 --> 00:08:08,840 Speriamo che 'U Tedesco ci porti dritti alla sua festa. 74 00:08:20,000 --> 00:08:23,560 [rumore di passi ] [sottovoce] Non lo svegliare. 75 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 [sottovoce] Fai piano. 76 00:08:31,120 --> 00:08:33,440 [sottovoce] E' una sorpresa. 77 00:08:33,520 --> 00:08:36,880 - Giovanni! - Gioia mia! 78 00:08:37,920 --> 00:08:39,920 - E' per me? - Hai visto? 79 00:08:40,000 --> 00:08:42,720 - Tanti auguri, papà. - Grazie. 80 00:08:42,800 --> 00:08:45,760 L'hai fatta con la mamma? Sarà buonissima. 81 00:08:46,800 --> 00:08:49,520 - Esprimo un desiderio? - Certo. 82 00:08:53,560 --> 00:08:55,960 Dai un bacio a papà. 83 00:08:56,040 --> 00:08:59,200 Possiamo prendere il regalo? 84 00:08:59,280 --> 00:09:00,800 Certo, a mamma, andiamo. 85 00:09:00,880 --> 00:09:02,760 - Ora scendo. - Sì. 86 00:09:11,120 --> 00:09:13,520 Non mi fai gli auguri? 87 00:09:14,520 --> 00:09:18,000 Enzo, devi ridere. Se no perché sei tornato a casa? 88 00:09:20,760 --> 00:09:23,320 Sai quale desiderio ho espresso? 89 00:09:23,400 --> 00:09:26,040 Che oggi festeggiamo tutti insieme. 90 00:09:26,120 --> 00:09:28,520 Se lo dici non si avvera. 91 00:09:31,960 --> 00:09:35,040 Vai dal Tedesco e portate quelle ostriche. 92 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 [clacson] 93 00:09:54,960 --> 00:09:58,840 - Però pure tu, questa strada! - Io? Tu e 'U Tedesco. 94 00:09:58,920 --> 00:10:02,680 Che appuntamenti vi date che bisogna passare dal centro? 95 00:10:02,760 --> 00:10:05,760 Mi ha scassato la minchia per farmi andare. 96 00:10:05,840 --> 00:10:08,520 Non sa scegliere due ostriche. 97 00:10:08,600 --> 00:10:10,880 [clacson] 98 00:10:10,960 --> 00:10:12,880 Vito... 99 00:10:12,960 --> 00:10:17,480 Ti volevo chiedere... da che cosa lo capisci? 100 00:10:17,560 --> 00:10:19,760 Che cosa? 101 00:10:19,840 --> 00:10:21,800 Che ho una. 102 00:10:21,880 --> 00:10:24,600 Sorridi. Da quello si vede. 103 00:10:24,680 --> 00:10:27,280 E' una stronza. Sai che mi dice? 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,520 Non vuole una relazione, non vuole impegnarsi. 105 00:10:30,600 --> 00:10:34,600 C'è la donna che dice: "Non voglio una relazione." 106 00:10:34,680 --> 00:10:37,800 E quella che dice: "Tu mi piaci troppo" 107 00:10:37,880 --> 00:10:41,320 "per questo non voglio una relazione." 108 00:10:41,400 --> 00:10:46,120 Io ci ho scopato. E poi lettere, fiori, inviti a cena e tutto... 109 00:10:46,200 --> 00:10:48,280 ma non mi risponde più. 110 00:10:48,360 --> 00:10:50,480 Enzino... 111 00:10:50,560 --> 00:10:53,960 tu cambiale la vita e vedrai che ti risponde. 112 00:10:55,400 --> 00:10:58,680 - Come gliela cambio? - Quando arrivi tu 113 00:10:58,760 --> 00:11:02,720 il suo mondo non deve più essere come prima. 114 00:11:02,800 --> 00:11:04,920 Hai capito? 115 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Ho capito, Vito. 116 00:11:08,000 --> 00:11:10,480 E' un consiglio giusto. 117 00:11:13,240 --> 00:11:16,640 - Dove vai? - A vedere se è vero o dici minchiate. 118 00:11:16,720 --> 00:11:19,480 No, Enzo! Enzo! 119 00:11:19,560 --> 00:11:21,480 Enzo, vieni qua! 120 00:11:21,560 --> 00:11:26,040 Per favore, chiama 'U Tedesco. Porti lui le ostriche a Giovanni. 121 00:11:26,120 --> 00:11:28,960 Enzino! [clacson] 122 00:11:32,480 --> 00:11:34,800 [squilli di cellulare] 123 00:11:37,480 --> 00:11:39,400 Vito? 124 00:11:39,480 --> 00:11:41,480 Sì, subito. 125 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Per gli omicidi ai capi C, H, F1 126 00:11:58,600 --> 00:12:02,120 non chiediamo l'applicazione dell'art. 81 capoverso. 127 00:12:02,200 --> 00:12:05,960 Così si becca un ergastolo per ogni omicidio. 128 00:12:06,040 --> 00:12:10,520 A sentirseli dire tutti di fila magari ci ripensa. 129 00:12:10,600 --> 00:12:12,520 Saverio, Bagarella... 130 00:12:12,600 --> 00:12:15,560 Non si pentirà mai, lo so, ma metti che accade 131 00:12:15,640 --> 00:12:19,920 e che oggi prendiamo quell'altro... E' un effetto domino. 132 00:12:26,880 --> 00:12:29,680 Io devo dirti una cosa da tempo. 133 00:12:29,760 --> 00:12:33,160 Non so perché ho aspettato così tanto. 134 00:12:34,840 --> 00:12:40,000 Se oggi lo prendiamo, domani inizia il mio iter per uscire dal Pool. 135 00:12:40,080 --> 00:12:43,320 Ho scritto la lettera di dimissioni tre anni fa 136 00:12:43,400 --> 00:12:46,640 e l'ho messa a casa dentro una videocassetta... 137 00:12:50,200 --> 00:12:52,480 - Che minchia ti ridi? - Scusa. 138 00:12:52,560 --> 00:12:56,960 - Sei così goffo. - Hai capito che ti ho detto? 139 00:12:57,040 --> 00:12:59,920 Carlo, lo sanno tutti. 140 00:13:00,000 --> 00:13:03,400 La voce gira da quando abbiamo preso Bagarella. 141 00:13:03,480 --> 00:13:08,600 Non è una voce. E' una promessa a mia moglie e a mia figlia. 142 00:13:08,680 --> 00:13:13,560 Lasciare questo lavoro una volta presi gli assassini di Falcone. 143 00:13:13,640 --> 00:13:17,800 Hai una data di scadenza stampata sul culo? Fammi vedere. 144 00:13:17,880 --> 00:13:20,840 La finisci di metterla in ridicolo? 145 00:13:20,920 --> 00:13:22,600 E' una decisione che mi ammazza. 146 00:13:22,680 --> 00:13:25,360 [squilli di cellulare] 147 00:13:25,440 --> 00:13:27,440 Sì? 148 00:13:29,680 --> 00:13:32,000 Va bene, però... 149 00:13:34,640 --> 00:13:37,120 Ha attaccato. 150 00:13:37,200 --> 00:13:39,760 - Allora? - Niente. 151 00:13:39,840 --> 00:13:44,160 Aspettava qualcuno in un bar, l'hanno telefonato e se ne è andato. 152 00:13:44,240 --> 00:13:46,880 Dove minchia ci sta portando? 153 00:13:48,280 --> 00:13:51,960 Saverio... davvero non hai niente da dirmi? 154 00:13:52,040 --> 00:13:56,440 Ti senti tradito? Ti ho mancato di rispetto? Mi mandi a 'fanculo? 155 00:13:56,520 --> 00:13:59,160 Minchia, dimmi qualcosa! 156 00:13:59,240 --> 00:14:01,240 Va bene, Carlo. 157 00:14:02,240 --> 00:14:04,400 Sputi fuori questa storia ora 158 00:14:04,480 --> 00:14:07,960 e ti aspetti un cazziatone perché hai paura di vincere? 159 00:14:08,040 --> 00:14:11,960 Mi dispiace, amico mio, ma io non ho niente da dirti. 160 00:14:12,040 --> 00:14:16,000 Voglio restare concentrato e qui non ci riesco. 161 00:14:18,800 --> 00:14:22,640 < Dottoressa Lagoglio, ho chiesto al Colonnello Careri 162 00:14:22,720 --> 00:14:27,360 di rispondere delle sue ipotesi di intervento tardivo a Serradifalco. 163 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 Non sono ipotesi. 164 00:14:29,680 --> 00:14:33,960 Un infiltrato vi ha indicato dove si vedevano Aglieri e Provenzano 165 00:14:34,040 --> 00:14:38,040 - e voi del ROS non siete intervenuti. - Non è più un infiltrato. 166 00:14:38,120 --> 00:14:41,880 Nicola Iacono è un mafioso che entra ed esce dal carcere 167 00:14:41,960 --> 00:14:45,280 - e promette mari e monti. - Non ci siete andati! 168 00:14:45,360 --> 00:14:49,280 Signori! Manteniamo toni degni di questo ufficio! 169 00:14:50,800 --> 00:14:54,760 Siamo andati a Serradifalco. Subito. 170 00:14:54,840 --> 00:14:57,920 E non c'era nessuno. Ecco. 171 00:14:58,000 --> 00:15:03,440 Sono i verbali dell'appostamento: date, orari, fotografie. 172 00:15:06,280 --> 00:15:09,280 Svegliati, Lagoglio. 173 00:15:09,360 --> 00:15:12,720 Viene da te perché sei l'unica che gli crede. 174 00:15:13,720 --> 00:15:18,720 Oggi Iacono potrebbe aver acquisito ulteriori informazioni utili. 175 00:15:19,760 --> 00:15:23,000 Lei può incrociare le sue informazioni 176 00:15:23,080 --> 00:15:27,560 con quelle della dottoressa per avere un quadro più ampio? 177 00:15:29,160 --> 00:15:32,440 Non c'è nessuno nei covi che indica Iacono. 178 00:15:33,440 --> 00:15:37,840 Lo sapresti se fossi nell'indagine, ma non lo sei. 179 00:15:37,920 --> 00:15:40,920 L'indagine è nostra. 180 00:15:41,000 --> 00:15:45,040 Tu sei solo una freelance dello SCO che ha sbagliato indirizzo. 181 00:15:45,120 --> 00:15:49,160 - Iacono sta rischiando... - Rischia incontrando te! 182 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 Con permesso. 183 00:15:59,360 --> 00:16:00,440 Lagoglio... 184 00:16:00,520 --> 00:16:03,680 Non credo a una parola di quello che dicono. 185 00:16:03,760 --> 00:16:06,360 Le loro prove smentiscono le tue. 186 00:16:06,440 --> 00:16:10,000 Metti a rischio la tua vita. Devi smettere di vederlo. 187 00:16:10,080 --> 00:16:14,120 Iacono ha pagato il suo debito e potrebbe vivere tranquillo 188 00:16:14,200 --> 00:16:18,240 invece rischia la sua vita ogni giorno. Io gli credo. 189 00:16:18,320 --> 00:16:22,960 Non sarebbe la prima volta che il tuo istinto ti mette nei guai. 190 00:16:23,040 --> 00:16:27,320 - Quella è un'altra storia. - Dicevi la stessa cosa allora. 191 00:16:27,400 --> 00:16:31,320 Forse credi a Iacono solo perché ne hai bisogno. 192 00:16:31,400 --> 00:16:34,920 Io ho bisogno di credere che prenderemo Provenzano. 193 00:16:35,000 --> 00:16:37,920 Tu, Andrea? Ci credi ancora? 194 00:16:43,200 --> 00:16:47,360 < Bernardo Provenzano, classe 1933 195 00:16:47,440 --> 00:16:49,800 latitante da 30 anni. 196 00:16:49,880 --> 00:16:53,720 < 'U Tratturi, quando passava non cresceva più niente. 197 00:16:53,800 --> 00:16:58,360 < Feroce, viddano, dalla mira infallibile. 198 00:16:58,440 --> 00:17:01,960 < Con Riina aveva trucidato la mafia palermitana 199 00:17:02,040 --> 00:17:04,480 e fondato il potere corleonese. 200 00:17:09,080 --> 00:17:11,520 < Dopo le stragi del '92, però 201 00:17:11,600 --> 00:17:14,960 si era defilato dall'ala stragista di Cosa Nostra 202 00:17:15,040 --> 00:17:20,280 in una guerra fredda contro Riina, Leoluca Bagarella e Giovanni Brusca. 203 00:17:21,880 --> 00:17:25,240 < Da allora preferiva fare morti silenziosi 204 00:17:26,400 --> 00:17:29,360 accrescendo il suo potere con i rifiuti tossici 205 00:17:29,440 --> 00:17:32,520 le forniture sanitarie scadute, la politica 206 00:17:32,600 --> 00:17:36,000 il traffico dei voti, gli appalti truccati. 207 00:17:37,400 --> 00:17:41,640 < La sua strategia era cambiata, così come il suo soprannome. 208 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 < 'U Ragioniere. 209 00:17:50,000 --> 00:17:55,000 < Capì che le nuove tecnologie minacciavano la sua sicurezza. 210 00:17:58,080 --> 00:18:01,840 < Niente cellulari, niente computer 211 00:18:03,320 --> 00:18:07,760 solo una fitta rete di luoghi e uomini legati da codici numerici. 212 00:18:07,840 --> 00:18:12,600 < Sempre attento e pronto a scannare chiunque provasse a tradirlo. 213 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 Portalo al 79. 214 00:18:25,560 --> 00:18:28,920 - Devo vedere Provenzano. - Ancora lo chiedi? 215 00:18:29,000 --> 00:18:32,120 Non gli hai scritto? Che ti ha risposto? 216 00:18:32,200 --> 00:18:35,600 Per adesso l'appuntamento non si può fare. 217 00:18:35,680 --> 00:18:39,440 Allora aspetta. Metto una buona parola per te. 218 00:18:39,520 --> 00:18:42,800 Nicola, non posso fare miracoli. 219 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 Vai al 79. 220 00:19:13,440 --> 00:19:16,520 [voci in siciliano] 221 00:19:25,680 --> 00:19:28,080 Allora? 222 00:19:29,120 --> 00:19:31,240 Mi avevi promesso suo fratello. 223 00:19:31,320 --> 00:19:35,680 - Dove sono le ostriche? - Ancora non sono pronte. 224 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 Le migliori per Giovanni, no? 225 00:19:37,760 --> 00:19:39,960 - Certo. - Stanno arrivando. 226 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 Ehi. 227 00:19:48,760 --> 00:19:50,360 Monticciolo si è mosso. 228 00:19:50,440 --> 00:19:52,840 - Dov'è? - Un ostricaro. 229 00:19:52,920 --> 00:19:55,640 Ostriche... per una festa di compleanno. 230 00:19:55,720 --> 00:19:57,360 Ci porta dritti da Brusca. 231 00:19:57,440 --> 00:19:59,360 - Alla Mobile? - Sì. 232 00:20:00,520 --> 00:20:03,400 Navarra chiama una volta te e una volta me. 233 00:20:03,480 --> 00:20:05,080 Sembra scemo, ma... 234 00:20:36,720 --> 00:20:38,880 Enzo, aspetta. 235 00:21:27,280 --> 00:21:30,240 Buongiorno a tutti. Fabio, la torta è questa? 236 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 Sì. 237 00:21:32,200 --> 00:21:34,560 Bella. 238 00:21:34,640 --> 00:21:37,600 Puttana la miseria, mi hai fatto fare tardi. 239 00:21:37,680 --> 00:21:40,640 Non me le porto subito. Quanto resistono? 240 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 Tre ore, nel ghiaccio. 241 00:21:43,160 --> 00:21:48,080 La prossima volta porta anche lui, devo chiedergli un po' di cose. 242 00:21:48,160 --> 00:21:52,520 Quello che vuoi chiedere a lui... puoi chiederlo anche a me. 243 00:22:42,080 --> 00:22:45,160 [squilli di cellulare] 244 00:22:48,320 --> 00:22:51,720 - Che c'è? - Dove sono le mie ostriche? 245 00:22:51,800 --> 00:22:55,600 Qui con me, felici e fresche. Vado a un appuntamento e arrivo. 246 00:22:55,680 --> 00:22:59,320 - No, tu arrivi ora. - Non ci vuole molto, è importante. 247 00:22:59,400 --> 00:23:03,160 - E' per quell'appalto... - Di cui non me ne frega niente. 248 00:23:06,040 --> 00:23:08,440 - Va bene. - Quanto ci metti? 249 00:23:08,520 --> 00:23:12,240 - Venti minuti. - Venti minuti? 250 00:23:12,320 --> 00:23:16,040 Se dico venti minuti, sono venti minuti. 251 00:23:16,120 --> 00:23:18,960 Non rompesse, pezzo di merda! 252 00:23:29,120 --> 00:23:32,320 Porca puttana! Parti, ci ha visto! 253 00:23:32,400 --> 00:23:34,800 - Vai, ci ha visto! - Secondo me no. 254 00:23:37,480 --> 00:23:39,560 Cazzo. 255 00:23:39,640 --> 00:23:42,640 Lo facciamo riagganciare fuori dal paese. 256 00:23:42,720 --> 00:23:45,600 Quello sa dov'è il bambino! Vaffanculo! 257 00:23:45,680 --> 00:23:48,120 Che minchia fai? 258 00:23:52,080 --> 00:23:54,320 Roosevelt a Centrale! 259 00:23:54,400 --> 00:23:58,240 [radio] Nixon insegue la pedina, dice che se n'è accorto. 260 00:23:58,320 --> 00:24:02,280 - Ma che cazzo! - Che minchia succede? 261 00:24:18,520 --> 00:24:22,160 - Pezzo di merda! - Ma che cazzo fai? 262 00:24:27,120 --> 00:24:30,120 No! No! 263 00:24:30,200 --> 00:24:33,360 Ferma! Ferma! 264 00:24:34,520 --> 00:24:36,520 - Polizia! Giù! - Sì. 265 00:24:36,600 --> 00:24:39,560 Fuori! Mi scusi. 266 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 Vaffanculo, pezzo di merda! 267 00:25:20,920 --> 00:25:24,080 Oh! Prendimi, cornuto! 268 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 Pezzo di merda! 269 00:26:24,480 --> 00:26:27,200 Oh! Aaah! 270 00:26:35,760 --> 00:26:38,120 - Aaah! - Ooh! 271 00:26:47,160 --> 00:26:50,160 [respiro affannoso] 272 00:27:02,440 --> 00:27:04,760 [radio] Lo portiamo in Centrale? 273 00:27:04,840 --> 00:27:07,120 Aspetta, faglielo tenere lì. 274 00:27:07,200 --> 00:27:10,960 Ha ragione! Dài! Dobbiamo provarci subito! 275 00:27:11,040 --> 00:27:14,360 Se si pente, tra due ore lo sa mezza Sicilia! 276 00:27:17,280 --> 00:27:20,800 Solo tu e lui. Niente blindate. Prendiamo la tua. 277 00:27:20,880 --> 00:27:24,000 - Niente blindate? - Per non dare nell'occhio. 278 00:27:24,080 --> 00:27:27,520 - Che succede? Dove andiamo? - A farla finita. 279 00:27:55,880 --> 00:27:58,040 Buongiorno. 280 00:27:58,120 --> 00:28:02,560 Procuratori Mazza e Barone. Vogliamo darle un'opportunità. 281 00:28:05,440 --> 00:28:08,000 Prima un medico. 282 00:28:08,080 --> 00:28:12,040 Poi un avvocato. E poi forse mi pento. 283 00:28:14,000 --> 00:28:16,520 Io vedo solo un graffio. 284 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 Sinceramente anche io. 285 00:28:20,840 --> 00:28:25,440 Mettiamola così: siamo noi... noi... 286 00:28:25,520 --> 00:28:29,880 a decidere se lei è abbastanza interessante da pentirsi. 287 00:28:33,320 --> 00:28:37,720 L'esatta posizione di quella merda di Giovanni Brusca vi basta? 288 00:28:40,120 --> 00:28:42,720 Esatta quanto? 289 00:28:45,840 --> 00:28:49,720 Mi sta aspettando. A Borgetto. 290 00:28:51,360 --> 00:28:55,960 Contrada Carrubella numero 5. Villa con piscina. 291 00:28:58,320 --> 00:29:01,720 Borgetto, contrada Carrubella numero 5... 292 00:29:04,800 --> 00:29:07,280 Dov'è il bambino? 293 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Chi? 294 00:29:11,480 --> 00:29:14,400 Giuseppe Di Matteo, pezzo di merda. 295 00:29:14,480 --> 00:29:17,120 Gli hai costruito tu la prigione. 296 00:29:20,120 --> 00:29:22,120 E' morto. 297 00:29:26,600 --> 00:29:29,040 Quando è morto? 298 00:29:31,440 --> 00:29:33,560 Circa un mese fa. 299 00:29:36,680 --> 00:29:38,720 Esattamente quando? 300 00:29:41,720 --> 00:29:44,320 La notte dell'11 gennaio. 301 00:29:50,200 --> 00:29:52,720 Il corpo dov'è? 302 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 L'hanno sciolto nell'acido. 303 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 Saverio! Aspetta! 304 00:30:13,840 --> 00:30:16,040 Non adesso! 305 00:30:16,120 --> 00:30:18,480 Prima andiamolo a prendere. 306 00:30:18,560 --> 00:30:21,640 Guardami. Prima andiamolo a prendere. 307 00:30:40,120 --> 00:30:42,400 Forza. 308 00:31:07,360 --> 00:31:09,840 [insieme] Aaah! 309 00:31:09,920 --> 00:31:13,000 [porta che si chiude] 310 00:31:16,480 --> 00:31:17,920 Tedesco? 311 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Ma quale Tedesco? 312 00:31:21,160 --> 00:31:26,160 - Non ti ha portato le ostriche? - Mi ha detto 20 minuti, un'ora fa. 313 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 - Libero! - Vuoto! 314 00:32:17,960 --> 00:32:21,800 - Vuoto! - Negativo! 315 00:32:24,240 --> 00:32:27,120 - Libero! - Libero! 316 00:32:30,480 --> 00:32:33,320 Libero! 317 00:32:33,400 --> 00:32:36,160 Dottore, qui non c'è nessuno. 318 00:32:49,480 --> 00:32:51,760 [squilli di cellulare] 319 00:32:53,440 --> 00:32:55,480 Sì? 320 00:33:13,280 --> 00:33:15,280 Saverio. 321 00:33:17,120 --> 00:33:20,080 Saverio! Saverio! 322 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 Lasciami stare, Carlo. Lasciami stare. 323 00:33:26,600 --> 00:33:28,760 Seguilo. 324 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 L'hanno ammazzato, Giada. 325 00:33:45,880 --> 00:33:48,160 L'hanno sciolto nell'acido. 326 00:34:06,160 --> 00:34:08,240 < Non ce l'ho fatta. 327 00:34:08,320 --> 00:34:11,400 Perdonami, Giuseppe. Perdonami. 328 00:34:12,760 --> 00:34:15,600 Perdonami, Giuseppe. 329 00:34:39,360 --> 00:34:43,520 Più veloce, Vito! Non hai detto niente a Monticciolo? 330 00:34:43,600 --> 00:34:48,840 Ripetimelo, perché siamo nella merda e se lui conosce questo posto... 331 00:34:48,920 --> 00:34:53,280 Non gliene ho mai parlato. Io non mi sono mai fidato di lui. 332 00:34:54,320 --> 00:34:58,200 Allora ci possiamo andare. Appena puoi, gira a destra. 333 00:34:58,280 --> 00:35:01,440 Cornuto infame che non è altro! 334 00:35:01,520 --> 00:35:04,240 Puh! Schifo! Schifo! 335 00:35:06,560 --> 00:35:09,040 Che minchia ti ridi? 336 00:35:10,040 --> 00:35:12,880 E' la seconda volta che scappiamo. 337 00:35:12,960 --> 00:35:16,240 Ma ci credi? A noi nessuno ci prende. 338 00:35:16,320 --> 00:35:20,560 Io, tu... e iddu. 339 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 - Gli imprendibili! - Levati! 340 00:35:29,000 --> 00:35:31,880 Io sbagliavo e tu avevi ragione. 341 00:35:31,960 --> 00:35:34,720 Devo affidarmi sempre a te. 342 00:35:37,280 --> 00:35:39,920 D'ora in poi sarà sempre così. 343 00:35:49,160 --> 00:35:51,160 Lo vedi? 344 00:37:57,640 --> 00:37:59,640 Sembra a posto. 345 00:38:04,120 --> 00:38:09,160 Torna a Palermo, ma prima vedi se serve qualcosa a mia moglie. 346 00:38:09,240 --> 00:38:12,080 [squilli di cellulare] 347 00:38:13,240 --> 00:38:15,600 Gli ho cambiato il mondo. 348 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 Come si chiama questa picciotta? 349 00:38:20,520 --> 00:38:23,360 Maria. Devo andare, Giovanni. 350 00:38:26,120 --> 00:38:28,640 Stai attento... 351 00:38:28,720 --> 00:38:31,360 che da domani ci spaccano il culo. 352 00:39:18,960 --> 00:39:22,520 [fischietta "Tanti auguri"] 353 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Auguri, Giovanni. 354 00:40:01,840 --> 00:40:06,320 Ti sei fatto dieci chilometri, meno male che non ti ho seguito. 355 00:40:09,520 --> 00:40:11,520 Tu invece che hai fatto? 356 00:40:13,120 --> 00:40:15,040 Ho preso queste. 357 00:40:15,120 --> 00:40:18,720 [risate] 358 00:40:18,800 --> 00:40:22,160 Che ridi? E' vero! Lo faccio ogni sera. 359 00:40:22,240 --> 00:40:24,720 Teresa, diglielo. 360 00:40:25,720 --> 00:40:28,720 Adesso non ve lo può dire... 361 00:40:28,800 --> 00:40:33,280 Comunque, se pensi a un numero, togli 40... 362 00:40:33,360 --> 00:40:35,960 Pensa a un numero da uno a dieci. 363 00:40:36,040 --> 00:40:38,600 [risate ] Pensa a un numero. 364 00:40:38,680 --> 00:40:40,760 Perché non lo chiedi a me? 365 00:40:40,840 --> 00:40:45,160 - Non ci cascare! - Pensa a un numero. 366 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 Undici. 367 00:40:48,360 --> 00:40:51,960 - Undici, vabbè! - Da uno a dieci, Saverio. 368 00:40:52,040 --> 00:40:56,080 L'11 gennaio 1996. 369 00:40:58,080 --> 00:40:59,440 Non ci pensi, Carlo? 370 00:40:59,520 --> 00:41:01,800 - Certo. - Io ci penso. 371 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 Ci penso da ore. 372 00:41:04,880 --> 00:41:08,720 - Non abbiamo un corpo da dare alla madre. - Ne parliamo domani. 373 00:41:08,800 --> 00:41:11,360 Perché? Perché? 374 00:41:11,440 --> 00:41:16,320 La famiglia non lo deve sapere? Non lo deve sapere? 375 00:41:16,400 --> 00:41:21,880 L'11 gennaio 1996 hanno sciolto quel bambino nell'acido! 376 00:41:21,960 --> 00:41:25,280 - Finiscila. - Davvero sei venuto qui... 377 00:41:25,360 --> 00:41:29,400 a bere per dimenticartelo? 378 00:41:32,160 --> 00:41:34,440 Perché, che pensi? 379 00:41:35,440 --> 00:41:39,680 Finite queste bottiglie, torniamo a casa e riusciamo a dormire? 380 00:41:39,760 --> 00:41:42,520 Il bambino era già morto due anni fa! 381 00:41:42,600 --> 00:41:46,360 - Non potevamo fare niente. - Era vivo! 382 00:41:46,440 --> 00:41:49,280 - Sì, era vivo. - Era vivo! 383 00:41:52,280 --> 00:41:55,640 Era vivo mentre facevamo il bagno a Taormina. 384 00:41:55,720 --> 00:41:57,880 Come due coglioni! 385 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 Sai che facciamo? 386 00:42:02,720 --> 00:42:04,600 Facciamoci il bagno adesso. 387 00:42:04,680 --> 00:42:06,720 - Finiscila. - Andiamo. 388 00:42:06,800 --> 00:42:10,960 Così magari... ce lo dimentichiamo. 389 00:42:11,040 --> 00:42:14,760 - Ci perdoniamo e riusciamo a vivere. - Finiscila. 390 00:42:14,840 --> 00:42:18,720 - Magari ce ne andiamo in pensione. - Vaffanculo! 391 00:42:18,800 --> 00:42:21,680 - Vaffanculo! Vaffanculo! - Basta! 392 00:42:21,760 --> 00:42:25,480 - Magari ci salva qualcuno! - Ti serve qualcuno che ti salvi? 393 00:42:25,560 --> 00:42:28,840 - Lo faccio io! - Scusami, scusami. 394 00:42:30,000 --> 00:42:33,320 - Siamo arrivati a un punto. - Un punto, sì. 395 00:42:33,400 --> 00:42:37,280 Un punto in cui si decide, insieme. 396 00:42:37,360 --> 00:42:39,600 Insieme. 397 00:42:39,680 --> 00:42:41,800 Se è troppo dura 398 00:42:41,880 --> 00:42:45,640 se anche una piccola parte di te vuole andarsene 399 00:42:45,720 --> 00:42:48,800 io prendo te e Carlotta e voliamo via. 400 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 No. 401 00:42:54,840 --> 00:42:57,000 Mi dispiace, Giada. 402 00:42:58,280 --> 00:43:00,920 Quale uomo se ne andrebbe ora? 403 00:43:01,920 --> 00:43:04,920 Forse lui, ma io no. 404 00:43:05,000 --> 00:43:07,360 Io resto, la pago tutta. 405 00:43:07,440 --> 00:43:10,400 - La devo pagare tutta. - Hai ragione. 406 00:43:10,480 --> 00:43:13,360 - A ogni costo. - A ogni costo. 407 00:43:14,360 --> 00:43:18,600 Da domani sempre insieme io e te, amore mio, passo dopo passo. 408 00:43:18,680 --> 00:43:22,880 - Facciamo tutto quello che serve. Okay? - Sì, sì. 409 00:43:23,880 --> 00:43:26,120 Adesso andiamo a casa. 410 00:43:31,360 --> 00:43:33,960 Ti raggiungo tra un po'. 411 00:46:44,120 --> 00:46:47,080 [cigolio del letto] 412 00:46:58,840 --> 00:47:01,960 [cigolio del letto] 30233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.