All language subtitles for Hold the Sunset s02e05 Damage Limitation .HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,449 Si te apetece un poco de terapia con mascotas, 2 00:00:01,450 --> 00:00:03,489 Bertie va a estar encantado de verte. 3 00:00:03,490 --> 00:00:07,409 �Taca�os! Eso no es suficiente para la pensi�n alimenticia de Wendy, �verdad? 4 00:00:07,410 --> 00:00:10,089 �Es Wendy! �Ha escrito su libro! 5 00:00:10,090 --> 00:00:12,729 Es para ni�os. No es para Uds. 6 00:00:12,730 --> 00:00:15,329 - Pero esto es sobre nosotros. - �Qu� hacemos? 7 00:00:15,330 --> 00:00:18,729 Espero que la familia Lemming se esfume sin dejar rastro. 8 00:00:18,730 --> 00:00:21,969 La familia Lemming, que acaba de recibir el prestigioso premio... 9 00:00:21,970 --> 00:00:25,609 Prendergast de literatura infantil. Wendy Stevens. 10 00:00:25,610 --> 00:00:26,969 �Lemming-gate! 11 00:00:28,330 --> 00:00:31,890 M�SICA: Tengo el derecho The Honeycombs 12 00:00:34,247 --> 00:00:38,490 Traducci�n: azanini Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 13 00:00:57,090 --> 00:00:59,489 S�, lo s�. Has dicho eso. 14 00:00:59,490 --> 00:01:02,849 �Lo has dicho 50 veces! �Joan! Escucha... 15 00:01:02,850 --> 00:01:06,849 Roger es un ni�o encantador, tiene buen coraz�n. 16 00:01:06,850 --> 00:01:10,289 S�, bueno, no deber�as haberlo dejado en la coc... 17 00:01:10,290 --> 00:01:14,769 Mira... no todos saben cocinar arenques, Joan. 18 00:01:14,770 --> 00:01:18,849 No, Joan. Te tengo que dejar. Hablaremos m�s tarde. Adi�s. 19 00:01:22,330 --> 00:01:25,049 - Algo ha pasado. - Algo ha pasado. 20 00:01:25,050 --> 00:01:28,089 - �Dime! - Dugdale ha hecho una oferta. 21 00:01:28,090 --> 00:01:30,049 �Phil! 22 00:01:31,490 --> 00:01:34,569 Estaba esperando que lo hiciera. Es maravilloso. 23 00:01:34,570 --> 00:01:37,049 - �Vas a aceptar? - S�. 24 00:01:37,050 --> 00:01:38,969 S�. S�. 25 00:01:38,970 --> 00:01:41,969 Es una casa muy grande para una persona. �Qu� va a hacer? 26 00:01:41,970 --> 00:01:44,049 "Perrera cuatro estrellas", creo. 27 00:01:44,050 --> 00:01:48,369 - Perros con suerte. - S�... bueno... finalmente. 28 00:01:48,370 --> 00:01:50,569 No m�s trucos, por favor, Dios. 29 00:01:50,570 --> 00:01:54,210 Nada de tu "departamento de bromas", �eh? 30 00:01:55,370 --> 00:01:57,289 Tienes dudas. 31 00:01:57,290 --> 00:01:59,609 - �Por qu� dices eso? - Es cierto. 32 00:01:59,610 --> 00:02:00,969 Bueno, yo... 33 00:02:00,970 --> 00:02:03,449 estoy preocupado, pero no por m�. Estoy preocupado por ti. 34 00:02:03,450 --> 00:02:07,209 Te estoy arrastrando en esto, y... 35 00:02:07,210 --> 00:02:11,969 - Bueno, s�. - Supongamos que tu horrible hermana tenga raz�n. 36 00:02:11,970 --> 00:02:14,609 Supongamos que lleguemos all�, y descubramos que no nos gusta, 37 00:02:14,610 --> 00:02:18,249 o que no podemos soportar vernos el uno al otro. 38 00:02:18,250 --> 00:02:21,609 No lo sabremos hasta que lo intentemos, �verdad? 39 00:02:21,610 --> 00:02:24,249 Dios. Eres valiente. 40 00:02:24,250 --> 00:02:28,249 - �D�nde est� tu lista? - Bueno, el n�mero uno es... 41 00:02:28,250 --> 00:02:31,129 Aqu� est�. N�mero uno, nos casamos. 42 00:02:31,130 --> 00:02:33,769 N�mero dos, nos casamos. 43 00:02:33,770 --> 00:02:36,209 N�mero tres, nos casamos. 44 00:02:36,210 --> 00:02:38,529 Cuatro, vender casa. Tildado. 45 00:02:38,530 --> 00:02:42,489 N�mero cinco: decidir destino. 46 00:02:42,490 --> 00:02:45,089 Va a ser mejor que sigamos adelante con esos matrimonios. 47 00:02:45,090 --> 00:02:46,769 �Alguna fecha en particular? 48 00:02:46,770 --> 00:02:48,369 �Viernes 13? 49 00:02:48,370 --> 00:02:51,049 �Inteligente! �Va a ser un d�a de poca actividad! 50 00:02:57,130 --> 00:02:59,889 �Una puntada! Tengo una puntada. 51 00:02:59,890 --> 00:03:02,969 - Suele pasar. - No ten�a una puntada desde que era ni�a. 52 00:03:02,970 --> 00:03:05,529 - Sandra... - Me voy a acostar, sigue t�. 53 00:03:05,530 --> 00:03:06,929 Despi�rtame a la vuelta. 54 00:03:06,930 --> 00:03:09,209 �Te casar�as conmigo? 55 00:03:09,210 --> 00:03:10,849 �Qu�? 56 00:03:10,850 --> 00:03:12,689 Deber�a haberle preguntado a tu madre primero. 57 00:03:12,690 --> 00:03:15,769 No vayas all�. Mam� tiene todo arreglado para casarse con Phil. 58 00:03:15,770 --> 00:03:18,249 Para su consentimiento, obviamente. 59 00:03:18,250 --> 00:03:19,650 Obviamente. 60 00:03:21,090 --> 00:03:23,209 Ella dir�a que est�s loco. 61 00:03:23,210 --> 00:03:25,970 �Y t� qu� piensas? �Que estoy loco? 62 00:03:27,770 --> 00:03:30,450 Ya te responder� sobre eso. 63 00:03:32,970 --> 00:03:35,289 Ha sido una sorpresa, �no? 64 00:03:35,290 --> 00:03:37,329 - No del todo, no. - �De verdad? 65 00:03:37,330 --> 00:03:39,409 Parec�as un poco... sorprendida. 66 00:03:39,410 --> 00:03:41,609 Ten�a que dar esa impresi�n, �no? No querr�a... 67 00:03:41,610 --> 00:03:43,729 que pensaras que lo daba por sentado. 68 00:03:43,730 --> 00:03:45,249 �Lo dabas? �Lo hac�as? 69 00:03:45,250 --> 00:03:47,449 - Francamente, s�. - �Cu�ndo? 70 00:03:47,450 --> 00:03:49,969 - �Cu�ndo qu�? - Nuestra boda. 71 00:03:51,530 --> 00:03:53,809 Cualquier lunes por la tarde, cierro medio d�a. 72 00:03:53,810 --> 00:03:56,289 Preferiblemente, antes de que mam� y Phil se casen. 73 00:03:56,290 --> 00:03:58,649 A mam� no le va a importar el golpe, pero a Phil... 74 00:03:58,650 --> 00:04:00,609 �Phil se volver� loco! 75 00:04:00,610 --> 00:04:02,289 �Queremos que se vuelva loco? 76 00:04:02,290 --> 00:04:04,409 Me gusta ponerlo en camino. 77 00:04:04,410 --> 00:04:06,009 Y... 78 00:04:06,010 --> 00:04:08,409 nuestra diferencia de edad. 79 00:04:08,410 --> 00:04:09,689 �Es un problema? 80 00:04:09,690 --> 00:04:12,169 No. No tendr� que esperar tanto para heredar. 81 00:04:12,170 --> 00:04:14,169 Yo podr�a hacer que valga la pena. 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,289 Y estar contigo... 83 00:04:16,290 --> 00:04:18,009 me hace joven. 84 00:04:18,010 --> 00:04:19,169 Me mantiene en movimiento. 85 00:04:19,170 --> 00:04:20,690 Joder, no hab�a pensado en eso. 86 00:04:23,370 --> 00:04:25,730 He hecho una oferta por la casa de Phil. 87 00:04:27,690 --> 00:04:29,729 �Qu�? 88 00:04:29,730 --> 00:04:31,889 �Madre m�a! 89 00:04:31,890 --> 00:04:34,929 - �Eso es... es un incentivo? - Si te gusta. 90 00:04:34,930 --> 00:04:37,009 Claro que s�. 91 00:04:37,010 --> 00:04:40,529 Me gusta mucho esa casa. 92 00:04:40,530 --> 00:04:42,609 No ten�a idea de que eras tan rico. 93 00:04:42,610 --> 00:04:43,969 No lo soy. 94 00:04:43,970 --> 00:04:47,169 - Cuento contigo. - Dios m�o. 95 00:04:47,170 --> 00:04:49,770 Ladrador... y tremendamente optimista. 96 00:04:52,570 --> 00:04:54,290 �Es un s�, entonces? 97 00:05:23,690 --> 00:05:28,729 Veo que has comprado una copia de la premiada familia Lemming. 98 00:05:28,730 --> 00:05:30,969 S�. Escuchamos que era bueno. 99 00:05:30,970 --> 00:05:33,009 S� lo es. Es muy bueno. 100 00:05:33,010 --> 00:05:34,809 - Yo estoy en el libro. - �De verdad? 101 00:05:34,810 --> 00:05:36,489 - S�. - �S�? 102 00:05:36,490 --> 00:05:40,369 Queenie Lemming, la se�ora de la limpieza, se basa en m�, 103 00:05:40,370 --> 00:05:42,649 Queenie Gale, la se�ora de la limpieza. 104 00:05:44,170 --> 00:05:47,569 �Quieres mi aut�grafo? Podr�a firm�rtelo. 105 00:05:47,570 --> 00:05:49,170 S�, por favor. 106 00:05:57,050 --> 00:05:59,689 # Buenas noches Viena. 107 00:06:01,490 --> 00:06:05,289 # Ciudad del mill�n de melod�as. 108 00:06:05,290 --> 00:06:09,369 # Nuestros corazones se emocionan con tus sonidos. 109 00:06:09,370 --> 00:06:13,809 # Desde el amanecer hasta que la luz del d�a muere. 110 00:06:13,810 --> 00:06:19,409 # Ciudad encantada de Columbine y Pierrot... 111 00:06:19,410 --> 00:06:23,249 # �Conocemos la magia de tu hechizo? 112 00:06:23,250 --> 00:06:27,289 # De nuestros romances, eres la hero�na. 113 00:06:27,290 --> 00:06:31,649 # Ahora es el momento de decir adi�s. 114 00:06:31,650 --> 00:06:34,369 S�, ahora es el momento de decir adi�s, muchas gracias. 115 00:06:35,930 --> 00:06:38,369 �V�yanse! Estamos escuchando. 116 00:06:38,370 --> 00:06:40,209 Eso es todo. Se termin�. 117 00:06:40,210 --> 00:06:43,569 �Cu�l es el problema? �Te levantaste con el pie equivocado, esta ma�ana? 118 00:06:43,570 --> 00:06:46,009 Hemos recibido quejas. �Qui�n se queja? 119 00:06:46,010 --> 00:06:48,089 - Los comerciantes. - Nombra a dos. 120 00:06:48,090 --> 00:06:49,729 Mu�vanse por favor. Gracias. 121 00:06:49,730 --> 00:06:52,449 �Pat�tico! Absolutamente pat�tico. 122 00:06:52,450 --> 00:06:54,609 �Por qu� no van y atrapan alg�n criminal de verdad, 123 00:06:54,610 --> 00:06:57,849 en lugar de estar aqu�, arruinando la diversi�n de la gente? 124 00:06:57,850 --> 00:07:00,289 �Lo est�bamos disfrutando! 125 00:07:00,290 --> 00:07:02,049 Mu�vanse, por favor. 126 00:07:02,050 --> 00:07:03,649 Y es para usted tambi�n, se�ora. 127 00:07:03,650 --> 00:07:05,649 No voy a ninguna parte, me quedo aqu�. 128 00:07:05,650 --> 00:07:07,569 No estamos causando ninguna obstrucci�n. 129 00:07:07,570 --> 00:07:10,849 Lo �nico que sucede es que la gente se siente feliz. 130 00:07:10,850 --> 00:07:13,129 �Eso es un crimen? 131 00:07:13,130 --> 00:07:15,209 No hay necesidad de hacer las cosas dif�ciles. 132 00:07:15,210 --> 00:07:17,569 T� eres la que lo est� haciendo dif�cil. 133 00:07:17,570 --> 00:07:20,169 Tiene que haber diversi�n para todos. 134 00:07:21,410 --> 00:07:22,929 Podr�amos acusarles. 135 00:07:22,930 --> 00:07:24,649 De ninguna manera. 136 00:07:24,650 --> 00:07:26,249 - �No? - Jam�s. 137 00:07:26,250 --> 00:07:27,889 Yo no estar�a tan seguro. 138 00:07:27,890 --> 00:07:31,209 No me vas a acusar. 139 00:07:31,210 --> 00:07:33,489 - �C�mo es eso? - Burocracia. 140 00:07:33,490 --> 00:07:37,089 No querr�s pasar largas horas en la comisar�a... 141 00:07:37,090 --> 00:07:39,089 completando los papeles de acusaci�n. 142 00:07:39,090 --> 00:07:44,249 Perdiendo tiempo y dinero de los contribuyentes con una inofensiva... 143 00:07:44,250 --> 00:07:47,649 y fr�gil, viejita como yo. 144 00:07:47,650 --> 00:07:49,809 Le gustan los problemas, �no? 145 00:07:49,810 --> 00:07:51,729 Con moderaci�n. 146 00:07:55,170 --> 00:07:56,209 Muy bien. 147 00:07:56,210 --> 00:07:58,169 # Buenas noches Viena... 148 00:08:08,050 --> 00:08:09,929 Qu� chica que es Queenie. 149 00:08:09,930 --> 00:08:12,129 S�, claro que lo es. 150 00:08:12,130 --> 00:08:15,009 Realmente nos han entendido, esos dos polic�as. 151 00:08:15,010 --> 00:08:17,569 No nos lo est�n poniendo f�cil, �verdad? 152 00:08:17,570 --> 00:08:20,409 Y tengo que pagarle la pensi�n a Wendy. 153 00:08:20,410 --> 00:08:22,569 La temida pensi�n alimenticia. 154 00:08:22,570 --> 00:08:26,689 Puedes volver a cuidar a tu t�a Joan, �no? 155 00:08:26,690 --> 00:08:29,049 - Me despidi�. - �No! 156 00:08:29,050 --> 00:08:31,409 Me estaba esforzando mucho. 157 00:08:31,410 --> 00:08:34,409 Es una tirana. "No hagas esto, no hagas eso", sin parar. 158 00:08:34,410 --> 00:08:38,209 Y siempre llorando porque no pasaban lo de los perros pastores... 159 00:08:38,210 --> 00:08:41,649 - en la tele. Y le disgustaba Matusal�n. - No puede ser. 160 00:08:41,650 --> 00:08:44,569 Claro que s�. Era muy doloroso. 161 00:08:44,570 --> 00:08:46,489 Entonces, �est�s sin trabajo? 162 00:08:46,490 --> 00:08:48,410 S�, y con la pensi�n por pagar. 163 00:08:49,730 --> 00:08:51,969 Conozco a alguien que organiza... 164 00:08:51,970 --> 00:08:54,729 fiestas infantiles. 165 00:08:54,730 --> 00:08:56,289 Tal vez podr�amos hacer algo ah�. 166 00:08:56,290 --> 00:08:58,489 Estoy preparado para eso. 167 00:08:58,490 --> 00:09:00,369 S�, suena interesante 168 00:09:00,370 --> 00:09:01,649 T� no. 169 00:09:01,650 --> 00:09:02,889 �Qu�? 170 00:09:02,890 --> 00:09:04,569 Ser�as una carga. 171 00:09:04,570 --> 00:09:06,329 �Soy genial con ni�os! 172 00:09:06,330 --> 00:09:08,289 Los hago re�r. Los ni�os me aman. 173 00:09:08,290 --> 00:09:10,689 Hag�moslo. 174 00:09:10,690 --> 00:09:12,769 No, tenemos esa confabulaci�n familiar... 175 00:09:12,770 --> 00:09:14,889 - Se trata del libro de Wendy. - �El libro? 176 00:09:14,890 --> 00:09:17,329 S�, Phil piensa que se trata de limitar los da�os. 177 00:09:17,330 --> 00:09:19,409 Pero estoy en el libro. �Deber�a estar ah�! 178 00:09:19,410 --> 00:09:20,809 �Baz el ladr�n Lemming? 179 00:09:20,810 --> 00:09:22,969 S�. Estoy muy da�ado. 180 00:09:22,970 --> 00:09:24,689 No est�s invitado. 181 00:09:24,690 --> 00:09:26,210 Inv�tame 182 00:09:33,010 --> 00:09:37,409 Pongamos todos los patos en fila antes de que llegue Wendy. 183 00:09:37,410 --> 00:09:39,049 La familia Lemming. 184 00:09:39,050 --> 00:09:42,769 La historia infantil extremadamente mal escrita por la esposa de Roger. 185 00:09:42,770 --> 00:09:45,089 Ex esposa, ex. No tengo nada que ver con eso. 186 00:09:45,090 --> 00:09:47,049 Roger, escucha a Phil. 187 00:09:47,050 --> 00:09:48,729 La malicia, la hostilidad, 188 00:09:48,730 --> 00:09:52,289 el veneno que brota de este libro no tiene l�mite. 189 00:09:52,290 --> 00:09:54,089 Soy un espectador inocente. 190 00:09:54,090 --> 00:09:56,009 �T�pico! 191 00:09:56,010 --> 00:10:00,129 Gan� un premio importante. �C�mo puede estar mal escrito? 192 00:10:00,130 --> 00:10:02,969 No s�, pero lo est�, cr�eme. 193 00:10:02,970 --> 00:10:05,169 Y desafortunadamente... 194 00:10:05,170 --> 00:10:09,329 est� basado en todos nosotros. 195 00:10:09,330 --> 00:10:12,369 Solo da un poco de risa. 196 00:10:12,370 --> 00:10:15,049 Me hacen descuentos en todas partes. 197 00:10:15,050 --> 00:10:16,569 �Descuentos? 198 00:10:16,570 --> 00:10:19,489 Cuando les dije que era la verdadera Queenie Lemming... 199 00:10:19,490 --> 00:10:21,809 me dieron una pizza gratis el otro d�a. 200 00:10:21,810 --> 00:10:23,129 �Pizza gratis? 201 00:10:23,130 --> 00:10:25,009 No quiero pizza gratis. 202 00:10:25,010 --> 00:10:28,049 Con una estupenda coca, adem�s. 203 00:10:28,050 --> 00:10:31,369 Queenie tiene raz�n. Podr�a funcionar a nuestro favor. 204 00:10:31,370 --> 00:10:33,289 �Qui�n eres exactamente? 205 00:10:33,290 --> 00:10:36,129 Soy Baz Lemming Yo tambi�n soy famoso. 206 00:10:36,130 --> 00:10:38,329 Perd�n. 207 00:10:38,330 --> 00:10:40,089 Jack... 208 00:10:40,090 --> 00:10:42,409 me ha pedido que me case con �l. 209 00:10:42,410 --> 00:10:44,129 �Jack? 210 00:10:44,130 --> 00:10:45,249 �Dugdale? 211 00:10:45,250 --> 00:10:46,769 Esta ma�ana. 212 00:10:46,770 --> 00:10:48,329 �Sandra! 213 00:10:48,330 --> 00:10:50,289 Nunca pens�. 214 00:10:50,290 --> 00:10:52,449 �Cu�nto tiempo se lleva gestando? 215 00:10:52,450 --> 00:10:54,409 A�os, al parecer. 216 00:10:54,410 --> 00:10:57,049 Aunque reci�n me haya revelado el secreto. 217 00:10:57,050 --> 00:11:00,169 - �Y que dijiste t�? - S�. 218 00:11:00,170 --> 00:11:02,649 - Suenas muy segura. - Lo estoy. Creo. 219 00:11:02,650 --> 00:11:05,569 Fantas�a total. Ella ha hecho esto antes. 220 00:11:05,570 --> 00:11:08,249 �Es maravilloso! 221 00:11:08,250 --> 00:11:11,489 - �Encantador! - Vaya. Qu� escondido lo ten�a. 222 00:11:11,490 --> 00:11:13,409 Felicidades. 223 00:11:13,410 --> 00:11:15,649 Estoy muy, muy feliz por ti. 224 00:11:15,650 --> 00:11:17,769 Muy feliz, de hecho. 225 00:11:17,770 --> 00:11:21,769 Si pudi�ramos volver a un tema m�s apremiante... 226 00:11:21,770 --> 00:11:24,329 �Phil, es muy tarde! 227 00:11:24,330 --> 00:11:26,809 Ya ha pasado. Ya est� ah� afuera. 228 00:11:26,810 --> 00:11:30,489 No, no es muy tarde. Podemos cambiar los nombres en ediciones posteriores, 229 00:11:30,490 --> 00:11:35,369 Y podemos insistir en que el editor ponga una fe de errata en esta edici�n diciendo... 230 00:11:35,370 --> 00:11:36,929 Que Wendy es un vampiro. 231 00:11:36,930 --> 00:11:39,769 - �Qu�? - �No ser� m�s publicidad? 232 00:11:39,770 --> 00:11:40,969 Por supuesto que s�. 233 00:11:40,970 --> 00:11:43,409 Sandra, �de verdad quieres ser un lemming? 234 00:11:43,410 --> 00:11:45,929 Me lo tom� a la ligera. 235 00:11:45,930 --> 00:11:51,009 De todos modos, ser� Sandra Dugdale en octubre, as� que no me importa. 236 00:11:51,010 --> 00:11:52,609 �Octubre? 237 00:11:52,610 --> 00:11:54,489 El primer s�bado de octubre. 238 00:11:54,490 --> 00:11:57,729 Nosotros nos vamos a casar el segundo s�bado de octubre. 239 00:11:57,730 --> 00:11:59,689 - No puedes hacer eso. - �Por qu� no? 240 00:11:59,690 --> 00:12:03,489 Llevamos esperando a�os. T� acabas de llegar. 241 00:12:03,490 --> 00:12:05,969 - Phil, no importa. - S� importa. 242 00:12:05,970 --> 00:12:08,409 �Si importa! No es justo. 243 00:12:11,810 --> 00:12:13,490 No es gracioso. 244 00:12:15,330 --> 00:12:18,929 Ellos deben estar all� al mediod�a. 245 00:12:18,930 --> 00:12:21,049 No puedo esperar mucho m�s. 246 00:12:21,050 --> 00:12:22,809 Bueno, entonces vete. 247 00:12:22,810 --> 00:12:26,689 No debemos detener tu gran vida. 248 00:12:26,690 --> 00:12:28,689 - Despu�s te cuento. - �S�! 249 00:13:02,090 --> 00:13:04,169 �Bien? 250 00:13:04,170 --> 00:13:05,650 �Bien qu�? 251 00:13:09,850 --> 00:13:13,210 Al principio, estaban asombrados, y luego estaban... 252 00:13:14,650 --> 00:13:16,169 �Si? 253 00:13:16,170 --> 00:13:17,889 - Horrorizados. - �Horrorizados? 254 00:13:17,890 --> 00:13:21,050 Horrorizado Especialmente Phil, entr� en erupci�n. 255 00:13:22,290 --> 00:13:23,609 �Y Edith? 256 00:13:23,610 --> 00:13:25,209 Ella llor�. 257 00:13:25,210 --> 00:13:26,570 Llor� con todo su coraz�n. 258 00:13:33,930 --> 00:13:36,769 Espero que no consideres esto como un lado atractivo... 259 00:13:36,770 --> 00:13:39,130 de tu personaje. 260 00:13:41,050 --> 00:13:44,049 �Tres hurras por Wendy! 261 00:13:44,050 --> 00:13:45,609 �Hip hurra! 262 00:13:45,610 --> 00:13:47,489 �Hip-hip, hurra! 263 00:13:47,490 --> 00:13:49,449 Hip hurra. 264 00:13:49,450 --> 00:13:51,009 Hola a todos. 265 00:13:51,010 --> 00:13:52,649 Hola Bob. 266 00:13:52,650 --> 00:13:55,409 - �l es Terry, mi agente literario. - Un placer conocerlos a todos. 267 00:13:55,410 --> 00:13:58,729 La familia Lemming es literatura, �verdad? 268 00:13:58,730 --> 00:14:01,689 Oraciones con verbos y ese tipo de cosas 269 00:14:01,690 --> 00:14:03,409 Phil. 270 00:14:03,410 --> 00:14:04,929 Bueno, empecemos. 271 00:14:04,930 --> 00:14:06,769 �Qu� propone? 272 00:14:06,770 --> 00:14:08,689 �Propongo? 273 00:14:08,690 --> 00:14:13,169 La familia Lemming es un acto de pirater�a, �no? 274 00:14:13,170 --> 00:14:18,409 Cada uno de nosotros ha sido representado o explotado, 275 00:14:18,410 --> 00:14:21,809 y lo menos que esperamos es una disculpa p�blica adecuada. 276 00:14:21,810 --> 00:14:23,449 No, nosotros no. 277 00:14:23,450 --> 00:14:27,089 S�. No queremos ser convertidos en lemmings y comercializados. 278 00:14:27,090 --> 00:14:29,649 Estoy contigo, Phil. Siempre un placer. 279 00:14:29,650 --> 00:14:32,449 Los personajes de mi libro no guardan relaci�n con personas reales, 280 00:14:32,450 --> 00:14:34,969 vivos o muertos, y son completamente ficticios. 281 00:14:34,970 --> 00:14:36,449 Lo dice en la primera p�gina. 282 00:14:36,450 --> 00:14:39,209 �Vamos! Se trata de nosotros, de principio a fin. 283 00:14:39,210 --> 00:14:42,569 Se trata de una familia completamente ficticia. 284 00:14:42,570 --> 00:14:44,609 Mira, transmite verdades universales... 285 00:14:44,610 --> 00:14:47,289 por eso los adultos, as� como los ni�os, 286 00:14:47,290 --> 00:14:49,529 lo encuentran tan conmovedor y atractivo. 287 00:14:49,530 --> 00:14:52,649 Y esa es solo una de las muchas cr�ticas importantes. 288 00:14:52,650 --> 00:14:57,649 Pero, realmente vine aqu� para decir algo m�s. 289 00:14:57,650 --> 00:15:00,729 Todo esto... 290 00:15:00,730 --> 00:15:02,809 ha cambiado mi vida, totalmente. 291 00:15:02,810 --> 00:15:05,729 Ya no tengo miedo de que lleguen facturas que no pueda pagar, 292 00:15:05,730 --> 00:15:06,969 y aterrizar en la alfombra. 293 00:15:06,970 --> 00:15:09,809 No tengo que preocuparme por cada centavo cuando salgo de compras. 294 00:15:09,810 --> 00:15:12,209 No tengo que usar la misma ropa que he estado usando... 295 00:15:12,210 --> 00:15:14,449 durante los �ltimos diez a�os. 296 00:15:14,450 --> 00:15:18,209 Por primera vez, tengo suficiente dinero para ser lo que... 297 00:15:18,210 --> 00:15:19,690 siempre he querido ser. 298 00:15:21,530 --> 00:15:23,410 Generosa. 299 00:15:25,250 --> 00:15:28,449 Roger, ya no necesito tu pensi�n alimenticia. 300 00:15:28,450 --> 00:15:30,969 - �Qu�? - Puedes qued�rtela. 301 00:15:30,970 --> 00:15:33,249 - �En serio? - He escrito una carta a la corte, 302 00:15:33,250 --> 00:15:35,849 - y ha sido atendida. - Wendy. 303 00:15:35,850 --> 00:15:37,449 No lo puedo creer. 304 00:15:37,450 --> 00:15:38,809 Pero es verdad. 305 00:15:38,810 --> 00:15:40,449 Wendy... 306 00:15:40,450 --> 00:15:43,329 �Wendy, todo est� perdonado! 307 00:15:43,330 --> 00:15:44,929 No ir�a tan lejos. 308 00:15:44,930 --> 00:15:48,769 Pero quiero hacer felices a todos. Por lo que le voy a dar a cada uno... 309 00:15:48,770 --> 00:15:52,409 de los que sienten que, de una u otra forma, tienen alguna... 310 00:15:52,410 --> 00:15:55,649 conexi�n con alg�n personajes "ficticio" de mi libro... �Terry? 311 00:15:55,650 --> 00:16:00,849 Un �nico pago, sin perjuicio, de 3.000 � a cada uno. 312 00:16:00,850 --> 00:16:03,969 Si pueden firmar y fechar en la parte inferior. 313 00:16:03,970 --> 00:16:05,929 Wendy. 314 00:16:05,930 --> 00:16:07,569 Wendy... 315 00:16:07,570 --> 00:16:09,929 no tienes que hacer esto. 316 00:16:09,930 --> 00:16:11,609 �S�, lo tiene que hacer! 317 00:16:11,610 --> 00:16:12,969 Bien... 318 00:16:12,970 --> 00:16:16,409 Esto es m�s que generoso de tu parte, �no es as�, Phil? 319 00:16:16,410 --> 00:16:18,809 Entonces estamos siendo comprados, �verdad? 320 00:16:18,810 --> 00:16:20,489 Bueno, estoy feliz con eso. 321 00:16:20,490 --> 00:16:22,249 S�, yo tambi�n. �Wendy? 322 00:16:22,250 --> 00:16:24,129 �Si, Roger? 323 00:16:24,130 --> 00:16:26,409 �Te volver�as a casar conmigo? 324 00:16:26,410 --> 00:16:28,609 Lo siento, Roger, pero lo que pasa, 325 00:16:28,610 --> 00:16:30,370 es que me voy a casar con otra persona. 326 00:16:31,930 --> 00:16:33,690 Terry y yo estamos comprometidos. 327 00:16:34,810 --> 00:16:38,049 �Enhorabuena! Felicidades. 328 00:16:38,050 --> 00:16:40,929 Encantador anillo. 329 00:16:40,930 --> 00:16:43,490 �Has fijado fecha para la boda? 330 00:16:50,530 --> 00:16:52,329 Aqu� es, creo. 331 00:16:52,330 --> 00:16:55,369 Esto es para ti, Georgie, ahora que Roger es rico. 332 00:16:55,370 --> 00:16:57,250 Dile a Roger que no durar� mucho. 333 00:17:01,210 --> 00:17:03,529 Hola, soy Georgina. Estamos un poco... 334 00:17:03,530 --> 00:17:05,249 �Gracias a dios! 335 00:17:05,250 --> 00:17:07,369 - Vinimos un poco temprano. - Cuanto antes, mejor. 336 00:17:07,370 --> 00:17:10,609 Entrad. Hay un levantamiento, ya han destrozado la cocina. 337 00:17:12,530 --> 00:17:14,609 �Eres el gigante? 338 00:17:14,610 --> 00:17:16,009 Lo soy. 339 00:17:16,010 --> 00:17:18,649 �Pat�tico! �Totalmente pat�tico! 340 00:17:21,770 --> 00:17:23,009 �Pat�tico? 341 00:17:27,170 --> 00:17:29,569 Parece que todos est�n muy animados. 342 00:17:29,570 --> 00:17:31,330 As� es como nos gustan. 343 00:17:32,610 --> 00:17:35,730 S�, saben mejor. 344 00:17:41,130 --> 00:17:43,049 Hemos sacado todo fuera de la habitaci�n. 345 00:17:43,050 --> 00:17:45,529 Como dije, es un grupo bastante ruidoso. 346 00:17:45,530 --> 00:17:48,409 Y mal criado, por supuesto. 347 00:17:48,410 --> 00:17:51,129 Pero me imagino que Uds. tienen mucha experiencia. 348 00:17:51,130 --> 00:17:52,529 S�. 349 00:17:52,530 --> 00:17:54,289 Soy un ex comando. 350 00:17:54,290 --> 00:17:55,849 �De verdad? 351 00:17:55,850 --> 00:17:57,329 �Qu� alegr�a! 352 00:17:58,610 --> 00:18:01,449 Estaba pensando en ir en la l�nea de un bonito cuento de hadas, 353 00:18:01,450 --> 00:18:04,169 con algunos valores sanos y tradicionales. 354 00:18:04,170 --> 00:18:06,329 Algo que los pudiera calmar un poco, 355 00:18:06,330 --> 00:18:09,329 y que deje una impresi�n c�lida y suave. 356 00:18:09,330 --> 00:18:11,209 Que los deje un poco m�s tranquilos. 357 00:18:11,210 --> 00:18:13,969 - Es exactamente lo que pretendemos hacer. - S�. 358 00:18:13,970 --> 00:18:16,450 Intentar� no morder demasiado fuerte. 359 00:18:19,770 --> 00:18:21,609 �Hola! 360 00:18:21,610 --> 00:18:25,289 Me llamo Matusa...len. 361 00:18:27,490 --> 00:18:29,169 �Y este es Matusal�n! 362 00:18:29,170 --> 00:18:31,329 Lo acabo de decir, no necesitas decirlo otra vez. 363 00:18:31,330 --> 00:18:34,969 - �Es un cocodrilo! - S�. Un cocodrilo muy agradable... 364 00:18:34,970 --> 00:18:36,609 - la mayor parte del tiempo. - �Qu�? 365 00:18:36,610 --> 00:18:39,809 Pero a veces, se pone de mal humor. 366 00:18:39,810 --> 00:18:41,609 - Yo no. - S�, t�. 367 00:18:41,610 --> 00:18:43,129 �No, no! 368 00:18:43,130 --> 00:18:45,369 �S�... agh! 369 00:18:45,370 --> 00:18:47,169 �Ven lo que quiero decir? 370 00:18:47,170 --> 00:18:48,889 �S�! 371 00:18:48,890 --> 00:18:53,889 Y el gigante malvado que se esconde aqu� en alguna parte... 372 00:18:56,050 --> 00:18:58,569 se llama Bob. 373 00:19:02,170 --> 00:19:04,209 �Saben qu� es eso? 374 00:19:04,210 --> 00:19:05,769 Es el sonido... 375 00:19:05,770 --> 00:19:08,409 de Bob el Gigante, comiendo algo. 376 00:19:08,410 --> 00:19:11,729 �Siempre est� comiendo algo! 377 00:19:11,730 --> 00:19:15,689 A veces, come cocodri-i-i-los. 378 00:19:25,490 --> 00:19:27,049 Me... 379 00:19:27,050 --> 00:19:29,929 me muero de hambre. 380 00:19:29,930 --> 00:19:32,690 �Ha-m-bre! 381 00:19:34,050 --> 00:19:36,169 �Vivan los gigantes! 382 00:19:39,930 --> 00:19:41,769 �Calma! No... 383 00:19:45,530 --> 00:19:47,010 �Pap�! 384 00:19:51,450 --> 00:19:53,489 Bien... 385 00:19:53,490 --> 00:19:55,969 otra potencial fuente de ingresos que se va. 386 00:19:55,970 --> 00:19:58,169 �No estar�s pensando en rendirte? 387 00:19:58,170 --> 00:20:01,049 �Claro que si! No soy est�pido. 388 00:20:01,050 --> 00:20:02,729 S� que lo eres... 389 00:20:02,730 --> 00:20:06,249 - �Nos pagaron algo? - Sorprendentemente, todo. 390 00:20:06,250 --> 00:20:08,209 Siempre y cuando nos fu�ramos r�pidamente. 391 00:20:08,210 --> 00:20:10,769 - �Genial! - No vas a sacar nada. 392 00:20:10,770 --> 00:20:13,210 A veces, eres horrible como tu madre. 393 00:20:20,010 --> 00:20:22,649 Dugdale. 394 00:20:22,650 --> 00:20:24,929 - Felicitaciones. - Gracias. 395 00:20:24,930 --> 00:20:26,369 Has conseguido una ganga. 396 00:20:26,370 --> 00:20:28,049 �La casa, el gato o Sandra? 397 00:20:28,050 --> 00:20:30,809 El lote, una gran oferta. 398 00:20:30,810 --> 00:20:32,449 �Tienes raz�n! S�. 399 00:20:32,450 --> 00:20:35,689 Pero, tengo un peque�o hueso que roer contigo. 400 00:20:35,690 --> 00:20:38,209 - Dime. - Bien... 401 00:20:38,210 --> 00:20:40,889 Edith y yo nos casaremos la segunda semana de octubre, 402 00:20:40,890 --> 00:20:43,369 y Sandra y t� os vais a enganchar en la primera semana. 403 00:20:43,370 --> 00:20:46,369 No es una muy buena idea, �verdad? 404 00:20:46,370 --> 00:20:48,769 - Est�s muy equivocado - No, no. No, estoy en lo cierto. 405 00:20:48,770 --> 00:20:50,729 Lo que quiero decir, es que hemos estado planeando esto durante mucho tiempo. 406 00:20:50,730 --> 00:20:52,889 - �No puedes esperar un poco? - No es verdad. 407 00:20:52,890 --> 00:20:54,890 - �No? - A�n no hemos acordado una fecha. 408 00:20:56,290 --> 00:20:57,810 Sandra os est� tomando el pelo. 409 00:20:59,530 --> 00:21:02,410 - �S�? - Pens� que ya te hab�as dado cuenta. 410 00:21:03,930 --> 00:21:06,929 Extraordinario. �Por qu� har�a ella eso? 411 00:21:06,930 --> 00:21:08,609 No puedo imagin�rmelo. 412 00:21:08,610 --> 00:21:10,129 Bueno... 413 00:21:10,130 --> 00:21:11,689 d�jame advertirte. 414 00:21:11,690 --> 00:21:14,129 - �Qu� pasa? - Yo estoy... 415 00:21:14,130 --> 00:21:17,929 en esta familia desde hace un tiempo y t� est�s a punto de... 416 00:21:17,930 --> 00:21:20,009 involucrarte con ella. 417 00:21:20,010 --> 00:21:23,689 Tengo que decirte que no siempre es f�cil navegar. 418 00:21:23,690 --> 00:21:27,249 - �Te refieres a Roger? - Es parte del problema. 419 00:21:27,250 --> 00:21:31,449 - �S�lo parte? - �Por qu� crees que Edith y yo tenemos prisa... 420 00:21:31,450 --> 00:21:33,089 por irnos lejos? 421 00:21:33,090 --> 00:21:35,969 D�jame ser directo... 422 00:21:35,970 --> 00:21:40,249 Cambia las cerraduras, cierra las ventanas, refuerza la puerta. 423 00:21:40,250 --> 00:21:43,769 Cambia a este animal tan amigable por alguna criatura... 424 00:21:43,770 --> 00:21:46,490 con capacidades disuasorias importantes. 425 00:21:47,770 --> 00:21:50,009 Lo que voy a hacer es ir a... 426 00:21:50,010 --> 00:21:52,769 comprar un libro sobre c�mo construir un foso... 427 00:21:52,770 --> 00:21:54,569 y voy a comprar un drag�n. 428 00:21:54,570 --> 00:21:56,009 �Estupendo! 429 00:21:56,010 --> 00:21:57,330 Consigue uno grande. 430 00:22:01,010 --> 00:22:02,930 Pens� que le gustar�a. 431 00:22:05,850 --> 00:22:09,369 No puedo creer que te hayas guardado todo esto. 432 00:22:09,370 --> 00:22:13,889 - Es algo muy importante. - No me lo estaba guardando. 433 00:22:13,890 --> 00:22:15,489 Siempre pens�... 434 00:22:15,490 --> 00:22:19,209 T� y yo siempre hemos podido hablar de todo. 435 00:22:19,210 --> 00:22:22,529 Y durante mucho tiempo, no hab�a nada de qu� hablar. 436 00:22:22,530 --> 00:22:24,689 Y entonces... 437 00:22:24,690 --> 00:22:26,209 algo pas�. 438 00:22:26,210 --> 00:22:28,369 �Qu�? 439 00:22:28,370 --> 00:22:30,529 Cambi�. 440 00:22:30,530 --> 00:22:32,930 Cuando no estaba atenta, de la nada a... 441 00:22:35,250 --> 00:22:37,209 todo. 442 00:22:37,210 --> 00:22:39,209 �Sandra! 443 00:22:39,210 --> 00:22:41,929 Estoy muy feliz por ti. 444 00:22:44,050 --> 00:22:46,610 �Es un hombre tan encantador! 445 00:22:48,570 --> 00:22:50,169 Y una maldita suerte. 446 00:22:50,170 --> 00:22:52,250 S�, maldita suerte. 447 00:22:53,650 --> 00:22:58,009 Pero... �esto no tiene nada que ver con mi...? 448 00:22:58,010 --> 00:23:02,649 �Est�s hablando una y otra vez de que estoy sola? 449 00:23:02,650 --> 00:23:04,729 Nada que ver. 450 00:23:04,730 --> 00:23:05,930 Cr�eme. 451 00:23:06,970 --> 00:23:09,089 He estado un poco... 452 00:23:09,090 --> 00:23:11,209 - preocupada. - Mam�... 453 00:23:11,210 --> 00:23:13,409 �qu� m�s podr�as estar haciendo... 454 00:23:13,410 --> 00:23:15,089 que preocuparte? 455 00:23:41,850 --> 00:23:43,849 �Georgie? 456 00:23:43,850 --> 00:23:46,610 - �Qu�? - �Te gusta Roger? 457 00:23:48,050 --> 00:23:49,569 �l est� bien. 458 00:23:49,570 --> 00:23:51,849 �No est� mal? 459 00:23:51,850 --> 00:23:53,210 A veces. 460 00:23:54,690 --> 00:23:57,129 Le gustas mucho. 461 00:23:57,130 --> 00:23:58,729 �S�? 462 00:23:58,730 --> 00:24:01,729 Creo que le gustas t�... 463 00:24:04,770 --> 00:24:07,489 Estoy seguro que s�. 464 00:24:07,490 --> 00:24:09,169 �Qu� te hace pensar eso? 465 00:24:09,170 --> 00:24:10,689 Me lo dijo. 466 00:24:10,690 --> 00:24:12,049 �Te lo dijo ahora? 467 00:24:12,050 --> 00:24:14,649 �l dijo, 468 00:24:14,650 --> 00:24:18,209 "Realmente me gusta Georgie." 469 00:24:18,210 --> 00:24:20,729 "Creo que es encantadora". 470 00:24:22,890 --> 00:24:25,609 Eso es bastante directo, �no? 471 00:24:25,610 --> 00:24:27,929 Inequ�voco. 472 00:24:27,930 --> 00:24:30,570 Bueno, no me ha dicho nada. 473 00:24:34,450 --> 00:24:36,090 Es t�mido. 474 00:24:38,250 --> 00:24:40,169 �Y en qu� te convierte a ti? 475 00:24:40,170 --> 00:24:42,409 �El intermediario? 476 00:24:42,410 --> 00:24:44,849 Claro. 477 00:24:44,850 --> 00:24:48,089 �Y c�mo se las arreglaba antes de ti? 478 00:24:48,090 --> 00:24:50,529 - �Qu�? - Con Wendy. 479 00:24:51,890 --> 00:24:54,289 El se�or Fofo. 480 00:24:54,290 --> 00:24:56,370 �El se�or Fofo? 481 00:24:57,650 --> 00:25:00,450 Bueno, no necesita explicaci�n. 482 00:25:02,490 --> 00:25:05,649 �Y el se�or Fofo era el intermediario? 483 00:25:05,650 --> 00:25:08,809 En aquellos d�as, lo era. 484 00:25:08,810 --> 00:25:10,369 �Y qu� le pas�? 485 00:25:10,370 --> 00:25:12,009 �l... 486 00:25:12,010 --> 00:25:13,490 est� retirado. 487 00:25:16,810 --> 00:25:19,530 Es todo un poco raro, �no? 488 00:25:21,850 --> 00:25:23,530 S�, supongo que s�. 489 00:25:24,650 --> 00:25:27,089 La cosa es, Matusal�n... 490 00:25:27,090 --> 00:25:28,369 creo que te prefiero a ti. 491 00:25:35,370 --> 00:25:37,209 �Qu� significa? 492 00:25:37,210 --> 00:25:39,249 Significa, creo, 493 00:25:39,250 --> 00:25:41,969 que has mordido m�s de lo que puedes masticar. 494 00:25:43,530 --> 00:25:45,529 �Qu� tengo que hacer? 495 00:25:45,530 --> 00:25:47,009 Largarte.. 496 00:25:47,010 --> 00:25:48,609 �Y t� qu� har�s? 497 00:25:48,610 --> 00:25:50,969 Me quedo... 498 00:25:50,970 --> 00:25:53,210 �aqu� mismo! 499 00:25:53,765 --> 00:26:01,765 Traducci�n: azanini Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 500 00:26:01,815 --> 00:26:06,365 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.