Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,077 --> 00:00:39,953
Parents, this way please.
2
00:01:01,515 --> 00:01:02,891
Ready!
3
00:04:08,061 --> 00:04:11,439
Meal boxes are here.
4
00:04:13,816 --> 00:04:15,067
I'll go get the money.
5
00:04:24,075 --> 00:04:27,078
The meal boxes are outside.
6
00:04:28,997 --> 00:04:31,290
How much are they each?
7
00:04:31,707 --> 00:04:34,293
$65... Special price for the
hearing impaired.
8
00:04:41,008 --> 00:04:42,175
I need to go to work.
9
00:04:42,342 --> 00:04:43,468
Ride carefully.
10
00:04:43,677 --> 00:04:44,427
Thank you.
11
00:05:04,404 --> 00:05:07,448
Why is she in a hurry?
She hasn't eaten her meal.
12
00:05:07,448 --> 00:05:09,742
She's not on the swimming team.
13
00:05:10,076 --> 00:05:12,411
She's my sister, Yang Yang.
14
00:05:12,995 --> 00:05:14,413
Yang Yang.
15
00:06:15,427 --> 00:06:16,595
Are you okay?
16
00:06:29,065 --> 00:06:31,234
I'll take you to the hospital.
17
00:06:31,234 --> 00:06:34,028
You can come get your scooter later.
18
00:07:44,301 --> 00:07:45,218
Thanks.
19
00:07:45,760 --> 00:07:46,428
Sorry, I can't stay.
20
00:07:46,761 --> 00:07:51,224
I need to deliver other meal boxes.
21
00:08:04,069 --> 00:08:06,362
Your MSN.
22
00:08:06,362 --> 00:08:09,198
Can I have it?
23
00:08:32,511 --> 00:08:34,722
I'll give you 15% off next time.
24
00:08:35,055 --> 00:08:36,390
Sorry, sorry.
25
00:08:37,933 --> 00:08:39,852
Tian Kuo, what's the matter with you?
26
00:08:39,977 --> 00:08:41,937
Why so long?
You delivered to the USA?
27
00:08:41,937 --> 00:08:42,729
Great. Look at those.
28
00:08:42,729 --> 00:08:45,273
Now you get to eat all the
canceled orders.
29
00:08:45,273 --> 00:08:47,442
Don't you dare leave any unfinished.
30
00:08:47,650 --> 00:08:48,651
Where's the basket?
31
00:08:48,818 --> 00:08:49,569
Ah.
32
00:08:49,569 --> 00:08:52,113
Did you lose it again?
33
00:08:52,280 --> 00:08:54,115
The basket was new! Brand new!
34
00:08:54,115 --> 00:08:57,368
Help. Another customer wants
seven lunch boxes.
35
00:08:57,368 --> 00:08:58,660
Dad, I've got seven.
36
00:08:58,660 --> 00:09:00,704
You! Stay quiet and eat your food.
37
00:09:00,704 --> 00:09:03,832
Those cold meal boxes can't sell.
38
00:09:04,249 --> 00:09:05,125
See? I am eating cold meal
boxes myself.
39
00:09:05,125 --> 00:09:06,167
Look at yourself!
40
00:09:06,167 --> 00:09:07,585
I wonder who will marry you.
41
00:09:07,585 --> 00:09:08,294
Hurry up.
42
00:09:08,294 --> 00:09:09,504
I know. I am stir-frying veggies.
43
00:09:11,631 --> 00:09:12,965
Why don't you ask Tian Kuo to help.
44
00:09:13,466 --> 00:09:15,801
It's already one o'clock,
he needs to eat.
45
00:09:16,093 --> 00:09:17,594
The kid's still growing.
46
00:09:19,680 --> 00:09:21,932
I don't know people at 20 still grow.
47
00:09:22,641 --> 00:09:24,768
They are kids as long as
they are not married.
48
00:09:25,518 --> 00:09:26,478
Cook!
49
00:09:30,356 --> 00:09:31,607
Boys.
50
00:09:42,617 --> 00:09:44,786
Is there a special meaning
to her name?
51
00:09:46,037 --> 00:09:48,373
Does her voice sound
like singer Jolin or Chiling?
52
00:09:49,457 --> 00:09:50,583
Like your mom.
53
00:09:50,875 --> 00:09:53,044
Mom! What are you doing!
Don't peek at my screen.
54
00:09:53,044 --> 00:09:54,503
Peek at what?
55
00:09:54,879 --> 00:09:57,631
Finish your food and
stop talking to yourself.
56
00:09:58,257 --> 00:10:00,884
Focus. Make sure you
don't leave any scraps.
57
00:10:00,884 --> 00:10:02,886
Or you'll marry an ugly,
pimpled-face wife.
58
00:10:04,971 --> 00:10:06,473
Mom, look!
I finished everything.
59
00:10:09,183 --> 00:10:10,560
You really finished everything.
60
00:10:11,060 --> 00:10:14,397
Now you need to exercise
and burn the calories.
61
00:10:14,855 --> 00:10:18,025
Or you'll be like your father
with a donut waist.
62
00:10:18,484 --> 00:10:20,235
I remember when I first
married your father,
63
00:10:20,235 --> 00:10:22,821
I was still skinny and sexy.
64
00:10:23,113 --> 00:10:25,699
After I started eating his meal boxes,
65
00:10:26,366 --> 00:10:27,450
I became what I am now - donut waist.
66
00:10:27,700 --> 00:10:29,786
This is what you get with calories.
67
00:10:30,453 --> 00:10:31,370
What are you doing?
68
00:10:31,913 --> 00:10:32,913
What are you up to?
69
00:10:32,913 --> 00:10:34,415
I'm too old for that.
70
00:10:34,957 --> 00:10:37,459
Here, here.
71
00:10:38,293 --> 00:10:39,753
You're going to marry an ugly wife.
72
00:10:39,920 --> 00:10:40,796
Finish your food.
73
00:10:45,175 --> 00:10:46,217
Thank you.
74
00:10:58,604 --> 00:10:59,938
Come over. Thank you.
75
00:11:03,900 --> 00:11:06,611
Sorry. We're sold out today.
76
00:11:07,112 --> 00:11:09,280
Sorry. They're all gone today.
77
00:11:09,280 --> 00:11:10,448
We'll have more tomorrow.
78
00:11:10,907 --> 00:11:11,908
Thank you!
79
00:11:16,245 --> 00:11:18,080
We're sold out. Sorry.
80
00:11:18,080 --> 00:11:19,206
Isn't there still one left?
81
00:11:20,791 --> 00:11:23,752
It's already ordered.
82
00:11:25,295 --> 00:11:26,421
Sorry.
83
00:11:36,639 --> 00:11:38,891
Hey. It's you again.
84
00:11:40,183 --> 00:11:41,893
I forgot to thank you yesterday.
85
00:11:42,269 --> 00:11:44,813
Also forgot to ask your name.
86
00:11:45,355 --> 00:11:49,525
My name is Tian Kuo.
87
00:11:50,276 --> 00:11:51,694
Tian Kuo.
88
00:11:52,987 --> 00:11:54,155
Hi.
89
00:11:56,949 --> 00:11:59,493
I was online using MSN last night.
90
00:11:59,493 --> 00:12:02,079
But I didn't see you.
91
00:12:02,662 --> 00:12:05,582
I worked last night,
so I didn't go online.
92
00:12:07,709 --> 00:12:11,337
I saw people lining up for
your meal box.
93
00:12:11,337 --> 00:12:13,839
Your meal box must be really famous.
94
00:12:14,256 --> 00:12:15,382
Of course.
95
00:12:15,716 --> 00:12:21,305
My dad learned with a famous
chef from Hong Kong.
96
00:12:21,305 --> 00:12:26,017
No one can beat him in cooking.
97
00:12:33,649 --> 00:12:34,942
Smile again.
98
00:12:35,734 --> 00:12:37,152
Smile again. Please.
99
00:12:56,879 --> 00:12:57,838
It's delicious.
100
00:12:58,297 --> 00:12:59,214
Thanks.
101
00:13:03,468 --> 00:13:06,930
How's your injury?
Does it still hurt?
102
00:13:28,741 --> 00:13:30,493
It's my treat.
103
00:13:31,160 --> 00:13:32,119
That won't do.
104
00:13:32,119 --> 00:13:34,121
I'll pay you when I get paid.
105
00:13:50,303 --> 00:13:51,596
I've got a way.
106
00:13:52,305 --> 00:13:53,306
What is it?
107
00:13:54,807 --> 00:13:58,310
Come watch a movie with me.
108
00:13:59,269 --> 00:14:01,396
In exchange for the meal box.
109
00:14:01,980 --> 00:14:04,858
I'll pay for the ticket.
110
00:14:07,193 --> 00:14:09,445
How long is the movie?
111
00:14:10,488 --> 00:14:13,407
About two hours.
112
00:14:25,377 --> 00:14:26,377
I can't.
113
00:14:27,003 --> 00:14:29,339
It's too long.
I don't have enough time.
114
00:14:33,384 --> 00:14:34,677
I need to go to work.
115
00:14:41,767 --> 00:14:42,851
Watch out.
116
00:14:46,479 --> 00:14:47,480
She can't hear me anyway.
117
00:14:56,655 --> 00:14:58,449
Off line again?
118
00:14:58,449 --> 00:15:00,200
What's the use for MSN?
119
00:15:01,618 --> 00:15:02,994
You must be busy.
120
00:15:02,994 --> 00:15:04,579
Never go online.
121
00:15:04,579 --> 00:15:06,748
I don't even see you at the
stadium anymore.
122
00:15:07,081 --> 00:15:08,458
Now I sell one less meal box.
123
00:15:10,460 --> 00:15:12,545
Is she angry...
124
00:15:12,920 --> 00:15:14,255
because of the meal box money?
125
00:15:16,048 --> 00:15:17,383
(Chicken leg Meal Box ~
Sender: Meal Box Kuo)
126
00:15:22,137 --> 00:15:25,557
When I first met you,
you were like a water bird.
127
00:15:25,932 --> 00:15:29,477
Flying far and high,
by stepping on the water.
128
00:15:31,312 --> 00:15:33,481
Why water birds can soak in
water for some time
129
00:15:33,481 --> 00:15:35,774
without catching a cold?
130
00:15:35,983 --> 00:15:38,652
Because water birds' feathers
produce oil.
131
00:15:39,111 --> 00:15:40,612
So they won't catch a cold.
132
00:15:42,155 --> 00:15:45,033
She must find my water bird
theory boring.
133
00:15:49,078 --> 00:15:51,747
(Melancholic Rice Bowl ~
Sender: Meal Box Kuo)
134
00:15:58,504 --> 00:16:00,964
Yang Yang, what kind of job do you do?
135
00:16:01,340 --> 00:16:03,425
Why don't you find a stable job?
136
00:16:03,717 --> 00:16:05,719
Doing menial jobs is very tiring.
137
00:16:06,302 --> 00:16:09,639
The pay is not stable,
and what if you meet a bad person.
138
00:16:11,140 --> 00:16:12,391
It's dangerous.
139
00:16:13,893 --> 00:16:15,352
You got to be careful.
140
00:16:16,228 --> 00:16:18,897
She must think I'm too nagging.
141
00:16:19,773 --> 00:16:20,941
Must be my mom.
142
00:16:20,941 --> 00:16:22,275
Always nagging at me.
143
00:16:22,734 --> 00:16:24,027
I must have inherited it from her.
144
00:16:25,403 --> 00:16:26,488
Inherit what from who?
145
00:16:27,155 --> 00:16:27,906
It hurts.
146
00:16:27,906 --> 00:16:28,865
So you still know how to feel pain?
147
00:16:29,741 --> 00:16:32,702
(Your water bird theory is interesting,)
148
00:16:33,661 --> 00:16:35,746
What, you think I'm going to beat you?
149
00:16:35,871 --> 00:16:37,331
To be frank, I'm really tired.
150
00:16:37,331 --> 00:16:38,415
Freeze.
151
00:16:38,749 --> 00:16:39,875
Still so cute.
152
00:16:40,292 --> 00:16:43,920
(but I don't like to stay in the water.)
153
00:16:43,920 --> 00:16:47,340
(I'm going with my sister to the gym.)
154
00:16:47,340 --> 00:16:49,759
(You coming?)
155
00:16:59,101 --> 00:17:05,106
Isn't this better than watching a movie?
156
00:17:13,739 --> 00:17:16,742
When you swim, watch your arms.
157
00:17:17,159 --> 00:17:19,661
You didn't lift your back,
and your body.
158
00:17:20,454 --> 00:17:21,705
I don't understand.
159
00:17:21,913 --> 00:17:22,664
You don't understand?
160
00:17:22,664 --> 00:17:25,875
Watch your arms,
and keep your back straight.
161
00:17:27,001 --> 00:17:27,835
Let me.
162
00:17:28,378 --> 00:17:32,465
When you swim,
you need to arch your body.
163
00:17:36,468 --> 00:17:38,595
Xiao Peng knows how to read lips?
164
00:17:41,139 --> 00:17:42,099
No.
165
00:17:42,432 --> 00:17:44,643
She knows how to read
facial expressions.
166
00:17:46,895 --> 00:17:49,856
Since she was young,
she knew how to read people,
167
00:17:49,856 --> 00:17:53,776
and knew what the adults
wanted before they asked.
168
00:17:54,151 --> 00:17:56,695
So the adults always took
a liking to her.
169
00:17:56,695 --> 00:17:58,906
It's really because she can't hear.
170
00:17:58,906 --> 00:18:01,033
That's why she's so sensitive.
171
00:18:08,081 --> 00:18:10,083
How come you're the only
one working?
172
00:18:10,083 --> 00:18:13,669
Yet Xiao Peng can focus on swimming?
173
00:18:15,254 --> 00:18:17,673
Xiao Peng used to work.
174
00:18:18,966 --> 00:18:21,551
However,
175
00:18:21,551 --> 00:18:25,347
she quit her job to fit his schedule.
176
00:18:28,266 --> 00:18:30,309
Where are your parents?
177
00:18:31,561 --> 00:18:34,563
My dad is a missionary.
178
00:18:34,897 --> 00:18:36,899
After my mom passed away,
179
00:18:36,899 --> 00:18:40,193
I promised dad that
I would take good care of her.
180
00:18:40,193 --> 00:18:44,281
So dad could focus on his
work in Africa.
181
00:18:51,370 --> 00:18:53,247
It feels like you're the elder sister.
182
00:18:53,247 --> 00:18:55,457
She feels like the younger one.
183
00:18:57,584 --> 00:19:00,921
You don't have siblings, do you?
184
00:19:02,506 --> 00:19:03,965
I am the only son.
185
00:19:05,091 --> 00:19:07,927
Your parents must dote on you.
186
00:19:08,720 --> 00:19:10,388
Dote?
187
00:19:13,265 --> 00:19:14,517
I suppose so.
188
00:19:53,969 --> 00:19:55,179
Wow.
189
00:19:56,222 --> 00:20:03,145
This is pork bone soup with
lotus seeds.
190
00:20:03,979 --> 00:20:05,105
Whitens your skin.
191
00:20:05,980 --> 00:20:09,776
Promotes metabolism.
192
00:20:10,276 --> 00:20:10,985
That's not a good one.
193
00:20:11,527 --> 00:20:14,405
Promotes metabolism.
194
00:20:15,197 --> 00:20:16,323
Lowers blood pressure.
195
00:20:19,535 --> 00:20:22,370
It even burns away fat.
196
00:20:25,206 --> 00:20:25,665
No way.
197
00:20:25,665 --> 00:20:27,041
She's already too skinny.
198
00:20:27,542 --> 00:20:28,459
Who's too skinny?
199
00:20:29,377 --> 00:20:32,004
Mom! Why do you talk so loud
but walk so silently?
200
00:20:32,213 --> 00:20:32,922
Really?
201
00:20:33,297 --> 00:20:35,341
You also stewed a pot of soup?
202
00:20:35,549 --> 00:20:36,842
That's a big meal box.
203
00:20:36,842 --> 00:20:37,926
Who is it for?
204
00:20:38,260 --> 00:20:39,219
It's a meal box for charity.
205
00:20:39,553 --> 00:20:40,596
Meal box for charity.
206
00:20:40,887 --> 00:20:41,805
Who are you cherishing?
207
00:20:43,723 --> 00:20:45,183
Huang Tian Kuo.
208
00:20:45,517 --> 00:20:46,810
Where are you going?
209
00:20:48,394 --> 00:20:50,229
There is a lot of portions in
that meal box.
210
00:20:50,229 --> 00:20:52,023
Do you know what price it should be?
211
00:20:52,315 --> 00:20:53,607
Nothing lower than $90!
212
00:20:53,899 --> 00:20:54,859
Did you hear me?
213
00:20:55,109 --> 00:20:56,610
Charity is priceless.
214
00:20:59,780 --> 00:21:01,406
What do you mean "priceless"?
215
00:21:01,615 --> 00:21:04,367
Young man, it's more important
to know market prices.
216
00:21:30,308 --> 00:21:34,186
(I am standing right in front
of your door.)
217
00:21:53,329 --> 00:21:54,580
Hey sorry
218
00:21:54,955 --> 00:21:55,664
Did you wait for a long time?
219
00:21:55,664 --> 00:21:58,125
Not really.
220
00:22:02,629 --> 00:22:06,257
Whew. The soup is still warm.
221
00:22:15,516 --> 00:22:17,893
The economy must be really bad.
222
00:22:17,893 --> 00:22:20,979
You guys spent so much
time on the soup...
223
00:22:20,979 --> 00:22:23,982
just to attract people to buy
the meal box.
224
00:22:25,358 --> 00:22:26,484
Actually...
225
00:22:29,779 --> 00:22:30,988
It's delicious.
226
00:22:31,405 --> 00:22:33,699
Uh... It's better today...
227
00:22:42,207 --> 00:22:43,917
The meal box must be expensive?
228
00:22:44,042 --> 00:22:46,544
It's free. It's a left over.
229
00:22:47,003 --> 00:22:48,755
That won't do. I must pay.
230
00:22:49,464 --> 00:22:50,298
I must.
231
00:22:50,673 --> 00:22:52,925
It's fine. It's fine.
232
00:23:33,337 --> 00:23:37,966
I'll count the meal box as $80.
Is that too cheap?
233
00:23:40,802 --> 00:23:43,847
You don't have much partition
in your home.
234
00:23:43,847 --> 00:23:46,599
Feels spacious.
235
00:23:46,850 --> 00:23:50,311
The hearing impaired need visual aid.
236
00:23:50,812 --> 00:23:53,731
If they can't see everything
they become uneasy.
237
00:23:54,398 --> 00:24:00,570
So dad insisted that we live
in an open space.
238
00:24:00,570 --> 00:24:04,241
That way we can see everything
in the house.
239
00:24:09,662 --> 00:24:12,373
Is $85 enough?
240
00:24:12,873 --> 00:24:14,041
There are so many medals.
241
00:24:18,170 --> 00:24:21,631
They all belong to Xiao Peng.
242
00:24:29,097 --> 00:24:31,516
There. And there.
243
00:24:32,808 --> 00:24:37,896
This was Xiao Peng's first
champion medal.
244
00:24:41,274 --> 00:24:42,734
That's awesome.
245
00:24:44,110 --> 00:24:46,571
Xiao Peng is really good at
swimming,
246
00:24:46,571 --> 00:24:48,114
and she excels in academics.
247
00:24:48,865 --> 00:24:49,699
She's not like me.
248
00:24:49,866 --> 00:24:51,033
All I do is play.
249
00:24:52,868 --> 00:24:55,996
I thought you are all work,
250
00:24:56,330 --> 00:24:57,623
no play.
251
00:24:59,416 --> 00:25:02,085
Since your father is away,
252
00:25:02,377 --> 00:25:06,256
you have to earn all the
living expenses.
253
00:25:06,256 --> 00:25:07,590
Must be tiring.
254
00:25:07,757 --> 00:25:08,758
It's not.
255
00:25:09,050 --> 00:25:12,136
I just need to hold on during
the training.
256
00:25:12,136 --> 00:25:16,098
After we win,
we can pay the loans off.
257
00:25:16,098 --> 00:25:17,808
Then life will be easier for us.
258
00:25:21,561 --> 00:25:24,439
Or is it $90?
259
00:25:39,453 --> 00:25:40,662
I need to go to work now.
260
00:26:09,355 --> 00:26:11,315
- You're not going to eat?
- Take a seat.
261
00:29:02,389 --> 00:29:03,807
Go ahead and take it.
262
00:29:04,933 --> 00:29:07,727
Say thank you. Bye Bye.
263
00:29:32,166 --> 00:29:37,588
You can't move unless I give
you money, right?
264
00:29:39,089 --> 00:29:43,301
So you can't just leave in a hurry, right?
265
00:30:38,310 --> 00:30:40,979
I've always wanted to tell you
something.
266
00:30:40,979 --> 00:30:44,649
But we never spent
enough time together.
267
00:30:45,316 --> 00:30:50,571
Sometimes you would be gone
before I can tell you.
268
00:30:53,240 --> 00:30:56,702
I've never met someone like you.
269
00:30:57,202 --> 00:31:00,706
All you ever speak of is Xiao Peng.
270
00:31:00,706 --> 00:31:02,833
You never mentioned anything
about yourself.
271
00:31:04,751 --> 00:31:07,295
Because you never think
about yourself.
272
00:31:07,295 --> 00:31:10,047
This has caused me to
think of you more.
273
00:31:10,047 --> 00:31:12,174
I still miss you after I went home,
274
00:31:12,174 --> 00:31:15,678
and I still wanted to talk to you.
275
00:31:16,095 --> 00:31:21,183
Sign language is not tiring
to me at all.
276
00:31:45,163 --> 00:31:45,997
Kiddo.
277
00:31:46,331 --> 00:31:47,957
She'll only move if you throw
in money.
278
00:33:53,781 --> 00:33:54,615
Thanks.
279
00:33:54,990 --> 00:33:56,825
You hungry?
280
00:33:56,825 --> 00:33:58,285
Let's go grab something to eat.
281
00:33:59,119 --> 00:34:01,246
I've got money now.
282
00:34:03,165 --> 00:34:04,249
I'll treat.
283
00:34:10,838 --> 00:34:13,549
I need to remove my
make-up first.
284
00:34:13,549 --> 00:34:15,092
Wait for me. Okay.
285
00:34:48,790 --> 00:34:51,584
Fire! Take the car away!
286
00:34:54,462 --> 00:34:55,713
There's a fire upstairs.
287
00:34:55,713 --> 00:34:58,132
Is anyone still inside? Fire!
288
00:35:18,859 --> 00:35:20,736
Big bowl or small bowl?
289
00:35:20,736 --> 00:35:22,571
Super bowl.
290
00:35:25,031 --> 00:35:28,326
You find a seat
291
00:35:28,701 --> 00:35:30,328
I'll go order.
292
00:36:32,927 --> 00:36:33,761
Delicious.
293
00:36:41,018 --> 00:36:42,060
Fishball soup.
294
00:37:07,750 --> 00:37:09,085
I'm so satisfied.
295
00:37:10,044 --> 00:37:12,463
I haven't been so fulfilled in
a long time.
296
00:37:14,507 --> 00:37:17,217
I wanted to ask you.
297
00:37:17,217 --> 00:37:21,263
If no one gave you money
during your performance...
298
00:37:21,596 --> 00:37:24,933
You would just stand there?
299
00:37:24,933 --> 00:37:26,101
Of course not.
300
00:37:26,101 --> 00:37:27,352
Dummy.
301
00:37:28,311 --> 00:37:28,978
What then?
302
00:37:28,978 --> 00:37:30,146
Go home.
303
00:37:31,981 --> 00:37:34,984
This is the way the
"street performance" is.
304
00:37:35,401 --> 00:37:37,820
It's not possible to make
money everyday.
305
00:37:38,904 --> 00:37:40,781
Are you full?
306
00:37:41,907 --> 00:37:47,245
My stomach feels warm.
It's such a sensation.
307
00:37:57,212 --> 00:37:58,088
Check?
308
00:38:04,594 --> 00:38:05,804
Two bowls of noodles, please.
309
00:38:05,804 --> 00:38:06,888
Be right with you.
310
00:38:07,096 --> 00:38:08,431
Two bowls over here.
311
00:38:10,475 --> 00:38:12,435
Two large bowls of wonton noodles.
312
00:38:12,643 --> 00:38:13,936
Five side dishes.
313
00:38:19,358 --> 00:38:20,400
That's $275.
314
00:38:22,235 --> 00:38:23,278
Two, please.
315
00:38:23,278 --> 00:38:25,196
Hold on just a sec.
This table is almost ready.
316
00:38:32,745 --> 00:38:34,413
This table is almost ready.
317
00:38:37,166 --> 00:38:38,333
I'll take this for you.
318
00:38:42,212 --> 00:38:43,171
Thank you.
319
00:38:47,508 --> 00:38:48,593
Here's is three hundred.
320
00:38:48,593 --> 00:38:50,303
Just a sec.
321
00:38:50,303 --> 00:38:51,512
No problem.
322
00:39:08,444 --> 00:39:11,447
Too tired to walk.
323
00:39:15,993 --> 00:39:19,496
Too full?
324
00:39:24,334 --> 00:39:27,253
Did I say something wrong?
325
00:39:31,174 --> 00:39:32,633
Will you tell me what's wrong?
326
00:39:36,720 --> 00:39:38,555
Do you look down...
327
00:39:38,555 --> 00:39:40,015
on the money I earned?
328
00:39:41,558 --> 00:39:42,726
Why would you think that?
329
00:39:43,268 --> 00:39:44,686
I already said it's my treat.
330
00:39:44,686 --> 00:39:46,271
Why did you pay?
331
00:39:47,897 --> 00:39:49,857
Because there were people
waiting behind us.
332
00:39:50,233 --> 00:39:53,402
I didn't want to delay other
people's time.
333
00:39:53,402 --> 00:39:55,571
So what if we let them wait.
334
00:39:56,196 --> 00:39:58,824
Do you know how long it
took me to earn them?
335
00:39:58,824 --> 00:40:01,076
Can't they wait just a little bit.
336
00:40:02,285 --> 00:40:03,078
And you?
337
00:40:03,620 --> 00:40:05,372
Why can't you wait for me?
338
00:40:06,706 --> 00:40:07,957
It's not that.
339
00:40:08,249 --> 00:40:09,417
I just...
340
00:40:09,625 --> 00:40:10,626
Just what?
341
00:40:11,043 --> 00:40:15,673
You think it embarrassing
that I pay in coins?
342
00:40:16,382 --> 00:40:18,509
No, I didn't...
343
00:40:18,842 --> 00:40:20,927
One dollar coins are still money.
344
00:40:21,845 --> 00:40:24,723
Do I need to be pushed around
for counting coins?
345
00:40:25,682 --> 00:40:27,308
I just paid in advance.
346
00:40:27,308 --> 00:40:29,394
You can pay me back.
347
00:40:29,394 --> 00:40:30,353
It's fine.
348
00:40:33,105 --> 00:40:36,191
I'll pay back when I've changed
the coins to cash.
349
00:40:36,400 --> 00:40:39,236
In case you think coins are
too bothersome.
350
00:40:40,821 --> 00:40:43,406
That's not...
351
00:40:51,914 --> 00:40:52,873
Yang Yang
352
00:41:53,929 --> 00:41:55,181
Are you ok?
353
00:41:57,599 --> 00:41:59,059
I'm fine.
354
00:42:01,770 --> 00:42:03,021
Sorry.
355
00:42:03,855 --> 00:42:06,816
If only I were at home.
356
00:42:09,193 --> 00:42:10,528
It's not your fault.
357
00:42:11,279 --> 00:42:15,533
I fell asleep and didn't notice
the fire broke out.
358
00:42:17,451 --> 00:42:20,078
I should have come home earlier.
359
00:42:22,330 --> 00:42:25,083
You're so busy
360
00:42:25,083 --> 00:42:29,796
How could you have known
about the accident?
361
00:42:34,049 --> 00:42:35,884
Look at you.
362
00:42:36,302 --> 00:42:39,513
You haven't even washed off
your make-up?
363
00:42:39,513 --> 00:42:41,848
Go home and rest.
364
00:42:49,105 --> 00:42:51,482
I just choked on the smoke.
365
00:42:51,482 --> 00:42:53,192
Don't think too much of it.
366
00:42:55,819 --> 00:42:58,322
What if the fire was more severe?
367
00:42:58,906 --> 00:43:00,907
What if you weren't only choked
by the smoke?
368
00:43:01,950 --> 00:43:04,911
What if the fire department
had not come in time?
369
00:43:04,911 --> 00:43:06,579
Then I would have lost you.
370
00:43:27,307 --> 00:43:28,850
My most precious Yang Yang.
371
00:43:30,017 --> 00:43:35,481
I had mixed feeling
when I knew what happened.
372
00:43:36,190 --> 00:43:41,069
I am worried that you girls
would be scared,
373
00:43:42,070 --> 00:43:46,199
but I know that God, in His power,
374
00:43:46,533 --> 00:43:49,660
will show His grace and keep you safe.
375
00:43:49,660 --> 00:43:52,538
Just as He has blessed my work
in Africa.
376
00:43:53,622 --> 00:43:54,874
Yang Yang.
377
00:43:55,249 --> 00:43:59,086
God has special arrangements
for Xiao Peng.
378
00:43:59,461 --> 00:44:02,047
And for you as well.
379
00:44:02,464 --> 00:44:06,509
Don't let yourself be engulfed
by guilt and doubt,
380
00:44:06,801 --> 00:44:09,679
and don't let your friends
feel pressured.
381
00:44:10,179 --> 00:44:13,641
I pray for my beloved
daughters daily.
382
00:44:14,350 --> 00:44:15,726
(Immanuel.)
383
00:44:15,726 --> 00:44:17,353
(Your loving father.)
384
00:44:38,747 --> 00:44:43,960
The coach said Xiao Peng has
throat and rib damage.
385
00:44:43,960 --> 00:44:47,755
Would it affect her eligibility to
the Deaflympics?
386
00:44:47,755 --> 00:44:50,967
The coach is still evaluating.
387
00:44:50,967 --> 00:44:54,011
Maybe he'll just rear range the
relay team order.
388
00:44:54,678 --> 00:44:56,680
Xiao Peng has really high
expectations for herself.
389
00:44:56,680 --> 00:44:59,558
If she knew she might affect
everyone's score in a negative way,
390
00:44:59,558 --> 00:45:01,018
it would upset her.
391
00:45:01,351 --> 00:45:02,811
Don't let her know.
392
00:45:02,811 --> 00:45:04,813
We'll just work harder.
393
00:45:04,813 --> 00:45:07,649
That way we'll make up for the score.
394
00:45:23,663 --> 00:45:27,250
(Where are you?)
395
00:45:35,216 --> 00:45:37,509
What are you doing here?
396
00:45:45,016 --> 00:45:46,434
What are you thinking?
397
00:45:52,231 --> 00:45:57,903
What if you can't compete
because of me?
398
00:45:59,071 --> 00:46:01,323
Is that what you're worried about?
399
00:46:02,532 --> 00:46:03,909
You're not worried.
400
00:46:04,743 --> 00:46:07,328
You don't need to worry.
401
00:46:07,328 --> 00:46:10,081
I'll catch up to everyone when
I've recovered.
402
00:46:11,749 --> 00:46:13,751
The coach told me yesterday,
403
00:46:13,751 --> 00:46:16,003
that I have improved my
performance by 0.1 second.
404
00:46:16,003 --> 00:46:19,214
Therefore I can rest 1/10 of the time.
405
00:46:21,258 --> 00:46:22,509
It'll be fine.
406
00:46:28,973 --> 00:46:30,475
What is this?
407
00:46:30,475 --> 00:46:31,601
Is it for me?
408
00:49:22,758 --> 00:49:24,593
In order for you to hear me,
409
00:49:26,970 --> 00:49:30,932
my words are soft
like a seagull's footprint.
410
00:49:31,224 --> 00:49:32,433
Wonton noodles.
411
00:49:32,433 --> 00:49:33,351
Thank you.
412
00:50:10,218 --> 00:50:17,308
Where's the cute mute girl
from last time?
413
00:50:17,516 --> 00:50:20,811
What's the use of cuteness
when you're mute?
414
00:50:22,271 --> 00:50:24,981
Would you have let me
marry a deaf girl?
415
00:50:25,232 --> 00:50:29,402
What a pity.
She was cute, but she was mute.
416
00:50:32,864 --> 00:50:34,157
She is not a mute.
417
00:50:34,907 --> 00:50:36,158
She's hearing - impaired.
418
00:50:38,994 --> 00:50:40,120
We can hear.
419
00:50:40,871 --> 00:50:42,206
She can't.
420
00:50:42,623 --> 00:50:44,541
She has a name, and her name
is Yang Yang.
421
00:50:46,418 --> 00:50:49,212
Her sign language name is:
Yang Yang.
422
00:51:47,641 --> 00:51:48,767
Are you okay?
423
00:52:25,258 --> 00:52:26,301
Eat something.
424
00:52:27,052 --> 00:52:28,011
I don't want to.
425
00:52:41,315 --> 00:52:42,191
What's wrong?
426
00:52:43,317 --> 00:52:46,528
You don't make those charity
boxes anymore.
427
00:52:46,945 --> 00:52:47,737
Rejected?
428
00:52:49,906 --> 00:52:51,199
Rejection.
429
00:52:54,785 --> 00:52:57,038
I don't even know if our love
ever started.
430
00:52:57,580 --> 00:52:58,581
Has it really started?
431
00:52:58,581 --> 00:52:59,623
I don't know.
432
00:53:01,875 --> 00:53:02,793
I know.
433
00:53:03,919 --> 00:53:05,879
Before I met your mother,
434
00:53:06,129 --> 00:53:07,881
I've been rejected 23 times.
435
00:53:09,090 --> 00:53:09,674
23 times?
436
00:53:09,674 --> 00:53:11,843
Quiet down or your mom will hear me.
437
00:53:11,843 --> 00:53:12,969
Turn on the faucet.
438
00:53:14,804 --> 00:53:15,721
Come.
439
00:53:17,348 --> 00:53:19,558
Dad, I'm surprised you have
such a rich history.
440
00:53:19,725 --> 00:53:22,561
It was just tough luck,
441
00:53:22,769 --> 00:53:24,563
not being able to
meet your mother first.
442
00:53:26,815 --> 00:53:28,525
She's a good woman.
443
00:53:29,442 --> 00:53:31,778
Even though she's loud and nagging,
444
00:53:32,862 --> 00:53:34,655
but she still takes care of
the household and us.
445
00:53:35,489 --> 00:53:36,365
Just now,
446
00:53:37,283 --> 00:53:38,993
she yelled at you outside,
447
00:53:39,451 --> 00:53:41,912
then she came in and tells
me to console you.
448
00:53:43,038 --> 00:53:44,247
That's how she is.
449
00:53:45,874 --> 00:53:47,459
She seems tough but she's
soft hearted.
450
00:53:49,461 --> 00:53:50,461
What do you mean?
451
00:53:50,795 --> 00:53:52,964
She's got a knife for a mouth
and tofu for a heart.
452
00:53:53,506 --> 00:53:54,298
Oh.
453
00:53:56,300 --> 00:53:57,218
Honestly,
454
00:53:58,344 --> 00:54:00,304
what kind of girls do you like?
455
00:54:01,096 --> 00:54:02,264
When you're in a stable relationship,
456
00:54:02,931 --> 00:54:04,891
don't forget to bring her home
so we can meet her.
457
00:54:17,862 --> 00:54:18,821
Dad,
458
00:54:20,656 --> 00:54:23,408
would you let me date...
459
00:54:25,077 --> 00:54:26,912
a girl who can't hear?
460
00:54:43,176 --> 00:54:44,011
Dear...
461
00:54:44,136 --> 00:54:45,929
What's up? Did he say anything?
462
00:54:49,390 --> 00:54:51,267
Is he still sad?
463
00:54:52,810 --> 00:54:53,895
What kind of a girl,
464
00:54:53,895 --> 00:54:55,896
can sweep our Tian Kuo off his feet?
465
00:54:56,147 --> 00:54:59,066
I would like to see if she is
fat or skinny.
466
00:55:00,901 --> 00:55:02,444
She can't hear.
467
00:55:05,447 --> 00:55:06,364
Can't hear?
468
00:55:08,283 --> 00:55:10,660
You mean "can't hear"
as in her ears don't work?
469
00:55:10,910 --> 00:55:14,038
Duh. What else could it be?
Her nose?
470
00:55:20,085 --> 00:55:21,003
Move the chairs.
471
00:55:24,923 --> 00:55:27,342
Dear, you okay?
472
00:55:27,592 --> 00:55:28,385
I'm fine.
473
00:55:30,011 --> 00:55:32,472
Tian Kuo said that although
she can't hear,
474
00:55:33,473 --> 00:55:36,600
she is a hardworking,
optimistic, cute, lively,
475
00:55:36,600 --> 00:55:38,852
filial, amicable, and kind girl.
476
00:55:38,978 --> 00:55:39,687
Oh.
477
00:55:40,270 --> 00:55:42,731
She is nice to her sister,
478
00:55:42,731 --> 00:55:43,273
Uh.
479
00:55:43,273 --> 00:55:44,232
Tian Kuo said so.
480
00:55:49,654 --> 00:55:52,156
There's nothing wrong with
not being able to hear.
481
00:55:52,448 --> 00:55:54,575
So long as you don't say anything
no one will know.
482
00:55:55,284 --> 00:55:56,994
What if you need to say something?
483
00:55:58,454 --> 00:55:59,705
Then write it down.
484
00:56:00,331 --> 00:56:03,041
Don't forget that Tian Kuo know
sign language.
485
00:56:03,458 --> 00:56:06,628
Tian Kuo does, but we don't.
486
00:56:07,128 --> 00:56:08,088
No.
487
00:56:10,089 --> 00:56:11,132
That's true.
488
00:56:12,508 --> 00:56:18,472
(March to Deaflympics -
Xiao Peng #1)
489
00:56:39,992 --> 00:56:41,034
Tian Kuo.
490
00:56:42,035 --> 00:56:43,203
Huang Tian Kuo.
491
00:56:43,203 --> 00:56:46,206
Come down and go deliver lunch boxes.
492
00:56:48,208 --> 00:56:49,918
How many take outs?
493
00:56:50,335 --> 00:56:51,085
Three.
494
00:56:51,085 --> 00:56:52,086
Three take - outs.
495
00:56:54,338 --> 00:56:55,506
Where is he?
496
00:56:55,506 --> 00:56:57,174
Doesn't he know we're busy?
497
00:56:59,385 --> 00:57:00,052
What.
498
00:57:04,306 --> 00:57:06,850
Your sign language sucks.
Luckily I understand.
499
00:57:07,058 --> 00:57:07,934
Go. Go. Go.
500
00:57:07,934 --> 00:57:09,227
I don't need you to tell me.
501
00:57:09,227 --> 00:57:10,228
I'm his mom.
502
00:57:12,563 --> 00:57:13,648
What's the hurry.
503
00:57:18,068 --> 00:57:19,153
Tian Kuo.
504
00:57:20,904 --> 00:57:22,072
Tian Kuo.
505
00:57:23,240 --> 00:57:26,076
Will you come help mommy?
506
00:57:36,419 --> 00:57:37,753
Mom. Dad.
507
00:57:37,920 --> 00:57:40,839
Tian Kuo.
Take this to the Hong Tai Company.
508
00:57:41,131 --> 00:57:42,132
The receipt is on top.
509
00:57:42,382 --> 00:57:43,759
- Okay.
- Ride carefully.
510
00:57:45,218 --> 00:57:46,094
Thank you.
511
00:57:52,809 --> 00:57:54,310
Tian Kuo, your safety helmet.
512
00:57:55,686 --> 00:57:57,271
- You must wear the helmet.
- Thanks, mom.
513
00:57:57,271 --> 00:57:58,189
Here.
514
00:57:58,856 --> 00:58:00,816
This is $3000. Keep it.
515
00:58:01,024 --> 00:58:02,484
Don't hurry back.
Go have fun with your friends.
516
00:58:02,693 --> 00:58:04,152
Buy or eat something with this money.
517
00:58:06,988 --> 00:58:08,615
Oh, yeah, and...
518
00:58:09,115 --> 00:58:11,284
Cheer up.
519
00:58:11,701 --> 00:58:12,452
Ah?
520
00:58:13,161 --> 00:58:15,955
Yes, yes, yes...
521
00:58:16,330 --> 00:58:17,790
Cheer up is the way to go.
522
01:02:01,870 --> 01:02:03,330
Are you still mad at me?
523
01:02:03,789 --> 01:02:04,456
Sorry,
524
01:02:04,456 --> 01:02:06,666
I didn't mean to fight with
you last time.
525
01:02:07,167 --> 01:02:09,252
Will you forgive me, please?
526
01:02:10,003 --> 01:02:11,546
Will you stop being angry?
527
01:02:11,754 --> 01:02:13,423
I'm love-sick. Don't hit me.
528
01:02:13,798 --> 01:02:15,591
Girls shouldn't be so narrow minded.
529
01:02:15,800 --> 01:02:18,385
I already said I didn't look down
on small money.
530
01:02:19,303 --> 01:02:21,472
Will you stop being unreasonable?
531
01:02:22,389 --> 01:02:24,891
Who would be angry
for cash or coins?
532
01:02:25,684 --> 01:02:27,811
Don't think you're the only
one with dignity.
533
01:02:27,811 --> 01:02:29,354
I have temper too.
534
01:02:33,483 --> 01:02:34,358
It's finished.
535
01:02:35,318 --> 01:02:38,362
She'll never talked to me again.
536
01:02:41,156 --> 01:02:42,366
Isn't an apology enough?
537
01:03:14,395 --> 01:03:15,521
What's up?
538
01:04:19,246 --> 01:04:20,122
Are you okay?
539
01:04:20,456 --> 01:04:21,290
I'm fine.
540
01:04:21,582 --> 01:04:22,833
We're going to eat later.
541
01:04:22,833 --> 01:04:23,792
You want to come?
542
01:04:24,209 --> 01:04:25,043
Sure.
543
01:04:49,983 --> 01:04:51,109
Just go back.
544
01:04:51,693 --> 01:04:52,527
You?
545
01:04:53,486 --> 01:04:54,820
I'll wait for them.
546
01:04:56,030 --> 01:04:57,239
I can wait with you.
547
01:04:58,115 --> 01:04:58,824
There's no need.
548
01:04:59,158 --> 01:05:00,993
We're going to eat later.
549
01:05:02,411 --> 01:05:03,829
I can go with you guys.
550
01:05:05,831 --> 01:05:07,290
I don't want you to come.
551
01:05:58,212 --> 01:06:03,091
(The end is near.
Start planting trees.)
552
01:06:07,053 --> 01:06:10,431
(One tree.)
553
01:06:10,431 --> 01:06:13,059
(Two trees.)
554
01:06:21,567 --> 01:06:25,570
(Three trees make a beautiful forest.)
555
01:07:38,721 --> 01:07:41,223
(One acre of rain forest
vanish each second)
556
01:07:41,223 --> 01:07:43,558
(which is the size of
two football fields)
557
01:07:43,558 --> 01:07:46,520
(137 species of animals
become extinct daily)
558
01:07:46,520 --> 01:07:49,397
(lf the situation continues,)
559
01:07:49,397 --> 01:07:51,858
(The water birds may
soon be extinct.)
560
01:07:51,858 --> 01:07:53,734
(So to prevent that from
happening to you,)
561
01:07:53,734 --> 01:07:56,821
(take me and plant me in
your home.)
562
01:08:04,911 --> 01:08:07,539
Have you ever thought that
we might not get along?
563
01:08:10,917 --> 01:08:16,589
Not everyone can love
water birds and trees.
564
01:08:18,632 --> 01:08:21,468
Maybe someone wants me to disappear.
565
01:08:21,802 --> 01:08:22,803
And you...
566
01:08:23,929 --> 01:08:25,514
become extinct.
567
01:09:46,087 --> 01:09:47,380
You drank alcohol?
568
01:09:58,724 --> 01:10:00,184
What were you thinking?
569
01:10:00,601 --> 01:10:03,312
You've just recovered,
you can't drink.
570
01:10:03,312 --> 01:10:04,646
What if it affects your training?
571
01:10:05,605 --> 01:10:09,150
Have you forgotten your dream?
572
01:10:11,402 --> 01:10:14,238
You only care about my dreams.
573
01:10:14,780 --> 01:10:16,490
What about yours?
574
01:10:17,116 --> 01:10:17,950
What?
575
01:10:19,618 --> 01:10:22,621
What is your dream?
576
01:10:22,621 --> 01:10:26,833
Doesn't living for
another person bother you?
577
01:10:27,250 --> 01:10:28,209
What are you talking about?
578
01:10:28,209 --> 01:10:29,794
Your dream is my dream.
579
01:10:32,422 --> 01:10:34,298
Why must you steal my dream?
580
01:10:42,764 --> 01:10:44,099
Steal?
581
01:10:49,604 --> 01:10:52,106
You are you, and I am I.
582
01:10:52,982 --> 01:10:56,819
Why do you project my
dream on yourself?
583
01:10:58,028 --> 01:11:00,948
No one can live for another person.
584
01:11:01,365 --> 01:11:03,992
I may not be able to hear,
but I still need my own life.
585
01:11:04,409 --> 01:11:08,079
I won't get gold medals my entire life.
586
01:11:08,705 --> 01:11:14,085
You shouldn't sacrifice your life for me.
587
01:11:25,762 --> 01:11:29,557
Can you tell me what happened?
588
01:11:36,939 --> 01:11:38,732
The coach told me,
589
01:11:39,066 --> 01:11:41,151
my performance has regressed.
590
01:11:41,735 --> 01:11:47,449
It's probably going to affect
my eligibility.
591
01:11:47,991 --> 01:11:49,868
You can't compete anymore?
592
01:11:51,828 --> 01:11:53,037
No I can't.
593
01:11:53,621 --> 01:11:59,752
I've lost the chance to compete
this year,
594
01:11:59,752 --> 01:12:04,047
the chance to show the world
how hard I've worked,
595
01:12:06,550 --> 01:12:18,227
and the chance for you
to wave that flag for me.
596
01:12:18,686 --> 01:12:21,021
All of the hard work is wasted.
597
01:12:26,276 --> 01:12:27,444
Sorry.
598
01:12:30,405 --> 01:12:32,073
Sorry.
599
01:12:33,783 --> 01:12:35,826
It's all my fault.
600
01:12:36,994 --> 01:12:38,370
Sorry.
601
01:12:48,713 --> 01:12:50,215
Don't you understand?
602
01:12:50,673 --> 01:12:52,216
All this has nothing to do with you.
603
01:12:53,050 --> 01:12:56,929
I'm not sorry that
I cannot get a medal,
604
01:12:57,304 --> 01:13:03,644
it's because I can't
get the medal for you!
605
01:13:07,063 --> 01:13:08,481
For me?
606
01:13:10,316 --> 01:13:12,068
You work so hard.
607
01:13:12,485 --> 01:13:14,153
You never go out dating.
608
01:13:14,153 --> 01:13:16,030
You skip meals.
609
01:13:17,364 --> 01:13:21,201
You've sacrificed everything for me,
610
01:13:21,201 --> 01:13:24,246
but I can't win a
gold medal for you.
611
01:13:24,246 --> 01:13:27,248
How can I face you?
612
01:13:27,248 --> 01:13:31,794
How will we pay the loan
without the prize money?
613
01:13:33,463 --> 01:13:35,965
Don't worry about the loan...
614
01:14:12,790 --> 01:14:16,335
I'm your elder,
but I let you take care of me.
615
01:14:25,594 --> 01:14:28,722
Who's taking care of whom,
does it matter?
616
01:14:32,433 --> 01:14:35,811
I don't want to be your burden.
617
01:14:49,282 --> 01:14:51,534
You are not my burden.
618
01:14:51,534 --> 01:14:53,369
You are my sister.
619
01:14:58,832 --> 01:15:03,295
I only need to stand still when I perform.
620
01:15:04,004 --> 01:15:05,130
But when you swim,
621
01:15:05,130 --> 01:15:10,468
you're competing in milli-seconds.
622
01:15:10,843 --> 01:15:13,137
To have you as an elder sister,
623
01:15:13,137 --> 01:15:15,014
makes me so proud.
624
01:15:23,605 --> 01:15:26,316
When we were kids,
625
01:15:27,525 --> 01:15:31,654
you ignored those who bullied you.
626
01:15:32,030 --> 01:15:33,614
You never got angry.
627
01:15:34,824 --> 01:15:37,618
Yet when someone bullied me,
628
01:15:37,993 --> 01:15:43,790
you would go and beat them up.
629
01:15:44,458 --> 01:15:47,377
Having you as my elder sister,
630
01:15:47,377 --> 01:15:52,715
I feel so proud.
631
01:16:00,681 --> 01:16:04,226
You've never been a burden to me.
632
01:16:06,102 --> 01:16:09,856
If there is a next life,
633
01:16:09,856 --> 01:16:15,361
will you still be my sister?
634
01:17:01,153 --> 01:17:03,488
(Happy Meal Box Boy:
How are you?)
635
01:17:03,488 --> 01:17:04,865
(Me too. You need to rest.)
636
01:17:13,831 --> 01:17:15,333
(March to Deaflympics -
Xiao Peng #1:)
637
01:17:15,333 --> 01:17:17,168
(You have the wrong person.)
638
01:17:17,168 --> 01:17:21,505
(You must have mistaken
me for another girl)
639
01:17:21,505 --> 01:17:22,422
(I am Yang Yang.)
640
01:17:25,675 --> 01:17:26,968
(I know you are Yang Yang.)
641
01:17:26,968 --> 01:17:28,803
(Since you never reply to
my messages,)
642
01:17:28,803 --> 01:17:30,597
(and I can' t stop thinking of you,)
643
01:17:30,597 --> 01:17:33,057
(I fantasized that you
wrote me many messages)
644
01:17:33,057 --> 01:17:34,559
(Then I replied to them.)
645
01:17:34,559 --> 01:17:36,102
(I can go to sleep now.)
646
01:17:38,938 --> 01:17:41,815
(Are we that familiar?)
647
01:17:44,943 --> 01:17:49,030
(Do you think that
we won't get along)
648
01:17:49,030 --> 01:17:52,867
(because of hearing problems?)
649
01:17:58,080 --> 01:18:02,000
(Do you have a dream?)
650
01:18:02,000 --> 01:18:03,710
(Yes.)
651
01:18:03,710 --> 01:18:06,213
(Marry a girl,)
652
01:18:06,213 --> 01:18:07,547
(have two kids.)
653
01:18:07,547 --> 01:18:10,133
(One boy, one girl.)
654
01:18:15,680 --> 01:18:18,557
(Is it an impossible dream,)
655
01:18:18,557 --> 01:18:21,894
(for a hearing person to date someone)
656
01:18:24,062 --> 01:18:27,649
(who is hearing impaired?)
657
01:18:27,649 --> 01:18:30,944
(It's easier than your sister
winning a medal)
658
01:19:01,305 --> 01:19:03,390
Why is she ignoring me again?
659
01:19:05,809 --> 01:19:07,936
Did I say something wrong again?
660
01:19:44,553 --> 01:19:45,554
Yang Yang...
661
01:19:49,849 --> 01:19:51,184
I love you.
662
01:20:05,572 --> 01:20:06,823
I love you.
663
01:20:09,617 --> 01:20:10,994
She's gone again.
664
01:20:36,100 --> 01:20:37,309
It's so beautiful here.
665
01:20:42,231 --> 01:20:46,109
Do you remember catching crabs
when we were kids?
666
01:20:50,405 --> 01:20:51,281
I do.
667
01:20:51,281 --> 01:20:56,660
We always returned home
all dirty and smelly.
668
01:20:56,660 --> 01:21:00,789
Mom used to yell at us so angrily.
669
01:21:01,790 --> 01:21:09,464
I laughed and said that
you ran like a water bird.
670
01:21:12,467 --> 01:21:13,634
A boy once told me,
671
01:21:13,634 --> 01:21:16,387
that I looked like a water bird.
672
01:21:17,304 --> 01:21:21,600
He's seen you run as well?
673
01:21:34,820 --> 01:21:36,530
Is that boy Tian Kuo?
674
01:21:37,823 --> 01:21:38,699
Yes.
675
01:21:39,658 --> 01:21:42,286
He looks like a good guy.
676
01:21:42,286 --> 01:21:44,287
You two are a good match.
677
01:21:45,997 --> 01:21:48,958
I'm not going to date him.
678
01:21:50,043 --> 01:21:51,085
Why?
679
01:21:55,673 --> 01:22:02,095
He can't hear either.
680
01:22:10,144 --> 01:22:13,564
Do you like him?
681
01:22:15,900 --> 01:22:18,736
I've often thought of him.
682
01:22:20,112 --> 01:22:24,282
How come you can't just
say you like him?
683
01:22:30,747 --> 01:22:33,458
Is it because of me?
684
01:22:39,088 --> 01:22:46,052
Egrettas fly according to seasons.
685
01:22:46,052 --> 01:22:49,264
I hope you can be like an water bird,
686
01:22:49,264 --> 01:22:51,307
and not be confined to one place.
687
01:22:53,851 --> 01:22:58,981
If you leave me one day,
688
01:22:59,857 --> 01:23:04,111
and fly freely like a water bird,
689
01:23:04,111 --> 01:23:06,279
I would be very happy.
690
01:23:06,738 --> 01:23:09,240
You don't want me to
stay by your side?
691
01:23:09,616 --> 01:23:10,783
No, I don't mean that.
692
01:23:11,075 --> 01:23:17,248
I want you to believe that
I can be independent.
693
01:23:17,248 --> 01:23:19,291
I didn't say I don't believe you.
694
01:23:19,833 --> 01:23:21,752
If you believe that I could be independent,
695
01:23:21,752 --> 01:23:23,795
why would you reject a deaf person?
696
01:23:25,672 --> 01:23:30,426
It's because you spend
all your time on me.
697
01:23:30,426 --> 01:23:34,597
You think you can't take care of him.
698
01:23:34,597 --> 01:23:37,266
You don't think the deaf can
take care of others.
699
01:23:40,728 --> 01:23:42,563
Dad always encouraged us,
700
01:23:42,563 --> 01:23:46,816
and told us to never give up.
701
01:23:49,194 --> 01:23:51,154
I did not give up swimming.
702
01:23:51,154 --> 01:23:54,407
You should not give up on him.
703
01:24:21,974 --> 01:24:23,016
What's up?
704
01:24:26,228 --> 01:24:27,562
- For me?
- Yeah.
705
01:24:29,814 --> 01:24:30,940
When did it arrive?
706
01:24:30,940 --> 01:24:31,566
I don't know.
707
01:24:31,566 --> 01:24:32,859
I thought it belonged to a customer,
708
01:24:32,859 --> 01:24:34,902
but it said Tian Kuo.
709
01:24:34,902 --> 01:24:37,530
You are Huang Tian Kuo,
so it must be yours.
710
01:24:43,243 --> 01:24:44,077
There's money too.
711
01:24:44,411 --> 01:24:45,453
Lots of it.
712
01:24:59,091 --> 01:25:00,259
Why did you come back?
713
01:25:00,259 --> 01:25:02,219
She probably hasn't gone too far.
714
01:25:08,099 --> 01:25:09,601
So what if I get her back.
715
01:25:09,976 --> 01:25:10,852
Ah?
716
01:25:12,645 --> 01:25:13,771
Even if I get her back,
717
01:25:16,732 --> 01:25:18,275
would you guys accept her?
718
01:25:25,407 --> 01:25:30,370
That's the girl who can't hear?
719
01:25:32,663 --> 01:25:34,582
The hard - working,
optimistic, cute,
720
01:25:34,582 --> 01:25:36,208
lively, energetic, filial,
721
01:25:36,208 --> 01:25:40,004
kind, nice to her sister,
and nice to everyone?
722
01:25:41,171 --> 01:25:42,130
Yes.
723
01:25:50,680 --> 01:25:51,639
Dear,
724
01:25:52,181 --> 01:25:55,810
we should find time to
learn sign language.
725
01:25:55,810 --> 01:25:56,685
Huh?
726
01:25:56,685 --> 01:25:57,770
Ah what?
727
01:25:59,063 --> 01:26:00,105
You know.
728
01:26:00,105 --> 01:26:01,940
Mommy just loves to talk.
729
01:26:01,940 --> 01:26:04,776
Sometimes my chin gets sore
because I talks too much.
730
01:26:04,776 --> 01:26:07,404
It's good to let it rest
every once in a while.
731
01:26:07,404 --> 01:26:09,906
That would be better, right?
732
01:26:09,906 --> 01:26:12,867
Yes, then my ears can rest too.
733
01:26:12,867 --> 01:26:13,910
You think I'm noisy?
734
01:26:13,910 --> 01:26:15,578
You're the one that said it, not me.
735
01:26:16,370 --> 01:26:17,371
So you guys are okay?
736
01:26:20,874 --> 01:26:22,793
Thank you mom, thank you dad.
737
01:26:23,085 --> 01:26:23,877
I love you guys.
738
01:26:24,711 --> 01:26:26,838
I love you guys to death.
739
01:28:16,313 --> 01:28:17,064
Yang Yang...
740
01:28:17,481 --> 01:28:19,483
I want to invite you home for dinner.
741
01:28:20,025 --> 01:28:21,026
Why?
742
01:28:22,611 --> 01:28:25,030
I want to introduce you to my parents.
743
01:28:25,030 --> 01:28:26,031
Why?
744
01:28:27,115 --> 01:28:28,324
Because I like you.
745
01:28:28,700 --> 01:28:29,868
I want to be your boyfriend.
746
01:28:30,660 --> 01:28:31,953
But I can't hear.
747
01:28:32,578 --> 01:28:33,871
They won't accept me.
748
01:28:34,830 --> 01:28:35,956
They will see.
749
01:28:37,791 --> 01:28:38,959
Besides, you told me before,
750
01:28:40,335 --> 01:28:41,837
if the deaf cannot see,
751
01:28:43,130 --> 01:28:44,464
I guarantee you,
752
01:28:45,173 --> 01:28:46,216
I will let you,
753
01:28:46,758 --> 01:28:48,051
and them
754
01:28:48,051 --> 01:28:49,469
see my love for you.
755
01:30:10,376 --> 01:30:14,505
Can I invite you home for dinner?
756
01:30:24,056 --> 01:30:26,933
Why?
757
01:30:30,061 --> 01:30:34,190
I want to introduce you to my parents.
758
01:30:38,777 --> 01:30:41,071
Why?
759
01:30:43,031 --> 01:30:47,035
I want to give you a job at
our restaurant.
760
01:30:49,954 --> 01:30:52,415
But I can't hear.
761
01:30:52,415 --> 01:30:56,168
Will your parents agree?
762
01:31:03,967 --> 01:31:05,594
They...
763
01:31:11,808 --> 01:31:13,809
will see
764
01:31:27,447 --> 01:31:30,825
will see my...
765
01:31:34,328 --> 01:31:36,872
They will see your
effort and dedication.
766
01:33:02,284 --> 01:33:03,952
Dad Mom!
767
01:33:10,375 --> 01:33:12,919
Dad Mom!
768
01:33:21,051 --> 01:33:23,428
Dear, they are here.
769
01:33:28,850 --> 01:33:29,767
So pretty.
770
01:33:33,187 --> 01:33:36,524
This is the girl I was talking about.
771
01:33:38,901 --> 01:33:40,194
Yang Yang.
772
01:33:45,574 --> 01:33:46,825
Hurry. Let her sit.
773
01:33:46,825 --> 01:33:48,576
They asked you to have a seat.
774
01:34:28,405 --> 01:34:30,406
Tian Kuo's Mom, l...
775
01:34:31,699 --> 01:34:33,075
Move on.
776
01:34:33,075 --> 01:34:36,162
(We welcome you.)
777
01:34:39,081 --> 01:34:42,417
(Thank you for liking Tian Kuo.)
778
01:34:45,670 --> 01:34:49,340
(Tian Kuo is just like you.)
779
01:34:51,050 --> 01:34:53,344
(Hard-working.)
780
01:34:55,346 --> 01:34:57,473
(Optimistic.)
781
01:34:59,099 --> 01:35:00,225
Hurry up.
782
01:35:00,225 --> 01:35:03,353
(Cute.)
783
01:35:03,353 --> 01:35:04,354
Next one.
784
01:35:04,896 --> 01:35:07,565
(Lively.)
785
01:35:09,776 --> 01:35:10,735
Hurry up.
786
01:35:11,402 --> 01:35:13,529
(Filial.)
787
01:35:14,071 --> 01:35:15,531
Very amicable.
788
01:35:16,740 --> 01:35:18,075
Very kind.
789
01:35:18,450 --> 01:35:21,495
(Nice to his sister.)
790
01:35:24,790 --> 01:35:26,124
Does Tian Kuo have a sister?
791
01:35:26,124 --> 01:35:27,167
I don't think so.
792
01:35:27,167 --> 01:35:28,710
Why did you put down sister?
793
01:35:30,962 --> 01:35:32,755
He made a mistake.
794
01:35:38,010 --> 01:35:40,262
Nice to his parents...
795
01:35:41,680 --> 01:35:42,472
Next one.
796
01:35:44,391 --> 01:35:47,435
Nice to everybody. Hurry.
797
01:35:47,811 --> 01:35:51,105
(So, will you marry him?)
798
01:35:54,734 --> 01:35:56,819
She never said she's going
to marry me.
799
01:35:58,112 --> 01:36:00,114
How would you know if you don't ask?
800
01:36:00,531 --> 01:36:01,990
She's not even my girlfriend.
801
01:36:01,990 --> 01:36:03,033
Then what kind of a friend is she?
802
01:36:03,033 --> 01:36:04,034
I do.
803
01:36:09,330 --> 01:36:10,331
I do.
804
01:36:13,334 --> 01:36:14,627
You can talk?
805
01:36:15,169 --> 01:36:16,670
She can talk.
806
01:36:21,675 --> 01:36:23,302
I thought you can't hear.
807
01:36:24,636 --> 01:36:26,012
I can hear.
808
01:36:27,681 --> 01:36:29,057
Why didn't you say anything?
809
01:36:29,682 --> 01:36:31,017
You never asked.
810
01:36:31,851 --> 01:36:34,353
That's because... because...
811
01:36:34,353 --> 01:36:35,855
I thought you couldn't hear.
812
01:36:37,565 --> 01:36:40,401
I didn't think you could hear either.
813
01:36:40,818 --> 01:36:41,818
How is that possible?
814
01:36:43,195 --> 01:36:44,529
I sell meal boxes.
815
01:36:47,866 --> 01:36:50,952
What does that have to do
with the ability to hear?
816
01:36:52,370 --> 01:36:53,246
True.
817
01:36:54,288 --> 01:36:55,915
How are they related?
818
01:36:55,915 --> 01:36:57,166
Are they related?
819
01:36:57,875 --> 01:36:58,917
I don't think so.
820
01:36:59,877 --> 01:37:02,629
I must have said something in
front of you.
821
01:37:02,963 --> 01:37:03,630
Yeah.
822
01:37:04,423 --> 01:37:05,298
Yesterday.
823
01:37:08,384 --> 01:37:09,636
Technically,
824
01:37:09,969 --> 01:37:12,305
you've said something behind me.
825
01:37:14,932 --> 01:37:16,058
You heard all that?
826
01:37:19,186 --> 01:37:20,562
Then why did you lie to me?
827
01:37:21,480 --> 01:37:23,774
You didn't tell me the truth either.
828
01:37:24,066 --> 01:37:25,442
I asked you why you're inviting
me to your house.
829
01:37:25,650 --> 01:37:26,985
You said you were going to
find me a job.
830
01:37:29,237 --> 01:37:30,113
So...
831
01:37:31,072 --> 01:37:32,698
You didn't come here to see
my parents
832
01:37:32,949 --> 01:37:34,075
because
833
01:37:34,617 --> 01:37:36,577
I can hear, right?
834
01:37:36,869 --> 01:37:37,912
Of course not.
835
01:37:38,120 --> 01:37:39,121
It's because...
836
01:37:44,459 --> 01:37:45,961
I like you.
837
01:37:51,174 --> 01:37:52,717
Did you hear that.
838
01:37:52,717 --> 01:37:54,510
She said she likes him.
839
01:37:54,510 --> 01:37:55,469
I heard it.
840
01:37:55,469 --> 01:37:56,554
She likes him.
841
01:38:01,016 --> 01:38:02,017
Wait.
842
01:38:02,643 --> 01:38:06,062
Then how did you guys
talk when you dated?
843
01:38:14,654 --> 01:38:16,197
We didn't talk.
844
01:38:16,822 --> 01:38:18,407
We used sign language.
845
01:38:21,243 --> 01:38:22,411
Sign language?
846
01:38:29,667 --> 01:38:31,586
I've actually imagined your voice.
847
01:38:31,961 --> 01:38:32,754
Oh.
848
01:38:32,754 --> 01:38:33,462
Yeah.
849
01:38:33,462 --> 01:38:34,505
Who does it sound like?
850
01:38:35,631 --> 01:38:38,092
Just like
851
01:38:39,093 --> 01:38:40,385
you.
852
01:38:47,517 --> 01:38:49,394
How did you become
so skilled in sign language?
853
01:38:55,566 --> 01:38:56,817
When I was in college,
854
01:38:57,401 --> 01:38:58,902
I met a sign language teacher.
855
01:38:59,486 --> 01:39:01,822
He asked me if I was interested.
856
01:39:02,990 --> 01:39:03,907
So I studied under him.
857
01:39:06,451 --> 01:39:08,995
You must have been a diligent student.
858
01:39:12,623 --> 01:39:14,792
Honestly, after I met you,
859
01:39:14,917 --> 01:39:17,586
I spent a lot of work on my
sign language.
860
01:39:37,438 --> 01:39:38,564
When I was young,
861
01:39:39,231 --> 01:39:41,608
I did not like sign language,
862
01:39:42,901 --> 01:39:45,278
because I always have to translate
for Xiao Peng,
863
01:39:45,487 --> 01:39:47,072
so I never have enough
time for myself.
864
01:39:48,156 --> 01:39:49,407
Until one day,
865
01:39:49,699 --> 01:39:52,994
Xiao Peng asked me if the
piano sounds nice.
866
01:39:54,245 --> 01:39:55,287
Then I started crying.
867
01:39:57,331 --> 01:39:58,624
From that day on,
868
01:39:59,166 --> 01:40:01,710
I studied sign language diligently.
869
01:40:02,502 --> 01:40:06,381
I want her to understand
all of the sounds.
870
01:40:09,425 --> 01:40:10,468
I got it.
871
01:40:10,718 --> 01:40:11,636
I got it.
872
01:40:12,845 --> 01:40:15,973
It's like when I wanted you
to hear the rain.
873
01:40:17,850 --> 01:40:18,934
Why?
874
01:40:21,353 --> 01:40:23,730
I think it sounds like longing.
875
01:40:48,545 --> 01:40:52,757
When did the water bird
I gave you have siblings?
876
01:40:53,674 --> 01:40:55,301
Whenever I think of you,
877
01:40:55,301 --> 01:40:57,553
I'll throw in a dollar.
878
01:40:57,553 --> 01:40:59,555
Slowly, each one filled to capacity.
879
01:40:59,805 --> 01:41:01,890
So I had to buy a new one.
880
01:41:05,727 --> 01:41:07,520
I know you love me,
881
01:41:10,106 --> 01:41:11,899
but can you let me go first?
882
01:42:16,542 --> 01:42:18,127
Did you see Xiao Peng?
883
01:42:20,212 --> 01:42:21,130
Xiao Peng?
884
01:42:25,634 --> 01:42:26,635
Where?
885
01:42:29,846 --> 01:42:30,805
Thanks.
886
01:42:31,097 --> 01:42:32,849
Go. Go. Go.
887
01:42:47,153 --> 01:42:49,656
Why didn't you go to practice?
888
01:42:50,156 --> 01:42:52,200
I quit the competition.
889
01:42:52,366 --> 01:42:53,701
What do you mean?
890
01:42:54,201 --> 01:42:58,122
I can't regain my speed in time.
891
01:42:58,122 --> 01:43:02,542
I've decided to look for a job first,
892
01:43:02,542 --> 01:43:04,127
and practice while I work.
893
01:43:04,127 --> 01:43:07,589
When I'm ready,
I'll enter the next competition.
894
01:43:08,089 --> 01:43:09,883
Don't worry about the money.
895
01:43:09,883 --> 01:43:11,217
I'll handle it.
896
01:43:11,217 --> 01:43:14,095
Just focus on your training.
897
01:43:14,428 --> 01:43:16,013
I told you.
898
01:43:16,013 --> 01:43:18,515
I cannot get gold medals
my entire life.
899
01:43:18,515 --> 01:43:20,559
Even if I do,
900
01:43:20,559 --> 01:43:22,978
I still have to work to support myself.
901
01:43:22,978 --> 01:43:27,357
Whether I am a coach or a janitor,
902
01:43:27,357 --> 01:43:29,817
as long as I am ready,
903
01:43:29,817 --> 01:43:34,572
I can still enter the competition.
904
01:43:37,700 --> 01:43:38,659
Awesome!
905
01:43:39,827 --> 01:43:41,620
So touching...
906
01:43:43,246 --> 01:43:44,581
I support you!
907
01:43:45,624 --> 01:43:46,416
Look at me.
908
01:43:58,135 --> 01:44:00,179
Lin Xiao Peng.
909
01:44:00,637 --> 01:44:02,347
In my heart,
910
01:44:02,764 --> 01:44:05,225
you are already number one!
911
01:44:08,478 --> 01:44:10,146
Number one.
912
01:44:13,232 --> 01:44:15,276
Number one forever.
913
01:44:19,530 --> 01:44:20,739
Thank you.
914
01:44:21,448 --> 01:44:23,325
Number one.
915
01:44:31,541 --> 01:44:36,003
(Four years later.)
916
01:46:57,841 --> 01:47:00,052
(Love and dreams are miraculous.)
917
01:47:01,011 --> 01:47:03,513
(They don't need to be heard,
to be said,)
918
01:47:04,389 --> 01:47:06,683
(or translated.)60423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.