All language subtitles for Hear.Me.2009.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,077 --> 00:00:39,953 Parents, this way please. 2 00:01:01,515 --> 00:01:02,891 Ready! 3 00:04:08,061 --> 00:04:11,439 Meal boxes are here. 4 00:04:13,816 --> 00:04:15,067 I'll go get the money. 5 00:04:24,075 --> 00:04:27,078 The meal boxes are outside. 6 00:04:28,997 --> 00:04:31,290 How much are they each? 7 00:04:31,707 --> 00:04:34,293 $65... Special price for the hearing impaired. 8 00:04:41,008 --> 00:04:42,175 I need to go to work. 9 00:04:42,342 --> 00:04:43,468 Ride carefully. 10 00:04:43,677 --> 00:04:44,427 Thank you. 11 00:05:04,404 --> 00:05:07,448 Why is she in a hurry? She hasn't eaten her meal. 12 00:05:07,448 --> 00:05:09,742 She's not on the swimming team. 13 00:05:10,076 --> 00:05:12,411 She's my sister, Yang Yang. 14 00:05:12,995 --> 00:05:14,413 Yang Yang. 15 00:06:15,427 --> 00:06:16,595 Are you okay? 16 00:06:29,065 --> 00:06:31,234 I'll take you to the hospital. 17 00:06:31,234 --> 00:06:34,028 You can come get your scooter later. 18 00:07:44,301 --> 00:07:45,218 Thanks. 19 00:07:45,760 --> 00:07:46,428 Sorry, I can't stay. 20 00:07:46,761 --> 00:07:51,224 I need to deliver other meal boxes. 21 00:08:04,069 --> 00:08:06,362 Your MSN. 22 00:08:06,362 --> 00:08:09,198 Can I have it? 23 00:08:32,511 --> 00:08:34,722 I'll give you 15% off next time. 24 00:08:35,055 --> 00:08:36,390 Sorry, sorry. 25 00:08:37,933 --> 00:08:39,852 Tian Kuo, what's the matter with you? 26 00:08:39,977 --> 00:08:41,937 Why so long? You delivered to the USA? 27 00:08:41,937 --> 00:08:42,729 Great. Look at those. 28 00:08:42,729 --> 00:08:45,273 Now you get to eat all the canceled orders. 29 00:08:45,273 --> 00:08:47,442 Don't you dare leave any unfinished. 30 00:08:47,650 --> 00:08:48,651 Where's the basket? 31 00:08:48,818 --> 00:08:49,569 Ah. 32 00:08:49,569 --> 00:08:52,113 Did you lose it again? 33 00:08:52,280 --> 00:08:54,115 The basket was new! Brand new! 34 00:08:54,115 --> 00:08:57,368 Help. Another customer wants seven lunch boxes. 35 00:08:57,368 --> 00:08:58,660 Dad, I've got seven. 36 00:08:58,660 --> 00:09:00,704 You! Stay quiet and eat your food. 37 00:09:00,704 --> 00:09:03,832 Those cold meal boxes can't sell. 38 00:09:04,249 --> 00:09:05,125 See? I am eating cold meal boxes myself. 39 00:09:05,125 --> 00:09:06,167 Look at yourself! 40 00:09:06,167 --> 00:09:07,585 I wonder who will marry you. 41 00:09:07,585 --> 00:09:08,294 Hurry up. 42 00:09:08,294 --> 00:09:09,504 I know. I am stir-frying veggies. 43 00:09:11,631 --> 00:09:12,965 Why don't you ask Tian Kuo to help. 44 00:09:13,466 --> 00:09:15,801 It's already one o'clock, he needs to eat. 45 00:09:16,093 --> 00:09:17,594 The kid's still growing. 46 00:09:19,680 --> 00:09:21,932 I don't know people at 20 still grow. 47 00:09:22,641 --> 00:09:24,768 They are kids as long as they are not married. 48 00:09:25,518 --> 00:09:26,478 Cook! 49 00:09:30,356 --> 00:09:31,607 Boys. 50 00:09:42,617 --> 00:09:44,786 Is there a special meaning to her name? 51 00:09:46,037 --> 00:09:48,373 Does her voice sound like singer Jolin or Chiling? 52 00:09:49,457 --> 00:09:50,583 Like your mom. 53 00:09:50,875 --> 00:09:53,044 Mom! What are you doing! Don't peek at my screen. 54 00:09:53,044 --> 00:09:54,503 Peek at what? 55 00:09:54,879 --> 00:09:57,631 Finish your food and stop talking to yourself. 56 00:09:58,257 --> 00:10:00,884 Focus. Make sure you don't leave any scraps. 57 00:10:00,884 --> 00:10:02,886 Or you'll marry an ugly, pimpled-face wife. 58 00:10:04,971 --> 00:10:06,473 Mom, look! I finished everything. 59 00:10:09,183 --> 00:10:10,560 You really finished everything. 60 00:10:11,060 --> 00:10:14,397 Now you need to exercise and burn the calories. 61 00:10:14,855 --> 00:10:18,025 Or you'll be like your father with a donut waist. 62 00:10:18,484 --> 00:10:20,235 I remember when I first married your father, 63 00:10:20,235 --> 00:10:22,821 I was still skinny and sexy. 64 00:10:23,113 --> 00:10:25,699 After I started eating his meal boxes, 65 00:10:26,366 --> 00:10:27,450 I became what I am now - donut waist. 66 00:10:27,700 --> 00:10:29,786 This is what you get with calories. 67 00:10:30,453 --> 00:10:31,370 What are you doing? 68 00:10:31,913 --> 00:10:32,913 What are you up to? 69 00:10:32,913 --> 00:10:34,415 I'm too old for that. 70 00:10:34,957 --> 00:10:37,459 Here, here. 71 00:10:38,293 --> 00:10:39,753 You're going to marry an ugly wife. 72 00:10:39,920 --> 00:10:40,796 Finish your food. 73 00:10:45,175 --> 00:10:46,217 Thank you. 74 00:10:58,604 --> 00:10:59,938 Come over. Thank you. 75 00:11:03,900 --> 00:11:06,611 Sorry. We're sold out today. 76 00:11:07,112 --> 00:11:09,280 Sorry. They're all gone today. 77 00:11:09,280 --> 00:11:10,448 We'll have more tomorrow. 78 00:11:10,907 --> 00:11:11,908 Thank you! 79 00:11:16,245 --> 00:11:18,080 We're sold out. Sorry. 80 00:11:18,080 --> 00:11:19,206 Isn't there still one left? 81 00:11:20,791 --> 00:11:23,752 It's already ordered. 82 00:11:25,295 --> 00:11:26,421 Sorry. 83 00:11:36,639 --> 00:11:38,891 Hey. It's you again. 84 00:11:40,183 --> 00:11:41,893 I forgot to thank you yesterday. 85 00:11:42,269 --> 00:11:44,813 Also forgot to ask your name. 86 00:11:45,355 --> 00:11:49,525 My name is Tian Kuo. 87 00:11:50,276 --> 00:11:51,694 Tian Kuo. 88 00:11:52,987 --> 00:11:54,155 Hi. 89 00:11:56,949 --> 00:11:59,493 I was online using MSN last night. 90 00:11:59,493 --> 00:12:02,079 But I didn't see you. 91 00:12:02,662 --> 00:12:05,582 I worked last night, so I didn't go online. 92 00:12:07,709 --> 00:12:11,337 I saw people lining up for your meal box. 93 00:12:11,337 --> 00:12:13,839 Your meal box must be really famous. 94 00:12:14,256 --> 00:12:15,382 Of course. 95 00:12:15,716 --> 00:12:21,305 My dad learned with a famous chef from Hong Kong. 96 00:12:21,305 --> 00:12:26,017 No one can beat him in cooking. 97 00:12:33,649 --> 00:12:34,942 Smile again. 98 00:12:35,734 --> 00:12:37,152 Smile again. Please. 99 00:12:56,879 --> 00:12:57,838 It's delicious. 100 00:12:58,297 --> 00:12:59,214 Thanks. 101 00:13:03,468 --> 00:13:06,930 How's your injury? Does it still hurt? 102 00:13:28,741 --> 00:13:30,493 It's my treat. 103 00:13:31,160 --> 00:13:32,119 That won't do. 104 00:13:32,119 --> 00:13:34,121 I'll pay you when I get paid. 105 00:13:50,303 --> 00:13:51,596 I've got a way. 106 00:13:52,305 --> 00:13:53,306 What is it? 107 00:13:54,807 --> 00:13:58,310 Come watch a movie with me. 108 00:13:59,269 --> 00:14:01,396 In exchange for the meal box. 109 00:14:01,980 --> 00:14:04,858 I'll pay for the ticket. 110 00:14:07,193 --> 00:14:09,445 How long is the movie? 111 00:14:10,488 --> 00:14:13,407 About two hours. 112 00:14:25,377 --> 00:14:26,377 I can't. 113 00:14:27,003 --> 00:14:29,339 It's too long. I don't have enough time. 114 00:14:33,384 --> 00:14:34,677 I need to go to work. 115 00:14:41,767 --> 00:14:42,851 Watch out. 116 00:14:46,479 --> 00:14:47,480 She can't hear me anyway. 117 00:14:56,655 --> 00:14:58,449 Off line again? 118 00:14:58,449 --> 00:15:00,200 What's the use for MSN? 119 00:15:01,618 --> 00:15:02,994 You must be busy. 120 00:15:02,994 --> 00:15:04,579 Never go online. 121 00:15:04,579 --> 00:15:06,748 I don't even see you at the stadium anymore. 122 00:15:07,081 --> 00:15:08,458 Now I sell one less meal box. 123 00:15:10,460 --> 00:15:12,545 Is she angry... 124 00:15:12,920 --> 00:15:14,255 because of the meal box money? 125 00:15:16,048 --> 00:15:17,383 (Chicken leg Meal Box ~ Sender: Meal Box Kuo) 126 00:15:22,137 --> 00:15:25,557 When I first met you, you were like a water bird. 127 00:15:25,932 --> 00:15:29,477 Flying far and high, by stepping on the water. 128 00:15:31,312 --> 00:15:33,481 Why water birds can soak in water for some time 129 00:15:33,481 --> 00:15:35,774 without catching a cold? 130 00:15:35,983 --> 00:15:38,652 Because water birds' feathers produce oil. 131 00:15:39,111 --> 00:15:40,612 So they won't catch a cold. 132 00:15:42,155 --> 00:15:45,033 She must find my water bird theory boring. 133 00:15:49,078 --> 00:15:51,747 (Melancholic Rice Bowl ~ Sender: Meal Box Kuo) 134 00:15:58,504 --> 00:16:00,964 Yang Yang, what kind of job do you do? 135 00:16:01,340 --> 00:16:03,425 Why don't you find a stable job? 136 00:16:03,717 --> 00:16:05,719 Doing menial jobs is very tiring. 137 00:16:06,302 --> 00:16:09,639 The pay is not stable, and what if you meet a bad person. 138 00:16:11,140 --> 00:16:12,391 It's dangerous. 139 00:16:13,893 --> 00:16:15,352 You got to be careful. 140 00:16:16,228 --> 00:16:18,897 She must think I'm too nagging. 141 00:16:19,773 --> 00:16:20,941 Must be my mom. 142 00:16:20,941 --> 00:16:22,275 Always nagging at me. 143 00:16:22,734 --> 00:16:24,027 I must have inherited it from her. 144 00:16:25,403 --> 00:16:26,488 Inherit what from who? 145 00:16:27,155 --> 00:16:27,906 It hurts. 146 00:16:27,906 --> 00:16:28,865 So you still know how to feel pain? 147 00:16:29,741 --> 00:16:32,702 (Your water bird theory is interesting,) 148 00:16:33,661 --> 00:16:35,746 What, you think I'm going to beat you? 149 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 To be frank, I'm really tired. 150 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 Freeze. 151 00:16:38,749 --> 00:16:39,875 Still so cute. 152 00:16:40,292 --> 00:16:43,920 (but I don't like to stay in the water.) 153 00:16:43,920 --> 00:16:47,340 (I'm going with my sister to the gym.) 154 00:16:47,340 --> 00:16:49,759 (You coming?) 155 00:16:59,101 --> 00:17:05,106 Isn't this better than watching a movie? 156 00:17:13,739 --> 00:17:16,742 When you swim, watch your arms. 157 00:17:17,159 --> 00:17:19,661 You didn't lift your back, and your body. 158 00:17:20,454 --> 00:17:21,705 I don't understand. 159 00:17:21,913 --> 00:17:22,664 You don't understand? 160 00:17:22,664 --> 00:17:25,875 Watch your arms, and keep your back straight. 161 00:17:27,001 --> 00:17:27,835 Let me. 162 00:17:28,378 --> 00:17:32,465 When you swim, you need to arch your body. 163 00:17:36,468 --> 00:17:38,595 Xiao Peng knows how to read lips? 164 00:17:41,139 --> 00:17:42,099 No. 165 00:17:42,432 --> 00:17:44,643 She knows how to read facial expressions. 166 00:17:46,895 --> 00:17:49,856 Since she was young, she knew how to read people, 167 00:17:49,856 --> 00:17:53,776 and knew what the adults wanted before they asked. 168 00:17:54,151 --> 00:17:56,695 So the adults always took a liking to her. 169 00:17:56,695 --> 00:17:58,906 It's really because she can't hear. 170 00:17:58,906 --> 00:18:01,033 That's why she's so sensitive. 171 00:18:08,081 --> 00:18:10,083 How come you're the only one working? 172 00:18:10,083 --> 00:18:13,669 Yet Xiao Peng can focus on swimming? 173 00:18:15,254 --> 00:18:17,673 Xiao Peng used to work. 174 00:18:18,966 --> 00:18:21,551 However, 175 00:18:21,551 --> 00:18:25,347 she quit her job to fit his schedule. 176 00:18:28,266 --> 00:18:30,309 Where are your parents? 177 00:18:31,561 --> 00:18:34,563 My dad is a missionary. 178 00:18:34,897 --> 00:18:36,899 After my mom passed away, 179 00:18:36,899 --> 00:18:40,193 I promised dad that I would take good care of her. 180 00:18:40,193 --> 00:18:44,281 So dad could focus on his work in Africa. 181 00:18:51,370 --> 00:18:53,247 It feels like you're the elder sister. 182 00:18:53,247 --> 00:18:55,457 She feels like the younger one. 183 00:18:57,584 --> 00:19:00,921 You don't have siblings, do you? 184 00:19:02,506 --> 00:19:03,965 I am the only son. 185 00:19:05,091 --> 00:19:07,927 Your parents must dote on you. 186 00:19:08,720 --> 00:19:10,388 Dote? 187 00:19:13,265 --> 00:19:14,517 I suppose so. 188 00:19:53,969 --> 00:19:55,179 Wow. 189 00:19:56,222 --> 00:20:03,145 This is pork bone soup with lotus seeds. 190 00:20:03,979 --> 00:20:05,105 Whitens your skin. 191 00:20:05,980 --> 00:20:09,776 Promotes metabolism. 192 00:20:10,276 --> 00:20:10,985 That's not a good one. 193 00:20:11,527 --> 00:20:14,405 Promotes metabolism. 194 00:20:15,197 --> 00:20:16,323 Lowers blood pressure. 195 00:20:19,535 --> 00:20:22,370 It even burns away fat. 196 00:20:25,206 --> 00:20:25,665 No way. 197 00:20:25,665 --> 00:20:27,041 She's already too skinny. 198 00:20:27,542 --> 00:20:28,459 Who's too skinny? 199 00:20:29,377 --> 00:20:32,004 Mom! Why do you talk so loud but walk so silently? 200 00:20:32,213 --> 00:20:32,922 Really? 201 00:20:33,297 --> 00:20:35,341 You also stewed a pot of soup? 202 00:20:35,549 --> 00:20:36,842 That's a big meal box. 203 00:20:36,842 --> 00:20:37,926 Who is it for? 204 00:20:38,260 --> 00:20:39,219 It's a meal box for charity. 205 00:20:39,553 --> 00:20:40,596 Meal box for charity. 206 00:20:40,887 --> 00:20:41,805 Who are you cherishing? 207 00:20:43,723 --> 00:20:45,183 Huang Tian Kuo. 208 00:20:45,517 --> 00:20:46,810 Where are you going? 209 00:20:48,394 --> 00:20:50,229 There is a lot of portions in that meal box. 210 00:20:50,229 --> 00:20:52,023 Do you know what price it should be? 211 00:20:52,315 --> 00:20:53,607 Nothing lower than $90! 212 00:20:53,899 --> 00:20:54,859 Did you hear me? 213 00:20:55,109 --> 00:20:56,610 Charity is priceless. 214 00:20:59,780 --> 00:21:01,406 What do you mean "priceless"? 215 00:21:01,615 --> 00:21:04,367 Young man, it's more important to know market prices. 216 00:21:30,308 --> 00:21:34,186 (I am standing right in front of your door.) 217 00:21:53,329 --> 00:21:54,580 Hey sorry 218 00:21:54,955 --> 00:21:55,664 Did you wait for a long time? 219 00:21:55,664 --> 00:21:58,125 Not really. 220 00:22:02,629 --> 00:22:06,257 Whew. The soup is still warm. 221 00:22:15,516 --> 00:22:17,893 The economy must be really bad. 222 00:22:17,893 --> 00:22:20,979 You guys spent so much time on the soup... 223 00:22:20,979 --> 00:22:23,982 just to attract people to buy the meal box. 224 00:22:25,358 --> 00:22:26,484 Actually... 225 00:22:29,779 --> 00:22:30,988 It's delicious. 226 00:22:31,405 --> 00:22:33,699 Uh... It's better today... 227 00:22:42,207 --> 00:22:43,917 The meal box must be expensive? 228 00:22:44,042 --> 00:22:46,544 It's free. It's a left over. 229 00:22:47,003 --> 00:22:48,755 That won't do. I must pay. 230 00:22:49,464 --> 00:22:50,298 I must. 231 00:22:50,673 --> 00:22:52,925 It's fine. It's fine. 232 00:23:33,337 --> 00:23:37,966 I'll count the meal box as $80. Is that too cheap? 233 00:23:40,802 --> 00:23:43,847 You don't have much partition in your home. 234 00:23:43,847 --> 00:23:46,599 Feels spacious. 235 00:23:46,850 --> 00:23:50,311 The hearing impaired need visual aid. 236 00:23:50,812 --> 00:23:53,731 If they can't see everything they become uneasy. 237 00:23:54,398 --> 00:24:00,570 So dad insisted that we live in an open space. 238 00:24:00,570 --> 00:24:04,241 That way we can see everything in the house. 239 00:24:09,662 --> 00:24:12,373 Is $85 enough? 240 00:24:12,873 --> 00:24:14,041 There are so many medals. 241 00:24:18,170 --> 00:24:21,631 They all belong to Xiao Peng. 242 00:24:29,097 --> 00:24:31,516 There. And there. 243 00:24:32,808 --> 00:24:37,896 This was Xiao Peng's first champion medal. 244 00:24:41,274 --> 00:24:42,734 That's awesome. 245 00:24:44,110 --> 00:24:46,571 Xiao Peng is really good at swimming, 246 00:24:46,571 --> 00:24:48,114 and she excels in academics. 247 00:24:48,865 --> 00:24:49,699 She's not like me. 248 00:24:49,866 --> 00:24:51,033 All I do is play. 249 00:24:52,868 --> 00:24:55,996 I thought you are all work, 250 00:24:56,330 --> 00:24:57,623 no play. 251 00:24:59,416 --> 00:25:02,085 Since your father is away, 252 00:25:02,377 --> 00:25:06,256 you have to earn all the living expenses. 253 00:25:06,256 --> 00:25:07,590 Must be tiring. 254 00:25:07,757 --> 00:25:08,758 It's not. 255 00:25:09,050 --> 00:25:12,136 I just need to hold on during the training. 256 00:25:12,136 --> 00:25:16,098 After we win, we can pay the loans off. 257 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 Then life will be easier for us. 258 00:25:21,561 --> 00:25:24,439 Or is it $90? 259 00:25:39,453 --> 00:25:40,662 I need to go to work now. 260 00:26:09,355 --> 00:26:11,315 - You're not going to eat? - Take a seat. 261 00:29:02,389 --> 00:29:03,807 Go ahead and take it. 262 00:29:04,933 --> 00:29:07,727 Say thank you. Bye Bye. 263 00:29:32,166 --> 00:29:37,588 You can't move unless I give you money, right? 264 00:29:39,089 --> 00:29:43,301 So you can't just leave in a hurry, right? 265 00:30:38,310 --> 00:30:40,979 I've always wanted to tell you something. 266 00:30:40,979 --> 00:30:44,649 But we never spent enough time together. 267 00:30:45,316 --> 00:30:50,571 Sometimes you would be gone before I can tell you. 268 00:30:53,240 --> 00:30:56,702 I've never met someone like you. 269 00:30:57,202 --> 00:31:00,706 All you ever speak of is Xiao Peng. 270 00:31:00,706 --> 00:31:02,833 You never mentioned anything about yourself. 271 00:31:04,751 --> 00:31:07,295 Because you never think about yourself. 272 00:31:07,295 --> 00:31:10,047 This has caused me to think of you more. 273 00:31:10,047 --> 00:31:12,174 I still miss you after I went home, 274 00:31:12,174 --> 00:31:15,678 and I still wanted to talk to you. 275 00:31:16,095 --> 00:31:21,183 Sign language is not tiring to me at all. 276 00:31:45,163 --> 00:31:45,997 Kiddo. 277 00:31:46,331 --> 00:31:47,957 She'll only move if you throw in money. 278 00:33:53,781 --> 00:33:54,615 Thanks. 279 00:33:54,990 --> 00:33:56,825 You hungry? 280 00:33:56,825 --> 00:33:58,285 Let's go grab something to eat. 281 00:33:59,119 --> 00:34:01,246 I've got money now. 282 00:34:03,165 --> 00:34:04,249 I'll treat. 283 00:34:10,838 --> 00:34:13,549 I need to remove my make-up first. 284 00:34:13,549 --> 00:34:15,092 Wait for me. Okay. 285 00:34:48,790 --> 00:34:51,584 Fire! Take the car away! 286 00:34:54,462 --> 00:34:55,713 There's a fire upstairs. 287 00:34:55,713 --> 00:34:58,132 Is anyone still inside? Fire! 288 00:35:18,859 --> 00:35:20,736 Big bowl or small bowl? 289 00:35:20,736 --> 00:35:22,571 Super bowl. 290 00:35:25,031 --> 00:35:28,326 You find a seat 291 00:35:28,701 --> 00:35:30,328 I'll go order. 292 00:36:32,927 --> 00:36:33,761 Delicious. 293 00:36:41,018 --> 00:36:42,060 Fishball soup. 294 00:37:07,750 --> 00:37:09,085 I'm so satisfied. 295 00:37:10,044 --> 00:37:12,463 I haven't been so fulfilled in a long time. 296 00:37:14,507 --> 00:37:17,217 I wanted to ask you. 297 00:37:17,217 --> 00:37:21,263 If no one gave you money during your performance... 298 00:37:21,596 --> 00:37:24,933 You would just stand there? 299 00:37:24,933 --> 00:37:26,101 Of course not. 300 00:37:26,101 --> 00:37:27,352 Dummy. 301 00:37:28,311 --> 00:37:28,978 What then? 302 00:37:28,978 --> 00:37:30,146 Go home. 303 00:37:31,981 --> 00:37:34,984 This is the way the "street performance" is. 304 00:37:35,401 --> 00:37:37,820 It's not possible to make money everyday. 305 00:37:38,904 --> 00:37:40,781 Are you full? 306 00:37:41,907 --> 00:37:47,245 My stomach feels warm. It's such a sensation. 307 00:37:57,212 --> 00:37:58,088 Check? 308 00:38:04,594 --> 00:38:05,804 Two bowls of noodles, please. 309 00:38:05,804 --> 00:38:06,888 Be right with you. 310 00:38:07,096 --> 00:38:08,431 Two bowls over here. 311 00:38:10,475 --> 00:38:12,435 Two large bowls of wonton noodles. 312 00:38:12,643 --> 00:38:13,936 Five side dishes. 313 00:38:19,358 --> 00:38:20,400 That's $275. 314 00:38:22,235 --> 00:38:23,278 Two, please. 315 00:38:23,278 --> 00:38:25,196 Hold on just a sec. This table is almost ready. 316 00:38:32,745 --> 00:38:34,413 This table is almost ready. 317 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 I'll take this for you. 318 00:38:42,212 --> 00:38:43,171 Thank you. 319 00:38:47,508 --> 00:38:48,593 Here's is three hundred. 320 00:38:48,593 --> 00:38:50,303 Just a sec. 321 00:38:50,303 --> 00:38:51,512 No problem. 322 00:39:08,444 --> 00:39:11,447 Too tired to walk. 323 00:39:15,993 --> 00:39:19,496 Too full? 324 00:39:24,334 --> 00:39:27,253 Did I say something wrong? 325 00:39:31,174 --> 00:39:32,633 Will you tell me what's wrong? 326 00:39:36,720 --> 00:39:38,555 Do you look down... 327 00:39:38,555 --> 00:39:40,015 on the money I earned? 328 00:39:41,558 --> 00:39:42,726 Why would you think that? 329 00:39:43,268 --> 00:39:44,686 I already said it's my treat. 330 00:39:44,686 --> 00:39:46,271 Why did you pay? 331 00:39:47,897 --> 00:39:49,857 Because there were people waiting behind us. 332 00:39:50,233 --> 00:39:53,402 I didn't want to delay other people's time. 333 00:39:53,402 --> 00:39:55,571 So what if we let them wait. 334 00:39:56,196 --> 00:39:58,824 Do you know how long it took me to earn them? 335 00:39:58,824 --> 00:40:01,076 Can't they wait just a little bit. 336 00:40:02,285 --> 00:40:03,078 And you? 337 00:40:03,620 --> 00:40:05,372 Why can't you wait for me? 338 00:40:06,706 --> 00:40:07,957 It's not that. 339 00:40:08,249 --> 00:40:09,417 I just... 340 00:40:09,625 --> 00:40:10,626 Just what? 341 00:40:11,043 --> 00:40:15,673 You think it embarrassing that I pay in coins? 342 00:40:16,382 --> 00:40:18,509 No, I didn't... 343 00:40:18,842 --> 00:40:20,927 One dollar coins are still money. 344 00:40:21,845 --> 00:40:24,723 Do I need to be pushed around for counting coins? 345 00:40:25,682 --> 00:40:27,308 I just paid in advance. 346 00:40:27,308 --> 00:40:29,394 You can pay me back. 347 00:40:29,394 --> 00:40:30,353 It's fine. 348 00:40:33,105 --> 00:40:36,191 I'll pay back when I've changed the coins to cash. 349 00:40:36,400 --> 00:40:39,236 In case you think coins are too bothersome. 350 00:40:40,821 --> 00:40:43,406 That's not... 351 00:40:51,914 --> 00:40:52,873 Yang Yang 352 00:41:53,929 --> 00:41:55,181 Are you ok? 353 00:41:57,599 --> 00:41:59,059 I'm fine. 354 00:42:01,770 --> 00:42:03,021 Sorry. 355 00:42:03,855 --> 00:42:06,816 If only I were at home. 356 00:42:09,193 --> 00:42:10,528 It's not your fault. 357 00:42:11,279 --> 00:42:15,533 I fell asleep and didn't notice the fire broke out. 358 00:42:17,451 --> 00:42:20,078 I should have come home earlier. 359 00:42:22,330 --> 00:42:25,083 You're so busy 360 00:42:25,083 --> 00:42:29,796 How could you have known about the accident? 361 00:42:34,049 --> 00:42:35,884 Look at you. 362 00:42:36,302 --> 00:42:39,513 You haven't even washed off your make-up? 363 00:42:39,513 --> 00:42:41,848 Go home and rest. 364 00:42:49,105 --> 00:42:51,482 I just choked on the smoke. 365 00:42:51,482 --> 00:42:53,192 Don't think too much of it. 366 00:42:55,819 --> 00:42:58,322 What if the fire was more severe? 367 00:42:58,906 --> 00:43:00,907 What if you weren't only choked by the smoke? 368 00:43:01,950 --> 00:43:04,911 What if the fire department had not come in time? 369 00:43:04,911 --> 00:43:06,579 Then I would have lost you. 370 00:43:27,307 --> 00:43:28,850 My most precious Yang Yang. 371 00:43:30,017 --> 00:43:35,481 I had mixed feeling when I knew what happened. 372 00:43:36,190 --> 00:43:41,069 I am worried that you girls would be scared, 373 00:43:42,070 --> 00:43:46,199 but I know that God, in His power, 374 00:43:46,533 --> 00:43:49,660 will show His grace and keep you safe. 375 00:43:49,660 --> 00:43:52,538 Just as He has blessed my work in Africa. 376 00:43:53,622 --> 00:43:54,874 Yang Yang. 377 00:43:55,249 --> 00:43:59,086 God has special arrangements for Xiao Peng. 378 00:43:59,461 --> 00:44:02,047 And for you as well. 379 00:44:02,464 --> 00:44:06,509 Don't let yourself be engulfed by guilt and doubt, 380 00:44:06,801 --> 00:44:09,679 and don't let your friends feel pressured. 381 00:44:10,179 --> 00:44:13,641 I pray for my beloved daughters daily. 382 00:44:14,350 --> 00:44:15,726 (Immanuel.) 383 00:44:15,726 --> 00:44:17,353 (Your loving father.) 384 00:44:38,747 --> 00:44:43,960 The coach said Xiao Peng has throat and rib damage. 385 00:44:43,960 --> 00:44:47,755 Would it affect her eligibility to the Deaflympics? 386 00:44:47,755 --> 00:44:50,967 The coach is still evaluating. 387 00:44:50,967 --> 00:44:54,011 Maybe he'll just rear range the relay team order. 388 00:44:54,678 --> 00:44:56,680 Xiao Peng has really high expectations for herself. 389 00:44:56,680 --> 00:44:59,558 If she knew she might affect everyone's score in a negative way, 390 00:44:59,558 --> 00:45:01,018 it would upset her. 391 00:45:01,351 --> 00:45:02,811 Don't let her know. 392 00:45:02,811 --> 00:45:04,813 We'll just work harder. 393 00:45:04,813 --> 00:45:07,649 That way we'll make up for the score. 394 00:45:23,663 --> 00:45:27,250 (Where are you?) 395 00:45:35,216 --> 00:45:37,509 What are you doing here? 396 00:45:45,016 --> 00:45:46,434 What are you thinking? 397 00:45:52,231 --> 00:45:57,903 What if you can't compete because of me? 398 00:45:59,071 --> 00:46:01,323 Is that what you're worried about? 399 00:46:02,532 --> 00:46:03,909 You're not worried. 400 00:46:04,743 --> 00:46:07,328 You don't need to worry. 401 00:46:07,328 --> 00:46:10,081 I'll catch up to everyone when I've recovered. 402 00:46:11,749 --> 00:46:13,751 The coach told me yesterday, 403 00:46:13,751 --> 00:46:16,003 that I have improved my performance by 0.1 second. 404 00:46:16,003 --> 00:46:19,214 Therefore I can rest 1/10 of the time. 405 00:46:21,258 --> 00:46:22,509 It'll be fine. 406 00:46:28,973 --> 00:46:30,475 What is this? 407 00:46:30,475 --> 00:46:31,601 Is it for me? 408 00:49:22,758 --> 00:49:24,593 In order for you to hear me, 409 00:49:26,970 --> 00:49:30,932 my words are soft like a seagull's footprint. 410 00:49:31,224 --> 00:49:32,433 Wonton noodles. 411 00:49:32,433 --> 00:49:33,351 Thank you. 412 00:50:10,218 --> 00:50:17,308 Where's the cute mute girl from last time? 413 00:50:17,516 --> 00:50:20,811 What's the use of cuteness when you're mute? 414 00:50:22,271 --> 00:50:24,981 Would you have let me marry a deaf girl? 415 00:50:25,232 --> 00:50:29,402 What a pity. She was cute, but she was mute. 416 00:50:32,864 --> 00:50:34,157 She is not a mute. 417 00:50:34,907 --> 00:50:36,158 She's hearing - impaired. 418 00:50:38,994 --> 00:50:40,120 We can hear. 419 00:50:40,871 --> 00:50:42,206 She can't. 420 00:50:42,623 --> 00:50:44,541 She has a name, and her name is Yang Yang. 421 00:50:46,418 --> 00:50:49,212 Her sign language name is: Yang Yang. 422 00:51:47,641 --> 00:51:48,767 Are you okay? 423 00:52:25,258 --> 00:52:26,301 Eat something. 424 00:52:27,052 --> 00:52:28,011 I don't want to. 425 00:52:41,315 --> 00:52:42,191 What's wrong? 426 00:52:43,317 --> 00:52:46,528 You don't make those charity boxes anymore. 427 00:52:46,945 --> 00:52:47,737 Rejected? 428 00:52:49,906 --> 00:52:51,199 Rejection. 429 00:52:54,785 --> 00:52:57,038 I don't even know if our love ever started. 430 00:52:57,580 --> 00:52:58,581 Has it really started? 431 00:52:58,581 --> 00:52:59,623 I don't know. 432 00:53:01,875 --> 00:53:02,793 I know. 433 00:53:03,919 --> 00:53:05,879 Before I met your mother, 434 00:53:06,129 --> 00:53:07,881 I've been rejected 23 times. 435 00:53:09,090 --> 00:53:09,674 23 times? 436 00:53:09,674 --> 00:53:11,843 Quiet down or your mom will hear me. 437 00:53:11,843 --> 00:53:12,969 Turn on the faucet. 438 00:53:14,804 --> 00:53:15,721 Come. 439 00:53:17,348 --> 00:53:19,558 Dad, I'm surprised you have such a rich history. 440 00:53:19,725 --> 00:53:22,561 It was just tough luck, 441 00:53:22,769 --> 00:53:24,563 not being able to meet your mother first. 442 00:53:26,815 --> 00:53:28,525 She's a good woman. 443 00:53:29,442 --> 00:53:31,778 Even though she's loud and nagging, 444 00:53:32,862 --> 00:53:34,655 but she still takes care of the household and us. 445 00:53:35,489 --> 00:53:36,365 Just now, 446 00:53:37,283 --> 00:53:38,993 she yelled at you outside, 447 00:53:39,451 --> 00:53:41,912 then she came in and tells me to console you. 448 00:53:43,038 --> 00:53:44,247 That's how she is. 449 00:53:45,874 --> 00:53:47,459 She seems tough but she's soft hearted. 450 00:53:49,461 --> 00:53:50,461 What do you mean? 451 00:53:50,795 --> 00:53:52,964 She's got a knife for a mouth and tofu for a heart. 452 00:53:53,506 --> 00:53:54,298 Oh. 453 00:53:56,300 --> 00:53:57,218 Honestly, 454 00:53:58,344 --> 00:54:00,304 what kind of girls do you like? 455 00:54:01,096 --> 00:54:02,264 When you're in a stable relationship, 456 00:54:02,931 --> 00:54:04,891 don't forget to bring her home so we can meet her. 457 00:54:17,862 --> 00:54:18,821 Dad, 458 00:54:20,656 --> 00:54:23,408 would you let me date... 459 00:54:25,077 --> 00:54:26,912 a girl who can't hear? 460 00:54:43,176 --> 00:54:44,011 Dear... 461 00:54:44,136 --> 00:54:45,929 What's up? Did he say anything? 462 00:54:49,390 --> 00:54:51,267 Is he still sad? 463 00:54:52,810 --> 00:54:53,895 What kind of a girl, 464 00:54:53,895 --> 00:54:55,896 can sweep our Tian Kuo off his feet? 465 00:54:56,147 --> 00:54:59,066 I would like to see if she is fat or skinny. 466 00:55:00,901 --> 00:55:02,444 She can't hear. 467 00:55:05,447 --> 00:55:06,364 Can't hear? 468 00:55:08,283 --> 00:55:10,660 You mean "can't hear" as in her ears don't work? 469 00:55:10,910 --> 00:55:14,038 Duh. What else could it be? Her nose? 470 00:55:20,085 --> 00:55:21,003 Move the chairs. 471 00:55:24,923 --> 00:55:27,342 Dear, you okay? 472 00:55:27,592 --> 00:55:28,385 I'm fine. 473 00:55:30,011 --> 00:55:32,472 Tian Kuo said that although she can't hear, 474 00:55:33,473 --> 00:55:36,600 she is a hardworking, optimistic, cute, lively, 475 00:55:36,600 --> 00:55:38,852 filial, amicable, and kind girl. 476 00:55:38,978 --> 00:55:39,687 Oh. 477 00:55:40,270 --> 00:55:42,731 She is nice to her sister, 478 00:55:42,731 --> 00:55:43,273 Uh. 479 00:55:43,273 --> 00:55:44,232 Tian Kuo said so. 480 00:55:49,654 --> 00:55:52,156 There's nothing wrong with not being able to hear. 481 00:55:52,448 --> 00:55:54,575 So long as you don't say anything no one will know. 482 00:55:55,284 --> 00:55:56,994 What if you need to say something? 483 00:55:58,454 --> 00:55:59,705 Then write it down. 484 00:56:00,331 --> 00:56:03,041 Don't forget that Tian Kuo know sign language. 485 00:56:03,458 --> 00:56:06,628 Tian Kuo does, but we don't. 486 00:56:07,128 --> 00:56:08,088 No. 487 00:56:10,089 --> 00:56:11,132 That's true. 488 00:56:12,508 --> 00:56:18,472 (March to Deaflympics - Xiao Peng #1) 489 00:56:39,992 --> 00:56:41,034 Tian Kuo. 490 00:56:42,035 --> 00:56:43,203 Huang Tian Kuo. 491 00:56:43,203 --> 00:56:46,206 Come down and go deliver lunch boxes. 492 00:56:48,208 --> 00:56:49,918 How many take outs? 493 00:56:50,335 --> 00:56:51,085 Three. 494 00:56:51,085 --> 00:56:52,086 Three take - outs. 495 00:56:54,338 --> 00:56:55,506 Where is he? 496 00:56:55,506 --> 00:56:57,174 Doesn't he know we're busy? 497 00:56:59,385 --> 00:57:00,052 What. 498 00:57:04,306 --> 00:57:06,850 Your sign language sucks. Luckily I understand. 499 00:57:07,058 --> 00:57:07,934 Go. Go. Go. 500 00:57:07,934 --> 00:57:09,227 I don't need you to tell me. 501 00:57:09,227 --> 00:57:10,228 I'm his mom. 502 00:57:12,563 --> 00:57:13,648 What's the hurry. 503 00:57:18,068 --> 00:57:19,153 Tian Kuo. 504 00:57:20,904 --> 00:57:22,072 Tian Kuo. 505 00:57:23,240 --> 00:57:26,076 Will you come help mommy? 506 00:57:36,419 --> 00:57:37,753 Mom. Dad. 507 00:57:37,920 --> 00:57:40,839 Tian Kuo. Take this to the Hong Tai Company. 508 00:57:41,131 --> 00:57:42,132 The receipt is on top. 509 00:57:42,382 --> 00:57:43,759 - Okay. - Ride carefully. 510 00:57:45,218 --> 00:57:46,094 Thank you. 511 00:57:52,809 --> 00:57:54,310 Tian Kuo, your safety helmet. 512 00:57:55,686 --> 00:57:57,271 - You must wear the helmet. - Thanks, mom. 513 00:57:57,271 --> 00:57:58,189 Here. 514 00:57:58,856 --> 00:58:00,816 This is $3000. Keep it. 515 00:58:01,024 --> 00:58:02,484 Don't hurry back. Go have fun with your friends. 516 00:58:02,693 --> 00:58:04,152 Buy or eat something with this money. 517 00:58:06,988 --> 00:58:08,615 Oh, yeah, and... 518 00:58:09,115 --> 00:58:11,284 Cheer up. 519 00:58:11,701 --> 00:58:12,452 Ah? 520 00:58:13,161 --> 00:58:15,955 Yes, yes, yes... 521 00:58:16,330 --> 00:58:17,790 Cheer up is the way to go. 522 01:02:01,870 --> 01:02:03,330 Are you still mad at me? 523 01:02:03,789 --> 01:02:04,456 Sorry, 524 01:02:04,456 --> 01:02:06,666 I didn't mean to fight with you last time. 525 01:02:07,167 --> 01:02:09,252 Will you forgive me, please? 526 01:02:10,003 --> 01:02:11,546 Will you stop being angry? 527 01:02:11,754 --> 01:02:13,423 I'm love-sick. Don't hit me. 528 01:02:13,798 --> 01:02:15,591 Girls shouldn't be so narrow minded. 529 01:02:15,800 --> 01:02:18,385 I already said I didn't look down on small money. 530 01:02:19,303 --> 01:02:21,472 Will you stop being unreasonable? 531 01:02:22,389 --> 01:02:24,891 Who would be angry for cash or coins? 532 01:02:25,684 --> 01:02:27,811 Don't think you're the only one with dignity. 533 01:02:27,811 --> 01:02:29,354 I have temper too. 534 01:02:33,483 --> 01:02:34,358 It's finished. 535 01:02:35,318 --> 01:02:38,362 She'll never talked to me again. 536 01:02:41,156 --> 01:02:42,366 Isn't an apology enough? 537 01:03:14,395 --> 01:03:15,521 What's up? 538 01:04:19,246 --> 01:04:20,122 Are you okay? 539 01:04:20,456 --> 01:04:21,290 I'm fine. 540 01:04:21,582 --> 01:04:22,833 We're going to eat later. 541 01:04:22,833 --> 01:04:23,792 You want to come? 542 01:04:24,209 --> 01:04:25,043 Sure. 543 01:04:49,983 --> 01:04:51,109 Just go back. 544 01:04:51,693 --> 01:04:52,527 You? 545 01:04:53,486 --> 01:04:54,820 I'll wait for them. 546 01:04:56,030 --> 01:04:57,239 I can wait with you. 547 01:04:58,115 --> 01:04:58,824 There's no need. 548 01:04:59,158 --> 01:05:00,993 We're going to eat later. 549 01:05:02,411 --> 01:05:03,829 I can go with you guys. 550 01:05:05,831 --> 01:05:07,290 I don't want you to come. 551 01:05:58,212 --> 01:06:03,091 (The end is near. Start planting trees.) 552 01:06:07,053 --> 01:06:10,431 (One tree.) 553 01:06:10,431 --> 01:06:13,059 (Two trees.) 554 01:06:21,567 --> 01:06:25,570 (Three trees make a beautiful forest.) 555 01:07:38,721 --> 01:07:41,223 (One acre of rain forest vanish each second) 556 01:07:41,223 --> 01:07:43,558 (which is the size of two football fields) 557 01:07:43,558 --> 01:07:46,520 (137 species of animals become extinct daily) 558 01:07:46,520 --> 01:07:49,397 (lf the situation continues,) 559 01:07:49,397 --> 01:07:51,858 (The water birds may soon be extinct.) 560 01:07:51,858 --> 01:07:53,734 (So to prevent that from happening to you,) 561 01:07:53,734 --> 01:07:56,821 (take me and plant me in your home.) 562 01:08:04,911 --> 01:08:07,539 Have you ever thought that we might not get along? 563 01:08:10,917 --> 01:08:16,589 Not everyone can love water birds and trees. 564 01:08:18,632 --> 01:08:21,468 Maybe someone wants me to disappear. 565 01:08:21,802 --> 01:08:22,803 And you... 566 01:08:23,929 --> 01:08:25,514 become extinct. 567 01:09:46,087 --> 01:09:47,380 You drank alcohol? 568 01:09:58,724 --> 01:10:00,184 What were you thinking? 569 01:10:00,601 --> 01:10:03,312 You've just recovered, you can't drink. 570 01:10:03,312 --> 01:10:04,646 What if it affects your training? 571 01:10:05,605 --> 01:10:09,150 Have you forgotten your dream? 572 01:10:11,402 --> 01:10:14,238 You only care about my dreams. 573 01:10:14,780 --> 01:10:16,490 What about yours? 574 01:10:17,116 --> 01:10:17,950 What? 575 01:10:19,618 --> 01:10:22,621 What is your dream? 576 01:10:22,621 --> 01:10:26,833 Doesn't living for another person bother you? 577 01:10:27,250 --> 01:10:28,209 What are you talking about? 578 01:10:28,209 --> 01:10:29,794 Your dream is my dream. 579 01:10:32,422 --> 01:10:34,298 Why must you steal my dream? 580 01:10:42,764 --> 01:10:44,099 Steal? 581 01:10:49,604 --> 01:10:52,106 You are you, and I am I. 582 01:10:52,982 --> 01:10:56,819 Why do you project my dream on yourself? 583 01:10:58,028 --> 01:11:00,948 No one can live for another person. 584 01:11:01,365 --> 01:11:03,992 I may not be able to hear, but I still need my own life. 585 01:11:04,409 --> 01:11:08,079 I won't get gold medals my entire life. 586 01:11:08,705 --> 01:11:14,085 You shouldn't sacrifice your life for me. 587 01:11:25,762 --> 01:11:29,557 Can you tell me what happened? 588 01:11:36,939 --> 01:11:38,732 The coach told me, 589 01:11:39,066 --> 01:11:41,151 my performance has regressed. 590 01:11:41,735 --> 01:11:47,449 It's probably going to affect my eligibility. 591 01:11:47,991 --> 01:11:49,868 You can't compete anymore? 592 01:11:51,828 --> 01:11:53,037 No I can't. 593 01:11:53,621 --> 01:11:59,752 I've lost the chance to compete this year, 594 01:11:59,752 --> 01:12:04,047 the chance to show the world how hard I've worked, 595 01:12:06,550 --> 01:12:18,227 and the chance for you to wave that flag for me. 596 01:12:18,686 --> 01:12:21,021 All of the hard work is wasted. 597 01:12:26,276 --> 01:12:27,444 Sorry. 598 01:12:30,405 --> 01:12:32,073 Sorry. 599 01:12:33,783 --> 01:12:35,826 It's all my fault. 600 01:12:36,994 --> 01:12:38,370 Sorry. 601 01:12:48,713 --> 01:12:50,215 Don't you understand? 602 01:12:50,673 --> 01:12:52,216 All this has nothing to do with you. 603 01:12:53,050 --> 01:12:56,929 I'm not sorry that I cannot get a medal, 604 01:12:57,304 --> 01:13:03,644 it's because I can't get the medal for you! 605 01:13:07,063 --> 01:13:08,481 For me? 606 01:13:10,316 --> 01:13:12,068 You work so hard. 607 01:13:12,485 --> 01:13:14,153 You never go out dating. 608 01:13:14,153 --> 01:13:16,030 You skip meals. 609 01:13:17,364 --> 01:13:21,201 You've sacrificed everything for me, 610 01:13:21,201 --> 01:13:24,246 but I can't win a gold medal for you. 611 01:13:24,246 --> 01:13:27,248 How can I face you? 612 01:13:27,248 --> 01:13:31,794 How will we pay the loan without the prize money? 613 01:13:33,463 --> 01:13:35,965 Don't worry about the loan... 614 01:14:12,790 --> 01:14:16,335 I'm your elder, but I let you take care of me. 615 01:14:25,594 --> 01:14:28,722 Who's taking care of whom, does it matter? 616 01:14:32,433 --> 01:14:35,811 I don't want to be your burden. 617 01:14:49,282 --> 01:14:51,534 You are not my burden. 618 01:14:51,534 --> 01:14:53,369 You are my sister. 619 01:14:58,832 --> 01:15:03,295 I only need to stand still when I perform. 620 01:15:04,004 --> 01:15:05,130 But when you swim, 621 01:15:05,130 --> 01:15:10,468 you're competing in milli-seconds. 622 01:15:10,843 --> 01:15:13,137 To have you as an elder sister, 623 01:15:13,137 --> 01:15:15,014 makes me so proud. 624 01:15:23,605 --> 01:15:26,316 When we were kids, 625 01:15:27,525 --> 01:15:31,654 you ignored those who bullied you. 626 01:15:32,030 --> 01:15:33,614 You never got angry. 627 01:15:34,824 --> 01:15:37,618 Yet when someone bullied me, 628 01:15:37,993 --> 01:15:43,790 you would go and beat them up. 629 01:15:44,458 --> 01:15:47,377 Having you as my elder sister, 630 01:15:47,377 --> 01:15:52,715 I feel so proud. 631 01:16:00,681 --> 01:16:04,226 You've never been a burden to me. 632 01:16:06,102 --> 01:16:09,856 If there is a next life, 633 01:16:09,856 --> 01:16:15,361 will you still be my sister? 634 01:17:01,153 --> 01:17:03,488 (Happy Meal Box Boy: How are you?) 635 01:17:03,488 --> 01:17:04,865 (Me too. You need to rest.) 636 01:17:13,831 --> 01:17:15,333 (March to Deaflympics - Xiao Peng #1:) 637 01:17:15,333 --> 01:17:17,168 (You have the wrong person.) 638 01:17:17,168 --> 01:17:21,505 (You must have mistaken me for another girl) 639 01:17:21,505 --> 01:17:22,422 (I am Yang Yang.) 640 01:17:25,675 --> 01:17:26,968 (I know you are Yang Yang.) 641 01:17:26,968 --> 01:17:28,803 (Since you never reply to my messages,) 642 01:17:28,803 --> 01:17:30,597 (and I can' t stop thinking of you,) 643 01:17:30,597 --> 01:17:33,057 (I fantasized that you wrote me many messages) 644 01:17:33,057 --> 01:17:34,559 (Then I replied to them.) 645 01:17:34,559 --> 01:17:36,102 (I can go to sleep now.) 646 01:17:38,938 --> 01:17:41,815 (Are we that familiar?) 647 01:17:44,943 --> 01:17:49,030 (Do you think that we won't get along) 648 01:17:49,030 --> 01:17:52,867 (because of hearing problems?) 649 01:17:58,080 --> 01:18:02,000 (Do you have a dream?) 650 01:18:02,000 --> 01:18:03,710 (Yes.) 651 01:18:03,710 --> 01:18:06,213 (Marry a girl,) 652 01:18:06,213 --> 01:18:07,547 (have two kids.) 653 01:18:07,547 --> 01:18:10,133 (One boy, one girl.) 654 01:18:15,680 --> 01:18:18,557 (Is it an impossible dream,) 655 01:18:18,557 --> 01:18:21,894 (for a hearing person to date someone) 656 01:18:24,062 --> 01:18:27,649 (who is hearing impaired?) 657 01:18:27,649 --> 01:18:30,944 (It's easier than your sister winning a medal) 658 01:19:01,305 --> 01:19:03,390 Why is she ignoring me again? 659 01:19:05,809 --> 01:19:07,936 Did I say something wrong again? 660 01:19:44,553 --> 01:19:45,554 Yang Yang... 661 01:19:49,849 --> 01:19:51,184 I love you. 662 01:20:05,572 --> 01:20:06,823 I love you. 663 01:20:09,617 --> 01:20:10,994 She's gone again. 664 01:20:36,100 --> 01:20:37,309 It's so beautiful here. 665 01:20:42,231 --> 01:20:46,109 Do you remember catching crabs when we were kids? 666 01:20:50,405 --> 01:20:51,281 I do. 667 01:20:51,281 --> 01:20:56,660 We always returned home all dirty and smelly. 668 01:20:56,660 --> 01:21:00,789 Mom used to yell at us so angrily. 669 01:21:01,790 --> 01:21:09,464 I laughed and said that you ran like a water bird. 670 01:21:12,467 --> 01:21:13,634 A boy once told me, 671 01:21:13,634 --> 01:21:16,387 that I looked like a water bird. 672 01:21:17,304 --> 01:21:21,600 He's seen you run as well? 673 01:21:34,820 --> 01:21:36,530 Is that boy Tian Kuo? 674 01:21:37,823 --> 01:21:38,699 Yes. 675 01:21:39,658 --> 01:21:42,286 He looks like a good guy. 676 01:21:42,286 --> 01:21:44,287 You two are a good match. 677 01:21:45,997 --> 01:21:48,958 I'm not going to date him. 678 01:21:50,043 --> 01:21:51,085 Why? 679 01:21:55,673 --> 01:22:02,095 He can't hear either. 680 01:22:10,144 --> 01:22:13,564 Do you like him? 681 01:22:15,900 --> 01:22:18,736 I've often thought of him. 682 01:22:20,112 --> 01:22:24,282 How come you can't just say you like him? 683 01:22:30,747 --> 01:22:33,458 Is it because of me? 684 01:22:39,088 --> 01:22:46,052 Egrettas fly according to seasons. 685 01:22:46,052 --> 01:22:49,264 I hope you can be like an water bird, 686 01:22:49,264 --> 01:22:51,307 and not be confined to one place. 687 01:22:53,851 --> 01:22:58,981 If you leave me one day, 688 01:22:59,857 --> 01:23:04,111 and fly freely like a water bird, 689 01:23:04,111 --> 01:23:06,279 I would be very happy. 690 01:23:06,738 --> 01:23:09,240 You don't want me to stay by your side? 691 01:23:09,616 --> 01:23:10,783 No, I don't mean that. 692 01:23:11,075 --> 01:23:17,248 I want you to believe that I can be independent. 693 01:23:17,248 --> 01:23:19,291 I didn't say I don't believe you. 694 01:23:19,833 --> 01:23:21,752 If you believe that I could be independent, 695 01:23:21,752 --> 01:23:23,795 why would you reject a deaf person? 696 01:23:25,672 --> 01:23:30,426 It's because you spend all your time on me. 697 01:23:30,426 --> 01:23:34,597 You think you can't take care of him. 698 01:23:34,597 --> 01:23:37,266 You don't think the deaf can take care of others. 699 01:23:40,728 --> 01:23:42,563 Dad always encouraged us, 700 01:23:42,563 --> 01:23:46,816 and told us to never give up. 701 01:23:49,194 --> 01:23:51,154 I did not give up swimming. 702 01:23:51,154 --> 01:23:54,407 You should not give up on him. 703 01:24:21,974 --> 01:24:23,016 What's up? 704 01:24:26,228 --> 01:24:27,562 - For me? - Yeah. 705 01:24:29,814 --> 01:24:30,940 When did it arrive? 706 01:24:30,940 --> 01:24:31,566 I don't know. 707 01:24:31,566 --> 01:24:32,859 I thought it belonged to a customer, 708 01:24:32,859 --> 01:24:34,902 but it said Tian Kuo. 709 01:24:34,902 --> 01:24:37,530 You are Huang Tian Kuo, so it must be yours. 710 01:24:43,243 --> 01:24:44,077 There's money too. 711 01:24:44,411 --> 01:24:45,453 Lots of it. 712 01:24:59,091 --> 01:25:00,259 Why did you come back? 713 01:25:00,259 --> 01:25:02,219 She probably hasn't gone too far. 714 01:25:08,099 --> 01:25:09,601 So what if I get her back. 715 01:25:09,976 --> 01:25:10,852 Ah? 716 01:25:12,645 --> 01:25:13,771 Even if I get her back, 717 01:25:16,732 --> 01:25:18,275 would you guys accept her? 718 01:25:25,407 --> 01:25:30,370 That's the girl who can't hear? 719 01:25:32,663 --> 01:25:34,582 The hard - working, optimistic, cute, 720 01:25:34,582 --> 01:25:36,208 lively, energetic, filial, 721 01:25:36,208 --> 01:25:40,004 kind, nice to her sister, and nice to everyone? 722 01:25:41,171 --> 01:25:42,130 Yes. 723 01:25:50,680 --> 01:25:51,639 Dear, 724 01:25:52,181 --> 01:25:55,810 we should find time to learn sign language. 725 01:25:55,810 --> 01:25:56,685 Huh? 726 01:25:56,685 --> 01:25:57,770 Ah what? 727 01:25:59,063 --> 01:26:00,105 You know. 728 01:26:00,105 --> 01:26:01,940 Mommy just loves to talk. 729 01:26:01,940 --> 01:26:04,776 Sometimes my chin gets sore because I talks too much. 730 01:26:04,776 --> 01:26:07,404 It's good to let it rest every once in a while. 731 01:26:07,404 --> 01:26:09,906 That would be better, right? 732 01:26:09,906 --> 01:26:12,867 Yes, then my ears can rest too. 733 01:26:12,867 --> 01:26:13,910 You think I'm noisy? 734 01:26:13,910 --> 01:26:15,578 You're the one that said it, not me. 735 01:26:16,370 --> 01:26:17,371 So you guys are okay? 736 01:26:20,874 --> 01:26:22,793 Thank you mom, thank you dad. 737 01:26:23,085 --> 01:26:23,877 I love you guys. 738 01:26:24,711 --> 01:26:26,838 I love you guys to death. 739 01:28:16,313 --> 01:28:17,064 Yang Yang... 740 01:28:17,481 --> 01:28:19,483 I want to invite you home for dinner. 741 01:28:20,025 --> 01:28:21,026 Why? 742 01:28:22,611 --> 01:28:25,030 I want to introduce you to my parents. 743 01:28:25,030 --> 01:28:26,031 Why? 744 01:28:27,115 --> 01:28:28,324 Because I like you. 745 01:28:28,700 --> 01:28:29,868 I want to be your boyfriend. 746 01:28:30,660 --> 01:28:31,953 But I can't hear. 747 01:28:32,578 --> 01:28:33,871 They won't accept me. 748 01:28:34,830 --> 01:28:35,956 They will see. 749 01:28:37,791 --> 01:28:38,959 Besides, you told me before, 750 01:28:40,335 --> 01:28:41,837 if the deaf cannot see, 751 01:28:43,130 --> 01:28:44,464 I guarantee you, 752 01:28:45,173 --> 01:28:46,216 I will let you, 753 01:28:46,758 --> 01:28:48,051 and them 754 01:28:48,051 --> 01:28:49,469 see my love for you. 755 01:30:10,376 --> 01:30:14,505 Can I invite you home for dinner? 756 01:30:24,056 --> 01:30:26,933 Why? 757 01:30:30,061 --> 01:30:34,190 I want to introduce you to my parents. 758 01:30:38,777 --> 01:30:41,071 Why? 759 01:30:43,031 --> 01:30:47,035 I want to give you a job at our restaurant. 760 01:30:49,954 --> 01:30:52,415 But I can't hear. 761 01:30:52,415 --> 01:30:56,168 Will your parents agree? 762 01:31:03,967 --> 01:31:05,594 They... 763 01:31:11,808 --> 01:31:13,809 will see 764 01:31:27,447 --> 01:31:30,825 will see my... 765 01:31:34,328 --> 01:31:36,872 They will see your effort and dedication. 766 01:33:02,284 --> 01:33:03,952 Dad Mom! 767 01:33:10,375 --> 01:33:12,919 Dad Mom! 768 01:33:21,051 --> 01:33:23,428 Dear, they are here. 769 01:33:28,850 --> 01:33:29,767 So pretty. 770 01:33:33,187 --> 01:33:36,524 This is the girl I was talking about. 771 01:33:38,901 --> 01:33:40,194 Yang Yang. 772 01:33:45,574 --> 01:33:46,825 Hurry. Let her sit. 773 01:33:46,825 --> 01:33:48,576 They asked you to have a seat. 774 01:34:28,405 --> 01:34:30,406 Tian Kuo's Mom, l... 775 01:34:31,699 --> 01:34:33,075 Move on. 776 01:34:33,075 --> 01:34:36,162 (We welcome you.) 777 01:34:39,081 --> 01:34:42,417 (Thank you for liking Tian Kuo.) 778 01:34:45,670 --> 01:34:49,340 (Tian Kuo is just like you.) 779 01:34:51,050 --> 01:34:53,344 (Hard-working.) 780 01:34:55,346 --> 01:34:57,473 (Optimistic.) 781 01:34:59,099 --> 01:35:00,225 Hurry up. 782 01:35:00,225 --> 01:35:03,353 (Cute.) 783 01:35:03,353 --> 01:35:04,354 Next one. 784 01:35:04,896 --> 01:35:07,565 (Lively.) 785 01:35:09,776 --> 01:35:10,735 Hurry up. 786 01:35:11,402 --> 01:35:13,529 (Filial.) 787 01:35:14,071 --> 01:35:15,531 Very amicable. 788 01:35:16,740 --> 01:35:18,075 Very kind. 789 01:35:18,450 --> 01:35:21,495 (Nice to his sister.) 790 01:35:24,790 --> 01:35:26,124 Does Tian Kuo have a sister? 791 01:35:26,124 --> 01:35:27,167 I don't think so. 792 01:35:27,167 --> 01:35:28,710 Why did you put down sister? 793 01:35:30,962 --> 01:35:32,755 He made a mistake. 794 01:35:38,010 --> 01:35:40,262 Nice to his parents... 795 01:35:41,680 --> 01:35:42,472 Next one. 796 01:35:44,391 --> 01:35:47,435 Nice to everybody. Hurry. 797 01:35:47,811 --> 01:35:51,105 (So, will you marry him?) 798 01:35:54,734 --> 01:35:56,819 She never said she's going to marry me. 799 01:35:58,112 --> 01:36:00,114 How would you know if you don't ask? 800 01:36:00,531 --> 01:36:01,990 She's not even my girlfriend. 801 01:36:01,990 --> 01:36:03,033 Then what kind of a friend is she? 802 01:36:03,033 --> 01:36:04,034 I do. 803 01:36:09,330 --> 01:36:10,331 I do. 804 01:36:13,334 --> 01:36:14,627 You can talk? 805 01:36:15,169 --> 01:36:16,670 She can talk. 806 01:36:21,675 --> 01:36:23,302 I thought you can't hear. 807 01:36:24,636 --> 01:36:26,012 I can hear. 808 01:36:27,681 --> 01:36:29,057 Why didn't you say anything? 809 01:36:29,682 --> 01:36:31,017 You never asked. 810 01:36:31,851 --> 01:36:34,353 That's because... because... 811 01:36:34,353 --> 01:36:35,855 I thought you couldn't hear. 812 01:36:37,565 --> 01:36:40,401 I didn't think you could hear either. 813 01:36:40,818 --> 01:36:41,818 How is that possible? 814 01:36:43,195 --> 01:36:44,529 I sell meal boxes. 815 01:36:47,866 --> 01:36:50,952 What does that have to do with the ability to hear? 816 01:36:52,370 --> 01:36:53,246 True. 817 01:36:54,288 --> 01:36:55,915 How are they related? 818 01:36:55,915 --> 01:36:57,166 Are they related? 819 01:36:57,875 --> 01:36:58,917 I don't think so. 820 01:36:59,877 --> 01:37:02,629 I must have said something in front of you. 821 01:37:02,963 --> 01:37:03,630 Yeah. 822 01:37:04,423 --> 01:37:05,298 Yesterday. 823 01:37:08,384 --> 01:37:09,636 Technically, 824 01:37:09,969 --> 01:37:12,305 you've said something behind me. 825 01:37:14,932 --> 01:37:16,058 You heard all that? 826 01:37:19,186 --> 01:37:20,562 Then why did you lie to me? 827 01:37:21,480 --> 01:37:23,774 You didn't tell me the truth either. 828 01:37:24,066 --> 01:37:25,442 I asked you why you're inviting me to your house. 829 01:37:25,650 --> 01:37:26,985 You said you were going to find me a job. 830 01:37:29,237 --> 01:37:30,113 So... 831 01:37:31,072 --> 01:37:32,698 You didn't come here to see my parents 832 01:37:32,949 --> 01:37:34,075 because 833 01:37:34,617 --> 01:37:36,577 I can hear, right? 834 01:37:36,869 --> 01:37:37,912 Of course not. 835 01:37:38,120 --> 01:37:39,121 It's because... 836 01:37:44,459 --> 01:37:45,961 I like you. 837 01:37:51,174 --> 01:37:52,717 Did you hear that. 838 01:37:52,717 --> 01:37:54,510 She said she likes him. 839 01:37:54,510 --> 01:37:55,469 I heard it. 840 01:37:55,469 --> 01:37:56,554 She likes him. 841 01:38:01,016 --> 01:38:02,017 Wait. 842 01:38:02,643 --> 01:38:06,062 Then how did you guys talk when you dated? 843 01:38:14,654 --> 01:38:16,197 We didn't talk. 844 01:38:16,822 --> 01:38:18,407 We used sign language. 845 01:38:21,243 --> 01:38:22,411 Sign language? 846 01:38:29,667 --> 01:38:31,586 I've actually imagined your voice. 847 01:38:31,961 --> 01:38:32,754 Oh. 848 01:38:32,754 --> 01:38:33,462 Yeah. 849 01:38:33,462 --> 01:38:34,505 Who does it sound like? 850 01:38:35,631 --> 01:38:38,092 Just like 851 01:38:39,093 --> 01:38:40,385 you. 852 01:38:47,517 --> 01:38:49,394 How did you become so skilled in sign language? 853 01:38:55,566 --> 01:38:56,817 When I was in college, 854 01:38:57,401 --> 01:38:58,902 I met a sign language teacher. 855 01:38:59,486 --> 01:39:01,822 He asked me if I was interested. 856 01:39:02,990 --> 01:39:03,907 So I studied under him. 857 01:39:06,451 --> 01:39:08,995 You must have been a diligent student. 858 01:39:12,623 --> 01:39:14,792 Honestly, after I met you, 859 01:39:14,917 --> 01:39:17,586 I spent a lot of work on my sign language. 860 01:39:37,438 --> 01:39:38,564 When I was young, 861 01:39:39,231 --> 01:39:41,608 I did not like sign language, 862 01:39:42,901 --> 01:39:45,278 because I always have to translate for Xiao Peng, 863 01:39:45,487 --> 01:39:47,072 so I never have enough time for myself. 864 01:39:48,156 --> 01:39:49,407 Until one day, 865 01:39:49,699 --> 01:39:52,994 Xiao Peng asked me if the piano sounds nice. 866 01:39:54,245 --> 01:39:55,287 Then I started crying. 867 01:39:57,331 --> 01:39:58,624 From that day on, 868 01:39:59,166 --> 01:40:01,710 I studied sign language diligently. 869 01:40:02,502 --> 01:40:06,381 I want her to understand all of the sounds. 870 01:40:09,425 --> 01:40:10,468 I got it. 871 01:40:10,718 --> 01:40:11,636 I got it. 872 01:40:12,845 --> 01:40:15,973 It's like when I wanted you to hear the rain. 873 01:40:17,850 --> 01:40:18,934 Why? 874 01:40:21,353 --> 01:40:23,730 I think it sounds like longing. 875 01:40:48,545 --> 01:40:52,757 When did the water bird I gave you have siblings? 876 01:40:53,674 --> 01:40:55,301 Whenever I think of you, 877 01:40:55,301 --> 01:40:57,553 I'll throw in a dollar. 878 01:40:57,553 --> 01:40:59,555 Slowly, each one filled to capacity. 879 01:40:59,805 --> 01:41:01,890 So I had to buy a new one. 880 01:41:05,727 --> 01:41:07,520 I know you love me, 881 01:41:10,106 --> 01:41:11,899 but can you let me go first? 882 01:42:16,542 --> 01:42:18,127 Did you see Xiao Peng? 883 01:42:20,212 --> 01:42:21,130 Xiao Peng? 884 01:42:25,634 --> 01:42:26,635 Where? 885 01:42:29,846 --> 01:42:30,805 Thanks. 886 01:42:31,097 --> 01:42:32,849 Go. Go. Go. 887 01:42:47,153 --> 01:42:49,656 Why didn't you go to practice? 888 01:42:50,156 --> 01:42:52,200 I quit the competition. 889 01:42:52,366 --> 01:42:53,701 What do you mean? 890 01:42:54,201 --> 01:42:58,122 I can't regain my speed in time. 891 01:42:58,122 --> 01:43:02,542 I've decided to look for a job first, 892 01:43:02,542 --> 01:43:04,127 and practice while I work. 893 01:43:04,127 --> 01:43:07,589 When I'm ready, I'll enter the next competition. 894 01:43:08,089 --> 01:43:09,883 Don't worry about the money. 895 01:43:09,883 --> 01:43:11,217 I'll handle it. 896 01:43:11,217 --> 01:43:14,095 Just focus on your training. 897 01:43:14,428 --> 01:43:16,013 I told you. 898 01:43:16,013 --> 01:43:18,515 I cannot get gold medals my entire life. 899 01:43:18,515 --> 01:43:20,559 Even if I do, 900 01:43:20,559 --> 01:43:22,978 I still have to work to support myself. 901 01:43:22,978 --> 01:43:27,357 Whether I am a coach or a janitor, 902 01:43:27,357 --> 01:43:29,817 as long as I am ready, 903 01:43:29,817 --> 01:43:34,572 I can still enter the competition. 904 01:43:37,700 --> 01:43:38,659 Awesome! 905 01:43:39,827 --> 01:43:41,620 So touching... 906 01:43:43,246 --> 01:43:44,581 I support you! 907 01:43:45,624 --> 01:43:46,416 Look at me. 908 01:43:58,135 --> 01:44:00,179 Lin Xiao Peng. 909 01:44:00,637 --> 01:44:02,347 In my heart, 910 01:44:02,764 --> 01:44:05,225 you are already number one! 911 01:44:08,478 --> 01:44:10,146 Number one. 912 01:44:13,232 --> 01:44:15,276 Number one forever. 913 01:44:19,530 --> 01:44:20,739 Thank you. 914 01:44:21,448 --> 01:44:23,325 Number one. 915 01:44:31,541 --> 01:44:36,003 (Four years later.) 916 01:46:57,841 --> 01:47:00,052 (Love and dreams are miraculous.) 917 01:47:01,011 --> 01:47:03,513 (They don't need to be heard, to be said,) 918 01:47:04,389 --> 01:47:06,683 (or translated.)60423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.