Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,809 --> 00:00:33,246
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:44,588 --> 00:00:46,021
A traveler,
3
00:00:46,024 --> 00:00:48,323
storm-stained
and brown,
4
00:00:48,325 --> 00:00:51,393
from farthest desert
touched the town.
5
00:00:51,395 --> 00:00:53,328
And striding through the town,
6
00:00:53,329 --> 00:00:57,500
held up above his head
a jeweled cup.
7
00:00:57,502 --> 00:01:00,368
He put two fingers
to his lip
8
00:01:00,371 --> 00:01:04,207
and whispered wild,
he stood a-tip.
9
00:01:04,209 --> 00:01:07,777
And leaned the while
with lifted hand, and said,
10
00:01:07,778 --> 00:01:10,313
"A ship lies yonder dead.
11
00:01:10,314 --> 00:01:14,250
Gold dust sown in sand
along your desert,
12
00:01:14,251 --> 00:01:15,954
dead and brown."
13
00:02:17,884 --> 00:02:20,288
Yeah, I got it.
But hurry.
14
00:03:03,366 --> 00:03:05,735
- No wound!
- Heart attack.
15
00:03:09,639 --> 00:03:11,342
It's cursed.
16
00:03:21,585 --> 00:03:23,554
Before he does.
17
00:04:54,949 --> 00:04:56,014
Listen to this.
18
00:04:56,016 --> 00:04:57,783
"'Lost ship of the desert'
stories first appeared
19
00:04:57,784 --> 00:05:01,321
"after the Colorado River flood
of 1862.
20
00:05:01,322 --> 00:05:04,490
"Eyewitnesses reported
a half-buried hulk
21
00:05:04,492 --> 00:05:07,060
- in an alkali marsh."
- What's an alkali marsh?
22
00:05:07,062 --> 00:05:09,062
"Expeditions were sent out
from Yuma,
23
00:05:09,064 --> 00:05:11,430
"but by the time they arrived,
the ship had disappeared
24
00:05:11,432 --> 00:05:13,769
under the shifting sand
and mud."
25
00:05:14,269 --> 00:05:15,903
What's an alkali marsh?
26
00:05:16,471 --> 00:05:18,040
It's like a...
27
00:05:18,639 --> 00:05:20,542
a dry salt lake.
28
00:05:21,009 --> 00:05:21,910
I think.
29
00:05:22,978 --> 00:05:24,278
"Some accounts match
descriptions
30
00:05:24,279 --> 00:05:28,451
of the legendary lost treasure
ship of King Solomon's navy."
31
00:05:28,917 --> 00:05:29,851
Wow.
32
00:05:31,321 --> 00:05:33,856
Hey, Fink, would you rather be
a smart pig or a dumb dolphin?
33
00:05:36,557 --> 00:05:37,591
Dolphin.
34
00:05:37,593 --> 00:05:39,262
You're a super smart pig,
though.
35
00:05:39,528 --> 00:05:42,031
You could work with computers
if you wanted.
36
00:05:43,332 --> 00:05:44,701
No. Dolphin.
37
00:05:45,567 --> 00:05:46,903
Winters and Wang.
38
00:05:47,536 --> 00:05:49,002
They're not going to beat us
to this one.
39
00:05:49,004 --> 00:05:51,707
Don't you think, Fink? I don't
think they're going to beat us.
40
00:05:52,875 --> 00:05:53,944
More north, Moses.
You're drifting.
41
00:05:54,877 --> 00:05:56,576
Smart pig can drive a car.
42
00:05:56,579 --> 00:05:58,678
He can use the bathroom
and a cell phone.
43
00:05:58,680 --> 00:06:00,750
The dolphin is the dumbest
in the entire herd.
44
00:06:02,119 --> 00:06:03,584
Yeah, I don't care.
I want to be the dolphin.
45
00:06:03,586 --> 00:06:05,887
But everyone makes fun of you
because you're so stupid.
46
00:06:05,889 --> 00:06:08,324
Are you sure
you want that, Fink?
47
00:06:09,793 --> 00:06:12,497
Winters and Wang may have found
every treasure of the southwest,
48
00:06:13,831 --> 00:06:15,300
but they do not find
the lost ship of the desert.
49
00:06:16,766 --> 00:06:18,970
Guess who beats them to it?
Fink and Moses, that's who.
50
00:06:19,971 --> 00:06:22,841
Gold bars in the sand,
jeweled cups, black pearls.
51
00:06:23,341 --> 00:06:24,108
Bags of gold dust.
52
00:06:25,444 --> 00:06:26,211
How many bags of gold dust
did you say, Fink?
53
00:06:27,646 --> 00:06:30,449
On Solomon's ship, 25,000.
Supposedly a pound each.
54
00:06:31,582 --> 00:06:33,617
Twenty-five thousand
bags of pure gold dust?
55
00:06:34,151 --> 00:06:34,920
That's... that's...
56
00:06:36,153 --> 00:06:37,923
Six hundred million dollars.
Give or take.
57
00:06:38,656 --> 00:06:40,093
Moses, pay attention.
58
00:06:41,293 --> 00:06:42,194
Hit it on top.
59
00:06:42,928 --> 00:06:44,197
Hit the horn on top.
60
00:06:46,697 --> 00:06:48,134
Smart pig speaks
at conferences,
61
00:06:49,168 --> 00:06:49,836
knows how to impress
the ladies.
62
00:06:50,735 --> 00:06:51,601
Knows all about
food and wine.
63
00:06:51,603 --> 00:06:53,303
- He's a great writer...
- Hey, hey.
64
00:06:53,305 --> 00:06:54,774
- What?
- Stop, stop, stop.
65
00:06:55,240 --> 00:06:56,274
What?
66
00:06:57,377 --> 00:06:59,177
That draw between
those hills.
67
00:06:59,978 --> 00:07:01,447
- Copper ridge?
- Nope.
68
00:07:02,516 --> 00:07:03,749
- The silver king.
- No, no.
69
00:07:04,485 --> 00:07:06,685
Lost blue bucket placer.
70
00:07:07,286 --> 00:07:08,687
Lost Dutch oven.
71
00:07:12,024 --> 00:07:14,291
The pig is so smart, he could...
72
00:07:14,293 --> 00:07:15,495
But he's a pig!
73
00:07:16,598 --> 00:07:17,329
Were you not listening to me?
74
00:07:17,331 --> 00:07:18,632
I already told you,
75
00:07:19,699 --> 00:07:20,367
he's the smartest pig
in all the land.
76
00:07:21,302 --> 00:07:22,470
But he's a pig, Moses.
77
00:07:23,538 --> 00:07:25,572
I... I hate this game.
It's so dumb.
78
00:07:26,507 --> 00:07:27,608
Why would you say that?
79
00:07:28,475 --> 00:07:29,476
You didn't have to say that.
80
00:07:33,713 --> 00:07:35,216
What's it say, Fink?
81
00:07:36,518 --> 00:07:38,252
It says, "Wide draw,
three-hour walk,"
82
00:07:39,153 --> 00:07:40,288
But from where,
I don't know.
83
00:07:41,322 --> 00:07:42,223
Fink. Tent stakes.
84
00:07:43,024 --> 00:07:43,691
Okay, hang on.
85
00:07:44,826 --> 00:07:46,026
It talks about
an abandoned camp.
86
00:07:47,127 --> 00:07:48,161
Buckets and blankets
and utensils.
87
00:07:48,163 --> 00:07:49,428
It's...
88
00:07:49,430 --> 00:07:50,432
A spoon!
89
00:07:51,332 --> 00:07:52,665
Okay, there ought to be
90
00:07:52,667 --> 00:07:54,769
an 80-foot shaft
somewhere around here.
91
00:07:56,906 --> 00:07:58,040
Fink...
92
00:08:04,980 --> 00:08:06,115
...we're right on top of it.
93
00:08:08,317 --> 00:08:10,786
Maybe for once...
94
00:08:11,521 --> 00:08:12,519
The lost Dutch oven!
95
00:08:12,521 --> 00:08:13,788
We did it. We did it.
96
00:08:14,524 --> 00:08:16,293
We beat them. Open it.
97
00:08:17,394 --> 00:08:18,461
No, you found it.
You should do it.
98
00:08:50,494 --> 00:08:53,730
Winters and Wang, they always
seem to be one step ahead of us.
99
00:08:55,099 --> 00:08:56,767
Why can't we get there
just once before they did?
100
00:08:58,201 --> 00:09:01,671
Hey, Fink, if we found it,
the lost ship millions,
101
00:09:01,673 --> 00:09:02,873
what would you do with it?
102
00:09:04,142 --> 00:09:06,211
One thing, besides marrying
Jody Fairshanks.
103
00:09:07,346 --> 00:09:09,181
Okay, you do that on purpose,
don't you?
104
00:09:09,914 --> 00:09:11,717
It's Joy Lynn Fairbanks.
105
00:09:13,251 --> 00:09:14,285
That's what I would do.
106
00:09:15,052 --> 00:09:15,784
That's what I would
always do.
107
00:09:15,787 --> 00:09:16,955
That was high school, Fink.
108
00:09:18,023 --> 00:09:19,291
She probably got married
a long time ago.
109
00:09:20,024 --> 00:09:20,892
She might have waited.
110
00:09:21,826 --> 00:09:23,061
Do you even know
where she lives?
111
00:09:23,861 --> 00:09:24,729
- Yes, I do.
- You know that how?
112
00:09:24,730 --> 00:09:26,265
Because last time
we were in town,
113
00:09:27,133 --> 00:09:28,466
I looked her up on the...
114
00:09:28,467 --> 00:09:29,936
on the Inter...
cloud thing.
115
00:09:31,004 --> 00:09:32,403
- That's not what it's called.
- Yes.
116
00:09:32,404 --> 00:09:33,673
And I got her address,
which is outside of Las Vegas,
117
00:09:34,807 --> 00:09:36,375
which probably isn't
that far away from here.
118
00:09:37,777 --> 00:09:38,878
Well, that's fantastic, Fink.
What are you waiting for?
119
00:09:39,613 --> 00:09:41,312
Well, she always said
120
00:09:41,313 --> 00:09:45,586
she would only marry a very
successful, rich guy, so...
121
00:09:46,184 --> 00:09:47,084
Hmm. Sorry.
122
00:09:47,086 --> 00:09:47,953
Yeah.
123
00:09:49,956 --> 00:09:51,222
What would you do, Moses?
124
00:09:51,225 --> 00:09:52,892
If we found it,
what would you do?
125
00:09:54,061 --> 00:09:54,993
I'd either become
a big movie star,
126
00:09:54,995 --> 00:09:56,297
or I'd start an orphanage.
127
00:09:57,630 --> 00:09:59,566
I don't think you can just
pay a lot of money
128
00:10:00,433 --> 00:10:01,268
and become a big
movie star.
129
00:10:02,436 --> 00:10:03,402
False. How do you think
they get their parts?
130
00:10:03,403 --> 00:10:04,370
I'll tell you how.
131
00:10:05,506 --> 00:10:06,674
They hire agents
who negotiate fees.
132
00:10:07,807 --> 00:10:08,908
The more money you pay,
the better the role.
133
00:10:10,312 --> 00:10:11,277
Yeah, but if they're always
paying for their roles,
134
00:10:11,278 --> 00:10:12,480
how come they're
so rich?
135
00:10:13,813 --> 00:10:15,417
They're movie stars.
Movie stars are always rich.
136
00:10:16,750 --> 00:10:17,719
You know, this will probably
really impress you.
137
00:10:19,086 --> 00:10:20,087
I happen to know quite a bit
about the movie world.
138
00:10:20,522 --> 00:10:21,389
Okay, hold still.
139
00:10:22,356 --> 00:10:23,490
I was in
The Lord of the Rings.
140
00:10:25,727 --> 00:10:27,663
You were in
The Lord of the Rings?
141
00:10:29,063 --> 00:10:30,831
The first one, in the '70s,
before you and I came out here.
142
00:10:31,701 --> 00:10:33,402
In The Lord of the Rings.
143
00:10:34,669 --> 00:10:36,605
Yeah. I had a small part.
I got fired.
144
00:10:37,505 --> 00:10:38,740
Had one line. I was an Orc.
145
00:10:40,076 --> 00:10:41,309
You were an Orc
in The Lord of the Rings?
146
00:10:42,544 --> 00:10:43,711
Yeah, but I couldn't
get the line right.
147
00:10:43,712 --> 00:10:45,111
There was so much
to remember.
148
00:10:45,114 --> 00:10:46,615
There's a lot of people
on the set,
149
00:10:47,717 --> 00:10:48,551
people moving around
everywhere.
150
00:10:51,019 --> 00:10:51,921
Okay, I'll show you.
Talk like the director.
151
00:10:53,221 --> 00:10:54,321
- Stop moving.
- Wrong. He says, "move."
152
00:10:54,322 --> 00:10:55,725
Actually,
the word's "action."
153
00:10:56,859 --> 00:10:58,094
First they say,
"Quiet on the set."
154
00:10:59,462 --> 00:11:01,996
And then they say,
"roll sound, roll camera.
155
00:11:02,432 --> 00:11:03,100
Action."
156
00:11:04,301 --> 00:11:05,469
So go ahead and say it.
157
00:11:06,635 --> 00:11:07,703
- Say what? "Action"?
- Say all the words.
158
00:11:08,304 --> 00:11:09,940
Oh, my... okay.
159
00:11:11,041 --> 00:11:12,744
Quiet on the set.
Roll sound.
160
00:11:13,610 --> 00:11:15,379
Roll camera. Roll action.
161
00:11:17,346 --> 00:11:19,115
Fear, for the city
is ripe with it.
162
00:11:21,183 --> 00:11:22,687
The city is what?
163
00:11:23,886 --> 00:11:25,054
Ripe.
164
00:11:26,423 --> 00:11:28,326
I don't think
that's right.
165
00:11:29,159 --> 00:11:31,395
It might have been "rife."
166
00:11:31,895 --> 00:11:32,561
But not "ripe."
167
00:11:32,562 --> 00:11:33,730
- Not ripe.
- No.
168
00:11:34,664 --> 00:11:36,234
Or maybe "rank."
But not "ripe."
169
00:11:37,567 --> 00:11:38,469
Okay, let me try it again.
Say all the words.
170
00:11:39,571 --> 00:11:40,570
No, I'm not going
to say that,
171
00:11:40,572 --> 00:11:41,272
because they're all
still rolling.
172
00:11:42,474 --> 00:11:45,076
Fear, for the city
is rife with it.
173
00:11:46,144 --> 00:11:47,677
- Okay, stop.
- What?
174
00:11:47,678 --> 00:11:50,448
I think it would just be,
"the city is rife with it."
175
00:11:51,783 --> 00:11:53,048
You don't have to say
"for the city is rife with it."
176
00:11:53,051 --> 00:11:54,116
That doesn't make sense.
177
00:11:54,119 --> 00:11:55,421
- Not "for"?
- No.
178
00:11:56,721 --> 00:11:57,688
- Okay, let me try again.
- That's fine.
179
00:11:59,725 --> 00:12:01,658
Fear... sorry, sorry.
180
00:12:01,660 --> 00:12:03,830
They're still rolling.
It's okay.
181
00:12:04,864 --> 00:12:07,265
Fear.... can we take it back?
182
00:12:07,932 --> 00:12:09,032
Moses, do you need
a minute.
183
00:12:09,033 --> 00:12:10,903
Yes. No, no,
I'll get it this time.
184
00:12:11,270 --> 00:12:12,004
Okay, fine.
185
00:12:12,739 --> 00:12:13,938
Quiet on the set.
186
00:12:14,706 --> 00:12:16,075
Roll sound.
187
00:12:16,842 --> 00:12:17,876
Roll camera.
188
00:12:18,977 --> 00:12:20,447
Fear, for the city
is with it.
189
00:12:21,047 --> 00:12:22,215
Okay, cut.
190
00:12:23,149 --> 00:12:24,216
- What?
- They weren't rolling.
191
00:12:25,985 --> 00:12:26,687
Can we do it again?
192
00:12:27,754 --> 00:12:29,221
We can, but everyone's
getting tired.
193
00:12:29,789 --> 00:12:30,457
Sorry, sorry.
194
00:12:31,491 --> 00:12:32,758
- Quiet on the set!
- No, no.
195
00:12:32,759 --> 00:12:34,159
You said I was the director.
196
00:12:35,361 --> 00:12:36,230
You don't say anything
until I say "action."
197
00:12:36,962 --> 00:12:37,697
You say "action." I see.
198
00:12:38,832 --> 00:12:40,934
That's right.
So, are you ready?
199
00:12:41,902 --> 00:12:43,537
- Yes.
- Quiet on the set.
200
00:12:44,270 --> 00:12:46,573
Roll sound. Roll camera
201
00:12:47,274 --> 00:12:48,042
- Action.
- Cut!
202
00:12:49,275 --> 00:12:51,177
No, no, you don't say "cut."
I say "cut."
203
00:12:52,078 --> 00:12:52,977
You say action, and I say...
204
00:12:52,980 --> 00:12:55,750
You say your line only.
205
00:12:56,650 --> 00:12:57,952
Wasn't there a backup Orc?
206
00:12:58,720 --> 00:12:59,619
I am the backup Orc.
207
00:12:59,620 --> 00:13:01,355
Okay, that makes...
you know what?
208
00:13:02,356 --> 00:13:03,023
Then we're doing this
once more.
209
00:13:04,125 --> 00:13:05,192
- Thank you.
- You're welcome.
210
00:13:06,027 --> 00:13:07,394
- Are you ready?
- Yeah.
211
00:13:08,496 --> 00:13:11,066
Quiet on the set.
Roll sound. Roll camera.
212
00:13:11,666 --> 00:13:12,366
Roll action.
213
00:13:13,668 --> 00:13:16,873
Fear that young money city
is rank with it.
214
00:13:18,405 --> 00:13:20,441
What does that
even mean?
215
00:13:20,442 --> 00:13:21,744
I thought I should
ad lib.
216
00:13:23,010 --> 00:13:23,678
No, you shouldn't ad lib.
You shouldn't.
217
00:13:24,679 --> 00:13:26,078
You should say your one
stupid line.
218
00:13:26,081 --> 00:13:27,380
Okay, let me go
one more time.
219
00:13:27,383 --> 00:13:28,183
No.
220
00:13:29,217 --> 00:13:30,385
- Roll sound.
- No.
221
00:13:31,553 --> 00:13:32,485
- Roll camera.
- No, those aren't your lines.
222
00:13:32,488 --> 00:13:33,389
- Action.
- No.
223
00:13:34,423 --> 00:13:36,557
Fear for that fresh
money city
224
00:13:36,558 --> 00:13:37,827
is ripe and delicious.
225
00:13:38,561 --> 00:13:41,397
Oh, so delicious.
226
00:13:47,236 --> 00:13:49,306
How do I look?
227
00:13:49,907 --> 00:13:51,375
You look good.
228
00:13:52,509 --> 00:13:54,275
But Moses, listen,
if I were you,
229
00:13:54,278 --> 00:13:57,713
I would definitely, definitely
stick with the orphanage idea.
230
00:13:59,216 --> 00:14:00,616
I agree.
231
00:14:05,657 --> 00:14:07,291
Fear.
232
00:15:09,154 --> 00:15:11,889
I've been calling for, like,
one minute, 48 seconds.
233
00:15:11,892 --> 00:15:13,360
Would you turn that down.
234
00:15:13,827 --> 00:15:14,695
Jesus!
235
00:15:16,096 --> 00:15:17,260
So Santa hasn't made it
236
00:15:17,263 --> 00:15:20,400
to the north pole,
Machuca has disappeared,
237
00:15:21,601 --> 00:15:22,768
and not reported in
with my pixie dust.
238
00:15:22,769 --> 00:15:23,869
And this was no small load,
baby.
239
00:15:23,870 --> 00:15:25,940
I'm talking
it was like Christmas.
240
00:15:26,673 --> 00:15:29,076
The sleigh was loaded.
241
00:15:30,177 --> 00:15:31,379
Mm!
242
00:15:33,815 --> 00:15:35,682
That is a snooze, baby.
243
00:15:36,384 --> 00:15:38,552
So, start with Machuca.
244
00:15:39,654 --> 00:15:41,523
No. Take him with you.
245
00:15:42,255 --> 00:15:43,256
No, no, no, no, no, no.
246
00:15:44,191 --> 00:15:46,091
Don't you start.
Don't you start.
247
00:15:46,094 --> 00:15:47,361
I'm not looking at you.
248
00:15:48,529 --> 00:15:49,863
I'm really not going
to look at you, okay?
249
00:15:49,865 --> 00:15:51,065
I'm not going to look at you.
250
00:15:51,067 --> 00:15:53,265
Do him later. Do him later.
251
00:15:53,268 --> 00:15:55,038
I got to take this call.
252
00:17:11,449 --> 00:17:14,017
Moses, listen... "1933,
253
00:17:14,019 --> 00:17:16,453
"Los Angeles librarian
Myrtle Botts
254
00:17:17,856 --> 00:17:19,892
claims to have seen photos
taken by an old prospector..."
255
00:17:20,492 --> 00:17:21,424
Hey, like us.
256
00:17:21,426 --> 00:17:23,061
"...of a serpent-necked vessel.
257
00:17:23,929 --> 00:17:24,930
"Vikings, or Moroccan pirates,
258
00:17:26,232 --> 00:17:27,866
"sailing through a pre-desert
gulf of California.
259
00:17:29,001 --> 00:17:30,036
"Photos were never
authenticated,
260
00:17:30,903 --> 00:17:32,269
but the reports were the same."
261
00:17:32,270 --> 00:17:35,040
Vast amounts of gold dust,
a dry salt lake.
262
00:17:36,275 --> 00:17:37,308
It has to be the same ship.
It has to be.
263
00:17:38,677 --> 00:17:41,447
Hey, would you rather be
a loved toothless wrestler,
264
00:17:42,449 --> 00:17:43,348
or a hated hockey player
with teeth?
265
00:17:44,217 --> 00:17:45,549
We're not doing this today.
266
00:17:45,551 --> 00:17:47,753
And you're drifting south.
We want east.
267
00:17:48,355 --> 00:17:50,056
How come?
268
00:17:51,224 --> 00:17:53,292
Because east is where we think
the ship is.
269
00:17:54,162 --> 00:17:55,393
No, how come
you don't choose
270
00:17:55,394 --> 00:17:56,663
between the wrestler
or the hockey player?
271
00:17:57,763 --> 00:17:59,532
Come on.
No, no, I don't want to play.
272
00:18:00,467 --> 00:18:01,267
- Come on.
- No.
273
00:18:01,269 --> 00:18:02,601
And hold that course,
274
00:18:02,603 --> 00:18:04,271
or I'm going to have to drive.
275
00:18:05,138 --> 00:18:06,740
Loved toothless wrestler,
276
00:18:07,775 --> 00:18:09,107
or hated hockey player
with teeth?
277
00:18:09,109 --> 00:18:12,213
I'd be the hated hockey player
with teeth, okay?
278
00:18:13,614 --> 00:18:16,750
But I would use my teeth
to smile and become loved.
279
00:18:17,617 --> 00:18:18,419
Cheating. You can't do that.
280
00:18:19,020 --> 00:18:20,654
Whoa! Look.
281
00:18:21,123 --> 00:18:22,156
What?
282
00:18:27,461 --> 00:18:29,230
Hey, wait a minute.
283
00:18:31,700 --> 00:18:34,036
That's not on any
of our maps.
284
00:18:50,384 --> 00:18:52,055
Moses, it's salt.
285
00:18:52,654 --> 00:18:53,556
Is this it?
286
00:18:54,723 --> 00:18:55,823
I think this is it.
You think this is it?
287
00:18:55,825 --> 00:18:56,925
This is it, Fink.
288
00:19:20,017 --> 00:19:21,050
Fink!
289
00:19:21,652 --> 00:19:23,053
Get the truck!
290
00:19:31,729 --> 00:19:33,396
What is that?
291
00:19:43,074 --> 00:19:44,976
See it against the rocks?
292
00:19:45,876 --> 00:19:46,711
- What is it?
- I don't know.
293
00:19:50,515 --> 00:19:51,883
Right over there.
294
00:20:13,240 --> 00:20:15,540
Oh, it's somebody.
295
00:20:17,576 --> 00:20:19,413
I got nothing.
296
00:20:24,084 --> 00:20:24,884
Moses.
297
00:20:26,819 --> 00:20:28,188
It's heavy.
298
00:20:30,390 --> 00:20:31,392
What?
299
00:20:33,294 --> 00:20:34,461
What is it?
300
00:20:41,234 --> 00:20:42,403
We should leave it.
301
00:20:43,871 --> 00:20:45,237
No. No, we're not
leaving it.
302
00:20:45,239 --> 00:20:46,506
Then we should
get out of here.
303
00:20:48,942 --> 00:20:50,044
Come on, Fink.
304
00:21:14,236 --> 00:21:15,402
Let him talk. Let him talk.
305
00:21:17,439 --> 00:21:19,208
Where's my money,
Machuca?
306
00:21:20,376 --> 00:21:22,577
You got my pixie dust,
so where's my money?
307
00:21:23,445 --> 00:21:24,944
Oh, and where's my lost boy?
308
00:21:24,946 --> 00:21:27,849
I swear, I swear I left
the money, same as always.
309
00:21:28,951 --> 00:21:31,585
He was dead
when I got there.
310
00:21:31,586 --> 00:21:32,653
Who's dead?
311
00:21:33,521 --> 00:21:34,758
Santa.
312
00:21:36,026 --> 00:21:36,893
Santa's dead?
313
00:21:37,993 --> 00:21:39,028
I told him to no drink
so much tequila.
314
00:21:39,395 --> 00:21:40,195
I told him...
315
00:21:41,163 --> 00:21:42,598
You killed Santa Claus,
Machuca?
316
00:21:43,799 --> 00:21:46,001
Ask the lost boy.
The lost boy knows.
317
00:21:46,736 --> 00:21:47,438
Ask the lost boy.
318
00:21:48,338 --> 00:21:51,275
Okay, let's ask him, huh?
319
00:21:52,642 --> 00:21:54,541
Santa always takes the lost boy
and the flying machine.
320
00:21:54,544 --> 00:21:55,811
I take the dust,
321
00:21:56,881 --> 00:21:57,680
and I leave the money
in the jeep.
322
00:21:58,615 --> 00:21:59,916
- I swear...
- Answer, boy.
323
00:22:01,384 --> 00:22:04,154
He walked hundreds of thousands
of miles into town, Machuca?
324
00:22:04,989 --> 00:22:06,387
I...I don't know. Maybe.
325
00:22:06,390 --> 00:22:08,726
And I'm supposed to believe
this, Machuca, yeah?
326
00:22:09,826 --> 00:22:12,396
That was not my job!
327
00:22:13,198 --> 00:22:14,765
That's not my job.
328
00:22:15,699 --> 00:22:18,303
Because I do, Machuca.
329
00:22:19,003 --> 00:22:20,538
I do believe you.
330
00:22:21,638 --> 00:22:23,508
And that bothers me, Machuca.
You see?
331
00:22:24,108 --> 00:22:24,875
You know why?
332
00:22:25,943 --> 00:22:27,277
Because I don't believe
anyone, Machuca.
333
00:22:27,278 --> 00:22:28,278
I don't believe anyone.
334
00:22:28,279 --> 00:22:29,146
No.
335
00:22:29,748 --> 00:22:31,715
So, for you,
336
00:22:32,518 --> 00:22:34,653
making me believe you...
337
00:22:36,422 --> 00:22:38,257
you're going
to have to pay, Machuca.
338
00:22:39,459 --> 00:22:40,890
I can't have you go on
into town and be like,
339
00:22:40,892 --> 00:22:43,728
"You know, I tell El Guapo
and he believe me."
340
00:22:44,197 --> 00:22:45,697
No. No.
341
00:22:46,664 --> 00:22:47,998
It's nothing personal,
Machuca,
342
00:22:48,000 --> 00:22:49,769
but just next time...
343
00:22:51,671 --> 00:22:53,770
don't be so damn convincing.
344
00:22:56,142 --> 00:22:57,510
Next time, Machuca.
345
00:22:58,578 --> 00:22:59,246
That's a good one.
Next time.
346
00:22:59,744 --> 00:23:00,712
Yeah.
347
00:23:01,448 --> 00:23:02,914
Okay, do you thing.
348
00:23:04,250 --> 00:23:05,883
Baby, you make me
some fresh Parmesan, yeah?
349
00:23:05,884 --> 00:23:07,354
This stuff is stale.
350
00:23:08,788 --> 00:23:10,521
Baby, you said you wanted
to be a stay at home mom
351
00:23:10,523 --> 00:23:11,388
This was stale...
352
00:23:28,709 --> 00:23:29,443
On second thought...
353
00:23:30,511 --> 00:23:31,880
bring him with you.
354
00:23:32,480 --> 00:23:33,981
You never know.
355
00:23:36,917 --> 00:23:38,685
He said.
356
00:23:39,153 --> 00:23:39,854
He said!
357
00:23:57,605 --> 00:23:59,038
How much is it, Fink?
358
00:23:59,040 --> 00:24:00,540
Shh. I'm counting.
359
00:24:00,542 --> 00:24:02,375
Pay attention. I do not want
to get lost right now.
360
00:24:02,377 --> 00:24:03,711
We're not going to get lost.
361
00:24:05,047 --> 00:24:07,648
Fink, would you rather
be a metal detector or a GPS?
362
00:24:07,651 --> 00:24:09,384
Metal detector tells you
where the gold is,
363
00:24:09,385 --> 00:24:11,352
but it wouldn't do you any good
if you're lost.
364
00:24:11,354 --> 00:24:12,556
So I'd be the GPS.
365
00:24:13,623 --> 00:24:14,820
You're not a GPS, so be quiet.
366
00:24:14,823 --> 00:24:16,292
I'm just saying, if I was one.
367
00:24:17,326 --> 00:24:18,295
Wait, are you saying we're lost?
368
00:24:19,229 --> 00:24:20,662
No, but if I were a GPS,
369
00:24:20,663 --> 00:24:22,063
- I might be saying that.
- Okay, well,
370
00:24:22,065 --> 00:24:24,000
you're about as far
from a GPS as you can get.
371
00:24:25,035 --> 00:24:26,500
I'm aware of that.
372
00:24:26,502 --> 00:24:27,301
- I'm saying, if I was one.
- Moses, be quiet
373
00:24:27,304 --> 00:24:28,506
and pay attention.
374
00:24:29,574 --> 00:24:31,340
We do not want
to get lost right now.
375
00:24:36,279 --> 00:24:38,516
Moses. Moses...
376
00:24:39,282 --> 00:24:42,452
We have 310 of these.
377
00:24:43,854 --> 00:24:46,221
- We have 310 of these.
- That's... how much is that?
378
00:24:46,223 --> 00:24:49,759
That's $3,100,000.
379
00:24:51,862 --> 00:24:52,730
We...
380
00:24:56,602 --> 00:24:57,635
Moses, where are we?
381
00:25:00,571 --> 00:25:01,972
What was that?
382
00:25:03,141 --> 00:25:05,443
It was a bat...
I think.
383
00:25:06,278 --> 00:25:07,712
Watching the headlights.
384
00:25:08,778 --> 00:25:10,145
I think it was a bat.
It was a bat.
385
00:25:10,147 --> 00:25:11,916
No, it sounded
more like a cape.
386
00:25:12,817 --> 00:25:14,452
- A cape?
- On a guy.
387
00:25:15,555 --> 00:25:16,853
- Like a bad guy.
- No, Moses, look at me.
388
00:25:16,855 --> 00:25:17,723
Hey...
389
00:25:19,124 --> 00:25:22,193
The bees out here make honey
in the carcass of a dead animal,
390
00:25:23,563 --> 00:25:25,265
and these bats, they just follow
the bees to the blood honey.
391
00:25:26,132 --> 00:25:27,267
So the dead Santa guy...?
392
00:25:28,433 --> 00:25:30,502
Oh, yeah. Lots of honey.
393
00:25:32,538 --> 00:25:34,539
I'm sorry I got us lost,
Fink.
394
00:25:35,674 --> 00:25:36,773
Maybe we should just
camp here till morning.
395
00:25:36,776 --> 00:25:38,875
No, we can't.
Whoever lost this money
396
00:25:38,877 --> 00:25:40,176
is going to come
looking for it.
397
00:25:40,179 --> 00:25:42,415
So the sooner we get
out of here, the better.
398
00:25:43,651 --> 00:25:45,215
Okay, okay. I just don't know
which way to go.
399
00:25:45,218 --> 00:25:45,917
Well...
400
00:25:47,688 --> 00:25:48,555
southwest.
401
00:25:50,423 --> 00:25:52,026
How do you know
that's southwest?
402
00:25:52,759 --> 00:25:54,759
Venus and Jupiter.
403
00:25:56,763 --> 00:25:58,663
What would I do
if I didn't have you
404
00:25:58,665 --> 00:26:01,535
- to do all the thinking?
- Thank you, my man.
405
00:26:05,939 --> 00:26:07,141
What are... why are you...
why are you doing that?
406
00:26:08,008 --> 00:26:08,676
Money.
407
00:26:09,809 --> 00:26:10,576
Fink and Moses
are rife with it.
408
00:26:10,577 --> 00:26:11,811
I did it!
409
00:26:12,945 --> 00:26:14,648
That was pretty good.
Now pay attention.
410
00:26:15,383 --> 00:26:16,582
I did it first try.
411
00:26:16,584 --> 00:26:17,383
Because you weren't
overthinking it.
412
00:26:17,384 --> 00:26:18,584
I focused on the cash.
413
00:26:18,586 --> 00:26:19,786
Now focus on where
you're going.
414
00:26:19,788 --> 00:26:21,423
And I totally,
totally nailed it.
415
00:26:22,289 --> 00:26:23,489
Hey, now that we're rich,
416
00:26:23,490 --> 00:26:24,990
maybe I could become
an actor again.
417
00:26:24,992 --> 00:26:27,627
No, Moses. That's not a...
that's not a great idea.
418
00:26:27,630 --> 00:26:29,061
I bet I could buy
a super-good part...
419
00:26:29,064 --> 00:26:30,964
Hey, look out!
420
00:27:02,432 --> 00:27:03,832
She's alive.
421
00:27:03,834 --> 00:27:05,736
- What do we do?
- Where'd she come from?
422
00:27:05,935 --> 00:27:08,135
How's a kid end up...
what are you doing?
423
00:27:08,137 --> 00:27:09,673
We got to help her,
right?
424
00:27:11,540 --> 00:27:13,410
- I'll get the door.
- Get the door.
425
00:27:14,009 --> 00:27:14,679
I'll drive.
426
00:27:17,413 --> 00:27:19,416
Grab her legs. Grab her legs.
427
00:27:29,259 --> 00:27:32,630
She's breathing. Maybe I just
barely squished her.
428
00:27:33,564 --> 00:27:34,664
She's a cute kid.
429
00:27:35,800 --> 00:27:37,532
Wow, look at that moon.
430
00:27:37,535 --> 00:27:39,568
Fink, have you ever seen
a moon like that before?
431
00:27:39,570 --> 00:27:40,804
Moses...
432
00:27:40,806 --> 00:27:42,238
I've never seen
a moon like that.
433
00:27:42,240 --> 00:27:44,442
Moses, I do not care
about the moon right now.
434
00:27:45,644 --> 00:27:47,346
She's cute. Don't you think
she's cute?
435
00:27:48,247 --> 00:27:49,681
- The moon?
- The kid.
436
00:27:50,782 --> 00:27:53,585
How does a kid wind up
out here alone?
437
00:27:55,052 --> 00:27:57,421
Hey, Fink, would you rather be
a super-rich famous movie star
438
00:27:57,423 --> 00:27:58,422
with no kids,
439
00:27:58,423 --> 00:28:00,592
or a poor nobody
with a kid?
440
00:28:01,426 --> 00:28:02,326
How does that even happen?
441
00:28:03,730 --> 00:28:05,127
Simple. They put too much
focus on their career,
442
00:28:05,130 --> 00:28:06,696
and before you know it,
they're old.
443
00:28:06,699 --> 00:28:10,836
Moses, how does a kid
wind up out here alone?
444
00:28:11,703 --> 00:28:12,505
The dead Santa guy, maybe?
445
00:28:13,239 --> 00:28:14,471
I don't know about that,
446
00:28:14,473 --> 00:28:15,873
but I'm taking the poor nobody
with a kid.
447
00:28:15,875 --> 00:28:17,208
Which one are you
taking, Fink?
448
00:28:17,210 --> 00:28:19,743
I'm not taking either,
because I'm not playing.
449
00:28:19,746 --> 00:28:22,182
We're not doing this right now.
450
00:28:23,682 --> 00:28:25,583
Does the poor nobody
have a wife?
451
00:28:25,585 --> 00:28:26,921
No wife.
452
00:28:28,020 --> 00:28:29,654
Okay, then I'm taking
the movie star,
453
00:28:29,656 --> 00:28:31,890
because at least then I could
get Joy Lynn to marry me.
454
00:28:31,892 --> 00:28:33,527
Ah, but you couldn't
have kids.
455
00:28:34,126 --> 00:28:34,993
No kids ever?
456
00:28:35,462 --> 00:28:36,197
Never.
457
00:28:36,864 --> 00:28:37,963
Then...
458
00:28:39,232 --> 00:28:40,733
I don't want to play right now.
I'm not doing this.
459
00:28:41,969 --> 00:28:43,570
I'm taking the poor nobody
with a kid.
460
00:28:44,672 --> 00:28:46,740
Hey, wait a minute,
wait a minute.
461
00:28:47,474 --> 00:28:48,976
I know where I am.
462
00:28:56,852 --> 00:28:58,586
What are we doing?
463
00:29:10,131 --> 00:29:11,500
- Fink...
- Shh!
464
00:29:14,568 --> 00:29:16,371
Why are we looking at our house?
465
00:29:17,807 --> 00:29:19,340
Moses, our house is the only
thing out here for 100 miles.
466
00:29:20,776 --> 00:29:22,711
What do you bet whoever lost
that money starts right there?
467
00:29:24,144 --> 00:29:25,346
Wouldn't they start out
by the truck and the plane
468
00:29:25,347 --> 00:29:26,382
where the money was?
469
00:29:27,717 --> 00:29:29,250
That's a good point.
470
00:29:29,251 --> 00:29:30,586
I didn't think of that.
471
00:29:31,319 --> 00:29:32,221
You're probably right.
472
00:29:33,489 --> 00:29:35,826
All this money and the kid
got me ruffled.
473
00:30:14,398 --> 00:30:16,731
- Fink...
- I turned them right off, okay?
474
00:30:16,733 --> 00:30:18,969
Was just for a second.
Maybe they didn't see.
475
00:30:18,971 --> 00:30:20,403
Think they can hear the engine?
476
00:30:20,404 --> 00:30:21,807
- Fink...
- Moses,
477
00:30:23,041 --> 00:30:23,839
would you let me get us down
this mountain?
478
00:30:23,842 --> 00:30:25,542
Fink, she's waking up.
479
00:30:26,010 --> 00:30:26,878
Agua.
480
00:30:29,647 --> 00:30:30,846
...por favor.
481
00:30:35,554 --> 00:30:38,057
No, wait.
No, we wouldn't do that.
482
00:30:39,357 --> 00:30:40,358
Yeah, yeah, we're your friends.
We want to help you.
483
00:30:41,125 --> 00:30:41,961
Do you speak English?
484
00:30:42,728 --> 00:30:44,496
Did El Guapo send you?
485
00:30:44,998 --> 00:30:45,829
Who?
486
00:30:45,832 --> 00:30:46,699
The Handsome One?
487
00:30:46,932 --> 00:30:48,567
- Does she mean you or me?
- No, no.
488
00:30:49,635 --> 00:30:51,037
The drug cartel boss
in Mexico.
489
00:30:53,506 --> 00:30:54,874
Doggone it. Stop.
490
00:30:56,174 --> 00:30:57,644
How do you know
about El Guapo?
491
00:30:58,278 --> 00:30:59,578
I belong to him.
492
00:31:15,762 --> 00:31:17,731
- They might have heard that.
- Doggone it.
493
00:33:17,189 --> 00:33:18,557
What are you doing?
494
00:33:19,592 --> 00:33:20,726
Right now,
what are you doing?
495
00:33:22,193 --> 00:33:24,497
No killing until you find
my money and my lost boy.
496
00:33:25,897 --> 00:33:27,866
Okay? And then you can have
a slaughterfest for all I care.
497
00:33:35,142 --> 00:33:36,575
Come on, make it happen!
498
00:35:00,697 --> 00:35:02,498
How long do we
have to wait?
499
00:35:03,498 --> 00:35:04,431
I don't know.
500
00:35:04,434 --> 00:35:06,170
He should be here by now.
501
00:35:07,603 --> 00:35:09,838
Do you think the handsome one
killed the guy in the truck?
502
00:35:09,840 --> 00:35:11,541
And who do you think
was flying the plane?
503
00:35:12,275 --> 00:35:12,976
I admire that guy.
504
00:35:13,811 --> 00:35:14,612
You admire a drug dealer?
505
00:35:15,478 --> 00:35:16,612
The pilot's
not the dealer.
506
00:35:16,614 --> 00:35:17,880
He's probably some guy
just like us,
507
00:35:17,882 --> 00:35:19,148
trying to do
something great.
508
00:35:20,451 --> 00:35:23,820
Moses, flying drugs
over the border is not great.
509
00:35:24,855 --> 00:35:26,322
Flying a plane
in the dark
510
00:35:26,324 --> 00:35:28,856
without navigation
or bathroom or snacks
511
00:35:28,858 --> 00:35:30,561
is brave and great
in my book.
512
00:35:34,164 --> 00:35:36,498
Hey, Fink, would you rather
do something
513
00:35:36,500 --> 00:35:37,902
really brave and great
just once,
514
00:35:39,304 --> 00:35:40,237
or live in a palace with
all the money in the world?
515
00:35:41,405 --> 00:35:42,539
There's no way I'm doing
to do this right now.
516
00:35:43,275 --> 00:35:44,009
You know what I think?
517
00:35:45,143 --> 00:35:46,411
I think every person
comes into this world
518
00:35:47,612 --> 00:35:49,014
with special particles
built into their DNA.
519
00:35:49,614 --> 00:35:50,547
Like pixie dust.
520
00:35:51,150 --> 00:35:52,081
Pixie dust.
521
00:35:52,083 --> 00:35:52,884
Doctors can't see it,
522
00:35:54,286 --> 00:35:55,387
because it doesn't fall into
the laws of the physical world,
523
00:35:56,521 --> 00:35:57,856
like flesh, or blood,
or bone, or time.
524
00:35:59,057 --> 00:36:00,458
What's the word of something
beyond time?
525
00:36:01,059 --> 00:36:01,793
Eternity?
526
00:36:03,161 --> 00:36:04,496
I think there are sparkling
particles of eternity
527
00:36:05,563 --> 00:36:06,829
banging around
inside each one of us,
528
00:36:06,831 --> 00:36:08,367
and they're programmed
before we're even born
529
00:36:09,534 --> 00:36:10,835
to do something great
and true and wonderful.
530
00:36:12,271 --> 00:36:14,072
And each person's particles
are specific just to him.
531
00:36:15,041 --> 00:36:16,873
This is all
just coming to me, Fink.
532
00:36:16,876 --> 00:36:18,509
You want to hear
something amazing?
533
00:36:18,510 --> 00:36:20,012
For the first time
in my life,
534
00:36:20,445 --> 00:36:22,815
I know what my dust particles
are programmed to do.
535
00:36:23,548 --> 00:36:24,251
You want to hear?
536
00:36:25,284 --> 00:36:26,583
- No.
- I'm supposed to save this kid
537
00:36:26,585 --> 00:36:28,355
and bring the handsome one
to justice.
538
00:36:29,422 --> 00:36:30,889
I know it.
I was made for it.
539
00:36:30,891 --> 00:36:33,326
It's kind of like my orphanage
idea, but different.
540
00:36:33,327 --> 00:36:34,527
It's perfect.
541
00:36:35,695 --> 00:36:39,166
The dust, it always
speaks the truth.
542
00:36:40,400 --> 00:36:41,902
What are your dust particles
saying, Fink?
543
00:36:42,501 --> 00:36:43,170
What say you?
544
00:36:44,038 --> 00:36:45,905
I don't have dust particles.
545
00:36:45,907 --> 00:36:47,041
Oh, come on.
546
00:36:48,309 --> 00:36:49,342
And you do wanna do something
more in your life
547
00:36:49,344 --> 00:36:50,978
than just find
a ton of money.
548
00:36:52,313 --> 00:36:53,246
Or more than just wanting
to marry that girl
549
00:36:54,349 --> 00:36:55,215
who gave you her photo
a long time ago.
550
00:36:55,817 --> 00:36:56,650
Joan Fairmont.
551
00:36:57,385 --> 00:36:58,820
It's Joy Lynn Fairbanks.
552
00:36:59,420 --> 00:37:00,356
You know that.
553
00:37:01,521 --> 00:37:02,657
Of course I wanted
to do something great.
554
00:37:03,257 --> 00:37:04,360
Everyone does.
555
00:37:04,958 --> 00:37:05,793
I wanted...
556
00:37:06,661 --> 00:37:07,996
I wanted to win her heart.
557
00:37:09,530 --> 00:37:12,034
That's the great thing
I wanted to do.
558
00:37:12,835 --> 00:37:14,068
Well, that's okay.
559
00:37:15,336 --> 00:37:17,739
I thought about how to do it
for a long time.
560
00:37:18,440 --> 00:37:19,773
I practiced at home,
561
00:37:19,775 --> 00:37:21,844
in the shower mostly,
for months.
562
00:37:23,213 --> 00:37:25,382
And I really thought
I was ready, I really did.
563
00:37:26,047 --> 00:37:27,048
I...
564
00:37:28,117 --> 00:37:29,485
I knew I had it in me.
I knew I did.
565
00:37:30,219 --> 00:37:31,221
I knew I could do it.
566
00:37:32,054 --> 00:37:33,188
Do what, Fink?
567
00:37:34,056 --> 00:37:35,588
Sing, opera.
568
00:37:35,590 --> 00:37:38,695
Really great classical opera
at the school talent show.
569
00:37:39,429 --> 00:37:40,862
Something was telling...
570
00:37:40,864 --> 00:37:41,963
maybe it was your magical
little dust devils,
571
00:37:41,965 --> 00:37:43,666
but something
was telling me.
572
00:37:45,001 --> 00:37:46,969
I had this amazing operatic
voice inside of me,
573
00:37:48,038 --> 00:37:49,039
and all I had to do
was trust it,
574
00:37:50,206 --> 00:37:51,007
and open my mouth,
and let it out.
575
00:37:51,740 --> 00:37:54,710
And I truly believed
576
00:37:55,577 --> 00:37:57,248
that once I started singing,
577
00:37:57,981 --> 00:37:59,784
Joy would look up at me,
578
00:38:00,518 --> 00:38:01,952
surprised,
579
00:38:03,054 --> 00:38:05,956
and her heard would melt
with love for me.
580
00:38:08,527 --> 00:38:11,262
And we'd live
happily ever after.
581
00:38:12,896 --> 00:38:14,398
Did you ever sing?
582
00:38:16,201 --> 00:38:17,402
Uh...
583
00:38:18,003 --> 00:38:19,637
yeah, I did.
584
00:38:20,505 --> 00:38:21,371
I walked up
on that stage
585
00:38:21,373 --> 00:38:22,873
and the music started,
586
00:38:24,041 --> 00:38:25,606
and I found where
she was sitting,
587
00:38:25,608 --> 00:38:27,943
in the back with a boy,
588
00:38:27,945 --> 00:38:30,681
and I looked
into her eyes
589
00:38:31,550 --> 00:38:33,217
and I pointed right at her.
590
00:38:34,253 --> 00:38:37,956
And I sang an Italian
opera song.
591
00:38:39,092 --> 00:38:40,324
I didn't know
you spoke Italian.
592
00:38:40,326 --> 00:38:42,858
I don't. I just learned
the words to one song.
593
00:38:42,860 --> 00:38:44,894
It didn't matter, though.
Everyone started laughing,
594
00:38:44,896 --> 00:38:47,967
and pretty soon I couldn't hear
myself over the music.
595
00:38:49,135 --> 00:38:50,869
I ran off stage before
the music ever finished.
596
00:38:51,572 --> 00:38:52,804
Joy ever say anything?
597
00:38:53,405 --> 00:38:54,541
Not really.
598
00:38:56,242 --> 00:38:58,945
I mean, she and the boy
599
00:38:59,811 --> 00:39:01,378
ran into me in the hall once,
600
00:39:01,380 --> 00:39:04,150
and they both pointed at me,
the way I had pointed at her,
601
00:39:04,884 --> 00:39:05,650
and started laughing.
602
00:39:06,519 --> 00:39:09,356
I never won her heart, Moses.
603
00:39:10,356 --> 00:39:11,557
I never did.
604
00:39:13,126 --> 00:39:16,498
I listened to your magic dust
and I failed.
605
00:39:17,965 --> 00:39:19,797
Well, maybe you just
didn't sing loud enough.
606
00:39:19,800 --> 00:39:21,835
- Maybe you didn't sing long enough.
- No, No No!
607
00:39:22,402 --> 00:39:23,202
I failed.
608
00:39:24,304 --> 00:39:25,639
Sometimes your stupid magic dust
is wrong.
609
00:39:26,574 --> 00:39:27,940
- But...
- No, no, no. Shh, shh.
610
00:39:34,882 --> 00:39:37,684
They're kids.
611
00:39:43,525 --> 00:39:45,126
With guns.
612
00:39:53,668 --> 00:39:55,670
No, no, no.
613
00:40:29,507 --> 00:40:31,608
What are you doing right now?
614
00:40:32,976 --> 00:40:34,476
What are you doing?
Are we driving right now?
615
00:40:34,478 --> 00:40:36,947
Let's go, make it happen.
616
00:41:11,849 --> 00:41:13,617
Fink, you should
offload some of the cash.
617
00:41:13,619 --> 00:41:15,150
You could come back
for it later.
618
00:41:15,152 --> 00:41:16,621
No way. Everyone tries that,
619
00:41:16,623 --> 00:41:18,190
they never find it again.
620
00:41:19,692 --> 00:41:20,889
Hey, kid, I just realized,
621
00:41:20,891 --> 00:41:22,125
we don't know your name.
622
00:41:22,126 --> 00:41:23,128
Maggie.
623
00:41:24,128 --> 00:41:24,795
That's a good name.
624
00:41:25,963 --> 00:41:28,367
My name's Moses,
and that's my best friend Fink.
625
00:41:29,568 --> 00:41:30,766
You sure you don't want
to get on my shoulders?
626
00:41:30,768 --> 00:41:32,137
It's okay.
627
00:41:33,472 --> 00:41:35,239
I still think we make
for the dry lake bed,
628
00:41:35,240 --> 00:41:37,309
take the dead guy's truck
and get out of there.
629
00:41:38,746 --> 00:41:40,512
Moses, there's no magic trail
that takes us back to that lake.
630
00:41:40,514 --> 00:41:42,382
It was a fluke
we found it once.
631
00:41:43,483 --> 00:41:44,849
No. We got to
the silver reef mine.
632
00:41:44,851 --> 00:41:47,119
You got phone service there
once, remember?
633
00:41:48,322 --> 00:41:49,121
We call for help,
we hide and we wait.
634
00:41:50,356 --> 00:41:51,657
I don't like that mine.
It gives me the creeps.
635
00:41:51,659 --> 00:41:53,425
It's like a tomb. It's got bats.
I don't like it.
636
00:41:53,427 --> 00:41:55,429
That's too bad.
That's where we're going.
637
00:41:56,163 --> 00:41:58,331
I don't like bats.
638
00:41:59,199 --> 00:42:00,300
Maggie.
639
00:42:01,034 --> 00:42:02,835
Maggie, come on.
640
00:42:09,175 --> 00:42:10,612
Seriously?
641
00:42:11,346 --> 00:42:12,045
What do you call that?
642
00:42:13,047 --> 00:42:15,681
Bullshit,
that's what I call it.
643
00:42:15,684 --> 00:42:18,351
Now, I want you to look me
in the eye, mijo,
644
00:42:18,353 --> 00:42:21,021
because this
is going to be
645
00:42:21,755 --> 00:42:23,891
the last thing you see
646
00:42:24,492 --> 00:42:26,793
before I rip out
647
00:42:26,795 --> 00:42:28,096
your eyes.
648
00:42:31,298 --> 00:42:32,768
Comprende, mijo?
649
00:42:33,601 --> 00:42:35,103
So guess what?
650
00:42:35,869 --> 00:42:36,771
We're gonna do it again.
651
00:42:38,206 --> 00:42:40,141
We're gonna... hey, you get back
here or I will fry you in oil.
652
00:42:44,815 --> 00:42:46,414
I think I need a man trip.
653
00:42:47,016 --> 00:42:47,849
Maybe Miami.
654
00:42:49,018 --> 00:42:52,221
Rocco's Tacos.
Loud music, yeah!
655
00:42:57,159 --> 00:42:59,262
Did you use fresh limes?
656
00:43:00,429 --> 00:43:01,528
Because that's what
a stay-at-home mom does.
657
00:43:01,530 --> 00:43:03,632
She uses the fresh limes.
658
00:43:06,135 --> 00:43:08,304
Do you think I have ADD?
659
00:43:08,905 --> 00:43:09,938
Okay,
660
00:43:09,940 --> 00:43:12,376
everybody get back here,
661
00:43:13,543 --> 00:43:14,744
or else nobody's getting
a Popsicle ever again,
662
00:43:14,746 --> 00:43:17,313
and I promise I will
shoot you both.
663
00:43:18,449 --> 00:43:21,485
Now, let's go.
Let's dance. Yeah!
664
00:43:24,954 --> 00:43:26,655
One of the men is grande.
665
00:43:30,360 --> 00:43:32,293
We don't
know if they have weapons!
666
00:43:32,295 --> 00:43:33,461
They are prospectors.
667
00:43:33,463 --> 00:43:34,996
They care solamente
for the gold.
668
00:43:34,998 --> 00:43:36,231
Even if they have weapons,
669
00:43:36,233 --> 00:43:37,666
they have no idea
cómo usarlos.
670
00:43:39,737 --> 00:43:40,670
They are no match for me...
671
00:43:44,108 --> 00:43:46,545
You're both greedy
little varmints. Mira.
672
00:43:47,911 --> 00:43:49,012
If we travel all night,
we could have them by morning.
673
00:43:49,514 --> 00:43:50,815
Vámonos.
674
00:44:14,373 --> 00:44:15,474
Anything?
675
00:44:16,342 --> 00:44:17,541
No. I sent some texts to Pete
676
00:44:17,543 --> 00:44:18,708
with the Bureau
of Land Management.
677
00:44:18,710 --> 00:44:20,146
He's the only one
who's ever out this far.
678
00:44:20,880 --> 00:44:21,849
And my mom, of course.
679
00:44:22,949 --> 00:44:24,250
You never know.
They might go through.
680
00:44:25,418 --> 00:44:26,552
Hey, Fink, how come you never
got a phone?
681
00:44:27,688 --> 00:44:28,521
I don't need a phone.
You have a phone.
682
00:44:29,757 --> 00:44:31,157
No, no, no.
No, we have to be careful.
683
00:44:33,527 --> 00:44:35,961
Ah. I don't think so.
684
00:44:37,130 --> 00:44:38,599
Do you have any food?
685
00:44:39,333 --> 00:44:40,132
Santa ate all the food.
686
00:44:40,134 --> 00:44:41,367
I have a protein bar.
687
00:44:41,969 --> 00:44:42,969
Wait. Santa?
688
00:44:44,204 --> 00:44:44,972
Is he the guy in the jeep,
at the lake?
689
00:44:46,005 --> 00:44:46,673
He always drives us
back home.
690
00:44:47,373 --> 00:44:48,509
Where's home?
691
00:44:49,242 --> 00:44:50,210
The hotel in Mexico.
692
00:44:51,077 --> 00:44:52,045
So, who flies
the plane?
693
00:44:52,514 --> 00:44:53,380
I do.
694
00:44:54,181 --> 00:44:55,315
You fly the plane?
695
00:44:56,518 --> 00:44:57,652
El Chon teaches us
when we're young.
696
00:44:58,385 --> 00:44:59,387
I learned two years ago.
697
00:45:00,322 --> 00:45:01,054
El Chon? What does that mean?
698
00:45:01,856 --> 00:45:02,791
A big old guy.
699
00:45:03,858 --> 00:45:04,925
He works for El Guapo
at the hotel.
700
00:45:05,860 --> 00:45:06,862
He guards all
the children.
701
00:45:07,896 --> 00:45:09,463
There are other children
at the hotel?
702
00:45:10,364 --> 00:45:12,166
Lots. El Guapo
steals children.
703
00:45:13,034 --> 00:45:14,168
American children, usually.
704
00:45:15,302 --> 00:45:16,237
Makes it easier
to cross the border.
705
00:45:17,405 --> 00:45:19,039
I don't remember
when he stole me.
706
00:45:20,108 --> 00:45:22,110
And... and all the kids
fly for Guapo?
707
00:45:22,844 --> 00:45:24,010
We try, but a lot crash,
708
00:45:24,012 --> 00:45:25,882
so they always need
more children.
709
00:45:26,615 --> 00:45:28,251
What if a kid can't fly?
710
00:45:29,652 --> 00:45:31,253
All lost boys fly.
711
00:45:32,288 --> 00:45:33,389
That's what Guapo
calls us.
712
00:45:34,456 --> 00:45:36,192
He says the pixie dust
makes us fly.
713
00:45:37,393 --> 00:45:39,996
Pixie dust?
Are you hearing this, Fink?
714
00:45:41,097 --> 00:45:42,262
What do you mean,
pixie dust?
715
00:45:42,264 --> 00:45:44,400
Magic dust.
That's how we fly.
716
00:45:45,835 --> 00:45:47,538
They put it in bags and tie it
to the bottom of our plane.
717
00:45:48,572 --> 00:45:49,871
They tied a lot to mine
on this trip.
718
00:45:49,873 --> 00:45:51,108
It was very heavy.
719
00:45:52,275 --> 00:45:54,376
El Guapo says the more
pixie dust you have,
720
00:45:54,378 --> 00:45:55,679
the safer you are.
721
00:45:56,413 --> 00:45:57,547
But I don't think so,
722
00:45:58,248 --> 00:45:59,048
because I couldn't fly
very high.
723
00:45:59,784 --> 00:46:00,985
Do you have any water?
724
00:46:02,552 --> 00:46:05,188
Magic dust?
This is no coincidence.
725
00:46:06,289 --> 00:46:07,489
And my magic dust
is telling me
726
00:46:07,492 --> 00:46:08,224
I'm going to save
all these kids
727
00:46:09,259 --> 00:46:10,393
and kick El Chapo's
buttocks.
728
00:46:10,394 --> 00:46:12,394
- It's Guapo.
- I'm coming for you,
729
00:46:12,396 --> 00:46:13,362
big handsome one.
730
00:46:13,364 --> 00:46:14,865
Stop yelling.
731
00:46:15,599 --> 00:46:16,668
Chon is the big one.
732
00:46:17,969 --> 00:46:19,336
Guapo is the handsome one.
733
00:46:20,637 --> 00:46:22,239
You're both big,
ugly jackasses in my book.
734
00:46:23,641 --> 00:46:27,110
El Guapo says as long
as you have the magic dust
735
00:46:27,713 --> 00:46:29,014
you can't cry.
736
00:46:29,882 --> 00:46:31,248
But some lost boys still do.
737
00:46:32,317 --> 00:46:34,052
I don't think
it's real pixie dust.
738
00:46:35,085 --> 00:46:36,117
We got to save her, Fink.
739
00:46:36,119 --> 00:46:38,123
- We got to.
- Yeah, I know.
740
00:46:39,157 --> 00:46:40,391
Promise me we're going
to save her.
741
00:46:41,827 --> 00:46:42,996
I promise.
742
00:46:44,063 --> 00:46:45,664
That was the last of the water.
743
00:46:46,297 --> 00:46:47,032
I know.
744
00:46:50,369 --> 00:46:51,670
Fear.
745
00:46:52,806 --> 00:46:54,306
The big handsome one
is rife with it.
746
00:47:52,501 --> 00:47:55,969
♪ Well, I have not set foot
In an amusement park ♪
747
00:47:57,873 --> 00:47:59,708
♪ For nigh unto a decade ♪
748
00:48:01,043 --> 00:48:03,344
♪ Nigh unto a decade ♪
749
00:48:08,083 --> 00:48:10,918
♪ Oh, it is what it is
Because of what it is ♪
750
00:48:10,920 --> 00:48:12,318
♪ Oh, because of what it is ♪
751
00:48:12,320 --> 00:48:16,626
♪ Oh, because of what it is ♪
752
00:48:20,228 --> 00:48:23,532
♪ But this body
Was not built for calm ♪
753
00:48:24,567 --> 00:48:26,402
♪ This body was built
For storm ♪
754
00:48:27,670 --> 00:48:30,304
♪ This body was built
By bourbon, I tell you ♪
755
00:48:30,306 --> 00:48:33,407
♪ By bourbon ♪
756
00:48:48,092 --> 00:48:51,161
Oh, hell, what have they got
themselves into now?
757
00:49:44,918 --> 00:49:46,385
I got service.
758
00:49:51,657 --> 00:49:52,692
Maggie?
759
00:49:53,626 --> 00:49:54,996
They're here.
760
00:49:58,297 --> 00:49:59,331
Who's here?
761
00:50:00,201 --> 00:50:02,103
The ones who take the children.
762
00:50:04,436 --> 00:50:05,172
Shh.
763
00:50:06,039 --> 00:50:08,342
Listen.
764
00:50:09,309 --> 00:50:11,612
Get her, quick.
Get in the mine.
765
00:50:31,199 --> 00:50:35,304
They were
here last night. We just missed them.
766
00:50:36,771 --> 00:50:38,106
They
can't be that far. Let's hurry!
767
00:50:44,413 --> 00:50:45,914
My mom.
768
00:50:48,650 --> 00:50:50,219
In the mine!
769
00:50:51,887 --> 00:50:53,523
Do you speak English or Spanish?
770
00:50:56,059 --> 00:50:57,994
We know you are in there.
771
00:50:59,295 --> 00:51:01,331
We know about the Lost Boy.
772
00:51:02,599 --> 00:51:03,498
What did he say?
773
00:51:04,235 --> 00:51:05,632
They know we're in here.
774
00:51:05,635 --> 00:51:06,702
And they know about her.
775
00:51:08,637 --> 00:51:13,376
Give back the girl to
us, and we will not harm you.
776
00:51:16,478 --> 00:51:19,146
He said they won't hurt us
if we send her out.
777
00:51:19,148 --> 00:51:20,349
The hell-
778
00:51:20,351 --> 00:51:22,485
Shh! Shh!
779
00:51:23,086 --> 00:51:24,621
Would you stop?
780
00:51:26,023 --> 00:51:28,126
They're not taking her
while I'm still standing.
781
00:51:29,626 --> 00:51:31,461
Tell them we'll trade
for the money.
782
00:51:31,896 --> 00:51:32,730
Tell them, Fink.
783
00:51:36,134 --> 00:51:36,800
Uh...
784
00:51:38,369 --> 00:51:41,873
We do not
want any harm to come to the girl.
785
00:51:42,706 --> 00:51:43,641
Did you tell them?
786
00:51:44,976 --> 00:51:45,643
I told them.
787
00:51:47,280 --> 00:51:50,382
We have no
wish to see the girl harmed either.
788
00:51:51,849 --> 00:51:54,686
But we
do intend to take her with us.
789
00:51:56,188 --> 00:51:57,322
He doesn't want the money.
790
00:51:58,623 --> 00:51:59,291
He just wants her.
He said he wouldn't hurt her.
791
00:52:00,259 --> 00:52:01,661
Like we can believe that.
792
00:52:02,394 --> 00:52:03,929
I think he means it.
793
00:52:05,130 --> 00:52:06,963
Well, does he know
how much money is there?
794
00:52:06,965 --> 00:52:08,300
Did you tell him?
795
00:52:09,001 --> 00:52:09,969
Tell him, Fink.
796
00:52:12,871 --> 00:52:17,876
We care
about the girl... a lot!
797
00:52:20,478 --> 00:52:25,451
I have given my
word, but I will waste no more time.
798
00:52:27,621 --> 00:52:32,626
He doesn't care how much it is.
He said he just wants her now.
799
00:52:33,226 --> 00:52:34,460
Oh, yeah?
800
00:52:42,336 --> 00:52:43,670
It's okay.
801
00:52:44,137 --> 00:52:44,804
I'll go.
802
00:52:45,840 --> 00:52:47,673
I'll be all right.
I will.
803
00:52:48,541 --> 00:52:50,445
And you've been
so nice to me.
804
00:52:54,148 --> 00:52:55,750
I'll leave you a trail.
805
00:52:57,684 --> 00:52:59,119
Thank you, Mr. Fink.
806
00:53:00,356 --> 00:53:03,291
Thank you, Mr. Moses.
I will never forget you.
807
00:53:18,639 --> 00:53:19,306
Would you leave it?
808
00:53:19,307 --> 00:53:19,974
There's no time.
809
00:53:20,175 --> 00:53:21,175
Look, he comes.
810
00:53:22,378 --> 00:53:23,746
He just spoke English.
811
00:53:24,481 --> 00:53:25,447
And we gave her up.
812
00:53:26,315 --> 00:53:27,384
They were going to kill us.
813
00:53:27,983 --> 00:53:28,817
I don't care.
814
00:53:29,985 --> 00:53:31,519
We gave up a little girl
to save our own skins.
815
00:53:35,090 --> 00:53:36,126
Wait.
816
00:53:36,860 --> 00:53:37,760
What's that sound?
817
00:53:38,360 --> 00:53:39,527
I don't care.
818
00:53:41,831 --> 00:53:43,666
Moses...
819
00:53:44,934 --> 00:53:46,101
Moses.
820
00:53:47,036 --> 00:53:48,202
- Moses, get up.
- I don't care.
821
00:53:48,204 --> 00:53:50,572
Get up. Run.
822
00:53:55,278 --> 00:53:58,581
This is as deep as it goes.
We're trapped.
823
00:54:59,612 --> 00:55:00,947
Leave it!
824
00:55:01,813 --> 00:55:03,014
Would you leave it?
825
00:55:03,748 --> 00:55:04,851
Come on.
826
00:55:12,192 --> 00:55:13,960
Look, they left a bike.
827
00:55:15,695 --> 00:55:16,996
Fink, what are you doing?
828
00:55:17,764 --> 00:55:18,465
Taking his keys.
829
00:55:19,065 --> 00:55:20,166
Good idea.
830
00:55:21,268 --> 00:55:22,503
No keys.
831
00:55:22,969 --> 00:55:23,934
Aah!
832
00:55:23,936 --> 00:55:24,936
Face me!
833
00:55:24,938 --> 00:55:26,072
Who are you?
834
00:55:32,012 --> 00:55:33,079
What are you doing?
835
00:55:33,081 --> 00:55:34,380
Hey, don't touch that.
836
00:55:34,382 --> 00:55:36,382
Don't you touch that.
Leave that alone.
837
00:55:36,384 --> 00:55:38,621
Fink, I got it.
838
00:55:41,956 --> 00:55:43,322
I see your face.
839
00:55:43,324 --> 00:55:45,757
I see your face.
I'm memorizing your face.
840
00:55:45,760 --> 00:55:47,596
And you know what's going to
happen when I memorize your...
841
00:55:51,233 --> 00:55:52,400
Come on, get on, get on.
842
00:55:57,907 --> 00:55:59,641
Oh!
843
00:57:03,608 --> 00:57:06,510
- Do you see him?
- Not yet. I can't get any speed.
844
00:57:07,679 --> 00:57:08,911
We're going to have
to ditch the cash.
845
00:57:08,914 --> 00:57:10,112
- No!
- We don't have a choice.
846
00:57:10,114 --> 00:57:11,347
I'm not ditching the cash.
847
00:57:11,349 --> 00:57:12,983
- We'll split up.
- What?
848
00:57:12,985 --> 00:57:14,016
We have
a better chance.
849
00:57:14,018 --> 00:57:15,117
We're not
splitting up.
850
00:57:15,119 --> 00:57:17,387
- Just dump the bag.
- Never! Drop me there.
851
00:57:17,389 --> 00:57:19,356
- Up ahead.
- No, I don't want to.
852
00:57:19,358 --> 00:57:21,226
- Moses, stop, stop!
- No, I don't want...
853
00:57:23,862 --> 00:57:25,498
Look, half of this
is yours.
854
00:57:26,063 --> 00:57:26,764
I don't want it.
855
00:57:27,500 --> 00:57:28,201
Let's just leave it.
856
00:57:29,335 --> 00:57:30,135
Nothing good has happened
since we found it.
857
00:57:31,170 --> 00:57:32,436
Now we're talking about
splitting up.
858
00:57:32,438 --> 00:57:33,971
- It's bad luck, Fink.
- No, listen, listen.
859
00:57:33,972 --> 00:57:36,608
I'm going to hide it somewhere,
then we'll meet up back in town.
860
00:57:37,010 --> 00:57:39,144
- I'm not going back.
- What do you mean you are going back?
861
00:57:40,313 --> 00:57:41,481
I'm not going back
until I find Maggie.
862
00:57:42,215 --> 00:57:43,648
That's my new quest.
863
00:57:43,650 --> 00:57:44,916
That's what my magic dust
is telling me to do.
864
00:57:46,052 --> 00:57:48,920
I can't go with you.
I'm sorry, but I can't.
865
00:57:50,856 --> 00:57:52,257
What are you going to do?
866
00:57:52,259 --> 00:57:54,860
He's going to be here
any minute, so you got to go.
867
00:57:56,329 --> 00:57:58,197
Go. And...
868
00:58:01,001 --> 00:58:02,135
goodbye, Moses.
869
00:58:06,806 --> 00:58:09,610
You're the best and only friend
I ever had, Fink.
870
00:58:10,478 --> 00:58:11,378
So this is not goodbye, okay?
871
00:58:12,780 --> 00:58:13,811
We're going to see each
other again soon, I promise.
872
00:58:13,813 --> 00:58:14,981
As soon as I find her.
873
00:58:15,916 --> 00:58:17,385
- I hope so.
- I know so.
874
00:58:19,653 --> 00:58:22,222
You know what I just realized?
I don't know your first name.
875
00:58:23,057 --> 00:58:24,592
- Oh...
- Wait, I do.
876
00:58:25,193 --> 00:58:25,860
From the photo.
877
00:58:26,460 --> 00:58:27,161
It's Troy.
878
00:58:27,730 --> 00:58:30,331
No, it's Jules.
879
00:58:30,931 --> 00:58:31,965
But the photo...
880
00:58:33,601 --> 00:58:34,769
Jules?
881
00:58:35,371 --> 00:58:36,438
Yeah. Not Troy.
882
00:58:38,106 --> 00:58:40,141
Well, Jules is a great name.
883
00:58:41,610 --> 00:58:43,579
I don't know
your first name either.
884
00:58:44,179 --> 00:58:45,146
It's stupid.
885
00:58:46,215 --> 00:58:49,786
That's... Stupid
is your Christian name?
886
00:58:50,753 --> 00:58:51,755
Delbert.
It was my dad's name.
887
00:58:52,987 --> 00:58:55,090
Oh. Delbert. Well, that actually
works with Moses.
888
00:58:57,527 --> 00:58:59,161
Be careful.
889
00:58:59,596 --> 00:59:01,130
You too.
890
00:59:02,164 --> 00:59:03,565
Jules, would you rather be...?
891
00:59:03,567 --> 00:59:05,065
No, not right now.
892
00:59:05,068 --> 00:59:06,934
- Would you rather be a...?
- Moses, don't do this.
893
00:59:06,936 --> 00:59:09,438
- Jules, would you rather be a...?
- Moses, stop!
894
00:59:10,507 --> 00:59:12,175
I'd rather be you.
895
00:59:13,777 --> 00:59:15,478
I'd rather be you.
896
00:59:16,681 --> 00:59:20,451
Jules, the dust is never wrong.
Don't forget it.
897
00:59:21,719 --> 00:59:22,784
You do have a great opera voice
in there somewhere,
898
00:59:22,786 --> 00:59:24,588
whether that girl
noticed you or not.
899
00:59:25,322 --> 00:59:26,623
You do. You do. You do.
900
00:59:28,025 --> 00:59:29,793
And if you ever get a chance
to sing again, you got to do it.
901
00:59:30,728 --> 00:59:31,762
Promise me you're going
to do it.
902
00:59:32,496 --> 00:59:33,364
Say, "I promise."
903
00:59:36,067 --> 00:59:36,768
I promise.
904
00:59:38,168 --> 00:59:41,572
Opera!
Jules Fink is rife with it!
905
00:59:45,108 --> 00:59:46,943
Look, he's coming. Go!
906
00:59:48,480 --> 00:59:49,514
Go now.
907
00:59:59,190 --> 01:00:01,628
I love you, Jules Fink!
908
01:03:26,206 --> 01:03:27,173
Do not test me.
909
01:03:29,376 --> 01:03:30,112
Okay.
910
01:03:30,610 --> 01:03:31,378
Move.
911
01:03:40,121 --> 01:03:41,755
You found my trail.
You found it.
912
01:03:41,757 --> 01:03:43,257
I knew you'd find it.
913
01:03:44,126 --> 01:03:45,360
You trust this one?
914
01:03:47,963 --> 01:03:50,331
Okay, what's going on?
915
01:03:51,266 --> 01:03:52,498
Give him water.
Fetch his bike.
916
01:03:52,501 --> 01:03:54,503
Leave no trace
for the dancing one.
917
01:03:56,804 --> 01:03:57,639
Sit.
918
01:04:33,077 --> 01:04:36,480
Oh yeah...
919
01:04:54,998 --> 01:04:57,501
Are you dead, bro?
920
01:05:02,340 --> 01:05:04,340
Thought you were
KO'd there, man.
921
01:05:04,342 --> 01:05:05,309
Need a lift?
922
01:05:11,817 --> 01:05:13,451
Climb in.
923
01:05:35,976 --> 01:05:38,077
- Water?
- Thank you.
924
01:05:38,677 --> 01:05:39,679
Thank you.
925
01:05:42,081 --> 01:05:44,184
Hey, easy, bro.
926
01:05:45,818 --> 01:05:47,786
- Thank you.
- No worries, dude.
927
01:05:47,788 --> 01:05:49,889
We're just headed
back to civvie.
928
01:05:50,623 --> 01:05:51,556
As in, -lization.
929
01:05:51,557 --> 01:05:52,891
Are you good with that?
930
01:05:52,893 --> 01:05:54,594
Thank you, yes.
Thank you.
931
01:05:55,262 --> 01:05:56,496
Right-o.
932
01:05:57,898 --> 01:06:00,199
Like I was saying,
the Canyon of Sorrows.
933
01:06:00,201 --> 01:06:01,565
Navajo territory.
934
01:06:01,568 --> 01:06:04,804
- No.
- Yes. One mile across.
935
01:06:04,806 --> 01:06:06,304
Dude.
936
01:06:06,306 --> 01:06:08,474
Figured I needed
a half-mile running start.
937
01:06:08,476 --> 01:06:11,010
So I lowered my goggles
and hammered it.
938
01:06:11,012 --> 01:06:13,014
- No.
- Yes.
939
01:06:13,847 --> 01:06:14,947
But I didn't quite clear it.
940
01:06:14,949 --> 01:06:16,248
No.
941
01:06:16,251 --> 01:06:19,119
I lost
consciousness on impact man!
942
01:06:19,121 --> 01:06:20,418
Dude.
943
01:06:20,420 --> 01:06:23,123
I broke my femur, ankle,
944
01:06:23,125 --> 01:06:26,760
humerus, my scapula,
my clavicle,
945
01:06:26,762 --> 01:06:28,994
my pelvis.
a lot of ribs,
946
01:06:28,996 --> 01:06:32,164
and I was bleeding from
somewhere deep within, man.
947
01:06:32,166 --> 01:06:34,434
- Whoa.
- But you know what?
948
01:06:34,436 --> 01:06:37,438
- What?
- I caught massive air!
949
01:06:38,773 --> 01:06:40,309
Yeah, that's what
I'm talking about.
950
01:06:41,443 --> 01:06:44,543
I broke every vertebrae
in my body.
951
01:06:44,545 --> 01:06:46,478
- Bro!
- Had a steel rod
952
01:06:46,481 --> 01:06:48,481
inserted into my leg.
953
01:06:48,483 --> 01:06:49,817
No!
954
01:06:49,818 --> 01:06:51,451
- But you know what?
- What?
955
01:06:51,452 --> 01:06:54,724
I caught massive air.
956
01:06:55,356 --> 01:06:56,492
Yeah.
957
01:06:57,492 --> 01:07:00,494
Boulder dam dude, 2006.
958
01:07:00,496 --> 01:07:01,628
Awesome.
959
01:07:01,630 --> 01:07:03,199
Impossible, you say?
960
01:07:03,932 --> 01:07:04,967
Perhaps so. Let's see.
961
01:07:14,543 --> 01:07:15,811
Later, dude.
962
01:07:15,813 --> 01:07:20,150
Dude, I broke every bone
in my body.
963
01:07:21,318 --> 01:07:22,951
- But you know what?
- Say it, bro.
964
01:07:22,952 --> 01:07:25,288
I caught massive air!
965
01:09:02,556 --> 01:09:04,193
That's perfect.
966
01:09:14,136 --> 01:09:14,802
Hello?
967
01:09:23,912 --> 01:09:25,448
Is someone here?
968
01:09:39,362 --> 01:09:40,329
May we assist you, sir?
969
01:09:41,064 --> 01:09:42,931
Uh, I saw the sign. I...
970
01:09:43,867 --> 01:09:45,502
I thought this was a...
was a...
971
01:09:46,101 --> 01:09:47,270
I need a suit.
972
01:09:48,338 --> 01:09:49,805
Finest tailors in the valley.
973
01:09:50,907 --> 01:09:52,243
But I need it
very quickly.
974
01:09:53,243 --> 01:09:54,176
And I need to look very
successful,
975
01:09:54,177 --> 01:09:54,841
Hmm.
976
01:09:54,844 --> 01:09:55,912
and very rich.
977
01:10:03,421 --> 01:10:05,155
Wait a minute.
Wait a minute.
978
01:10:06,556 --> 01:10:08,826
You're Winters and Wang.
979
01:10:09,926 --> 01:10:11,092
Finest tailors
in the valley, sir.
980
01:10:11,095 --> 01:10:12,895
But... but we're
treasure hunters too.
981
01:10:12,896 --> 01:10:14,595
We followed
you guys' career.
982
01:10:14,597 --> 01:10:16,667
My partner and I,
we were right behind you.
983
01:10:17,402 --> 01:10:18,801
Uh, behind us, sir?
984
01:10:18,802 --> 01:10:20,204
On your trail.
985
01:10:21,038 --> 01:10:22,474
I mean, you guys found the...
986
01:10:23,341 --> 01:10:24,440
Treasure of Cabeza de Vaca?
987
01:10:24,443 --> 01:10:25,942
Yes. You found that.
And the...
988
01:10:25,944 --> 01:10:28,645
- Mesa of the Bulls.
- Right, you found that one as well.
989
01:10:28,646 --> 01:10:30,114
And also, the...
990
01:10:31,384 --> 01:10:33,350
- Lost Nugget Mine?
- Yes. Yes, you found that one.
991
01:10:33,351 --> 01:10:34,985
- And...
- The lost Dutch oven.
992
01:10:35,587 --> 01:10:36,488
Yeah. Yeah.
993
01:10:37,256 --> 01:10:38,490
You guys found them all.
994
01:10:41,394 --> 01:10:42,427
We found nothing, sir.
995
01:10:43,328 --> 01:10:45,363
But... but that's impossible.
996
01:10:46,131 --> 01:10:47,297
You guys are legendary.
997
01:10:47,300 --> 01:10:49,300
We are but humble tailors, sir.
998
01:10:49,301 --> 01:10:51,935
No, no, we... we kept
all the pictures.
999
01:10:51,938 --> 01:10:53,573
We read all the articles.
1000
01:10:55,073 --> 01:10:56,342
- Yeah, we were paid, sir.
- A small stipend, really.
1001
01:10:57,411 --> 01:10:58,243
To pose for the pictures
in the desert.
1002
01:10:59,145 --> 01:11:00,880
But... but the treasure...
1003
01:11:01,747 --> 01:11:02,979
Yeah, not real,
I'm afraid.
1004
01:11:02,981 --> 01:11:05,485
No, we saw the gold.
We saw the jewels.
1005
01:11:06,086 --> 01:11:07,351
Fake, sadly.
1006
01:11:07,354 --> 01:11:08,953
Yeah, it was Midas Master Metal
Detector's idea.
1007
01:11:08,956 --> 01:11:11,057
- Using average men like us.
- You know, everyman.
1008
01:11:12,158 --> 01:11:13,457
- Any man.
- They thought if they convinced
1009
01:11:13,460 --> 01:11:14,525
other people
we could find treasure...
1010
01:11:14,528 --> 01:11:16,161
Then anybody
could find treasure. Ha!
1011
01:11:16,162 --> 01:11:19,932
And the sales of the Midas
Master 3000 would go up, up, up.
1012
01:11:20,534 --> 01:11:22,136
But... but...
1013
01:11:23,304 --> 01:11:24,802
I'm just going to get
your inseam here, sir.
1014
01:11:24,805 --> 01:11:26,439
I'll go ahead and do your neck,
that's my favorite to measure.
1015
01:11:26,440 --> 01:11:28,573
- Arm up, please.
- Oh, wow, I'm doing his chin.
1016
01:11:28,576 --> 01:11:29,710
That's a 16.
1017
01:11:32,146 --> 01:11:34,349
I was the first to escape.
1018
01:11:35,449 --> 01:11:37,985
I wandered many days
in the desert
1019
01:11:39,154 --> 01:11:41,623
before finding help
from good people.
1020
01:11:42,356 --> 01:11:43,190
And me.
1021
01:11:44,460 --> 01:11:45,960
Over time, they helped us
build a camp.
1022
01:11:47,194 --> 01:11:49,130
Trailers and gasoline,
many miles from here.
1023
01:11:49,997 --> 01:11:51,332
How many of you
are there?
1024
01:11:51,932 --> 01:11:52,600
Seven in all.
1025
01:11:53,469 --> 01:11:54,569
And three watch over the camp.
1026
01:11:55,337 --> 01:11:56,537
Why gold balloons?
1027
01:11:56,538 --> 01:11:57,573
A signal.
1028
01:11:59,007 --> 01:12:00,141
When the lost boy sees it
they know we're near.
1029
01:12:01,176 --> 01:12:02,310
Will more children
fly in?
1030
01:12:03,378 --> 01:12:06,380
Yes. Tomorrow,
next week, next month.
1031
01:12:06,381 --> 01:12:07,551
We don't know when.
1032
01:12:08,817 --> 01:12:11,186
El Guapo changes
the landing spot every time.
1033
01:12:12,820 --> 01:12:14,989
So we find very few.
1034
01:12:16,458 --> 01:12:18,261
The next lost boy could land
hundreds of miles from here.
1035
01:12:19,563 --> 01:12:22,296
No, our only hope
of rescuing all the children
1036
01:12:22,298 --> 01:12:24,466
is to attack
the hotel itself.
1037
01:12:25,301 --> 01:12:26,869
If we can cross that safely,
1038
01:12:28,070 --> 01:12:29,072
the trail becomes very rocky
and narrow.
1039
01:12:30,474 --> 01:12:32,108
The dancing one would have to go
around that mountain range.
1040
01:12:33,109 --> 01:12:34,645
Who's the dancing one?
1041
01:12:35,979 --> 01:12:38,416
El Guapo's most prized
possession.
1042
01:12:39,483 --> 01:12:41,717
They say he can follow
even the dead.
1043
01:12:42,587 --> 01:12:43,887
He is ruthless and terrible.
1044
01:12:44,622 --> 01:12:45,989
He has no weakness,
1045
01:12:46,856 --> 01:12:48,158
and he cannot be defeated.
1046
01:12:49,560 --> 01:12:51,061
If we make it to Mexico,
1047
01:12:52,229 --> 01:12:53,497
we'll find the hotel
heavily guarded.
1048
01:12:54,265 --> 01:12:55,131
We will need more men.
1049
01:12:55,865 --> 01:12:56,601
Fink will help us.
1050
01:12:57,734 --> 01:12:59,270
Your friend
isn't coming back.
1051
01:12:59,970 --> 01:13:01,037
Sure he is.
1052
01:13:02,274 --> 01:13:04,243
Hang on,
you don't know Fink.
1053
01:13:05,510 --> 01:13:07,045
Your friend has the bag of cash
from the truck, yes?
1054
01:13:07,311 --> 01:13:07,979
Yeah.
1055
01:13:09,014 --> 01:13:11,149
Once a man has embraced
that much cash
1056
01:13:12,551 --> 01:13:14,418
and claimed it as his own,
he cannot release it.
1057
01:13:15,020 --> 01:13:15,753
That's not true.
1058
01:13:16,622 --> 01:13:18,189
He offered to give it up.
1059
01:13:18,923 --> 01:13:19,824
I mean, how about that?
1060
01:13:20,891 --> 01:13:21,692
He tried to give you
all the cash
1061
01:13:21,694 --> 01:13:22,828
so we could keep Maggie.
1062
01:13:23,996 --> 01:13:26,332
Mr. Moses, you don't
speak Spanish, do you?
1063
01:13:27,032 --> 01:13:29,068
Me español super bad.
1064
01:13:30,203 --> 01:13:31,938
Your friend never
offered us the money.
1065
01:13:33,573 --> 01:13:35,908
But I told him
what to say.
1066
01:13:36,842 --> 01:13:37,774
He said nothing
about the cash.
1067
01:13:37,777 --> 01:13:39,646
He only asked that we not
harm the child.
1068
01:13:41,180 --> 01:13:42,380
But...
1069
01:13:42,381 --> 01:13:44,817
He had no intention
of giving up that money.
1070
01:13:45,551 --> 01:13:46,985
He gave up the child,
1071
01:13:48,288 --> 01:13:49,555
and he had no way
of knowing we were friends.
1072
01:13:50,423 --> 01:13:52,091
He would have given up you too.
1073
01:13:53,594 --> 01:13:55,061
That's impossible.
1074
01:14:00,134 --> 01:14:01,770
We should leave it.
1075
01:14:02,869 --> 01:14:04,435
No. No, we're not
leaving it.
1076
01:14:04,438 --> 01:14:06,104
Fink, you should offload
some of the cash.
1077
01:14:06,105 --> 01:14:07,574
You could come back
for it later.
1078
01:14:08,676 --> 01:14:09,609
No way. Everyone tries that,
1079
01:14:09,610 --> 01:14:10,311
they never find it again.
1080
01:14:11,578 --> 01:14:12,747
Leave it!
1081
01:14:13,247 --> 01:14:14,315
Fink!
1082
01:14:15,048 --> 01:14:16,548
Would you leave it?
1083
01:14:16,551 --> 01:14:18,117
We're going to have
to ditch the cash.
1084
01:14:18,118 --> 01:14:19,752
- No!
- Just dump the bag.
1085
01:14:19,753 --> 01:14:22,056
Never!
1086
01:14:25,827 --> 01:14:28,095
You know this to be true.
1087
01:14:30,432 --> 01:14:31,533
Get some rest.
1088
01:14:32,400 --> 01:14:33,601
We'll move again at nightfall.
1089
01:14:34,337 --> 01:14:35,404
You'll need this.
1090
01:15:04,434 --> 01:15:06,333
Make it happen. Ah!
1091
01:15:06,336 --> 01:15:08,438
Make it happen.
Make...
1092
01:15:11,440 --> 01:15:12,810
What are you looking at?
1093
01:15:14,277 --> 01:15:16,078
Huh? What are you
looking at?
1094
01:15:19,783 --> 01:15:20,948
There we go.
1095
01:15:20,951 --> 01:15:22,818
That's the face
I'm looking for, baby.
1096
01:15:22,819 --> 01:15:25,320
Let's go, mijo,
make it happen.
1097
01:15:25,323 --> 01:15:28,423
Let's find my money,
find my lost boys,
1098
01:15:28,426 --> 01:15:30,261
and make it happen.
1099
01:17:22,444 --> 01:17:23,813
Hello?
1100
01:17:26,748 --> 01:17:28,885
You haven't changed at all.
1101
01:17:30,586 --> 01:17:32,087
Not at all.
1102
01:17:32,654 --> 01:17:33,720
Sorry?
1103
01:17:33,722 --> 01:17:35,890
Joy Lynn Fairbanks?
1104
01:17:35,893 --> 01:17:37,524
Oh. No.
1105
01:17:37,527 --> 01:17:38,862
Hey, Ma.
1106
01:17:44,400 --> 01:17:45,969
Can I help you?
1107
01:17:47,337 --> 01:17:49,872
Babe, you better
get down here.
1108
01:17:50,606 --> 01:17:52,074
Joy? Are you... this...
1109
01:17:52,809 --> 01:17:54,077
Do you remember me?
1110
01:17:55,479 --> 01:17:56,313
No.
1111
01:17:56,980 --> 01:17:57,648
From high school.
1112
01:17:58,180 --> 01:17:58,949
No.
1113
01:18:03,755 --> 01:18:04,787
You're not Troy Davis.
1114
01:18:04,788 --> 01:18:06,088
No, I'm Jules Fink.
1115
01:18:07,090 --> 01:18:08,693
I gave this to Troy,
not you.
1116
01:18:09,827 --> 01:18:11,894
Troy threw it away.
I've kept it ever since.
1117
01:18:11,895 --> 01:18:15,331
And I want you to know that
I've become very successful.
1118
01:18:15,332 --> 01:18:17,534
And, as you can see,
1119
01:18:18,636 --> 01:18:19,703
very rich.
1120
01:18:20,572 --> 01:18:21,873
And I know this is sudden,
1121
01:18:23,007 --> 01:18:24,573
but I was wondering
if you would consider...
1122
01:18:24,576 --> 01:18:25,978
Wait, wait, wait, wait.
1123
01:18:28,145 --> 01:18:29,146
You're the kid that sang.
1124
01:18:30,314 --> 01:18:33,184
You're the kid that sang.
1125
01:18:33,918 --> 01:18:34,587
It's you, isn't it?
1126
01:18:35,487 --> 01:18:36,488
Honey, you got
to see this.
1127
01:18:37,590 --> 01:18:38,957
He sang in front
of the whole school.
1128
01:18:42,293 --> 01:18:43,595
It was so bad.
1129
01:18:44,195 --> 01:18:45,163
He can't sing...
1130
01:18:46,265 --> 01:18:48,167
he can't sing...
1131
01:18:49,201 --> 01:18:49,868
Hey, were you going
to sing again?
1132
01:18:51,270 --> 01:18:54,039
Hey, you got to hear this.
Go ahead. Go ahead.
1133
01:19:08,520 --> 01:19:10,289
Remember me?
1134
01:19:10,890 --> 01:19:11,926
Yeah, you do.
1135
01:19:12,391 --> 01:19:13,393
Ah.
1136
01:19:14,260 --> 01:19:15,796
Were you going to propose, huh?
1137
01:19:17,197 --> 01:19:20,533
Yeah. Well, I think this
is a little bit small, yeah?
1138
01:19:21,002 --> 01:19:21,769
Aww.
1139
01:19:22,369 --> 01:19:24,805
Ah, and I see...
1140
01:19:25,672 --> 01:19:27,739
you brought my money back, huh?
1141
01:19:27,742 --> 01:19:29,077
Is this all my money?
1142
01:19:30,377 --> 01:19:31,978
Wait, that feels
a little bit light, right?
1143
01:19:31,979 --> 01:19:34,750
I think that feels...
I think that feels light.
1144
01:19:35,649 --> 01:19:36,983
So did you use
some of my money
1145
01:19:36,984 --> 01:19:38,185
to buy that ugly su-
1146
01:19:39,921 --> 01:19:43,391
actually, that suit's
not too bad, huh?
1147
01:19:44,257 --> 01:19:48,863
And... what about the ring?
1148
01:19:49,597 --> 01:19:50,729
Did you use my mon-
1149
01:19:50,731 --> 01:19:53,136
don't lie to me,
don't lie to me.
1150
01:19:54,301 --> 01:19:55,137
Did you use my money
to buy that ring?
1151
01:19:55,737 --> 01:19:57,140
Did you? Yeah.
1152
01:19:59,207 --> 01:20:01,274
And then... up, up, up.
1153
01:20:01,275 --> 01:20:03,911
And then you have the nerve
to show up to one of my homes,
1154
01:20:03,912 --> 01:20:05,914
and then you want to ask
one of my wife...
1155
01:20:07,314 --> 01:20:09,082
I mean, my only wife, baby.
1156
01:20:09,085 --> 01:20:10,752
Mwah, mwah, I love you.
1157
01:20:11,354 --> 01:20:12,287
...to marry you?
1158
01:20:13,756 --> 01:20:14,623
Get up.
1159
01:20:15,358 --> 01:20:16,559
Get up. Let's go.
1160
01:20:17,292 --> 01:20:19,628
Now, we both know
1161
01:20:21,030 --> 01:20:22,765
that if my favorite family
wasn't here right now,
1162
01:20:23,632 --> 01:20:24,634
you'd already be dead, yeah?
1163
01:20:25,703 --> 01:20:27,234
- Yeah.
- Yeah, we both know you would.
1164
01:20:27,235 --> 01:20:30,908
So, you're going to give
something a little special
1165
01:20:31,641 --> 01:20:33,742
Yeah. Yeah.
1166
01:20:33,743 --> 01:20:34,811
Mm-hmm.
1167
01:20:35,279 --> 01:20:36,113
Yeah.
1168
01:20:37,280 --> 01:20:39,248
Yeah!
1169
01:20:39,850 --> 01:20:40,583
Go bye-bye now!
1170
01:20:41,350 --> 01:20:42,418
Now you go bye-bye.
1171
01:20:44,688 --> 01:20:46,457
Baby, give me that oil.
1172
01:20:47,591 --> 01:20:49,060
The real good stuff,
for the body.
1173
01:21:09,613 --> 01:21:12,649
You're the best
and only friend I ever had.
1174
01:21:14,385 --> 01:21:15,854
Did you tell them?
1175
01:21:16,889 --> 01:21:18,157
I told them.
1176
01:21:19,891 --> 01:21:21,625
I'm supposed
to save this kid
1177
01:21:21,627 --> 01:21:23,529
and bring the handsome one
to justice.
1178
01:21:25,396 --> 01:21:28,135
The dust is never wrong.
Don't forget it.
1179
01:21:31,770 --> 01:21:33,439
I'd rather be you.
1180
01:21:36,408 --> 01:21:38,612
I love you, Jules Fink!
1181
01:21:40,445 --> 01:21:41,613
No.
1182
01:21:41,614 --> 01:21:44,083
I'm coming, Moses.
I'm coming.
1183
01:22:05,273 --> 01:22:07,172
Come in quietly.
1184
01:22:07,175 --> 01:22:08,475
Someone's here.
1185
01:25:01,323 --> 01:25:02,756
No!
1186
01:25:21,542 --> 01:25:23,243
Aah!
1187
01:25:45,902 --> 01:25:47,404
Come on.
1188
01:26:48,734 --> 01:26:51,337
No, no, no, no.
1189
01:26:53,072 --> 01:26:55,108
Moses!
1190
01:26:55,841 --> 01:26:59,011
Moses! Where are you?
1191
01:27:00,779 --> 01:27:02,381
Where are you?
1192
01:27:11,591 --> 01:27:14,126
Please, please help me.
1193
01:27:14,127 --> 01:27:15,061
Please.
1194
01:27:18,164 --> 01:27:20,631
No, no. I don't care
about that anymore.
1195
01:27:20,634 --> 01:27:22,935
I just want to find my friend.
Please.
1196
01:28:02,845 --> 01:28:04,514
If you hurt her...
1197
01:28:05,515 --> 01:28:06,414
Pig.
1198
01:28:07,315 --> 01:28:08,417
I'll kill you!
1199
01:28:09,552 --> 01:28:10,853
Varmint!
1200
01:29:46,420 --> 01:29:47,854
Hello?
1201
01:29:50,423 --> 01:29:52,090
Hello, please answer.
Is someone there?
1202
01:29:54,528 --> 01:29:55,328
Hello?
1203
01:29:59,065 --> 01:29:59,734
Hello?
1204
01:30:00,833 --> 01:30:02,368
Can someone hear me?
1205
01:30:04,538 --> 01:30:05,372
Hello?
1206
01:30:06,608 --> 01:30:07,742
Is someone listening?
1207
01:30:11,045 --> 01:30:12,680
If you can hear my voice,
1208
01:30:13,414 --> 01:30:15,382
my friend needs help.
1209
01:30:16,117 --> 01:30:16,917
He's my best friend,
1210
01:30:18,086 --> 01:30:20,454
and if something happens to him,
I got nothing.
1211
01:30:21,456 --> 01:30:22,457
I got nothing.
1212
01:30:43,112 --> 01:30:44,512
Hey, I know this song.
1213
01:30:48,283 --> 01:30:50,453
Oh, you got to be kidding me.
1214
01:30:51,921 --> 01:30:54,623
And if you ever get a chance
to sing, you got to do it.
1215
01:30:55,625 --> 01:30:56,792
Promise me you're going
to do it.
1216
01:30:58,894 --> 01:31:00,463
This is my chance.
1217
01:31:01,163 --> 01:31:03,833
I promised. I promised.
1218
01:31:12,710 --> 01:31:14,211
What's that?
1219
01:31:31,929 --> 01:31:34,364
Kill him. Kill him, mijo.
Kill him.
1220
01:31:48,145 --> 01:31:51,315
Sing, Jules Fink. Sing.
1221
01:31:51,948 --> 01:31:52,850
You shut up.
1222
01:31:53,786 --> 01:31:56,688
Sing. Sing. Sing. Sing.
1223
01:31:57,456 --> 01:31:58,555
You shut up. You sh...
1224
01:31:58,556 --> 01:32:01,795
Sing. Sing. Sing!
1225
01:32:02,493 --> 01:32:05,296
Sing. Sing. Sing.
1226
01:32:31,559 --> 01:32:35,429
♪ Crème brûlée ♪
1227
01:32:44,371 --> 01:32:46,407
He's remembering.
1228
01:32:47,140 --> 01:32:48,408
Sing, Jules Fink.
1229
01:32:48,909 --> 01:32:50,243
Sing!
1230
01:33:48,838 --> 01:33:50,104
The kids...
1231
01:34:08,025 --> 01:34:10,561
Mijo, what's
happening right now, mijo?
1232
01:34:11,662 --> 01:34:12,930
What's happening right now,
mijo?
1233
01:34:13,765 --> 01:34:15,667
Come on, get up.
Let's go.
1234
01:34:16,768 --> 01:34:18,136
Got some killing to do.
Come on, let's go.
1235
01:34:18,735 --> 01:34:20,104
Make it happen.
1236
01:34:20,972 --> 01:34:23,007
Let's make it happen, yeah?
1237
01:34:23,908 --> 01:34:24,942
There we go.
That's my boy.
1238
01:34:24,944 --> 01:34:25,911
Get up, here we go.
Wait.
1239
01:34:26,744 --> 01:34:27,412
Wait a second,
what are you doing?
1240
01:34:28,546 --> 01:34:29,211
No, no, no, mijo.
Come on, put me down.
1241
01:34:29,212 --> 01:34:30,314
No, no, no, no...
1242
01:35:14,394 --> 01:35:18,099
Bye! Bye!
1243
01:35:55,037 --> 01:35:57,738
Hello? Hello?
1244
01:35:59,608 --> 01:36:01,877
Hello? Hello?
1245
01:36:03,046 --> 01:36:04,212
Is anyone there?
1246
01:36:04,680 --> 01:36:05,447
Hello?
1247
01:36:06,515 --> 01:36:07,282
Mijo?
1248
01:36:10,118 --> 01:36:11,386
Please.
1249
01:36:14,289 --> 01:36:16,060
Please, please pick up.
1250
01:36:16,993 --> 01:36:19,695
Please pick up.
Please pick up.
1251
01:36:20,163 --> 01:36:21,396
Please.
1252
01:40:10,137 --> 01:40:13,137
Subtitles by explosiveskull
85697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.