Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,432
(Dog howls)
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,590
(Whimpers)
3
00:00:25,440 --> 00:00:26,998
(Groans)
4
00:00:29,880 --> 00:00:30,995
(Panting)
5
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Ripped By mstoll
6
00:01:01,560 --> 00:01:02,675
Whoa...
7
00:01:06,360 --> 00:01:08,112
Hey, man, he had his hands up!
8
00:01:12,120 --> 00:01:13,997
All right, George?
9
00:01:14,040 --> 00:01:15,996
Can you hear us, George?
10
00:01:17,320 --> 00:01:19,311
Call an ambulance.
11
00:01:23,280 --> 00:01:25,271
(Panting)
12
00:01:31,040 --> 00:01:33,031
(Screaming)
13
00:01:34,120 --> 00:01:36,111
(Final scream)
14
00:01:39,000 --> 00:01:40,991
(Dog barking)
15
00:01:45,480 --> 00:01:47,232
Hello, hello, hello.
16
00:01:48,840 --> 00:01:52,276
HUA222B.
17
00:02:00,360 --> 00:02:02,874
- I bet he doesn't.
- Bet he does.
18
00:02:03,280 --> 00:02:04,838
Look at him, man.
He looks shifty.
19
00:02:04,880 --> 00:02:07,838
I've taken his number down.
White Ford Zephyr.
20
00:02:07,880 --> 00:02:09,029
Tasty.
21
00:02:09,080 --> 00:02:10,718
"Tasty"?
22
00:02:10,760 --> 00:02:13,115
Since when did you become
an expert in taste?
23
00:02:13,920 --> 00:02:15,148
Look at your hair.
24
00:02:15,600 --> 00:02:16,953
(Makes comical sound)
25
00:02:17,000 --> 00:02:19,878
Where'd you get that done,
Shields Fish Market?
26
00:02:19,920 --> 00:02:22,150
- Shut up, man.
- Ow. (Mutters)
27
00:02:22,200 --> 00:02:24,395
- Ssh.
- So sorry. I think he's heard.
28
00:02:25,920 --> 00:02:27,114
Nah. Look at him, man.
29
00:02:27,160 --> 00:02:29,754
He's just having a tab, isn't
he, before he goes home.
30
00:02:29,800 --> 00:02:32,997
He's not a punter.
He's just a secret smoker.
31
00:02:33,040 --> 00:02:35,031
10 bob?
32
00:02:35,400 --> 00:02:36,958
Aye, all right.
33
00:02:37,000 --> 00:02:38,991
(Dog barks)
34
00:02:42,760 --> 00:02:44,113
There you are.
35
00:02:44,160 --> 00:02:46,958
He's just going home
to the wife. Lives next door.
36
00:02:49,040 --> 00:02:50,393
Ah, no. No, no, no, no.
37
00:02:50,440 --> 00:02:53,716
You do know what "10 bob"
means in Cockney Rhyming Slang?
38
00:02:53,760 --> 00:02:56,433
Yes. And the women charge
10 bob for one.
39
00:02:56,480 --> 00:02:58,471
Right.
40
00:03:00,920 --> 00:03:03,514
Well, a bet's a bet, Rachel.
(Laughs)
41
00:03:03,560 --> 00:03:05,118
(John continues laughing)
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,591
Have you ever used a brothel?
43
00:03:11,400 --> 00:03:14,551
Have I ever paid for sex?
You're joking? No, I haven't.
44
00:03:14,600 --> 00:03:15,828
- No?
- No.
45
00:03:15,880 --> 00:03:17,916
Just cos I read in Woman's Own
46
00:03:17,960 --> 00:03:20,349
"One in three men
has bought sex."
47
00:03:20,400 --> 00:03:22,789
Right, well,
I'm one of the other two.
48
00:03:22,840 --> 00:03:25,229
And one in four women
has done it for money.
49
00:03:26,080 --> 00:03:28,913
Well, all married women do it
for money sooner or later.
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,439
(Vehicle approaches)
51
00:03:33,640 --> 00:03:35,278
RACHEL: Here we go.
52
00:03:48,600 --> 00:03:50,591
(Dog barks)
53
00:03:51,880 --> 00:03:53,871
Right, come on, then.
54
00:03:55,880 --> 00:03:57,871
Excuse me.
55
00:03:58,040 --> 00:04:00,395
Can I just have a quick word
there, please, sir?
56
00:04:00,440 --> 00:04:02,431
Police.
57
00:04:02,880 --> 00:04:04,871
There you are, Rachel.
58
00:04:05,360 --> 00:04:08,875
You aware you were about to
enter a brothel there, sir?
59
00:04:08,920 --> 00:04:11,559
- Is that illegal in Durham?
- No, it's not illegal.
60
00:04:11,600 --> 00:04:14,068
Running one is. We're
doing our best to discourage it.
61
00:04:14,120 --> 00:04:15,792
Prosecuting the girls
doesn't work.
62
00:04:15,840 --> 00:04:18,798
So we've decided to publish
the name of the customers.
63
00:04:18,840 --> 00:04:21,229
- Very commendable.
- In the paper.
64
00:04:21,280 --> 00:04:22,713
Name and address, please, sir?
65
00:04:27,800 --> 00:04:29,791
Back off, Sergeant.
66
00:04:30,880 --> 00:04:32,871
Now.
67
00:04:34,360 --> 00:04:36,078
Right. Come on.
68
00:04:39,680 --> 00:04:41,671
Rachel.
69
00:04:43,000 --> 00:04:44,752
(Laughs awkwardly)
70
00:04:45,560 --> 00:04:47,551
Oi! Where's he from?
71
00:04:48,520 --> 00:04:49,873
CID. Across the river.
72
00:04:49,920 --> 00:04:51,911
Get in.
73
00:04:54,360 --> 00:04:56,271
Well, what's his name?
74
00:04:56,320 --> 00:04:57,469
Doesn't matter.
75
00:04:57,520 --> 00:04:59,511
- Right, shall we go?
- (Starts engine)
76
00:04:59,560 --> 00:05:02,279
So one rule for policemen
and one for everyone else?
77
00:05:02,320 --> 00:05:05,471
No, no. It's just, he wasn't
breaking the law, Rachel.
78
00:05:05,520 --> 00:05:07,112
- Drop it.
- He should go in the paper.
79
00:05:07,160 --> 00:05:09,116
An officer
shouldn't be using prostitutes.
80
00:05:09,160 --> 00:05:11,196
Will you shut your face,
Rachel, please?
81
00:05:15,320 --> 00:05:17,311
I'll make my own way home.
82
00:06:19,640 --> 00:06:22,598
John. Don't take risks. Please.
83
00:06:22,640 --> 00:06:24,949
Always ring first,
even if I'm expecting you.
84
00:06:25,000 --> 00:06:26,991
All right. I promise.
85
00:06:29,120 --> 00:06:31,031
The kids are at my mam's.
86
00:06:31,080 --> 00:06:33,071
We don't have to be quiet.
87
00:06:33,600 --> 00:06:35,670
And we've got... all night.
88
00:06:39,040 --> 00:06:40,234
Gemma...
89
00:06:40,280 --> 00:06:42,271
Ssh.
Let's not waste time talking.
90
00:06:43,040 --> 00:06:45,315
Gemma, listen.
I just met your husband.
91
00:06:46,680 --> 00:06:48,671
How?
92
00:06:48,760 --> 00:06:50,751
It was just a freak thing,
you know.
93
00:06:51,360 --> 00:06:53,999
Our paths just crossed at work.
It'll never happen again.
94
00:06:54,040 --> 00:06:56,031
Make sure it doesn't.
95
00:07:22,360 --> 00:07:24,351
Morning.
96
00:07:25,400 --> 00:07:27,675
There was actually
a good reason, Rachel.
97
00:07:27,720 --> 00:07:29,312
Which was?
98
00:07:29,920 --> 00:07:31,911
I can't tell you.
99
00:07:33,000 --> 00:07:34,877
Out there, sarge.
100
00:07:37,680 --> 00:07:40,399
What's she selling,
lucky heather? Clothes pegs?
101
00:07:40,440 --> 00:07:42,556
I don't think
that's all she's selling.
102
00:07:43,560 --> 00:07:45,471
She says she's been raped.
103
00:07:45,520 --> 00:07:46,999
You're joking?
104
00:07:47,040 --> 00:07:49,110
- Where's Gently?
- I haven't seen him.
105
00:07:50,240 --> 00:07:51,434
Well, that's a shame.
106
00:07:51,480 --> 00:07:53,710
She could have wasted his time
instead of mine.
107
00:07:55,240 --> 00:07:56,992
Give me five minutes
to get a cup of tea.
108
00:07:57,040 --> 00:07:59,031
All right.
109
00:08:09,520 --> 00:08:11,590
(Vehicle engine and siren)
110
00:08:39,920 --> 00:08:41,114
Excuse me?
111
00:08:41,160 --> 00:08:42,593
Excuse me!
112
00:08:42,640 --> 00:08:45,757
Mr Gently, where on earth
do you think you're going?
113
00:08:45,800 --> 00:08:47,950
To work.
114
00:08:52,200 --> 00:08:54,191
(Door opens)
115
00:09:21,440 --> 00:09:23,590
Right, Tina.
116
00:09:23,640 --> 00:09:25,915
I'm all ears. Who's been
raping you, then, pet?
117
00:09:28,920 --> 00:09:31,036
There were three of them.
118
00:09:31,080 --> 00:09:32,877
Where are we?
119
00:09:32,920 --> 00:09:34,911
In The Dun Cow.
120
00:09:37,680 --> 00:09:39,033
It's a pub in Peterlee.
121
00:09:39,080 --> 00:09:40,672
RACHEL:
Yeah, sorry. Yeah, we know.
122
00:09:40,720 --> 00:09:43,234
Right. So there's four of you
sitting in The Dun Cow.
123
00:09:43,280 --> 00:09:46,113
Oh, no. We weren't
sitting together, like.
124
00:09:46,160 --> 00:09:47,878
I was on my own.
125
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
Drinking on your own?
126
00:09:49,720 --> 00:09:50,994
Not against the law, is it?
127
00:09:51,040 --> 00:09:53,395
No, no.
It's not against the law.
128
00:09:53,440 --> 00:09:56,193
So, this was yesterday, was it?
129
00:09:56,240 --> 00:09:59,516
No, Tuesday afternoon,
week before last.
130
00:09:59,560 --> 00:10:02,757
Week before last? And you've
come in now crying "rape"?
131
00:10:02,800 --> 00:10:04,438
I am going to stop you
right there.
132
00:10:04,480 --> 00:10:06,072
Cos if you are wasting my time,
133
00:10:06,120 --> 00:10:08,759
I am going to be very,
very upset with you.
134
00:10:08,800 --> 00:10:10,791
Do you understand?
135
00:10:11,480 --> 00:10:13,471
Aye.
136
00:10:13,880 --> 00:10:16,553
So why's it taken you
over a fortnight?
137
00:10:16,600 --> 00:10:18,397
Well, I wasn't going to
come in at all,
138
00:10:18,440 --> 00:10:20,954
and then I was talking
with some friends
139
00:10:21,000 --> 00:10:22,991
and I think
they shouldn't get away with it.
140
00:10:23,040 --> 00:10:24,758
- Who?
- Men.
141
00:10:24,800 --> 00:10:26,791
Right, I see, I see.
142
00:10:28,360 --> 00:10:30,954
So, this is some
women's lib point
143
00:10:31,000 --> 00:10:33,468
- about "men" in general, is it?
- No.
144
00:10:33,520 --> 00:10:35,511
Just the three what's raped us.
145
00:10:38,440 --> 00:10:40,431
So you want to carry on, do you?
146
00:10:45,160 --> 00:10:48,835
Aye. Cos I don't think
they should get away with it.
147
00:10:48,880 --> 00:10:51,269
These lads were all young,
and they were drunk,
148
00:10:51,320 --> 00:10:53,311
and they were violent.
149
00:10:54,640 --> 00:10:57,438
They're going to go
and do it to some other lass.
150
00:10:57,480 --> 00:10:59,471
And they want stopping.
151
00:11:01,840 --> 00:11:03,910
Right.
152
00:11:03,960 --> 00:11:06,349
If that's what you want,
we'll carry on.
153
00:11:06,400 --> 00:11:08,391
Descriptions?
154
00:11:16,280 --> 00:11:17,872
Done?
155
00:11:17,920 --> 00:11:19,911
Happy?
156
00:11:23,240 --> 00:11:24,992
Your friend Tommy
who came in with you
157
00:11:25,040 --> 00:11:27,554
said you seemed to
completely miss the punch
158
00:11:27,600 --> 00:11:29,875
and that's not something
that happens.
159
00:11:30,720 --> 00:11:32,790
You do remember Tommy,
don't you?
160
00:11:32,840 --> 00:11:34,114
Yes.
161
00:11:34,160 --> 00:11:37,789
- And do you remember the punch?
- Yes.
162
00:11:37,840 --> 00:11:39,831
So why did it lay you out?
163
00:11:41,560 --> 00:11:42,959
I didn't see it.
164
00:11:43,000 --> 00:11:45,070
Did you lose your vision,
Mr Gently?
165
00:11:47,360 --> 00:11:49,351
I got some sweat in my eyes.
166
00:11:49,760 --> 00:11:52,274
I was blinking it out
and he hit me.
167
00:11:53,880 --> 00:11:56,030
I'll be having words with him,
I can tell you.
168
00:11:56,080 --> 00:11:57,433
You mustn't box again
169
00:11:57,480 --> 00:11:59,357
until we get to
the root of this problem.
170
00:11:59,400 --> 00:12:00,799
There isn't a problem.
171
00:12:00,840 --> 00:12:03,149
How many times
has this happened before?
172
00:12:05,400 --> 00:12:07,709
It's been very nice to meet you,
Dr Benson.
173
00:12:07,760 --> 00:12:11,196
And thank you for your concern,
but I'm fine.
174
00:12:14,400 --> 00:12:17,233
Have you been suffering
from sudden bouts of fatigue?
175
00:12:19,520 --> 00:12:21,875
I'm going to arrange
for some neurological tests.
176
00:12:24,040 --> 00:12:25,996
It was definitely
the blond-haired one
177
00:12:26,040 --> 00:12:27,758
that grabbed you in the carpark?
178
00:12:27,800 --> 00:12:29,074
- Yes.
- Only, Tina, look,
179
00:12:29,120 --> 00:12:31,350
you said 10 minutes ago
you weren't sure
180
00:12:31,400 --> 00:12:33,630
because he grabbed you
from behind.
181
00:12:33,680 --> 00:12:35,989
Yeah, that's right.
Ah, I don't know.
182
00:12:36,040 --> 00:12:38,759
It was one of them, wasn't it?
183
00:12:38,800 --> 00:12:40,711
Do you want a cup of tea, Tina?
184
00:12:40,760 --> 00:12:42,751
Oh, yes, please.
185
00:12:44,400 --> 00:12:47,676
Tina, why have you not mentioned
that you're on our files?
186
00:12:49,920 --> 00:12:51,911
You're a prostitute.
187
00:12:51,960 --> 00:12:55,953
Have you or have you not
literally been asking for it?
188
00:12:56,000 --> 00:12:57,558
(Ripple of laughter)
189
00:12:59,520 --> 00:13:01,272
Oh, here comes the waterworks.
190
00:13:01,320 --> 00:13:03,197
Prostitution is not a crime.
191
00:13:03,240 --> 00:13:04,673
Well, soliciting is.
192
00:13:04,720 --> 00:13:06,312
Three times in five years.
193
00:13:06,360 --> 00:13:07,713
Literally been asking for it.
194
00:13:07,760 --> 00:13:09,512
And then charging money for it.
195
00:13:10,280 --> 00:13:11,599
I didn't mention what I do
196
00:13:11,640 --> 00:13:14,791
because it wasn't relevant
to what happened, was it?
197
00:13:15,240 --> 00:13:18,073
I mean, these three lads,
they were not clients.
198
00:13:18,120 --> 00:13:19,633
(Sniggers)
199
00:13:19,680 --> 00:13:22,399
Sarge, there's too many men
in this room.
200
00:13:22,440 --> 00:13:25,352
What is it you want? Shall we
get Pan's People in here, huh?
201
00:13:25,400 --> 00:13:26,913
(Ripple of laughter)
202
00:13:26,960 --> 00:13:28,791
How about that cup of tea?
203
00:13:29,240 --> 00:13:31,231
Go on,
I think we'll all have one.
204
00:13:44,080 --> 00:13:46,389
- Where's my sergeant?
- Number one, sir.
205
00:13:50,000 --> 00:13:52,355
And you've done it before,
haven't you, Tina, pet?
206
00:13:52,400 --> 00:13:54,595
- Accused men of rape.
- (Door opens)
207
00:13:54,640 --> 00:13:56,073
You did it two years ago.
208
00:13:56,120 --> 00:13:57,439
That was a client.
209
00:13:57,480 --> 00:13:59,835
How can it be rape
if you're getting paid for it?
210
00:13:59,880 --> 00:14:01,472
Guv.
211
00:14:01,520 --> 00:14:03,317
This is Mrs Tina Hall.
212
00:14:03,360 --> 00:14:06,318
She's 45 years old
or so she says.
213
00:14:06,360 --> 00:14:09,796
She lives in Peterlee.
She's a known prostitute, sir.
214
00:14:09,840 --> 00:14:12,832
She's got convictions here
for soliciting
215
00:14:12,880 --> 00:14:14,518
and disturbing the peace
216
00:14:14,560 --> 00:14:17,791
and she's here to make her
second accusation of rape
217
00:14:17,840 --> 00:14:21,355
in two years.
The last one was withdrawn.
218
00:14:21,400 --> 00:14:25,678
Now, she's saying that this time
there was three blokes,
219
00:14:25,720 --> 00:14:28,029
young lads
in a multi-storey car park.
220
00:14:28,080 --> 00:14:29,752
She doesn't know
any of their names.
221
00:14:29,800 --> 00:14:33,190
One was blond and one
had a pair of glasses on.
222
00:14:36,440 --> 00:14:38,635
Ah, withdraw it, Tina.
Come on, withdraw it,
223
00:14:38,680 --> 00:14:40,830
and I won't charge you
with wasting police time.
224
00:14:40,880 --> 00:14:45,317
Hang on, has Mrs Hall
been given an examination?
225
00:14:45,360 --> 00:14:48,113
- It was three weeks ago, guv.
- Oh.
226
00:14:48,840 --> 00:14:50,831
Any witnesses, Tina?
227
00:14:52,240 --> 00:14:53,992
No.
228
00:14:55,840 --> 00:14:57,592
What's the bloody point, eh?
229
00:15:03,000 --> 00:15:06,390
- Youse are all bastards.
- (Sniggers)
230
00:15:06,440 --> 00:15:09,113
- Temper, temper, Tina.
- Oi! That's enough.
231
00:15:11,880 --> 00:15:15,555
There's nowt funny about
being held down and raped.
232
00:15:26,960 --> 00:15:28,916
Get a different job, then, love.
233
00:15:29,920 --> 00:15:32,718
Hey. What do you say to a woman
with two black eyes?
234
00:15:32,760 --> 00:15:34,318
BOTH: "You had your warning!"
235
00:15:34,360 --> 00:15:35,554
(Both laugh)
236
00:15:46,520 --> 00:15:48,511
May I?
237
00:15:53,200 --> 00:15:56,033
You didn't like what you saw.
238
00:15:56,080 --> 00:15:59,755
Sir, I don't know whether she
was telling the truth or not,
239
00:15:59,800 --> 00:16:01,836
but they wouldn't have
believed her anyway.
240
00:16:01,880 --> 00:16:03,598
It's like a club.
241
00:16:03,640 --> 00:16:05,232
- What is?
- Men.
242
00:16:05,280 --> 00:16:07,919
The way they all stick together.
243
00:16:07,960 --> 00:16:10,394
Come on, Rachel, we're all
in favour of equality.
244
00:16:10,440 --> 00:16:11,793
You're not, though, "all".
245
00:16:11,840 --> 00:16:13,432
"All".
246
00:16:13,480 --> 00:16:15,710
You're not "all" in favour.
247
00:16:15,760 --> 00:16:17,990
I'm not saying that you're not,
sir.
248
00:16:18,040 --> 00:16:19,519
I'll have a word with John
249
00:16:19,560 --> 00:16:21,471
if that will help
smooth things over?
250
00:16:21,520 --> 00:16:24,114
Aye. Ask him about last night
while you're on.
251
00:16:25,040 --> 00:16:26,712
All right, out with it.
252
00:16:29,440 --> 00:16:31,635
That's not a request,
by the way.
253
00:16:33,760 --> 00:16:36,957
We cautioned about a dozen men
outside this brothel.
254
00:16:37,520 --> 00:16:40,353
Every one had their name
and address taken except one.
255
00:16:40,400 --> 00:16:42,550
A DI from across the river.
256
00:16:42,600 --> 00:16:45,398
No, Rachel, whatever else
John is, he's not corrupt.
257
00:16:45,440 --> 00:16:48,113
In fact, he would take
an almost perverse pleasure
258
00:16:48,160 --> 00:16:50,390
- in nicking a DI.
- Right, OK, well.
259
00:16:50,440 --> 00:16:51,668
My mistake. I do apologise.
260
00:16:51,720 --> 00:16:53,551
I'm just saying:
There will be a reason.
261
00:16:53,600 --> 00:16:55,591
Aye, there was!
262
00:16:57,160 --> 00:16:59,151
I'd better get back, sir.
263
00:17:00,720 --> 00:17:02,711
What was his name?
264
00:17:03,960 --> 00:17:06,315
Well, Sergeant Bacchus
wouldn't say.
265
00:17:06,360 --> 00:17:08,555
But I looked him up
through his number plate.
266
00:17:08,600 --> 00:17:10,158
His name's Walter Nunn.
267
00:17:10,200 --> 00:17:11,952
Inspector Walter Nunn.
268
00:17:19,800 --> 00:17:21,233
Sir.
269
00:17:21,280 --> 00:17:22,759
Where's my sergeant?
270
00:17:22,800 --> 00:17:25,439
Have you noticed how often
I've had to say that recently?
271
00:17:25,480 --> 00:17:28,074
No, sir.
Do you want us to keep count?
272
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
No, I want you to tell me
where he is.
273
00:17:30,720 --> 00:17:32,199
Sorry, sir. He went home early.
274
00:17:32,240 --> 00:17:34,117
Why?
275
00:17:34,160 --> 00:17:36,151
- Didn't say.
- Yeah, all right.
276
00:17:58,760 --> 00:18:00,751
What are we going to do, Gem?
277
00:18:02,920 --> 00:18:04,831
We're going to be practical,
John.
278
00:18:07,840 --> 00:18:09,831
Kids need a mum and a dad.
279
00:18:10,800 --> 00:18:12,552
He loves them.
280
00:18:12,600 --> 00:18:14,511
He loves me in his way.
281
00:18:14,560 --> 00:18:16,551
You don't love him, though,
do you?
282
00:18:19,640 --> 00:18:21,631
He's an arse, Gemma.
283
00:18:23,360 --> 00:18:27,273
He wouldn't be callous enough to
do what I'm doing, I know that.
284
00:18:27,320 --> 00:18:29,311
You sure about that?
285
00:18:29,600 --> 00:18:31,591
Positive.
286
00:18:33,960 --> 00:18:36,633
Can we not talk
about my husband, John, please?
287
00:20:39,320 --> 00:20:41,311
(Clears her throat)
288
00:20:43,160 --> 00:20:44,957
What are you doing here?
289
00:20:45,000 --> 00:20:46,991
Somebody threw a sickie, so...
290
00:20:48,000 --> 00:20:51,595
I've got the next two days off,
so I don't mind doing a night.
291
00:20:51,640 --> 00:20:53,437
Nobody waiting at home?
292
00:20:56,320 --> 00:20:58,515
You do a lot of things right,
Rachel.
293
00:20:58,560 --> 00:21:00,551
Thank you, Mr Gently.
294
00:21:01,920 --> 00:21:04,275
What are you doing here
this time of night?
295
00:21:04,320 --> 00:21:06,231
Couldn't sleep.
296
00:21:07,360 --> 00:21:10,432
There's something you can help
me with as a matter of fact.
297
00:21:10,480 --> 00:21:11,629
- Put that down.
- Right.
298
00:21:11,680 --> 00:21:13,671
Sit down.
299
00:21:14,200 --> 00:21:15,519
(Chuckles)
300
00:21:15,560 --> 00:21:17,073
I'd finish it off myself,
301
00:21:17,120 --> 00:21:19,873
but I'm not a hundred
at the moment, so...
302
00:21:19,920 --> 00:21:22,718
- What's the matter with you?
- No, it's just a bug.
303
00:21:23,240 --> 00:21:25,276
I've been looking at the way
304
00:21:25,320 --> 00:21:27,788
this force investigates
rape complaints.
305
00:21:27,840 --> 00:21:30,718
Sir, this force doesn't
investigate rape complaints.
306
00:21:30,760 --> 00:21:33,354
- It just doesn't.
- I don't want your opinion.
307
00:21:35,000 --> 00:21:37,514
I want you to go through
these files systematically
308
00:21:37,560 --> 00:21:39,551
and bring me facts.
309
00:21:39,880 --> 00:21:41,677
This many complaints,
310
00:21:41,720 --> 00:21:43,392
that many prosecutions,
311
00:21:43,440 --> 00:21:44,668
how many were withdrawn
312
00:21:44,720 --> 00:21:46,039
- and why.
- Sir.
313
00:21:46,080 --> 00:21:48,878
And bring me the names of
the investigating officers.
314
00:21:48,920 --> 00:21:52,913
The name Walter Nunn has cropped
up half a dozen times already.
315
00:21:52,960 --> 00:21:56,509
And you bring these facts to me.
Right? Nobody else. Just me.
316
00:21:56,560 --> 00:21:58,073
Yes, sir.
317
00:21:58,120 --> 00:21:59,599
Right.
318
00:21:59,640 --> 00:22:01,631
Now I am going home.
319
00:22:05,800 --> 00:22:07,074
See you Monday.
320
00:22:07,120 --> 00:22:09,111
Good night.
321
00:22:11,880 --> 00:22:13,871
(Phone rings)
322
00:22:14,920 --> 00:22:17,195
Or maybe I'm not going home.
323
00:22:17,240 --> 00:22:18,355
(Chuckles)
324
00:22:21,280 --> 00:22:23,236
Gently.
325
00:22:34,640 --> 00:22:36,631
Yeah, absolutely.
326
00:22:38,880 --> 00:22:40,108
- Morning, guv.
- Morning.
327
00:22:40,160 --> 00:22:41,275
That way.
328
00:22:41,320 --> 00:22:42,833
Have you had a look?
329
00:22:42,880 --> 00:22:44,518
Aye. A quick one.
330
00:22:44,560 --> 00:22:47,836
She's young.
She's been there a while.
331
00:22:47,880 --> 00:22:51,316
She's lying face down.
She's been covered with leaves.
332
00:22:51,360 --> 00:22:53,396
She's got nothing on her
to identify her.
333
00:22:53,440 --> 00:22:56,318
- Who found her?
- Mrs Relph.
334
00:22:58,600 --> 00:23:01,068
- What was she doing here?
- Walking her dog.
335
00:23:02,160 --> 00:23:04,151
- Where is it?
- Ran away.
336
00:23:22,480 --> 00:23:24,471
Right.
337
00:23:32,160 --> 00:23:34,151
Look at this.
338
00:23:34,200 --> 00:23:35,553
You see that?
339
00:23:35,600 --> 00:23:37,591
Yeah.
340
00:23:38,800 --> 00:23:39,994
Oh, yeah.
341
00:23:40,040 --> 00:23:42,156
Blood vessels in her eyes
have burst.
342
00:23:44,360 --> 00:23:46,112
She's been strangled.
343
00:23:46,160 --> 00:23:47,912
Yeah.
344
00:23:50,800 --> 00:23:53,155
What's your name?
345
00:23:53,200 --> 00:23:54,519
WPC Turner, sir.
346
00:23:54,560 --> 00:23:57,677
- First name?
- Constance.
347
00:23:57,720 --> 00:23:59,995
Have you seen
a murder victim before?
348
00:24:00,040 --> 00:24:02,031
Never seen a dead body, sir.
349
00:24:04,000 --> 00:24:06,389
You're doing extremely well,
Constance.
350
00:24:13,560 --> 00:24:16,472
There's a road that runs down
to the river, right?
351
00:24:16,520 --> 00:24:19,830
Now the weather was dry, so
there's no tyre marks anywhere.
352
00:24:19,880 --> 00:24:21,996
So I want 10
doing fingertip searches
353
00:24:22,040 --> 00:24:25,510
looking for clothing, jewellery,
that kind of thing.
354
00:24:26,240 --> 00:24:28,595
Residential streets here,
here, and here.
355
00:24:28,640 --> 00:24:30,870
Three teams of three,
on the knockers, please.
356
00:24:30,920 --> 00:24:32,319
Rigor mortis has been and gone,
357
00:24:32,360 --> 00:24:36,319
so we're probably looking to
ask for the night before last.
358
00:24:36,360 --> 00:24:37,509
All right?
359
00:24:37,560 --> 00:24:40,677
We currently have no missing
persons that fit the bill.
360
00:24:40,800 --> 00:24:42,552
We have no idea
who this young woman is.
361
00:24:42,600 --> 00:24:44,477
And we won't know
how she met her end
362
00:24:44,520 --> 00:24:46,829
till they finish with her
downstairs.
363
00:24:46,880 --> 00:24:48,871
Assume nothing.
364
00:24:51,240 --> 00:24:53,231
Right, on you go.
365
00:25:02,600 --> 00:25:04,511
Why's she working in here?
366
00:25:04,560 --> 00:25:06,278
She's working for me.
367
00:25:06,320 --> 00:25:09,278
- Working what?
- Who's Walter Nunn?
368
00:25:10,480 --> 00:25:12,630
He's an Inspector
at Tynemouth nick.
369
00:25:12,680 --> 00:25:15,240
With a free pass
to visit brothels.
370
00:25:16,520 --> 00:25:19,751
You don't need a pass,
do you, guv? It's not illegal.
371
00:25:19,800 --> 00:25:21,756
Oh, really?
372
00:25:21,800 --> 00:25:25,315
So why are we bearing down
so hard on the customers, then?
373
00:25:25,360 --> 00:25:27,316
Unless you've
a warrant card in your pocket.
374
00:25:27,360 --> 00:25:28,873
Maybe he was on
official business.
375
00:25:28,920 --> 00:25:30,911
- Was he or wasn't he?
- I didn't ask.
376
00:25:32,920 --> 00:25:35,480
- They're ready for you, sir.
- Thank you.
377
00:25:44,840 --> 00:25:46,831
Thanks, Rachel.
378
00:25:47,640 --> 00:25:50,359
- What is this work?
- Haven't got all day, John.
379
00:25:56,920 --> 00:25:58,558
You were right. Strangulation.
380
00:25:58,600 --> 00:26:00,431
Sometime late,
the night before last.
381
00:26:00,480 --> 00:26:02,948
I'd say between 10pm and 2am.
382
00:26:03,000 --> 00:26:05,958
She was strangled from behind,
from the marks on her throat.
383
00:26:06,000 --> 00:26:08,639
And that fits
with the sexual activity.
384
00:26:08,680 --> 00:26:11,877
You're calling it "sexual
activity", not "rape"?
385
00:26:11,920 --> 00:26:13,672
All depends on
the level of force used
386
00:26:13,720 --> 00:26:15,597
and I haven't had time
to assess that yet.
387
00:26:15,640 --> 00:26:17,551
Sometimes there's
no real sign of it.
388
00:26:17,600 --> 00:26:20,068
If I were being raped,
I'd let him get on with it
389
00:26:20,120 --> 00:26:22,111
rather than fight back
and risk being hurt.
390
00:26:22,840 --> 00:26:26,628
That wouldn't be rape, then,
would it?
391
00:26:26,680 --> 00:26:28,671
Legally?
392
00:26:29,400 --> 00:26:31,470
What?
393
00:26:31,520 --> 00:26:35,479
No, I'm just... I'm saying
"What's the definition"?
394
00:26:36,520 --> 00:26:39,318
When a woman says "No"
but it happens anyway...
395
00:26:39,360 --> 00:26:42,352
Sometimes they change their
minds, though, don't they?
396
00:26:42,400 --> 00:26:44,675
Then they're not saying "No",
are they?
397
00:26:45,320 --> 00:26:46,912
How old is she?
398
00:26:46,960 --> 00:26:49,633
I know she looks young,
but I'd put her mid-20s.
399
00:26:49,680 --> 00:26:52,114
Any distinguishing marks,
anything anywhere?
400
00:26:52,160 --> 00:26:54,116
She had her appendix out
about 10 years ago.
401
00:26:54,160 --> 00:26:57,550
All right. Well, that narrows it
down to about five million.
402
00:26:59,040 --> 00:27:01,156
How long are dental records
taking these days?
403
00:27:01,200 --> 00:27:02,519
Oh, needle in a haystack.
404
00:27:02,560 --> 00:27:04,551
Weeks, months.
405
00:27:05,000 --> 00:27:06,991
Thank you.
406
00:27:11,800 --> 00:27:13,438
So I've gone back
nearly five years,
407
00:27:13,480 --> 00:27:15,516
looking right across
the constabulary.
408
00:27:15,560 --> 00:27:17,391
It's patchy
from division to division.
409
00:27:17,440 --> 00:27:19,112
But the overall figures are...
410
00:27:19,160 --> 00:27:21,276
102 complaints of rape,
411
00:27:21,320 --> 00:27:23,436
resulting in 27 charges
being made.
412
00:27:23,480 --> 00:27:26,074
17 of those were dropped
before they even got to court,
413
00:27:26,120 --> 00:27:29,237
cos the victim decided not to go
through with giving evidence.
414
00:27:29,280 --> 00:27:32,272
So 10 went to court,
resulting in eight convictions.
415
00:27:32,920 --> 00:27:34,194
And two of those convictions
416
00:27:34,240 --> 00:27:36,879
ended in
non-custodial sentences.
417
00:27:36,920 --> 00:27:39,195
Are you telling me
that in five years
418
00:27:39,240 --> 00:27:41,595
only six men
went to prison for rape?
419
00:27:41,640 --> 00:27:45,235
Mm-hm. They got between
nine months and 14 years.
420
00:27:45,280 --> 00:27:47,271
Out of 102 complaints.
421
00:27:51,160 --> 00:27:53,151
How did I not know about this?
422
00:27:53,640 --> 00:27:55,631
Do you want me to answer that,
sir?
423
00:27:56,960 --> 00:27:58,951
Because you never asked.
424
00:28:00,880 --> 00:28:02,871
And Walter Nunn?
425
00:28:03,080 --> 00:28:06,356
Um, 21 investigations made.
426
00:28:07,760 --> 00:28:10,035
No charge brought. Ever.
427
00:28:10,080 --> 00:28:11,991
Every woman that ever talks
to Walter Nunn
428
00:28:12,040 --> 00:28:15,430
eventually signs a statement
withdrawing her allegation.
429
00:28:16,800 --> 00:28:19,360
Do you think Tina Hall was
telling the truth, Rachel?
430
00:28:19,400 --> 00:28:21,391
I do now, yeah.
431
00:28:22,760 --> 00:28:26,309
I think a lot of these women
were telling the truth actually.
432
00:28:26,360 --> 00:28:27,839
I mean, why would you bother?
433
00:28:28,720 --> 00:28:31,678
It's a pretty horrible thing
to come and talk about.
434
00:28:31,720 --> 00:28:33,597
What do we know
about Walter Nunn?
435
00:28:33,640 --> 00:28:35,676
Is he married,
is he a single man?
436
00:28:35,720 --> 00:28:37,312
I can find out for you, sir.
437
00:28:37,360 --> 00:28:39,351
Right. Don't ask questions
in this building
438
00:28:39,400 --> 00:28:41,516
or in any other nick
for that matter.
439
00:28:41,560 --> 00:28:42,879
He'd be onto us in 10 minutes.
440
00:28:42,920 --> 00:28:44,797
Yes, sir.
441
00:28:47,040 --> 00:28:49,508
JOHN: I think my guvnor's
onto us, you know.
442
00:28:50,120 --> 00:28:51,758
Not us.
443
00:28:51,800 --> 00:28:53,950
Me.
444
00:28:54,000 --> 00:28:56,912
He doesn't know who it is,
but he knows it's someone.
445
00:28:57,640 --> 00:28:59,631
He's your boss,
not your dad, John.
446
00:29:02,080 --> 00:29:04,071
You'd never tell him, would you?
447
00:29:04,800 --> 00:29:08,076
- I don't want anybody knowing.
- No, of course I wouldn't.
448
00:29:11,160 --> 00:29:13,515
I'll have to buy some mints
on the way home.
449
00:29:13,560 --> 00:29:16,393
Walter would kill me if he finds
out I started smoking again.
450
00:29:16,440 --> 00:29:18,351
What would he do
if he found out about this?
451
00:29:18,400 --> 00:29:20,516
Kill us both probably.
452
00:29:24,360 --> 00:29:26,476
Why do you say that?
453
00:29:26,520 --> 00:29:29,114
Cos he's said so many's a time.
454
00:29:29,160 --> 00:29:31,958
Me and the man first.
Then the kids. Then himself.
455
00:29:37,640 --> 00:29:39,631
Why did you marry this bloke?
456
00:29:43,160 --> 00:29:45,151
Cos he made us laugh.
457
00:29:48,240 --> 00:29:50,231
(Laughs)
458
00:30:02,160 --> 00:30:04,151
Do you still have sex with him?
459
00:30:08,520 --> 00:30:10,511
Yes.
460
00:30:11,600 --> 00:30:13,397
Just not very often.
461
00:30:16,240 --> 00:30:18,913
And when we do, I close my eyes
and pretend it's you.
462
00:30:34,280 --> 00:30:36,271
I love you, Gemma.
463
00:30:39,360 --> 00:30:41,351
It's never happened to me
before.
464
00:30:59,200 --> 00:31:02,590
Was there a particular reason
you've invited me here, John?
465
00:31:03,200 --> 00:31:05,919
Young girl, mid-20s,
goes missing, about a week ago,
466
00:31:05,960 --> 00:31:08,428
nobody reports it.
What does that tell you?
467
00:31:10,880 --> 00:31:13,553
- What does that tell me?
- What does that tell you?
468
00:31:13,600 --> 00:31:15,079
No friends, no family.
469
00:31:15,960 --> 00:31:17,393
Possibly.
470
00:31:17,440 --> 00:31:18,839
No job, possibly.
471
00:31:18,880 --> 00:31:20,029
Or?
472
00:31:20,080 --> 00:31:22,640
Or the dead girl
wasn't from round here.
473
00:31:22,680 --> 00:31:24,318
- Right.
- Is that it?
474
00:31:24,360 --> 00:31:26,032
If she wasn't
from round here, guv,
475
00:31:26,080 --> 00:31:27,229
therefore she must be?
476
00:31:27,280 --> 00:31:28,872
- Visiting?
- Visiting.
477
00:31:28,920 --> 00:31:31,639
But nobody's reported her
not arriving either.
478
00:31:31,680 --> 00:31:34,592
- Passing through, then?
- Right.
479
00:31:34,640 --> 00:31:37,438
The train station is three miles
that way, right?
480
00:31:37,480 --> 00:31:39,152
The coach station,
on the other hand,
481
00:31:39,200 --> 00:31:41,270
is just over there:
T'other side of this bridge.
482
00:31:41,320 --> 00:31:42,435
So?
483
00:31:42,480 --> 00:31:43,913
So why does she
get off the coach?
484
00:31:43,960 --> 00:31:45,996
Why are you assuming
coach instead of train,
485
00:31:46,040 --> 00:31:47,837
- just because it's closer?
- Right.
486
00:31:47,880 --> 00:31:50,155
- Why did she get off either?
- I don't know, John.
487
00:31:50,200 --> 00:31:51,519
This is your theory, not mine.
488
00:31:51,560 --> 00:31:54,154
What do trains have
that coaches don't?
489
00:31:54,200 --> 00:31:56,316
- This had better be good.
- Netties, guv!
490
00:31:56,360 --> 00:31:58,351
- What?
- Netties, the toilets.
491
00:31:58,400 --> 00:32:00,118
If you're passing through
on a train,
492
00:32:00,160 --> 00:32:01,832
you don't need to get off
for a wee.
493
00:32:01,880 --> 00:32:04,314
If you're passing through on
a coach, you've no choice.
494
00:32:04,360 --> 00:32:07,318
You have to get off. In the
clothes you're standing up in.
495
00:32:07,360 --> 00:32:08,509
Right?
496
00:32:08,560 --> 00:32:11,518
And if you don't make it
back for whatever reason,
497
00:32:11,560 --> 00:32:16,156
it leaves without you, taking
all of your belongings with it.
498
00:32:16,200 --> 00:32:18,191
Yeah, well.
499
00:32:19,560 --> 00:32:21,471
It's worth asking the question,
isn't it?
500
00:32:21,520 --> 00:32:23,511
- Yeah.
- Yeah. Well done, John.
501
00:32:24,800 --> 00:32:26,791
Thanks.
502
00:32:34,960 --> 00:32:36,632
Are you going to tell me or not?
503
00:32:36,680 --> 00:32:38,079
What?
504
00:32:38,120 --> 00:32:40,714
Why you leave work early,
505
00:32:40,760 --> 00:32:42,113
or why you're so shifty,
506
00:32:42,160 --> 00:32:43,752
why you're yawning
in the morning.
507
00:32:43,800 --> 00:32:46,155
Why am I yawning?
Why are you always yawning?
508
00:32:46,200 --> 00:32:48,191
Like a bloody zombie
half the time.
509
00:32:49,320 --> 00:32:51,311
Tell me you're in love, John.
510
00:32:53,080 --> 00:32:54,593
Go on, tell me you're in love.
511
00:32:54,640 --> 00:32:56,073
I'll be happy for you.
512
00:32:56,120 --> 00:32:57,553
Tell me she's tiring you out.
513
00:32:57,600 --> 00:32:59,909
And that's why you're yawning.
I'll believe that.
514
00:32:59,960 --> 00:33:01,837
Tell me she can only meet
in the afternoons
515
00:33:01,880 --> 00:33:03,552
and that's why you're
never at work.
516
00:33:03,600 --> 00:33:05,989
But please, please don't tell me
517
00:33:06,040 --> 00:33:08,270
that you can
only meet her in the afternoons
518
00:33:08,320 --> 00:33:10,311
because she's a married woman!
519
00:33:14,960 --> 00:33:16,154
I knew it.
520
00:33:16,200 --> 00:33:17,918
Where is all this rubbish
coming from?
521
00:33:17,960 --> 00:33:21,635
How many times do you think
I've watched this happen?
522
00:33:21,680 --> 00:33:24,274
Eh? In 30 years in the force,
523
00:33:24,320 --> 00:33:28,598
how many young men do you think
I've watched having affairs?
524
00:33:28,640 --> 00:33:31,029
- Eh? Go on, have a guess!
- 148.
525
00:33:31,080 --> 00:33:32,718
Scores of them, John.
Detectives.
526
00:33:32,760 --> 00:33:34,751
Couldn't keep their zips up.
527
00:33:35,360 --> 00:33:37,112
You're completely wrong
about this.
528
00:33:37,160 --> 00:33:39,390
Yeah? Oh, well.
529
00:33:39,440 --> 00:33:41,192
That's fine, then.
530
00:33:53,160 --> 00:33:55,310
Right, Rachel.
Got a nice little job for you.
531
00:33:55,360 --> 00:33:58,750
- Go to the coach station...
- Rachel's working for me, John.
532
00:34:06,960 --> 00:34:09,554
Taylor, I need the number
for the coach station, please.
533
00:34:09,600 --> 00:34:10,874
Did you find out anything?
534
00:34:10,920 --> 00:34:12,797
No, I'm not going on
my sodding holidays!
535
00:34:12,840 --> 00:34:14,592
Just get me the number,
will you?
536
00:34:16,040 --> 00:34:19,271
Walter Nunn:
Married, wife's name's Gemma.
537
00:34:19,960 --> 00:34:21,518
Two kids.
538
00:34:21,560 --> 00:34:23,551
Why are we still
talking about him?
539
00:34:24,280 --> 00:34:26,350
Instead of phoning
the coach station,
540
00:34:26,400 --> 00:34:28,436
why don't you go down there
541
00:34:28,480 --> 00:34:31,358
and ask if a young girl got off
the bus last Thursday night
542
00:34:31,400 --> 00:34:33,391
and didn't get back on it again?
543
00:34:36,400 --> 00:34:38,550
All right, I'll go and ask.
544
00:34:41,600 --> 00:34:45,479
John and Walter Nunn:
Could they be mates?
545
00:34:46,280 --> 00:34:48,316
Definitely not.
He didn't know him from Adam.
546
00:34:48,360 --> 00:34:50,112
It was only when he saw
his warrant card
547
00:34:50,160 --> 00:34:52,151
that his attitude to him
changed.
548
00:34:54,000 --> 00:34:56,594
When he saw his warrant card
or the name on it?
549
00:34:56,880 --> 00:34:58,279
Sir?
550
00:34:58,320 --> 00:35:00,311
(Groans)
551
00:35:00,720 --> 00:35:02,233
Married with two kids, you said?
552
00:35:02,280 --> 00:35:03,633
Yeah.
553
00:35:03,680 --> 00:35:05,477
Four and three.
554
00:35:07,080 --> 00:35:08,991
Want us to find out
more about Walter Nunn,
555
00:35:09,040 --> 00:35:10,473
like who his friends are or?
556
00:35:10,520 --> 00:35:12,511
No. Find Tina Hall for me.
557
00:35:13,000 --> 00:35:16,595
Ask her if she'd very kindly
come back and talk to me again.
558
00:35:16,640 --> 00:35:19,393
And in case she's worried, tell
her she's not in any trouble.
559
00:35:19,440 --> 00:35:22,034
And nobody will be laughing
this time.
560
00:35:22,080 --> 00:35:23,718
Leave Walter Nunn to me.
561
00:35:23,760 --> 00:35:25,955
Write down his home address,
will you?
562
00:35:30,080 --> 00:35:31,479
(Sighs)
563
00:35:32,400 --> 00:35:35,073
MAN: The Durham bus is leaving
now, ladies and gents.
564
00:35:35,120 --> 00:35:37,111
It's leaving now.
565
00:35:38,320 --> 00:35:40,311
Hurry along there.
566
00:36:08,520 --> 00:36:10,476
Oi. Other side, please.
567
00:36:10,520 --> 00:36:11,794
I just need to have a quick...
568
00:36:11,840 --> 00:36:14,832
This is my side,
that's your side.
569
00:36:14,880 --> 00:36:17,348
I just want to check
the timetable, pal. All right?
570
00:36:17,400 --> 00:36:19,072
Use the one in the waiting room.
571
00:36:19,120 --> 00:36:21,111
This one's mine.
572
00:36:23,680 --> 00:36:25,557
Ah. No, you don't touch.
573
00:36:25,600 --> 00:36:27,591
This one's mine.
574
00:36:28,200 --> 00:36:29,394
All right?
575
00:36:29,440 --> 00:36:31,431
Good.
576
00:36:32,880 --> 00:36:34,791
Is this office manned at nights?
577
00:36:34,840 --> 00:36:36,114
Till 11 o'clock.
578
00:36:36,160 --> 00:36:37,559
By who?
579
00:36:37,600 --> 00:36:39,591
Me usually.
580
00:36:39,840 --> 00:36:41,831
- Thursday nights?
- Every night.
581
00:36:41,960 --> 00:36:43,154
Except Sundays.
582
00:36:43,200 --> 00:36:45,077
Why not Sundays?
583
00:36:45,120 --> 00:36:47,634
- Cos there's no buses...
- On Sunday. Right, yes.
584
00:36:47,680 --> 00:36:49,910
Last Thursday, were you here?
585
00:36:49,960 --> 00:36:51,951
I just told you.
586
00:36:55,680 --> 00:36:56,908
Right. So three busses
587
00:36:56,960 --> 00:36:59,793
get in between 10
and half past two, right?
588
00:36:59,840 --> 00:37:01,034
The Edinburgh-London.
589
00:37:01,080 --> 00:37:04,072
The London-Edinburgh.
Edinburgh-Manchester.
590
00:37:04,120 --> 00:37:06,111
Hey, good reader.
591
00:37:07,600 --> 00:37:09,238
Is this appropriate, this here?
592
00:37:09,280 --> 00:37:11,271
Is it? Hm?
593
00:37:12,400 --> 00:37:14,391
If you like pictures
of nude women.
594
00:37:14,440 --> 00:37:15,668
Ah, but the public, though.
595
00:37:15,720 --> 00:37:17,438
Coming in here, seeing them.
596
00:37:17,480 --> 00:37:19,471
A young lass, maybe.
597
00:37:19,640 --> 00:37:22,712
Why would she come in here
when there's a waiting room?
598
00:37:23,680 --> 00:37:26,399
- Who?
- This "young lass".
599
00:37:26,440 --> 00:37:28,431
Well, to use your toilet,
maybes?
600
00:37:28,960 --> 00:37:30,678
There's one out there.
601
00:37:30,720 --> 00:37:32,711
Out of order.
602
00:37:33,480 --> 00:37:36,153
So will your face be
in a minute, pal. So help me.
603
00:37:38,240 --> 00:37:40,390
So, did you see a young lass
last Thursday night
604
00:37:40,440 --> 00:37:43,557
get off one of your late buses?
Curly mousey hair?
605
00:37:43,600 --> 00:37:46,478
Knocked on your door perhaps,
asked to use the toilet?
606
00:37:58,000 --> 00:37:59,991
Come here.
607
00:38:38,440 --> 00:38:40,431
I'm DCI Gently.
608
00:38:45,400 --> 00:38:46,879
Does he know you're here?
609
00:38:46,920 --> 00:38:49,434
No, and there's no reason
why he ever should.
610
00:38:52,320 --> 00:38:54,675
Are we talking about your
husband or your boyfriend,
611
00:38:54,720 --> 00:38:55,869
Mrs Nunn?
612
00:38:55,920 --> 00:38:57,638
There's no need to
make me feel guilty.
613
00:38:57,680 --> 00:38:59,671
I manage that myself.
614
00:39:01,440 --> 00:39:03,431
Have they ever met?
615
00:39:04,160 --> 00:39:06,958
John said their "paths crossed"
about a week ago.
616
00:39:08,080 --> 00:39:09,752
Did he say how?
617
00:39:09,800 --> 00:39:11,791
Hardly matters, does it?
618
00:39:12,040 --> 00:39:14,031
No.
619
00:39:14,480 --> 00:39:16,755
What does matter to me at least,
Mrs Nunn,
620
00:39:16,800 --> 00:39:18,791
is my sergeant's career.
621
00:39:18,880 --> 00:39:20,950
John could go a long way
in the police service.
622
00:39:21,000 --> 00:39:25,516
But every now and again he makes
a serious error of judgement.
623
00:39:25,560 --> 00:39:27,516
And you are the latest.
624
00:39:30,120 --> 00:39:31,917
Look,
625
00:39:31,960 --> 00:39:34,758
an officer gets caught with his
trousers down, that happens.
626
00:39:34,800 --> 00:39:36,950
He can get away with that.
627
00:39:37,000 --> 00:39:39,070
An officer gets caught
with his trousers down
628
00:39:39,120 --> 00:39:40,997
with another officer's wife,
629
00:39:41,040 --> 00:39:43,031
maybe break up a family...
630
00:39:47,160 --> 00:39:48,479
Is your marriage so unhappy?
631
00:39:48,520 --> 00:39:51,080
I don't think
that's your business.
632
00:39:51,120 --> 00:39:52,473
I wasn't looking for this.
633
00:39:52,520 --> 00:39:55,557
I've never done it before. I'll
certainly never do it again.
634
00:39:55,600 --> 00:39:57,591
Love is where it falls,
Mr Gently.
635
00:39:58,480 --> 00:40:00,994
Yeah, you can stand there
and disapprove.
636
00:40:01,040 --> 00:40:03,634
What am I supposed to do?
637
00:40:03,680 --> 00:40:06,274
What on earth do I do
with this riot in my heart?
638
00:40:08,280 --> 00:40:10,111
You silence it, Gemma.
639
00:40:10,160 --> 00:40:12,276
That's what you do.
640
00:40:12,320 --> 00:40:14,914
And if you don't put
a stop to this, I will.
641
00:40:16,240 --> 00:40:18,231
Understood?
642
00:40:47,000 --> 00:40:49,468
Ah. Where have you been?
643
00:40:52,000 --> 00:40:53,479
Who's he?
644
00:40:53,520 --> 00:40:55,078
Name's Stuart MacMillan.
645
00:40:55,120 --> 00:40:58,556
He's a boring little fart
look-at-my-uniform jobsworth
646
00:40:58,600 --> 00:41:00,716
nobody tosspot
from the bus station.
647
00:41:01,400 --> 00:41:03,118
Friend of yours, is he?
648
00:41:03,160 --> 00:41:04,639
He saw her get off the bus, guv.
649
00:41:04,680 --> 00:41:07,035
The Edinburgh-Manchester
at 10 o'clock.
650
00:41:07,080 --> 00:41:09,514
Now, she can only have got
on at Berwick or Edinburgh.
651
00:41:09,560 --> 00:41:12,870
We're checking with the local
nicks now for missing persons.
652
00:41:12,920 --> 00:41:16,117
He says that he saw her
get off the bus,
653
00:41:16,160 --> 00:41:18,196
he let her use the toilet,
654
00:41:18,240 --> 00:41:20,231
and then he never saw her again.
655
00:41:21,960 --> 00:41:23,871
He's a pervert.
656
00:41:23,920 --> 00:41:25,911
You can smell it on him.
657
00:41:26,480 --> 00:41:28,471
What is he doing?
658
00:41:29,920 --> 00:41:31,433
I don't know.
He ordered the fruit
659
00:41:31,480 --> 00:41:34,677
for some rare glucose deficiency
thing. I don't know.
660
00:41:34,720 --> 00:41:36,711
Looks like a clown to me.
661
00:41:40,200 --> 00:41:41,519
(Chuckles)
662
00:41:41,560 --> 00:41:43,073
Has he confessed?
663
00:41:43,120 --> 00:41:45,111
No, not yet.
664
00:41:45,480 --> 00:41:46,913
Hey.
665
00:41:46,960 --> 00:41:48,951
Was I right or was I right?
666
00:41:50,280 --> 00:41:51,952
Sarge.
667
00:41:52,000 --> 00:41:54,753
Edinburgh has
a Janice Ballard, aged 30.
668
00:41:54,800 --> 00:41:57,394
She left home to go back to work
in Manchester.
669
00:41:57,440 --> 00:42:00,637
Usually gets the coach. They're
sticking a photo in the post.
670
00:42:00,680 --> 00:42:02,671
- We should get it tomorrow.
- Right.
671
00:42:03,480 --> 00:42:05,311
Here's your clerk, sir.
672
00:42:05,360 --> 00:42:07,351
It's his first day.
673
00:42:19,520 --> 00:42:21,511
Behave yourself.
674
00:42:24,120 --> 00:42:25,599
Sorry, sir.
675
00:42:26,440 --> 00:42:28,192
Did you see that?
676
00:42:28,240 --> 00:42:30,231
- No, sir.
- Good lad.
677
00:42:35,560 --> 00:42:39,792
Well, she seemed like
a nice lass at first.
678
00:42:41,160 --> 00:42:44,630
Just comes in, you know,
679
00:42:44,680 --> 00:42:47,114
and asks us
if she can use the toilet.
680
00:42:47,160 --> 00:42:50,038
Cos the one next to
the waiting room's out of order.
681
00:42:50,880 --> 00:42:54,316
Then she says,
"Can I have a cup of tea?"
682
00:42:54,360 --> 00:42:57,591
So I says, "Yeah,
I'll make you a cup of tea."
683
00:42:57,640 --> 00:42:59,392
So we have a cup of tea.
684
00:43:01,960 --> 00:43:03,951
Then she starts.
685
00:43:05,800 --> 00:43:07,791
Starts what?
686
00:43:07,840 --> 00:43:10,434
Batting her eyelids at us,
and making suggestions.
687
00:43:12,480 --> 00:43:14,471
She was asking for it.
688
00:43:15,000 --> 00:43:16,797
Where are you at this point?
689
00:43:16,840 --> 00:43:18,558
I'm still in the office.
690
00:43:18,600 --> 00:43:20,830
I've locked the door, like.
691
00:43:20,880 --> 00:43:22,871
The coach has already left,
has it?
692
00:43:24,200 --> 00:43:25,599
No, it stops for half an hour,
693
00:43:25,640 --> 00:43:28,200
so's the driver
can get his dinner.
694
00:43:28,240 --> 00:43:29,593
And where does that happen?
695
00:43:29,640 --> 00:43:31,870
He sits on the bus.
696
00:43:31,920 --> 00:43:35,390
He's got a flask and some
cheese and pickle sandwiches.
697
00:43:35,440 --> 00:43:38,113
No. It's ham and cheese
and pickle sandwiches.
698
00:43:38,160 --> 00:43:40,435
Right. What happened next?
699
00:43:44,240 --> 00:43:46,913
She comes over
and sits on my lap
700
00:43:46,960 --> 00:43:50,839
and starts sort of... squirming,
701
00:43:50,880 --> 00:43:53,519
you know, like a stripper.
702
00:43:54,400 --> 00:43:56,470
Yeah,
like a dirty bloody stripper.
703
00:43:57,120 --> 00:43:58,872
Gyrating in my face.
704
00:43:58,920 --> 00:44:00,911
Did you lose control?
705
00:44:03,600 --> 00:44:05,591
I lost control.
706
00:44:06,040 --> 00:44:10,272
- And then did you find?
- Tell us in your own words.
707
00:44:10,320 --> 00:44:12,311
What happened next exactly?
708
00:44:13,120 --> 00:44:15,111
I cannot exactly remember.
709
00:44:18,000 --> 00:44:20,195
I pushed her on the floor
and had my way with her.
710
00:44:20,240 --> 00:44:22,629
And then I killed her.
I killed her.
711
00:44:22,680 --> 00:44:24,716
How?
712
00:44:24,760 --> 00:44:26,751
How did you kill her, Stuart?
713
00:44:30,120 --> 00:44:32,111
With my bare hands.
714
00:44:33,320 --> 00:44:35,311
What did you do with the body?
715
00:44:38,760 --> 00:44:40,751
I cannot remember.
716
00:44:41,560 --> 00:44:43,551
Where did you put her, Stuart?
717
00:44:45,240 --> 00:44:47,231
I put her in the river.
718
00:44:48,880 --> 00:44:50,108
In the river?
719
00:44:50,160 --> 00:44:52,469
No, beside it.
720
00:44:53,040 --> 00:44:55,031
What did you do
with the clothes?
721
00:44:59,400 --> 00:45:01,391
I set fire to them.
722
00:45:01,800 --> 00:45:03,199
God forgive us.
723
00:45:03,240 --> 00:45:06,391
God forgive us what I've done.
My picture will be in the paper!
724
00:45:06,440 --> 00:45:08,112
And my mum
will be ashamed of us!
725
00:45:11,760 --> 00:45:14,991
I don't think
he's the full shilling, John.
726
00:45:15,040 --> 00:45:18,112
We'd better get him fitted by
the police surgeon. To be safe.
727
00:45:18,160 --> 00:45:20,390
Ah, no, we're going to be
here till Christmas, man.
728
00:45:20,440 --> 00:45:23,398
Right, yes, he's a clown,
but he's not crackers.
729
00:45:23,440 --> 00:45:24,793
You led him too much.
730
00:45:24,840 --> 00:45:26,273
- What? Me?
- Yes.
731
00:45:26,320 --> 00:45:28,709
No, no, no, no. I never
mentioned rape or the river.
732
00:45:28,760 --> 00:45:30,990
But you asked him
what he'd done with her clothes,
733
00:45:31,040 --> 00:45:32,234
which meant she was naked.
734
00:45:32,280 --> 00:45:34,271
After he said
that he'd raped her.
735
00:45:36,280 --> 00:45:39,556
Look, right,
if we give him to the surgeon
736
00:45:39,600 --> 00:45:41,591
and he says that he's mental...
737
00:45:45,080 --> 00:45:48,629
Yeah, OK, let's wait for the
photo till you charge him,
738
00:45:48,680 --> 00:45:49,999
all right?
739
00:45:50,040 --> 00:45:52,031
- Fine.
- OK.
740
00:46:07,320 --> 00:46:09,276
DOCTOR: Has anybody
warned you about this?
741
00:46:09,320 --> 00:46:12,551
A lumbar puncture
is a very painful procedure.
742
00:46:12,600 --> 00:46:14,431
So I understand.
743
00:46:14,480 --> 00:46:16,038
Look, I wouldn't subject you
to it
744
00:46:16,080 --> 00:46:19,311
if there was any other way
to test my diagnosis.
745
00:46:19,360 --> 00:46:21,032
Have you had
any more loss of vision?
746
00:46:21,080 --> 00:46:22,559
No.
747
00:46:22,600 --> 00:46:25,512
Any clumsiness,
dropping cutlery?
748
00:46:25,560 --> 00:46:27,551
No.
749
00:46:29,080 --> 00:46:31,071
You'll need tomorrow off work.
750
00:46:34,200 --> 00:46:36,191
Nasty weather, isn't it?
751
00:46:55,800 --> 00:46:57,791
(Rings)
752
00:47:04,680 --> 00:47:06,671
Hello?
753
00:47:07,240 --> 00:47:09,231
Gemma, it's me. What's going on?
754
00:47:10,520 --> 00:47:12,511
I can't see you any more, John.
755
00:47:13,440 --> 00:47:14,873
Don't call me again. I'm sorry.
756
00:47:15,920 --> 00:47:18,115
I'll write to you.
757
00:47:18,160 --> 00:47:19,639
I'm sorry.
758
00:47:29,880 --> 00:47:31,871
(Child cries)
759
00:47:39,960 --> 00:47:41,871
You messing around with my life,
Bacchus?
760
00:47:41,920 --> 00:47:43,638
- With your wife?
- Life!
761
00:47:43,680 --> 00:47:44,908
My life.
762
00:47:44,960 --> 00:47:46,154
What do you mean?
763
00:47:46,200 --> 00:47:49,192
Why have you got that bint
constable sniffing round?
764
00:47:50,320 --> 00:47:53,312
Who am I married to?
How many kids have I got?
765
00:47:53,360 --> 00:47:54,713
I didn't. I didn't. I promise.
766
00:47:54,760 --> 00:47:56,159
I'm warning you, Bacchus.
767
00:47:56,200 --> 00:47:58,668
One word gets out to anybody
about where I was that night
768
00:47:58,720 --> 00:48:01,188
and I'll rip your ugly head off
and shove it up your arse!
769
00:48:01,240 --> 00:48:02,355
All right.
770
00:48:02,400 --> 00:48:04,391
- Clear?
- Yeah. Clear.
771
00:48:11,560 --> 00:48:13,949
You want to get a dead lock
put on this door.
772
00:48:18,600 --> 00:48:21,114
The needle leaves
a small hole in the spine.
773
00:48:21,160 --> 00:48:23,549
Until that heals,
fluid will leak internally.
774
00:48:23,600 --> 00:48:26,034
This can take a week.
775
00:48:26,080 --> 00:48:27,832
You'll get severe headaches.
776
00:48:27,880 --> 00:48:29,871
That's normal.
777
00:48:36,800 --> 00:48:39,439
The results should be
back quite quickly.
778
00:48:39,480 --> 00:48:41,471
Perhaps they'll prove me wrong.
779
00:48:41,720 --> 00:48:43,711
Thank you. Good night.
780
00:49:25,520 --> 00:49:27,397
Good morning, John.
781
00:49:27,440 --> 00:49:29,431
Not for me it's not.
782
00:49:31,000 --> 00:49:33,150
Walter Nunn
paid me a visit last night.
783
00:49:33,200 --> 00:49:35,430
Oh. Did he?
784
00:49:35,480 --> 00:49:36,993
Why was that, do you think?
785
00:49:37,040 --> 00:49:40,237
- I think you know why.
- Do I?
786
00:49:40,280 --> 00:49:43,670
He thinks it's me that's been
doing background checks on him.
787
00:49:43,720 --> 00:49:45,312
Thanks.
788
00:49:45,360 --> 00:49:46,759
He threatened to
rip my head off.
789
00:49:46,800 --> 00:49:48,791
Background checks, eh?
790
00:49:50,680 --> 00:49:52,636
Photo from Edinburgh came.
791
00:49:53,320 --> 00:49:55,311
Janice Ballard.
792
00:49:56,000 --> 00:49:57,991
You convinced now?
793
00:49:59,080 --> 00:50:00,991
What more do you want, guv?
794
00:50:01,040 --> 00:50:03,759
We don't throw murder charges
around like confetti,
795
00:50:03,800 --> 00:50:05,392
not as long as I'm in charge.
796
00:50:05,440 --> 00:50:06,839
I want to talk to him again.
797
00:50:06,880 --> 00:50:08,359
Yeah, well, you're in charge.
798
00:50:08,400 --> 00:50:12,075
Question: Why are you and Rachel
investigating Walter Nunn
799
00:50:12,120 --> 00:50:14,111
and why was I kept out of it?
800
00:50:14,280 --> 00:50:16,635
Because I thought you
might be compromised.
801
00:50:16,680 --> 00:50:19,114
- How?
- You can't think of any reason?
802
00:50:19,160 --> 00:50:20,832
Like what?
803
00:50:20,880 --> 00:50:22,598
Well, I thought you might have
804
00:50:22,640 --> 00:50:24,756
let him off the hook
because you were mates.
805
00:50:24,800 --> 00:50:27,314
But obviously you're not mates,
are you?
806
00:50:27,360 --> 00:50:29,351
No, we're not mates.
807
00:50:31,800 --> 00:50:34,360
Well, you still haven't said
why you're after him.
808
00:50:34,400 --> 00:50:37,756
He was the investigating officer
in 21 complaints of rape
809
00:50:37,800 --> 00:50:40,360
in the last five years
810
00:50:40,400 --> 00:50:43,198
and he never brought
one charge to court.
811
00:50:43,680 --> 00:50:44,874
Not one.
812
00:50:44,920 --> 00:50:46,148
That bothers you, does it?
813
00:50:46,200 --> 00:50:48,111
Doesn't it bother you, John?
814
00:50:50,880 --> 00:50:52,518
Yeah.
815
00:50:52,560 --> 00:50:53,754
I want to have a look at
816
00:50:53,800 --> 00:50:57,076
the way we investigate rape
complaints in this force.
817
00:50:57,120 --> 00:51:01,557
And I'll be asking permission
to question Walter Nunn.
818
00:51:02,000 --> 00:51:03,991
Just so you know.
819
00:51:05,840 --> 00:51:07,831
I'll bring MacMillan up.
820
00:51:15,520 --> 00:51:16,999
(Door opens)
821
00:51:17,040 --> 00:51:19,031
Good morning, Stuart.
822
00:51:23,520 --> 00:51:25,476
I'm going to ask you
a simple question.
823
00:51:25,520 --> 00:51:27,795
And if you mess me about
in the slightest way,
824
00:51:27,840 --> 00:51:29,353
I'm going to
knock your block off.
825
00:51:29,400 --> 00:51:31,436
You understand?
826
00:51:31,480 --> 00:51:32,799
Good.
827
00:51:32,840 --> 00:51:37,470
Now, we are investigating
a second murder.
828
00:51:38,160 --> 00:51:40,151
Another young woman.
829
00:51:41,000 --> 00:51:43,434
No, no, no...
830
00:51:43,480 --> 00:51:46,278
I know you people
and your tricks.
831
00:51:46,320 --> 00:51:47,833
You've got somebody
for one thing,
832
00:51:47,880 --> 00:51:49,996
then you put the blame on them
for other things.
833
00:51:50,040 --> 00:51:51,871
It makes youse look good.
834
00:51:51,920 --> 00:51:54,559
What, you think...
835
00:51:54,600 --> 00:51:56,989
You think the police tell lies,
Stuart?
836
00:51:57,040 --> 00:51:58,519
I know youse do.
837
00:51:58,560 --> 00:51:59,993
But I'm not falling for it.
838
00:52:00,040 --> 00:52:03,510
And I'm going to tell the judge
about your police brutality.
839
00:52:03,560 --> 00:52:06,597
Well, I can see I've met
my match in you, Stuart.
840
00:52:06,640 --> 00:52:09,712
So, no more funny business,
I promise.
841
00:52:10,680 --> 00:52:13,752
If you wouldn't mind just taking
a look at this photograph...
842
00:52:14,840 --> 00:52:17,593
...and tell me if you've
ever seen her before?
843
00:52:17,640 --> 00:52:19,949
If the answer's "No"...
(Whistles)
844
00:52:20,000 --> 00:52:21,991
...that's the end of it.
845
00:52:24,640 --> 00:52:26,756
I've never seen her before
in my life.
846
00:52:30,520 --> 00:52:33,512
- Never?
- Never.
847
00:52:33,560 --> 00:52:36,757
This is the young woman
that you told us yesterday
848
00:52:36,800 --> 00:52:38,791
that you'd raped and murdered.
849
00:52:41,720 --> 00:52:43,711
You made that up, didn't you?
850
00:52:51,320 --> 00:52:53,276
Tidy this mess up, will you...
851
00:52:54,840 --> 00:52:55,989
...Sergeant?
852
00:52:58,680 --> 00:53:00,398
(Door opens)
853
00:53:02,200 --> 00:53:03,519
(Door closes)
854
00:53:13,000 --> 00:53:15,468
You made me look like
a right monkey back there!
855
00:53:15,520 --> 00:53:18,592
You made yourself
look like a right monkey.
856
00:53:18,640 --> 00:53:21,313
You've compromised...
Stay out of here!
857
00:53:21,360 --> 00:53:24,432
You compromised yourself with
this woman. You're not thinking.
858
00:53:24,480 --> 00:53:26,436
What are you talking about?
What woman?
859
00:53:26,480 --> 00:53:28,471
For God's sake, John, really.
860
00:53:29,400 --> 00:53:30,674
You know?
861
00:53:30,720 --> 00:53:32,438
Well, yes, of course I know.
862
00:53:32,480 --> 00:53:33,629
How do you know?
863
00:53:33,680 --> 00:53:36,069
Because I make it
my business to know.
864
00:53:36,120 --> 00:53:39,078
You've been to see her,
haven't you? Haven't you?
865
00:53:39,120 --> 00:53:41,714
- You've been to see her.
- Stay away from her, John.
866
00:53:41,760 --> 00:53:43,796
Whichever way you look at this,
she's poison.
867
00:53:43,840 --> 00:53:46,877
You try and see her again
and I'll have you suspended.
868
00:53:46,920 --> 00:53:48,638
Don't you dare, sir!
869
00:53:48,680 --> 00:53:51,114
Don't!
Don't you dare ruin this for me!
870
00:53:53,560 --> 00:53:55,551
Guv, please.
871
00:53:57,080 --> 00:53:59,958
This is my one chance
of being happy.
872
00:54:00,000 --> 00:54:01,638
I'm asking you as a friend,
don't.
873
00:54:15,680 --> 00:54:18,513
I wanted to be a policewoman
when I was a little lass.
874
00:54:18,560 --> 00:54:20,551
Anything in uniform, actually.
875
00:54:20,800 --> 00:54:22,711
Bloody ironic
considering how many times
876
00:54:22,760 --> 00:54:24,876
I've been asked to dress up
as a nurse.
877
00:54:26,200 --> 00:54:28,430
Men, they're really weird,
you know.
878
00:54:28,600 --> 00:54:31,910
They're like bairns that grow
older but they never grow up.
879
00:54:34,760 --> 00:54:37,069
How often are they violent?
880
00:54:38,080 --> 00:54:39,229
Not that often.
881
00:54:39,280 --> 00:54:41,840
Just, you know, sometimes
you've got to let them do a bit.
882
00:54:41,880 --> 00:54:45,077
You know, hold your throat,
pull your hair, slap you a bit,
883
00:54:45,120 --> 00:54:46,917
call you names.
884
00:54:46,960 --> 00:54:49,235
Seems to keep most of them
happy enough.
885
00:54:51,320 --> 00:54:53,470
Some of them don't
want anything, you know.
886
00:54:53,520 --> 00:54:54,794
They don't even want sex.
887
00:54:54,840 --> 00:54:58,719
They just want to talk,
be near a woman.
888
00:55:00,560 --> 00:55:03,233
Like, the loneliness of men...
889
00:55:04,200 --> 00:55:06,191
They reek of it.
890
00:55:09,000 --> 00:55:11,468
Ah, you got your killer, I hear?
891
00:55:11,680 --> 00:55:12,954
Nope.
892
00:55:13,000 --> 00:55:15,036
Wrong man.
893
00:55:15,080 --> 00:55:16,308
Not right in the head.
894
00:55:16,360 --> 00:55:18,430
Apparently he's confessed
to murder before.
895
00:55:18,480 --> 00:55:20,471
Four times in fact.
896
00:55:21,040 --> 00:55:23,952
Well, you asked me
to be definitive. I now can be.
897
00:55:24,000 --> 00:55:27,549
It was rape, all right. Whoever
did this used a lot of force.
898
00:55:27,600 --> 00:55:29,591
She was quite badly hurt inside.
899
00:55:30,520 --> 00:55:32,511
I think we can assume
she said "No."
900
00:55:35,080 --> 00:55:36,479
Right. Thanks you, Mrs Dixon.
901
00:55:36,520 --> 00:55:37,873
Ms.
902
00:55:37,920 --> 00:55:40,036
- Sorry?
- Ms. M-S.
903
00:55:40,080 --> 00:55:42,310
A lot of people prefer it
to Miss or Mrs now.
904
00:55:43,920 --> 00:55:45,956
What people?
905
00:55:46,000 --> 00:55:47,991
People like me, Sergeant.
906
00:55:49,280 --> 00:55:50,872
Right.
907
00:55:50,920 --> 00:55:52,911
Thank you, Ms Dixon.
908
00:56:00,720 --> 00:56:03,712
Um, sorry, before we start...
909
00:56:04,840 --> 00:56:08,549
I was out of order last time
and I'd like to apologise.
910
00:56:12,200 --> 00:56:14,191
What do youse want, anyway?
911
00:56:15,160 --> 00:56:17,276
We'd like to take
a further statement from you
912
00:56:17,320 --> 00:56:20,039
concerning what
those three men did.
913
00:56:21,280 --> 00:56:23,589
Rachel will take the statement.
914
00:56:23,640 --> 00:56:26,712
No male officers
will be present.
915
00:56:26,760 --> 00:56:29,320
But before that,
I'd like to ask you
916
00:56:29,360 --> 00:56:33,239
about the previous time when
you made a similar allegation
917
00:56:33,880 --> 00:56:35,359
but you withdrew it.
918
00:56:35,400 --> 00:56:36,628
Now, why was that?
919
00:56:36,680 --> 00:56:38,989
Did you feel
under pressure to drop charges?
920
00:56:39,040 --> 00:56:40,234
Well, yeah, you know,
921
00:56:40,280 --> 00:56:43,431
when you come in to complain
about getting raped by a client
922
00:56:43,480 --> 00:56:46,677
and you find yourself talking
to one of your regulars...
923
00:56:48,560 --> 00:56:50,915
Are we talking about
Inspector Nunn, Tina?
924
00:56:52,400 --> 00:56:55,551
That's a serious allegation,
that.
925
00:56:55,640 --> 00:56:57,517
Huh?
You said I wasn't in trouble.
926
00:56:57,560 --> 00:56:59,949
No, no. No, no.
927
00:57:00,000 --> 00:57:01,991
I'm guaranteeing that.
928
00:57:02,880 --> 00:57:05,599
So, was Inspector Nunn
one of your regular clients?
929
00:57:06,240 --> 00:57:08,231
Still is.
930
00:57:09,000 --> 00:57:12,390
What was his attitude
to your complaint?
931
00:57:12,440 --> 00:57:14,237
"You were asking for it."
932
00:57:14,600 --> 00:57:17,239
Because of what you do
for a living?
933
00:57:17,600 --> 00:57:19,989
No, cos I'm a woman.
934
00:57:24,360 --> 00:57:26,794
This client who raped you...
935
00:57:27,840 --> 00:57:30,229
Could he have been known
to Walter Nunn?
936
00:57:30,280 --> 00:57:32,077
Didn't talk as if he knew him.
937
00:57:32,120 --> 00:57:34,350
He didn't seem that interested
in him, actually.
938
00:57:34,400 --> 00:57:38,313
Well, as I recall
from your statement,
939
00:57:38,360 --> 00:57:40,590
that rape was pretty violent.
940
00:57:41,800 --> 00:57:44,872
And even that didn't make
Walter Nunn take you seriously?
941
00:57:44,920 --> 00:57:47,354
Well, neither did he
the second time.
942
00:57:47,400 --> 00:57:49,356
No. I didn't believe you.
943
00:57:49,400 --> 00:57:50,958
I should of. I'm sorry.
944
00:57:51,200 --> 00:57:53,156
And it was the same
with Walter Nunn, was it?
945
00:57:53,200 --> 00:57:55,873
He just didn't believe you
about the violence?
946
00:57:57,840 --> 00:58:00,638
Is Walter Nunn himself violent,
Tina?
947
00:58:02,240 --> 00:58:04,231
Yeah.
948
00:58:06,880 --> 00:58:10,190
Tina, did Walter Nunn ever put
his hands round your throat?
949
00:58:10,920 --> 00:58:12,911
Always.
950
00:58:13,760 --> 00:58:16,069
How'd you like that
to be part of your job?
951
00:58:17,320 --> 00:58:18,719
Can I just ask?
952
00:58:18,760 --> 00:58:21,718
Tina, when he was doing this,
953
00:58:21,760 --> 00:58:23,751
putting his hands
around your throat,
954
00:58:23,800 --> 00:58:25,279
were you face up
955
00:58:25,320 --> 00:58:26,992
or face down?
956
00:58:27,040 --> 00:58:29,031
Face down.
957
00:58:32,840 --> 00:58:35,115
Look at the facts.
We saw Nunn here
958
00:58:35,160 --> 00:58:37,196
around the time
Janice Ballard was murdered.
959
00:58:37,240 --> 00:58:38,434
I mean, it's no distance
960
00:58:38,480 --> 00:58:40,675
and he likes to
choke women from behind.
961
00:58:40,720 --> 00:58:42,950
Rachel,
do you hear what you're saying?
962
00:58:43,000 --> 00:58:45,878
We've a serving police officer
who's a rapist and murderer?
963
00:58:45,920 --> 00:58:47,239
I'm not saying anything.
964
00:58:47,280 --> 00:58:49,999
I'm just following the evidence,
like we're supposed to do.
965
00:58:50,040 --> 00:58:52,235
He did come into your home
and threaten you, John.
966
00:58:52,280 --> 00:58:53,838
- What?
- He didn't want his name
967
00:58:53,880 --> 00:58:56,110
dragged through the mud
for visiting a brothel.
968
00:58:56,160 --> 00:58:58,833
- You tried to protect him.
- Rachel, enough, will you?
969
00:58:58,880 --> 00:59:01,599
Why? What is the big deal
about this bloke?
970
00:59:01,640 --> 00:59:03,631
Enough, both of you.
971
00:59:07,280 --> 00:59:09,191
Now, I'm going to
request permission
972
00:59:09,240 --> 00:59:11,435
to question Walter Nunn
under caution.
973
00:59:11,480 --> 00:59:14,278
And the first thing
he's going to want to ask is,
974
00:59:15,080 --> 00:59:18,197
did we question everybody
that you spoke to on that night
975
00:59:18,240 --> 00:59:19,798
or are we victimising him?
976
00:59:19,840 --> 00:59:23,992
Now, Rachel, you've got all the
names and addresses, off you go.
977
00:59:24,280 --> 00:59:26,271
Ask them all for alibis.
978
00:59:38,560 --> 00:59:40,357
Let's go and get some fresh air.
979
00:59:43,440 --> 00:59:44,953
When I ask Walter Nunn,
980
00:59:45,000 --> 00:59:47,673
"Do you have an alibi
for that Thursday night?"
981
00:59:48,600 --> 00:59:53,071
Is he going to say, "Ask my
wife, cos I was with her"?
982
00:59:54,400 --> 00:59:58,029
Cos if he does, John, I'm
going to have to question her
983
00:59:58,080 --> 01:00:00,071
and she's going to
have to know why.
984
01:00:02,720 --> 01:00:04,711
Well, if he does, guv,
he's lying.
985
01:00:06,160 --> 01:00:08,151
Now, how do you know that?
986
01:00:09,480 --> 01:00:11,471
Because she was with you.
987
01:00:13,000 --> 01:00:14,479
Where exactly?
988
01:00:14,520 --> 01:00:16,556
Her place.
989
01:00:16,600 --> 01:00:18,795
In his bed?
990
01:00:21,080 --> 01:00:25,312
- Where did she think he was?
- "Working".
991
01:00:25,360 --> 01:00:27,237
- She trusts him?
- Mm-hm.
992
01:00:27,280 --> 01:00:30,670
- And he trusts her, presumably.
- Yep.
993
01:00:33,000 --> 01:00:34,911
I thought you were
better than this, John.
994
01:00:34,960 --> 01:00:36,951
Well, I'm not.
995
01:00:38,280 --> 01:00:40,555
So what do you want me to do
now, then, guv?
996
01:00:45,000 --> 01:00:46,991
Go and help Rachel.
997
01:00:47,600 --> 01:00:49,591
Right.
998
01:01:01,800 --> 01:01:04,678
Are you going to tell me
what's wrong with you, guv?
999
01:01:06,720 --> 01:01:08,119
I'm going home.
1000
01:01:08,160 --> 01:01:10,151
I'll see you tomorrow.
1001
01:01:19,920 --> 01:01:21,558
Checked this one's alibi.
1002
01:01:21,600 --> 01:01:23,556
It sounds pretty solid.
1003
01:01:23,600 --> 01:01:24,919
Right.
1004
01:01:24,960 --> 01:01:26,279
Well, that's all of them.
1005
01:01:26,320 --> 01:01:28,629
- All pretty credible.
- Good.
1006
01:01:28,680 --> 01:01:31,433
- I'm off.
- Well, there is this bloke...
1007
01:01:31,480 --> 01:01:32,833
- Huh?
- Shall we check him out?
1008
01:01:32,880 --> 01:01:34,074
We know where he lives.
1009
01:01:34,120 --> 01:01:37,351
The secret smoker bloke.
White Ford Zephyr?
1010
01:01:37,400 --> 01:01:39,630
Oh, the one that
nearly cost you 10 bob.
1011
01:01:39,680 --> 01:01:43,878
We saw him go into his house,
didn't we, so he's not a punter.
1012
01:01:43,920 --> 01:01:46,957
We're doing punters, Rachel,
just punters,
1013
01:01:47,000 --> 01:01:49,673
or are you saying that
"All men are rapists" as well?
1014
01:01:50,080 --> 01:01:51,559
- As well as who?
- Do you mind
1015
01:01:51,600 --> 01:01:53,272
if I don't waste any more
of my time?
1016
01:01:53,320 --> 01:01:55,197
- I don't mind what you do.
- Good.
1017
01:01:55,240 --> 01:01:57,549
But I think I'll stay here,
find out this bloke's name
1018
01:01:57,600 --> 01:02:00,273
and check his alibi like
Mr Gently asked us to do.
1019
01:02:00,320 --> 01:02:02,550
You really don't have a home
to go to, do you?
1020
01:02:02,600 --> 01:02:04,955
Actually, I do.
And I'm going to go there
1021
01:02:05,000 --> 01:02:06,797
just as soon
as I've finished my work.
1022
01:02:06,840 --> 01:02:08,592
Very good. I'm going to mine.
1023
01:02:08,640 --> 01:02:10,631
Right. Fine. Night-night.
1024
01:02:16,600 --> 01:02:18,591
Sir.
1025
01:02:25,040 --> 01:02:27,031
(Sighs)
1026
01:02:29,920 --> 01:02:31,797
WOMAN: Hello?
- Hello.
1027
01:02:31,840 --> 01:02:35,549
Oh, thank God you're a woman,
pet!
1028
01:02:35,600 --> 01:02:36,828
Don't get us started.
1029
01:02:36,880 --> 01:02:39,633
Can you just check a vehicle
for us, please?
1030
01:02:39,680 --> 01:02:41,796
Yeah, just the owner's name.
1031
01:02:41,840 --> 01:02:46,595
White Ford Zephyr, Bravo
222 Hotel Uniform Alpha.
1032
01:02:48,240 --> 01:02:50,629
Yeah. Can you give us
the address as well?
1033
01:02:50,680 --> 01:02:53,240
I know the street, I just don't
know what number it is.
1034
01:02:58,920 --> 01:03:00,911
Can you give us that again?
1035
01:03:28,240 --> 01:03:29,468
Hello, there.
1036
01:03:29,520 --> 01:03:30,669
Oh, lovely,
1037
01:03:30,720 --> 01:03:33,188
now the street will think
I'm running a knocking shop!
1038
01:03:33,240 --> 01:03:36,073
I'll be quick. Do you have
a Mr Alan Salt living here
1039
01:03:36,120 --> 01:03:38,714
or staying here?
He owns a white Ford Zephyr.
1040
01:03:38,760 --> 01:03:42,799
Try next door, love. Place is
full of men and whores an' all.
1041
01:03:42,840 --> 01:03:44,956
Not one pair of knickers
between them.
1042
01:03:45,000 --> 01:03:47,719
His car's registered in Leeds
but it pulled up here a few...
1043
01:03:47,760 --> 01:03:50,228
- This isn't Leeds, is it?
- If you could bear with us.
1044
01:03:50,280 --> 01:03:52,236
- This is quite important.
- Not to me, pet.
1045
01:03:52,280 --> 01:03:53,759
Excuse me!
1046
01:03:53,800 --> 01:03:55,313
Do you mind
answering my question
1047
01:03:55,360 --> 01:03:57,476
or do you want us
to take you in?
1048
01:03:58,760 --> 01:04:00,034
What was the question?
1049
01:04:00,080 --> 01:04:02,196
I'm trying to find
a Mr Alan Salt
1050
01:04:02,240 --> 01:04:06,518
who I saw walking down this path
two Thursday nights ago.
1051
01:04:06,560 --> 01:04:08,152
I live alone
with my invalid mother
1052
01:04:08,200 --> 01:04:09,758
who I've left in the bath.
1053
01:04:09,800 --> 01:04:13,395
There's no man called Salt
or anything else in this house.
1054
01:04:13,440 --> 01:04:16,557
Maybe somebody's leading
you up the garden path, dear.
1055
01:04:30,040 --> 01:04:32,031
(Knock at door)
1056
01:04:36,640 --> 01:04:38,631
- Who is it?
- It's me, let me in.
1057
01:04:49,640 --> 01:04:50,993
You all right?
1058
01:04:51,040 --> 01:04:54,316
Walter's says he's going to be
questioned about a murder.
1059
01:04:55,200 --> 01:04:57,270
He says it's trumped up
against him.
1060
01:04:58,760 --> 01:05:00,751
Why, John?
1061
01:05:02,120 --> 01:05:03,678
Gem, I...
1062
01:05:03,720 --> 01:05:05,870
What, I dump you,
so you frame Walter?
1063
01:05:05,920 --> 01:05:07,512
No. No, no, no. No.
1064
01:05:07,560 --> 01:05:09,198
I thought you were
better than that.
1065
01:05:09,240 --> 01:05:11,595
It wasn't me, Gem. It wasn't.
1066
01:05:11,640 --> 01:05:14,632
Oh, God. Will you stop
hiding behind your boss?
1067
01:05:14,680 --> 01:05:17,592
You're just a snivelling
little coward!
1068
01:05:17,640 --> 01:05:19,278
You're not half the man
Walter is!
1069
01:05:19,320 --> 01:05:21,470
- Gemma, please.
- Never come near me again
1070
01:05:21,520 --> 01:05:23,511
in your pathetic little life!
1071
01:05:58,880 --> 01:06:00,871
(Classical music plays)
1072
01:06:55,120 --> 01:06:56,792
(Phone rings)
1073
01:06:57,160 --> 01:07:00,630
So this bloke you think
is called Alan Salt
1074
01:07:00,680 --> 01:07:02,796
saw you, you think,
1075
01:07:02,840 --> 01:07:05,991
stopped walking towards
the brothel, smoked a cigarette
1076
01:07:06,040 --> 01:07:07,314
and then pretended to
1077
01:07:07,360 --> 01:07:10,113
walk into the house
next to the knocking shop?
1078
01:07:10,160 --> 01:07:12,151
You think.
1079
01:07:12,280 --> 01:07:13,508
How come he saw you?
1080
01:07:13,560 --> 01:07:14,913
That was my fault, sir.
1081
01:07:14,960 --> 01:07:17,110
I made a sudden movement.
1082
01:07:17,160 --> 01:07:18,912
What sort of sudden movement?
1083
01:07:19,680 --> 01:07:21,591
Well, I...
1084
01:07:21,640 --> 01:07:23,631
I punched Sergeant Bacchus.
1085
01:07:24,960 --> 01:07:26,393
Playfully.
1086
01:07:26,440 --> 01:07:28,317
Brilliant work there, Rachel.
1087
01:07:28,360 --> 01:07:30,715
So you haven't tracked down
a bloke
1088
01:07:30,760 --> 01:07:32,751
who didn't visit a brothel.
1089
01:07:33,720 --> 01:07:35,392
CID could use men like you.
1090
01:07:35,440 --> 01:07:38,557
I have an Alan Salt
already on file.
1091
01:07:38,600 --> 01:07:41,194
Six years ago we did him
for assaulting a police officer.
1092
01:07:41,240 --> 01:07:43,549
He lived in Gateshead
in those days.
1093
01:07:43,600 --> 01:07:45,670
Are you saying
there's two blokes called?
1094
01:07:45,720 --> 01:07:47,711
Will you listen to us?
1095
01:07:48,960 --> 01:07:51,155
The policeman stopped him
to ask about an assault
1096
01:07:51,200 --> 01:07:53,077
on a prostitute that night
1097
01:07:53,120 --> 01:07:54,439
in Durham.
1098
01:07:54,480 --> 01:07:56,232
Ah.
1099
01:07:56,280 --> 01:07:57,633
Right.
1100
01:07:57,680 --> 01:07:59,989
Time to pay a visit
to the ladies of the night.
1101
01:08:00,040 --> 01:08:02,349
- Well done again, Rachel.
- Thank you.
1102
01:08:07,200 --> 01:08:08,394
What are you going to do
1103
01:08:08,440 --> 01:08:12,069
after you've nicked my job,
then, Rachel, hm?
1104
01:08:12,120 --> 01:08:14,315
Are you going to surgically
remove my balls?
1105
01:08:14,360 --> 01:08:17,670
No, you can keep those
for decorative purposes.
1106
01:08:17,720 --> 01:08:20,518
You might run out of
fluffy dice for your car window.
1107
01:08:20,560 --> 01:08:23,870
Well, I don't have
any fluffy dice, so...
1108
01:08:23,920 --> 01:08:26,229
You don't have any balls either!
1109
01:08:26,280 --> 01:08:27,872
Am I doing this on my own?
1110
01:08:27,920 --> 01:08:29,911
No, sir.
1111
01:08:30,720 --> 01:08:33,678
No, not you, love. You've got
Tina Hall coming in, remember?
1112
01:08:33,720 --> 01:08:35,790
And don't let her go
till I come back.
1113
01:08:37,960 --> 01:08:39,109
Never mind,
1114
01:08:39,160 --> 01:08:41,435
perhaps you can get together
and talk about "men".
1115
01:08:41,480 --> 01:08:44,756
"Ooh, bloody men!" Cuppa tea.
Get your knitting patterns out.
1116
01:08:44,800 --> 01:08:45,994
- John!
- "Men..."
1117
01:08:50,920 --> 01:08:52,592
Behave yourself
with these women.
1118
01:08:52,640 --> 01:08:54,631
Oh, I will. I will.
1119
01:08:55,040 --> 01:08:56,792
No, I feel quite sorry for them.
1120
01:08:56,840 --> 01:08:59,479
I mean, they don't do it
cos they want to, do they?
1121
01:08:59,520 --> 01:09:00,999
Sad cases, really.
1122
01:09:01,040 --> 01:09:03,031
(Doorbell rings)
1123
01:09:03,880 --> 01:09:05,518
"Alan Salt"?
1124
01:09:06,200 --> 01:09:08,111
We know him as Mr Smith.
1125
01:09:08,400 --> 01:09:10,391
Comes here every other Thursday.
1126
01:09:10,720 --> 01:09:13,359
Travels up from Yorkshire
to visit his mother
1127
01:09:13,400 --> 01:09:15,550
in an old people's home.
1128
01:09:15,600 --> 01:09:17,033
Usually rings ahead and books.
1129
01:09:17,080 --> 01:09:18,399
Not always, mind.
1130
01:09:18,440 --> 01:09:21,557
Always asks for
the same companion. Monica.
1131
01:09:21,600 --> 01:09:23,113
Is Monica here now?
1132
01:09:24,160 --> 01:09:25,479
She's not in any trouble.
1133
01:09:25,520 --> 01:09:27,715
I just want to talk to her
about this man.
1134
01:09:27,760 --> 01:09:30,354
Is this something to do
with the girl that was found?
1135
01:09:30,400 --> 01:09:33,358
Because your officers have
already knocked on my door.
1136
01:09:33,400 --> 01:09:35,709
Well, they knocked on
every door, Susan.
1137
01:09:35,760 --> 01:09:37,910
Well, Mr Smith's not your man.
1138
01:09:37,960 --> 01:09:40,918
- Why not?
- Because he's a sweetheart.
1139
01:09:40,960 --> 01:09:43,474
- He loves his mam.
- So did Hitler.
1140
01:09:43,520 --> 01:09:45,317
Oi.
1141
01:09:45,360 --> 01:09:47,316
Do all your customers
wear johnnies?
1142
01:09:47,360 --> 01:09:49,430
Yes. Of course they do.
1143
01:09:50,320 --> 01:09:52,709
- Why do you ask?
- Just wondering.
1144
01:09:53,880 --> 01:09:57,839
So, can we assume that Mr Smith
is booked in tonight?
1145
01:09:59,880 --> 01:10:02,474
Um, not with me.
1146
01:10:02,800 --> 01:10:05,109
But he sometimes makes
the arrangement, you know,
1147
01:10:05,160 --> 01:10:06,832
direct with Monica.
1148
01:10:06,880 --> 01:10:09,394
- Where can we find Monica?
- She'll still be at work.
1149
01:10:09,440 --> 01:10:10,634
Doing what?
1150
01:10:10,680 --> 01:10:12,238
She's a primary school teacher.
1151
01:10:12,280 --> 01:10:13,599
You what?
1152
01:10:13,640 --> 01:10:15,278
So best visit her at home, then?
1153
01:10:15,320 --> 01:10:17,959
No. No.
1154
01:10:18,000 --> 01:10:19,991
Husband's always there.
He's unemployed.
1155
01:10:20,040 --> 01:10:22,838
So best he never knows.
1156
01:10:22,880 --> 01:10:24,871
Is that why she has to do it?
1157
01:10:24,920 --> 01:10:27,593
Gets her out of the house.
That what Monica says.
1158
01:10:27,640 --> 01:10:29,358
Right.
1159
01:10:29,400 --> 01:10:33,313
What kind of sex does Monica
offer a man like Mr Smith?
1160
01:10:33,960 --> 01:10:35,393
Kinky.
1161
01:10:35,440 --> 01:10:39,069
- Violent?
- More "playful", I would say.
1162
01:10:39,400 --> 01:10:41,550
Ah, you've got a dungeon here?
1163
01:10:41,600 --> 01:10:43,079
In the basement.
1164
01:10:43,120 --> 01:10:45,475
Would you like to inspect it,
Inspector?
1165
01:10:45,520 --> 01:10:47,988
I'd be more than happy
to show you the ropes.
1166
01:10:50,160 --> 01:10:52,720
- Not today, thanks.
- (Chuckles)
1167
01:10:52,760 --> 01:10:53,909
Thank you.
1168
01:10:53,960 --> 01:10:55,996
Yeah, well,
do come again, Sergeant.
1169
01:10:56,040 --> 01:10:57,871
Next time you're off duty.
1170
01:10:58,320 --> 01:11:00,072
It needn't cost you a penny.
1171
01:11:00,120 --> 01:11:01,394
No thanks.
1172
01:11:01,440 --> 01:11:02,793
I don't pay for sex.
1173
01:11:02,840 --> 01:11:05,035
Well, you wouldn't be,
that's what I'm saying.
1174
01:11:05,080 --> 01:11:08,709
Well, that's a very kind offer,
but no thank you.
1175
01:11:08,760 --> 01:11:11,832
Oh, Susan,
does Walter use your dungeon?
1176
01:11:11,880 --> 01:11:13,871
- Walter?
- Walter Nunn.
1177
01:11:15,760 --> 01:11:18,718
I don't get to meet many Nunns
in my line, Inspector.
1178
01:11:18,760 --> 01:11:20,512
(Laughs)
1179
01:11:22,680 --> 01:11:25,558
JOHN: I'll get somebody
on the street tonight, guv.
1180
01:11:25,600 --> 01:11:27,670
If Mr Smith turns up,
we'll grab him.
1181
01:11:29,040 --> 01:11:31,031
- She knew we were coming.
- Oh, yeah.
1182
01:11:31,080 --> 01:11:32,638
Walter Nunn warned her.
1183
01:11:32,680 --> 01:11:34,830
Told her to deny any knowledge
he's a customer.
1184
01:11:34,880 --> 01:11:36,154
You do know that, don't you?
1185
01:11:36,200 --> 01:11:38,191
OK, go on.
1186
01:11:40,320 --> 01:11:42,959
Well, to hide the filthy sex
he's been having in there.
1187
01:11:43,000 --> 01:11:46,436
Unless there's more to it
and he's our murderer...
1188
01:11:46,480 --> 01:11:48,630
- Guv.
- Yes, I know.
1189
01:11:48,680 --> 01:11:51,752
You don't want to believe
that the woman you love
1190
01:11:51,800 --> 01:11:53,995
could have married
a rapist murderer?
1191
01:11:55,600 --> 01:11:59,388
Susan's going to be on the phone
to him right now.
1192
01:11:59,440 --> 01:12:02,910
We've given him a perfect cover
story for visiting a brothel.
1193
01:12:05,880 --> 01:12:07,108
I visited the brothel
1194
01:12:07,160 --> 01:12:11,711
as part of my inquiries
into a man called Alan Salt.
1195
01:12:11,760 --> 01:12:14,638
Well, snap. Great minds.
1196
01:12:14,680 --> 01:12:16,432
What's your interest
in this man?
1197
01:12:16,960 --> 01:12:18,951
What's yours, sir?
1198
01:12:19,760 --> 01:12:24,390
He's a name in the investigation
of the rape and murder
1199
01:12:24,440 --> 01:12:26,556
of a young woman
called Janice Ballard.
1200
01:12:26,600 --> 01:12:28,591
But that murder
wasn't known about
1201
01:12:28,640 --> 01:12:30,631
when you were at the brothel.
1202
01:12:33,240 --> 01:12:35,231
So?
1203
01:12:35,280 --> 01:12:37,191
Fact is, there have been
slipshod errors
1204
01:12:37,240 --> 01:12:39,674
in the investigation of rapes
in this force.
1205
01:12:39,720 --> 01:12:41,392
Right?
1206
01:12:41,440 --> 01:12:43,670
I blame myself, in part.
1207
01:12:44,480 --> 01:12:47,995
So I decided to do
something about it.
1208
01:12:48,040 --> 01:12:51,112
A trawl through the files
threw up Alan Salt,
1209
01:12:51,160 --> 01:12:53,196
a man
regularly visiting the area,
1210
01:12:53,240 --> 01:12:55,800
known to frequent prostitutes.
1211
01:12:55,840 --> 01:12:57,592
A man with cautions
for kerb-crawling
1212
01:12:57,640 --> 01:12:59,312
and a conviction for assault.
1213
01:12:59,560 --> 01:13:01,596
That is a pack of lies,
Inspector.
1214
01:13:01,640 --> 01:13:03,949
Your investigation
wasn't "slipshod".
1215
01:13:04,000 --> 01:13:07,788
You turned a blind eye
to 21 potential rape cases
1216
01:13:07,840 --> 01:13:09,273
because deep down
1217
01:13:09,320 --> 01:13:12,756
you think all women
are asking for it, don't you?
1218
01:13:12,800 --> 01:13:14,791
I'm going to bring forward
evidence of that
1219
01:13:14,840 --> 01:13:16,831
and have you charged.
1220
01:13:18,840 --> 01:13:21,832
Well, good luck, sir.
1221
01:13:24,160 --> 01:13:25,559
Can I go now?
1222
01:13:25,600 --> 01:13:27,591
No.
1223
01:13:28,360 --> 01:13:30,271
Janice Ballard's murder
took place
1224
01:13:30,320 --> 01:13:34,552
less than a mile from
the brothel where you were.
1225
01:13:34,600 --> 01:13:37,512
So, how long did your...
1226
01:13:39,240 --> 01:13:42,232
..."inquiries" at the brothel
take, Inspector?
1227
01:13:42,840 --> 01:13:44,592
Half an hour?
1228
01:13:44,640 --> 01:13:47,393
Yeah, I left at about 11.30.
1229
01:13:47,440 --> 01:13:50,238
- To go?
- Home.
1230
01:13:50,280 --> 01:13:52,840
And before
you visited the brothel,
1231
01:13:52,880 --> 01:13:54,313
where were you then?
1232
01:13:54,360 --> 01:13:55,475
Putting the kids to bed.
1233
01:13:55,520 --> 01:13:59,479
- Was your wife there?
- Yes. Of course.
1234
01:13:59,520 --> 01:14:01,158
Before and after.
1235
01:14:01,200 --> 01:14:03,475
And she will corroborate this?
1236
01:14:03,520 --> 01:14:05,556
Yes.
1237
01:14:05,600 --> 01:14:09,115
You know,
I don't think I'd believe her.
1238
01:14:10,600 --> 01:14:13,273
Are you saying my wife
would tell lies?
1239
01:14:14,360 --> 01:14:16,920
You don't know my wife,
Inspector.
1240
01:14:16,960 --> 01:14:18,188
Hm.
1241
01:14:20,280 --> 01:14:22,271
Bring her in, would you?
1242
01:14:22,520 --> 01:14:24,511
What?
1243
01:14:24,640 --> 01:14:29,191
Now, before she comes in,
why don't we just clear this up
1244
01:14:29,240 --> 01:14:33,677
and you admit that for years
you've used prostitutes
1245
01:14:33,720 --> 01:14:37,349
to satisfy
your violent sexual needs
1246
01:14:37,400 --> 01:14:39,960
and that that is where you were
1247
01:14:40,000 --> 01:14:42,753
between the hours of 10pm
and 2am
1248
01:14:42,800 --> 01:14:45,360
on the night that Janice
was murdered?
1249
01:14:45,400 --> 01:14:47,391
Gently, Gently.
1250
01:14:49,440 --> 01:14:51,078
Why are you doing this?
1251
01:14:52,680 --> 01:14:55,672
It's my career. My marriage.
1252
01:14:55,720 --> 01:14:57,472
If you don't provide me
1253
01:14:57,520 --> 01:15:00,080
with a convincing alibi
for those hours,
1254
01:15:00,120 --> 01:15:03,669
I will arrest you on suspicion
of the murder of Janice Ballard.
1255
01:15:08,120 --> 01:15:09,872
My wife is my alibi.
1256
01:15:09,920 --> 01:15:12,593
Bring her in. She'll tell you.
1257
01:15:12,640 --> 01:15:14,631
I was with Gemma all night.
1258
01:15:16,160 --> 01:15:18,151
You seem very confident of her.
1259
01:15:18,760 --> 01:15:20,830
We love one another.
1260
01:15:20,880 --> 01:15:22,836
And neither of us tells lies.
1261
01:15:22,880 --> 01:15:24,871
(Door opens)
1262
01:15:36,400 --> 01:15:39,198
Tina,
1263
01:15:39,240 --> 01:15:41,276
did Inspector Nunn persuade you
1264
01:15:41,320 --> 01:15:44,756
to drop a rape complaint
that you made two years ago?
1265
01:15:45,160 --> 01:15:46,991
Aye.
He didn't give us much choice.
1266
01:15:47,040 --> 01:15:49,235
Rubbish. There was no evidence
against the man.
1267
01:15:49,280 --> 01:15:53,796
But... this wasn't the first time
1268
01:15:53,840 --> 01:15:55,876
that you've met
Inspector Nunn...
1269
01:15:55,920 --> 01:15:57,433
Lies.
1270
01:15:57,480 --> 01:16:00,233
No. He was a regular customer
of mine.
1271
01:16:01,160 --> 01:16:04,630
In fact, he had been
since he was a single man.
1272
01:16:04,680 --> 01:16:06,272
Thank you, Tina.
1273
01:16:09,680 --> 01:16:13,753
You're going to take the word
of a poxy tart?
1274
01:16:13,800 --> 01:16:15,791
Guv. Guv. Hey, hey, hey.
1275
01:16:17,160 --> 01:16:18,673
Stop it. Guv.
1276
01:16:18,720 --> 01:16:20,711
Stop it.
1277
01:16:27,720 --> 01:16:29,711
Did you see that, Constable?
1278
01:16:30,320 --> 01:16:32,311
No, sir.
1279
01:16:35,120 --> 01:16:37,395
Am I going to bring
your wife in, or what?
1280
01:16:44,720 --> 01:16:46,597
I spent all night
at the brothel.
1281
01:16:54,360 --> 01:16:56,271
Any witnesses?
1282
01:16:56,320 --> 01:16:57,514
Three of them.
1283
01:16:57,560 --> 01:16:59,551
Busy boy.
1284
01:16:59,800 --> 01:17:01,518
Names?
1285
01:17:01,560 --> 01:17:02,675
They're made up.
1286
01:17:02,720 --> 01:17:04,711
What did you call them?
1287
01:17:07,320 --> 01:17:09,311
I called one Iris.
1288
01:17:09,960 --> 01:17:11,951
One Colleen.
1289
01:17:12,760 --> 01:17:16,912
And there's one
who calls herself Monica.
1290
01:17:19,360 --> 01:17:21,351
Go home, Inspector.
1291
01:17:31,720 --> 01:17:33,915
You will be hearing
from me again.
1292
01:17:40,960 --> 01:17:44,919
So, wasn't him that's done
in that little Scots lass, then?
1293
01:17:45,960 --> 01:17:48,155
He's a toe-rag
but he's not a murderer.
1294
01:17:49,680 --> 01:17:52,194
I just needed to be sure of that
before I do what I do next.
1295
01:17:52,240 --> 01:17:54,231
Sit down.
1296
01:18:01,800 --> 01:18:06,510
Tina, when you were raped
two years ago,
1297
01:18:06,560 --> 01:18:08,471
it was a Thursday night,
wasn't it?
1298
01:18:10,120 --> 01:18:12,111
Aye.
1299
01:18:12,760 --> 01:18:15,069
Was this the man who raped you
that night?
1300
01:18:28,880 --> 01:18:30,871
"Call me Mr Smith," he said.
1301
01:18:35,880 --> 01:18:37,393
Yeah.
1302
01:18:37,440 --> 01:18:40,000
We've let you down. I'm sorry.
1303
01:18:40,840 --> 01:18:42,956
And a few other women too,
I'm afraid.
1304
01:18:44,560 --> 01:18:48,109
I have reason to believe that he
raped and murdered a young woman
1305
01:18:48,160 --> 01:18:50,390
two weeks ago.
1306
01:18:50,760 --> 01:18:52,557
And on top of that,
1307
01:18:52,600 --> 01:18:56,036
I believe that he's
going back again tonight.
1308
01:18:57,160 --> 01:18:59,754
Now I know that you have
absolutely no reason
1309
01:18:59,800 --> 01:19:02,189
to help the police
1310
01:19:02,240 --> 01:19:04,310
but we really need to
catch this man.
1311
01:19:20,480 --> 01:19:22,471
You OK, Tina?
1312
01:19:23,080 --> 01:19:24,308
Normal night for me.
1313
01:19:24,360 --> 01:19:26,669
Except for you lot
scaring off the trade.
1314
01:19:27,600 --> 01:19:29,238
Thank you.
1315
01:19:29,280 --> 01:19:31,271
Always happy to help
a policeman.
1316
01:19:32,440 --> 01:19:35,193
All right, back to work, Tina.
1317
01:20:33,520 --> 01:20:35,351
RACHEL: Eerie.
1318
01:20:35,840 --> 01:20:37,751
D�j� vu.
1319
01:20:38,040 --> 01:20:40,679
What's the French for "a
complete waste of bloody time"?
1320
01:20:40,720 --> 01:20:42,756
He's not going to do
the same again, is he?
1321
01:20:42,800 --> 01:20:44,074
No.
1322
01:20:44,120 --> 01:20:46,759
If Tina's right, he's already
done the same again.
1323
01:20:46,800 --> 01:20:48,279
Nah, the bloke's not a killer.
1324
01:20:48,320 --> 01:20:50,231
She'd be dead, wouldn't she?
1325
01:20:50,280 --> 01:20:52,919
Loads of blokes
call themselves "Mr Smith".
1326
01:21:35,440 --> 01:21:37,431
(Trickling)
1327
01:22:08,560 --> 01:22:10,551
Where's Tina?
1328
01:22:18,720 --> 01:22:20,711
This is Gently. We've lost Tina.
1329
01:22:21,080 --> 01:22:22,832
Look out for a white Zephyr.
1330
01:22:22,880 --> 01:22:24,871
Roger that, sir.
1331
01:22:37,880 --> 01:22:39,871
Oh, God, what have I done?
1332
01:22:43,440 --> 01:22:45,271
There was no need to hit us,
man.
1333
01:22:45,320 --> 01:22:47,151
I was only making conversation
with you.
1334
01:22:47,200 --> 01:22:48,679
You're wasting my time.
1335
01:22:48,720 --> 01:22:51,598
Think I'm interested in what
comes out of your mouth?
1336
01:22:51,640 --> 01:22:52,834
Where are we going?
1337
01:22:52,880 --> 01:22:54,871
Somewhere quiet.
1338
01:22:56,720 --> 01:22:58,517
Have I had you before?
1339
01:22:58,560 --> 01:23:00,471
No.
1340
01:23:00,520 --> 01:23:02,511
What's your name?
1341
01:23:02,560 --> 01:23:04,551
You can call me Mr Smith.
1342
01:23:12,080 --> 01:23:13,957
- Come in...
- Go ahead.
1343
01:23:14,000 --> 01:23:15,991
- Suspect seen...
- Roger that.
1344
01:23:16,600 --> 01:23:18,556
It wasn't your fault, guv.
1345
01:23:18,600 --> 01:23:21,433
He's been seen
heading towards the riverside.
1346
01:23:21,480 --> 01:23:23,471
Right, Rachel, you go with him.
1347
01:23:28,120 --> 01:23:30,111
GEORGE: All units hold back.
1348
01:24:11,200 --> 01:24:13,191
Sir...
1349
01:24:19,800 --> 01:24:21,791
We've found the car. It's empty.
1350
01:24:29,360 --> 01:24:31,351
(Woman squeals)
1351
01:24:39,320 --> 01:24:41,072
Police!
1352
01:24:41,120 --> 01:24:43,031
Put the knife down, Alan.
1353
01:24:43,080 --> 01:24:45,071
Alan, put the knife down!
1354
01:24:45,160 --> 01:24:46,752
Tina.
1355
01:24:46,800 --> 01:24:47,994
Tina, you stay still.
1356
01:24:48,040 --> 01:24:49,598
Alan, listen to me.
1357
01:24:51,600 --> 01:24:53,397
Put the knife down.
1358
01:24:53,440 --> 01:24:55,032
That's it,
just give me the knife.
1359
01:24:55,760 --> 01:24:57,751
Hey, hey, hey, hey.
1360
01:24:58,800 --> 01:25:00,791
(Groans)
1361
01:25:03,240 --> 01:25:05,231
Tina? Are you all right?
1362
01:25:06,040 --> 01:25:07,871
Just don't leave us here
in the dark.
1363
01:25:07,920 --> 01:25:09,239
I won't. It's all right.
1364
01:25:31,960 --> 01:25:33,712
Oi.
1365
01:25:36,520 --> 01:25:37,839
JOHN: Sir, are you there?
1366
01:25:37,880 --> 01:25:39,871
I've got Tina.
1367
01:25:42,560 --> 01:25:44,551
Sir, are you there?
1368
01:25:45,440 --> 01:25:47,431
Yes, John. I can hear you.
1369
01:25:48,240 --> 01:25:50,117
We've got him.
1370
01:25:50,160 --> 01:25:52,151
How's Tina?
1371
01:25:52,720 --> 01:25:54,676
Hello, Mr Gently. I'm fine.
1372
01:25:54,720 --> 01:25:55,994
I'll live.
1373
01:25:56,040 --> 01:25:57,758
How about you?
1374
01:25:57,800 --> 01:26:00,030
It's good to hear your voice,
Tina.
1375
01:26:01,680 --> 01:26:03,671
Yeah, I'll live.
1376
01:26:06,500 --> 01:26:14,500
Ripped By mstoll
98792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.