All language subtitles for Gal basara ギャルバサラ 戦国時代は圏外です (2011) V.O.S.Espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,669 --> 00:00:55,028 Bagi "Hari kemarin". Hari ini "Adalah masadepan" . 2 00:00:56,000 --> 00:00:56,884 Tetapi, bagi diriku... 3 00:01:00,000 --> 00:01:06,890 Masa depan bukan hanya soal perbedaan waktu. 4 00:01:07,020 --> 00:01:12,400 Aku tak pernah memikirkan ini saat itu. 5 00:01:11,760 --> 00:01:15,820 Asami, untuk siapa kau bersekolah ? 6 00:01:15,895 --> 00:01:17,875 Pertanyaan Bodoh. 7 00:01:19,222 --> 00:01:23,071 Tentu saja untuk diriku sendiri. /Benar ?. 8 00:01:23,565 --> 00:01:25,944 Kelas akan segera dimulai. 9 00:01:26,278 --> 00:01:31,318 Asami, kau sudah merencanakan hidup mu. 10 00:01:32,300 --> 00:01:36,080 Melakukan semua sesuai rencana... 11 00:01:36,195 --> 00:01:39,065 Sama sekali tidak menyenangkan. 12 00:01:40,125 --> 00:01:41,985 Seharusnya kau melakukan sesuatu diluar rencana mu. 13 00:01:49,857 --> 00:01:53,486 Ada masadepan yang tidak bisa kita perkirakan. 14 00:01:55,480 --> 00:02:02,319 "Masadepan" tak bisa diperkirakan. Maka dari itu dinamakan "Masa depan". 15 00:02:04,500 --> 00:02:07,309 Baik, aku punya pertanyaan. 16 00:02:07,300 --> 00:02:10,259 Setelah pukul 3 yaitu pukul 4. 17 00:02:10,300 --> 00:02:12,099 Tapi, ada apa setelah pukul 4 ? 18 00:02:12,539 --> 00:02:14,138 Jam istirahat sekolah. 19 00:02:14,190 --> 00:02:15,260 Bukan. 20 00:02:15,400 --> 00:02:16,520 Apa ???????????! 21 00:02:16,830 --> 00:02:18,500 Jawabannya adalah... 22 00:02:19,005 --> 00:02:21,274 Langit yang mengelilingi Bumi. 23 00:02:24,330 --> 00:02:26,680 Langit yang bisa kau lihat di mana pun. 24 00:02:29,920 --> 00:02:34,350 Sungguh ? Saat ini hendak hujan. 25 00:02:39,027 --> 00:02:40,716 heh. 26 00:02:40,900 --> 00:02:43,880 apa?/ Kau sudah selesai menyalin Pekerjaan rumah mu ? 27 00:02:44,410 --> 00:02:47,570 Tidak, aku tidak melanjutkannya./ Gadis pemalas. 28 00:02:52,650 --> 00:02:54,700 Hey/ ya... ? 29 00:02:54,490 --> 00:02:57,240 Ada apa setelah waktu beristirahat ? 30 00:02:58,080 --> 00:03:00,650 Hah!. Apa yang kau bicarakan ? 31 00:03:04,400 --> 00:03:06,960 Mari kita membolos tidak masuk kelas ?. 32 00:03:07,115 --> 00:03:12,344 Ide bagus. Asami, ayo kita bolos ! 33 00:03:12,566 --> 00:03:15,096 Tidak/ Ayolah cepat... 34 00:03:15,210 --> 00:03:20,850 Ayo pergi... 35 00:03:51,400 --> 00:03:53,729 Asami, matikan handphone nya sekarang. 36 00:03:54,630 --> 00:03:58,299 Baaaik. 37 00:04:00,800 --> 00:04:02,809 Jangan menulis SMS di jam pelajaran! 38 00:04:02,813 --> 00:04:04,583 Sekarang kami tidak sedang berada di sekolah. 39 00:04:06,103 --> 00:04:08,452 Sakkit. 40 00:04:10,410 --> 00:04:14,310 Sungguh ? Aku ingin, tapi jangan besok. 41 00:04:15,678 --> 00:04:17,658 Kalian sudah gagal ujian. 42 00:04:17,887 --> 00:04:22,556 Jika terus bersikap seperti ini. Tak akan ku luluskan kalian. 43 00:04:22,584 --> 00:04:24,323 Aku paham. 44 00:04:34,301 --> 00:04:36,730 Ayolah... 45 00:04:38,281 --> 00:04:40,770 Apa yang kalian lakukan ?/ Sakit. 46 00:04:40,771 --> 00:04:43,440 Tak akan ku lepaskan. 47 00:05:19,380 --> 00:05:22,739 Seharusnya tak ada tonggeret dan jangkrik dimusim ini. 48 00:05:22,967 --> 00:05:25,486 Pasti terpengaruh sesuatu yang aneh. 49 00:05:54,370 --> 00:05:57,450 Asami... 50 00:06:00,637 --> 00:06:02,706 Takahashi Mayu ? 51 00:06:02,780 --> 00:06:09,059 Ternyata memang kau. Aku senang bertemu dengan mu, kau masih ingat nama ku. 52 00:06:09,520 --> 00:06:12,569 Tadi aku lihat kalian berdua... 53 00:06:12,827 --> 00:06:16,836 Mengangkat Telepon. 54 00:06:17,799 --> 00:06:18,918 Kamu tahu ?. 55 00:06:19,012 --> 00:06:23,491 Kau berikan nomor telepon mu di kartu Selamat Tahun Baru. 56 00:06:24,783 --> 00:06:27,842 Benar/ Siapa dia ?......................... 57 00:06:27,800 --> 00:06:30,029 Apa kau sering datang kemari? 58 00:06:30,528 --> 00:06:33,207 Kemari? Tidak juga. 59 00:06:35,230 --> 00:06:40,779 Ada seminar SMA di tesis sejarah hari ini. 60 00:06:40,916 --> 00:06:47,956 Sekolah mengirim ku kemari untuk bicara di "Keputusan Umum". 61 00:06:49,259 --> 00:06:51,529 Asami, datanglah ke seminar. 62 00:06:54,502 --> 00:06:55,622 Bagus. 63 00:06:55,739 --> 00:06:58,038 Zaman Perang Saudara sangat menarik. 64 00:06:58,041 --> 00:06:59,191 Menarik ?. 65 00:06:59,192 --> 00:07:02,641 Kami datang kemari karena gagal ujian Sejarah. 66 00:07:02,671 --> 00:07:05,761 Gagal ? Asami, kau juga ?. 67 00:07:10,979 --> 00:07:14,668 Mereka memutar film tentang Perang Saudara. 68 00:07:14,791 --> 00:07:16,430 Sepertinya aktornya tampan./ Ada Pria tampan? 69 00:07:16,542 --> 00:07:18,051 Ayo!. 70 00:07:18,382 --> 00:07:20,541 Asami, ayo. 71 00:07:20,243 --> 00:07:23,333 Pria tampan./ Ya. 72 00:07:29,548 --> 00:07:33,478 Tunggu, jangan lupa serahkan laporannya Senin depan! 73 00:07:35,922 --> 00:07:37,652 Permisi... 74 00:07:38,128 --> 00:07:42,137 Apa Asami sungguh gagal ujian ? 75 00:07:42,768 --> 00:07:47,248 Aku satu sekolah dengan Asami di SMP. 76 00:07:51,026 --> 00:07:54,825 Dia tidak datang ujian... 77 00:07:55,771 --> 00:07:58,910 Sebelumnya dia tak pernah seperti itu. 78 00:08:00,411 --> 00:08:04,100 Begitu. 79 00:08:10,747 --> 00:08:12,186 Dimana?. 80 00:08:12,640 --> 00:08:14,339 Disana. 81 00:08:14,870 --> 00:08:18,559 Pria tampan.... 82 00:08:25,864 --> 00:08:27,974 Apa yang kau lakukan ?. 83 00:08:28,100 --> 00:08:30,089 Kohei. 84 00:08:30,961 --> 00:08:34,731 Aku tak melakukan apapun./ Apa itu ?. 85 00:08:35,955 --> 00:08:38,574 Jangan sembunyikan. 86 00:08:38,978 --> 00:08:40,717 Ada sesuatu diwajah mu. 87 00:08:40,856 --> 00:08:43,015 Dapat! 88 00:08:49,255 --> 00:08:51,395 Cepat kemari, cepat. 89 00:08:52,270 --> 00:08:54,620 Katakan "Cheese"!. 90 00:08:57,534 --> 00:08:59,203 Tak ada pria tampan disini. 91 00:09:01,815 --> 00:09:03,184 Mereka semua orang tua. 92 00:09:03,197 --> 00:09:05,446 Pria tampan tak bisa berperan sebagai komandan. 93 00:09:05,572 --> 00:09:07,852 Mungkin mereka berada ditempat lain. 94 00:09:08,201 --> 00:09:10,770 Mungkin mereka ada disana./ Ayo. 95 00:09:11,171 --> 00:09:13,341 Tunggu kami pria tampan. 96 00:09:29,165 --> 00:09:33,935 Kembalikan pada ku.../ Tidak. 97 00:09:33,985 --> 00:09:35,774 Apa ini ?. 98 00:09:36,450 --> 00:09:38,680 Apa yang kalian lakukan disini ?. 99 00:09:38,972 --> 00:09:41,661 Kohei, jangan gagalkan penelitian Ayah ku. 100 00:09:41,683 --> 00:09:45,343 Penelitian ?./ Sudah cukup. 101 00:09:48,963 --> 00:09:52,123 Jangan mengganggu orang lemah. 102 00:11:20,125 --> 00:11:23,554 Apa mereka juga Komandan ?. 103 00:11:25,938 --> 00:11:28,917 Mereka tidak tampan. 104 00:11:38,615 --> 00:11:40,564 Tidak masalah. 105 00:12:07,173 --> 00:12:09,192 Sangat tidak keren. 106 00:12:12,150 --> 00:12:13,709 Terimakasih. 107 00:12:14,659 --> 00:12:16,648 Bau! kau harus mandi. 108 00:12:16,675 --> 00:12:21,225 Benar./ Kau bau. 109 00:12:27,758 --> 00:12:29,827 Itu sungguhan. 110 00:12:36,200 --> 00:12:38,510 Kau bau. 111 00:12:56,990 --> 00:13:02,529 "Perang Malaikat Samurai". "SAMURAI ANGEL WAR". 112 00:13:08,100 --> 00:13:13,209 Dimana mereka ?. 113 00:13:30,160 --> 00:13:34,449 Ada yang kehilangan ponsel nya. 114 00:13:49,067 --> 00:13:51,626 Kau pasti Ayah Takuya. 115 00:13:54,330 --> 00:13:57,040 Saya gurunya./ Saya paham. 116 00:13:57,055 --> 00:14:00,064 Bu, kau tidak perlu menggunakan Ponsel itu untuk berbicara. 117 00:14:00,822 --> 00:14:02,701 Terimkasih sudah mengurui Putra ku. 118 00:14:02,380 --> 00:14:05,340 Professor Inokawa. 119 00:14:07,542 --> 00:14:09,532 Tidak. 120 00:14:09,492 --> 00:14:11,662 Anak itu... 121 00:14:14,994 --> 00:14:19,083 Tak ada sinyal diponsel ku. 122 00:14:20,450 --> 00:14:22,119 Aku juga. 123 00:14:22,978 --> 00:14:24,127 Tentu saja. 124 00:14:24,100 --> 00:14:26,429 Biar aku coba. 125 00:14:26,848 --> 00:14:29,337 Batrai ponsel ku sekarat. 126 00:14:32,370 --> 00:14:33,939 Aku juga. 127 00:14:35,066 --> 00:14:38,275 Ada toko kelontong didekat sini ? 128 00:14:39,094 --> 00:14:40,524 Belikan aku sesuatu. 129 00:14:40,501 --> 00:14:42,110 Kalian tidak paham situasi kita saat ini ?. 130 00:14:42,460 --> 00:14:44,359 Tidak akan ada sinyal!. 131 00:14:44,065 --> 00:14:48,694 Mustahil kita dapat menghubungi siapapun!. 132 00:14:55,101 --> 00:14:57,180 Benar juga. 133 00:15:00,279 --> 00:15:02,428 Aku punya senter dengan pengisi batrai. 134 00:15:02,472 --> 00:15:05,172 Bagus. 135 00:15:05,640 --> 00:15:09,650 Bagaimana cara memakainya ? Apa kau tahu ?. 136 00:15:12,738 --> 00:15:15,478 Permisi, apa kalian melihat Ponsel ku ?. 137 00:15:16,757 --> 00:15:18,387 Tidak. 138 00:15:19,903 --> 00:15:22,613 Apa yang kau lakukan ?. 139 00:15:29,978 --> 00:15:35,668 Bagus!/ Ini hebat. 140 00:15:37,043 --> 00:15:40,013 Ini hebat. 141 00:16:25,074 --> 00:16:27,003 Bagaimana sekarang ?. 142 00:16:29,241 --> 00:16:33,041 Tunggu, dia cantik. 143 00:16:32,525 --> 00:16:35,744 Gosaku, ini bukan saatnya menggoda. 144 00:16:38,012 --> 00:16:41,102 Apa yang kalian inginkan ?. 145 00:16:46,240 --> 00:16:48,069 Hentikan!. 146 00:16:54,788 --> 00:16:58,298 Siapa kalian ?. 147 00:16:59,869 --> 00:17:02,668 Dari mana kalian ?. 148 00:17:03,315 --> 00:17:05,765 Kami dari... 149 00:17:08,282 --> 00:17:12,692 Aku mau pulang...!. 150 00:17:23,495 --> 00:17:25,425 Bodoh..!!!. 151 00:17:31,939 --> 00:17:34,429 Apa yang sebaiknya kita lakukan ?. 152 00:17:38,640 --> 00:17:42,029 Ada apa ini ?. 153 00:17:44,136 --> 00:17:46,166 Kau tidak sadar ?. 154 00:17:51,160 --> 00:17:53,730 Aku tidak yakin. Tapi... 155 00:17:55,890 --> 00:18:01,520 Mungkin kami datang dari masa depan. 156 00:18:02,633 --> 00:18:05,043 Masa depan ?. 157 00:18:10,736 --> 00:18:14,326 Kalian sungguh kelaparan. 158 00:18:14,637 --> 00:18:21,587 Besok pagi kami akan antar kalian ke tempat yang aman. 159 00:18:32,177 --> 00:18:33,747 Aku belum selesai makan. 160 00:18:34,126 --> 00:18:36,855 Berikan lagi pada mereka. 161 00:18:40,030 --> 00:18:42,610 Aku mau lagi... 162 00:18:45,310 --> 00:18:48,420 Aku tak tahu jika langit seindah ini. 163 00:18:48,424 --> 00:18:50,953 Benar... 164 00:18:54,018 --> 00:18:58,988 Menghadap melihat ke langit berasa semakin dekat ke rumah kita. 165 00:19:02,230 --> 00:19:04,340 Meskipun harus hidup di zaman ini. 166 00:19:05,153 --> 00:19:09,163 Tidak ada pakaian dan Toko Kelontong. 167 00:19:10,077 --> 00:19:13,926 Apa yang akan terjadi nanti ?. 168 00:19:14,761 --> 00:19:19,471 Aku harap aku besok terbangun di ranjang ku. 169 00:19:19,743 --> 00:19:22,203 Mustahil... 170 00:19:27,361 --> 00:19:35,800 Tak akan ada yang tahu apa yang terjadi pada kita. 171 00:19:37,971 --> 00:19:44,381 Sama seperti bintang-bintang tak ada yang menyadarinya. 172 00:20:09,800 --> 00:20:17,110 Syukurlah tidak hujan./ Mungkin................................................. 173 00:20:20,026 --> 00:20:24,586 Asami, kau cukup keras kepala. 174 00:20:25,485 --> 00:20:27,845 Jadi kau cemas. 175 00:20:28,443 --> 00:20:32,632 Apa boleh buat. Yang sudah terjadi-terjadilah. 176 00:20:32,901 --> 00:20:38,770 Tapi../ Itu juga berkat peran mu. 177 00:20:38,750 --> 00:20:38,799 Apanya ?. 178 00:20:39,521 --> 00:20:44,560 Kau tak mudah menyerah./ Menurut mu begitu ?......................................... 179 00:20:44,516 --> 00:20:47,885 Mari kita rayakan pertamakali kau bolos kelas!. 180 00:20:48,044 --> 00:20:49,163 Tak ada yang perlu dibanggakan. 181 00:20:49,591 --> 00:20:53,730 Asami, kini kau seperti manusia normal. 182 00:20:54,818 --> 00:20:59,587 Jangan cemas, kita dapat ubah catatan daftar hadir. 183 00:21:00,584 --> 00:21:03,553 Tapi aku masih memikirkannya. 184 00:21:04,875 --> 00:21:08,394 Tapi kenapa kita berada diatap ?. 185 00:21:08,607 --> 00:21:15,746 Karena aku ingin tahu bagaimana rasanya menguasai Dunia. 186 00:21:15,924 --> 00:21:17,753 Dunia?/ Ya................................................... 187 00:21:19,299 --> 00:21:23,959 Aku ingin menjadi penari terhebat dijepang. 188 00:21:23,270 --> 00:21:26,060 Dan di Dunia. 189 00:21:26,608 --> 00:21:29,837 Pemimpi yang luar biasa. 190 00:21:39,857 --> 00:21:41,827 Benar juga. 191 00:21:48,870 --> 00:21:51,819 Hey... 192 00:21:53,151 --> 00:21:55,381 Pakai ini. 193 00:21:57,051 --> 00:22:00,521 Untuk merayakan pertamakali asami Bolos kelas. 194 00:22:00,678 --> 00:22:02,097 Perayaan yang konyol. 195 00:22:03,372 --> 00:22:05,162 Jelek sekali!. 196 00:22:07,201 --> 00:22:10,470 Ini jimat. 197 00:22:13,349 --> 00:22:18,348 Ini melambangkan kita akan bersama dimanapun kita berada. 198 00:22:52,621 --> 00:22:56,331 Ayo kuasai Dunia. 199 00:23:19,940 --> 00:23:22,260 Ini. 200 00:23:29,611 --> 00:23:34,441 Itu cocok dengan mu. 201 00:23:34,248 --> 00:23:37,258 Apa ini juga cocok dengan ku ?. 202 00:23:37,577 --> 00:23:38,896 Apa yang kau lakukan ?. 203 00:23:38,921 --> 00:23:41,101 Cobalah. 204 00:23:41,154 --> 00:23:47,034 Ambil ini, putar badan mu, melangkah dan lempar. 205 00:23:50,763 --> 00:23:52,263 Bukan begitu. 206 00:23:57,017 --> 00:23:59,186 Jauh lebih baik. 207 00:24:00,021 --> 00:24:05,641 Ini disebut "Baseball". 208 00:24:13,060 --> 00:24:15,050 Menurut mu berapa usia mereka?. 209 00:24:15,400 --> 00:24:18,010 Mungkin seusia dengan kita. 210 00:24:18,577 --> 00:24:22,597 Hey, Nakamura. Nakamura Kyuzaburo. 211 00:24:22,479 --> 00:24:24,948 Berapa usia mu ?. 212 00:24:26,017 --> 00:24:29,057 Heh, mereka bertanya pada mu. 213 00:24:31,322 --> 00:24:34,612 Nama aslinya adalah Ricky. 214 00:24:34,800 --> 00:24:36,019 Ricky ?. 215 00:24:36,320 --> 00:24:40,349 Aku ingin menjadi samurai maka ku ubah jadi Nakamura Kyuzaburo.................... 216 00:24:40,500 --> 00:24:42,550 Agar suatuhari aku bisa menjadi seseorang. 217 00:24:43,066 --> 00:24:48,175 Menjadi seseorang ?/............................................... Seperti Kinoshita Tokijiro. 218 00:24:48,249 --> 00:24:51,519 Dia dari Desa kami./ Itu benar. 219 00:24:51,562 --> 00:24:53,521 Tokijiro?. 220 00:24:56,842 --> 00:24:59,012 Lalu berapa usia mu ?. 221 00:25:00,230 --> 00:25:04,079 Usia?/ Tidak tahu. 222 00:25:07,736 --> 00:25:11,605 Mayat komandan ?./ Siapa yang melakukannya ?. 223 00:25:11,579 --> 00:25:14,638 Semoga Buddha mengampuni... 224 00:25:19,756 --> 00:25:21,716 Apa benar-benar tidak apa-apa ?. 225 00:25:23,065 --> 00:25:26,155 Jika kita membawa mereka kita harus memberi mereka makan. 226 00:25:26,416 --> 00:25:28,575 Tapi kemana kita pergi?. 227 00:25:28,648 --> 00:25:34,437 Kita bisa bergabung dengan Oda di Aduchi atau Takeda di Kai. 228 00:25:35,322 --> 00:25:39,102 Itu tujuan kita. 229 00:25:36,661 --> 00:25:38,990 Tidak, kita menuju gunung Kinka. 230 00:25:39,146 --> 00:25:41,306 Kenapa Gunung Kinka ?. 231 00:25:46,017 --> 00:25:47,217 Lihat. 232 00:25:47,251 --> 00:25:49,041 "Dekrit". Apa itu ?. 233 00:26:02,172 --> 00:26:08,471 Kita semua akan mati seperti mereka, dan tak akan ada yang sadar. 234 00:26:21,454 --> 00:26:24,343 Ini, makanlah. Ini Ikan. 235 00:26:27,650 --> 00:26:32,429 Jalan masih jauh. Jika tak makan, kau tak akan bisa bertahan. 236 00:26:39,791 --> 00:26:41,610 Aku akan memeriksa ke sebelah sana. 237 00:26:42,196 --> 00:26:44,585 Aku juga. 238 00:26:54,027 --> 00:26:57,266 Sejujurnya , aku benci perang. 239 00:26:57,741 --> 00:27:00,130 Membunuh atau mati itu diluar kendali kami. 240 00:27:00,403 --> 00:27:03,792 Tapi kami akan melakukan segalanya untuk bertahan hidup. 241 00:27:03,849 --> 00:27:07,728 Untuk bertahan hidup kau harus makan. 242 00:27:12,300 --> 00:27:17,709 Jika mati disini, kami tak akan bisa makan apapun nanti. 243 00:27:44,351 --> 00:27:46,190 Lari!. 244 00:28:05,820 --> 00:28:09,440 Lepaskan...!. 245 00:28:26,790 --> 00:28:28,749 Lari!. 246 00:28:29,490 --> 00:28:32,559 Apa maumu ? Lepaskan aku!. 247 00:28:33,141 --> 00:28:35,940 Tolong!. 248 00:28:48,516 --> 00:28:50,305 Yohei!. 249 00:29:17,337 --> 00:29:20,507 Apa kau baik-baik saja ?. 250 00:29:24,273 --> 00:29:27,273 Yohei!./ Yohei!. 251 00:29:27,670 --> 00:29:29,819 Bertahanlah. 252 00:29:32,728 --> 00:29:34,067 Lari!. 253 00:29:34,015 --> 00:29:36,355 Cepat!!!. 254 00:29:53,198 --> 00:29:55,718 Yohei!. 255 00:29:58,285 --> 00:30:01,364 Para perempuan sudah aman. 256 00:30:02,109 --> 00:30:04,439 Itu berkat kau. 257 00:30:06,868 --> 00:30:09,037 Dimana Kohei dan Hiroko ?. 258 00:30:13,877 --> 00:30:15,497 Kami harus kembali. 259 00:30:15,705 --> 00:30:18,884 Tunggu! apa kau mau mati ?. 260 00:30:18,868 --> 00:30:20,897 Bagaimana jika mereka dibunuh ?. 261 00:30:21,079 --> 00:30:23,598 Apa kau tahu siapa mereka ?. 262 00:30:24,553 --> 00:30:26,943 Kita semua akan mengalami bahaya. 263 00:30:27,989 --> 00:30:30,749 Tapi. 264 00:30:31,218 --> 00:30:35,818 Yohei... 265 00:30:41,004 --> 00:30:44,423 Kini, aku tidak bisa menjadi Samurai. 266 00:30:47,154 --> 00:30:51,344 Aku ingin pulang. 267 00:30:54,444 --> 00:30:57,524 Yohei...!./ Yohei. 268 00:33:06,594 --> 00:33:08,744 Gifu didepan sana. 269 00:33:26,278 --> 00:33:30,217 Apa yang kita tunggu ?. 270 00:33:30,901 --> 00:33:34,981 Kau berkata disini aman, Tapi kau tampak ketakutan. 271 00:33:35,534 --> 00:33:37,543 Karena kau. 272 00:33:38,096 --> 00:33:40,655 Apa kita akan dibunuh ?. 273 00:34:00,276 --> 00:34:06,456 Tuan ku, anak-anak dari Tokyo membawa orang dari masadepan. 274 00:34:08,922 --> 00:34:11,121 Apa itu benar ?. 275 00:34:11,222 --> 00:34:14,022 Nama ku Nakamura Kyuzaburo. 276 00:34:14,875 --> 00:34:15,644 Siapa itu ?. 277 00:34:15,761 --> 00:34:19,350 Bodoh!. Dia Tuan Oda Nobunaga. 278 00:34:20,985 --> 00:34:23,895 Sungguh ?. 279 00:34:25,131 --> 00:34:29,520 Aku tahu! dia membunuh Hosogawa. 280 00:34:29,438 --> 00:34:30,388 Kalian salah ingat. 281 00:34:30,614 --> 00:34:35,173 Diam, aku akan tunjukan sesuatu. 282 00:34:35,089 --> 00:34:40,058 Oda memiliki 3 rival saat itu. Mereka Asai, Asakura dan Takeda. 283 00:34:40,462 --> 00:34:45,892 Asai adalah rival bebuyutannya. Dia selalu berperang dengan Nobunaga. 284 00:34:46,219 --> 00:34:51,749 30.000 Pasukan datang ke Yamanashi. 285 00:34:51,929 --> 00:34:56,699 Mereka bergabung untuk melawan Nobunaga. 286 00:35:01,970 --> 00:35:03,219 Apa yang sebaiknya kulakukan ?. 287 00:35:04,643 --> 00:35:07,863 Seminar akan segera dimulai. 288 00:35:14,638 --> 00:35:24,458 Semua orang malah menghilang, sebenarnya kemana Asami pergi. 289 00:35:44,774 --> 00:35:47,103 Kastil terbesar di Dunia. 290 00:35:47,815 --> 00:35:51,134 Bagaimana menurut mu ?. 291 00:35:53,437 --> 00:35:55,806 Bagaimana ?. 292 00:35:58,367 --> 00:36:00,576 Desainnya terlalu sederhana. 293 00:36:00,664 --> 00:36:02,234 Apa itu akan tampak lebih baik jika sudah selesai ?. 294 00:36:02,149 --> 00:36:04,419 Terlalu sederhana ?/ Butuh sedikit dekorasi. 295 00:36:04,888 --> 00:36:06,467 Dekorasi ?. 296 00:36:06,966 --> 00:36:10,945 Seperti ini saja. Ini dekorasi. 297 00:36:14,947 --> 00:36:20,207 Apa Kastel ini punya dekorasi ?. 298 00:36:21,027 --> 00:36:23,106 !@#$%^$%^&*^`Dekorasi ?. 299 00:36:23,686 --> 00:36:26,415 Biar kulakukan. Aku pandai soal itu. 300 00:36:31,922 --> 00:36:34,541 Apa yang akan kau lakukan ?. hentikan. 301 00:36:34,728 --> 00:36:39,017 Tidak, lanjutkan menggambar. 302 00:36:39,630 --> 00:36:41,279 Apa itu ?. 303 00:36:48,720 --> 00:36:52,180 Tidak mungkin. 304 00:37:01,402 --> 00:37:06,101 Asami? tadi kita bicara soal seminar ku. 305 00:37:06,082 --> 00:37:09,781 Dengar, saat ini Aku tidak bisa bicara soal itu. 306 00:37:09,996 --> 00:37:11,466 Apa yang terjadi ?. 307 00:37:11,946 --> 00:37:15,435 Kau bicara dengan siapa ?. 308 00:37:17,587 --> 00:37:19,486 Apa kini kau bersama seseorang ?. 309 00:37:19,271 --> 00:37:24,121 Oda Nobunaga./ Oda Nobunaga ?. 310 00:37:24,651 --> 00:37:27,110 Orang dengan nama yang sama ?. 311 00:37:26,998 --> 00:37:31,847 Itu dia. Kami sekarang berada di Gifu. 312 00:37:32,053 --> 00:37:36,833 Kau pasti bergurau, tapi aku ingin melihat bagaimana rupanya ? 313 00:37:37,791 --> 00:37:39,761 Aku paham. 314 00:37:42,394 --> 00:37:44,403 Permisi, boleh aku... 315 00:37:45,003 --> 00:37:47,383 Kumohon, lakukan ini. 316 00:38:11,200 --> 00:38:17,059 Apa katanya?. S, H, I, E, N. 317 00:38:17,261 --> 00:38:20,151 Halo ?./ K... 318 00:38:21,405 --> 00:38:23,264 Halo. 319 00:38:24,197 --> 00:38:26,126 Kita kehilangan sinyal. 320 00:38:26,421 --> 00:38:27,830 Kumohon kembalilah!. 321 00:38:27,699 --> 00:38:31,088 "Lebih baik begini, bahkan lebih baik jika terwujud". 322 00:38:43,371 --> 00:38:44,530 Sinyalnya hilang. 323 00:38:44,867 --> 00:38:48,996 "Aku ingin terbang bebas di angkasa". 324 00:38:48,989 --> 00:38:51,409 "Baling-baling Bambu?". 325 00:39:00,518 --> 00:39:02,567 Seseorang, tolong hentikan dia. 326 00:39:05,477 --> 00:39:10,317 "Aku sayang sekali...". 327 00:39:10,870 --> 00:39:11,979 Ada apa ?. 328 00:39:12,123 --> 00:39:13,643 "Doraemon!". 329 00:39:13,643 --> 00:39:15,202 Nyonya Ninnin. 330 00:39:15,593 --> 00:39:16,702 Apa dia baik-baik saja ?. 331 00:39:16,939 --> 00:39:18,878 Tokichiro, istri mu!. 332 00:39:19,714 --> 00:39:22,954 Ninnin, sudah ku minta jaga sikap mu! 333 00:39:25,149 --> 00:39:33,948 Apa kalian murid SMA Arutome ?. 334 00:39:38,567 --> 00:39:43,816 Dia tak pernah bicara seperti itu saat SMP. 335 00:39:48,208 --> 00:39:51,118 Mustahil!. 336 00:39:59,650 --> 00:40:02,249 Aku murid SMA Onchu. 337 00:40:02,901 --> 00:40:04,550 Sungguh?./ Ya. 338 00:40:04,452 --> 00:40:06,121 Aku murid Onchu. 339 00:40:09,950 --> 00:40:13,060 Tapi kau tak tampak seperti murid ?. 340 00:40:14,145 --> 00:40:18,304 Tentu saja tidak. Aku sudah disini selama 16 tahun. 341 00:40:18,386 --> 00:40:20,335 16 tahun ?. 342 00:40:20,808 --> 00:40:23,647 Jadi tahun berapa sekarang ? 343 00:40:23,951 --> 00:40:26,281 Tahun ketiga Genki, 9 Oktober. 344 00:40:26,341 --> 00:40:31,000 Tahun 1572 Massehi. 345 00:40:32,742 --> 00:40:37,302 Tuan Nobunaga hanya peduli dengan Musuhnya. 346 00:40:37,008 --> 00:40:39,787 Apa yang kau lakukan disini?. 347 00:40:40,123 --> 00:40:43,713 itu kisah yang panjang. 348 00:40:43,666 --> 00:40:47,466 Apa Tokichiro itu Toyotomi Hideyoshi? 349 00:40:47,455 --> 00:40:50,905 Ya, itu yang ku ingat. 350 00:40:54,001 --> 00:40:59,900 Karena itu aku menikah dengannya. 351 00:41:00,190 --> 00:41:05,319 12 tahun lalu, dia mengubah namanya. 352 00:41:05,371 --> 00:41:09,990 Melalui Tokichiro aku mengetahui Oda Nobunaga. 353 00:41:23,310 --> 00:41:26,059 kau pandai dalam sejarah. 354 00:41:26,050 --> 00:41:29,379 Tapi hanya itu yang ku ingat. 355 00:41:29,131 --> 00:41:32,750 Jadi, aku juga mencari orang dari masadepan. 356 00:41:34,759 --> 00:41:36,598 Sungguh ?. 357 00:41:37,930 --> 00:41:40,279 "Dekrit". 358 00:41:42,794 --> 00:41:47,103 "Cari orang bersifat seperti ini". 359 00:41:47,226 --> 00:41:51,526 Ini bagus, dengan adanya kalian, kita akan berteman. 360 00:41:51,288 --> 00:41:56,097 Kami akan sangat bahagia tinggal bersama disini. 361 00:41:56,645 --> 00:41:58,915 Tinggal disini ?. 362 00:41:59,331 --> 00:42:04,691 Aku tak akan berguna jika kembali kemasadepan. 363 00:42:06,300 --> 00:42:09,809 Jadi aku memutuskan untuk tinggal dizaman ini. 364 00:42:11,235 --> 00:42:18,544 Karena tak bisa kembali aku harus pikirkan kehidupanku disini. 365 00:42:20,467 --> 00:42:22,396 Kehidupan mu disini ?. 366 00:42:52,691 --> 00:42:54,560 Aku paham... 367 00:43:05,134 --> 00:43:07,343 Mereka datang... 368 00:43:09,175 --> 00:43:10,384 Apa yang harus kita lakukan ?. 369 00:43:10,416 --> 00:43:13,495 Tenang dan bicaralah dengan jelas. 370 00:43:13,483 --> 00:43:16,913 Apa kau menyuruhku pergi dari kastel?. 371 00:43:16,332 --> 00:43:20,651 Tuan Nobunaga Pasukan Takeda mengepung kita. 372 00:43:21,500 --> 00:43:24,899 Perintahkan kami sesuatu kita tak bisa menunggu kematian. 373 00:43:24,798 --> 00:43:30,658 Tapi kita sudah kalahkan Asai, Asakura dan Kuil Hongan. 374 00:43:31,473 --> 00:43:38,873 Tetapi, saat ini kita menghadapi Takeda!. 375 00:43:38,866 --> 00:43:43,875 Tapi menurutku Takeda dapat dikalahkan secepatnya. 376 00:43:43,895 --> 00:43:47,374 Tidak, jika Takeda menang... 377 00:43:50,009 --> 00:43:53,549 Aku takut berikutnya dia akan menyerang mu. 378 00:43:53,200 --> 00:43:56,980 Karena itu kita harus mempertahankan tanah ini. 379 00:43:57,105 --> 00:43:59,915 Sudah kukatakan mustahil. 380 00:44:01,182 --> 00:44:07,422 Apa yang dikatakan Nyonya Ninnin? Apa dia katakan siapa yang akan menang ?. 381 00:44:09,600 --> 00:44:13,900 Ninnin berkata dia tidak bisa melihat masadepan lagi. 382 00:44:14,584 --> 00:44:16,654 Bagaimana mungkin ?. 383 00:44:17,573 --> 00:44:21,093 Kini apa yang harus kita lakukan ?./ Berhenti menangis!. 384 00:44:22,610 --> 00:44:27,799 Kini kita hanya bisa bergantung pada anak-anak itu. 385 00:44:28,086 --> 00:44:32,125 Tokugawa leyasu ?. 386 00:44:32,781 --> 00:44:35,081 Apa kau tahu soal aku ?. 387 00:44:34,886 --> 00:44:35,665 Hanya nama mu.. 388 00:44:37,662 --> 00:44:43,462 Katakan lagi! Siapa yang akan mengalahkan Takeda Shingen. 389 00:44:44,613 --> 00:44:47,183 Apa yang akan terjadi kepada pasukan kami ?. 390 00:44:47,548 --> 00:44:51,408 Percumah bertanya pada kami. 391 00:44:51,830 --> 00:44:53,099 Mungkin. 392 00:44:53,432 --> 00:44:54,972 Apa yang ingin kau katakan ?. 393 00:44:55,319 --> 00:45:00,779 Sinyal Ponselnya akan aktif kembali. 394 00:46:57,603 --> 00:46:58,973 Keluar! 395 00:45:01,636 --> 00:45:04,086 Apa ?. 396 00:45:07,369 --> 00:45:13,018 Takeda Shingen menguasai Kai, yaitu Yamanishi di zaman kita. 397 00:45:13,020 --> 00:45:16,669 Ayahnya...../ Lewatkan bagian latar..... 398 00:45:17,094 --> 00:45:20,433 Apa yang akan terjadi pada leyasu da shingen?. 399 00:45:20,809 --> 00:45:25,638 Leyasu ?. Maksud mu Tokugawa ?. 400 00:45:25,935 --> 00:45:28,165 Ya, kini dia sangat ketakutan. 401 00:45:29,148 --> 00:45:31,067 Lalu apa yang akan terjadi ?. 402 00:45:31,278 --> 00:45:36,507 Dia akan kalah dipertempuran di Mikatagahara. 403 00:45:36,448 --> 00:45:40,927 Tapi pada akhirnya dia akan baik-baik saja. 404 00:45:41,208 --> 00:45:42,738 Akan tetapi... 405 00:45:49,113 --> 00:45:50,283 Mustahil!.. 406 00:45:50,325 --> 00:45:55,615 Akhirnya aku menemukan mu! Kohei? dia disini bersama ku. 407 00:45:55,950 --> 00:45:58,730 Kalian masih hidup! Apa kau baik-baik saja ?. 408 00:45:59,033 --> 00:46:02,102 Apa? Tunggu. Aku tak bisa mendengar mu. 409 00:46:02,150 --> 00:46:05,810 Kohei ayo cepat!/ Baik, maaf.... 410 00:46:12,089 --> 00:46:15,258 Jadi, apa yang akan terjadi pada ku ?. 411 00:46:15,961 --> 00:46:18,230 Dia berkata kau akan baik-baik saja. 412 00:46:23,619 --> 00:46:25,278 Kecuali... 413 00:46:27,770 --> 00:46:29,259 Kau buang air dicelana mu... 414 00:46:31,483 --> 00:46:34,413 Buang air ?. 415 00:46:41,761 --> 00:46:48,721 Aku dapat nomor Ponsel mu dari kartu ucapan selamat. 416 00:46:49,416 --> 00:46:53,016 Tapi aku takut menelepon mu. 417 00:46:55,328 --> 00:46:57,107 Saat SMP. 418 00:46:57,330 --> 00:47:03,320 Kau berkata kita akan selalu berteman. 419 00:47:04,992 --> 00:47:10,662 Aku mulai merasa percayadiri. 420 00:47:12,087 --> 00:47:14,286 Itu membuat ku sangat bahagia. 421 00:47:17,055 --> 00:47:21,894 Aku akan menunggu mu. 422 00:47:35,412 --> 00:47:39,992 Aku yakin kau bisa menemukan jalan pulang. 423 00:48:17,327 --> 00:48:20,617 Dimana mereka ?/ Mereka berkata mereka di Gifu. 424 00:48:20,676 --> 00:48:23,565 Apa itu rusak?./ Ya. 425 00:48:24,359 --> 00:48:26,319 Apa yang harus kita lakukan ?./ Aku mencoba memperbaikinya. 426 00:48:26,431 --> 00:48:29,941 Jadi kalian memang darimasa depan?. 427 00:48:36,657 --> 00:48:40,376 Benda kecil ini sepertinya praktis. 428 00:48:40,707 --> 00:48:43,347 Kau menyakiti ku, kumohon lepaskan. 429 00:48:46,895 --> 00:48:50,584 Maaf jika aku menyakiti mu. Tolong maafkan aku. 430 00:48:52,513 --> 00:48:58,163 Aku dengar benda ini memiliki fungsi lain selain bicara. 431 00:48:58,164 --> 00:49:01,824 Ya, kau bisa gunakan ini untuk mencari apapun di internet. 432 00:49:01,566 --> 00:49:02,626 Internet ?. 433 00:49:02,711 --> 00:49:06,561 Tapi saat ini tak ada sinyal. 434 00:49:08,083 --> 00:49:11,153 Aku paham. 435 00:49:11,914 --> 00:49:17,923 Sangat berbahaya diluar. Sebaiknya kau tinggal disini. 436 00:49:22,460 --> 00:49:24,049 Permisi... 437 00:49:25,125 --> 00:49:28,764 Tuan./ Siapa nama mu?. 438 00:49:29,311 --> 00:49:30,951 Aku ?. 439 00:49:33,110 --> 00:49:41,290 Aku Kawatu, pria yang akan menguasai seluruh negri 440 00:49:53,993 --> 00:49:56,423 Kau tidak takut ?. 441 00:50:00,797 --> 00:50:06,077 Tentu saja aku takut. 442 00:50:09,207 --> 00:50:14,566 Tapi kita tak bisa takut. 443 00:50:21,659 --> 00:50:26,339 Apa hiroko dan kohei baik-baik saja ?. 444 00:50:27,772 --> 00:50:29,262 Ya, mereka baik-baik saja. 445 00:50:30,955 --> 00:50:34,164 Selain itu, Nobunaga berjanji untuk mencari mereka. 446 00:50:34,632 --> 00:50:41,992 Sepertinya orang dari masadepan seperti kita berguna untuk mereka. 447 00:50:46,633 --> 00:50:50,043 Orang dari masadepan... 448 00:50:56,084 --> 00:50:59,333 Yui, kau ingin tahu apa yang akan terjadi di masadepan ?. 449 00:51:02,243 --> 00:51:05,463 Sepertinya lebihbaik tidak tahu. 450 00:51:12,215 --> 00:51:16,765 Aku ingin tahu apa yang dipikirkan Nao tentang masadepan. 451 00:51:16,796 --> 00:51:19,136 Tak peduli apa yang dia pikirkan. 452 00:51:21,806 --> 00:51:26,126 Kami janji untuk bersama selamanya. 453 00:51:27,615 --> 00:51:32,844 Pariwisata atau Festival sekolah, Kami akan selalu bersama. 454 00:51:35,958 --> 00:51:38,747 Kami akan bersama, tak peduli. 455 00:51:47,822 --> 00:51:51,402 Ini pariwisata kita. 456 00:51:54,040 --> 00:52:00,649 Tapi kita tak bisa pulang. 457 00:52:24,270 --> 00:52:26,589 Ada apa?. 458 00:52:26,606 --> 00:52:30,695 Aku akan ke Amerika untuk belajar dansa. 459 00:52:30,572 --> 00:52:32,511 Keren sekali!. 460 00:52:32,757 --> 00:52:35,667 Tak bisakah kau menunggu hingga lulus?. 461 00:52:36,137 --> 00:52:43,686 Kesempatannya hanya sekarang, tak bisa menunggu. 462 00:52:44,434 --> 00:52:48,884 Jadi, aku sudah menulis surat untuk meninggalkan sekolah. 463 00:52:49,180 --> 00:52:51,999 Jadi kau berhenti dari SMA?. 464 00:52:54,510 --> 00:52:56,210 Kau kejam sekali. 465 00:52:58,834 --> 00:53:02,113 Sebelum memutuskan tentang hal penting seperti ini... 466 00:53:02,412 --> 00:53:06,382 Seharusnya kau bicara dengan kami terlebih dahulu. 467 00:53:12,944 --> 00:53:15,273 Ini. 468 00:53:23,017 --> 00:53:27,927 Kita bisa tetap berhubungan. 469 00:53:30,883 --> 00:53:33,173 Nao... 470 00:53:33,791 --> 00:53:37,290 Kau hanya memikirkan dirimu sendiri. 471 00:55:35,671 --> 00:55:38,660 Sejak kapan Nao kehilangan kontak dengan kita? 472 00:55:43,533 --> 00:55:48,822 Tapi akhrinya aku paham... 473 00:55:52,404 --> 00:55:59,054 Hanya dengan melakukan itu Nao bisa pergi dengan Damai. 474 00:56:09,522 --> 00:56:12,082 Berusaha lebih keras, Gosaku! 475 00:56:12,330 --> 00:56:14,810 Aku tak bisa mengikuti mu. 476 00:56:17,140 --> 00:56:18,179 Apa yang kau lakukan ?. 477 00:56:18,542 --> 00:56:20,392 Pelatihan Intensif... 478 00:56:20,459 --> 00:56:23,838 Perang sudah dimulai tapi kau belum bisa menggunakan pedang. 479 00:56:25,234 --> 00:56:27,633 Kau juga butuh latihan. 480 00:56:31,389 --> 00:56:36,178 Aku sudah memutuskan. Aku ingin menjadi kuat. 481 00:56:36,231 --> 00:56:38,810 Menjadi kuat untuk apa ?. 482 00:56:38,814 --> 00:56:40,133 Untuk bertahan hidup... 483 00:56:41,479 --> 00:56:43,498 Untuk bertahan hidup kita harus kuat. 484 00:56:50,003 --> 00:56:52,472 Apa kau tak mau pulang?/ Bagaimana ?...................................... 485 00:56:52,476 --> 00:56:55,355 Jika kita bisa kemari pasti ada jalan pulang. 486 00:56:55,611 --> 00:56:59,811 Kau naif sekali Asami. 487 00:57:00,536 --> 00:57:03,415 Bahkan Ninnin gagal menemukan jalan pulang. 488 00:57:03,797 --> 00:57:06,306 Jadi kau mau menyerah begitu saja. 489 00:57:15,689 --> 00:57:16,868 Kini kau menyesalkan itukan ?. 490 00:57:16,869 --> 00:57:19,648 Kau berharap tidak bolos dan tidak gagal ujian! 491 00:57:20,721 --> 00:57:24,411 Kau pikir ini tak akan terjadi jika kau tak membolos! 492 00:57:25,134 --> 00:57:27,424 Itu tak pernah terlintas di pikiran ku! 493 00:57:27,956 --> 00:57:32,595 Kau juga hanya memikirkan dirimu sendiri. 494 00:57:32,897 --> 00:57:36,086 Kau juga egois!. 495 00:57:36,910 --> 00:57:39,199 Tarik kembali perkataan mu!./ Bukankah itu benar?. 496 00:57:39,935 --> 00:57:42,394 Aku juga peduli pada mu. 497 00:57:43,201 --> 00:57:47,490 Bukankah kita berjanji, kita akan selalu bersama. 498 00:57:47,568 --> 00:57:51,907 Diam, hentikan omelan mu!. 499 00:58:02,162 --> 00:58:05,561 Aku benci kau!./ Aku juga benci kau!. 500 00:58:05,447 --> 00:58:07,556 Nao juga membenci mu!. 501 00:58:13,373 --> 00:58:15,742 Lagi-lagi kau mengelak. 502 00:58:18,338 --> 00:58:21,127 Kau selalu mengelak dari kepergian Nao. 503 00:58:22,657 --> 00:58:27,096 Nao tidak lari. dia berusaha untuk bertahan. 504 00:58:33,938 --> 00:58:42,177 Jika kau serius dengan kata-kata mu. Buktikan pada ku. 505 00:59:38,658 --> 00:59:41,847 Apakah kau siap menghadapi ujian sejarah jepang? 506 00:59:41,875 --> 00:59:44,464 Samasekali tidak. 507 00:59:46,242 --> 00:59:49,321 Apakah kau mau baca catatan ku ?./ Tidak. 508 00:59:49,650 --> 00:59:54,029 Pasti ada disini./ Terlambat, tak usah repot-repot. 509 00:59:54,366 --> 00:59:56,425 Paling tidak kau belajar sedikit. 510 00:59:57,113 --> 00:59:59,122 Itu mereka. 511 01:00:00,484 --> 01:00:03,434 Kalian berdua temannya Nao kan ?. 512 01:00:47,974 --> 01:00:50,143 Kamu tahu berapa banyak sisa waktu ku ? 513 01:00:50,171 --> 01:00:52,380 Bagaimana kami bisa tahu ?. 514 01:00:54,310 --> 01:00:56,519 Aku tahu. 515 01:00:58,572 --> 01:01:03,421 Ada apa dengan mu Nao ?. 516 01:01:05,800 --> 01:01:09,449 Kenapa kau disini ? Bukankah kau pergi ke Amerika? 517 01:01:13,381 --> 01:01:15,650 Kepergian ku ditunda. 518 01:01:18,823 --> 01:01:21,913 Aku pergi setelah aku sembuh. 519 01:02:02,785 --> 01:02:06,385 Asami. 520 01:02:07,707 --> 01:02:10,326 Bisa kau simpan ini untuk ku ?. 521 01:02:22,279 --> 01:02:25,908 Raihlah Dunia. 522 01:02:29,275 --> 01:02:31,984 Aku tak bisa. 523 01:02:32,273 --> 01:02:37,232 Asami aku percaya pada mu. 524 01:02:39,182 --> 01:02:42,122 Apa yang kau maksud dengan Dunia ?. 525 01:02:44,166 --> 01:02:45,995 Kau dan aku berbeda. 526 01:02:57,338 --> 01:03:04,938 Aku tak bisa menjadi kau. 527 01:03:54,496 --> 01:03:59,585 Gosaku, Yohei, dan aku juga pernah bertengkar. 528 01:04:07,264 --> 01:04:11,693 Kami juga bersumpah untuk tak pernah bertemu lagi... 529 01:04:11,378 --> 01:04:14,908 Tapi pada akhirnya, kami tidak pernah berpisah. 530 01:04:18,955 --> 01:04:21,354 Yohei percaya pada kami. 531 01:04:24,725 --> 01:04:29,464 Kami selalu bersama sejak dia lahir. 532 01:04:35,289 --> 01:04:38,188 Tapi, kami tahu... 533 01:04:40,080 --> 01:04:47,999 Bahkan kematian tak bisa memisahkan kami. 534 01:04:49,015 --> 01:04:51,074 Kenapa ?. 535 01:04:54,177 --> 01:04:59,686 Meski kita berbeda Dunia... 536 01:04:59,914 --> 01:05:03,173 Masih ada sesuatu yang menghubungkan kami. 537 01:05:10,653 --> 01:05:13,082 Selain itu... 538 01:05:13,122 --> 01:05:22,491 Kami saling yakin Yohei telah meninggal. 539 01:05:24,055 --> 01:05:30,664 Tapi, aku sungguh merasa kehilangannya. 540 01:05:33,875 --> 01:05:35,905 Aku paham. 541 01:05:37,967 --> 01:05:40,597 Apa yang harus ku katakan... 542 01:05:41,883 --> 01:05:44,393 Jika aku bisa bertemu lagi dengannya. 543 01:05:49,563 --> 01:05:53,922 Mungkin "Terimakasih". 544 01:07:09,130 --> 01:07:11,500 Gagal terhubung, kenapa ?. 545 01:07:17,220 --> 01:07:20,090 Baik, akan ku coba lagi... 546 01:07:20,400 --> 01:07:23,909 Sin A dikalikan... 547 01:07:28,053 --> 01:07:30,932 Itu juga bisa menjadi kelebihan mu. 548 01:07:31,148 --> 01:07:36,507 Kau tak mudah menyerah. 549 01:07:36,868 --> 01:07:40,457 Raih lah Dunia. 550 01:07:42,551 --> 01:07:46,681 Aku percaya pada mu. 551 01:08:22,359 --> 01:08:24,758 Kau tahu kapan ponsel kita akan bekerja kan ?. 552 01:08:25,521 --> 01:08:29,320 Ya, aku temukan cara untuk membuka lubang waktu. 553 01:08:29,507 --> 01:08:31,946 Apa kita bisa pulang melalui itu ?. 554 01:08:32,533 --> 01:08:34,522 Tapi kita gagal mendarat... 555 01:08:34,928 --> 01:08:36,598 Gagal mendarat ?. 556 01:08:36,665 --> 01:08:38,384 Terlalu rumit. 557 01:08:38,458 --> 01:08:43,658 Kita harus menunggu gelombang listrik melemah. 558 01:08:45,206 --> 01:08:50,125 Jadi kapan itu akan melemah ?. 559 01:09:16,200 --> 01:09:17,370 Sejujurnya... 560 01:09:25,361 --> 01:09:27,781 Ini cukup lezat. 561 01:09:29,387 --> 01:09:31,467 Bukan itu maksudku. 562 01:09:39,430 --> 01:09:41,860 Apa menurut mu aku jahat ?. 563 01:09:43,901 --> 01:09:45,741 Tidak juga. 564 01:09:48,618 --> 01:09:50,598 Aku paham alasannya. 565 01:09:52,607 --> 01:09:55,186 Aku bicara dengan gadis lain dihadapan mu. 566 01:09:55,372 --> 01:09:57,551 Aku tak pernah bicara begitu./ Lalu kenapa kamu marah ?!. 567 01:09:57,154 --> 01:09:59,323 Kenapa kau tidak bicara pada ku? 568 01:10:05,480 --> 01:10:07,839 Aku terlalu malu untuk menatap mu. 569 01:10:11,637 --> 01:10:14,006 Kau bodoh. 570 01:10:35,952 --> 01:10:37,582 Untuk apa ini ?. 571 01:10:38,896 --> 01:10:44,935 Menurut ku ini pantas kau kenakan. 572 01:10:48,605 --> 01:10:50,824 Ini untuk ku ?. 573 01:11:04,820 --> 01:11:09,149 Jika mereka pergi ke Kai, kita akan berada dalam masalah. 574 01:11:10,934 --> 01:11:13,394 Tuan Nobunaga akan senang... 575 01:11:13,787 --> 01:11:20,387 Jika kita tahan anak-anak dari masadepan itu disini. 576 01:11:22,750 --> 01:11:28,049 Aku dengar kau ingin menjadi samurai kan ?. 577 01:11:39,865 --> 01:11:42,015 Lihat ini. 578 01:11:45,468 --> 01:11:48,578 Bagian merah, abad 21. Bagian hijau zaman perang saudara. 579 01:11:48,534 --> 01:11:52,203 Brarti kita punya data dari abad ke-16. 580 01:11:53,106 --> 01:11:58,725 Ini tempat waktu berbelok/. Tempat waktu berbelok ?. 581 01:11:58,561 --> 01:12:04,991 Ya, Ayah ku punya Hipotesa tentang ini. 582 01:12:05,853 --> 01:12:07,753 Bukan disini... 583 01:12:08,701 --> 01:12:14,141 Terkadang sinyal ponsel kita bisa melalui lubang waktu itu. 584 01:12:15,095 --> 01:12:18,244 Malam ini pasti kita dapat menggunakan ponsel kita lagi. 585 01:12:20,236 --> 01:12:28,705 Karena itu, dengan membuat hubungan diwilayah ini... 586 01:12:28,650 --> 01:12:33,429 Aku bisa mencari letak sinyalnya. 587 01:12:33,637 --> 01:12:40,926 Dengan mencocokkan catatan waktu, lubang berikutnya akan berada di... 588 01:12:40,822 --> 01:12:45,531 35 derajat 9'21.29-N 136 derajat 8'21.87-E... 589 01:12:45,571 --> 01:12:48,731 Disini. 590 01:12:48,516 --> 01:12:50,485 Kapan itu akan muncul ?. 591 01:12:51,982 --> 01:12:54,912 Ya, tepat disini. 592 01:13:03,752 --> 01:13:07,542 Takuya kau pasti sudah memecahkannya juga. 593 01:13:07,723 --> 01:13:09,872 Besok. 594 01:13:10,790 --> 01:13:14,590 Kita sungguh bisa kembali kemasa depan?. 595 01:13:16,743 --> 01:13:18,822 Aku tak bisa menjamin... 596 01:13:19,644 --> 01:13:24,523 Tapi, jika kita melewatkan esok hari. Kita harus menunggu 10 tahun lagi. 597 01:13:25,472 --> 01:13:26,731 Berarti kita hanya punya sastu kesempatan. 598 01:13:26,732 --> 01:13:29,151 Kemungkinannya tidak nol kan ?. 599 01:13:31,359 --> 01:13:33,289 Karena itu... 600 01:13:34,534 --> 01:13:38,493 Kita tak boleh menyerah. 601 01:13:46,593 --> 01:13:54,822 "Matikan Handphone ?". 602 01:14:08,932 --> 01:14:12,771 Sungguh? kita bisa pulang?. 603 01:14:14,235 --> 01:14:16,485 Apa kau baik-baik saja ?. 604 01:14:16,768 --> 01:14:19,427 Orang-orang disini baik pada kami. 605 01:14:19,749 --> 01:14:21,048 Mereka memberik kami makanan enak. 606 01:14:21,226 --> 01:14:24,315 Kita akan makan-makanan yang lebih enak setelah pulang. 607 01:14:25,224 --> 01:14:27,654 Itu benar. 608 01:14:28,992 --> 01:14:30,792 Bagus!/ Ya!. 609 01:14:30,850 --> 01:14:32,830 Peluk aku. 610 01:14:34,427 --> 01:14:36,607 Bagus... 611 01:14:38,430 --> 01:14:43,339 Kami pulang besok Terimakasih atas semuanya. 612 01:14:43,962 --> 01:14:48,101 Sungguh ?. 613 01:14:49,838 --> 01:14:52,258 Tapi... 614 01:14:52,266 --> 01:14:59,926 Menurut ku tak ada yang bisa melakukan "Back to the future". 615 01:15:04,139 --> 01:15:05,639 "Back". 616 01:15:05,785 --> 01:15:08,014 "Back to the future". 617 01:15:11,032 --> 01:15:15,821 "Back to..."./ "The future?". 618 01:15:15,896 --> 01:15:19,445 "Back to the future"!. 619 01:15:20,474 --> 01:15:23,324 Keren./ Hebat. 620 01:15:23,445 --> 01:15:26,625 Kalian tak ku izinkan pulang!. 621 01:15:30,418 --> 01:15:33,017 Dimana dia ?. 622 01:15:37,612 --> 01:15:42,401 "Nomor yang anda hubungi sedang tidak aktif". 623 01:15:49,916 --> 01:15:52,415 "Sedang tidak aktif". 624 01:16:00,702 --> 01:16:02,501 Kenapa ?. 625 01:16:03,215 --> 01:16:07,964 Kenapa batrai nya harus habis sekarang?!. Sial!. 626 01:16:08,338 --> 01:16:12,967 Batrai ku juga habis. 627 01:16:18,617 --> 01:16:20,516 Tunggu sebentar!. 628 01:16:23,522 --> 01:16:26,861 Kau juga punya Ponsel ?. 629 01:16:26,812 --> 01:16:31,761 Ya, Ponsel. 630 01:16:42,551 --> 01:16:44,510 Bertahun-tahun yang lalu... 631 01:16:44,998 --> 01:16:51,777 Aku terbawa kemari dari masa depan oleh berkas cahaya. 632 01:16:51,930 --> 01:16:53,759 Sungguh ?. 633 01:16:53,974 --> 01:16:57,164 Dulu aku pengecut di Zaman ku. 634 01:16:57,450 --> 01:17:03,459 Tapi pengecut seperti ku pun bisa menjadi seseorang disini. 635 01:17:04,907 --> 01:17:09,286 Pertempuran berikutnya sangat penting. 636 01:17:09,509 --> 01:17:12,318 Maksud mu pertempuran di Mikatagahara ?. 637 01:17:12,243 --> 01:17:17,482 Takeda dan Tokugawa akan bertempur. Dan Tokugawa akan kalah. 638 01:17:17,566 --> 01:17:18,645 Aku kira dia meninggal. 639 01:17:18,918 --> 01:17:24,577 Dia tidak meninggal. Dia kabur karena diare. 640 01:17:25,482 --> 01:17:28,141 Diare..../ Kekanak-kanakan. 641 01:17:28,097 --> 01:17:33,636 Tapi enam bulan kemudian takeda meninggal karena sakit. 642 01:17:35,538 --> 01:17:41,358 Lalu Tokugawa dan Nobunaga mulai menguasai Dunia. 643 01:17:41,544 --> 01:17:45,724 Tapi tak ada yang tahu apa yang akan terjadi berikutnya... 644 01:17:45,950 --> 01:17:50,490 Cahaya itu akan muncul lagi. 645 01:17:50,455 --> 01:17:55,434 Tebak siapa yang kali ini datang dari cahaya ?. 646 01:17:56,560 --> 01:17:58,599 Maksud mu Kami ?. 647 01:17:58,606 --> 01:18:04,115 Salah, tapi Ponsel mu akan sangat membantu. 648 01:18:04,566 --> 01:18:07,786 Meski kita akan baik-baik saja tanpanya... 649 01:18:13,652 --> 01:18:18,741 Tapi tetap bagus karena kau datang pada ku. 650 01:18:20,317 --> 01:18:25,077 Akan ku bawa kau dan ponsel nya ke Takeda. 651 01:18:25,096 --> 01:18:29,126 Lalu akan ku bantu dia mengalahkan Nobunaga dan Tokugawa!. 652 01:18:29,113 --> 01:18:35,223 Dan akhirnya aku akan menguasai DUNIA...!!!!!!!!!!!!!!! 653 01:18:35,489 --> 01:18:41,579 "Tokugawa kalah dipertempuran di Mikatagahara...". 654 01:18:44,134 --> 01:18:46,663 Apa ?. 655 01:18:49,014 --> 01:18:56,243 "Takeda sakit . Maka kawatu menggantikannya". 656 01:18:58,947 --> 01:19:00,576 Siapa itu Kawatu ?. 657 01:19:18,510 --> 01:19:22,529 Jangan cemas dia paham perasaan mu. 658 01:20:26,467 --> 01:20:30,016 Ini, untuk berjaga-jaga. 659 01:20:32,897 --> 01:20:35,806 Ambil. 660 01:21:00,630 --> 01:21:02,480 Hiroko...?. 661 01:21:02,991 --> 01:21:05,910 Kohei ?. 662 01:21:29,350 --> 01:21:33,209 Selamat datang. 663 01:21:34,783 --> 01:21:38,212 Maaf./ Kami sedang sial. 664 01:21:38,431 --> 01:21:43,830 Bagus, aku punya Ponsel tambahan untuk dibawa... 665 01:21:46,461 --> 01:21:49,710 Untuk bergabung dengan Takeda. 666 01:21:55,118 --> 01:21:58,517 Aku tak butuh kalian disini. 667 01:22:48,033 --> 01:22:52,083 Kau tak bisa bertarung dengan kami kan ?. 668 01:22:55,069 --> 01:22:56,838 Aku terkesan. 669 01:22:57,502 --> 01:23:05,922 Gadis SMA dari abad 21 ternyata tangguh. 670 01:23:06,647 --> 01:23:08,966 Tapi kurasa, satu bukanlah kerugian. 671 01:23:08,463 --> 01:23:10,673 Tak akan ku biarkan kau melukai mereka!. 672 01:23:12,201 --> 01:23:13,511 Akan ku bawa mereka pulang. 673 01:23:15,991 --> 01:23:18,140 Kita semua akan pulang bersama!. 674 01:23:43,934 --> 01:23:48,943 Anak-anak yang merepokan, bunuh mereka semua. 675 01:24:01,035 --> 01:24:02,504 Asami!. 676 01:24:02,956 --> 01:24:04,476 Yui!. 677 01:24:09,164 --> 01:24:12,293 Serang!. 678 01:24:31,990 --> 01:24:34,309 Maju! akan ku habisi kau. 679 01:24:34,215 --> 01:24:35,625 Awas!. 680 01:25:07,180 --> 01:25:08,690 Asami. 681 01:27:29,632 --> 01:27:31,222 Aku percaya pada mu. 682 01:27:33,112 --> 01:27:37,052 Kau tak pernah menyerah Asami. 683 01:27:43,116 --> 01:27:45,295 Terimakasih untuk surat nya. 684 01:27:45,228 --> 01:27:47,958 Surat ?. 685 01:27:58,200 --> 01:28:02,130 Ini surat dizaman ini. 686 01:28:04,458 --> 01:28:07,777 "Mari kita pulang bersama dan raih dunia masa depan. Asami". 687 01:28:08,004 --> 01:28:12,153 Suratnya berhasil terkirim... 688 01:29:51,282 --> 01:29:53,442 Kenapa kita ada disini ?. 689 01:29:53,467 --> 01:29:55,296 Pembelokan waktu berikutnya akan terjadi disini. 690 01:29:55,326 --> 01:29:58,215 Maksud mu mereka terkirim ke masalalu ?. 691 01:29:58,125 --> 01:30:02,265 Ya, kini mereka di tahun 1572. 692 01:30:02,378 --> 01:30:04,857 Disana. 693 01:03:34,193 --> 01:03:35,692 Pasang penyumbat! 694 01:30:12,866 --> 01:30:14,406 Ada apa ?. 695 01:30:16,173 --> 01:30:18,383 Jadi kau berhasil berhubungan dengan mereka ?. 696 01:30:18,716 --> 01:30:21,305 Ya, aku juga mempelajari sejarah zaman itu. 697 01:30:21,599 --> 01:30:23,518 Seharusnya itu tidak memengaruhi sejarah. 698 01:30:23,509 --> 01:30:27,248 Tunggu, maksud mu sejarah telah berubah ?. 699 01:30:35,980 --> 01:30:38,759 Benar juga Aku salah memperhitungkan jaraknya. 700 01:30:39,615 --> 01:30:42,765 Gelombang listriknya terlalu kuat disini, ayo menjauh!. 701 01:30:42,793 --> 01:30:46,372 Aku paham, Ayo pergi Guru. 702 01:30:46,860 --> 01:30:48,750 Tunggu aku!. 703 01:30:52,289 --> 01:30:53,629 Disana !. 704 01:30:54,747 --> 01:30:56,486 Cepat!. 705 01:31:17,913 --> 01:31:20,383 Tuan Nobunaga akan senang... 706 01:31:20,722 --> 01:31:25,432 Jika kau bisa menahan anak-anak masadepan itu disini. 707 01:31:30,067 --> 01:31:33,716 Cepat pergi!. 708 01:31:43,800 --> 01:31:47,240 Gerbangnya akan segera menutup, cepat! 709 01:31:47,488 --> 01:31:50,648 Bisakah kita pulang?./ Bisakah ?. 710 01:32:00,204 --> 01:32:03,254 Ayo!. 711 01:32:19,121 --> 01:32:22,771 Gosaku, terimakasih atas segalanya. 712 01:32:23,137 --> 01:32:28,746 Sejujurnya aku ingin menikahi mu. 713 01:32:29,833 --> 01:32:31,432 Sungguh ?. 714 01:33:23,422 --> 01:33:29,372 Ini, bisa kau simpan ini untuk ku ?. 715 01:33:31,732 --> 01:33:34,512 Ini jimat. 716 01:33:35,695 --> 01:33:37,604 Kau akan menjadi orang yang penting. 717 01:34:13,084 --> 01:34:20,163 Bodoh, kalian kira akan ku biarkan pergi begitu saja ?. 718 01:35:19,123 --> 01:35:24,933 Aduh, sakit... 719 01:35:30,433 --> 01:35:32,942 Kami tak butuh kau disini!. 720 01:35:46,194 --> 01:35:47,313 Pergi!. 721 01:35:51,003 --> 01:35:52,463 Jangan cemaskan kami................. 722 01:35:55,311 --> 01:36:00,951 Apapun yang terjadi kalian harus bertahan hidup. 723 01:36:01,568 --> 01:36:05,507 Jangan cemas, kami tangguh. 724 01:36:05,575 --> 01:36:10,834 Kami takan mati, kami pasti akan bertahan hidup. 725 01:36:17,315 --> 01:36:20,894 Jadi, kalian berdua juga harus bertahan hidup. 726 01:36:21,920 --> 01:36:25,419 Nikmatilah hidup dizaman kalian. 727 01:36:32,855 --> 01:36:35,234 Asami. 728 01:38:27,176 --> 01:38:28,766 Cepat!. 729 01:38:28,964 --> 01:38:31,324 Asami!, Yui!. 730 01:38:38,876 --> 01:38:40,735 Asami. 731 01:38:41,720 --> 01:38:45,520 Apa kalian baik-baik saja?. 732 01:39:11,926 --> 01:39:16,646 Jelaskan pada kami./ Bagaimana kau bisa menjelajah waktu ?. 733 01:39:21,059 --> 01:39:24,359 Mayu. 734 01:39:36,619 --> 01:39:42,869 Aku sangat senang kita bisa terhubung. 735 01:39:46,351 --> 01:39:48,721 Selamat datang kembali... 736 01:39:54,734 --> 01:39:57,164 Asami. 737 01:39:59,320 --> 01:40:01,540 Kau tampak keren. 738 01:40:01,849 --> 01:40:04,748 Asami ini berkat dukungan mu. 739 01:40:05,851 --> 01:40:07,511 Aku sama sekali tidak ingat. 740 01:40:08,759 --> 01:40:10,469 Jangan bergurau... 741 01:40:13,408 --> 01:40:19,318 Tapi berkat kau, kini aku ingat... 742 01:40:23,371 --> 01:40:26,531 Aku yang dulu... 743 01:40:30,486 --> 01:40:32,055 Apa ?. 744 01:40:34,134 --> 01:40:36,213 Rahasia. 745 01:40:39,205 --> 01:40:42,754 Pariwisata kami sangat luar biasa!. 746 01:40:46,328 --> 01:40:47,918 Aku kembali ke masedpan!. 747 01:40:48,457 --> 01:40:52,137 Kembali ke masadepan!. 748 01:40:55,494 --> 01:40:59,213 Bagi "Kemarin", "Hari ini" adalah masadepan. 749 01:10:40,203 --> 01:10:41,942 Mengapa kau selalu bersaing denganku? 750 01:41:00,138 --> 01:41:03,408 Tapi, bagi ku... 751 01:41:04,747 --> 01:41:10,066 "Masa depan" bukan hanya soal perbedaan waktu. 752 01:41:23,980 --> 01:41:26,249 Meski itu terdengar tidak logis... 753 01:41:27,143 --> 01:41:31,902 Tapi yang kita pelajari di masa lalu adalah masa depan. 754 01:41:33,712 --> 01:41:37,532 Hari itu, senyum di wajah Nao... 755 01:41:38,649 --> 01:41:47,118 Pasti berarti Nao yakin, akan masa depan kita. 756 01:41:52,441 --> 01:41:55,381 Nao... 757 01:41:57,064 --> 01:41:59,733 Terimakasih. 758 01:42:02,032 --> 01:42:03,951 Aku akan... 759 01:42:06,079 --> 01:42:09,749 Meraih Dunia ku. 760 01:42:34,008 --> 01:42:36,267 "Keputusan umum oleh Mayu". Kekuatan militernya buruk... 761 01:42:36,602 --> 01:42:40,121 Dan mereka kabur dari medan perang. 762 01:42:40,230 --> 01:42:44,100 Karena itu Takeda sakit. 763 01:42:44,445 --> 01:42:51,204 Jika Takeda menang melawan Nobunaga. Gaya ini tak akan sepopuler ini. 764 01:43:01,564 --> 01:43:04,223 "Wanted Kawatu". 765 01:43:24,134 --> 01:43:25,313 Kini aku paham. 766 01:43:27,706 --> 01:43:32,496 Orang-rang saling terhubung sejak zaman dahulu kala. 767 01:43:32,815 --> 01:43:35,744 Dan kita akan tetap berhubungan setelahnya. 768 01:43:36,836 --> 01:43:38,696 Apa yang kau resahkan?. 769 01:43:43,206 --> 01:43:45,646 Tetap saja terasa tak nyata... 770 01:43:47,127 --> 01:43:52,016 Jika kita bertemu orang yang mati ratusan tahun lalu. 771 01:43:53,911 --> 01:43:58,561 Semuanya terjadi hanya dalam 3 hari. 772 01:43:59,334 --> 01:44:02,653 Aku percaya itu./ Apa?. 773 01:44:02,229 --> 01:44:04,389 Lihat ini. 774 01:44:10,505 --> 01:44:13,854 Seorang mentri dari klan Tokugawa... 775 01:44:18,000 --> 01:44:20,020 Katana milik Nakamura Kyuzaburo. 776 01:44:25,734 --> 01:44:27,864 Ini. 777 01:44:34,906 --> 01:44:41,306 Kau berhasil menjadi seseorang yang penting. 778 01:44:56,944 --> 01:45:03,723 "Jangan di close dulu, masih ada sedikit lanjutannya setelah ini". 779 01:48:49,404 --> 01:48:57,133 Aku sudah menghitung lokasi lubang waktu berikutnya. 780 01:48:58,222 --> 01:48:59,881 Lokasi lubang waktu ?. 781 01:49:10,318 --> 01:49:15,927 Yaitu tahun 1582 disebuah kuil di Kyoto. 782 01:49:19,057 --> 01:49:21,876 Maksud mu Honnoji ?. 783 01:49:23,433 --> 01:49:25,592 Jika begitu... 784 01:49:42,771 --> 01:49:46,870 Pria ini akan datang?/ Pria ini akan datang. 785 01:49:55,205 --> 01:49:58,234 "Nobi nobita".54944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.