Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,669 --> 00:00:55,028
Bagi "Hari kemarin". Hari ini "Adalah masadepan" .
2
00:00:56,000 --> 00:00:56,884
Tetapi, bagi diriku...
3
00:01:00,000 --> 00:01:06,890
Masa depan bukan hanya soal perbedaan waktu.
4
00:01:07,020 --> 00:01:12,400
Aku tak pernah memikirkan ini
saat itu.
5
00:01:11,760 --> 00:01:15,820
Asami, untuk siapa kau bersekolah ?
6
00:01:15,895 --> 00:01:17,875
Pertanyaan Bodoh.
7
00:01:19,222 --> 00:01:23,071
Tentu saja untuk diriku sendiri.
/Benar ?.
8
00:01:23,565 --> 00:01:25,944
Kelas akan segera dimulai.
9
00:01:26,278 --> 00:01:31,318
Asami, kau sudah merencanakan hidup mu.
10
00:01:32,300 --> 00:01:36,080
Melakukan semua sesuai rencana...
11
00:01:36,195 --> 00:01:39,065
Sama sekali tidak menyenangkan.
12
00:01:40,125 --> 00:01:41,985
Seharusnya kau melakukan sesuatu diluar rencana mu.
13
00:01:49,857 --> 00:01:53,486
Ada masadepan yang tidak bisa
kita perkirakan.
14
00:01:55,480 --> 00:02:02,319
"Masadepan" tak bisa diperkirakan.
Maka dari itu dinamakan "Masa depan".
15
00:02:04,500 --> 00:02:07,309
Baik, aku punya pertanyaan.
16
00:02:07,300 --> 00:02:10,259
Setelah pukul 3 yaitu pukul 4.
17
00:02:10,300 --> 00:02:12,099
Tapi, ada apa setelah pukul 4 ?
18
00:02:12,539 --> 00:02:14,138
Jam istirahat sekolah.
19
00:02:14,190 --> 00:02:15,260
Bukan.
20
00:02:15,400 --> 00:02:16,520
Apa ???????????!
21
00:02:16,830 --> 00:02:18,500
Jawabannya adalah...
22
00:02:19,005 --> 00:02:21,274
Langit yang mengelilingi Bumi.
23
00:02:24,330 --> 00:02:26,680
Langit yang bisa kau lihat
di mana pun.
24
00:02:29,920 --> 00:02:34,350
Sungguh ? Saat ini hendak hujan.
25
00:02:39,027 --> 00:02:40,716
heh.
26
00:02:40,900 --> 00:02:43,880
apa?/
Kau sudah selesai menyalin
Pekerjaan rumah mu ?
27
00:02:44,410 --> 00:02:47,570
Tidak, aku tidak melanjutkannya./
Gadis pemalas.
28
00:02:52,650 --> 00:02:54,700
Hey/
ya... ?
29
00:02:54,490 --> 00:02:57,240
Ada apa setelah waktu beristirahat ?
30
00:02:58,080 --> 00:03:00,650
Hah!. Apa yang kau bicarakan ?
31
00:03:04,400 --> 00:03:06,960
Mari kita membolos
tidak masuk kelas ?.
32
00:03:07,115 --> 00:03:12,344
Ide bagus.
Asami, ayo kita bolos !
33
00:03:12,566 --> 00:03:15,096
Tidak/
Ayolah cepat...
34
00:03:15,210 --> 00:03:20,850
Ayo pergi...
35
00:03:51,400 --> 00:03:53,729
Asami, matikan handphone nya sekarang.
36
00:03:54,630 --> 00:03:58,299
Baaaik.
37
00:04:00,800 --> 00:04:02,809
Jangan menulis SMS di jam pelajaran!
38
00:04:02,813 --> 00:04:04,583
Sekarang kami tidak sedang berada di sekolah.
39
00:04:06,103 --> 00:04:08,452
Sakkit.
40
00:04:10,410 --> 00:04:14,310
Sungguh ?
Aku ingin, tapi jangan besok.
41
00:04:15,678 --> 00:04:17,658
Kalian sudah gagal ujian.
42
00:04:17,887 --> 00:04:22,556
Jika terus bersikap seperti ini.
Tak akan ku luluskan kalian.
43
00:04:22,584 --> 00:04:24,323
Aku paham.
44
00:04:34,301 --> 00:04:36,730
Ayolah...
45
00:04:38,281 --> 00:04:40,770
Apa yang kalian lakukan ?/
Sakit.
46
00:04:40,771 --> 00:04:43,440
Tak akan ku lepaskan.
47
00:05:19,380 --> 00:05:22,739
Seharusnya tak ada tonggeret
dan jangkrik dimusim ini.
48
00:05:22,967 --> 00:05:25,486
Pasti terpengaruh sesuatu yang aneh.
49
00:05:54,370 --> 00:05:57,450
Asami...
50
00:06:00,637 --> 00:06:02,706
Takahashi Mayu ?
51
00:06:02,780 --> 00:06:09,059
Ternyata memang kau.
Aku senang bertemu dengan mu, kau masih ingat nama ku.
52
00:06:09,520 --> 00:06:12,569
Tadi aku lihat kalian berdua...
53
00:06:12,827 --> 00:06:16,836
Mengangkat Telepon.
54
00:06:17,799 --> 00:06:18,918
Kamu tahu ?.
55
00:06:19,012 --> 00:06:23,491
Kau berikan nomor telepon mu
di kartu Selamat Tahun Baru.
56
00:06:24,783 --> 00:06:27,842
Benar/
Siapa dia ?.........................
57
00:06:27,800 --> 00:06:30,029
Apa kau sering datang kemari?
58
00:06:30,528 --> 00:06:33,207
Kemari? Tidak juga.
59
00:06:35,230 --> 00:06:40,779
Ada seminar SMA
di tesis sejarah hari ini.
60
00:06:40,916 --> 00:06:47,956
Sekolah mengirim ku kemari
untuk bicara di "Keputusan Umum".
61
00:06:49,259 --> 00:06:51,529
Asami, datanglah ke seminar.
62
00:06:54,502 --> 00:06:55,622
Bagus.
63
00:06:55,739 --> 00:06:58,038
Zaman Perang Saudara
sangat menarik.
64
00:06:58,041 --> 00:06:59,191
Menarik ?.
65
00:06:59,192 --> 00:07:02,641
Kami datang kemari
karena gagal ujian Sejarah.
66
00:07:02,671 --> 00:07:05,761
Gagal ? Asami, kau juga ?.
67
00:07:10,979 --> 00:07:14,668
Mereka memutar film
tentang Perang Saudara.
68
00:07:14,791 --> 00:07:16,430
Sepertinya aktornya tampan./
Ada Pria tampan?
69
00:07:16,542 --> 00:07:18,051
Ayo!.
70
00:07:18,382 --> 00:07:20,541
Asami, ayo.
71
00:07:20,243 --> 00:07:23,333
Pria tampan./
Ya.
72
00:07:29,548 --> 00:07:33,478
Tunggu, jangan lupa
serahkan laporannya Senin depan!
73
00:07:35,922 --> 00:07:37,652
Permisi...
74
00:07:38,128 --> 00:07:42,137
Apa Asami sungguh gagal ujian ?
75
00:07:42,768 --> 00:07:47,248
Aku satu sekolah dengan Asami
di SMP.
76
00:07:51,026 --> 00:07:54,825
Dia tidak datang ujian...
77
00:07:55,771 --> 00:07:58,910
Sebelumnya dia tak pernah seperti itu.
78
00:08:00,411 --> 00:08:04,100
Begitu.
79
00:08:10,747 --> 00:08:12,186
Dimana?.
80
00:08:12,640 --> 00:08:14,339
Disana.
81
00:08:14,870 --> 00:08:18,559
Pria tampan....
82
00:08:25,864 --> 00:08:27,974
Apa yang kau lakukan ?.
83
00:08:28,100 --> 00:08:30,089
Kohei.
84
00:08:30,961 --> 00:08:34,731
Aku tak melakukan apapun./
Apa itu ?.
85
00:08:35,955 --> 00:08:38,574
Jangan sembunyikan.
86
00:08:38,978 --> 00:08:40,717
Ada sesuatu diwajah mu.
87
00:08:40,856 --> 00:08:43,015
Dapat!
88
00:08:49,255 --> 00:08:51,395
Cepat kemari, cepat.
89
00:08:52,270 --> 00:08:54,620
Katakan "Cheese"!.
90
00:08:57,534 --> 00:08:59,203
Tak ada pria tampan disini.
91
00:09:01,815 --> 00:09:03,184
Mereka semua orang tua.
92
00:09:03,197 --> 00:09:05,446
Pria tampan tak bisa
berperan sebagai komandan.
93
00:09:05,572 --> 00:09:07,852
Mungkin mereka berada ditempat lain.
94
00:09:08,201 --> 00:09:10,770
Mungkin mereka ada disana./
Ayo.
95
00:09:11,171 --> 00:09:13,341
Tunggu kami pria tampan.
96
00:09:29,165 --> 00:09:33,935
Kembalikan pada ku.../
Tidak.
97
00:09:33,985 --> 00:09:35,774
Apa ini ?.
98
00:09:36,450 --> 00:09:38,680
Apa yang kalian lakukan disini ?.
99
00:09:38,972 --> 00:09:41,661
Kohei, jangan gagalkan
penelitian Ayah ku.
100
00:09:41,683 --> 00:09:45,343
Penelitian ?./
Sudah cukup.
101
00:09:48,963 --> 00:09:52,123
Jangan mengganggu orang lemah.
102
00:11:20,125 --> 00:11:23,554
Apa mereka juga Komandan ?.
103
00:11:25,938 --> 00:11:28,917
Mereka tidak tampan.
104
00:11:38,615 --> 00:11:40,564
Tidak masalah.
105
00:12:07,173 --> 00:12:09,192
Sangat tidak keren.
106
00:12:12,150 --> 00:12:13,709
Terimakasih.
107
00:12:14,659 --> 00:12:16,648
Bau! kau harus mandi.
108
00:12:16,675 --> 00:12:21,225
Benar./
Kau bau.
109
00:12:27,758 --> 00:12:29,827
Itu sungguhan.
110
00:12:36,200 --> 00:12:38,510
Kau bau.
111
00:12:56,990 --> 00:13:02,529
"Perang Malaikat Samurai".
"SAMURAI ANGEL WAR".
112
00:13:08,100 --> 00:13:13,209
Dimana mereka ?.
113
00:13:30,160 --> 00:13:34,449
Ada yang kehilangan ponsel nya.
114
00:13:49,067 --> 00:13:51,626
Kau pasti Ayah Takuya.
115
00:13:54,330 --> 00:13:57,040
Saya gurunya./
Saya paham.
116
00:13:57,055 --> 00:14:00,064
Bu, kau tidak perlu menggunakan Ponsel itu
untuk berbicara.
117
00:14:00,822 --> 00:14:02,701
Terimkasih sudah mengurui Putra ku.
118
00:14:02,380 --> 00:14:05,340
Professor Inokawa.
119
00:14:07,542 --> 00:14:09,532
Tidak.
120
00:14:09,492 --> 00:14:11,662
Anak itu...
121
00:14:14,994 --> 00:14:19,083
Tak ada sinyal diponsel ku.
122
00:14:20,450 --> 00:14:22,119
Aku juga.
123
00:14:22,978 --> 00:14:24,127
Tentu saja.
124
00:14:24,100 --> 00:14:26,429
Biar aku coba.
125
00:14:26,848 --> 00:14:29,337
Batrai ponsel ku sekarat.
126
00:14:32,370 --> 00:14:33,939
Aku juga.
127
00:14:35,066 --> 00:14:38,275
Ada toko kelontong didekat sini ?
128
00:14:39,094 --> 00:14:40,524
Belikan aku sesuatu.
129
00:14:40,501 --> 00:14:42,110
Kalian tidak paham situasi kita saat ini ?.
130
00:14:42,460 --> 00:14:44,359
Tidak akan ada sinyal!.
131
00:14:44,065 --> 00:14:48,694
Mustahil kita dapat menghubungi
siapapun!.
132
00:14:55,101 --> 00:14:57,180
Benar juga.
133
00:15:00,279 --> 00:15:02,428
Aku punya senter dengan pengisi batrai.
134
00:15:02,472 --> 00:15:05,172
Bagus.
135
00:15:05,640 --> 00:15:09,650
Bagaimana cara memakainya ?
Apa kau tahu ?.
136
00:15:12,738 --> 00:15:15,478
Permisi, apa kalian melihat Ponsel ku ?.
137
00:15:16,757 --> 00:15:18,387
Tidak.
138
00:15:19,903 --> 00:15:22,613
Apa yang kau lakukan ?.
139
00:15:29,978 --> 00:15:35,668
Bagus!/
Ini hebat.
140
00:15:37,043 --> 00:15:40,013
Ini hebat.
141
00:16:25,074 --> 00:16:27,003
Bagaimana sekarang ?.
142
00:16:29,241 --> 00:16:33,041
Tunggu, dia cantik.
143
00:16:32,525 --> 00:16:35,744
Gosaku, ini bukan saatnya menggoda.
144
00:16:38,012 --> 00:16:41,102
Apa yang kalian inginkan ?.
145
00:16:46,240 --> 00:16:48,069
Hentikan!.
146
00:16:54,788 --> 00:16:58,298
Siapa kalian ?.
147
00:16:59,869 --> 00:17:02,668
Dari mana kalian ?.
148
00:17:03,315 --> 00:17:05,765
Kami dari...
149
00:17:08,282 --> 00:17:12,692
Aku mau pulang...!.
150
00:17:23,495 --> 00:17:25,425
Bodoh..!!!.
151
00:17:31,939 --> 00:17:34,429
Apa yang sebaiknya kita lakukan ?.
152
00:17:38,640 --> 00:17:42,029
Ada apa ini ?.
153
00:17:44,136 --> 00:17:46,166
Kau tidak sadar ?.
154
00:17:51,160 --> 00:17:53,730
Aku tidak yakin. Tapi...
155
00:17:55,890 --> 00:18:01,520
Mungkin
kami datang dari masa depan.
156
00:18:02,633 --> 00:18:05,043
Masa depan ?.
157
00:18:10,736 --> 00:18:14,326
Kalian sungguh kelaparan.
158
00:18:14,637 --> 00:18:21,587
Besok pagi kami akan antar kalian
ke tempat yang aman.
159
00:18:32,177 --> 00:18:33,747
Aku belum selesai makan.
160
00:18:34,126 --> 00:18:36,855
Berikan lagi pada mereka.
161
00:18:40,030 --> 00:18:42,610
Aku mau lagi...
162
00:18:45,310 --> 00:18:48,420
Aku tak tahu jika langit seindah ini.
163
00:18:48,424 --> 00:18:50,953
Benar...
164
00:18:54,018 --> 00:18:58,988
Menghadap melihat ke langit
berasa semakin dekat ke rumah kita.
165
00:19:02,230 --> 00:19:04,340
Meskipun harus hidup di zaman ini.
166
00:19:05,153 --> 00:19:09,163
Tidak ada pakaian dan Toko Kelontong.
167
00:19:10,077 --> 00:19:13,926
Apa yang akan terjadi nanti ?.
168
00:19:14,761 --> 00:19:19,471
Aku harap aku besok terbangun
di ranjang ku.
169
00:19:19,743 --> 00:19:22,203
Mustahil...
170
00:19:27,361 --> 00:19:35,800
Tak akan ada yang tahu
apa yang terjadi pada kita.
171
00:19:37,971 --> 00:19:44,381
Sama seperti bintang-bintang
tak ada yang menyadarinya.
172
00:20:09,800 --> 00:20:17,110
Syukurlah tidak hujan./
Mungkin.................................................
173
00:20:20,026 --> 00:20:24,586
Asami, kau cukup keras kepala.
174
00:20:25,485 --> 00:20:27,845
Jadi kau cemas.
175
00:20:28,443 --> 00:20:32,632
Apa boleh buat.
Yang sudah terjadi-terjadilah.
176
00:20:32,901 --> 00:20:38,770
Tapi../
Itu juga berkat peran mu.
177
00:20:38,750 --> 00:20:38,799
Apanya ?.
178
00:20:39,521 --> 00:20:44,560
Kau tak mudah menyerah./
Menurut mu begitu ?.........................................
179
00:20:44,516 --> 00:20:47,885
Mari kita rayakan
pertamakali kau bolos kelas!.
180
00:20:48,044 --> 00:20:49,163
Tak ada yang perlu dibanggakan.
181
00:20:49,591 --> 00:20:53,730
Asami, kini kau seperti manusia normal.
182
00:20:54,818 --> 00:20:59,587
Jangan cemas, kita dapat ubah catatan
daftar hadir.
183
00:21:00,584 --> 00:21:03,553
Tapi aku masih memikirkannya.
184
00:21:04,875 --> 00:21:08,394
Tapi kenapa kita berada diatap ?.
185
00:21:08,607 --> 00:21:15,746
Karena aku ingin tahu
bagaimana rasanya menguasai Dunia.
186
00:21:15,924 --> 00:21:17,753
Dunia?/
Ya...................................................
187
00:21:19,299 --> 00:21:23,959
Aku ingin menjadi penari terhebat dijepang.
188
00:21:23,270 --> 00:21:26,060
Dan di Dunia.
189
00:21:26,608 --> 00:21:29,837
Pemimpi yang luar biasa.
190
00:21:39,857 --> 00:21:41,827
Benar juga.
191
00:21:48,870 --> 00:21:51,819
Hey...
192
00:21:53,151 --> 00:21:55,381
Pakai ini.
193
00:21:57,051 --> 00:22:00,521
Untuk merayakan
pertamakali asami Bolos kelas.
194
00:22:00,678 --> 00:22:02,097
Perayaan yang konyol.
195
00:22:03,372 --> 00:22:05,162
Jelek sekali!.
196
00:22:07,201 --> 00:22:10,470
Ini jimat.
197
00:22:13,349 --> 00:22:18,348
Ini melambangkan kita akan bersama
dimanapun kita berada.
198
00:22:52,621 --> 00:22:56,331
Ayo kuasai Dunia.
199
00:23:19,940 --> 00:23:22,260
Ini.
200
00:23:29,611 --> 00:23:34,441
Itu cocok dengan mu.
201
00:23:34,248 --> 00:23:37,258
Apa ini juga cocok dengan ku ?.
202
00:23:37,577 --> 00:23:38,896
Apa yang kau lakukan ?.
203
00:23:38,921 --> 00:23:41,101
Cobalah.
204
00:23:41,154 --> 00:23:47,034
Ambil ini, putar badan mu, melangkah dan lempar.
205
00:23:50,763 --> 00:23:52,263
Bukan begitu.
206
00:23:57,017 --> 00:23:59,186
Jauh lebih baik.
207
00:24:00,021 --> 00:24:05,641
Ini disebut "Baseball".
208
00:24:13,060 --> 00:24:15,050
Menurut mu berapa usia mereka?.
209
00:24:15,400 --> 00:24:18,010
Mungkin seusia dengan kita.
210
00:24:18,577 --> 00:24:22,597
Hey, Nakamura.
Nakamura Kyuzaburo.
211
00:24:22,479 --> 00:24:24,948
Berapa usia mu ?.
212
00:24:26,017 --> 00:24:29,057
Heh, mereka bertanya pada mu.
213
00:24:31,322 --> 00:24:34,612
Nama aslinya adalah Ricky.
214
00:24:34,800 --> 00:24:36,019
Ricky ?.
215
00:24:36,320 --> 00:24:40,349
Aku ingin menjadi samurai
maka ku ubah jadi Nakamura Kyuzaburo....................
216
00:24:40,500 --> 00:24:42,550
Agar suatuhari aku bisa menjadi seseorang.
217
00:24:43,066 --> 00:24:48,175
Menjadi seseorang ?/...............................................
Seperti Kinoshita Tokijiro.
218
00:24:48,249 --> 00:24:51,519
Dia dari Desa kami./
Itu benar.
219
00:24:51,562 --> 00:24:53,521
Tokijiro?.
220
00:24:56,842 --> 00:24:59,012
Lalu berapa usia mu ?.
221
00:25:00,230 --> 00:25:04,079
Usia?/
Tidak tahu.
222
00:25:07,736 --> 00:25:11,605
Mayat komandan ?./
Siapa yang melakukannya ?.
223
00:25:11,579 --> 00:25:14,638
Semoga Buddha mengampuni...
224
00:25:19,756 --> 00:25:21,716
Apa benar-benar tidak apa-apa ?.
225
00:25:23,065 --> 00:25:26,155
Jika kita membawa mereka
kita harus memberi mereka makan.
226
00:25:26,416 --> 00:25:28,575
Tapi kemana kita pergi?.
227
00:25:28,648 --> 00:25:34,437
Kita bisa bergabung dengan Oda di Aduchi
atau Takeda di Kai.
228
00:25:35,322 --> 00:25:39,102
Itu tujuan kita.
229
00:25:36,661 --> 00:25:38,990
Tidak, kita menuju gunung Kinka.
230
00:25:39,146 --> 00:25:41,306
Kenapa Gunung Kinka ?.
231
00:25:46,017 --> 00:25:47,217
Lihat.
232
00:25:47,251 --> 00:25:49,041
"Dekrit".
Apa itu ?.
233
00:26:02,172 --> 00:26:08,471
Kita semua akan mati seperti mereka,
dan tak akan ada yang sadar.
234
00:26:21,454 --> 00:26:24,343
Ini, makanlah. Ini Ikan.
235
00:26:27,650 --> 00:26:32,429
Jalan masih jauh. Jika tak makan, kau tak akan bisa bertahan.
236
00:26:39,791 --> 00:26:41,610
Aku akan memeriksa ke sebelah sana.
237
00:26:42,196 --> 00:26:44,585
Aku juga.
238
00:26:54,027 --> 00:26:57,266
Sejujurnya , aku benci perang.
239
00:26:57,741 --> 00:27:00,130
Membunuh atau mati itu
diluar kendali kami.
240
00:27:00,403 --> 00:27:03,792
Tapi kami akan melakukan segalanya untuk bertahan hidup.
241
00:27:03,849 --> 00:27:07,728
Untuk bertahan hidup kau harus makan.
242
00:27:12,300 --> 00:27:17,709
Jika mati disini, kami tak akan bisa makan apapun nanti.
243
00:27:44,351 --> 00:27:46,190
Lari!.
244
00:28:05,820 --> 00:28:09,440
Lepaskan...!.
245
00:28:26,790 --> 00:28:28,749
Lari!.
246
00:28:29,490 --> 00:28:32,559
Apa maumu ? Lepaskan aku!.
247
00:28:33,141 --> 00:28:35,940
Tolong!.
248
00:28:48,516 --> 00:28:50,305
Yohei!.
249
00:29:17,337 --> 00:29:20,507
Apa kau baik-baik saja ?.
250
00:29:24,273 --> 00:29:27,273
Yohei!./
Yohei!.
251
00:29:27,670 --> 00:29:29,819
Bertahanlah.
252
00:29:32,728 --> 00:29:34,067
Lari!.
253
00:29:34,015 --> 00:29:36,355
Cepat!!!.
254
00:29:53,198 --> 00:29:55,718
Yohei!.
255
00:29:58,285 --> 00:30:01,364
Para perempuan sudah aman.
256
00:30:02,109 --> 00:30:04,439
Itu berkat kau.
257
00:30:06,868 --> 00:30:09,037
Dimana Kohei dan Hiroko ?.
258
00:30:13,877 --> 00:30:15,497
Kami harus kembali.
259
00:30:15,705 --> 00:30:18,884
Tunggu! apa kau mau mati ?.
260
00:30:18,868 --> 00:30:20,897
Bagaimana jika mereka dibunuh ?.
261
00:30:21,079 --> 00:30:23,598
Apa kau tahu siapa mereka ?.
262
00:30:24,553 --> 00:30:26,943
Kita semua akan mengalami bahaya.
263
00:30:27,989 --> 00:30:30,749
Tapi.
264
00:30:31,218 --> 00:30:35,818
Yohei...
265
00:30:41,004 --> 00:30:44,423
Kini, aku tidak bisa menjadi Samurai.
266
00:30:47,154 --> 00:30:51,344
Aku ingin pulang.
267
00:30:54,444 --> 00:30:57,524
Yohei...!./
Yohei.
268
00:33:06,594 --> 00:33:08,744
Gifu didepan sana.
269
00:33:26,278 --> 00:33:30,217
Apa yang kita tunggu ?.
270
00:33:30,901 --> 00:33:34,981
Kau berkata disini aman,
Tapi kau tampak ketakutan.
271
00:33:35,534 --> 00:33:37,543
Karena kau.
272
00:33:38,096 --> 00:33:40,655
Apa kita akan dibunuh ?.
273
00:34:00,276 --> 00:34:06,456
Tuan ku, anak-anak dari Tokyo
membawa orang dari masadepan.
274
00:34:08,922 --> 00:34:11,121
Apa itu benar ?.
275
00:34:11,222 --> 00:34:14,022
Nama ku Nakamura Kyuzaburo.
276
00:34:14,875 --> 00:34:15,644
Siapa itu ?.
277
00:34:15,761 --> 00:34:19,350
Bodoh!.
Dia Tuan Oda Nobunaga.
278
00:34:20,985 --> 00:34:23,895
Sungguh ?.
279
00:34:25,131 --> 00:34:29,520
Aku tahu! dia membunuh Hosogawa.
280
00:34:29,438 --> 00:34:30,388
Kalian salah ingat.
281
00:34:30,614 --> 00:34:35,173
Diam, aku akan tunjukan sesuatu.
282
00:34:35,089 --> 00:34:40,058
Oda memiliki 3 rival saat itu.
Mereka Asai, Asakura dan Takeda.
283
00:34:40,462 --> 00:34:45,892
Asai adalah rival bebuyutannya.
Dia selalu berperang dengan Nobunaga.
284
00:34:46,219 --> 00:34:51,749
30.000 Pasukan datang ke Yamanashi.
285
00:34:51,929 --> 00:34:56,699
Mereka bergabung untuk melawan Nobunaga.
286
00:35:01,970 --> 00:35:03,219
Apa yang sebaiknya kulakukan ?.
287
00:35:04,643 --> 00:35:07,863
Seminar akan segera dimulai.
288
00:35:14,638 --> 00:35:24,458
Semua orang malah menghilang, sebenarnya kemana Asami pergi.
289
00:35:44,774 --> 00:35:47,103
Kastil terbesar di Dunia.
290
00:35:47,815 --> 00:35:51,134
Bagaimana menurut mu ?.
291
00:35:53,437 --> 00:35:55,806
Bagaimana ?.
292
00:35:58,367 --> 00:36:00,576
Desainnya terlalu sederhana.
293
00:36:00,664 --> 00:36:02,234
Apa itu akan tampak lebih baik jika sudah selesai ?.
294
00:36:02,149 --> 00:36:04,419
Terlalu sederhana ?/
Butuh sedikit dekorasi.
295
00:36:04,888 --> 00:36:06,467
Dekorasi ?.
296
00:36:06,966 --> 00:36:10,945
Seperti ini saja.
Ini dekorasi.
297
00:36:14,947 --> 00:36:20,207
Apa Kastel ini punya dekorasi ?.
298
00:36:21,027 --> 00:36:23,106
!@#$%^$%^&*^`Dekorasi ?.
299
00:36:23,686 --> 00:36:26,415
Biar kulakukan. Aku pandai soal itu.
300
00:36:31,922 --> 00:36:34,541
Apa yang akan kau lakukan ?.
hentikan.
301
00:36:34,728 --> 00:36:39,017
Tidak, lanjutkan menggambar.
302
00:36:39,630 --> 00:36:41,279
Apa itu ?.
303
00:36:48,720 --> 00:36:52,180
Tidak mungkin.
304
00:37:01,402 --> 00:37:06,101
Asami? tadi kita bicara soal seminar ku.
305
00:37:06,082 --> 00:37:09,781
Dengar, saat ini
Aku tidak bisa bicara soal itu.
306
00:37:09,996 --> 00:37:11,466
Apa yang terjadi ?.
307
00:37:11,946 --> 00:37:15,435
Kau bicara dengan siapa ?.
308
00:37:17,587 --> 00:37:19,486
Apa kini kau bersama seseorang ?.
309
00:37:19,271 --> 00:37:24,121
Oda Nobunaga./
Oda Nobunaga ?.
310
00:37:24,651 --> 00:37:27,110
Orang dengan nama yang sama ?.
311
00:37:26,998 --> 00:37:31,847
Itu dia. Kami sekarang berada di Gifu.
312
00:37:32,053 --> 00:37:36,833
Kau pasti bergurau, tapi aku ingin melihat bagaimana rupanya ?
313
00:37:37,791 --> 00:37:39,761
Aku paham.
314
00:37:42,394 --> 00:37:44,403
Permisi, boleh aku...
315
00:37:45,003 --> 00:37:47,383
Kumohon, lakukan ini.
316
00:38:11,200 --> 00:38:17,059
Apa katanya?.
S, H, I, E, N.
317
00:38:17,261 --> 00:38:20,151
Halo ?./
K...
318
00:38:21,405 --> 00:38:23,264
Halo.
319
00:38:24,197 --> 00:38:26,126
Kita kehilangan sinyal.
320
00:38:26,421 --> 00:38:27,830
Kumohon kembalilah!.
321
00:38:27,699 --> 00:38:31,088
"Lebih baik begini, bahkan lebih baik jika terwujud".
322
00:38:43,371 --> 00:38:44,530
Sinyalnya hilang.
323
00:38:44,867 --> 00:38:48,996
"Aku ingin terbang bebas di angkasa".
324
00:38:48,989 --> 00:38:51,409
"Baling-baling Bambu?".
325
00:39:00,518 --> 00:39:02,567
Seseorang, tolong hentikan dia.
326
00:39:05,477 --> 00:39:10,317
"Aku sayang sekali...".
327
00:39:10,870 --> 00:39:11,979
Ada apa ?.
328
00:39:12,123 --> 00:39:13,643
"Doraemon!".
329
00:39:13,643 --> 00:39:15,202
Nyonya Ninnin.
330
00:39:15,593 --> 00:39:16,702
Apa dia baik-baik saja ?.
331
00:39:16,939 --> 00:39:18,878
Tokichiro, istri mu!.
332
00:39:19,714 --> 00:39:22,954
Ninnin, sudah ku minta jaga sikap mu!
333
00:39:25,149 --> 00:39:33,948
Apa kalian murid SMA Arutome ?.
334
00:39:38,567 --> 00:39:43,816
Dia tak pernah bicara seperti itu saat SMP.
335
00:39:48,208 --> 00:39:51,118
Mustahil!.
336
00:39:59,650 --> 00:40:02,249
Aku murid SMA Onchu.
337
00:40:02,901 --> 00:40:04,550
Sungguh?./
Ya.
338
00:40:04,452 --> 00:40:06,121
Aku murid Onchu.
339
00:40:09,950 --> 00:40:13,060
Tapi kau tak tampak seperti murid ?.
340
00:40:14,145 --> 00:40:18,304
Tentu saja tidak.
Aku sudah disini selama 16 tahun.
341
00:40:18,386 --> 00:40:20,335
16 tahun ?.
342
00:40:20,808 --> 00:40:23,647
Jadi tahun berapa sekarang ?
343
00:40:23,951 --> 00:40:26,281
Tahun ketiga Genki, 9 Oktober.
344
00:40:26,341 --> 00:40:31,000
Tahun 1572 Massehi.
345
00:40:32,742 --> 00:40:37,302
Tuan Nobunaga hanya peduli dengan Musuhnya.
346
00:40:37,008 --> 00:40:39,787
Apa yang kau lakukan disini?.
347
00:40:40,123 --> 00:40:43,713
itu kisah yang panjang.
348
00:40:43,666 --> 00:40:47,466
Apa Tokichiro itu Toyotomi Hideyoshi?
349
00:40:47,455 --> 00:40:50,905
Ya, itu yang ku ingat.
350
00:40:54,001 --> 00:40:59,900
Karena itu aku menikah dengannya.
351
00:41:00,190 --> 00:41:05,319
12 tahun lalu, dia mengubah namanya.
352
00:41:05,371 --> 00:41:09,990
Melalui Tokichiro aku mengetahui Oda Nobunaga.
353
00:41:23,310 --> 00:41:26,059
kau pandai dalam sejarah.
354
00:41:26,050 --> 00:41:29,379
Tapi hanya itu yang ku ingat.
355
00:41:29,131 --> 00:41:32,750
Jadi, aku juga mencari orang dari masadepan.
356
00:41:34,759 --> 00:41:36,598
Sungguh ?.
357
00:41:37,930 --> 00:41:40,279
"Dekrit".
358
00:41:42,794 --> 00:41:47,103
"Cari orang bersifat seperti ini".
359
00:41:47,226 --> 00:41:51,526
Ini bagus, dengan adanya kalian, kita akan berteman.
360
00:41:51,288 --> 00:41:56,097
Kami akan sangat bahagia tinggal bersama disini.
361
00:41:56,645 --> 00:41:58,915
Tinggal disini ?.
362
00:41:59,331 --> 00:42:04,691
Aku tak akan berguna jika kembali kemasadepan.
363
00:42:06,300 --> 00:42:09,809
Jadi aku memutuskan untuk tinggal dizaman ini.
364
00:42:11,235 --> 00:42:18,544
Karena tak bisa kembali
aku harus pikirkan kehidupanku disini.
365
00:42:20,467 --> 00:42:22,396
Kehidupan mu disini ?.
366
00:42:52,691 --> 00:42:54,560
Aku paham...
367
00:43:05,134 --> 00:43:07,343
Mereka datang...
368
00:43:09,175 --> 00:43:10,384
Apa yang harus kita lakukan ?.
369
00:43:10,416 --> 00:43:13,495
Tenang dan bicaralah dengan jelas.
370
00:43:13,483 --> 00:43:16,913
Apa kau menyuruhku pergi dari kastel?.
371
00:43:16,332 --> 00:43:20,651
Tuan Nobunaga
Pasukan Takeda mengepung kita.
372
00:43:21,500 --> 00:43:24,899
Perintahkan kami sesuatu
kita tak bisa menunggu kematian.
373
00:43:24,798 --> 00:43:30,658
Tapi kita sudah kalahkan Asai, Asakura dan Kuil Hongan.
374
00:43:31,473 --> 00:43:38,873
Tetapi, saat ini kita menghadapi Takeda!.
375
00:43:38,866 --> 00:43:43,875
Tapi menurutku Takeda dapat dikalahkan secepatnya.
376
00:43:43,895 --> 00:43:47,374
Tidak, jika Takeda menang...
377
00:43:50,009 --> 00:43:53,549
Aku takut berikutnya dia akan menyerang mu.
378
00:43:53,200 --> 00:43:56,980
Karena itu kita harus mempertahankan tanah ini.
379
00:43:57,105 --> 00:43:59,915
Sudah kukatakan mustahil.
380
00:44:01,182 --> 00:44:07,422
Apa yang dikatakan Nyonya Ninnin?
Apa dia katakan siapa yang akan menang ?.
381
00:44:09,600 --> 00:44:13,900
Ninnin berkata dia tidak bisa melihat masadepan lagi.
382
00:44:14,584 --> 00:44:16,654
Bagaimana mungkin ?.
383
00:44:17,573 --> 00:44:21,093
Kini apa yang harus kita lakukan ?./
Berhenti menangis!.
384
00:44:22,610 --> 00:44:27,799
Kini kita hanya bisa bergantung pada anak-anak itu.
385
00:44:28,086 --> 00:44:32,125
Tokugawa leyasu ?.
386
00:44:32,781 --> 00:44:35,081
Apa kau tahu soal aku ?.
387
00:44:34,886 --> 00:44:35,665
Hanya nama mu..
388
00:44:37,662 --> 00:44:43,462
Katakan lagi! Siapa yang akan
mengalahkan Takeda Shingen.
389
00:44:44,613 --> 00:44:47,183
Apa yang akan terjadi
kepada pasukan kami ?.
390
00:44:47,548 --> 00:44:51,408
Percumah bertanya pada kami.
391
00:44:51,830 --> 00:44:53,099
Mungkin.
392
00:44:53,432 --> 00:44:54,972
Apa yang ingin kau katakan ?.
393
00:44:55,319 --> 00:45:00,779
Sinyal Ponselnya akan aktif kembali.
394
00:46:57,603 --> 00:46:58,973
Keluar!
395
00:45:01,636 --> 00:45:04,086
Apa ?.
396
00:45:07,369 --> 00:45:13,018
Takeda Shingen menguasai Kai, yaitu Yamanishi di zaman kita.
397
00:45:13,020 --> 00:45:16,669
Ayahnya...../
Lewatkan bagian latar.....
398
00:45:17,094 --> 00:45:20,433
Apa yang akan terjadi pada leyasu da shingen?.
399
00:45:20,809 --> 00:45:25,638
Leyasu ?. Maksud mu Tokugawa ?.
400
00:45:25,935 --> 00:45:28,165
Ya, kini dia sangat ketakutan.
401
00:45:29,148 --> 00:45:31,067
Lalu apa yang akan terjadi ?.
402
00:45:31,278 --> 00:45:36,507
Dia akan kalah dipertempuran di Mikatagahara.
403
00:45:36,448 --> 00:45:40,927
Tapi pada akhirnya dia akan baik-baik saja.
404
00:45:41,208 --> 00:45:42,738
Akan tetapi...
405
00:45:49,113 --> 00:45:50,283
Mustahil!..
406
00:45:50,325 --> 00:45:55,615
Akhirnya aku menemukan mu!
Kohei? dia disini bersama ku.
407
00:45:55,950 --> 00:45:58,730
Kalian masih hidup!
Apa kau baik-baik saja ?.
408
00:45:59,033 --> 00:46:02,102
Apa? Tunggu. Aku tak bisa mendengar mu.
409
00:46:02,150 --> 00:46:05,810
Kohei ayo cepat!/
Baik, maaf....
410
00:46:12,089 --> 00:46:15,258
Jadi, apa yang akan terjadi pada ku ?.
411
00:46:15,961 --> 00:46:18,230
Dia berkata kau akan baik-baik saja.
412
00:46:23,619 --> 00:46:25,278
Kecuali...
413
00:46:27,770 --> 00:46:29,259
Kau buang air dicelana mu...
414
00:46:31,483 --> 00:46:34,413
Buang air ?.
415
00:46:41,761 --> 00:46:48,721
Aku dapat nomor Ponsel mu dari kartu ucapan selamat.
416
00:46:49,416 --> 00:46:53,016
Tapi aku takut menelepon mu.
417
00:46:55,328 --> 00:46:57,107
Saat SMP.
418
00:46:57,330 --> 00:47:03,320
Kau berkata kita akan selalu berteman.
419
00:47:04,992 --> 00:47:10,662
Aku mulai merasa percayadiri.
420
00:47:12,087 --> 00:47:14,286
Itu membuat ku sangat bahagia.
421
00:47:17,055 --> 00:47:21,894
Aku akan menunggu mu.
422
00:47:35,412 --> 00:47:39,992
Aku yakin kau bisa menemukan jalan pulang.
423
00:48:17,327 --> 00:48:20,617
Dimana mereka ?/
Mereka berkata mereka di Gifu.
424
00:48:20,676 --> 00:48:23,565
Apa itu rusak?./
Ya.
425
00:48:24,359 --> 00:48:26,319
Apa yang harus kita lakukan ?./
Aku mencoba memperbaikinya.
426
00:48:26,431 --> 00:48:29,941
Jadi kalian memang darimasa depan?.
427
00:48:36,657 --> 00:48:40,376
Benda kecil ini sepertinya praktis.
428
00:48:40,707 --> 00:48:43,347
Kau menyakiti ku, kumohon lepaskan.
429
00:48:46,895 --> 00:48:50,584
Maaf jika aku menyakiti mu. Tolong maafkan aku.
430
00:48:52,513 --> 00:48:58,163
Aku dengar benda ini memiliki fungsi lain selain bicara.
431
00:48:58,164 --> 00:49:01,824
Ya, kau bisa gunakan ini untuk mencari apapun di internet.
432
00:49:01,566 --> 00:49:02,626
Internet ?.
433
00:49:02,711 --> 00:49:06,561
Tapi saat ini tak ada sinyal.
434
00:49:08,083 --> 00:49:11,153
Aku paham.
435
00:49:11,914 --> 00:49:17,923
Sangat berbahaya diluar. Sebaiknya kau tinggal disini.
436
00:49:22,460 --> 00:49:24,049
Permisi...
437
00:49:25,125 --> 00:49:28,764
Tuan./
Siapa nama mu?.
438
00:49:29,311 --> 00:49:30,951
Aku ?.
439
00:49:33,110 --> 00:49:41,290
Aku Kawatu, pria yang akan menguasai seluruh negri
440
00:49:53,993 --> 00:49:56,423
Kau tidak takut ?.
441
00:50:00,797 --> 00:50:06,077
Tentu saja aku takut.
442
00:50:09,207 --> 00:50:14,566
Tapi kita tak bisa takut.
443
00:50:21,659 --> 00:50:26,339
Apa hiroko dan kohei baik-baik saja ?.
444
00:50:27,772 --> 00:50:29,262
Ya, mereka baik-baik saja.
445
00:50:30,955 --> 00:50:34,164
Selain itu, Nobunaga berjanji untuk mencari mereka.
446
00:50:34,632 --> 00:50:41,992
Sepertinya orang dari masadepan
seperti kita berguna untuk mereka.
447
00:50:46,633 --> 00:50:50,043
Orang dari masadepan...
448
00:50:56,084 --> 00:50:59,333
Yui, kau ingin tahu apa yang akan terjadi di masadepan ?.
449
00:51:02,243 --> 00:51:05,463
Sepertinya lebihbaik tidak tahu.
450
00:51:12,215 --> 00:51:16,765
Aku ingin tahu apa yang dipikirkan Nao tentang masadepan.
451
00:51:16,796 --> 00:51:19,136
Tak peduli apa yang dia pikirkan.
452
00:51:21,806 --> 00:51:26,126
Kami janji untuk bersama selamanya.
453
00:51:27,615 --> 00:51:32,844
Pariwisata atau Festival sekolah,
Kami akan selalu bersama.
454
00:51:35,958 --> 00:51:38,747
Kami akan bersama, tak peduli.
455
00:51:47,822 --> 00:51:51,402
Ini pariwisata kita.
456
00:51:54,040 --> 00:52:00,649
Tapi kita tak bisa pulang.
457
00:52:24,270 --> 00:52:26,589
Ada apa?.
458
00:52:26,606 --> 00:52:30,695
Aku akan ke Amerika untuk belajar dansa.
459
00:52:30,572 --> 00:52:32,511
Keren sekali!.
460
00:52:32,757 --> 00:52:35,667
Tak bisakah kau menunggu hingga lulus?.
461
00:52:36,137 --> 00:52:43,686
Kesempatannya hanya sekarang, tak bisa menunggu.
462
00:52:44,434 --> 00:52:48,884
Jadi, aku sudah menulis surat untuk meninggalkan sekolah.
463
00:52:49,180 --> 00:52:51,999
Jadi kau berhenti dari SMA?.
464
00:52:54,510 --> 00:52:56,210
Kau kejam sekali.
465
00:52:58,834 --> 00:53:02,113
Sebelum memutuskan tentang hal penting seperti ini...
466
00:53:02,412 --> 00:53:06,382
Seharusnya kau bicara dengan kami terlebih dahulu.
467
00:53:12,944 --> 00:53:15,273
Ini.
468
00:53:23,017 --> 00:53:27,927
Kita bisa tetap berhubungan.
469
00:53:30,883 --> 00:53:33,173
Nao...
470
00:53:33,791 --> 00:53:37,290
Kau hanya memikirkan dirimu sendiri.
471
00:55:35,671 --> 00:55:38,660
Sejak kapan Nao kehilangan kontak dengan kita?
472
00:55:43,533 --> 00:55:48,822
Tapi akhrinya aku paham...
473
00:55:52,404 --> 00:55:59,054
Hanya dengan melakukan itu
Nao bisa pergi dengan Damai.
474
00:56:09,522 --> 00:56:12,082
Berusaha lebih keras, Gosaku!
475
00:56:12,330 --> 00:56:14,810
Aku tak bisa mengikuti mu.
476
00:56:17,140 --> 00:56:18,179
Apa yang kau lakukan ?.
477
00:56:18,542 --> 00:56:20,392
Pelatihan Intensif...
478
00:56:20,459 --> 00:56:23,838
Perang sudah dimulai tapi kau
belum bisa menggunakan pedang.
479
00:56:25,234 --> 00:56:27,633
Kau juga butuh latihan.
480
00:56:31,389 --> 00:56:36,178
Aku sudah memutuskan.
Aku ingin menjadi kuat.
481
00:56:36,231 --> 00:56:38,810
Menjadi kuat untuk apa ?.
482
00:56:38,814 --> 00:56:40,133
Untuk bertahan hidup...
483
00:56:41,479 --> 00:56:43,498
Untuk bertahan hidup kita harus kuat.
484
00:56:50,003 --> 00:56:52,472
Apa kau tak mau pulang?/
Bagaimana ?......................................
485
00:56:52,476 --> 00:56:55,355
Jika kita bisa kemari pasti ada jalan pulang.
486
00:56:55,611 --> 00:56:59,811
Kau naif sekali Asami.
487
00:57:00,536 --> 00:57:03,415
Bahkan Ninnin gagal menemukan jalan pulang.
488
00:57:03,797 --> 00:57:06,306
Jadi kau mau menyerah begitu saja.
489
00:57:15,689 --> 00:57:16,868
Kini kau menyesalkan itukan ?.
490
00:57:16,869 --> 00:57:19,648
Kau berharap tidak bolos dan tidak gagal ujian!
491
00:57:20,721 --> 00:57:24,411
Kau pikir ini tak akan terjadi jika kau tak membolos!
492
00:57:25,134 --> 00:57:27,424
Itu tak pernah terlintas di pikiran ku!
493
00:57:27,956 --> 00:57:32,595
Kau juga hanya memikirkan dirimu sendiri.
494
00:57:32,897 --> 00:57:36,086
Kau juga egois!.
495
00:57:36,910 --> 00:57:39,199
Tarik kembali perkataan mu!./
Bukankah itu benar?.
496
00:57:39,935 --> 00:57:42,394
Aku juga peduli pada mu.
497
00:57:43,201 --> 00:57:47,490
Bukankah kita berjanji, kita akan selalu bersama.
498
00:57:47,568 --> 00:57:51,907
Diam, hentikan omelan mu!.
499
00:58:02,162 --> 00:58:05,561
Aku benci kau!./
Aku juga benci kau!.
500
00:58:05,447 --> 00:58:07,556
Nao juga membenci mu!.
501
00:58:13,373 --> 00:58:15,742
Lagi-lagi kau mengelak.
502
00:58:18,338 --> 00:58:21,127
Kau selalu mengelak dari kepergian Nao.
503
00:58:22,657 --> 00:58:27,096
Nao tidak lari.
dia berusaha untuk bertahan.
504
00:58:33,938 --> 00:58:42,177
Jika kau serius dengan kata-kata mu. Buktikan pada ku.
505
00:59:38,658 --> 00:59:41,847
Apakah kau siap menghadapi ujian sejarah jepang?
506
00:59:41,875 --> 00:59:44,464
Samasekali tidak.
507
00:59:46,242 --> 00:59:49,321
Apakah kau mau baca catatan ku ?./
Tidak.
508
00:59:49,650 --> 00:59:54,029
Pasti ada disini./
Terlambat, tak usah repot-repot.
509
00:59:54,366 --> 00:59:56,425
Paling tidak kau belajar sedikit.
510
00:59:57,113 --> 00:59:59,122
Itu mereka.
511
01:00:00,484 --> 01:00:03,434
Kalian berdua temannya Nao kan ?.
512
01:00:47,974 --> 01:00:50,143
Kamu tahu berapa banyak sisa waktu ku ?
513
01:00:50,171 --> 01:00:52,380
Bagaimana kami bisa tahu ?.
514
01:00:54,310 --> 01:00:56,519
Aku tahu.
515
01:00:58,572 --> 01:01:03,421
Ada apa dengan mu Nao ?.
516
01:01:05,800 --> 01:01:09,449
Kenapa kau disini ?
Bukankah kau pergi ke Amerika?
517
01:01:13,381 --> 01:01:15,650
Kepergian ku ditunda.
518
01:01:18,823 --> 01:01:21,913
Aku pergi setelah aku sembuh.
519
01:02:02,785 --> 01:02:06,385
Asami.
520
01:02:07,707 --> 01:02:10,326
Bisa kau simpan ini untuk ku ?.
521
01:02:22,279 --> 01:02:25,908
Raihlah Dunia.
522
01:02:29,275 --> 01:02:31,984
Aku tak bisa.
523
01:02:32,273 --> 01:02:37,232
Asami aku percaya pada mu.
524
01:02:39,182 --> 01:02:42,122
Apa yang kau maksud dengan Dunia ?.
525
01:02:44,166 --> 01:02:45,995
Kau dan aku berbeda.
526
01:02:57,338 --> 01:03:04,938
Aku tak bisa menjadi kau.
527
01:03:54,496 --> 01:03:59,585
Gosaku, Yohei, dan aku juga pernah bertengkar.
528
01:04:07,264 --> 01:04:11,693
Kami juga bersumpah untuk tak pernah bertemu lagi...
529
01:04:11,378 --> 01:04:14,908
Tapi pada akhirnya, kami tidak pernah berpisah.
530
01:04:18,955 --> 01:04:21,354
Yohei percaya pada kami.
531
01:04:24,725 --> 01:04:29,464
Kami selalu bersama sejak dia lahir.
532
01:04:35,289 --> 01:04:38,188
Tapi, kami tahu...
533
01:04:40,080 --> 01:04:47,999
Bahkan kematian tak bisa memisahkan kami.
534
01:04:49,015 --> 01:04:51,074
Kenapa ?.
535
01:04:54,177 --> 01:04:59,686
Meski kita berbeda Dunia...
536
01:04:59,914 --> 01:05:03,173
Masih ada sesuatu yang menghubungkan kami.
537
01:05:10,653 --> 01:05:13,082
Selain itu...
538
01:05:13,122 --> 01:05:22,491
Kami saling yakin
Yohei telah meninggal.
539
01:05:24,055 --> 01:05:30,664
Tapi, aku sungguh merasa kehilangannya.
540
01:05:33,875 --> 01:05:35,905
Aku paham.
541
01:05:37,967 --> 01:05:40,597
Apa yang harus ku katakan...
542
01:05:41,883 --> 01:05:44,393
Jika aku bisa bertemu lagi dengannya.
543
01:05:49,563 --> 01:05:53,922
Mungkin "Terimakasih".
544
01:07:09,130 --> 01:07:11,500
Gagal terhubung, kenapa ?.
545
01:07:17,220 --> 01:07:20,090
Baik, akan ku coba lagi...
546
01:07:20,400 --> 01:07:23,909
Sin A dikalikan...
547
01:07:28,053 --> 01:07:30,932
Itu juga bisa menjadi kelebihan mu.
548
01:07:31,148 --> 01:07:36,507
Kau tak mudah menyerah.
549
01:07:36,868 --> 01:07:40,457
Raih lah Dunia.
550
01:07:42,551 --> 01:07:46,681
Aku percaya pada mu.
551
01:08:22,359 --> 01:08:24,758
Kau tahu kapan ponsel kita akan bekerja kan ?.
552
01:08:25,521 --> 01:08:29,320
Ya, aku temukan cara untuk membuka lubang waktu.
553
01:08:29,507 --> 01:08:31,946
Apa kita bisa pulang melalui itu ?.
554
01:08:32,533 --> 01:08:34,522
Tapi kita gagal mendarat...
555
01:08:34,928 --> 01:08:36,598
Gagal mendarat ?.
556
01:08:36,665 --> 01:08:38,384
Terlalu rumit.
557
01:08:38,458 --> 01:08:43,658
Kita harus menunggu gelombang listrik melemah.
558
01:08:45,206 --> 01:08:50,125
Jadi kapan itu akan melemah ?.
559
01:09:16,200 --> 01:09:17,370
Sejujurnya...
560
01:09:25,361 --> 01:09:27,781
Ini cukup lezat.
561
01:09:29,387 --> 01:09:31,467
Bukan itu maksudku.
562
01:09:39,430 --> 01:09:41,860
Apa menurut mu aku jahat ?.
563
01:09:43,901 --> 01:09:45,741
Tidak juga.
564
01:09:48,618 --> 01:09:50,598
Aku paham alasannya.
565
01:09:52,607 --> 01:09:55,186
Aku bicara dengan gadis lain dihadapan mu.
566
01:09:55,372 --> 01:09:57,551
Aku tak pernah bicara begitu./
Lalu kenapa kamu marah ?!.
567
01:09:57,154 --> 01:09:59,323
Kenapa kau tidak bicara pada ku?
568
01:10:05,480 --> 01:10:07,839
Aku terlalu malu untuk menatap mu.
569
01:10:11,637 --> 01:10:14,006
Kau bodoh.
570
01:10:35,952 --> 01:10:37,582
Untuk apa ini ?.
571
01:10:38,896 --> 01:10:44,935
Menurut ku ini pantas kau kenakan.
572
01:10:48,605 --> 01:10:50,824
Ini untuk ku ?.
573
01:11:04,820 --> 01:11:09,149
Jika mereka pergi ke Kai, kita akan berada dalam masalah.
574
01:11:10,934 --> 01:11:13,394
Tuan Nobunaga akan senang...
575
01:11:13,787 --> 01:11:20,387
Jika kita tahan anak-anak dari masadepan itu disini.
576
01:11:22,750 --> 01:11:28,049
Aku dengar kau ingin menjadi samurai kan ?.
577
01:11:39,865 --> 01:11:42,015
Lihat ini.
578
01:11:45,468 --> 01:11:48,578
Bagian merah, abad 21. Bagian hijau zaman perang saudara.
579
01:11:48,534 --> 01:11:52,203
Brarti kita punya data dari abad ke-16.
580
01:11:53,106 --> 01:11:58,725
Ini tempat waktu berbelok/.
Tempat waktu berbelok ?.
581
01:11:58,561 --> 01:12:04,991
Ya, Ayah ku punya Hipotesa tentang ini.
582
01:12:05,853 --> 01:12:07,753
Bukan disini...
583
01:12:08,701 --> 01:12:14,141
Terkadang sinyal ponsel kita bisa melalui lubang waktu itu.
584
01:12:15,095 --> 01:12:18,244
Malam ini pasti kita dapat menggunakan ponsel kita lagi.
585
01:12:20,236 --> 01:12:28,705
Karena itu, dengan membuat hubungan diwilayah ini...
586
01:12:28,650 --> 01:12:33,429
Aku bisa mencari letak sinyalnya.
587
01:12:33,637 --> 01:12:40,926
Dengan mencocokkan catatan waktu,
lubang berikutnya akan berada di...
588
01:12:40,822 --> 01:12:45,531
35 derajat 9'21.29-N
136 derajat 8'21.87-E...
589
01:12:45,571 --> 01:12:48,731
Disini.
590
01:12:48,516 --> 01:12:50,485
Kapan itu akan muncul ?.
591
01:12:51,982 --> 01:12:54,912
Ya, tepat disini.
592
01:13:03,752 --> 01:13:07,542
Takuya kau pasti sudah memecahkannya juga.
593
01:13:07,723 --> 01:13:09,872
Besok.
594
01:13:10,790 --> 01:13:14,590
Kita sungguh bisa kembali kemasa depan?.
595
01:13:16,743 --> 01:13:18,822
Aku tak bisa menjamin...
596
01:13:19,644 --> 01:13:24,523
Tapi, jika kita melewatkan esok hari.
Kita harus menunggu 10 tahun lagi.
597
01:13:25,472 --> 01:13:26,731
Berarti kita hanya punya sastu kesempatan.
598
01:13:26,732 --> 01:13:29,151
Kemungkinannya tidak nol kan ?.
599
01:13:31,359 --> 01:13:33,289
Karena itu...
600
01:13:34,534 --> 01:13:38,493
Kita tak boleh menyerah.
601
01:13:46,593 --> 01:13:54,822
"Matikan Handphone ?".
602
01:14:08,932 --> 01:14:12,771
Sungguh? kita bisa pulang?.
603
01:14:14,235 --> 01:14:16,485
Apa kau baik-baik saja ?.
604
01:14:16,768 --> 01:14:19,427
Orang-orang disini baik pada kami.
605
01:14:19,749 --> 01:14:21,048
Mereka memberik kami makanan enak.
606
01:14:21,226 --> 01:14:24,315
Kita akan makan-makanan yang lebih enak setelah pulang.
607
01:14:25,224 --> 01:14:27,654
Itu benar.
608
01:14:28,992 --> 01:14:30,792
Bagus!/
Ya!.
609
01:14:30,850 --> 01:14:32,830
Peluk aku.
610
01:14:34,427 --> 01:14:36,607
Bagus...
611
01:14:38,430 --> 01:14:43,339
Kami pulang besok
Terimakasih atas semuanya.
612
01:14:43,962 --> 01:14:48,101
Sungguh ?.
613
01:14:49,838 --> 01:14:52,258
Tapi...
614
01:14:52,266 --> 01:14:59,926
Menurut ku tak ada yang bisa melakukan "Back to the future".
615
01:15:04,139 --> 01:15:05,639
"Back".
616
01:15:05,785 --> 01:15:08,014
"Back to the future".
617
01:15:11,032 --> 01:15:15,821
"Back to..."./
"The future?".
618
01:15:15,896 --> 01:15:19,445
"Back to the future"!.
619
01:15:20,474 --> 01:15:23,324
Keren./
Hebat.
620
01:15:23,445 --> 01:15:26,625
Kalian tak ku izinkan pulang!.
621
01:15:30,418 --> 01:15:33,017
Dimana dia ?.
622
01:15:37,612 --> 01:15:42,401
"Nomor yang anda hubungi sedang tidak aktif".
623
01:15:49,916 --> 01:15:52,415
"Sedang tidak aktif".
624
01:16:00,702 --> 01:16:02,501
Kenapa ?.
625
01:16:03,215 --> 01:16:07,964
Kenapa batrai nya harus habis sekarang?!. Sial!.
626
01:16:08,338 --> 01:16:12,967
Batrai ku juga habis.
627
01:16:18,617 --> 01:16:20,516
Tunggu sebentar!.
628
01:16:23,522 --> 01:16:26,861
Kau juga punya Ponsel ?.
629
01:16:26,812 --> 01:16:31,761
Ya, Ponsel.
630
01:16:42,551 --> 01:16:44,510
Bertahun-tahun yang lalu...
631
01:16:44,998 --> 01:16:51,777
Aku terbawa kemari dari masa depan oleh berkas cahaya.
632
01:16:51,930 --> 01:16:53,759
Sungguh ?.
633
01:16:53,974 --> 01:16:57,164
Dulu aku pengecut di Zaman ku.
634
01:16:57,450 --> 01:17:03,459
Tapi pengecut seperti ku pun bisa menjadi seseorang disini.
635
01:17:04,907 --> 01:17:09,286
Pertempuran berikutnya sangat penting.
636
01:17:09,509 --> 01:17:12,318
Maksud mu pertempuran di Mikatagahara ?.
637
01:17:12,243 --> 01:17:17,482
Takeda dan Tokugawa akan bertempur. Dan Tokugawa akan kalah.
638
01:17:17,566 --> 01:17:18,645
Aku kira dia meninggal.
639
01:17:18,918 --> 01:17:24,577
Dia tidak meninggal.
Dia kabur karena diare.
640
01:17:25,482 --> 01:17:28,141
Diare..../
Kekanak-kanakan.
641
01:17:28,097 --> 01:17:33,636
Tapi enam bulan kemudian takeda meninggal karena sakit.
642
01:17:35,538 --> 01:17:41,358
Lalu Tokugawa dan Nobunaga mulai menguasai Dunia.
643
01:17:41,544 --> 01:17:45,724
Tapi tak ada yang tahu
apa yang akan terjadi berikutnya...
644
01:17:45,950 --> 01:17:50,490
Cahaya itu akan muncul lagi.
645
01:17:50,455 --> 01:17:55,434
Tebak siapa yang kali ini datang dari cahaya ?.
646
01:17:56,560 --> 01:17:58,599
Maksud mu Kami ?.
647
01:17:58,606 --> 01:18:04,115
Salah, tapi Ponsel mu akan sangat membantu.
648
01:18:04,566 --> 01:18:07,786
Meski kita akan baik-baik saja tanpanya...
649
01:18:13,652 --> 01:18:18,741
Tapi tetap bagus karena kau datang pada ku.
650
01:18:20,317 --> 01:18:25,077
Akan ku bawa kau dan ponsel nya ke Takeda.
651
01:18:25,096 --> 01:18:29,126
Lalu akan ku bantu dia mengalahkan Nobunaga dan Tokugawa!.
652
01:18:29,113 --> 01:18:35,223
Dan akhirnya aku akan menguasai DUNIA...!!!!!!!!!!!!!!!
653
01:18:35,489 --> 01:18:41,579
"Tokugawa kalah dipertempuran di Mikatagahara...".
654
01:18:44,134 --> 01:18:46,663
Apa ?.
655
01:18:49,014 --> 01:18:56,243
"Takeda sakit . Maka kawatu menggantikannya".
656
01:18:58,947 --> 01:19:00,576
Siapa itu Kawatu ?.
657
01:19:18,510 --> 01:19:22,529
Jangan cemas dia paham perasaan mu.
658
01:20:26,467 --> 01:20:30,016
Ini, untuk berjaga-jaga.
659
01:20:32,897 --> 01:20:35,806
Ambil.
660
01:21:00,630 --> 01:21:02,480
Hiroko...?.
661
01:21:02,991 --> 01:21:05,910
Kohei ?.
662
01:21:29,350 --> 01:21:33,209
Selamat datang.
663
01:21:34,783 --> 01:21:38,212
Maaf./
Kami sedang sial.
664
01:21:38,431 --> 01:21:43,830
Bagus, aku punya Ponsel tambahan untuk dibawa...
665
01:21:46,461 --> 01:21:49,710
Untuk bergabung dengan Takeda.
666
01:21:55,118 --> 01:21:58,517
Aku tak butuh kalian disini.
667
01:22:48,033 --> 01:22:52,083
Kau tak bisa bertarung dengan kami kan ?.
668
01:22:55,069 --> 01:22:56,838
Aku terkesan.
669
01:22:57,502 --> 01:23:05,922
Gadis SMA dari abad 21 ternyata tangguh.
670
01:23:06,647 --> 01:23:08,966
Tapi kurasa, satu bukanlah kerugian.
671
01:23:08,463 --> 01:23:10,673
Tak akan ku biarkan kau melukai mereka!.
672
01:23:12,201 --> 01:23:13,511
Akan ku bawa mereka pulang.
673
01:23:15,991 --> 01:23:18,140
Kita semua akan pulang bersama!.
674
01:23:43,934 --> 01:23:48,943
Anak-anak yang merepokan, bunuh mereka semua.
675
01:24:01,035 --> 01:24:02,504
Asami!.
676
01:24:02,956 --> 01:24:04,476
Yui!.
677
01:24:09,164 --> 01:24:12,293
Serang!.
678
01:24:31,990 --> 01:24:34,309
Maju! akan ku habisi kau.
679
01:24:34,215 --> 01:24:35,625
Awas!.
680
01:25:07,180 --> 01:25:08,690
Asami.
681
01:27:29,632 --> 01:27:31,222
Aku percaya pada mu.
682
01:27:33,112 --> 01:27:37,052
Kau tak pernah menyerah Asami.
683
01:27:43,116 --> 01:27:45,295
Terimakasih untuk surat nya.
684
01:27:45,228 --> 01:27:47,958
Surat ?.
685
01:27:58,200 --> 01:28:02,130
Ini surat dizaman ini.
686
01:28:04,458 --> 01:28:07,777
"Mari kita pulang bersama dan raih dunia masa depan. Asami".
687
01:28:08,004 --> 01:28:12,153
Suratnya berhasil terkirim...
688
01:29:51,282 --> 01:29:53,442
Kenapa kita ada disini ?.
689
01:29:53,467 --> 01:29:55,296
Pembelokan waktu berikutnya akan terjadi disini.
690
01:29:55,326 --> 01:29:58,215
Maksud mu mereka terkirim ke masalalu ?.
691
01:29:58,125 --> 01:30:02,265
Ya, kini mereka di tahun 1572.
692
01:30:02,378 --> 01:30:04,857
Disana.
693
01:03:34,193 --> 01:03:35,692
Pasang penyumbat!
694
01:30:12,866 --> 01:30:14,406
Ada apa ?.
695
01:30:16,173 --> 01:30:18,383
Jadi kau berhasil berhubungan dengan mereka ?.
696
01:30:18,716 --> 01:30:21,305
Ya, aku juga mempelajari sejarah zaman itu.
697
01:30:21,599 --> 01:30:23,518
Seharusnya itu tidak memengaruhi sejarah.
698
01:30:23,509 --> 01:30:27,248
Tunggu, maksud mu sejarah telah berubah ?.
699
01:30:35,980 --> 01:30:38,759
Benar juga
Aku salah memperhitungkan jaraknya.
700
01:30:39,615 --> 01:30:42,765
Gelombang listriknya terlalu kuat disini, ayo menjauh!.
701
01:30:42,793 --> 01:30:46,372
Aku paham, Ayo pergi Guru.
702
01:30:46,860 --> 01:30:48,750
Tunggu aku!.
703
01:30:52,289 --> 01:30:53,629
Disana !.
704
01:30:54,747 --> 01:30:56,486
Cepat!.
705
01:31:17,913 --> 01:31:20,383
Tuan Nobunaga akan senang...
706
01:31:20,722 --> 01:31:25,432
Jika kau bisa menahan anak-anak masadepan itu disini.
707
01:31:30,067 --> 01:31:33,716
Cepat pergi!.
708
01:31:43,800 --> 01:31:47,240
Gerbangnya akan segera menutup, cepat!
709
01:31:47,488 --> 01:31:50,648
Bisakah kita pulang?./
Bisakah ?.
710
01:32:00,204 --> 01:32:03,254
Ayo!.
711
01:32:19,121 --> 01:32:22,771
Gosaku, terimakasih atas segalanya.
712
01:32:23,137 --> 01:32:28,746
Sejujurnya aku ingin menikahi mu.
713
01:32:29,833 --> 01:32:31,432
Sungguh ?.
714
01:33:23,422 --> 01:33:29,372
Ini, bisa kau simpan ini untuk ku ?.
715
01:33:31,732 --> 01:33:34,512
Ini jimat.
716
01:33:35,695 --> 01:33:37,604
Kau akan menjadi orang yang penting.
717
01:34:13,084 --> 01:34:20,163
Bodoh, kalian kira akan ku biarkan pergi begitu saja ?.
718
01:35:19,123 --> 01:35:24,933
Aduh, sakit...
719
01:35:30,433 --> 01:35:32,942
Kami tak butuh kau disini!.
720
01:35:46,194 --> 01:35:47,313
Pergi!.
721
01:35:51,003 --> 01:35:52,463
Jangan cemaskan kami.................
722
01:35:55,311 --> 01:36:00,951
Apapun yang terjadi kalian harus bertahan hidup.
723
01:36:01,568 --> 01:36:05,507
Jangan cemas, kami tangguh.
724
01:36:05,575 --> 01:36:10,834
Kami takan mati, kami pasti akan bertahan hidup.
725
01:36:17,315 --> 01:36:20,894
Jadi, kalian berdua juga harus bertahan hidup.
726
01:36:21,920 --> 01:36:25,419
Nikmatilah hidup dizaman kalian.
727
01:36:32,855 --> 01:36:35,234
Asami.
728
01:38:27,176 --> 01:38:28,766
Cepat!.
729
01:38:28,964 --> 01:38:31,324
Asami!, Yui!.
730
01:38:38,876 --> 01:38:40,735
Asami.
731
01:38:41,720 --> 01:38:45,520
Apa kalian baik-baik saja?.
732
01:39:11,926 --> 01:39:16,646
Jelaskan pada kami./
Bagaimana kau bisa menjelajah waktu ?.
733
01:39:21,059 --> 01:39:24,359
Mayu.
734
01:39:36,619 --> 01:39:42,869
Aku sangat senang kita bisa terhubung.
735
01:39:46,351 --> 01:39:48,721
Selamat datang kembali...
736
01:39:54,734 --> 01:39:57,164
Asami.
737
01:39:59,320 --> 01:40:01,540
Kau tampak keren.
738
01:40:01,849 --> 01:40:04,748
Asami ini berkat dukungan mu.
739
01:40:05,851 --> 01:40:07,511
Aku sama sekali tidak ingat.
740
01:40:08,759 --> 01:40:10,469
Jangan bergurau...
741
01:40:13,408 --> 01:40:19,318
Tapi berkat kau, kini aku ingat...
742
01:40:23,371 --> 01:40:26,531
Aku yang dulu...
743
01:40:30,486 --> 01:40:32,055
Apa ?.
744
01:40:34,134 --> 01:40:36,213
Rahasia.
745
01:40:39,205 --> 01:40:42,754
Pariwisata kami sangat luar biasa!.
746
01:40:46,328 --> 01:40:47,918
Aku kembali ke masedpan!.
747
01:40:48,457 --> 01:40:52,137
Kembali ke masadepan!.
748
01:40:55,494 --> 01:40:59,213
Bagi "Kemarin", "Hari ini" adalah masadepan.
749
01:10:40,203 --> 01:10:41,942
Mengapa kau selalu bersaing denganku?
750
01:41:00,138 --> 01:41:03,408
Tapi, bagi ku...
751
01:41:04,747 --> 01:41:10,066
"Masa depan" bukan hanya soal perbedaan waktu.
752
01:41:23,980 --> 01:41:26,249
Meski itu terdengar tidak logis...
753
01:41:27,143 --> 01:41:31,902
Tapi yang kita pelajari di masa lalu adalah masa depan.
754
01:41:33,712 --> 01:41:37,532
Hari itu, senyum di wajah Nao...
755
01:41:38,649 --> 01:41:47,118
Pasti berarti Nao yakin, akan masa depan kita.
756
01:41:52,441 --> 01:41:55,381
Nao...
757
01:41:57,064 --> 01:41:59,733
Terimakasih.
758
01:42:02,032 --> 01:42:03,951
Aku akan...
759
01:42:06,079 --> 01:42:09,749
Meraih Dunia ku.
760
01:42:34,008 --> 01:42:36,267
"Keputusan umum oleh Mayu".
Kekuatan militernya buruk...
761
01:42:36,602 --> 01:42:40,121
Dan mereka kabur dari medan perang.
762
01:42:40,230 --> 01:42:44,100
Karena itu Takeda sakit.
763
01:42:44,445 --> 01:42:51,204
Jika Takeda menang melawan Nobunaga.
Gaya ini tak akan sepopuler ini.
764
01:43:01,564 --> 01:43:04,223
"Wanted Kawatu".
765
01:43:24,134 --> 01:43:25,313
Kini aku paham.
766
01:43:27,706 --> 01:43:32,496
Orang-rang saling terhubung sejak zaman dahulu kala.
767
01:43:32,815 --> 01:43:35,744
Dan kita akan tetap berhubungan setelahnya.
768
01:43:36,836 --> 01:43:38,696
Apa yang kau resahkan?.
769
01:43:43,206 --> 01:43:45,646
Tetap saja terasa tak nyata...
770
01:43:47,127 --> 01:43:52,016
Jika kita bertemu orang yang mati ratusan tahun lalu.
771
01:43:53,911 --> 01:43:58,561
Semuanya terjadi hanya dalam 3 hari.
772
01:43:59,334 --> 01:44:02,653
Aku percaya itu./
Apa?.
773
01:44:02,229 --> 01:44:04,389
Lihat ini.
774
01:44:10,505 --> 01:44:13,854
Seorang mentri dari klan Tokugawa...
775
01:44:18,000 --> 01:44:20,020
Katana milik Nakamura Kyuzaburo.
776
01:44:25,734 --> 01:44:27,864
Ini.
777
01:44:34,906 --> 01:44:41,306
Kau berhasil menjadi seseorang yang penting.
778
01:44:56,944 --> 01:45:03,723
"Jangan di close dulu, masih ada sedikit lanjutannya setelah ini".
779
01:48:49,404 --> 01:48:57,133
Aku sudah menghitung lokasi lubang waktu berikutnya.
780
01:48:58,222 --> 01:48:59,881
Lokasi lubang waktu ?.
781
01:49:10,318 --> 01:49:15,927
Yaitu tahun 1582 disebuah kuil di Kyoto.
782
01:49:19,057 --> 01:49:21,876
Maksud mu Honnoji ?.
783
01:49:23,433 --> 01:49:25,592
Jika begitu...
784
01:49:42,771 --> 01:49:46,870
Pria ini akan datang?/
Pria ini akan datang.
785
01:49:55,205 --> 01:49:58,234
"Nobi nobita".54944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.