All language subtitles for Familiar.Wife.E06[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,295 I'm interested in you, Seo Woo Jin. 2 00:00:14,698 --> 00:00:18,168 Would you go out with me? 3 00:00:46,063 --> 00:00:48,231 You really surprised me there. 4 00:00:48,698 --> 00:00:50,834 You really caught me off-guard. 5 00:00:51,034 --> 00:00:53,336 But it made my heart flutter. 6 00:00:53,336 --> 00:00:54,604 So? 7 00:00:55,305 --> 00:00:58,642 Your heart fluttered. That's all? 8 00:01:04,314 --> 00:01:05,816 That's not all, but... 9 00:01:09,719 --> 00:01:11,988 Do I have to give the answer right now? 10 00:01:12,522 --> 00:01:15,892 I don't know you well yet. 11 00:01:18,695 --> 00:01:20,797 For all I know, you could be a serial killer. 12 00:01:23,400 --> 00:01:25,836 You are crazy, Woo Jin. 13 00:01:26,670 --> 00:01:29,906 I am such a coward that I can't even kill an ant. Don't worry. 14 00:01:30,474 --> 00:01:33,543 All right. Take your time and think about it then. 15 00:01:33,543 --> 00:01:36,413 But I let down my guard for you, 16 00:01:36,413 --> 00:01:38,048 so I can't wait too long. 17 00:01:39,783 --> 00:01:41,118 Okay. 18 00:01:44,421 --> 00:01:47,023 - I think it got stuck here. - Here's water. 19 00:01:47,324 --> 00:01:48,959 I was really enjoying it. 20 00:01:52,295 --> 00:01:53,597 Hey. 21 00:01:54,698 --> 00:01:57,367 - Mr. Cha. - What are you doing here? 22 00:01:57,601 --> 00:01:59,035 Didn't you go home? 23 00:02:04,908 --> 00:02:08,345 I left something. You must be having dinner. 24 00:02:08,345 --> 00:02:10,747 - Yes. - Yes. 25 00:02:13,917 --> 00:02:18,755 - What? - What? 26 00:02:22,726 --> 00:02:24,995 Jong Hoo in love again? 27 00:02:24,995 --> 00:02:27,030 Who is it this time? Is she pretty? 28 00:02:27,030 --> 00:02:28,465 I asked if she's pretty. 29 00:02:28,465 --> 00:02:29,566 Of course she's pretty. 30 00:02:29,566 --> 00:02:32,502 Wouldn't she look so pretty in my eyes? Wouldn't she? 31 00:02:32,502 --> 00:02:34,538 My goodness. Look at him. 32 00:02:34,538 --> 00:02:36,306 He's completely in love. 33 00:02:36,306 --> 00:02:37,741 Why do I... 34 00:02:37,974 --> 00:02:40,610 Come on. Why would you pound? 35 00:02:41,111 --> 00:02:42,779 I'm against this relationship. 36 00:02:42,779 --> 00:02:44,447 Who are you to say that? 37 00:02:44,447 --> 00:02:46,750 You haven't even seen her for a long time. 38 00:02:46,750 --> 00:02:49,452 You think you know her quite well, don't you? 39 00:02:49,452 --> 00:02:51,755 You're mistaken. You know nothing about her. 40 00:02:51,755 --> 00:02:53,290 Do you know her then? 41 00:02:53,823 --> 00:02:55,325 No. I don't know her. 42 00:02:55,325 --> 00:02:57,827 I don't know her, but still, you can't be with her. 43 00:02:57,827 --> 00:03:00,363 You once got into a big trouble for dating someone from the office. 44 00:03:00,363 --> 00:03:01,798 And you want to do it again? 45 00:03:01,798 --> 00:03:04,601 How will you take care of it when you break up with her? 46 00:03:04,601 --> 00:03:06,469 Hey. 47 00:03:06,469 --> 00:03:08,138 She's your colleague? 48 00:03:08,138 --> 00:03:10,240 It's too romantic. 49 00:03:10,240 --> 00:03:12,042 It will be fine if we don't break up. 50 00:03:12,042 --> 00:03:15,011 - It feels different this time. - How is it any different? 51 00:03:15,879 --> 00:03:18,582 My gosh. Jong Hoo. 52 00:03:18,582 --> 00:03:21,418 I am just really worried about you. That's all. 53 00:03:21,418 --> 00:03:23,153 Meet another woman if you want to be in a relationship. 54 00:03:23,153 --> 00:03:25,288 I will introduce you to my wife's friend. 55 00:03:25,288 --> 00:03:27,390 There are many pretty girls... 56 00:03:27,390 --> 00:03:29,259 - in this world, you see? - Yes. 57 00:03:29,759 --> 00:03:31,361 But there is only one Seo Woo Jin. 58 00:03:33,063 --> 00:03:35,599 I will look for a really young one. 59 00:03:35,732 --> 00:03:37,334 I will look for someone much younger than my wife. 60 00:03:37,334 --> 00:03:38,668 I can't have a conversation when a woman is too young. 61 00:03:38,668 --> 00:03:41,371 - Right. You're right. - Hey! 62 00:03:41,638 --> 00:03:44,007 What's wrong with you? 63 00:03:44,007 --> 00:03:47,510 Anyway, I'm against this relationship, no matter what. 64 00:03:47,577 --> 00:03:50,480 Come on. Help me. 65 00:03:50,647 --> 00:03:53,617 When you date someone in the office, you need a lot of help. 66 00:03:53,617 --> 00:03:55,986 Right. Why are you so negative? It's bad luck. 67 00:03:55,986 --> 00:03:59,189 Stay out of it. Jong Hoo, I support you. 68 00:03:59,189 --> 00:04:02,792 I support you wholeheartedly. 69 00:04:02,792 --> 00:04:04,894 But make sure to only date her. 70 00:04:04,894 --> 00:04:06,930 You can get married late. 71 00:04:06,930 --> 00:04:10,834 The moment you get married, playing house turns into war. 72 00:04:10,834 --> 00:04:14,271 And men can never win that war. 73 00:04:14,271 --> 00:04:16,473 Don't you agree? 74 00:04:16,473 --> 00:04:18,408 So enjoy as long as you can before you get married. 75 00:04:18,408 --> 00:04:20,176 No. You can't even date her. 76 00:04:20,176 --> 00:04:22,746 You can neither date nor marry her. 77 00:04:22,746 --> 00:04:24,247 I am against this relationship. 78 00:04:24,381 --> 00:04:26,249 I am against it. 79 00:04:26,316 --> 00:04:27,617 - I support it. - I support it too. 80 00:04:27,617 --> 00:04:28,652 No. I am against it. 81 00:04:28,652 --> 00:04:29,853 - I support it. - I support it too. 82 00:04:29,853 --> 00:04:31,221 No. I am against it. 83 00:04:31,221 --> 00:04:33,223 - We support it. - We support it. 84 00:04:38,595 --> 00:04:41,731 It's nice to have a friend in town. We get to meet for a can of beer. 85 00:04:41,731 --> 00:04:43,800 Right. I was walking here, 86 00:04:43,800 --> 00:04:46,069 wondering if I'd run into you again, and there you were. 87 00:04:46,069 --> 00:04:48,171 This is fate. 88 00:04:48,672 --> 00:04:51,007 I would feel too burdened if you fall too deeply for me. 89 00:04:51,074 --> 00:04:55,111 It's already too late. I am an obsessive type. 90 00:04:56,846 --> 00:04:59,949 Don't worry. A man asked me out today. 91 00:04:59,949 --> 00:05:02,052 Really? Who is he? 92 00:05:03,887 --> 00:05:05,288 He's the Assistant Manager at my office. 93 00:05:05,322 --> 00:05:07,657 I didn't expect it, but he caught me off guard. 94 00:05:07,657 --> 00:05:09,025 I was so surprised. 95 00:05:09,025 --> 00:05:12,162 It's been about a million years since I felt such thing. 96 00:05:12,295 --> 00:05:14,597 So? What do you think about him? 97 00:05:15,865 --> 00:05:17,400 I don't know. 98 00:05:18,468 --> 00:05:20,904 I like him. I haven't known him for a long time. 99 00:05:20,904 --> 00:05:24,007 But he's fun, and we click well. 100 00:05:24,474 --> 00:05:27,010 He seems to be quite popular among girls. 101 00:05:27,077 --> 00:05:28,712 They are all shooting pheromones. 102 00:05:28,712 --> 00:05:31,181 - They only shoot it to him. - Right. 103 00:05:31,681 --> 00:05:33,183 He must be charming. 104 00:05:33,183 --> 00:05:34,517 I bet you two will become a couple. 105 00:05:34,517 --> 00:05:36,286 - But... - "But?" 106 00:05:36,286 --> 00:05:38,955 I have a bad feeling about this. But what? 107 00:05:39,089 --> 00:05:41,858 There's no spark, so to speak. 108 00:05:41,858 --> 00:05:44,627 You know, that feeling you get when you're fated to be with someone. 109 00:05:44,627 --> 00:05:45,695 Fate? 110 00:05:45,695 --> 00:05:48,031 Why are you going on about fate at your age? 111 00:05:48,031 --> 00:05:50,500 Things like that only exist in movies. 112 00:05:50,500 --> 00:05:53,403 You'll only end up wasting your youth at this rate, all right? 113 00:05:55,238 --> 00:05:56,506 Gosh. 114 00:05:57,207 --> 00:05:58,908 Am I being too naive? 115 00:05:59,676 --> 00:06:02,612 You should date someone even if you only like them 80 percent... 116 00:06:02,712 --> 00:06:04,447 and not 100 percent, right? 117 00:06:04,614 --> 00:06:05,882 Of course. 118 00:06:05,882 --> 00:06:09,452 The thing about fate is that you may not realize it at first. 119 00:06:09,452 --> 00:06:12,689 I've known my husband since I was in high school. 120 00:06:12,789 --> 00:06:15,959 At first, I didn't notice him at all. 121 00:06:15,959 --> 00:06:18,294 But after a while, I became so aware of his presence. 122 00:06:19,429 --> 00:06:22,198 - So it happens like that sometimes? - Yes. 123 00:06:22,198 --> 00:06:24,501 You never know what will happen between men and women. 124 00:06:25,435 --> 00:06:26,469 Okay. 125 00:06:26,469 --> 00:06:30,507 I'll be more open-minded about him for now, then. 126 00:06:30,507 --> 00:06:33,243 That's too open. How about you close it a bit? 127 00:06:33,243 --> 00:06:35,578 Is that too much? How about this, then? 128 00:06:36,913 --> 00:06:38,214 Cheers. 129 00:06:39,616 --> 00:06:46,122 (Episode 6: Wrongful Encounter) 130 00:07:09,913 --> 00:07:11,014 Goodness! 131 00:07:11,014 --> 00:07:12,882 Are you okay? Are you hurt? 132 00:07:12,982 --> 00:07:15,785 That must have scared you. I should've been more careful. 133 00:07:17,086 --> 00:07:18,421 Are you okay? 134 00:07:18,788 --> 00:07:20,957 I'll buy you a new one. Okay? 135 00:07:20,957 --> 00:07:22,325 I'm sorry. 136 00:07:31,367 --> 00:07:33,470 Hey, why isn't Seo Woo Jin here? 137 00:07:33,803 --> 00:07:36,172 - She's definitely going to be late. - How should I know? 138 00:07:36,239 --> 00:07:38,041 Just worry about yourself. 139 00:07:38,041 --> 00:07:40,210 You're such a jerk. 140 00:07:41,878 --> 00:07:45,081 If Manager Jang catches her, she'll start the day with a sour mood. 141 00:07:53,256 --> 00:07:54,524 (KCU Bank) 142 00:07:59,529 --> 00:08:02,265 Hide your bag near the ATMs... 143 00:08:02,265 --> 00:08:04,033 and bring an empty paper cup with you. 144 00:08:04,033 --> 00:08:05,702 I've finished prepping your seat. 145 00:08:23,486 --> 00:08:25,054 When did you get here, Woo Jin? 146 00:08:25,989 --> 00:08:27,323 Before. 147 00:08:27,457 --> 00:08:30,059 Maybe 20-40 minutes ago? 148 00:08:30,493 --> 00:08:33,296 Really? That's weird. 149 00:08:33,363 --> 00:08:35,665 It seemed like you weren't here yet. 150 00:08:35,732 --> 00:08:38,201 No, I was here a while ago. 151 00:08:38,201 --> 00:08:39,502 Really? 152 00:08:40,236 --> 00:08:41,871 - But you're not even in uniform... - Ms. Woo Jin. 153 00:08:42,205 --> 00:08:45,108 Did you check on Ms. Jang Soo Jin's account like I asked? 154 00:08:45,108 --> 00:08:47,677 Of course. I found it. 155 00:08:47,677 --> 00:08:48,878 Sorry I asked you to do that as soon as you got here. 156 00:08:48,878 --> 00:08:50,046 You couldn't even change. 157 00:08:50,046 --> 00:08:51,881 It's okay. I'll print it for you right away. 158 00:08:51,881 --> 00:08:53,383 - Put it on my desk. - All right. 159 00:09:01,157 --> 00:09:03,626 What if those who actually start dating? 160 00:09:05,962 --> 00:09:07,997 Are you blowing me off since you became an executive first? 161 00:09:08,164 --> 00:09:09,999 Make some time. I'll buy you alcohol. 162 00:09:09,999 --> 00:09:11,768 I'll forget my colleague's face at this rate. 163 00:09:11,801 --> 00:09:14,103 Hey, I don't have time to be going around drinking like you. 164 00:09:14,103 --> 00:09:15,772 This is why your employees said... 165 00:09:15,772 --> 00:09:18,875 on your evaluation that you force them to go to team dinners. 166 00:09:19,609 --> 00:09:21,044 What are you talking about? 167 00:09:21,811 --> 00:09:23,279 Who forces team dinners on them? 168 00:09:23,413 --> 00:09:25,848 - Me? - Yeah, punk. 169 00:09:25,949 --> 00:09:27,984 I took a peek, and someone wrote... 170 00:09:28,418 --> 00:09:31,154 that they feel like attending team dinners is an extension of work. 171 00:09:31,187 --> 00:09:33,756 And that they'd like to take a break from work. 172 00:09:34,257 --> 00:09:35,758 - But... - So cool it with that. 173 00:09:35,758 --> 00:09:38,628 I didn't force people to attend team dinners a lot. 174 00:09:38,628 --> 00:09:39,929 Cool it. 175 00:09:43,967 --> 00:09:44,968 (KCU Bank) 176 00:09:44,968 --> 00:09:46,803 (The world is twice as better off because KCU Bank exists.) 177 00:09:49,005 --> 00:09:50,406 Good morning. 178 00:09:50,573 --> 00:09:53,176 - Good morning. - Good morning. 179 00:09:57,347 --> 00:10:00,683 Who was the one who moved the banner that was outside? 180 00:10:00,783 --> 00:10:02,952 The banner? That was me. 181 00:10:02,952 --> 00:10:05,655 You have to put it somewhere more visible. 182 00:10:05,822 --> 00:10:07,290 Are you blind? 183 00:10:07,390 --> 00:10:09,392 Why don't you just put it on the ceiling while you're at it? 184 00:10:09,392 --> 00:10:11,260 Yes, sir. I'll move it. 185 00:10:11,961 --> 00:10:13,262 Hey, Kim Hwan. 186 00:10:13,563 --> 00:10:15,665 Do you have socks on or not? 187 00:10:15,732 --> 00:10:18,434 - I can see your ankles... - I'm wearing socks. 188 00:10:18,801 --> 00:10:20,703 Are these socks or gloves? 189 00:10:20,703 --> 00:10:22,005 You think you're at a fashion show? 190 00:10:22,005 --> 00:10:24,173 Are you here on vacation? You think this is Bali? 191 00:10:24,440 --> 00:10:26,576 But I've worn these to work many times already. 192 00:10:26,576 --> 00:10:28,978 Shut it! You think I'm your friend? 193 00:10:28,978 --> 00:10:30,513 Stop talking back! 194 00:10:33,082 --> 00:10:34,751 - Direct Banking. - Yes? 195 00:10:34,851 --> 00:10:36,986 Clean up around the front. 196 00:10:36,986 --> 00:10:39,656 What is all that? It's so messy, and you see customers there. 197 00:10:39,656 --> 00:10:41,424 - I apologize. - Gosh. 198 00:10:42,325 --> 00:10:44,894 Are you trying to kill this plant? 199 00:10:44,894 --> 00:10:47,296 Water it! It looks so droopy! 200 00:10:47,296 --> 00:10:48,631 - Yes, sir. - Yes, sir. 201 00:10:48,631 --> 00:10:50,800 You people are so lazy. 202 00:10:52,135 --> 00:10:53,736 What's gotten into him? 203 00:10:54,303 --> 00:10:55,938 He did a total 180 today. 204 00:10:55,972 --> 00:10:58,875 That wasn't a light scolding. He went all out on us. 205 00:10:59,075 --> 00:11:00,710 Maybe he got into a fight with his wife? 206 00:11:01,577 --> 00:11:03,713 He'd get scolded by her, not have a fight with her. 207 00:11:03,713 --> 00:11:04,947 That's true. 208 00:11:04,947 --> 00:11:06,382 Something feels off. 209 00:11:06,382 --> 00:11:09,352 He's definitely mad at us for some reason. 210 00:11:09,352 --> 00:11:11,487 What could it be? What could it be? 211 00:11:11,487 --> 00:11:12,922 I'm so curious. 212 00:11:13,256 --> 00:11:15,358 - What could it be? - I don't know. 213 00:11:23,332 --> 00:11:25,334 Thank you for earlier, Mr. Yoon. 214 00:11:25,334 --> 00:11:27,870 No need to thank me for that. 215 00:11:28,404 --> 00:11:30,506 By the way, I know a good jjamppong place... 216 00:11:30,506 --> 00:11:32,041 Sorry, I really need to copy this. 217 00:11:33,409 --> 00:11:35,011 I was copying something too. 218 00:11:35,011 --> 00:11:36,646 Go ahead, then. I'll wait. 219 00:11:37,447 --> 00:11:38,815 Go ahead. 220 00:11:39,482 --> 00:11:40,817 Goodness. 221 00:11:44,387 --> 00:11:45,788 Never mind. 222 00:11:47,457 --> 00:11:49,625 Customer Number 346. 223 00:11:50,026 --> 00:11:51,694 - Please sign here. - All right. 224 00:11:51,694 --> 00:11:53,029 Thank you. 225 00:11:53,896 --> 00:11:57,166 Customer Number 347, I'll help you out over here. 226 00:11:57,166 --> 00:11:58,534 Thanks, Mr. Yoon. 227 00:11:58,534 --> 00:12:00,603 We're all family, after all. 228 00:12:02,472 --> 00:12:05,174 What? Why, I ought to... 229 00:12:06,309 --> 00:12:08,211 Hello, what can I help you with? 230 00:12:08,211 --> 00:12:09,612 - I'd like to make a transfer. - I see. 231 00:12:09,612 --> 00:12:10,980 May I see your ID? 232 00:12:10,980 --> 00:12:13,216 You're all set. Thank you. 233 00:12:13,216 --> 00:12:16,085 If they wait until the crowd dies down, they'll starve to death. 234 00:12:16,085 --> 00:12:17,386 - Ms. Woo Jin. - Yes? 235 00:12:17,386 --> 00:12:19,956 I'll watch your window, so go take lunch first. 236 00:12:19,956 --> 00:12:22,558 Really? I felt like I was about to snap. 237 00:12:22,558 --> 00:12:25,194 I'll hurry and go eat as soon as possible. 238 00:12:25,194 --> 00:12:26,796 - Sure. - Thank you! 239 00:12:26,796 --> 00:12:27,964 We should too, then. 240 00:12:27,964 --> 00:12:30,199 Mr. Cha, you go eat first... 241 00:12:30,199 --> 00:12:31,534 with Ms. Woo Jin. 242 00:12:32,635 --> 00:12:34,103 - All right. - You're all set. 243 00:12:34,103 --> 00:12:35,371 Goodbye. 244 00:12:36,005 --> 00:12:39,075 I'll go eat first, Manager. I'm just so hungry. 245 00:12:39,075 --> 00:12:40,409 We're all hungry right now. 246 00:12:40,409 --> 00:12:42,411 - I'll buy coffee on my way back. - Hey. 247 00:12:43,246 --> 00:12:44,413 Go. 248 00:12:44,413 --> 00:12:47,250 If that's the case, you can go since you said you're so hungry, Mr. Yoon. 249 00:12:47,250 --> 00:12:48,785 And you can go after with Hwan, Mr. Cha. 250 00:12:49,051 --> 00:12:50,853 - Hurry. - All right, I'll be back. 251 00:12:50,853 --> 00:12:52,622 - Bye now. - Bye. 252 00:12:56,993 --> 00:12:59,595 Can't I go eat too since our team doesn't have any customers, 253 00:12:59,595 --> 00:13:00,997 Manager Byun? 254 00:13:00,997 --> 00:13:03,466 I skipped breakfast and I feel like I'll pass out. 255 00:13:04,033 --> 00:13:05,101 Hurry. Hurry. 256 00:13:05,101 --> 00:13:07,370 Don't starve yourself. You'll ruin your stomach. 257 00:13:07,370 --> 00:13:09,438 Don't eat too fast. You'll get indigestion. 258 00:13:09,438 --> 00:13:11,107 - Go, go. - Then you can eat with Hwan. 259 00:13:11,340 --> 00:13:12,875 I'll take of that on my own. 260 00:13:13,743 --> 00:13:15,144 I'm starving. 261 00:13:15,812 --> 00:13:17,046 What should we eat? 262 00:13:17,046 --> 00:13:18,481 - Are you really starving? - Yes. 263 00:13:18,481 --> 00:13:19,882 Let's slow down a bit. 264 00:13:20,716 --> 00:13:22,585 I'm sorry. I'm just in a hurry. 265 00:13:23,019 --> 00:13:25,321 You can't stand being hungry, Ms. Woo Jin, 266 00:13:25,421 --> 00:13:26,823 though you have such a small frame. 267 00:13:26,823 --> 00:13:29,392 My legs start shaking when my blood sugar is low. 268 00:13:30,459 --> 00:13:32,962 You love working out and you have somewhat of a weak constitution. 269 00:13:33,196 --> 00:13:35,164 What else do I need to know about you? 270 00:13:36,465 --> 00:13:41,103 I'm actually the child of the owner of a famous conglomerate. 271 00:13:41,103 --> 00:13:42,271 Really? 272 00:13:42,271 --> 00:13:45,474 And is your mom a disgraced actress who was once famous? 273 00:13:46,475 --> 00:13:48,444 Gosh, I need to study more. 274 00:13:49,145 --> 00:13:50,580 You should've become a writer. 275 00:13:50,580 --> 00:13:52,281 - You would've been great... - Hey! 276 00:13:53,115 --> 00:13:54,450 Hey, Yoon Jong Hoo! 277 00:13:57,153 --> 00:13:58,588 Manager Byun... 278 00:13:58,888 --> 00:14:01,524 told me to eat lunch with you guys, so I ran over. 279 00:14:01,991 --> 00:14:03,426 Manager Byun did? 280 00:14:04,093 --> 00:14:05,394 Goodness. 281 00:14:05,795 --> 00:14:06,996 - Let's go. - Let's go. 282 00:14:06,996 --> 00:14:09,131 Let's go. 283 00:14:09,565 --> 00:14:11,033 Let's go. 284 00:14:11,701 --> 00:14:13,669 I'm so excited. Thank you for the food. 285 00:14:20,343 --> 00:14:22,044 I'll cut some more for you after you eat these. 286 00:14:35,524 --> 00:14:37,526 Their kimchi is really spicy. 287 00:14:39,662 --> 00:14:40,997 I'll go get some more. 288 00:14:44,767 --> 00:14:46,102 Water. 289 00:14:47,236 --> 00:14:50,139 - Move. - I'm eating. 290 00:14:50,406 --> 00:14:51,941 I'll go get it. Give it to me. 291 00:14:55,278 --> 00:14:57,179 - What is your deal? - Excuse me. 292 00:14:57,246 --> 00:15:00,249 - Can we get more kimchi? - Sure. 293 00:15:08,958 --> 00:15:10,459 I'll take that. 294 00:15:12,295 --> 00:15:13,863 Thank you. 295 00:15:14,931 --> 00:15:16,332 - Eat your food. - Sure. 296 00:15:16,332 --> 00:15:17,934 - I said, eat. - Sure. 297 00:15:18,935 --> 00:15:21,304 What would you like as dessert? Ice cream? 298 00:15:21,570 --> 00:15:23,272 - I'm full. - Really? 299 00:15:23,506 --> 00:15:25,374 We have to have ice cream, though. 300 00:15:25,374 --> 00:15:26,609 - I'm not having any. - No. 301 00:15:26,609 --> 00:15:27,977 Since you paid for food, I'll pay for this. 302 00:15:27,977 --> 00:15:29,612 - I'll be here. - Yes, wait for us. 303 00:15:32,014 --> 00:15:33,349 What is your problem? 304 00:15:33,749 --> 00:15:35,718 Why are you doing this much? 305 00:15:35,718 --> 00:15:36,986 What are you talking about? 306 00:15:36,986 --> 00:15:40,189 - Put your hand in here. - Gosh, it's cold. 307 00:15:42,325 --> 00:15:43,426 Smile. 308 00:15:43,426 --> 00:15:45,661 - We're running late. - Okay. 309 00:15:48,364 --> 00:15:50,466 Tell me already before I freeze your hand. 310 00:15:50,466 --> 00:15:52,668 I told you she isn't the one. 311 00:15:52,668 --> 00:15:54,203 So why? 312 00:15:54,704 --> 00:15:56,205 Tell me just one reason. 313 00:15:56,205 --> 00:15:58,007 Then I'll reconsider. 314 00:15:59,275 --> 00:16:02,078 - You guys work in the same office. - I said I'd handle that. 315 00:16:02,478 --> 00:16:05,514 She eats too much. You might have to pay a lot for your dating expenses. 316 00:16:05,514 --> 00:16:06,916 Are you kidding me? 317 00:16:08,317 --> 00:16:09,518 It's cold. 318 00:16:09,518 --> 00:16:11,454 Isn't it freezing? What else? 319 00:16:11,787 --> 00:16:13,122 And? 320 00:16:15,424 --> 00:16:17,827 She's my ex-wife, satisfied? 321 00:16:18,728 --> 00:16:20,463 No, right? 322 00:16:22,631 --> 00:16:24,200 I knew there wouldn't be any reason. 323 00:16:24,200 --> 00:16:26,135 You're being obsessive here. 324 00:16:26,135 --> 00:16:28,337 I'm your friend and colleague, not your son. 325 00:16:28,337 --> 00:16:30,272 You're acting like a parent against his son's marriage. 326 00:16:30,506 --> 00:16:32,475 You're going too far. 327 00:16:33,109 --> 00:16:34,377 Excuse me. 328 00:16:34,377 --> 00:16:37,380 You shouldn't keep that freezer open like that. 329 00:16:37,380 --> 00:16:38,748 I'm sorry. 330 00:16:39,615 --> 00:16:42,752 Try to butt in our relationship one more time, 331 00:16:42,952 --> 00:16:44,954 and I'll consider you like me more than just as a friend. 332 00:16:46,088 --> 00:16:47,556 I'm warning you just in case. 333 00:16:47,890 --> 00:16:49,592 You're not my style. 334 00:16:52,461 --> 00:16:53,829 Crazy punk. 335 00:16:54,330 --> 00:16:56,132 - Thank you. - Thank you. 336 00:16:57,333 --> 00:16:58,801 That was hectic. 337 00:16:59,335 --> 00:17:02,905 Why would the customers crowd in at once? Did they promise to meet here? 338 00:17:03,672 --> 00:17:05,074 That's the way it is. 339 00:17:05,074 --> 00:17:08,110 It's either busy or slow like crazy. 340 00:17:08,511 --> 00:17:10,546 It's like a jinx or something. 341 00:17:10,546 --> 00:17:11,947 Gosh, I'm tired. 342 00:17:11,947 --> 00:17:15,117 Sir, you haven't had lunch yet, have you? 343 00:17:15,217 --> 00:17:16,652 Let's have lunch together. 344 00:17:17,386 --> 00:17:20,489 There's a good Chinese restaurant nearby here. 345 00:17:21,390 --> 00:17:22,758 Forget it. 346 00:17:23,125 --> 00:17:25,361 Lunchtime is off-hour, 347 00:17:25,528 --> 00:17:28,297 so I shouldn't make you uncomfortable even during that time. 348 00:17:28,831 --> 00:17:31,033 Don't get an upset stomach while having lunch with me. 349 00:17:31,033 --> 00:17:34,203 - Let's eat separately. - Don't say that. 350 00:17:34,203 --> 00:17:36,338 Gosh, what's this? 351 00:17:37,440 --> 00:17:41,343 How could no one mop the floor? 352 00:17:46,482 --> 00:17:48,818 I'm certain about this. He's sulky. 353 00:17:48,851 --> 00:17:50,853 He's sulky for certain. 354 00:17:51,020 --> 00:17:52,822 But I just don't know why. 355 00:17:52,888 --> 00:17:55,791 Nothing like that has happened though. 356 00:17:56,258 --> 00:17:58,794 - You won the billiards yesterday? - You think I'm crazy? 357 00:17:58,794 --> 00:18:00,663 Why do you think I practice playing billiards? 358 00:18:00,663 --> 00:18:02,865 It's to lose naturally. 359 00:18:02,865 --> 00:18:04,767 Then what on earth is it? 360 00:18:05,101 --> 00:18:07,603 Did you all do a proper job in the branch manager evaluation... 361 00:18:07,603 --> 00:18:09,505 - last week? - We did. 362 00:18:09,505 --> 00:18:12,308 - Did you write anything negative? - No way. 363 00:18:12,541 --> 00:18:14,910 Right, none of you would be that foolish. 364 00:18:15,177 --> 00:18:16,645 I wrote down my complaint... 365 00:18:17,379 --> 00:18:20,082 that I feel like working overtime due to our frequent team dinner. 366 00:18:24,854 --> 00:18:27,123 - Why that crazy... - Hey. 367 00:18:27,823 --> 00:18:29,391 Are you crazy? 368 00:18:29,391 --> 00:18:30,960 You... 369 00:18:30,960 --> 00:18:32,394 Come over here. 370 00:18:32,695 --> 00:18:35,297 - Goodness. - Come here right now. 371 00:18:35,464 --> 00:18:36,932 He must be insane. 372 00:18:37,032 --> 00:18:38,367 Hey, Mom. What's up? 373 00:18:39,168 --> 00:18:41,871 No, I'm working out in the gym to lose some weight. 374 00:18:42,438 --> 00:18:45,508 Golf? Sure, I told my husband about it already. 375 00:18:46,842 --> 00:18:50,379 Okay, then. See you on the weekend. 376 00:18:53,449 --> 00:18:56,085 Did you wait for me by any chance? 377 00:18:56,452 --> 00:18:57,786 You were looking that side. 378 00:18:58,587 --> 00:19:00,556 No, I wasn't. 379 00:19:02,057 --> 00:19:04,727 That's disappointing. I thought you were. 380 00:19:10,199 --> 00:19:13,235 Why don't you speed up a bit for five minutes? 381 00:19:13,502 --> 00:19:16,639 Walk for 10 minutes, run for 5 minutes, then repeat. 382 00:19:22,912 --> 00:19:25,414 Hye Won, go with me. 383 00:19:25,981 --> 00:19:27,616 Why would you go alone? That's not nice. 384 00:19:28,117 --> 00:19:30,119 Why do I have to go with you? 385 00:19:30,119 --> 00:19:32,121 Because I'm hungry. Buy me a meal. 386 00:19:32,855 --> 00:19:34,356 You're ridiculous. 387 00:19:34,690 --> 00:19:37,459 I let it go because you were cute, and now, you think you're something? 388 00:19:37,860 --> 00:19:39,628 Don't you think you're being too cheeky? 389 00:19:41,630 --> 00:19:44,667 Shouldn't you make me your something then? 390 00:19:46,402 --> 00:19:47,736 What? 391 00:19:52,741 --> 00:19:55,110 I like you. 392 00:19:58,013 --> 00:19:59,682 What are you saying? 393 00:20:00,583 --> 00:20:02,751 You're going way too far. 394 00:20:04,420 --> 00:20:08,324 Right, guys in your age may have a fantasy over older women. 395 00:20:08,390 --> 00:20:11,026 - Still, some things can't be done. - I know. 396 00:20:11,694 --> 00:20:13,128 I saw your ring before. 397 00:20:15,998 --> 00:20:17,399 So you know. 398 00:20:17,499 --> 00:20:20,569 Don't waste your time and date someone in your age. 399 00:20:20,936 --> 00:20:22,738 You think that's easy? 400 00:20:31,880 --> 00:20:35,351 You haven't been in true love, have you? 401 00:20:39,054 --> 00:20:40,422 Okay. 402 00:20:40,823 --> 00:20:43,859 I'll do my best to give up on you. I'll hold myself back. 403 00:20:43,859 --> 00:20:45,294 If I still can't give up, 404 00:20:46,528 --> 00:20:48,063 I don't know what I'll do then. 405 00:21:20,429 --> 00:21:21,764 Good now. 406 00:21:21,764 --> 00:21:23,165 Drive safely. 407 00:21:48,357 --> 00:21:49,692 Here. 408 00:21:50,359 --> 00:21:52,728 Are you out of your mind, punk? 409 00:21:53,395 --> 00:21:56,498 You know how much I struggled to make up excuses for the car owner? 410 00:21:57,232 --> 00:21:59,902 He parks here for a long time, but how could you use it for half-day? 411 00:22:00,336 --> 00:22:01,870 Gosh, you lunatic. 412 00:22:02,237 --> 00:22:05,541 Sorry about it. What did you say to him? 413 00:22:06,342 --> 00:22:09,111 I told him I found a leakage and had it checked. 414 00:22:09,878 --> 00:22:12,614 That's witty. 415 00:22:13,916 --> 00:22:15,451 Be careful. 416 00:22:15,851 --> 00:22:17,453 You might get caught one day... 417 00:22:17,653 --> 00:22:19,121 if you keep faking yourself with someone else's car. 418 00:22:19,121 --> 00:22:21,790 A college student wasn't enough that you're faking to be a rich son now? 419 00:22:21,990 --> 00:22:23,392 Shut it. 420 00:22:23,492 --> 00:22:25,060 Don't you know this saying? 421 00:22:25,694 --> 00:22:28,197 "High risk, high return." 422 00:22:29,131 --> 00:22:30,199 All right. 423 00:22:30,199 --> 00:22:32,434 Just go to a club to pick up girls or something... 424 00:22:32,434 --> 00:22:34,870 instead of going through stuff because of one woman. 425 00:22:35,471 --> 00:22:38,307 I'd only find girls like me in clubs. 426 00:22:38,841 --> 00:22:41,176 Real ones are hidden. 427 00:22:41,477 --> 00:22:44,680 Those who have lived a wealthy life thanks to their wealthy parents. 428 00:22:44,947 --> 00:22:47,816 And it's big fish this time. 429 00:22:49,618 --> 00:22:52,254 I'll put my effort in playing hard to get this time... 430 00:22:52,621 --> 00:22:53,856 and make her mine completely. 431 00:22:53,856 --> 00:22:56,925 Are you hitting on a rich college girl or something? 432 00:22:57,726 --> 00:22:59,261 She isn't a college student. 433 00:22:59,862 --> 00:23:01,397 She's an instructor. 434 00:23:02,231 --> 00:23:03,565 Goodness. 435 00:23:04,600 --> 00:23:06,201 "JK Group". 436 00:23:06,201 --> 00:23:07,903 (JK Group) 437 00:23:09,872 --> 00:23:12,908 (KCU Bank) 438 00:23:14,443 --> 00:23:16,812 He's coming. 439 00:23:19,915 --> 00:23:23,519 You, punk. Are you out of your mind? 440 00:23:23,619 --> 00:23:25,254 I know you still don't know how things work, 441 00:23:25,254 --> 00:23:28,457 but how could you write it on the evaluation for the branch manager? 442 00:23:28,457 --> 00:23:30,259 You ungrateful punk. 443 00:23:30,259 --> 00:23:32,828 Calm down, you're worked up too much. 444 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Hwan, I'm really disappointed in you. 445 00:23:34,830 --> 00:23:36,865 I knew you'd have judgment even though you acted up a bit. 446 00:23:36,865 --> 00:23:39,401 How could you not know a thing? 447 00:23:39,401 --> 00:23:42,471 You think he was happy to have team dinner with us? 448 00:23:42,471 --> 00:23:44,072 He was considerate... 449 00:23:44,072 --> 00:23:46,708 to feed us with sashimi and meat... 450 00:23:46,708 --> 00:23:50,546 because our work is physically exhausting. 451 00:23:50,546 --> 00:23:53,015 Right, it isn't like... 452 00:23:53,015 --> 00:23:56,251 he did it because he didn't want to go back home. 453 00:23:56,251 --> 00:23:58,921 Exactly. I heard stories from other branches, 454 00:23:58,921 --> 00:24:00,622 but there's no one like our branch manager. 455 00:24:00,622 --> 00:24:02,958 He's competent and rational. 456 00:24:02,958 --> 00:24:04,493 He's generous too. 457 00:24:04,560 --> 00:24:08,630 I'm suddenly getting emotional. 458 00:24:08,764 --> 00:24:10,032 Hurry. 459 00:24:10,032 --> 00:24:11,567 I'm sorry. 460 00:24:11,834 --> 00:24:14,636 I think I was going out of my mind at that time. 461 00:24:14,636 --> 00:24:17,172 - Right. - I was tired from working overtime. 462 00:24:17,272 --> 00:24:18,574 Gosh. 463 00:24:18,607 --> 00:24:21,343 I pray at church every weekend. 464 00:24:21,343 --> 00:24:22,978 I know you go hiking every weekend. 465 00:24:23,145 --> 00:24:26,415 I mean, I go to pray at dawn. 466 00:24:26,415 --> 00:24:29,785 I pray so that I can work with my branch manager for a long time. 467 00:24:29,785 --> 00:24:31,720 So that I won't be taken this fortune away. 468 00:24:31,720 --> 00:24:34,890 Right, it's fortunate that I'm working at this branch. 469 00:24:35,090 --> 00:24:38,694 Thinking our branch manager would retire one day... 470 00:24:39,261 --> 00:24:40,896 What's wrong with me? 471 00:24:41,129 --> 00:24:42,664 Goodness. 472 00:24:43,031 --> 00:24:44,066 Oh, no. 473 00:24:44,066 --> 00:24:46,668 - Don't say that. - Gosh. 474 00:24:48,737 --> 00:24:50,372 It's so sad. 475 00:24:50,439 --> 00:24:52,241 Listen as you eat. 476 00:24:52,241 --> 00:24:53,876 Thank you for the food. 477 00:24:53,942 --> 00:24:56,678 You must've gone through a lot... 478 00:24:56,678 --> 00:24:58,480 to serve so many customers today. 479 00:24:59,147 --> 00:25:00,516 What are you doing, Hyang Sook? 480 00:25:00,516 --> 00:25:01,850 Eat before you do that. 481 00:25:01,850 --> 00:25:03,819 I want to mop the stain on the floor. 482 00:25:03,819 --> 00:25:05,687 Do it later. 483 00:25:05,687 --> 00:25:08,423 Eat some pizza and stretch your back a little. 484 00:25:08,423 --> 00:25:10,025 Pizza is the best. 485 00:25:11,260 --> 00:25:12,661 It's the best. 486 00:25:15,297 --> 00:25:17,833 Oh, right. Woo Jin. 487 00:25:17,833 --> 00:25:19,935 You know there's a CS training for new employees this weekend, right? 488 00:25:19,935 --> 00:25:21,837 Yes, I checked the email. I'm going to the training center in Yangyang. 489 00:25:21,837 --> 00:25:24,673 You have to go through it anyway, so make sure you participate... 490 00:25:24,673 --> 00:25:27,009 - even if it's troublesome. - Okay. 491 00:25:27,009 --> 00:25:29,912 They're having a leadership training as well. 492 00:25:30,012 --> 00:25:32,481 I was going to skip it, taking her CS training as an excuse, 493 00:25:32,481 --> 00:25:34,516 The headquarter is asking us to send at least one person. 494 00:25:34,516 --> 00:25:38,153 I am sorry, but you should go this time, Mr. Cha. 495 00:25:38,253 --> 00:25:39,454 - Me? - Yes. 496 00:25:39,454 --> 00:25:41,690 It has to be at least an Assistant Manager. 497 00:25:41,690 --> 00:25:44,593 You will be going to the same place, so you won't be bored. 498 00:25:44,726 --> 00:25:47,629 Please take good care of Woo Jin. 499 00:25:48,830 --> 00:25:51,066 Okay. I should go then. 500 00:25:52,568 --> 00:25:54,570 - Finally, you got a chance. - What chance? 501 00:25:54,570 --> 00:25:55,938 It's your last chance to prove your loyalty. 502 00:25:55,938 --> 00:25:57,272 What are you talking about? 503 00:25:57,339 --> 00:25:58,707 Sir. 504 00:25:58,941 --> 00:26:01,310 I think I should go to the leadership training. 505 00:26:01,310 --> 00:26:04,580 Mr. Cha has an important appointment this weekend. 506 00:26:04,613 --> 00:26:06,682 Of course he would understand. 507 00:26:06,682 --> 00:26:09,217 We are both Assistant Managers. Either of us can go. 508 00:26:09,217 --> 00:26:10,953 Right, sir? I can go instead of him, right? 509 00:26:10,953 --> 00:26:12,588 Of course you can. 510 00:26:12,588 --> 00:26:15,057 It doesn't matter. You just have to fill the spot. 511 00:26:15,057 --> 00:26:16,992 You should go then. 512 00:26:16,992 --> 00:26:18,927 Okay. I will get trained well. 513 00:26:21,530 --> 00:26:23,065 The pizza is so good. 514 00:26:23,098 --> 00:26:25,534 - Eat a lot. - Okay. 515 00:26:32,074 --> 00:26:33,408 Thank you. 516 00:26:35,410 --> 00:26:37,512 This is not your scheme, is it? 517 00:26:37,512 --> 00:26:40,515 You are doing this for Mr. Cha with good intention, 518 00:26:40,515 --> 00:26:42,985 but I am mistaking it because I'm too full of myself. Right? 519 00:26:43,552 --> 00:26:45,487 I am too embarrassed. 520 00:26:45,621 --> 00:26:48,056 I admit it. It is my scheme. I admit everything. 521 00:26:48,256 --> 00:26:50,993 All right, then. I will see you tomorrow. 522 00:26:50,993 --> 00:26:52,461 - Bye. - Bye. 523 00:26:57,132 --> 00:26:58,367 What are you doing? 524 00:26:58,367 --> 00:27:00,702 Starting today, I am going to join the bicycle commuting community. 525 00:27:00,702 --> 00:27:03,338 I don't get to work out these days, and we are going the same direction. 526 00:27:03,338 --> 00:27:05,240 So I can keep you company on the way home. 527 00:27:05,240 --> 00:27:06,608 You don't hate it, do you? 528 00:27:06,775 --> 00:27:09,144 It will be nice to have company, 529 00:27:09,911 --> 00:27:12,314 but since you're not used to it, it will be more tiring than you think. 530 00:27:12,314 --> 00:27:14,316 What do you think of me? 531 00:27:14,316 --> 00:27:16,251 My hobby is to climb mountains. 532 00:27:16,251 --> 00:27:18,820 Because of my big thighs, I wear bigger sized pants. 533 00:27:19,788 --> 00:27:23,191 If you get too tired, tell me. I will keep the pace with you. 534 00:27:33,735 --> 00:27:36,338 My house is that way. We can part ways here. 535 00:27:36,538 --> 00:27:40,008 It's late. I will take you home. 536 00:27:40,008 --> 00:27:42,711 It's fine. I can do home with my eyes closed.. 537 00:27:43,145 --> 00:27:46,448 But can you go home? You look tired. 538 00:27:47,549 --> 00:27:48,884 I am not tired at all. 539 00:27:49,718 --> 00:27:51,286 This is nothing. 540 00:27:51,386 --> 00:27:54,022 Do you want to drink something? I will go and buy. 541 00:27:54,523 --> 00:27:56,491 Just stay here. I will go and buy something. 542 00:27:56,758 --> 00:27:58,560 Jong Hoo. 543 00:28:00,495 --> 00:28:01,763 Sang Sik. 544 00:28:02,764 --> 00:28:03,999 Did you come here to buy something? 545 00:28:03,999 --> 00:28:06,101 We ran out of eggs. 546 00:28:06,201 --> 00:28:07,469 But I was too lazy to go to a grocery store. 547 00:28:07,469 --> 00:28:09,604 Don't tell my wife. She will kill me. 548 00:28:11,006 --> 00:28:12,708 By the way, what's up with the bike? 549 00:28:12,708 --> 00:28:13,709 You said you would never ride a bike... 550 00:28:13,709 --> 00:28:14,910 because it's bad for your knees. 551 00:28:14,910 --> 00:28:18,146 Hey, can you only see the bike? 552 00:28:21,416 --> 00:28:23,452 By any chance is she... 553 00:28:23,919 --> 00:28:25,053 Hello. 554 00:28:25,053 --> 00:28:28,390 I am Seo Woo Jin. I am Mr. Yoon's colleague. 555 00:28:29,424 --> 00:28:31,660 - You are the one and only Woo Jin. - What? 556 00:28:32,461 --> 00:28:33,695 It's nothing. 557 00:28:33,695 --> 00:28:35,797 It's very nice to meet you. I am... 558 00:28:37,365 --> 00:28:38,700 I am Oh Sang Sik. 559 00:28:40,569 --> 00:28:41,770 It's very nice to meet you. 560 00:28:41,770 --> 00:28:43,238 I really wanted to meet you. 561 00:28:43,238 --> 00:28:44,306 - Hey. - You wanted to meet me? 562 00:28:44,306 --> 00:28:45,674 - I am sorry. - It's all right. 563 00:28:46,208 --> 00:28:48,376 Jong Hoo has been immature and dating all kinds... 564 00:28:48,376 --> 00:28:51,012 of women, and you blinded him. 565 00:28:51,012 --> 00:28:53,248 As his friend, I thank you so much. 566 00:28:53,248 --> 00:28:54,783 - Sang Sik. - All kinds of women. 567 00:28:54,883 --> 00:28:57,719 - That's a low-quality joke. - It's not a joke. It's true. 568 00:28:57,753 --> 00:29:00,522 Anyway, 569 00:29:00,522 --> 00:29:03,158 it seems like we are more than just strangers, right? 570 00:29:03,158 --> 00:29:06,128 I run a small restaurant nearby. 571 00:29:06,128 --> 00:29:08,063 If you have time... 572 00:29:08,063 --> 00:29:10,766 Wait. Where is it? This. 573 00:29:10,766 --> 00:29:14,236 Chicken feet. I want to treat you chicken feet with soju. 574 00:29:15,003 --> 00:29:16,304 Do you have time for it? 575 00:29:18,473 --> 00:29:20,876 I love this very much too. 576 00:29:20,876 --> 00:29:24,446 But unfortunately, there's training tomorrow. 577 00:29:24,613 --> 00:29:25,814 - Training? - Yes. 578 00:29:25,814 --> 00:29:27,916 That darn training. 579 00:29:28,784 --> 00:29:32,120 But soju tastes even sweeter in a situation like that. Let's go. 580 00:29:32,154 --> 00:29:33,789 - Let's go. - Let's go. 581 00:29:34,756 --> 00:29:36,024 Let's go. 582 00:29:36,525 --> 00:29:39,127 Why did Mom send so many things? 583 00:29:39,161 --> 00:29:42,063 - She's such a generous giver. - Don't use your hand. 584 00:29:42,697 --> 00:29:44,099 Isn't it salty? 585 00:29:44,166 --> 00:29:46,802 You said you won't eat dinner. Just eat dinner here. 586 00:29:47,435 --> 00:29:49,604 Then give me a bowl of rice. 587 00:29:49,838 --> 00:29:52,107 - Where did Sang Sik go? - He went to buy eggs. 588 00:29:52,107 --> 00:29:54,209 - I will give you rice. Wait. - Come in. 589 00:29:54,509 --> 00:29:57,012 - The store is small, isn't it? - No, it cute. 590 00:29:57,679 --> 00:29:59,447 - Joo Eun. - Woo Jin. 591 00:29:59,447 --> 00:30:01,149 Do you know each other? 592 00:30:01,149 --> 00:30:02,450 Yes. 593 00:30:04,085 --> 00:30:06,755 (Bar of Common Sense) 594 00:30:06,888 --> 00:30:08,156 Mr. Cha. 595 00:30:12,661 --> 00:30:15,030 How can this happen? 596 00:30:15,230 --> 00:30:18,133 This is why you shouldn't do bad things. Right? 597 00:30:18,133 --> 00:30:19,868 The world is actually very small. 598 00:30:19,868 --> 00:30:22,571 Seoul is so big, and so is our town. 599 00:30:23,104 --> 00:30:25,540 They are siblings, and these two are friends. 600 00:30:25,540 --> 00:30:28,009 They became friends. 601 00:30:28,009 --> 00:30:30,078 She was trying to introduce her to him. 602 00:30:30,078 --> 00:30:32,981 But he's already hitting on her because he's in love with her. 603 00:30:32,981 --> 00:30:36,451 How can this happen? Other people might think we scripted it. 604 00:30:36,451 --> 00:30:39,254 When I saw Joo Eun and Mr. Cha, 605 00:30:39,254 --> 00:30:42,657 all the hair stood as if I was at the summit of Annapurna. 606 00:30:43,225 --> 00:30:45,594 I was so shocked. 607 00:30:45,861 --> 00:30:47,996 Hey, how surprised would I have been? 608 00:30:47,996 --> 00:30:51,566 Is this why I was so drawn to you when I first met you? 609 00:30:51,566 --> 00:30:53,068 That must be it. 610 00:30:53,235 --> 00:30:55,103 This is really surprising. 611 00:30:55,437 --> 00:30:57,505 We must be fated to be together. 612 00:30:58,907 --> 00:31:01,643 It's fate. It's a very special fate. 613 00:31:01,643 --> 00:31:04,246 Anyway, it's nice to see you all. 614 00:31:04,246 --> 00:31:06,381 I hope something good happens. Let's make a toast. 615 00:31:06,381 --> 00:31:09,251 - It's very nice to meet you. - It's nice to meet you. 616 00:31:09,251 --> 00:31:11,486 Good luck. Good luck, you two. 617 00:31:15,123 --> 00:31:17,626 By the way, your chicken feet are the best. 618 00:31:17,626 --> 00:31:19,694 I should wash my hands and really get into it. 619 00:31:19,694 --> 00:31:21,429 Come here. I'll take you. 620 00:31:21,496 --> 00:31:22,864 - We will be quick. - Okay. 621 00:31:25,400 --> 00:31:26,835 Can I give them more? 622 00:31:28,103 --> 00:31:32,007 She looks very meticulous, but she becomes off-the-wall. 623 00:31:32,007 --> 00:31:33,742 I am getting jealous. 624 00:31:33,842 --> 00:31:37,412 She's charming. Now I know why Jong Hoo is into her. 625 00:31:37,412 --> 00:31:38,647 Right? 626 00:31:38,647 --> 00:31:40,982 Shouldn't you be packing for the training? Aren't you going home? 627 00:31:40,982 --> 00:31:42,884 Is Jong Hoo going to that darn training too? 628 00:31:42,884 --> 00:31:45,687 Yes. He gave it to me, so I am getting the leadership training, 629 00:31:45,687 --> 00:31:48,223 and Woo Jin is getting the customer service training. 630 00:31:49,057 --> 00:31:52,160 So it's going to be a two-day training? You punk. 631 00:31:52,193 --> 00:31:54,129 Never mind. You've succeeded. 632 00:31:54,129 --> 00:31:57,198 I think Woo Jin likes you too. 633 00:31:57,432 --> 00:31:59,401 Woo Jin was looking at you... 634 00:31:59,401 --> 00:32:02,604 the way Joo Eun used to look at me right before she fell for me. 635 00:32:02,604 --> 00:32:06,441 When Joo Eun and I went to Nami Island as a two-day trip, 636 00:32:06,541 --> 00:32:08,243 I made her stay for one more day. 637 00:32:08,376 --> 00:32:09,678 Hey. 638 00:32:09,678 --> 00:32:11,146 I saw that coming. 639 00:32:11,313 --> 00:32:14,816 You sometimes forget that he's Joo Eun's brother. 640 00:32:15,984 --> 00:32:18,253 Just understand him. Since you are already helping me, 641 00:32:18,253 --> 00:32:19,821 do me one more favor. 642 00:32:19,888 --> 00:32:21,489 What is it now? What is it? 643 00:32:21,489 --> 00:32:23,491 Don't get annoyed. 644 00:32:23,959 --> 00:32:25,327 Let me... 645 00:32:25,894 --> 00:32:27,862 borrow your car tomorrow so I can drive Woo Jin there. 646 00:32:27,862 --> 00:32:29,064 My car? 647 00:32:29,064 --> 00:32:32,701 Jong Hoo, you are very determined this time. 648 00:32:32,701 --> 00:32:35,837 Why? Are you going to make a move there? 649 00:32:36,338 --> 00:32:38,440 They are not even together yet. 650 00:32:38,440 --> 00:32:41,109 But it seems like that's what he wants to do. 651 00:32:41,109 --> 00:32:43,712 That's right. I'm going to... 652 00:32:43,712 --> 00:32:46,514 take it to the next step. 653 00:32:47,082 --> 00:32:48,984 Let me borrow your car. Okay? 654 00:32:48,984 --> 00:32:50,685 Okay? 655 00:32:50,719 --> 00:32:52,387 Drink. 656 00:32:54,823 --> 00:32:57,659 - That's a good plan. - I will... 657 00:33:12,207 --> 00:33:14,342 I thought you were finally improving. 658 00:33:14,342 --> 00:33:16,411 What's wrong with you? 659 00:33:16,411 --> 00:33:19,414 Am I tired? What's wrong with me? 660 00:33:19,547 --> 00:33:21,850 When you don't play it for a long time, it happens. 661 00:33:21,850 --> 00:33:24,285 You always slack and play golf. How can he be the same as you? 662 00:33:24,285 --> 00:33:26,054 Who is slacking and playing golf? 663 00:33:26,054 --> 00:33:27,922 Right. 664 00:33:27,922 --> 00:33:30,992 I am going to try to make a move. 665 00:33:32,694 --> 00:33:34,496 Right, Joo Hyuk? 666 00:33:35,930 --> 00:33:37,432 - What are you doing, honey? - What? 667 00:33:37,799 --> 00:33:39,567 Mom's talking. 668 00:33:40,468 --> 00:33:42,937 I am sorry. I am sorry. 669 00:33:42,937 --> 00:33:45,073 My goodness. So many things are happening... 670 00:33:45,073 --> 00:33:48,043 - at my office these days. - It's all right. 671 00:33:48,043 --> 00:33:51,546 Men need to get lost in work to be successful. 672 00:33:51,913 --> 00:33:55,316 - I like that. - Why would you like that? 673 00:33:55,417 --> 00:33:57,152 You have such a soft heart for your son-in-law. 674 00:33:57,152 --> 00:33:59,721 Of course I do. It's been so hard... 675 00:33:59,721 --> 00:34:01,656 for me to deal with two queens. 676 00:34:01,856 --> 00:34:05,060 Finally there's another man in the house. 677 00:34:08,296 --> 00:34:10,432 He won't do that. 678 00:34:10,665 --> 00:34:12,467 Right. I am... 679 00:34:12,467 --> 00:34:15,670 going to try to make a move. 680 00:34:16,037 --> 00:34:17,138 He won't do that. 681 00:34:17,138 --> 00:34:19,641 Jong Hoo is not a reckless man. 682 00:34:19,641 --> 00:34:20,975 He won't do that. 683 00:34:21,342 --> 00:34:23,578 We could've taken a bus. 684 00:34:23,578 --> 00:34:25,547 Perhaps we are being a nuisance to Mr. Cha. 685 00:34:25,547 --> 00:34:28,817 It's all right. There's no such thing between us. 686 00:34:29,851 --> 00:34:31,553 I envy you two. 687 00:34:31,586 --> 00:34:33,621 It's not easy to meet such a good friend... 688 00:34:33,621 --> 00:34:35,523 once you graduate college and start working. 689 00:34:35,924 --> 00:34:38,159 I know, right? Even I find it fascinating. 690 00:34:38,460 --> 00:34:39,594 You didn't have breakfast, right? 691 00:34:39,594 --> 00:34:41,129 Look at what's inside that bag. 692 00:34:43,098 --> 00:34:45,867 To bring food for you, I got up so early this morning to... 693 00:34:45,867 --> 00:34:47,535 This is from Yummy Sandwich. 694 00:34:48,670 --> 00:34:50,004 I bought it. 695 00:34:50,738 --> 00:34:53,074 - How did you know? - It says right here. 696 00:34:53,141 --> 00:34:54,409 "Yummy". 697 00:34:55,243 --> 00:34:56,678 I didn't know that was there. 698 00:34:56,911 --> 00:34:58,880 I made sure to change the bag. 699 00:35:00,115 --> 00:35:03,418 Usually, women pretend they didn't notice such things. 700 00:35:03,518 --> 00:35:05,153 I guess that's not the case with you. 701 00:35:05,653 --> 00:35:06,988 Really? 702 00:35:07,388 --> 00:35:09,791 It sounds like you have a lot of dating experience. 703 00:35:09,791 --> 00:35:11,326 - Who? Me? - Yes. 704 00:35:11,359 --> 00:35:15,463 Gosh, no. I may come across like that, but I'm not that experienced. 705 00:35:15,463 --> 00:35:17,031 Come on, don't lie. 706 00:35:17,031 --> 00:35:19,067 I can tell from how you brought this sandwich for me. 707 00:35:19,067 --> 00:35:21,035 No, not at all. Don't be biased. 708 00:35:21,636 --> 00:35:24,472 When it comes to women, I have a clean record. 709 00:35:24,472 --> 00:35:25,940 Please don't get the wrong idea. 710 00:35:32,247 --> 00:35:34,516 (KCU Bank Customer Service and Leadership Training) 711 00:35:40,822 --> 00:35:42,457 Yes, let's go. 712 00:35:43,158 --> 00:35:44,259 My, it's so nice here. 713 00:35:44,259 --> 00:35:46,027 Aren't you Mr. Yoon Jong Hoo? 714 00:35:48,062 --> 00:35:49,430 Hey, Hee Yeon. 715 00:35:50,165 --> 00:35:52,033 Long time no see. Are you here for the training? 716 00:35:52,634 --> 00:35:55,637 Yes. I must say, you haven't... 717 00:35:55,970 --> 00:35:57,505 changed at all. 718 00:35:58,406 --> 00:36:00,441 - I'll go in first. - Okay. 719 00:36:02,410 --> 00:36:05,413 I still look exactly the same as I used to, don't I? 720 00:36:06,014 --> 00:36:08,149 She and I worked together when I was at the Mapo branch. 721 00:36:08,149 --> 00:36:09,584 She's a bit cranky. 722 00:36:09,984 --> 00:36:12,187 Let's go in and find out which rooms we're getting. 723 00:36:12,687 --> 00:36:13,988 Mr. Yoon. 724 00:36:15,590 --> 00:36:17,392 Oh, Ms. Jo. 725 00:36:18,860 --> 00:36:21,729 Long time no see. I didn't expect to see you here. 726 00:36:21,729 --> 00:36:24,499 I know, right? I wasn't sure whether it was you or not. 727 00:36:26,968 --> 00:36:28,703 Enjoy the training, then. 728 00:36:29,404 --> 00:36:30,738 Oh, right. 729 00:36:30,872 --> 00:36:33,408 I wonder if you answer your phone well these days. 730 00:36:33,808 --> 00:36:36,978 This guy has a knack for making women go crazy. 731 00:36:41,282 --> 00:36:43,851 - Let's go. - You're a man of many talents. 732 00:36:47,222 --> 00:36:50,158 You see, I dated her for a very short while. 733 00:36:50,158 --> 00:36:51,593 Was it my second year in the bank? 734 00:36:51,593 --> 00:36:53,561 I was stressed out and having a hard time. 735 00:36:53,561 --> 00:36:55,063 Which one? The 1st or the 2nd one? 736 00:36:55,563 --> 00:36:57,465 The 2nd one. I didn't date the 1st one. 737 00:36:57,465 --> 00:36:59,200 She just had a crush on me. 738 00:36:59,534 --> 00:37:00,802 So it was a one-sided thing? 739 00:37:00,835 --> 00:37:02,670 Yes. But that girl is... 740 00:37:02,670 --> 00:37:06,841 I mean, the second one. She can be very feisty. 741 00:37:07,275 --> 00:37:09,777 She called and swore at me every time she got angry. 742 00:37:09,877 --> 00:37:12,580 My parents coddled me as a kid, so I can't handle aggressive women. 743 00:37:15,083 --> 00:37:16,684 I was terrified of her. 744 00:37:16,851 --> 00:37:19,721 She didn't even let me converse with other female colleagues. 745 00:37:22,557 --> 00:37:24,926 - Why are you chuckling like that? - You're cute. 746 00:37:25,126 --> 00:37:26,861 Why are you trying to explain everything to me? 747 00:37:26,861 --> 00:37:28,296 It's all in the past. 748 00:37:28,329 --> 00:37:31,132 And wouldn't it be more embarrassing to have no dating experience? 749 00:37:32,533 --> 00:37:37,272 Well, I'd be very grateful if you could see it that way. 750 00:37:39,907 --> 00:37:41,609 It's that second lady from earlier. 751 00:37:43,511 --> 00:37:45,179 You must've done something wrong. 752 00:37:47,015 --> 00:37:49,751 The main building is... Is it this way? 753 00:37:51,919 --> 00:37:54,222 The scenery in this country is too boring. 754 00:37:54,222 --> 00:37:56,624 We just bulldoze over the mountains to turn them into golf courses. 755 00:37:57,725 --> 00:37:59,427 I spoke to your uncle on the phone recently. 756 00:37:59,427 --> 00:38:01,462 He went golfing in Hawaii, 757 00:38:01,462 --> 00:38:03,731 and he said the view of the ocean was spectacular. 758 00:38:03,798 --> 00:38:05,533 That being said, 759 00:38:05,733 --> 00:38:07,935 how about we go to Hawaii instead of Samoa for our family vacation? 760 00:38:07,935 --> 00:38:12,340 That's right. I'm going to take it to the next step. 761 00:38:13,174 --> 00:38:14,609 What do you think, Joo Hyuk? 762 00:38:18,346 --> 00:38:19,647 Honey. 763 00:38:21,082 --> 00:38:23,418 - Honey. - Yes? 764 00:38:24,719 --> 00:38:25,987 What? 765 00:38:27,088 --> 00:38:28,456 I'm sorry, Father. 766 00:38:28,589 --> 00:38:31,592 Focus, will you? What is with you today? 767 00:38:32,427 --> 00:38:35,396 What's the matter? Is there a problem at the branch? 768 00:38:35,463 --> 00:38:38,966 I heard the competition in the finance industry is fierce nowadays. 769 00:38:39,434 --> 00:38:40,902 Yes, it's a bit stressful. 770 00:38:40,902 --> 00:38:43,137 Don't hesitate to let me know whenever you need my help. 771 00:38:43,137 --> 00:38:44,405 Okay. 772 00:39:19,574 --> 00:39:21,676 What on earth am I thinking right now? 773 00:39:25,279 --> 00:39:27,382 Come to your senses, please. 774 00:39:27,382 --> 00:39:30,718 Returning the benefits from a wide variety... 775 00:39:30,718 --> 00:39:33,121 of financial services and welfare projects... 776 00:39:33,121 --> 00:39:35,523 to the community and our customers... 777 00:39:35,523 --> 00:39:39,060 is the core of KCU's business philosophy as well as our goal. 778 00:39:39,427 --> 00:39:41,996 As a bank, we're the hope of this country's working class. 779 00:39:42,063 --> 00:39:44,098 In order to ensure that KCU can continue to help... 780 00:39:44,098 --> 00:39:46,300 our customers and grow with them, 781 00:39:46,701 --> 00:39:48,469 I believe that all of you, 782 00:39:48,636 --> 00:39:51,139 as the faces of KCU, have the most important role to play. 783 00:39:52,306 --> 00:39:55,076 They say that abilities can differ by five folds at the most, 784 00:39:55,510 --> 00:39:59,046 but as for willpower and passion, the difference can be a hundredfold. 785 00:40:06,821 --> 00:40:08,189 Yes, hello. 786 00:40:08,256 --> 00:40:10,958 Oh, it's okay. Is everything all right with Mom... 787 00:40:12,693 --> 00:40:14,028 Really? 788 00:40:14,495 --> 00:40:16,831 Okay, let me talk to her for a second. 789 00:40:17,899 --> 00:40:20,968 Mom, what's the matter now? 790 00:40:21,169 --> 00:40:24,005 Why are you throwing a fit without eating anything? 791 00:40:24,005 --> 00:40:26,374 You have to eat something to take your medication. 792 00:40:27,208 --> 00:40:30,478 Here? It's very far. You can't come here. 793 00:40:30,878 --> 00:40:33,448 I'll study hard and come home as early as I can tomorrow. 794 00:40:34,282 --> 00:40:37,885 Come on. I'll be upset if you keep this up, Mom. 795 00:40:39,086 --> 00:40:42,223 Okay, I'll head home as soon as I wake up tomorrow. 796 00:40:42,223 --> 00:40:45,026 All right, let me talk to Aunt again. 797 00:40:46,627 --> 00:40:47,728 Yes, hello again. 798 00:40:47,728 --> 00:40:50,965 Please make sure she eats something and takes her medication. 799 00:40:50,965 --> 00:40:53,734 And make sure to lock the door at night so that she can't leave. 800 00:40:53,968 --> 00:40:55,736 Okay, thank you. 801 00:41:19,594 --> 00:41:22,663 Ms. Seo, I'm sorry. I had to use the restroom. 802 00:41:22,864 --> 00:41:24,465 - Did I keep you waiting long? - No. 803 00:41:24,532 --> 00:41:25,867 How was the training? 804 00:41:25,867 --> 00:41:27,802 I don't know. I dozed off during half of it. 805 00:41:27,902 --> 00:41:30,238 I'm really not the studious type. 806 00:41:30,872 --> 00:41:33,341 I was getting sleepy even though I'm the studious type. 807 00:41:33,341 --> 00:41:34,876 - It was so boring. - Okay. 808 00:41:35,009 --> 00:41:37,812 Then let's go wake you up. You get perky when you eat. 809 00:41:37,812 --> 00:41:40,248 - What are we going to eat? - Baeksuk. What do you think? 810 00:41:40,481 --> 00:41:41,883 I can already taste it in my mouth. 811 00:41:42,450 --> 00:41:43,818 Let's go, then. 812 00:41:52,894 --> 00:41:54,562 Sorry, we're not open yet. 813 00:41:54,996 --> 00:41:55,997 What's going on? 814 00:41:55,997 --> 00:41:57,865 Weren't you going golfing with your parents-in-law? 815 00:41:58,666 --> 00:42:00,134 Give me some food. 816 00:42:00,134 --> 00:42:02,436 Something that's spicy enough to make my head explode. 817 00:42:06,207 --> 00:42:08,709 Did you have no time to eat because you were busy running their errands? 818 00:42:08,843 --> 00:42:11,913 No, it's not that. I'm just sick of eating steak all the time. 819 00:42:12,580 --> 00:42:14,682 - Where's Joo Eun? - She went to drop Joon off. 820 00:42:15,149 --> 00:42:17,385 I bet you're stressed out about something. 821 00:42:17,385 --> 00:42:20,488 I can tell. You always crave spicy things when you're stressed out. 822 00:42:20,721 --> 00:42:24,759 And that's why I put in extra hot chili peppers for you. 823 00:42:26,827 --> 00:42:30,031 I knew it. Thanks a lot, buddy. 824 00:42:30,364 --> 00:42:32,366 You're very welcome, buddy. 825 00:42:32,567 --> 00:42:35,636 By the way, I wonder if Jong Hoo is having a great time. 826 00:42:35,636 --> 00:42:38,673 I texted him over two hours ago but still haven't heard back. 827 00:42:39,240 --> 00:42:43,945 You see, human emotions are so fascinating. 828 00:42:44,011 --> 00:42:46,247 They can send you to paradise and agonize you the next second. 829 00:42:46,247 --> 00:42:48,282 You get all passionate, 830 00:42:48,282 --> 00:42:50,084 but all of that passion can vanish suddenly. 831 00:42:50,084 --> 00:42:51,852 Isn't it so funny? 832 00:42:51,852 --> 00:42:54,155 It is funny. It's hilarious. 833 00:42:55,289 --> 00:42:56,357 Oh, right. 834 00:42:56,357 --> 00:42:59,393 Hey, you told me about the guy, Mr. Ha, the other day. 835 00:42:59,627 --> 00:43:02,363 You know, the guy who bumps into his ex-girlfriend. 836 00:43:02,363 --> 00:43:03,764 What's going on with him? 837 00:43:03,998 --> 00:43:05,299 I don't know. 838 00:43:06,033 --> 00:43:08,069 I think she's actually seeing another man now. 839 00:43:08,069 --> 00:43:09,570 My gosh, already? 840 00:43:09,570 --> 00:43:11,906 She must be very attractive. 841 00:43:12,440 --> 00:43:13,841 Is he all right? 842 00:43:13,841 --> 00:43:15,876 How can he be all right? His blood is boiling. 843 00:43:15,876 --> 00:43:17,478 He wants to stop her, but he can't. 844 00:43:17,578 --> 00:43:20,147 Why would he? Who does he think he is? 845 00:43:20,414 --> 00:43:24,151 Gosh, he must still have feelings for her. 846 00:43:24,151 --> 00:43:25,953 That's why he's all jealous now. 847 00:43:25,953 --> 00:43:28,289 Jealous? What are you talking about? 848 00:43:28,289 --> 00:43:29,790 Because he's seen her true colors, 849 00:43:29,790 --> 00:43:31,726 he's worried about his colleague getting hurt. 850 00:43:31,726 --> 00:43:34,061 Besides, it is a tricky situation. It'll get all messed up. 851 00:43:34,061 --> 00:43:35,830 What's there to get messed up? 852 00:43:35,830 --> 00:43:38,299 It's all over between them, so he should be cool about it and move on. 853 00:43:38,299 --> 00:43:41,502 What are you talking about? Just keep your mouth shut. 854 00:43:44,005 --> 00:43:46,407 Gosh, this is spicy. It's way too spicy. 855 00:43:47,775 --> 00:43:50,177 Why are you so moody and cranky these days? 856 00:43:50,711 --> 00:43:52,647 Just enjoy your tripe. 857 00:43:52,647 --> 00:43:54,849 I'm going to try calling Jong Hoo. 858 00:43:55,950 --> 00:43:59,553 My gosh, he's not even picking up. 859 00:44:00,087 --> 00:44:02,523 Who's this girl he's hitting on these days? 860 00:44:02,523 --> 00:44:04,692 He's even gone off the grid. 861 00:44:04,692 --> 00:44:06,994 He went to a training, so he probably can't answer now. 862 00:44:07,428 --> 00:44:10,031 I'm sure the training doesn't go on all day long. 863 00:44:10,031 --> 00:44:12,566 Love always begins at the training center. 864 00:44:12,566 --> 00:44:14,535 That's what you told me when you were a new hire. 865 00:44:14,535 --> 00:44:17,138 You said that 7 couples started dating out of 200 people there. 866 00:44:17,905 --> 00:44:18,939 Right, I did say that. 867 00:44:18,939 --> 00:44:20,775 Exactly. I think... 868 00:44:21,275 --> 00:44:23,511 he had a drink during his lunch break or something. 869 00:44:23,544 --> 00:44:24,979 He must be... 870 00:44:25,646 --> 00:44:27,715 having a really great time now. 871 00:44:30,718 --> 00:44:32,219 - Where did I put it? - Hurry up. 872 00:44:32,486 --> 00:44:33,854 Wait. 873 00:44:41,529 --> 00:44:42,930 Found it. 874 00:44:47,001 --> 00:44:49,670 What's the matter? Did you pee yourself? Does your stomach hurt? 875 00:44:49,670 --> 00:44:51,739 Is it too spicy? It's too spicy, isn't it? 876 00:44:52,773 --> 00:44:54,909 Where are you going, Joo Hyuk? Hey, Joo Hyuk! 877 00:45:00,314 --> 00:45:02,717 I want to head out of the city, to Yangyang. 878 00:45:03,284 --> 00:45:04,919 I can feel the phytoncide. 879 00:45:05,586 --> 00:45:08,255 I get why people like them so much. 880 00:45:08,823 --> 00:45:10,157 It's so refreshing. 881 00:45:10,424 --> 00:45:12,760 - You're an only child, right? - Yes. 882 00:45:12,760 --> 00:45:15,629 I'm the youngest. I have 1 older brother and 2 older sisters. 883 00:45:15,963 --> 00:45:17,398 And they're all a lot older than me. 884 00:45:17,665 --> 00:45:19,467 I can tell. 885 00:45:19,900 --> 00:45:22,670 I feel like you must've grown up in a happy family. 886 00:45:22,770 --> 00:45:24,138 Really? 887 00:45:24,672 --> 00:45:26,240 I'll take that as a compliment. 888 00:45:27,374 --> 00:45:30,444 Whether you love or hate your family... 889 00:45:30,644 --> 00:45:33,414 they're people who take your side when it comes down to it. 890 00:45:33,781 --> 00:45:36,984 That's why I always envied my friends... 891 00:45:36,984 --> 00:45:39,286 who had a lot of siblings since I was young. 892 00:45:41,422 --> 00:45:42,823 I... 893 00:45:44,158 --> 00:45:46,827 told you that my mom is a bit ill, right? 894 00:45:47,728 --> 00:45:49,830 To tell you the truth, she has Alzheimer's. 895 00:45:53,400 --> 00:45:54,802 Who's taking care of her now? 896 00:45:55,002 --> 00:45:56,837 We have a nurse who takes care of her. 897 00:45:57,605 --> 00:45:59,006 I see. 898 00:45:59,640 --> 00:46:03,144 I don't know a lot about Alzheimer's, 899 00:46:03,477 --> 00:46:06,013 but I feel like it's the most natural disease. 900 00:46:06,947 --> 00:46:09,550 Just as machines tend to break down when used for too long, 901 00:46:10,417 --> 00:46:12,253 all humans get old. 902 00:46:13,154 --> 00:46:16,390 You're right. I'm trying to see it that way too. 903 00:46:17,057 --> 00:46:19,794 Even though she's aging a bit faster than others. 904 00:46:21,162 --> 00:46:24,131 You're such a brave person, Seo Woo Jin. That's why I like you. 905 00:46:25,132 --> 00:46:28,302 And you're a lot more considerate than I thought. 906 00:46:29,804 --> 00:46:32,540 I... I am? Considerate? Me? 907 00:46:34,608 --> 00:46:36,577 That sounds more like Joo Hyuk than me. 908 00:46:37,278 --> 00:46:39,113 You're considerate too. 909 00:46:39,947 --> 00:46:42,183 Especially toward women. 910 00:46:43,584 --> 00:46:45,052 What are you talking about? 911 00:46:45,486 --> 00:46:47,588 Come on, give me a bit more credit. 912 00:46:48,088 --> 00:46:50,157 You're too honest for your own good, Seo Woo Jin. 913 00:46:52,660 --> 00:46:54,028 That's true. 914 00:46:56,330 --> 00:46:57,865 It's true that you're flirty, I mean. 915 00:46:57,865 --> 00:46:59,233 Let's just hurry up and go. 916 00:47:10,511 --> 00:47:11,879 Thank you. 917 00:47:19,753 --> 00:47:21,956 Come on, pick up your phone. 918 00:47:47,081 --> 00:47:48,349 - I'm sorry. - Oh my gosh! 919 00:47:48,349 --> 00:47:50,584 I'm sorry, I thought you were someone else. 920 00:47:50,584 --> 00:47:53,487 - I think I am a bit tired. - What is your problem? 921 00:47:56,190 --> 00:47:59,059 - Mr. Cha. - Hey. 922 00:47:59,927 --> 00:48:02,897 What brings you here? 923 00:48:06,700 --> 00:48:09,036 You expect me to believe that? 924 00:48:11,538 --> 00:48:12,873 So what you're saying is, 925 00:48:13,140 --> 00:48:15,476 your father-in-law has to go play golf tomorrow morning, 926 00:48:15,509 --> 00:48:17,912 but his car suddenly needed maintenance so he needs yours, 927 00:48:17,912 --> 00:48:20,047 and you came all the way down here to pick up your car? 928 00:48:20,648 --> 00:48:23,717 - Yes. - Stop lying! 929 00:48:23,717 --> 00:48:25,452 What is wrong with you? 930 00:48:26,353 --> 00:48:27,855 You expect me to believe that the chairman of JK Group... 931 00:48:27,855 --> 00:48:29,590 couldn't get himself another car, and has to take yours to play golf? 932 00:48:30,424 --> 00:48:34,361 What about your wife's super expensive car? 933 00:48:34,428 --> 00:48:37,798 Well the thing is, my wife's car also has problems, so... 934 00:48:38,165 --> 00:48:40,768 Also, it's not because I don't have my car. 935 00:48:40,801 --> 00:48:42,736 My father-in-law bought me that car, 936 00:48:42,736 --> 00:48:45,572 so I feel awkward telling him that I lent it to a friend. 937 00:48:45,806 --> 00:48:48,442 Also, I may have married into a rich family and all, 938 00:48:48,442 --> 00:48:50,778 but do you know how self-conscious I have to be all the time? 939 00:48:51,245 --> 00:48:54,148 - It's true then? - Of course it is! 940 00:48:54,148 --> 00:48:55,749 Why else would I have come all the way here? 941 00:48:55,749 --> 00:48:57,484 And at this time of night, in a cab? 942 00:49:00,421 --> 00:49:03,590 I was just about to move to the next level with her. 943 00:49:04,658 --> 00:49:06,827 - Really? - Yes, you jerk! 944 00:49:06,827 --> 00:49:09,330 You ruined everything! 945 00:49:10,564 --> 00:49:12,366 Is it okay if I sleep here? 946 00:49:12,366 --> 00:49:14,268 I'm so tired from having come all the way here. 947 00:49:15,135 --> 00:49:17,771 No. There's only a single bed in my room. 948 00:49:17,805 --> 00:49:19,540 Just eat something and head back to Seoul. 949 00:49:19,540 --> 00:49:22,509 They lend people extra beds here. Or I can just sleep on the floor. 950 00:49:23,177 --> 00:49:25,646 Please, just stop ruining things and leave. Please. 951 00:49:25,679 --> 00:49:27,181 Let me date in peace! 952 00:49:27,448 --> 00:49:29,216 Hey, it's Woo Jin. 953 00:49:29,984 --> 00:49:33,587 - You're such a jerk! - Seriously, though. 954 00:49:37,224 --> 00:49:39,893 - Ms. Woo Jin. - Did you have dinner? 955 00:49:39,893 --> 00:49:41,362 I think there's a pub here. 956 00:49:41,362 --> 00:49:42,896 - No, he's leaving. - Sure. 957 00:49:42,896 --> 00:49:45,299 I was pretty hungry. 958 00:49:46,633 --> 00:49:48,002 Are you going to eat or not? 959 00:49:48,268 --> 00:49:50,571 Should we go or not? 960 00:49:50,571 --> 00:49:51,905 Let's go. 961 00:49:55,876 --> 00:49:58,946 I'm sorry you had to come all the way to Yangyang because of us. 962 00:49:59,480 --> 00:50:01,515 No, no. I feel worse. 963 00:50:01,749 --> 00:50:03,817 I lent you a car and I'm taking it back. 964 00:50:04,218 --> 00:50:07,888 Exactly. You're making a huge deal out of a car. 965 00:50:07,888 --> 00:50:10,224 Even though you're JK Group's chairman's son-in-law. 966 00:50:17,331 --> 00:50:19,500 Let's pretend he's not here and enjoy a drink together. 967 00:50:19,500 --> 00:50:21,769 - Cheers. - Yes, cheers. 968 00:50:23,203 --> 00:50:25,773 Woo Jin doesn't have a high tolerance for wine. 969 00:50:27,408 --> 00:50:29,009 I'm going to pace myself. 970 00:50:29,009 --> 00:50:30,110 I have a low tolerance for wine. 971 00:50:30,110 --> 00:50:33,414 Come on, you drink hard liquor like it's water, though. 972 00:50:33,414 --> 00:50:34,548 Just have a few glasses. 973 00:50:34,548 --> 00:50:37,851 What is this punk planning to do after he gets her drunk on wine? 974 00:50:44,825 --> 00:50:46,760 In romantic comedy movies, things work out well... 975 00:50:46,860 --> 00:50:50,397 for a man and woman who are on a date at a place like this. 976 00:50:52,132 --> 00:50:54,435 That's why I don't like rom-coms. 977 00:50:54,701 --> 00:50:57,071 They're so unrealistic, and it's all a fantasy. 978 00:50:57,071 --> 00:50:58,672 What do you like, then? Action movies? 979 00:50:58,672 --> 00:51:00,074 Comedies? 980 00:51:00,074 --> 00:51:01,642 It's obvious. 981 00:51:02,009 --> 00:51:04,244 Woo Jin loves romance movies. 982 00:51:04,244 --> 00:51:07,514 I like comedies because I can laugh without thinking about anything. 983 00:51:07,748 --> 00:51:08,916 I didn't expect that. 984 00:51:08,916 --> 00:51:11,652 I though most women like romantic comedies or romance movies. 985 00:51:11,652 --> 00:51:13,887 Women have different preferences too. 986 00:51:14,254 --> 00:51:18,125 I normally enjoy watching comedies or human dramas. 987 00:51:18,125 --> 00:51:19,760 That's what I tend to watch. 988 00:51:20,060 --> 00:51:23,764 When I want to cry... but don't have any excuse, 989 00:51:24,098 --> 00:51:25,632 Then I watch romance movies. 990 00:51:25,799 --> 00:51:27,301 With big fat tears running down my face. 991 00:51:28,435 --> 00:51:31,205 You can just cry when you want to cry, can't you? 992 00:51:32,372 --> 00:51:36,543 I just don't want to seem weak. 993 00:51:38,045 --> 00:51:40,314 I have a strong sense of pride... 994 00:51:40,714 --> 00:51:42,049 for no reason. 995 00:51:42,616 --> 00:51:44,384 This wine is pretty sweet, though. 996 00:51:44,518 --> 00:51:45,752 It's good. 997 00:51:45,752 --> 00:51:47,187 - Cheers. - Cheers. 998 00:52:01,768 --> 00:52:03,137 I'm so tired. 999 00:52:03,303 --> 00:52:04,872 I'm so tired. 1000 00:52:06,306 --> 00:52:07,641 I'm so tired. 1001 00:52:12,179 --> 00:52:13,514 Sorry. 1002 00:52:13,847 --> 00:52:17,684 I should've come since it was your father's remembrance day, 1003 00:52:18,352 --> 00:52:20,287 but my branch manager has a terrible temper. 1004 00:52:21,155 --> 00:52:24,892 It's so exhausting dealing with him. Seriously. 1005 00:52:29,763 --> 00:52:31,365 Did you two do the funeral rites for your father? 1006 00:52:32,633 --> 00:52:33,934 Yes. 1007 00:52:34,201 --> 00:52:36,537 It must have been rough. Good job. 1008 00:52:42,476 --> 00:52:43,977 Is that leaf mustard kimchi? 1009 00:52:44,912 --> 00:52:46,413 Mother-in-Law must have given it to us. 1010 00:52:47,080 --> 00:52:48,549 I bet it's delicious. 1011 00:52:48,749 --> 00:52:50,083 I'll eat it tomorrow. 1012 00:52:52,653 --> 00:52:54,888 Real Madrid has a game today, so let me watch it for a bit. 1013 00:52:54,888 --> 00:52:56,924 No. I'm going to watch the movie. 1014 00:52:57,024 --> 00:53:01,128 Come on, let me watch a little. Today's game is really important. 1015 00:53:01,128 --> 00:53:02,896 I said no. I'm watching this. 1016 00:53:03,197 --> 00:53:05,232 I wanted to tell you this in a happy way. 1017 00:53:05,799 --> 00:53:08,635 You can download this and watch it at any time. 1018 00:53:08,769 --> 00:53:12,039 But soccer games are most fun when you watch them in real-time! 1019 00:53:13,607 --> 00:53:16,677 - Come on, let me watch it. - I said no! No! 1020 00:53:16,910 --> 00:53:18,712 I said I'm watching this now! 1021 00:53:19,046 --> 00:53:20,480 I hope you remember. 1022 00:53:21,481 --> 00:53:22,849 I have so much to say, but... 1023 00:53:22,849 --> 00:53:25,686 You scared me. Why did you have to yell? 1024 00:53:26,853 --> 00:53:30,057 Since when did you like romantic movies? 1025 00:54:18,038 --> 00:54:19,373 Honey. 1026 00:54:20,941 --> 00:54:23,143 I don't know about other days, but please come today. 1027 00:54:23,143 --> 00:54:24,678 It's my father's remembrance day. 1028 00:54:25,579 --> 00:54:28,382 Okay, let me go to work first. 1029 00:54:31,118 --> 00:54:34,788 I normally enjoy watching... 1030 00:54:34,788 --> 00:54:36,456 comedies or human dramas. 1031 00:54:36,556 --> 00:54:38,191 When I want to cry... 1032 00:54:38,191 --> 00:54:40,560 but don't have any excuse, 1033 00:54:40,594 --> 00:54:42,262 Then I watch romance movies. 1034 00:54:42,262 --> 00:54:44,031 With big fat tears running down my face. 1035 00:54:52,039 --> 00:54:55,108 Mom, who goes on a blind date for marriage these days? 1036 00:54:55,942 --> 00:54:57,944 That's not what I mean. 1037 00:55:10,357 --> 00:55:12,759 You must've wanted to cry then. 1038 00:55:13,794 --> 00:55:17,130 You must've wanted to be comforted then. 1039 00:55:18,598 --> 00:55:20,100 You must've... 1040 00:55:20,867 --> 00:55:23,036 been deeply lonely then. 1041 00:55:29,509 --> 00:55:31,545 Driven by work, 1042 00:55:31,545 --> 00:55:34,381 I thought I was struggling the most. 1043 00:55:35,482 --> 00:55:37,351 I was already facing with a lot of trouble, 1044 00:55:37,617 --> 00:55:40,153 so I wanted you to deal with your trouble on your own. 1045 00:55:40,387 --> 00:55:42,856 I turned a blind eye on you, knowing how you suffered. 1046 00:55:54,501 --> 00:55:57,838 I become happy whenever you pat me like this. 1047 00:55:59,740 --> 00:56:02,909 Okay, I'm sorry. 1048 00:56:05,746 --> 00:56:07,547 Why isn't he coming home? 1049 00:56:11,017 --> 00:56:13,153 You didn't turn into a monster yourself. 1050 00:56:13,620 --> 00:56:16,723 I made you a monster. 1051 00:56:29,536 --> 00:56:31,405 I'm sorry, Woo Jin. 1052 00:56:35,809 --> 00:56:37,444 I'm really sorry. 1053 00:56:59,166 --> 00:57:01,701 You had something on your head. 1054 00:57:02,035 --> 00:57:04,738 I wanted to take it off your head. 1055 00:57:18,018 --> 00:57:21,755 I guess you drank a little too much. Shouldn't you go home? 1056 00:57:25,425 --> 00:57:26,760 Right. 1057 00:57:27,194 --> 00:57:29,095 I need to go home too. 1058 00:57:29,529 --> 00:57:31,364 Why isn't this punk coming? 1059 00:57:35,769 --> 00:57:38,104 I'll visit you soon. 1060 00:57:38,305 --> 00:57:40,507 Okay. Hey. 1061 00:57:42,242 --> 00:57:43,677 You're leaving? 1062 00:57:43,743 --> 00:57:45,745 Hold on. What? 1063 00:57:45,745 --> 00:57:48,415 No, Mom. My friend is going home. 1064 00:57:48,415 --> 00:57:50,450 I said I'd visit around next week. 1065 00:57:50,717 --> 00:57:54,287 I'll call you again. Bye. 1066 00:57:55,388 --> 00:57:58,058 Sorry, I was on the phone for too long. 1067 00:57:58,225 --> 00:58:00,894 Joo Hyuk left already. That goblin. 1068 00:58:01,661 --> 00:58:02,963 This. 1069 00:58:03,363 --> 00:58:05,765 I paid the bill, let's go. 1070 00:58:05,966 --> 00:58:07,501 I was going to buy. 1071 00:58:07,901 --> 00:58:11,538 How about we go to a nearby cafe for some tea then? 1072 00:58:12,205 --> 00:58:15,775 No, I'm a bit sleepy. I think I need to go to sleep. 1073 00:58:15,775 --> 00:58:17,844 I guess you really are bad at drinking wine. 1074 00:58:17,844 --> 00:58:19,479 Your face is red. 1075 00:58:20,313 --> 00:58:21,648 Really? 1076 00:58:28,889 --> 00:58:31,324 Joo Hyuk, what are you doing? 1077 00:58:31,324 --> 00:58:33,693 Why did you have to butt in there like a lunatic? 1078 00:58:34,127 --> 00:58:37,063 You're not even her husband anymore. You're just a stranger. 1079 00:58:37,964 --> 00:58:39,432 Shameless punk. 1080 00:58:39,432 --> 00:58:41,001 Total lunatic. 1081 00:58:42,202 --> 00:58:45,205 You shouldn't have made that choice in the first place then. 1082 00:58:45,505 --> 00:58:48,608 You're such a bad, sly, and cowardly scum. 1083 00:59:03,023 --> 00:59:05,258 The gravity reaches its maximum point when the warp slips away, 1084 00:59:05,258 --> 00:59:07,994 and we can travel back in time thanks to that worm hole. 1085 00:59:38,191 --> 00:59:39,626 Excuse me, mister. 1086 00:59:50,103 --> 00:59:51,438 Excuse me. 1087 01:01:38,111 --> 01:01:39,846 What's wrong with me? 1088 01:01:47,287 --> 01:01:48,788 I must be crazy. 1089 01:02:10,577 --> 01:02:11,845 Ms. Seo. 1090 01:02:18,485 --> 01:02:20,186 Hello, sir. 1091 01:02:20,553 --> 01:02:22,555 - You're here early. - Yes. 1092 01:02:22,722 --> 01:02:25,358 - Did your training go well? - Yes. 1093 01:02:29,395 --> 01:02:31,097 You must've felt uncomfortable... 1094 01:02:31,231 --> 01:02:34,033 - because of me. - I have to go... 1095 01:02:34,033 --> 01:02:35,869 to the convenience store. See you later. 1096 01:02:42,942 --> 01:02:44,644 (Paper jammed) 1097 01:02:51,651 --> 01:02:52,852 Are you having a problem? 1098 01:02:52,852 --> 01:02:55,455 I think there's a paper jam. 1099 01:02:55,688 --> 01:02:57,290 - How do I... - Let me check. 1100 01:02:57,290 --> 01:03:00,326 It's okay, I can do it myself. 1101 01:03:07,567 --> 01:03:08,902 It's not working? 1102 01:03:08,935 --> 01:03:11,671 - No. - What's the problem? 1103 01:03:13,406 --> 01:03:16,576 I took out the paper jammed in the middle, but it's still not working. 1104 01:03:16,576 --> 01:03:18,912 Really? There must be another jammed paper then. 1105 01:03:22,415 --> 01:03:25,084 Here, this one should be the culprit. 1106 01:03:26,252 --> 01:03:27,453 Try it again. It should work now. 1107 01:03:27,453 --> 01:03:29,923 - You're the best. Thank you. - You're welcome. 1108 01:03:31,291 --> 01:03:32,725 Oh, it's working. 1109 01:03:35,395 --> 01:03:37,630 Hey, about Seo Woo Jin... Don't you think she has... 1110 01:03:37,630 --> 01:03:39,699 opened up to me since the training? 1111 01:03:39,699 --> 01:03:41,167 Doesn't she treat me differently now? 1112 01:03:41,167 --> 01:03:43,603 Well, I'm not sure. 1113 01:03:54,180 --> 01:03:57,617 Of course, you idiot. I'm not like you. 1114 01:03:57,817 --> 01:04:00,386 I'm always taking on new challenges. 1115 01:04:02,789 --> 01:04:04,324 Yes. Oh, hey. 1116 01:04:04,624 --> 01:04:07,193 There's a girl who looks like Song Hye Kyo in my Chinese class. 1117 01:04:07,193 --> 01:04:08,261 She's... 1118 01:04:08,261 --> 01:04:09,863 Hwan, can you help me? 1119 01:04:11,631 --> 01:04:12,999 Gosh, forget it. 1120 01:04:14,601 --> 01:04:16,669 Gosh, I'm dead serious now. 1121 01:04:16,970 --> 01:04:18,304 Yes. 1122 01:04:28,882 --> 01:04:30,416 Yes, that's right. 1123 01:04:30,817 --> 01:04:33,086 We should meet up before the end of the month. 1124 01:04:33,853 --> 01:04:36,122 Gosh, I'll... I'll make time, buddy. 1125 01:04:36,856 --> 01:04:39,259 Yes, I'll call you again. All right. 1126 01:04:42,428 --> 01:04:43,830 Oh, my. 1127 01:04:44,731 --> 01:04:46,199 That was so sexy. 1128 01:04:54,207 --> 01:04:57,243 Welcome. I'll park your car for you. 1129 01:04:58,678 --> 01:05:00,380 - Just a moment, please. - Sure. 1130 01:05:10,423 --> 01:05:11,724 Hey! 1131 01:05:11,891 --> 01:05:14,394 Not there. I told you to park that car in Zone C. 1132 01:05:15,295 --> 01:05:17,797 Okay. I'm sorry! 1133 01:05:37,684 --> 01:05:38,918 Hey, Hye Won. 1134 01:05:38,918 --> 01:05:41,654 Are you busy? Do you think you'll be done late again? 1135 01:05:41,654 --> 01:05:44,991 I'm not sure, but I think so. Why do you ask? 1136 01:05:45,191 --> 01:05:46,826 I was just curious. I'm out shopping now, 1137 01:05:46,826 --> 01:05:48,928 and I thought we could go home together if you're done early. 1138 01:05:48,928 --> 01:05:50,363 We could have dinner together too. 1139 01:05:51,798 --> 01:05:53,099 - Hey, Mr. Yoon. - Well... 1140 01:05:53,099 --> 01:05:54,834 You took care of the loan for Woobang, didn't you? 1141 01:05:54,834 --> 01:05:56,436 - I'll call you. - Yes, why do you ask? 1142 01:05:56,436 --> 01:05:57,704 - Okay. - They want an additional loan... 1143 01:05:57,704 --> 01:05:58,938 to upgrade their facilities. 1144 01:05:58,938 --> 01:06:00,473 I need you to visit their factory. 1145 01:06:00,473 --> 01:06:01,908 - Right now? - Yes. 1146 01:06:01,908 --> 01:06:04,477 Instead, you can call it a day when you're done there. 1147 01:06:06,646 --> 01:06:08,281 I was going to leave with her. 1148 01:06:09,349 --> 01:06:10,917 He never does anything helpful. 1149 01:06:15,421 --> 01:06:16,756 What? 1150 01:06:16,789 --> 01:06:18,124 I probably have to work late too. 1151 01:06:18,124 --> 01:06:20,059 I have to submit a ton of reports. 1152 01:06:20,626 --> 01:06:22,829 I wouldn't even ask you for help anymore. 1153 01:06:22,829 --> 01:06:24,530 You're such a spoiler. 1154 01:06:26,299 --> 01:06:28,368 - I'm off. - Gosh. 1155 01:06:30,436 --> 01:06:32,205 That little piece of... 1156 01:06:32,939 --> 01:06:34,774 Thank you for calling KCU Bank. 1157 01:06:35,408 --> 01:06:36,542 (KCU Bank) 1158 01:06:36,542 --> 01:06:38,878 Mr. Cha, I'll get going, then. 1159 01:06:38,878 --> 01:06:41,547 - Take it easy. - Okay, good work. Get home safely. 1160 01:06:41,547 --> 01:06:42,849 I will. 1161 01:06:45,518 --> 01:06:47,820 Mr. Cha, I'll get going too. 1162 01:06:48,221 --> 01:06:49,689 Okay, good work... 1163 01:06:51,090 --> 01:06:52,592 Bye for now, you brat. 1164 01:07:09,175 --> 01:07:10,810 Ms. Seo, you're still here? 1165 01:07:12,512 --> 01:07:16,149 Yes, I had things to finish off. I'm about to leave now. 1166 01:07:16,282 --> 01:07:17,617 I see. 1167 01:07:18,317 --> 01:07:20,553 Good work today. Get home safely. 1168 01:07:21,020 --> 01:07:22,321 I will. 1169 01:07:42,008 --> 01:07:44,010 Well... Mr. Cha. 1170 01:07:44,510 --> 01:07:45,778 Yes. 1171 01:07:56,923 --> 01:07:58,224 Well... 1172 01:08:11,204 --> 01:08:12,672 Aren't you Mr. Cha's wife? 1173 01:08:13,272 --> 01:08:15,341 We've met once. 1174 01:08:16,109 --> 01:08:17,944 Right, hello. 1175 01:08:17,944 --> 01:08:20,913 He's inside. Would you like me to let you in? 1176 01:08:23,516 --> 01:08:25,384 There's something I'd like to check. 1177 01:08:45,404 --> 01:08:47,006 I sincerely apologize in advance. 1178 01:09:24,710 --> 01:09:25,978 Honey. 1179 01:10:02,148 --> 01:10:04,517 (Familiar Wife) 1180 01:10:04,884 --> 01:10:06,018 In short, 1181 01:10:06,018 --> 01:10:08,754 there's a guy who likes me, but I've fallen for someone else. 1182 01:10:09,222 --> 01:10:11,691 Now, give me your answer, Ms. Seo. 1183 01:10:12,058 --> 01:10:14,126 Ms. Seo... I mean, Woo Jin. Let me bow to you. 1184 01:10:14,126 --> 01:10:15,728 - My gosh. - Thank you! 1185 01:10:15,728 --> 01:10:16,829 - Cheers! - Cheers! 1186 01:10:16,829 --> 01:10:19,332 I'm going to drink soju all the way from this moment on. 1187 01:10:19,332 --> 01:10:20,766 I'd like a shot of soju too. 1188 01:10:20,766 --> 01:10:22,501 It looks like she thinks of you as her rival. 1189 01:10:25,304 --> 01:10:27,907 Is it possible for me to go back to that day? 1190 01:10:28,107 --> 01:10:29,909 Just wish her happiness. 87810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.