All language subtitles for Familiar.Wife.E04[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,038 --> 00:00:22,775 Mr. Cha. 2 00:00:24,608 --> 00:00:25,900 By any chance... 3 00:00:25,909 --> 00:00:27,615 No way. 4 00:00:28,712 --> 00:00:31,015 Do you really recognize me? 5 00:00:31,481 --> 00:00:34,455 Do you, Woo Jin? 6 00:00:35,552 --> 00:00:37,325 By any chance... 7 00:00:41,091 --> 00:00:44,395 Didn't you lose your phone recently? 8 00:00:46,329 --> 00:00:49,065 - How do you know that? - You did, right? 9 00:00:50,534 --> 00:00:54,130 That's why I thought you looked so familiar. 10 00:00:54,137 --> 00:00:57,640 I saw your phone wallpaper. 11 00:00:57,641 --> 00:01:00,845 I am the one who found your phone. 12 00:01:01,611 --> 00:01:04,040 Goodness. Really? 13 00:01:04,047 --> 00:01:05,940 Goodness. Yes. 14 00:01:05,949 --> 00:01:07,685 You can't believe it either, right? 15 00:01:09,186 --> 00:01:12,750 We must have been fated to meet, right? 16 00:01:12,756 --> 00:01:14,220 Yes. 17 00:01:14,224 --> 00:01:17,395 Yes, that does seem to be the case. 18 00:01:17,427 --> 00:01:19,395 This is so crazy. 19 00:01:21,631 --> 00:01:23,235 Mr. Cha. 20 00:01:23,767 --> 00:01:26,135 I have a question for you. 21 00:01:26,236 --> 00:01:29,275 About the woman who is on your wallpaper... 22 00:01:29,806 --> 00:01:31,545 is she your girlfriend? 23 00:01:31,875 --> 00:01:34,345 Or your wife? 24 00:01:38,248 --> 00:01:39,815 She's... 25 00:01:42,886 --> 00:01:44,455 my wife. 26 00:01:46,022 --> 00:01:48,190 Okay, got it. 27 00:01:48,191 --> 00:01:50,395 You're a married man. 28 00:01:51,895 --> 00:01:54,390 - Hi, good morning. - Hello. 29 00:01:54,397 --> 00:01:56,335 - You're here early. - Yes. 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,405 Excuse me. 31 00:02:01,404 --> 00:02:02,870 - Mr. Yoon Jong Hoo. - Goodness. 32 00:02:02,873 --> 00:02:04,475 Am I right? 33 00:02:07,310 --> 00:02:09,210 You must have a great memory. 34 00:02:09,212 --> 00:02:10,815 Or maybe... 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,055 I left a lasting impression. 36 00:02:16,653 --> 00:02:19,020 Well, let's go with the latter. 37 00:02:19,022 --> 00:02:20,825 It's not like it'll cost me anything. 38 00:02:36,640 --> 00:02:40,270 (Episode 4: Who Are You?) 39 00:02:40,277 --> 00:02:44,015 Customer 348, please come to Window 2. 40 00:02:44,581 --> 00:02:47,250 Welcome. How can I help you? 41 00:02:47,250 --> 00:02:49,750 I want to enroll for e-banking. 42 00:02:49,753 --> 00:02:52,025 Please put your ID here. 43 00:02:53,456 --> 00:02:55,125 Thank you. 44 00:03:00,997 --> 00:03:02,660 I like it better when you wear your hair down. 45 00:03:02,666 --> 00:03:04,300 Why do you always tie it up? 46 00:03:04,301 --> 00:03:06,135 Because I didn't wash it. 47 00:03:06,570 --> 00:03:09,170 If you like untied hair that much, grow yours out. 48 00:03:09,172 --> 00:03:10,740 All done. 49 00:03:10,740 --> 00:03:13,310 I also need a new debit card. 50 00:03:13,310 --> 00:03:15,610 - I can get one right now, right? - Of course. 51 00:03:15,612 --> 00:03:18,510 Since you're getting a new one, 52 00:03:18,515 --> 00:03:20,650 why don't you switch to this instead? 53 00:03:20,650 --> 00:03:22,780 This is one that is catered to your age group, 54 00:03:22,786 --> 00:03:24,220 so I think it'll be a lot better for you. 55 00:03:24,221 --> 00:03:25,855 All right. 56 00:03:26,289 --> 00:03:30,095 Just so you know, I got this one as soon as it came out. 57 00:03:31,361 --> 00:03:33,790 Well, I'll get this one too, then. 58 00:03:33,797 --> 00:03:36,265 All right, I'll take care of that for you right away. 59 00:03:37,067 --> 00:03:38,735 30,000 won? 60 00:03:39,302 --> 00:03:41,800 You paid 30,000 won for this bundle of weeds? 61 00:03:41,805 --> 00:03:43,130 But still, it's our wedding anniversary. 62 00:03:43,139 --> 00:03:44,640 Who cares? 63 00:03:44,641 --> 00:03:46,940 Exchange this for something edible instead. 64 00:03:46,943 --> 00:03:48,615 You must be out of your mind. 65 00:03:48,712 --> 00:03:51,715 Still, it's our wedding anniversary! 66 00:03:52,415 --> 00:03:53,810 All right, I'll go exchange it. 67 00:03:53,817 --> 00:03:55,550 Stop it. 68 00:03:55,552 --> 00:03:57,150 - You'll poke a hole in the ceiling. - Let go. 69 00:03:57,153 --> 00:03:59,250 They need to suffer just like we are. 70 00:03:59,256 --> 00:04:01,550 - You'll poke a hole in the ceiling. - Shut it! 71 00:04:01,558 --> 00:04:03,125 Hey! 72 00:04:08,431 --> 00:04:09,860 - No. - Customer 349. 73 00:04:09,866 --> 00:04:11,900 That isn't the Seo Woo Jin who was my wife. 74 00:04:11,901 --> 00:04:13,200 Welcome. 75 00:04:13,203 --> 00:04:15,630 - Hey, isn't it surprising? - What? 76 00:04:15,639 --> 00:04:19,070 It took just one new employee to change the mood here so much. 77 00:04:19,075 --> 00:04:21,870 There aren't any middle-aged guys asking why it's taking so long, 78 00:04:21,878 --> 00:04:23,340 and they're patiently waiting. 79 00:04:23,346 --> 00:04:25,940 Why? Because there's a new employee here. 80 00:04:25,949 --> 00:04:28,250 - That's a reach. - I'm right. 81 00:04:28,251 --> 00:04:31,355 Customers who come here every day are pretty sensitive. 82 00:04:32,889 --> 00:04:34,995 How can I help you? 83 00:04:35,125 --> 00:04:37,090 I'll get the total sum and come soon. 84 00:04:37,093 --> 00:04:40,560 So just hold my place for me, you jerk. 85 00:04:40,563 --> 00:04:43,165 That spot is amazing. Yes. 86 00:04:43,733 --> 00:04:46,500 Gosh, there are so many people here. How annoying. 87 00:04:46,503 --> 00:04:48,805 Gosh, that jerk is back. 88 00:04:49,372 --> 00:04:51,240 I really hope I'm not the one who'll see him. 89 00:04:51,241 --> 00:04:53,445 Please. Please. 90 00:04:54,978 --> 00:04:58,915 Customer 350, please come to Window 2. 91 00:04:59,182 --> 00:05:01,085 - Hello. - Hi. 92 00:05:11,561 --> 00:05:14,365 I'll buy you a meal if I run into you again. 93 00:05:22,372 --> 00:05:23,975 Excuse me! 94 00:05:28,645 --> 00:05:30,255 Excuse me. 95 00:05:32,949 --> 00:05:35,385 You were the one who had the umbrella last time, right? 96 00:05:38,188 --> 00:05:40,225 - You were... - That mess. Yes. 97 00:05:41,491 --> 00:05:44,265 - You must have a class here. - Yes. 98 00:05:45,128 --> 00:05:47,030 I said I'd buy you a meal if I ran into you again. 99 00:05:47,030 --> 00:05:48,735 Do you have time now? 100 00:05:49,199 --> 00:05:50,935 Well... 101 00:05:51,101 --> 00:05:53,545 I do, but... 102 00:05:53,803 --> 00:05:55,405 Hyun Soo! 103 00:05:55,538 --> 00:05:58,870 I thought of what I want to eat. Let's have brick-oven pizza. 104 00:05:58,875 --> 00:06:02,070 Sure. But I have to buy her a meal. 105 00:06:02,078 --> 00:06:03,985 I owe her a favor. 106 00:06:05,582 --> 00:06:09,350 No, it's fine. I actually had a prior engagement I forgot about. 107 00:06:09,352 --> 00:06:11,925 Let's just call it even. Thanks. 108 00:06:12,389 --> 00:06:15,325 T... Teacher! 109 00:06:15,592 --> 00:06:17,965 - Teacher! - I know that lady. 110 00:06:18,094 --> 00:06:19,890 She's the only daughter of JK Group's CEO. 111 00:06:19,896 --> 00:06:22,065 She's only a teacher here for fun. 112 00:06:23,533 --> 00:06:25,135 Really? 113 00:06:27,103 --> 00:06:28,705 I had no idea. 114 00:06:28,872 --> 00:06:32,270 Customer 365, please come to Window 2. 115 00:06:32,275 --> 00:06:33,940 Hello, how can I help you? 116 00:06:33,943 --> 00:06:35,970 This. Withdraw all the money in here for me. 117 00:06:35,979 --> 00:06:38,815 A withdrawal? Yes, just a moment. 118 00:06:40,450 --> 00:06:42,550 - Is Ms. Kim Young Mi your daughter? - Yes. 119 00:06:42,552 --> 00:06:45,655 Please input your four-digit PIN here. 120 00:06:48,892 --> 00:06:50,690 That's incorrect. 121 00:06:50,693 --> 00:06:53,395 - Do you have a different PIN? - It's wrong? 122 00:06:53,663 --> 00:06:55,335 Is it this, then? 123 00:06:57,033 --> 00:06:59,135 That's incorrect as well. 124 00:06:59,436 --> 00:07:02,470 This is your final chance, so you'll have to be really careful. 125 00:07:02,472 --> 00:07:03,770 Wait, what is it, again? 126 00:07:03,773 --> 00:07:06,200 This is... Wait. Is it 0829? 127 00:07:06,209 --> 00:07:09,740 Wait, no. 4351. Yes. 128 00:07:09,746 --> 00:07:11,815 4351. Yes. 129 00:07:12,949 --> 00:07:14,310 I'm sorry. 130 00:07:14,317 --> 00:07:15,880 You got your PIN incorrect three times in a row, 131 00:07:15,885 --> 00:07:17,480 so you can't perform a transaction. 132 00:07:17,487 --> 00:07:20,720 And you need to submit your ID and proof of family relations... 133 00:07:20,723 --> 00:07:23,420 for you to reset your PIN. 134 00:07:23,426 --> 00:07:24,620 - Darn it. - Thank you. 135 00:07:24,627 --> 00:07:26,830 When will I have time to get that? 136 00:07:26,830 --> 00:07:29,230 Just let me try one more time, okay? I'm sure it's 0829. 137 00:07:29,232 --> 00:07:32,235 I'm sorry, but that's the policy so there's nothing I can do. 138 00:07:34,571 --> 00:07:38,170 Why can't she understand what I'm trying to get at, here? 139 00:07:38,174 --> 00:07:40,410 Hey, don't you know who I am? 140 00:07:40,410 --> 00:07:42,540 I come here every day, okay? 141 00:07:42,545 --> 00:07:44,510 My face is proof enough, so why are you being like that? 142 00:07:44,514 --> 00:07:46,410 Also, I have my ID here! 143 00:07:46,416 --> 00:07:49,110 Goodness, I'm starting to get really annoyed. 144 00:07:49,118 --> 00:07:51,880 I understand your frustration, since we know who you are. 145 00:07:51,888 --> 00:07:54,725 But there's nothing I can do. I apologize. 146 00:07:56,025 --> 00:07:58,165 Are you kidding me? 147 00:07:58,428 --> 00:08:02,190 I said, let me try again! I'm sure it's 0829! 148 00:08:02,198 --> 00:08:06,130 Yes, I'm sure you must be annoyed since you're sure it's 0829. 149 00:08:06,135 --> 00:08:09,475 But you can't, since this is the policy. I apologize. 150 00:08:10,240 --> 00:08:13,940 Customer 366, please come to Window 2. 151 00:08:13,943 --> 00:08:15,740 Hey, are you out of your mind? 152 00:08:15,745 --> 00:08:18,240 Are you trying to mess with me, talking back at every turn? 153 00:08:18,248 --> 00:08:20,510 Why, you little... 154 00:08:20,517 --> 00:08:22,750 - Please leave. - What are you doing? Let me go! 155 00:08:22,752 --> 00:08:24,720 - Who are you? What's your name? - You cannot behave like this. 156 00:08:24,721 --> 00:08:25,920 This way, please. 157 00:08:25,922 --> 00:08:28,090 Just you wait! I said let go! 158 00:08:28,091 --> 00:08:31,590 You better watch your back, all right, Seo Woo Jin? You punk. 159 00:08:31,594 --> 00:08:33,160 How can I help you? 160 00:08:33,162 --> 00:08:34,730 I'd like to transfer funds to another bank. 161 00:08:34,731 --> 00:08:37,175 All right, one moment. 162 00:08:40,703 --> 00:08:43,875 (KCU Bank) 163 00:08:47,110 --> 00:08:48,940 Ms. Seo, can you go to the back room and get me... 164 00:08:48,945 --> 00:08:51,240 the plastic cores and personal checking accounts? 165 00:08:51,247 --> 00:08:54,185 - 30 of each. - Sure, 30! 166 00:08:55,218 --> 00:08:59,750 All right, since we're all expecting to work late today, 167 00:08:59,756 --> 00:09:02,525 I'll buy everyone coffee. 168 00:09:02,859 --> 00:09:05,420 Only 5 dollars per person, all right? 169 00:09:05,428 --> 00:09:08,290 - Joo Hyang Sook. - Yes, I'll take everyone's orders. 170 00:09:08,298 --> 00:09:10,030 - I'll get an americano. - Me too. 171 00:09:10,033 --> 00:09:11,660 Me three. 172 00:09:11,668 --> 00:09:13,000 A cold brew for me. 173 00:09:13,002 --> 00:09:16,275 All right, americanos for everyone in Loans. 174 00:09:16,339 --> 00:09:17,740 I want a mocha frappucino. 175 00:09:17,740 --> 00:09:19,140 No, a chocolate frappucino with no whipped cream. 176 00:09:19,142 --> 00:09:21,070 I want a vanilla latte. 177 00:09:21,077 --> 00:09:23,815 And I'll have a green tea latte. 178 00:09:24,013 --> 00:09:25,340 But Woo Jin isn't here. 179 00:09:25,348 --> 00:09:26,640 Should I just get her an americano? 180 00:09:26,649 --> 00:09:29,350 Woo Jin doesn't drink coffee. Just get her a strawberry shake. 181 00:09:29,352 --> 00:09:31,955 Hey, how do you know that? 182 00:09:33,056 --> 00:09:35,450 - Here are the materials, Ms. Jang. - Thanks. 183 00:09:35,458 --> 00:09:37,135 Sure. 184 00:09:37,193 --> 00:09:39,160 Do you not drink coffee, Ms. Woo Jin? 185 00:09:39,162 --> 00:09:40,590 Yes, I don't like coffee. 186 00:09:40,597 --> 00:09:42,030 How did you know? 187 00:09:42,031 --> 00:09:44,160 Mr. Cha said that you don't drink coffee, 188 00:09:44,167 --> 00:09:46,135 and told me to get you a strawberry shake. 189 00:09:46,769 --> 00:09:48,905 - Mr. Cha did? - Yes. 190 00:09:52,942 --> 00:09:55,945 I didn't see you drinking coffee once all day, so I just assumed. 191 00:09:56,112 --> 00:09:59,515 Everyone likes strawberries, after all. Right? 192 00:10:01,884 --> 00:10:04,020 I totally love strawberries. 193 00:10:04,020 --> 00:10:06,955 You could become a fortune teller. 194 00:10:20,737 --> 00:10:23,330 - So, Ms. Seo... - Woo Jin. 195 00:10:23,339 --> 00:10:27,545 Woo Jin. Yes. How was your first day working here? 196 00:10:28,244 --> 00:10:34,285 It feels like I'm hooked up to about 100 low frequency stimulators. 197 00:10:34,817 --> 00:10:36,885 It was pretty interesting. 198 00:10:37,487 --> 00:10:41,150 It's too early for you to be saying that now, honey. 199 00:10:41,157 --> 00:10:43,860 The Direct Banking Team gets so many terrible customers. 200 00:10:43,860 --> 00:10:46,490 You met one for yourself. That guy who looked like scum. 201 00:10:46,496 --> 00:10:48,360 - You mean that crazy guy? - Yes. 202 00:10:48,364 --> 00:10:50,860 He's really famous around here. 203 00:10:50,867 --> 00:10:52,760 We've all had the displeasure of servicing him. 204 00:10:52,769 --> 00:10:54,000 He must be a loser, 205 00:10:54,003 --> 00:10:55,900 and I think he just gambles online all day. 206 00:10:55,905 --> 00:10:58,770 We get all kinds of customers. 207 00:10:58,775 --> 00:11:00,375 Here you are. 208 00:11:00,643 --> 00:11:02,310 I know... 209 00:11:02,311 --> 00:11:05,310 it's before the holiday season, punk. 210 00:11:05,314 --> 00:11:08,950 How could you run out of new bills, punk? 211 00:11:08,951 --> 00:11:11,150 I'm not your punk. 212 00:11:11,154 --> 00:11:12,920 Stop talking to me so rudely. 213 00:11:12,922 --> 00:11:16,325 Those who yell at you and vent their anger on you. 214 00:11:16,926 --> 00:11:19,520 You want to change the password again? 215 00:11:19,529 --> 00:11:21,230 There's a bug planted inside my body. 216 00:11:21,230 --> 00:11:23,360 They'll take all my money out if I don't change it often. 217 00:11:23,366 --> 00:11:26,200 Psychopaths with anxiety disorders and megalomania. 218 00:11:26,202 --> 00:11:28,400 Anyway, sir. 219 00:11:28,404 --> 00:11:31,870 Lunatics who dump a bomb from time to time. 220 00:11:31,874 --> 00:11:34,410 I'll call you again soon. 221 00:11:34,410 --> 00:11:35,970 Goodness. 222 00:11:35,978 --> 00:11:38,810 - Gosh, what lunatic did this? - What's wrong? 223 00:11:38,815 --> 00:11:41,550 - What should I do? - Gosh. 224 00:11:41,551 --> 00:11:42,680 Oh, dear. 225 00:11:42,685 --> 00:11:44,955 Hey, don't just go away. 226 00:11:45,121 --> 00:11:46,825 - Gosh. - Hey. 227 00:11:48,491 --> 00:11:50,195 What do you want me to do with it? 228 00:11:50,526 --> 00:11:52,160 So what should I do with it? 229 00:11:52,161 --> 00:11:55,665 Oh my goodness. There really are such people? 230 00:11:55,965 --> 00:11:59,235 I couldn't even eat for a few days because of that bomb. 231 00:11:59,769 --> 00:12:01,770 This is why people say three years of experience working as a banker... 232 00:12:01,771 --> 00:12:04,975 makes crystals out of your body. Don't you agree with that? 233 00:12:05,374 --> 00:12:09,010 People in our country contain a lot of anger inside to begin with. 234 00:12:09,011 --> 00:12:11,480 They hold resentment from the old colonial days, 235 00:12:11,481 --> 00:12:14,250 so they easily get angry and have a week mentality. 236 00:12:14,250 --> 00:12:18,280 Plus, they suspect whether others are looking down on them. 237 00:12:18,287 --> 00:12:21,320 Woo Jin, why are you so distracting? 238 00:12:21,324 --> 00:12:24,595 Can't you stay still? It's so distracting. 239 00:12:24,861 --> 00:12:26,720 I've never worked at a local branch before, 240 00:12:26,729 --> 00:12:29,235 so I feel like I lack exercise. 241 00:12:29,398 --> 00:12:32,030 Why would you criticize her for moving her own body? 242 00:12:32,034 --> 00:12:33,500 It's not causing any harm. 243 00:12:33,503 --> 00:12:35,530 Right, move your body. 244 00:12:35,538 --> 00:12:37,570 Stretch a little. 245 00:12:37,573 --> 00:12:39,970 Our work is quite static, so you need to move a lot. 246 00:12:39,976 --> 00:12:42,370 It'd be nice for all of us to do some stretches together. 247 00:12:42,378 --> 00:12:44,880 It's not bad. I'm in. 248 00:12:44,881 --> 00:12:46,610 Good. Let's move. 249 00:12:46,616 --> 00:12:48,285 Gosh. 250 00:12:48,317 --> 00:12:50,880 The mood has gotten better. 251 00:12:50,887 --> 00:12:52,820 - What are you doing? - Do it already. 252 00:12:52,822 --> 00:12:55,395 - You should try. - She's a bit unusual. 253 00:12:55,792 --> 00:12:59,020 How should I say? She's meticulous, 254 00:12:59,028 --> 00:13:01,860 but she seems out of her senses. 255 00:13:01,864 --> 00:13:03,690 That's one thing. 256 00:13:03,699 --> 00:13:06,430 She's kind of flirting with men. 257 00:13:06,435 --> 00:13:08,630 Did you sense it too? 258 00:13:08,638 --> 00:13:09,930 - Me too. - I mean, 259 00:13:09,939 --> 00:13:13,140 there are girls who act like they aren't foxy, but they actually are. 260 00:13:13,142 --> 00:13:16,110 Those who act easy-going, but mean behind your back. 261 00:13:16,112 --> 00:13:17,785 Is that right? 262 00:13:17,814 --> 00:13:19,440 Come to think, I think you're right. 263 00:13:19,448 --> 00:13:21,450 I'm certain about it. 264 00:13:21,450 --> 00:13:25,350 Let's be honest. We all know how to flirt, but chose not to do it. 265 00:13:25,354 --> 00:13:29,120 I'm refraining myself not to cause trouble by dating in the office. 266 00:13:29,125 --> 00:13:30,820 Tell me about it. 267 00:13:30,827 --> 00:13:32,520 You should take the lead while she's still new. 268 00:13:32,528 --> 00:13:34,290 Don't make her look down on you. 269 00:13:34,297 --> 00:13:37,165 - I'm not good at such a thing. - But you have to. 270 00:13:39,101 --> 00:13:41,030 The restroom is a bit far. 271 00:13:41,037 --> 00:13:44,215 Should I pee little by little and dry it when it's urgent? 272 00:13:46,475 --> 00:13:48,345 Woo Jin. 273 00:13:48,678 --> 00:13:50,410 Shouldn't you tie your hair in the office? 274 00:13:50,413 --> 00:13:53,415 You're not here to show off your looks. 275 00:13:53,783 --> 00:13:57,620 Well, that's... There's a cigarette burn... 276 00:13:57,620 --> 00:14:00,055 at the back of my neck around here. 277 00:14:00,323 --> 00:14:01,550 I did it when I was immature. 278 00:14:01,557 --> 00:14:03,750 - I still have the scar from it. - Really? 279 00:14:03,759 --> 00:14:06,890 Gosh, no. It was a joke, ma'am. 280 00:14:06,896 --> 00:14:09,665 - I'll do it from tomorrow. - Okay. 281 00:14:09,866 --> 00:14:11,730 Then goodbye. 282 00:14:11,734 --> 00:14:13,435 Bye. 283 00:14:14,370 --> 00:14:16,830 I think it wasn't a joke. 284 00:14:16,839 --> 00:14:18,875 It sounded real. 285 00:14:33,689 --> 00:14:35,190 Gosh, it hurts. 286 00:14:35,191 --> 00:14:37,190 - My bottom... - Oh, my. 287 00:14:37,193 --> 00:14:39,395 I'm sorry. Are you hurt? 288 00:14:40,363 --> 00:14:42,465 My hands got scraped a little. 289 00:14:42,531 --> 00:14:45,430 But it doesn't seem too serious. 290 00:14:45,434 --> 00:14:48,005 I'm sorry. I was careless. 291 00:14:49,739 --> 00:14:51,340 That's all right. 292 00:14:51,340 --> 00:14:53,840 It's my fault who jumped out all of a sudden. 293 00:14:53,843 --> 00:14:55,440 Don't say that. 294 00:14:55,444 --> 00:14:57,940 I was immersed in my mood that I couldn't slow down. 295 00:14:57,947 --> 00:15:00,480 - It's my fault. - No. 296 00:15:00,483 --> 00:15:03,995 It's my fault for jumping out in black. 297 00:15:04,453 --> 00:15:06,820 Okay, I'll let it go then. 298 00:15:06,822 --> 00:15:08,625 Let's say it's your fault. 299 00:15:09,458 --> 00:15:12,890 Instead, I'll buy ointment and beverages, deal? 300 00:15:12,895 --> 00:15:14,565 Are you okay? 301 00:15:18,868 --> 00:15:20,600 I did proper treatment. 302 00:15:20,603 --> 00:15:22,575 Don't change words later. 303 00:15:22,705 --> 00:15:25,070 Can I change just one thing? 304 00:15:25,074 --> 00:15:29,515 I run a bar with my husband over there on the intersection. 305 00:15:29,845 --> 00:15:32,515 Come visit my bar often. 306 00:15:32,782 --> 00:15:34,110 That's perfect. 307 00:15:34,116 --> 00:15:36,850 I love drinking, so I drink alone from time to time. 308 00:15:36,852 --> 00:15:39,655 Great. I've secured a regular. 309 00:15:43,225 --> 00:15:46,190 My body is absorbing this instantly after sweating a lot. 310 00:15:46,195 --> 00:15:48,590 It's good to drink this kind of beverages even on your diet. 311 00:15:48,597 --> 00:15:50,730 Sure thing. You need enough water supply... 312 00:15:50,733 --> 00:15:53,600 to reduce feeling of hunger and stimulate metabolism. 313 00:15:53,602 --> 00:15:55,700 You must be professional in that area. 314 00:15:55,705 --> 00:15:57,070 I should drink this too. 315 00:15:57,073 --> 00:16:00,045 It's from the 15 years of my diet experience. 316 00:16:01,444 --> 00:16:03,145 Let's see. 317 00:16:03,512 --> 00:16:07,315 - Were you on your way from work? - That's sharp. 318 00:16:07,717 --> 00:16:10,250 I'm curious about one thing here. 319 00:16:10,252 --> 00:16:12,950 Have we met before? 320 00:16:12,955 --> 00:16:15,295 You look so familiar. 321 00:16:16,792 --> 00:16:20,965 I don't know. Come to think, you look familiar too. 322 00:16:21,063 --> 00:16:22,460 By the way, were you born in 1988? 323 00:16:22,465 --> 00:16:24,730 - Right, the year of the dragon. - I knew it. 324 00:16:24,734 --> 00:16:26,000 Star Kindergarten in Daejeon, Seodong Elementary School, 325 00:16:26,002 --> 00:16:27,500 Jangwon Middle School, Seoul Girls' High. 326 00:16:27,503 --> 00:16:28,930 Did you go to any of the four? 327 00:16:28,938 --> 00:16:31,270 No, I've lived in this neighborhood all my life. 328 00:16:31,273 --> 00:16:33,845 - I'm a complete native here. - I see. 329 00:16:34,243 --> 00:16:36,940 Let's say we haven't met then. It's not important anyway. 330 00:16:36,946 --> 00:16:39,485 Present is important. Let's be friends. 331 00:16:39,615 --> 00:16:42,655 I'm not doing this to make you my regular, so don't be mistaken. 332 00:16:42,952 --> 00:16:45,350 Okay, I'll talk casually to you right away then. 333 00:16:45,354 --> 00:16:47,720 You're a tough girl. 334 00:16:47,723 --> 00:16:48,850 I love that. 335 00:16:48,858 --> 00:16:50,495 Sure, let's do that. 336 00:17:00,302 --> 00:17:01,975 Mom. 337 00:17:02,004 --> 00:17:03,605 Woo Jin. 338 00:17:06,842 --> 00:17:08,515 Go in. 339 00:17:09,812 --> 00:17:11,585 Goodness. 340 00:17:12,815 --> 00:17:15,980 Mom, let's have Chinese food for dinner today. 341 00:17:15,985 --> 00:17:18,750 Mom, you left your shoe. You might get hurt. Take this. 342 00:17:18,754 --> 00:17:20,455 Goodness. 343 00:17:41,844 --> 00:17:43,515 Dad. 344 00:17:44,413 --> 00:17:46,040 Your dad? Where is he? 345 00:17:46,048 --> 00:17:48,185 Dad is over there. 346 00:17:50,586 --> 00:17:53,320 - I got you. - What? 347 00:17:53,322 --> 00:17:54,720 Crazy brat. 348 00:17:54,723 --> 00:17:56,490 - It hurts. - Over there. 349 00:17:56,492 --> 00:17:57,990 You hit me too hard. 350 00:17:57,993 --> 00:18:00,260 - Let's go to Dad. - It hurts. 351 00:18:00,262 --> 00:18:03,335 - You threw the shoe too hard. - Does it hurt? 352 00:18:06,936 --> 00:18:09,000 Is your wife not home yet? 353 00:18:09,004 --> 00:18:10,675 Why did you come straight here from work? 354 00:18:11,006 --> 00:18:12,840 Just because. Where's Joo Eun? 355 00:18:12,842 --> 00:18:14,745 Joo Eun went to jog. 356 00:18:14,944 --> 00:18:17,440 She's been on her diet all her life. 357 00:18:17,446 --> 00:18:20,315 She says she'll lose weight from pregnancy in three months. 358 00:18:22,084 --> 00:18:23,980 Why the sudden sigh? 359 00:18:23,986 --> 00:18:25,725 Is something wrong? 360 00:18:25,788 --> 00:18:28,295 - Look, Sang Sik. - Go on. 361 00:18:29,225 --> 00:18:30,890 Never mind. Let's drop it. 362 00:18:30,893 --> 00:18:33,395 What was that? 363 00:18:33,796 --> 00:18:36,030 There should be no secret between us. 364 00:18:36,031 --> 00:18:37,630 - That's why I'm not telling you. - You punk. 365 00:18:37,633 --> 00:18:41,775 You and I are friends and family. 366 00:18:42,037 --> 00:18:45,745 Is it about your marriage? 367 00:18:46,175 --> 00:18:48,840 Aren't things going well these days? 368 00:18:48,844 --> 00:18:51,410 That's not it, punk. 369 00:18:51,413 --> 00:18:53,415 What is it then? 370 00:18:54,884 --> 00:18:56,450 Good. 371 00:18:56,452 --> 00:18:58,650 Let's say your ex-girlfriend... 372 00:18:58,654 --> 00:19:01,020 came here to work. 373 00:19:01,023 --> 00:19:02,790 - What would you do then? - She's still pretty? 374 00:19:02,791 --> 00:19:04,390 - Is that important? - Of course. 375 00:19:04,393 --> 00:19:07,605 Who is it? Is it about you? 376 00:19:07,763 --> 00:19:10,330 Your ex-girlfriend came to the bank? 377 00:19:10,332 --> 00:19:12,405 No way. 378 00:19:12,735 --> 00:19:15,005 It's about Mr. Ha. 379 00:19:15,337 --> 00:19:18,300 We used to work together at my branch. 380 00:19:18,307 --> 00:19:21,340 What a twisted destiny. 381 00:19:21,343 --> 00:19:25,185 I know, that's horribly twisted for certain. 382 00:19:25,514 --> 00:19:27,580 It would feel bad if she was still pretty, 383 00:19:27,583 --> 00:19:30,580 but shouldn't either of the two go to another branch? 384 00:19:30,586 --> 00:19:31,980 Right? 385 00:19:31,987 --> 00:19:34,265 It'd be too uncomfortable to work together, right? 386 00:19:34,423 --> 00:19:36,125 It'd be way too uncomfortable. 387 00:19:36,725 --> 00:19:38,395 Okay. 388 00:20:18,934 --> 00:20:20,635 Is this the Human Resources Team? 389 00:20:20,803 --> 00:20:25,045 Mr. Yang? I am Cha Joo Hyuk from Gayeon Branch. 390 00:20:25,274 --> 00:20:27,540 I called because... 391 00:20:27,543 --> 00:20:29,340 I wanted to ask if you have an opening... 392 00:20:29,345 --> 00:20:31,715 for an Assistant Manager in another branch. 393 00:20:32,414 --> 00:20:34,015 There isn't. 394 00:20:34,717 --> 00:20:37,055 Nothing is wrong. 395 00:20:38,187 --> 00:20:40,220 Then... 396 00:20:40,222 --> 00:20:42,420 do you have an opening in Direct Banking Team? 397 00:20:42,424 --> 00:20:44,865 No, an Assistant Manager position. 398 00:20:49,298 --> 00:20:50,830 Can you help me for a while? 399 00:20:50,833 --> 00:20:53,500 There are boxes piled up in the pantry, and it bothers me. 400 00:20:53,502 --> 00:20:55,030 We need to throw them out. 401 00:20:55,037 --> 00:20:56,470 Okay, sir. 402 00:20:56,472 --> 00:20:58,000 We left those there so we can throw them out all at once. 403 00:20:58,007 --> 00:21:00,240 - We will do it. - Never mind. I want to do it. 404 00:21:00,242 --> 00:21:01,815 Ms. Seo. 405 00:21:08,083 --> 00:21:10,150 How's work? Is it bearable? 406 00:21:10,152 --> 00:21:13,325 Yes. It's fun. I am going to work hard to catch up. 407 00:21:13,455 --> 00:21:16,890 By the way, you were unlucky to be assigned to this branch. 408 00:21:16,892 --> 00:21:19,390 - Why? - The work is physically demanding. 409 00:21:19,395 --> 00:21:21,360 There are a lot of stores and companies around, 410 00:21:21,363 --> 00:21:23,160 and there are so many customers. 411 00:21:23,165 --> 00:21:25,160 I love working hard. 412 00:21:25,167 --> 00:21:27,845 I need to do a lot of work to learn faster. 413 00:21:28,103 --> 00:21:29,975 On top of everything... 414 00:21:30,406 --> 00:21:33,345 I don't know if I should say this or not. 415 00:21:34,343 --> 00:21:36,515 You see, Ms. Jang... 416 00:21:37,146 --> 00:21:39,240 suffers from a mental health disorder. 417 00:21:39,248 --> 00:21:41,885 - She's a sociopath. - What? 418 00:21:42,618 --> 00:21:44,285 Really? 419 00:21:44,386 --> 00:21:47,320 She's a little temperamental, but she's usually quite nice. 420 00:21:47,323 --> 00:21:49,490 She would suddenly lose her temper. 421 00:21:49,491 --> 00:21:50,690 Why do you think there are so many people quit that team? 422 00:21:50,693 --> 00:21:52,465 There's a reason for that. 423 00:21:52,995 --> 00:21:55,360 The person who was here before you suffered from shingles... 424 00:21:55,364 --> 00:21:57,730 and weighed only 34kg when she left the job. 425 00:21:57,733 --> 00:21:58,830 Really? 426 00:21:58,834 --> 00:22:00,700 I wonder if she's gained some weight. 427 00:22:00,703 --> 00:22:03,075 She had such a nice personality. 428 00:22:04,006 --> 00:22:05,870 My goodness. 429 00:22:05,874 --> 00:22:07,940 You found my phone. 430 00:22:07,943 --> 00:22:10,040 And I am so thankful to you. 431 00:22:10,045 --> 00:22:11,640 I heard this by accident. 432 00:22:11,647 --> 00:22:14,180 I heard there's an opening at Mapo Branch. 433 00:22:14,183 --> 00:22:17,550 Mapo Branch is our rival. You should transfer. 434 00:22:17,553 --> 00:22:19,380 It's only been two days since you started. 435 00:22:19,388 --> 00:22:21,350 If you wait longer, you would miss the timing. 436 00:22:21,357 --> 00:22:25,365 So just transfer now. You can come up with an excuse. 437 00:22:28,464 --> 00:22:29,630 No. 438 00:22:29,631 --> 00:22:33,300 There are difficult superiors wherever you go. 439 00:22:33,302 --> 00:22:35,775 Honestly, I need to lose a bit of weight. 440 00:22:35,804 --> 00:22:39,870 I like it here. Thank you for worrying about me. 441 00:22:39,875 --> 00:22:41,740 I just need to put this in the back, right? 442 00:22:41,744 --> 00:22:44,145 I will take these first. 443 00:23:03,665 --> 00:23:05,905 (KCU Bank Service Benefits) 444 00:23:15,644 --> 00:23:18,685 - Can I see you, Ms. Seo? - Yes, Mr. Cha. 445 00:23:19,581 --> 00:23:22,380 You printed this in color, didn't you? 446 00:23:22,384 --> 00:23:23,450 I did. 447 00:23:23,452 --> 00:23:27,225 Why would you print this in color? Why this? 448 00:23:31,927 --> 00:23:34,665 Do you know how expensive color inks are? 449 00:23:34,797 --> 00:23:37,860 To save the ink, we even email our reports now. 450 00:23:37,866 --> 00:23:39,700 How can you waste it so much just because it's not your money? 451 00:23:39,701 --> 00:23:41,400 Is the bank's money doesn't count? 452 00:23:41,403 --> 00:23:44,675 Do you think money is nothing because we have a stockpile of it? 453 00:23:45,207 --> 00:23:47,840 I am sorry. I pressed the print button by mistake. 454 00:23:47,843 --> 00:23:51,410 I cancelled it right away, so only one page came out. 455 00:23:51,413 --> 00:23:52,710 What if it's just one page? 456 00:23:52,714 --> 00:23:54,480 1 page turns into 2 pages. 2 page turns into 4 pages. 457 00:23:54,483 --> 00:23:56,180 We will run out of resources, and Korean economy will collapse. 458 00:23:56,185 --> 00:23:58,425 Will you take the responsibility for that, Ms. Seo? 459 00:23:58,654 --> 00:24:00,550 What's the point of people trying to reduce the cost? 460 00:24:00,556 --> 00:24:03,395 Thoughtless people like you make their efforts all worthless. 461 00:24:05,894 --> 00:24:08,160 I am sorry. It won't happen again. 462 00:24:08,163 --> 00:24:10,030 I will always print in black and white. 463 00:24:10,032 --> 00:24:12,130 They say, "See one and you've seen them all." 464 00:24:12,134 --> 00:24:14,645 You lack moral foundation. 465 00:24:23,712 --> 00:24:25,885 She lacks it. 466 00:24:32,654 --> 00:24:35,695 Have you gone mad? Have you eaten something bad? 467 00:24:35,724 --> 00:24:36,790 What did I do? 468 00:24:36,792 --> 00:24:38,290 I'm talking about Woo Jin. 469 00:24:38,293 --> 00:24:42,460 Why are you nitpicking at her and act like a mean mother-in-law? 470 00:24:42,464 --> 00:24:44,165 Since when... 471 00:24:44,333 --> 00:24:46,500 have you been working hard to reduce the cost? 472 00:24:46,502 --> 00:24:48,675 Did I say anything wrong? 473 00:24:48,704 --> 00:24:51,845 She's not careful. She's not nervous. 474 00:24:52,574 --> 00:24:56,040 You are really strange. Do you have feelings for her? 475 00:24:56,044 --> 00:24:57,610 What feelings? 476 00:24:57,613 --> 00:25:01,285 I just said what needed to be said. She heard what she needed to hear. 477 00:25:01,783 --> 00:25:05,755 Why did you become such an old man? She works well, 478 00:25:06,221 --> 00:25:07,965 and she's very charming too. 479 00:25:08,457 --> 00:25:12,290 Charming? You're joking. Do you know her? Do you? 480 00:25:12,294 --> 00:25:13,960 You only saw her for two days. How can you know her? 481 00:25:13,962 --> 00:25:16,630 And I am warning you. Don't judge people fast. 482 00:25:16,632 --> 00:25:20,230 You can never know what's going on inside someone's head. 483 00:25:20,235 --> 00:25:22,330 She might be a psycho. Like "Jekyll And Hyde". 484 00:25:22,337 --> 00:25:23,470 That crazy lunatic... 485 00:25:23,472 --> 00:25:25,170 with bipolar disorder. 486 00:25:25,173 --> 00:25:27,440 My gosh. What's wrong with you? 487 00:25:27,442 --> 00:25:29,740 Are you being territorial or just unsatisfied? 488 00:25:29,745 --> 00:25:32,115 Unsatisfied? 489 00:25:34,416 --> 00:25:35,880 Mr. Yoon. 490 00:25:35,884 --> 00:25:36,950 Yes. 491 00:25:36,952 --> 00:25:39,550 Mr. Jang told me to get the key for the storage. 492 00:25:39,555 --> 00:25:41,465 Right. I am sorry. 493 00:25:41,957 --> 00:25:43,820 I am sorry you had to come up here. 494 00:25:43,825 --> 00:25:46,995 It's fine. I get to slack for a little bit. 495 00:25:47,462 --> 00:25:50,565 Keep talking then. 496 00:25:55,304 --> 00:25:57,505 (Civil complaint application form) 497 00:25:58,907 --> 00:26:00,970 What do we do? 498 00:26:00,976 --> 00:26:03,340 These are all complaints. 499 00:26:03,345 --> 00:26:04,710 Look. 500 00:26:04,713 --> 00:26:07,210 "Ms. Seo Woo Jin of Gayeon Branch..." 501 00:26:07,215 --> 00:26:09,750 "is not just unkind and uncaring." 502 00:26:09,751 --> 00:26:12,680 "In an open space, she said customer's password..." 503 00:26:12,688 --> 00:26:16,295 "out loud and leaked personal information." 504 00:26:16,425 --> 00:26:18,090 I wasn't trying to leak it. 505 00:26:18,093 --> 00:26:20,160 He said it loudly, 506 00:26:20,162 --> 00:26:22,260 so I repeated back loudly. 507 00:26:22,264 --> 00:26:24,830 Right. You said it loudly. 508 00:26:24,833 --> 00:26:27,130 You can't get away then. 509 00:26:27,135 --> 00:26:29,200 This person is determined to take you down... 510 00:26:29,204 --> 00:26:31,100 and keeps filing complaints on our website... 511 00:26:31,106 --> 00:26:32,970 and on the website of Financial Supervisory Service. 512 00:26:32,975 --> 00:26:34,370 Check them at your own desk. 513 00:26:34,376 --> 00:26:36,540 How will you handle this? 514 00:26:36,545 --> 00:26:38,210 I am sorry. 515 00:26:38,213 --> 00:26:40,580 I think I was thoughtless. 516 00:26:40,582 --> 00:26:42,980 We know that you haven't done anything wrong. 517 00:26:42,985 --> 00:26:44,880 But we warned you just yesterday. 518 00:26:44,886 --> 00:26:47,420 I told you that all kinds of people come here. 519 00:26:47,422 --> 00:26:49,620 If you become emotional, you are at disadvantage. 520 00:26:49,625 --> 00:26:51,895 You will be falsely accused. 521 00:26:52,394 --> 00:26:55,935 You ended up causing trouble. 522 00:26:57,132 --> 00:26:59,330 This is why experience is so important. 523 00:26:59,334 --> 00:27:01,730 Our branch gets so many rough customers. 524 00:27:01,737 --> 00:27:04,605 We would've all exploded if we let out our emotions. 525 00:27:04,773 --> 00:27:08,370 Everyone here is a professional, so we just take it in. 526 00:27:08,377 --> 00:27:10,610 - Stop it. - It's all right. 527 00:27:10,612 --> 00:27:13,080 If you are not confident, you should move to another branch. 528 00:27:13,081 --> 00:27:15,455 Wouldn't it be better if she goes back to the headquarters? 529 00:27:15,584 --> 00:27:18,525 I am sorry. This is my sincere advice. 530 00:27:20,222 --> 00:27:24,090 I will go and try to apologize. 531 00:27:24,092 --> 00:27:25,920 If it doesn't work out, I will talk to him... 532 00:27:25,927 --> 00:27:28,535 into coming here with me. 533 00:27:32,534 --> 00:27:34,945 I am sorry. 534 00:27:35,704 --> 00:27:37,505 I am sorry. 535 00:27:45,947 --> 00:27:47,985 She lacks moral foundation. 536 00:27:51,253 --> 00:27:54,865 These are the gifts from our bank. 537 00:27:55,357 --> 00:27:58,590 This is a very special gift... 538 00:27:58,593 --> 00:28:00,490 we only give to our VVIP customers. 539 00:28:00,495 --> 00:28:03,530 This is nothing compared to how sorry we feel. 540 00:28:03,532 --> 00:28:05,160 These are body products. 541 00:28:05,167 --> 00:28:08,145 The one on the bottom is cosmetics for your wife. 542 00:28:09,404 --> 00:28:12,375 Do you have children at home? 543 00:28:13,375 --> 00:28:17,240 This toy is a huge hit these days... 544 00:28:17,245 --> 00:28:20,815 - among children. - Do you think I am a beggar? 545 00:28:21,983 --> 00:28:23,685 I want a pink one. 546 00:28:23,852 --> 00:28:25,725 You have a daughter. 547 00:28:26,922 --> 00:28:28,950 Okay. Mr. Byun, 548 00:28:28,957 --> 00:28:31,390 - get two pink ones. - Sure. 549 00:28:31,393 --> 00:28:32,995 Okay. 550 00:28:35,864 --> 00:28:38,705 Ms. Seo. Come here. 551 00:28:41,803 --> 00:28:45,300 Sir, I am sorry that I made you upset. 552 00:28:45,307 --> 00:28:49,340 I will be very careful so this won't happen again. 553 00:28:49,344 --> 00:28:51,045 I am sorry. 554 00:28:52,013 --> 00:28:54,925 How can she say sorry in such a sweet way? 555 00:28:55,283 --> 00:28:59,250 Right. You know how to apologize for your mistake. 556 00:28:59,254 --> 00:29:02,525 - That's the true attitude of... - Are you joking right now? 557 00:29:02,824 --> 00:29:06,265 She doesn't mean it at all. 558 00:29:06,495 --> 00:29:10,565 That's not true. She sounded very sincere to me. 559 00:29:10,732 --> 00:29:14,235 How sincerer can she be? 560 00:29:14,803 --> 00:29:17,770 Darn it. Are you siding with her? 561 00:29:17,773 --> 00:29:21,270 - No. - I sincerely apologize. 562 00:29:21,276 --> 00:29:23,115 I am sorry. 563 00:29:23,245 --> 00:29:26,215 What can I do to make you feel better? 564 00:29:27,082 --> 00:29:29,385 Should I kneel down? 565 00:29:37,325 --> 00:29:40,365 What if I tell you to kneel down? 566 00:29:40,562 --> 00:29:43,535 I should kneel down if you tell me to. 567 00:29:45,834 --> 00:29:48,600 You do really love... 568 00:29:48,603 --> 00:29:50,700 your bank, don't you? 569 00:29:50,705 --> 00:29:53,270 So what would happen if you do kneel down? 570 00:29:53,275 --> 00:29:56,610 You'd be the good person who knelt down for your bank. 571 00:29:56,611 --> 00:30:00,085 And I'll be a total lunatic? 572 00:30:01,183 --> 00:30:03,255 I can't let that happen. 573 00:30:04,252 --> 00:30:07,050 Do the 90-degree bow and apologize to me formally. 574 00:30:07,055 --> 00:30:09,995 "I am very sorry." Say it loudly three times. 575 00:30:14,162 --> 00:30:15,390 You won't do it? 576 00:30:15,397 --> 00:30:17,630 Then I'll have to post all over the company website... 577 00:30:17,632 --> 00:30:20,030 as well as Financial Supervisory Service's website, right? 578 00:30:20,035 --> 00:30:21,745 I'm very sorry. 579 00:30:23,405 --> 00:30:25,345 I'm very sorry. 580 00:30:28,443 --> 00:30:30,515 I'm very sorry. 581 00:30:32,881 --> 00:30:34,080 This is crazy. 582 00:30:34,082 --> 00:30:37,350 Why did Ms. Seo have to bow to that jerk? 583 00:30:37,352 --> 00:30:38,850 What are we, doormats? 584 00:30:38,854 --> 00:30:40,520 Are we their punching bags or what? 585 00:30:40,522 --> 00:30:43,790 Hey, why are you getting all riled up? Keep your voice down. 586 00:30:43,792 --> 00:30:46,560 I'm just furious. We get blamed for everything. 587 00:30:46,561 --> 00:30:47,760 I mean, we bankers are human too. 588 00:30:47,762 --> 00:30:49,460 We're also residents of Seoul and citizens of Korea. 589 00:30:49,464 --> 00:30:52,030 Why are our human rights never respected? 590 00:30:52,033 --> 00:30:54,130 Ms. Seo was just unlucky. 591 00:30:54,135 --> 00:30:56,100 Why did she get that jerk of all customers? 592 00:30:56,104 --> 00:30:59,270 Totally. That was like harsh hazing. 593 00:30:59,274 --> 00:31:02,070 Anyway, she must be feeling most distraught out of all of us now. 594 00:31:02,077 --> 00:31:04,845 I mean, she had to bow to that rude jerk. 595 00:31:05,213 --> 00:31:08,215 She might regret coming here and want to return to the headquarters. 596 00:31:10,752 --> 00:31:13,625 This is not what I imagined working at a bank would be like. 597 00:31:14,923 --> 00:31:16,825 I'm so thirsty now. 598 00:31:34,442 --> 00:31:36,045 Ms. Seo. 599 00:31:36,711 --> 00:31:38,315 Mr. Yoon. 600 00:31:38,513 --> 00:31:41,380 I didn't have time to eat lunch because of everything that happened. 601 00:31:41,383 --> 00:31:43,485 Is there something you need me to do? 602 00:31:43,551 --> 00:31:45,980 I'll be done in five minutes. I want to finish this. 603 00:31:45,987 --> 00:31:47,955 I'll be quick. Just five minutes. 604 00:32:09,344 --> 00:32:10,915 What's up? 605 00:32:13,381 --> 00:32:14,915 Hey. 606 00:32:15,083 --> 00:32:17,155 Do you know what Ms. Seo is doing now? 607 00:32:17,452 --> 00:32:18,880 What's she doing? 608 00:32:18,887 --> 00:32:20,820 She's eating a sandwich in the pantry. 609 00:32:20,822 --> 00:32:22,595 - A sandwich? - Yes. 610 00:32:22,624 --> 00:32:24,190 She said she didn't have time to eat... 611 00:32:24,192 --> 00:32:26,090 and that she wants to finish it. 612 00:32:26,094 --> 00:32:27,690 Isn't she really something? 613 00:32:27,696 --> 00:32:29,335 She has such thick skin. 614 00:32:30,231 --> 00:32:32,630 Gosh, she's so odd. 615 00:32:32,634 --> 00:32:34,305 She's so interesting. 616 00:33:11,172 --> 00:33:14,075 Mr. Cha, wait up. 617 00:33:14,175 --> 00:33:17,115 My bike is at the parking lot too. 618 00:33:18,546 --> 00:33:20,580 I did a lot of self-reflection today. 619 00:33:20,582 --> 00:33:22,985 I should really try to change my personality. 620 00:33:23,885 --> 00:33:27,120 By the way, do many customers complain to FSS? 621 00:33:27,122 --> 00:33:29,050 I've only seen complaints on our website. 622 00:33:29,057 --> 00:33:30,290 It depends. 623 00:33:30,291 --> 00:33:32,390 Do you also have experience dealing with it? 624 00:33:32,394 --> 00:33:35,360 I didn't think there would be much to complain about in Loans. 625 00:33:35,363 --> 00:33:37,130 That also depends on the case. 626 00:33:37,132 --> 00:33:38,430 Then how do you deal with it? 627 00:33:38,433 --> 00:33:40,900 If you have any tips, please share with me... 628 00:33:40,902 --> 00:33:42,600 Why are you curious about so many things? 629 00:33:42,604 --> 00:33:43,670 Can't we just walk quietly? 630 00:33:43,671 --> 00:33:46,745 I have so much on my mind now that my head is about to explode. 631 00:33:47,742 --> 00:33:49,140 Goodness. 632 00:33:49,144 --> 00:33:51,215 Do I get on your nerves? 633 00:33:52,147 --> 00:33:53,785 What did you just say? 634 00:33:59,621 --> 00:34:03,295 I heard everything you said on the rooftop earlier. 635 00:34:04,325 --> 00:34:05,890 I've never worked at a local branch before, 636 00:34:05,894 --> 00:34:08,190 and I know I can be a bit crazy at times. 637 00:34:08,196 --> 00:34:10,430 I admit that I still have a lot to learn. 638 00:34:10,432 --> 00:34:13,800 But I'll do my very best so that I won't inconvenience anyone. 639 00:34:13,802 --> 00:34:15,675 So please... 640 00:34:16,404 --> 00:34:18,200 support me, Mr. Cha. 641 00:34:18,206 --> 00:34:20,640 If I do anything that bothers you, tell me to meet you on the rooftop. 642 00:34:20,642 --> 00:34:23,915 I like people who are straightforward. I really mean it. 643 00:34:24,612 --> 00:34:27,280 So please be a little more patient with me. 644 00:34:27,282 --> 00:34:29,585 I'll see you tomorrow, then. 645 00:34:31,853 --> 00:34:33,455 I must say, 646 00:34:33,822 --> 00:34:37,095 my first impression of you was really good. 647 00:34:38,326 --> 00:34:40,095 I thought you were friendly. 648 00:34:40,462 --> 00:34:43,165 And you seemed familiar for some reason. 649 00:34:44,833 --> 00:34:47,635 I'm not trying to curry favor with you. I really mean it. 650 00:34:49,237 --> 00:34:50,875 I'll be off, then. 651 00:34:58,513 --> 00:35:02,580 I must say, my first impression of you was really good. 652 00:35:02,584 --> 00:35:04,285 I thought you were friendly. 653 00:35:04,652 --> 00:35:07,255 And you seemed familiar for some reason. 654 00:35:30,912 --> 00:35:33,215 Is she that excited about breathing in all the fine dust? 655 00:35:33,982 --> 00:35:35,885 She's going toward Boeun-dong. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,385 Does she still live in that house? 657 00:36:36,744 --> 00:36:38,445 She must still live there. 658 00:36:41,082 --> 00:36:42,685 This alleyway. 659 00:36:43,685 --> 00:36:45,295 I haven't been here for so long. 660 00:36:50,792 --> 00:36:52,390 Yes, Mom. What's up? 661 00:36:52,393 --> 00:36:54,860 You should've told me in advance that you were coming. 662 00:36:54,862 --> 00:36:56,435 Have this. 663 00:36:56,764 --> 00:36:59,060 We were going to leave right after the wedding. 664 00:36:59,067 --> 00:37:02,100 They begged us to come as not many were coming since it's a weekday. 665 00:37:02,103 --> 00:37:04,470 Your mom said she absolutely couldn't close the store. 666 00:37:04,472 --> 00:37:06,740 She was so stubborn about it, but I won. 667 00:37:06,741 --> 00:37:10,140 We can't make any profit off selling gimbap if we close for a whole day. 668 00:37:10,144 --> 00:37:12,980 You should've called. Then I would've picked you up. 669 00:37:12,981 --> 00:37:15,680 No, it's okay. I know how busy you are. 670 00:37:15,683 --> 00:37:18,655 But I have to say, it is nice to see your face like this. 671 00:37:19,087 --> 00:37:21,020 You'll stay over at my place for the night, right? 672 00:37:21,022 --> 00:37:23,820 No, we won't. We should go home. 673 00:37:23,825 --> 00:37:26,360 Why? He's offering. Let's just go to his place. 674 00:37:26,361 --> 00:37:29,260 You said you'd love to have a meal prepared by your daughter-in-law. 675 00:37:29,264 --> 00:37:32,705 My goodness, honey. When did I say such a thing? 676 00:37:33,134 --> 00:37:34,805 - Come on in. - Okay. 677 00:37:35,203 --> 00:37:39,745 Gosh, this is our second time at our son's place after he got married. 678 00:37:40,942 --> 00:37:42,140 Would you like a cold drink? 679 00:37:42,143 --> 00:37:45,555 No, it's okay. We drank something earlier, you know. 680 00:37:46,180 --> 00:37:47,715 Have a seat, Dad. 681 00:37:48,616 --> 00:37:50,780 I feel like your place looks quite different now. 682 00:37:50,785 --> 00:37:52,550 It looks like you got new furniture too. 683 00:37:52,553 --> 00:37:55,320 Dad, try sitting on this one. It's very comfortable. 684 00:37:55,323 --> 00:37:56,895 Okay. 685 00:37:57,392 --> 00:37:59,165 Put your feet up here. 686 00:37:59,861 --> 00:38:02,735 - Isn't it comfortable? - My, it's very nice. 687 00:38:03,464 --> 00:38:07,000 Dad, you look like a chairman of a big company in that chair. 688 00:38:07,001 --> 00:38:08,535 Do I? 689 00:38:12,373 --> 00:38:14,145 Honey, you're home early today. 690 00:38:14,175 --> 00:38:16,715 - I got my nails done and... - Hye Won! 691 00:38:16,844 --> 00:38:18,615 Long time no see. 692 00:38:19,580 --> 00:38:21,215 Are you getting in just now? 693 00:38:22,083 --> 00:38:24,685 Mother and Father. 694 00:38:25,586 --> 00:38:27,825 - Hello. - Hi. 695 00:38:28,323 --> 00:38:30,420 They were in town for a wedding. 696 00:38:30,425 --> 00:38:33,065 I invited them because they haven't been to our place for a long time. 697 00:38:34,262 --> 00:38:35,760 I see. 698 00:38:35,763 --> 00:38:39,130 Well, I took a look around to see if I could make something for dinner, 699 00:38:39,133 --> 00:38:41,930 but you should clean your fridge. 700 00:38:41,936 --> 00:38:45,270 Do you buy all of your groceries at a department store? 701 00:38:45,273 --> 00:38:46,770 That will get pretty expensive. 702 00:38:46,774 --> 00:38:49,270 I saw a supermarket nearby. 703 00:38:49,277 --> 00:38:50,915 That's... 704 00:38:51,312 --> 00:38:53,710 The difference in quality is huge, Mother. 705 00:38:53,715 --> 00:38:55,280 Once you buy groceries at a department store, 706 00:38:55,283 --> 00:38:58,085 you can't go back to shopping at those supermarkets. 707 00:38:58,653 --> 00:39:00,920 And I heard your family sends... 708 00:39:00,922 --> 00:39:03,220 a housekeeper here twice a week. 709 00:39:03,224 --> 00:39:04,720 That's not really necessary, is it? 710 00:39:04,726 --> 00:39:07,090 It's just the two of you, so there can't be much housework. 711 00:39:07,095 --> 00:39:10,060 You guys can't really afford it. It's such a waste of money. 712 00:39:10,064 --> 00:39:12,230 Please don't worry about that, Mother. It doesn't cost us a penny. 713 00:39:12,233 --> 00:39:14,005 My mom is paying for it. 714 00:39:21,042 --> 00:39:24,210 Well, I'll go in and get changed first, Mother. 715 00:39:24,212 --> 00:39:26,110 There's a good Chinese restaurant nearby. 716 00:39:26,114 --> 00:39:28,185 Order something. They'll deliver right away. 717 00:39:29,283 --> 00:39:31,855 Where are they staying? 718 00:39:32,253 --> 00:39:33,950 You're okay with a hotel, right? 719 00:39:33,955 --> 00:39:36,995 I'll book a suite with a king-size bed for you. 720 00:39:45,633 --> 00:39:48,535 Give me a moment. I'll be right back. 721 00:39:53,141 --> 00:39:54,540 This is Royal Hotel, right? 722 00:39:54,542 --> 00:39:56,440 Would it be possible to book a suite for tonight? 723 00:39:56,444 --> 00:39:58,140 I'd like a king-size bed... 724 00:39:58,146 --> 00:39:59,815 What are you doing? 725 00:40:00,515 --> 00:40:02,980 What about you? Why are you rudely interrupting my phone call? 726 00:40:02,984 --> 00:40:05,450 Rude? You're the one being rude right now. 727 00:40:05,453 --> 00:40:07,250 Those people are your in-laws. 728 00:40:07,255 --> 00:40:09,150 Yes, it's tough with them. 729 00:40:09,157 --> 00:40:11,520 So isn't it rude that people like that... 730 00:40:11,526 --> 00:40:13,190 burst in here without a notice... 731 00:40:13,194 --> 00:40:15,160 - even if they may be your parents? - I invited them, 732 00:40:15,163 --> 00:40:17,330 because I felt like they wanted to come over. 733 00:40:17,331 --> 00:40:20,005 What about me? What about the situation this puts me in? 734 00:40:20,401 --> 00:40:22,100 I don't know what we'll do for dinner, 735 00:40:22,103 --> 00:40:24,770 and they eat breakfast at 6am! 736 00:40:24,772 --> 00:40:26,570 What am I supposed to do without our housekeeper? 737 00:40:26,574 --> 00:40:28,740 It's not like they want a feast. Let's just keep it simple, and... 738 00:40:28,743 --> 00:40:31,045 I don't care. I don't want to. It makes me uncomfortable. 739 00:40:31,212 --> 00:40:33,110 And I don't like strangers staying at my house either. 740 00:40:33,114 --> 00:40:34,815 What? "Strangers"? 741 00:40:38,152 --> 00:40:40,520 You know that having vacations at hotels is a popular thing nowadays. 742 00:40:40,521 --> 00:40:43,790 - So why don't we... - But you're not doing it for them. 743 00:40:43,791 --> 00:40:45,635 You're doing it so you can be comfortable. 744 00:40:55,403 --> 00:40:57,375 Mom! Father! 745 00:40:57,572 --> 00:40:59,770 You can't just leave like this. 746 00:40:59,774 --> 00:41:01,270 You don't even have a place to sleep. 747 00:41:01,275 --> 00:41:04,410 Why not? We can go to Joo Eun's. 748 00:41:04,412 --> 00:41:06,710 And if not there, we can sleep at my sister Sun Ja's place. 749 00:41:06,714 --> 00:41:09,280 Yes, this was inconsiderate of us. 750 00:41:09,283 --> 00:41:12,395 It's not like she ever treated us well as her in-laws. 751 00:41:12,453 --> 00:41:14,925 Sorry for following you without being more considerate. 752 00:41:15,223 --> 00:41:17,695 Just live a good life by yourself. 753 00:41:21,496 --> 00:41:23,930 Father! Mom! 754 00:41:23,931 --> 00:41:25,535 Go inside. 755 00:41:38,346 --> 00:41:40,415 Are they really gone? 756 00:41:40,581 --> 00:41:43,755 Yes, they're gone. Do you feel better now? 757 00:41:45,253 --> 00:41:48,555 Don't be like that. I feel bad too. 758 00:41:48,723 --> 00:41:53,265 So why did they have to drop by like this and make me into the bad one? 759 00:41:54,362 --> 00:41:55,990 I'll call them tomorrow and... 760 00:41:55,997 --> 00:41:58,565 send them about 1 million dollars as allowance. 761 00:41:58,666 --> 00:42:00,500 The allowance isn't the problem. 762 00:42:00,501 --> 00:42:03,205 You were completely unwelcoming to them, and kicked them out. 763 00:42:04,272 --> 00:42:06,075 Unwelcoming? 764 00:42:06,274 --> 00:42:08,540 How could you say that? 765 00:42:08,543 --> 00:42:10,540 Do you think I don't have feelings? 766 00:42:10,545 --> 00:42:11,810 Your mom tries to make me fit into her world... 767 00:42:11,812 --> 00:42:14,010 without considering how I was raised. 768 00:42:14,015 --> 00:42:15,180 You saw her do that. 769 00:42:15,182 --> 00:42:17,555 What she said isn't incorrect. 770 00:42:17,652 --> 00:42:20,025 What, our state of living? 771 00:42:20,154 --> 00:42:24,020 I'm sure she's talking about just you, not us. 772 00:42:24,025 --> 00:42:26,590 In my world, we don't call this "excessive". 773 00:42:26,594 --> 00:42:28,565 It's called "maintenance of quality". 774 00:42:28,863 --> 00:42:30,830 I've lived like this for 30 years now, 775 00:42:30,831 --> 00:42:33,030 so what do they want me to do now, all of the sudden? 776 00:42:33,034 --> 00:42:35,700 I lived for 30 years in the same world that my parents live in. 777 00:42:35,703 --> 00:42:37,405 You think this is easy for me? 778 00:42:37,905 --> 00:42:41,340 When I suggested we go to Daejeon this weekend, you were hesitant. 779 00:42:41,342 --> 00:42:44,510 I have to rush over whenever your parents call us, 780 00:42:44,512 --> 00:42:47,585 yet my parents can't even stay at their son's place for one night? 781 00:42:47,982 --> 00:42:51,350 But you promised my parents that before we got married! 782 00:42:51,352 --> 00:42:54,050 If you hate it so much, give all the things that my dad gave you... 783 00:42:54,055 --> 00:42:55,750 like the house and car back. 784 00:42:55,756 --> 00:42:57,625 That's the only way it'll be fair! 785 00:42:58,693 --> 00:43:01,265 Where are you going in the middle of the night? 786 00:43:02,563 --> 00:43:04,235 Lee Hye Won! 787 00:43:11,772 --> 00:43:14,975 How could he... How could he! 788 00:43:15,176 --> 00:43:17,745 How could he get angry at me? 789 00:43:18,245 --> 00:43:19,985 At me? 790 00:43:23,084 --> 00:43:25,585 Yes, Joo Eun. Please console them. 791 00:43:27,555 --> 00:43:29,265 I'm ashamed of what happened. 792 00:43:30,324 --> 00:43:32,325 Yes, let's talk more later. 793 00:43:54,682 --> 00:43:58,155 Where is she and what is she doing, when it's past midnight? 794 00:43:58,552 --> 00:44:00,225 Come on. 795 00:44:04,392 --> 00:44:06,565 (Transaction at Grand River Hotel for 658,000 won) 796 00:44:06,961 --> 00:44:08,865 So you went there instead? 797 00:44:09,664 --> 00:44:12,575 You spend so much just for a single night out. Gosh. 798 00:44:12,933 --> 00:44:14,805 Fine, do whatever you want. 799 00:44:38,392 --> 00:44:41,165 It's been so long since we've had some morning toast. 800 00:44:42,396 --> 00:44:45,065 What happened? Did you get into a fight with your wife yesterday? 801 00:44:46,133 --> 00:44:48,135 Looks like you did. 802 00:44:48,402 --> 00:44:51,605 You sure are brave for someone who is at the mercy of his in-laws. 803 00:44:51,906 --> 00:44:54,245 Shut your mouth and just eat. 804 00:44:55,776 --> 00:44:57,415 Hey, isn't that Seo Woo Jin? 805 00:44:59,113 --> 00:45:00,980 - Woo Jin! - Don't call her over. 806 00:45:00,981 --> 00:45:02,380 - Woo Jin! - Stop. 807 00:45:02,383 --> 00:45:04,055 Mr. Yoon! 808 00:45:04,685 --> 00:45:06,950 - Good morning. - Good morning. 809 00:45:06,954 --> 00:45:08,150 Gosh, that smells great. 810 00:45:08,155 --> 00:45:10,120 Have some toast if you haven't had breakfast yet. 811 00:45:10,124 --> 00:45:12,490 I did have breakfast, but I want to eat this. 812 00:45:12,493 --> 00:45:14,360 Should I have just one, then? 813 00:45:14,361 --> 00:45:16,060 One more toast for us, please. 814 00:45:16,063 --> 00:45:18,565 And make it special, with lots of cabbage. 815 00:45:20,501 --> 00:45:22,135 - Is it good? - Yum. 816 00:45:23,204 --> 00:45:26,270 It feels like I jumped rope around 1000 times. 817 00:45:26,273 --> 00:45:27,570 Pardon? 818 00:45:27,575 --> 00:45:29,485 It's so good that it takes my breath away. 819 00:45:30,244 --> 00:45:32,415 You're so unique. 820 00:45:32,613 --> 00:45:37,080 By the way, I heard you used to work in finance before working with us. 821 00:45:37,084 --> 00:45:39,050 I was a business major. 822 00:45:39,053 --> 00:45:40,550 You were? I see. 823 00:45:40,554 --> 00:45:42,120 Did you graduate in 2007? 824 00:45:42,123 --> 00:45:44,920 No, in 2009. I was two years behind. 825 00:45:44,925 --> 00:45:47,390 My father suddenly passed away when I was a senior in high school, 826 00:45:47,394 --> 00:45:49,060 so I was totally down. 827 00:45:49,063 --> 00:45:51,830 I worked myself to the bone doing part-time jobs for two years. 828 00:45:51,832 --> 00:45:53,635 And that's how I paid for college. 829 00:45:54,835 --> 00:45:56,300 Are you the eldest daughter, then? 830 00:45:56,303 --> 00:45:58,770 No, I'm an only child. 831 00:45:58,773 --> 00:45:59,870 I have quite a small family. 832 00:45:59,874 --> 00:46:02,840 So that's why I wanted to get married as quickly as possible too. 833 00:46:02,843 --> 00:46:06,585 As soon as I met a good man whom I could rely on. 834 00:46:06,781 --> 00:46:08,510 That's why I also wanted to have as many kids as I could, 835 00:46:08,516 --> 00:46:12,055 and figured it'd be nice for my mom if I had a big family, too. 836 00:46:13,354 --> 00:46:16,125 My mom is a bit unhealthy, you see. 837 00:46:16,724 --> 00:46:18,795 How is Mother unhealthy... 838 00:46:24,031 --> 00:46:25,565 exactly? 839 00:46:26,534 --> 00:46:30,375 Well, she's just a little bit unwell. 840 00:46:30,905 --> 00:46:34,045 It's nothing that serious. She's happy now. 841 00:46:45,286 --> 00:46:48,555 How could he not call me even once when I spent the night out? 842 00:46:51,125 --> 00:46:53,695 You're really holding your ground. 843 00:47:15,015 --> 00:47:17,985 My mom is a bit unhealthy, you see. 844 00:47:18,452 --> 00:47:21,655 What kind of illness does Mother-in-Law have? 845 00:47:24,692 --> 00:47:26,995 (Hye Won) 846 00:47:32,132 --> 00:47:33,700 Yes, it's me. 847 00:47:33,701 --> 00:47:35,300 Aren't you being too much? 848 00:47:35,302 --> 00:47:37,375 How could you make me call you first? 849 00:47:37,972 --> 00:47:40,370 Are you still at the hotel? 850 00:47:40,374 --> 00:47:42,175 Are you even curious about me? 851 00:47:43,544 --> 00:47:45,515 This is hurting my pride so much. 852 00:47:47,214 --> 00:47:50,255 I'm going to hang up, so call me right back. 853 00:47:50,751 --> 00:47:53,755 If you take longer than a minute, I won't pick up. Got it? 854 00:48:02,863 --> 00:48:04,435 (Hye Won) 855 00:48:10,604 --> 00:48:13,645 - Yes? - Are you happy now? 856 00:48:14,141 --> 00:48:15,875 When are you coming home? 857 00:48:16,810 --> 00:48:19,315 I don't know. It depends on how you act. 858 00:48:19,580 --> 00:48:22,985 If you beg me to come home, I could be merciful. 859 00:48:24,652 --> 00:48:26,295 Go home. 860 00:48:26,854 --> 00:48:30,025 Sorry. What I did was wrong. 861 00:48:30,624 --> 00:48:32,935 Stop acting so out of character. 862 00:48:33,060 --> 00:48:35,065 Or I'll fire you. 863 00:48:36,130 --> 00:48:37,360 Since I'm at the hotel, 864 00:48:37,364 --> 00:48:39,735 I'm going to the spa and get a massage before I go home. 865 00:48:40,434 --> 00:48:42,405 I'll see you at home later. 866 00:48:45,472 --> 00:48:47,240 I've exchanged your money to... 867 00:48:47,241 --> 00:48:49,140 - 2,106 US dollars. - Thank you. 868 00:48:49,143 --> 00:48:51,645 Yes, thank you. Have a nice day. 869 00:48:53,280 --> 00:48:56,225 This is bad. That nutcase is back. 870 00:48:57,351 --> 00:48:58,955 What do we do? 871 00:48:59,553 --> 00:49:03,725 It looks like he was day-drinking, seeing as how he's stumbling around. 872 00:49:14,234 --> 00:49:16,145 What are you looking at? 873 00:49:16,203 --> 00:49:19,845 You should say hello first if your customer is here. 874 00:49:21,175 --> 00:49:22,985 Hello, Customer. 875 00:49:23,043 --> 00:49:24,640 What can I help you with today? 876 00:49:24,645 --> 00:49:27,085 Well, I was just passing by. 877 00:49:29,183 --> 00:49:32,180 The branch manager isn't here. Did he go somewhere? 878 00:49:32,186 --> 00:49:34,520 He's currently out due to business. 879 00:49:34,521 --> 00:49:36,090 Shall I give him a call if you need him? 880 00:49:36,090 --> 00:49:38,195 No, it's fine. 881 00:49:38,392 --> 00:49:40,960 It's just that... 882 00:49:40,961 --> 00:49:44,860 I hit it big today, and I was feeling so great that I had a drink. 883 00:49:44,865 --> 00:49:48,100 But because I had so much to drink, 884 00:49:48,102 --> 00:49:51,805 my throat feels so parched. 885 00:49:51,905 --> 00:49:54,640 Get me some water, will you? A nice, cold one. 886 00:49:54,641 --> 00:49:56,385 Yes, just a moment. 887 00:50:04,451 --> 00:50:06,625 Here, sir. 888 00:50:08,722 --> 00:50:10,620 I disciplined you a little, 889 00:50:10,624 --> 00:50:12,760 and now, you're full of attitude. 890 00:50:12,760 --> 00:50:14,990 I feel so great. 891 00:50:14,995 --> 00:50:16,635 Here. 892 00:50:18,632 --> 00:50:20,305 Here. 893 00:50:20,834 --> 00:50:22,405 It's pocket money for you. 894 00:50:24,171 --> 00:50:26,340 No, thank you. 895 00:50:26,340 --> 00:50:28,940 I'm giving you this... 896 00:50:28,942 --> 00:50:32,045 because I earned a lot of money today. You can take it. 897 00:50:32,212 --> 00:50:34,015 I'm really okay. 898 00:50:34,882 --> 00:50:38,480 At a time like this, you should just thank me and take it. 899 00:50:38,485 --> 00:50:40,555 Why you little brat... 900 00:50:47,194 --> 00:50:50,835 It's really okay, sir. 901 00:50:52,533 --> 00:50:54,135 Hey. 902 00:50:54,601 --> 00:50:56,405 Did you just swear at me? 903 00:50:57,304 --> 00:50:59,870 You just swore at me, you wench. 904 00:50:59,873 --> 00:51:01,545 What's wrong with you? 905 00:51:01,942 --> 00:51:04,210 Did you just hit my hand? 906 00:51:04,211 --> 00:51:06,280 You haven't come to your senses yet, have you? 907 00:51:06,280 --> 00:51:09,080 Should I teach you a lesson? 908 00:51:09,083 --> 00:51:10,680 - What's this? - Sir. 909 00:51:10,684 --> 00:51:12,950 You must have been drunk, sir. Talk with me. 910 00:51:12,953 --> 00:51:14,650 What are you, punk? 911 00:51:14,655 --> 00:51:15,720 Jong Hoo. 912 00:51:15,722 --> 00:51:17,390 - Mr. Yoon. - Why would you butt in? 913 00:51:17,391 --> 00:51:18,620 Who are you to butt in? 914 00:51:18,625 --> 00:51:21,695 Do you want to die? 915 00:51:37,344 --> 00:51:40,680 You missed such an amazing scene there. 916 00:51:40,681 --> 00:51:43,480 She knocked him out at once, right? 917 00:51:43,484 --> 00:51:46,150 Among the Olympics and all sports, 918 00:51:46,153 --> 00:51:48,820 I never saw such a clean technique before. 919 00:51:48,822 --> 00:51:52,190 I admit to it. The situation came to an end only in 4.6 seconds. 920 00:51:52,192 --> 00:51:53,590 I'm sorry... 921 00:51:53,594 --> 00:51:55,990 - for causing a lot of trouble. - No. 922 00:51:55,996 --> 00:51:57,860 You did a great job this time. 923 00:51:57,865 --> 00:52:00,100 We have to treat our customers politely, 924 00:52:00,100 --> 00:52:03,370 but we can't do the same to drunken customers who commit violence. 925 00:52:03,370 --> 00:52:05,300 - You're right. - Also, 926 00:52:05,305 --> 00:52:07,370 he pushed Mr. Yoon first. 927 00:52:07,374 --> 00:52:10,845 Then it's self-defense. Great job there. 928 00:52:11,044 --> 00:52:14,610 I should've knocked him down first. That's embarrassing. 929 00:52:14,615 --> 00:52:17,580 Did you do some kind of sports or something? 930 00:52:17,584 --> 00:52:21,150 You looked as swift as Bruce Lee earlier. 931 00:52:21,155 --> 00:52:24,395 Actually, before I joined this company, 932 00:52:25,292 --> 00:52:28,560 I worked as a bodyguard at National Intelligence Service for a while. 933 00:52:28,562 --> 00:52:31,035 - What? - Seriously? 934 00:52:31,064 --> 00:52:33,230 No wonder why you looked familiar. 935 00:52:33,233 --> 00:52:37,275 Weren't you wearing sun glasses during this inter-Korean summit? 936 00:52:37,604 --> 00:52:40,975 The one who was standing at the fifth from the right. 937 00:52:42,342 --> 00:52:45,010 That's right. How do you remember that? 938 00:52:45,012 --> 00:52:47,185 - Awesome. - My gosh. 939 00:52:47,581 --> 00:52:49,515 - My goodness. - This is insane. 940 00:52:53,921 --> 00:52:57,620 I thought it was real. You lie all the time, seriously. 941 00:52:57,624 --> 00:52:58,990 No? It was a joke? 942 00:52:58,992 --> 00:53:00,460 It's really... 943 00:53:00,460 --> 00:53:01,995 a joke. 944 00:53:02,262 --> 00:53:05,030 What? You just fooled us all. 945 00:53:05,032 --> 00:53:07,400 What's up with you two? A couple fraud or what? 946 00:53:07,401 --> 00:53:10,100 You two go perfect together. 947 00:53:10,103 --> 00:53:12,770 - When did you practice all this? - It's funny. 948 00:53:12,773 --> 00:53:14,570 You two look great together. 949 00:53:14,575 --> 00:53:17,410 I'm in for this couple. 950 00:53:17,411 --> 00:53:19,410 Me too. I'm in as well. 951 00:53:19,413 --> 00:53:22,480 - Thank you. - You went too far. 952 00:53:22,482 --> 00:53:24,680 Colleagues are just colleagues. 953 00:53:24,685 --> 00:53:26,520 Dating in an office isn't that easy. 954 00:53:26,520 --> 00:53:28,950 You're right. There are so many people... 955 00:53:28,956 --> 00:53:32,020 whom you don't feel a thing even after working together for 10 years. 956 00:53:32,025 --> 00:53:34,260 Tell me about it. 957 00:53:34,261 --> 00:53:35,590 What thing? Don't make me laugh. 958 00:53:35,596 --> 00:53:38,360 Some people don't feel a thing even after working for 10 years, 959 00:53:38,365 --> 00:53:41,135 but the others start having a feeling only after two days. 960 00:53:41,702 --> 00:53:43,245 What? 961 00:53:43,470 --> 00:53:45,305 I was just talking to myself. 962 00:53:46,440 --> 00:53:49,340 Mr. Yoon, you got pushed away too easily back there. 963 00:53:49,343 --> 00:53:50,740 Your legs seemed too feeble. 964 00:53:50,744 --> 00:53:53,155 It was out of love towards my customer. 965 00:53:55,382 --> 00:53:56,880 - Did you drink a lot? - Pretty much. 966 00:53:56,883 --> 00:54:00,250 I saw you ate really hard. Did you eat a lot? 967 00:54:00,254 --> 00:54:03,695 I ate so much the food is filled up to the back of my neck like, 968 00:54:03,824 --> 00:54:05,825 "Moo." 969 00:54:07,794 --> 00:54:11,360 You're really off the wall unlike how you look. 970 00:54:11,365 --> 00:54:13,200 I may express in a cheap way, 971 00:54:13,200 --> 00:54:15,800 - but I look luxurious. - I know. 972 00:54:15,802 --> 00:54:17,600 When I first saw you, 973 00:54:17,604 --> 00:54:19,670 I thought you were like the youngest daughter of a billionaire. 974 00:54:19,673 --> 00:54:22,370 You had that fancy aura around you. 975 00:54:22,376 --> 00:54:23,910 - Goodness, stop. - That aura. 976 00:54:23,910 --> 00:54:26,280 I can't take it anymore. 977 00:54:26,280 --> 00:54:27,380 I think we have a similar sense of humor. 978 00:54:27,381 --> 00:54:30,850 I know. It's fortunate to have someone whom I can communicate with. 979 00:54:30,851 --> 00:54:33,850 The atmosphere is actually a bit unfamiliar to work for me. 980 00:54:33,854 --> 00:54:36,490 Come on. You're adapting just fine. 981 00:54:36,490 --> 00:54:40,260 You really don't work out? A shoulder throw isn't easy. 982 00:54:40,260 --> 00:54:42,465 I'm horrible at exercising. 983 00:54:42,496 --> 00:54:45,430 The thing is, there are only women in my house... 984 00:54:45,432 --> 00:54:47,730 that I watch self-defense martial art videos whenever I have time. 985 00:54:47,734 --> 00:54:51,470 I really didn't know it'd actually work out. 986 00:54:51,471 --> 00:54:53,545 I was surprised too. 987 00:54:53,774 --> 00:54:56,940 I should watch one of those videos not to tumble next time. 988 00:54:56,943 --> 00:55:01,080 I don't think anyone can do the move like me just by watching them. 989 00:55:01,081 --> 00:55:03,285 I'll learn it from you then. 990 00:55:03,750 --> 00:55:05,685 I'm pricey though. 991 00:55:05,819 --> 00:55:07,520 - A little more. - If we win, 992 00:55:07,521 --> 00:55:08,820 the three of you will be in charge of opening the bank in the morning. 993 00:55:08,822 --> 00:55:10,690 - Okay, okay. - Drink it. 994 00:55:10,691 --> 00:55:12,590 - Okay. - Why can't you finish? 995 00:55:12,592 --> 00:55:14,690 - Gosh. - Hurry. 996 00:55:14,695 --> 00:55:15,960 - Hurry. - Drink more. 997 00:55:15,962 --> 00:55:17,960 Hurry up. 998 00:55:17,964 --> 00:55:19,090 - Drink a lot. - Hurry. 999 00:55:19,099 --> 00:55:21,000 - Go for it. - You can do it. 1000 00:55:21,001 --> 00:55:23,200 - Hurry. - What are you doing? 1001 00:55:23,203 --> 00:55:25,800 No, you're done when you take your mouth off. 1002 00:55:25,806 --> 00:55:27,370 - Hand over. - Come on. 1003 00:55:27,374 --> 00:55:28,770 - Hurry. - Goodness. 1004 00:55:28,775 --> 00:55:30,340 - Oh, no. - Let's give up. 1005 00:55:30,344 --> 00:55:33,045 - It's hopeless. - You're bad at drinking. 1006 00:55:33,780 --> 00:55:36,085 - Hurry. - Pass it down. 1007 00:55:39,219 --> 00:55:41,080 - Awesome. - No. 1008 00:55:41,088 --> 00:55:43,325 Hurry. 1009 00:55:44,324 --> 00:55:51,065 - Woo Jin. - Woo Jin. 1010 00:55:51,798 --> 00:55:56,105 Why do I have to be the only one who lives such a horrible life? 1011 00:55:56,670 --> 00:55:59,000 Did I get married alone? 1012 00:55:59,005 --> 00:56:02,275 Am I solely responsible for the kids? 1013 00:56:05,445 --> 00:56:07,215 Bring it back. 1014 00:56:07,814 --> 00:56:10,885 Bring all my life back. 1015 00:56:11,418 --> 00:56:13,280 Bring it back, 1016 00:56:13,286 --> 00:56:16,765 you piece of junk. 1017 00:56:16,990 --> 00:56:18,725 Then again, 1018 00:56:19,359 --> 00:56:21,090 I've forgotten about it, 1019 00:56:21,094 --> 00:56:23,660 but when we first met, 1020 00:56:23,663 --> 00:56:26,575 she used to smile a lot. 1021 00:56:26,867 --> 00:56:30,070 3 plus 2 makes it 5 pi, 1022 00:56:30,070 --> 00:56:33,575 and minus 5 pi equals to 0. 1023 00:56:33,974 --> 00:56:36,170 Joo Hyuk, is the answer zero? 1024 00:56:36,176 --> 00:56:38,245 I solved it, but I'm not quite sure. 1025 00:56:38,612 --> 00:56:41,385 - That's correct. - Yes. 1026 00:56:42,182 --> 00:56:44,910 I love zero of all numbers. 1027 00:56:44,918 --> 00:56:47,550 - It's most obedient. - What do you mean? 1028 00:56:47,554 --> 00:56:50,690 Let's go out. I'm hungry because I've studied too hard. 1029 00:56:50,690 --> 00:56:53,890 - Let's eat before we continue. - We had a meal two hours ago. 1030 00:56:53,894 --> 00:56:56,560 I digest quickly because I'm in my growing-up stage. 1031 00:56:56,563 --> 00:56:58,765 Let's eat something. 1032 00:56:59,900 --> 00:57:03,875 Gimbap is always awesome. 1033 00:57:05,305 --> 00:57:09,075 How can it be so tasty when it's only vegetables wrapped in rice? 1034 00:57:10,410 --> 00:57:12,845 My mom loves gimbap too. 1035 00:57:15,182 --> 00:57:18,785 How is your mother? Is she still struggling? 1036 00:57:20,253 --> 00:57:23,125 Because my dad was everything to her. 1037 00:57:28,962 --> 00:57:31,235 Let me tell you why I like zero. 1038 00:57:31,264 --> 00:57:32,830 Zero is the absolute power... 1039 00:57:32,833 --> 00:57:35,400 that turns every number to zero in multiplication. 1040 00:57:35,402 --> 00:57:38,670 But it has no power in addition. 1041 00:57:38,672 --> 00:57:41,900 That's because zero loves addition. 1042 00:57:41,908 --> 00:57:43,670 It's really strong when it comes to other signs, 1043 00:57:43,677 --> 00:57:47,315 but it's endlessly weak in front of addition. 1044 00:57:48,682 --> 00:57:50,985 I admire its pure love. 1045 00:57:51,318 --> 00:57:53,955 Love that knows only one thing... 1046 00:57:54,488 --> 00:57:56,355 like my mom. 1047 00:57:58,458 --> 00:58:01,795 You're great in adding stories to things. 1048 00:58:03,396 --> 00:58:06,960 Oh, right. My mom is grateful to you... 1049 00:58:06,967 --> 00:58:09,460 for tutoring me when she can't pay you anymore. 1050 00:58:09,469 --> 00:58:11,330 It's vacation time, 1051 00:58:11,338 --> 00:58:13,745 and I'm only tutoring you in between my studies out of loyalty. 1052 00:58:14,474 --> 00:58:16,145 Out of loyalty? 1053 00:58:17,677 --> 00:58:20,155 You sure that's all? 1054 00:58:22,249 --> 00:58:24,780 - What else would be there? - Gosh. 1055 00:58:24,784 --> 00:58:26,385 My bang. 1056 00:58:27,554 --> 00:58:31,495 There could be love. I'm going to be an adult soon. 1057 00:58:31,525 --> 00:58:33,590 Am I not good enough to be your girlfriend? 1058 00:58:33,593 --> 00:58:34,920 No, you aren't. 1059 00:58:34,928 --> 00:58:37,765 - How exactly? - You aren't my type. 1060 00:58:38,231 --> 00:58:40,435 Let's go back in and continue studying. 1061 00:58:41,001 --> 00:58:43,805 It's not like you have a specific type for girls. 1062 00:58:43,870 --> 00:58:46,205 I'm not done eating. 1063 00:58:48,074 --> 00:58:50,445 Come quick. We need to study. 1064 00:58:51,945 --> 00:58:53,615 Woo Jin. 1065 00:58:54,114 --> 00:58:55,785 Woo Jin. 1066 00:58:56,416 --> 00:58:57,985 Hurry up. 1067 00:58:59,986 --> 00:59:02,320 - Call my name like that again. - Why? 1068 00:59:02,322 --> 00:59:06,225 For some reason, I'm so happy when I hear you calling me like that. 1069 00:59:06,526 --> 00:59:09,895 Didn't you say this makes you happy? 1070 00:59:10,230 --> 00:59:12,130 Right, I did. I guess... 1071 00:59:12,132 --> 00:59:14,730 I like everything about you from your dandruff to dirt in toenails. 1072 00:59:14,734 --> 00:59:15,760 Gosh, don't be like this. 1073 00:59:15,769 --> 00:59:18,230 So please let me be your girlfriend. 1074 00:59:18,238 --> 00:59:20,940 - Don't touch me. - Please, just once. Please? 1075 00:59:20,941 --> 00:59:24,245 - I said, don't touch me. - Gosh, please. 1076 00:59:24,377 --> 00:59:25,670 Don't touch me. 1077 00:59:25,679 --> 00:59:27,780 Stop playing hard to get, will you? 1078 00:59:27,781 --> 00:59:28,840 - I'll be back. - Okay. 1079 00:59:28,848 --> 00:59:30,610 - Let's go. - We paid, right? 1080 00:59:30,617 --> 00:59:31,980 Are we calling it a night? 1081 00:59:31,985 --> 00:59:33,450 - Let's go. - Let's call it a night. 1082 00:59:33,453 --> 00:59:35,255 Go ahead. I'll be right out. 1083 00:59:38,224 --> 00:59:41,095 Oh, Mr. Cha is here. We can't leave him... 1084 00:59:43,263 --> 00:59:44,865 Mr. Cha. 1085 00:59:45,599 --> 00:59:47,235 Mr. Cha! 1086 00:59:48,034 --> 00:59:50,875 Everyone's outside. Let's go. 1087 00:59:56,209 --> 00:59:58,245 Who are you, really? 1088 00:59:58,712 --> 01:00:00,315 Pardon me? 1089 01:00:05,285 --> 01:00:08,455 Nothing. Never mind. 1090 01:00:09,189 --> 01:00:11,525 I think I drank way too much. 1091 01:00:13,426 --> 01:00:15,660 I'm drunk. I'm so drunk. 1092 01:00:15,662 --> 01:00:18,630 - Gosh, be careful. - I'm fine. 1093 01:00:18,632 --> 01:00:21,105 I'm totally fine, so just get going. 1094 01:00:21,635 --> 01:00:25,105 I'll completely sober up after a sip of this water. 1095 01:00:25,271 --> 01:00:27,040 Then I'll go ahead and get out of here. 1096 01:00:27,040 --> 01:00:28,945 Come out as soon as you finish this water. 1097 01:00:29,976 --> 01:00:32,845 You shouldn't fall asleep here. 1098 01:00:37,851 --> 01:00:40,455 For our second round, we should... 1099 01:00:40,520 --> 01:00:42,955 - That place we always go. - You guys go ahead. 1100 01:00:50,263 --> 01:00:51,835 Woo Jin! 1101 01:01:13,853 --> 01:01:15,455 Woo Jin! 1102 01:01:27,033 --> 01:01:28,605 Well... 1103 01:01:28,735 --> 01:01:32,175 What a crazy guy, right? 1104 01:01:32,939 --> 01:01:34,545 Joo Hyuk. 1105 01:01:35,341 --> 01:01:36,940 Hey, are you okay? 1106 01:01:36,943 --> 01:01:38,615 Are you all right, Ms. Seo? 1107 01:01:39,479 --> 01:01:40,610 - Yes. - Well... 1108 01:01:40,613 --> 01:01:44,880 That jerk. Why did he have to drive so fast on a street like this? 1109 01:01:44,884 --> 01:01:46,550 It totally startled me. 1110 01:01:46,553 --> 01:01:48,750 What can we do? We, pedestrians, must be careful. 1111 01:01:48,755 --> 01:01:50,620 - You're not hurt, right? - Yes, I'm fine. 1112 01:01:50,623 --> 01:01:52,090 Let's go. 1113 01:01:52,092 --> 01:01:54,165 - Let's go, Ms. Seo. - Okay. 1114 01:02:15,982 --> 01:02:17,555 Woo Jin! 1115 01:02:22,322 --> 01:02:23,925 Woo Jin! 1116 01:02:32,465 --> 01:02:34,030 They were out of your favorite, the vanilla flavor, 1117 01:02:34,033 --> 01:02:36,000 so I got the walnut flavor. You like that one too, right? 1118 01:02:36,002 --> 01:02:38,475 No, that one is not good. 1119 01:02:39,072 --> 01:02:41,245 Come on, you always enjoy it anyway. 1120 01:02:44,911 --> 01:02:46,545 Mom, by the way, 1121 01:02:47,313 --> 01:02:49,715 something really strange happened to me today. 1122 01:02:51,751 --> 01:02:55,125 I have a co-worker named Mr. Cha at my branch office. 1123 01:02:55,421 --> 01:02:59,895 Today, he called me by my first name. 1124 01:03:01,194 --> 01:03:04,765 But I shed tears for no reason as soon as I heard that. 1125 01:03:06,332 --> 01:03:08,035 Why do you think I shed a tear? 1126 01:03:11,004 --> 01:03:14,545 Because it's been so long since someone last called me like that? 1127 01:03:15,942 --> 01:03:18,615 Or was it because it reminded me of Dad? 1128 01:03:20,213 --> 01:03:23,725 Anyway, it was strangely sad... 1129 01:03:23,983 --> 01:03:28,125 and touching for some reason. That's how it made me feel. 1130 01:03:29,622 --> 01:03:31,325 Isn't it odd? 1131 01:03:32,292 --> 01:03:34,565 Yes, it is odd. 1132 01:03:35,595 --> 01:03:37,935 Yes, it really is. 1133 01:03:39,065 --> 01:03:41,600 It's been so long since the last time I felt that way. 1134 01:03:41,601 --> 01:03:44,705 Gosh, this tastes awful. I can't eat this. 1135 01:03:46,573 --> 01:03:51,515 Ma'am, can't you go to a different store and get me vanilla ice cream? 1136 01:03:52,111 --> 01:03:54,010 Ma'am, what is all this? 1137 01:03:54,013 --> 01:03:57,350 Look at your belly rolls. Ice cream is definitely the culprit. 1138 01:03:57,350 --> 01:03:59,885 You are one funny lady. 1139 01:04:06,893 --> 01:04:08,495 Yes. 1140 01:04:09,195 --> 01:04:11,735 Even for us, there was a time like that. 1141 01:04:19,873 --> 01:04:22,645 - You have to finish it. - It's too hard. 1142 01:04:22,842 --> 01:04:25,115 - But you have to finish it today. - Okay. 1143 01:04:33,119 --> 01:04:34,655 Joo Hyuk. 1144 01:04:36,522 --> 01:04:38,195 What should I do with you? 1145 01:04:45,765 --> 01:04:47,405 You're pretty. 1146 01:04:48,334 --> 01:04:49,935 Let's eat! 1147 01:04:55,775 --> 01:04:57,340 You like it hot, right? 1148 01:04:57,343 --> 01:05:00,555 Woo Jin made this pitiful world shine. 1149 01:05:00,613 --> 01:05:02,480 And to make her smile, 1150 01:05:02,482 --> 01:05:03,980 - Try this. - I got my spirits up... 1151 01:05:03,983 --> 01:05:06,085 and made it through another day. 1152 01:05:13,559 --> 01:05:15,665 Sir, please pull over here. 1153 01:05:33,112 --> 01:05:34,785 Sweet dreams. 1154 01:05:36,683 --> 01:05:38,355 Get home safely. 1155 01:05:43,690 --> 01:05:46,295 - Go in. - After you leave. 1156 01:05:46,359 --> 01:05:48,690 No, you go in first. I'll leave after I see you go in. 1157 01:05:48,695 --> 01:05:50,530 I live here, you know. Just get going. 1158 01:05:50,530 --> 01:05:52,735 Right, you live there, so you go in first. 1159 01:06:01,240 --> 01:06:03,945 No, I'm going to walk you to the end of the street. 1160 01:06:30,169 --> 01:06:32,805 This house looks very old now. 1161 01:06:42,682 --> 01:06:44,355 Mr. Cha? 1162 01:06:49,822 --> 01:06:51,495 Mr. Cha. 1163 01:06:52,892 --> 01:06:54,965 What are you doing here? 1164 01:06:57,663 --> 01:06:59,935 How did you know where I live? 1165 01:07:06,873 --> 01:07:08,945 Oh, this house? 1166 01:07:09,442 --> 01:07:11,945 I had no idea you lived here. 1167 01:07:12,445 --> 01:07:14,155 I was just... 1168 01:07:14,380 --> 01:07:17,985 in the area because a friend of mine lives nearby, 1169 01:07:19,519 --> 01:07:21,325 but I got lost. 1170 01:07:25,525 --> 01:07:27,865 My gosh, what a coincidence. 1171 01:07:28,961 --> 01:07:30,765 I can't believe I ran into you here. 1172 01:07:38,504 --> 01:07:40,205 Go in. It's getting late. 1173 01:07:40,973 --> 01:07:44,140 Which way is my friend's place? 1174 01:07:44,143 --> 01:07:45,815 Mr. Cha. 1175 01:07:58,124 --> 01:07:59,725 Mr. Cha. 1176 01:08:01,461 --> 01:08:03,095 This might... 1177 01:08:04,163 --> 01:08:06,765 sound strange, 1178 01:08:08,935 --> 01:08:10,545 but have we... 1179 01:08:11,904 --> 01:08:13,505 met... 1180 01:08:14,740 --> 01:08:16,375 before? 1181 01:08:28,221 --> 01:08:29,755 Joo Hyuk. 1182 01:09:03,022 --> 01:09:05,495 (Familiar Wife) 1183 01:09:05,625 --> 01:09:06,950 She's so weak though. 1184 01:09:06,959 --> 01:09:09,860 Should I give her a ride? I am just giving my colleague a ride. 1185 01:09:09,862 --> 01:09:11,630 Should I just go? Just go. Just go. 1186 01:09:11,631 --> 01:09:13,690 - Move. - Take care. 1187 01:09:13,699 --> 01:09:15,430 This is not manner. This is interest. 1188 01:09:15,434 --> 01:09:18,070 Okay. Great. Great. 1189 01:09:18,070 --> 01:09:20,070 There are many pretty girls in this world. 1190 01:09:20,072 --> 01:09:21,240 But there's only one Woo Jin. 1191 01:09:21,240 --> 01:09:23,775 - I am absolutely against it. - I say go for it. 1192 01:09:25,811 --> 01:09:26,810 Get down! 1193 01:09:26,812 --> 01:09:28,510 Go back! 1194 01:09:28,514 --> 01:09:30,480 I really have to use the restroom. Can I go? 1195 01:09:30,483 --> 01:09:32,255 Get off! 88086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.