Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
Concerto No.4 in F Minor,
'L'inverno', by Antonio Vivaldi
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,999
Admit men into our women's college,
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,959
you would invite the wolf inside the
citadel.
4
00:00:54,960 --> 00:00:56,999
We cannot underestimate this.
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,409
The barbarian is at the gate!
6
00:00:59,410 --> 00:01:02,342
Within this college we are safe,
we are free.
7
00:01:02,343 --> 00:01:04,959
Beyond the pale,
we are neither of these things.
8
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
We are prey.
9
00:01:09,640 --> 00:01:11,550
Broken neck.
10
00:01:11,551 --> 00:01:14,960
There are wounds adjacent to the jugular.
11
00:01:15,615 --> 00:01:17,650
Bruising at the trauma site
12
00:01:17,651 --> 00:01:20,504
suggests the attacker sucked,
13
00:01:20,505 --> 00:01:23,319
or attempted to suck, her blood.
14
00:01:23,320 --> 00:01:25,960
Still think we got him?
15
00:01:26,222 --> 00:01:27,281
It doesn't mean...
16
00:01:27,282 --> 00:01:29,959
It means maybe you're not as smart
as you like to give out.
17
00:01:29,960 --> 00:01:32,023
We've got a passer-by
who heard someone whistling
18
00:01:32,024 --> 00:01:34,571
along the towpath last night.
19
00:01:34,572 --> 00:01:36,571
Antonio, would that be?
20
00:01:36,572 --> 00:01:39,571
♪ Oh, oh, Antonio He's gone away... ♪
21
00:01:39,572 --> 00:01:42,572
That's right. Why?
22
00:01:46,772 --> 00:01:49,251
In here! Carl Sturgis...
23
00:01:49,252 --> 00:01:52,572
I'm arresting you for the murder
of Bridget Mulcahy.
24
00:01:54,234 --> 00:01:57,163
Examination of the ladder
upon which he stood
25
00:01:57,164 --> 00:02:00,572
shows that it was old and in poor repair.
26
00:02:02,572 --> 00:02:05,824
There are no suspicious
circumstances pertaining.
27
00:02:07,572 --> 00:02:10,571
And accordingly, I record a verdict
28
00:02:10,572 --> 00:02:12,860
of death by misadventure.
29
00:02:15,572 --> 00:02:23,572
♪ Ave Maria ♪
30
00:02:24,572 --> 00:02:29,572
♪ Gratia plena ♪
31
00:02:31,572 --> 00:02:38,572
♪ Maria, gratia plena... ♪
32
00:02:39,572 --> 00:02:42,272
It's not helpful to reopen the debate.
33
00:02:42,273 --> 00:02:44,571
They're just requesting
that we speak to the student body.
34
00:02:44,572 --> 00:02:47,571
I just don't understand
why they're asking us again.
35
00:02:47,572 --> 00:02:50,135
Of the nearly 40 colleges in Oxford,
36
00:02:50,136 --> 00:02:51,914
only five are open to women.
37
00:02:51,915 --> 00:02:53,251
Five!
38
00:02:53,252 --> 00:02:56,571
And yet, the faculty are once again
entertaining the idea
39
00:02:56,572 --> 00:02:58,571
that Lady Matilda's should open its
doors to men.
40
00:02:58,572 --> 00:02:59,681
I say, no!
41
00:02:59,682 --> 00:03:01,234
- No, no.
- Maggie...
42
00:03:01,235 --> 00:03:03,571
No! I'm sorry, Warden...
43
00:03:03,572 --> 00:03:05,572
this is a place of women.
44
00:03:06,572 --> 00:03:09,571
And its precincts should remain
inviolate.
45
00:03:09,572 --> 00:03:11,611
It's just a straw poll, Mags,
of the student body.
46
00:03:11,612 --> 00:03:14,571
- Advisory at best.
- Advisory?
47
00:03:14,572 --> 00:03:17,083
Well, this is my advice. Drop the idea.
48
00:03:17,084 --> 00:03:18,571
Because, I promise you,
49
00:03:18,572 --> 00:03:21,571
I will fight any attempt
to make this college coeducational.
50
00:03:21,572 --> 00:03:24,572
I will fight it to my last breath!
51
00:03:27,092 --> 00:03:37,572
♪ Ave Maria. ♪
52
00:03:40,125 --> 00:03:41,851
There were grounds to believe
53
00:03:41,852 --> 00:03:45,571
that the person responsible
for the murder at Corax House
54
00:03:45,572 --> 00:03:50,571
also killed the barmaid, Molly
Andrews, on the towpath at New Year,
55
00:03:50,572 --> 00:03:54,260
as both women were known to that
individual.
56
00:03:55,465 --> 00:03:57,580
It was the flasher
that threw us off the scent.
57
00:03:58,572 --> 00:04:00,571
Tony Jakobssen.
58
00:04:00,572 --> 00:04:02,780
He had his throat cut.
Completely different MO.
59
00:04:04,345 --> 00:04:06,504
Of course, it's now clear
that Jakobssen was got rid of
60
00:04:06,529 --> 00:04:09,528
because he'd strayed
on to the killer's hunting ground.
61
00:04:09,572 --> 00:04:12,251
It's all very well the Yard picking
over our work
62
00:04:12,252 --> 00:04:13,860
with the benefit of hindsight.
63
00:04:14,932 --> 00:04:17,571
The important thing is Carl Sturgis
is on remand
64
00:04:17,572 --> 00:04:20,252
at Farnleigh Prison, awaiting trial.
65
00:04:21,572 --> 00:04:24,571
He can do no further harm.
That's what matters.
66
00:04:24,572 --> 00:04:25,932
We got him in the end.
67
00:04:27,572 --> 00:04:30,235
We would have got him a deal sooner
if we'd been listened to.
68
00:04:30,236 --> 00:04:33,572
Morse meant well, of course,
and his record speaks for itself.
69
00:04:34,572 --> 00:04:36,961
I'm not suggesting
any repercussions for him.
70
00:04:36,962 --> 00:04:38,611
Not for a moment, no. But...
71
00:04:38,612 --> 00:04:41,780
we invested too much faith in his
abilities.
72
00:04:43,572 --> 00:04:46,572
Backed his instincts too wholeheartedly.
73
00:04:47,572 --> 00:04:50,220
We gave him his head. Overindulged him.
74
00:04:51,412 --> 00:04:52,572
And he was wrong.
75
00:04:55,572 --> 00:04:58,571
And it was a week before he
was due to walk me down the aisle.
76
00:04:58,572 --> 00:05:00,572
The past year, it's all he talked about.
77
00:05:03,252 --> 00:05:04,611
It was no-one's fault.
78
00:05:05,020 --> 00:05:06,571
That's what the inquest said.
79
00:05:06,572 --> 00:05:08,571
But I can't help but blame myself.
80
00:05:08,572 --> 00:05:10,571
- How's that?
- Money.
81
00:05:10,900 --> 00:05:13,771
We've never been well-off,
but he did want to make it nice.
82
00:05:13,772 --> 00:05:15,571
The wedding.
83
00:05:15,572 --> 00:05:17,251
He was working all the hours.
84
00:05:17,252 --> 00:05:20,571
Sold his big car for something smaller.
85
00:05:20,572 --> 00:05:23,340
He even cashed in
a couple of life policies he had.
86
00:05:24,572 --> 00:05:27,135
He was alone when the accident
happened, is that right?
87
00:05:27,136 --> 00:05:30,572
Yeah. The pulley went
on the block and tackle.
88
00:05:31,572 --> 00:05:33,932
Dad had been saying
it needed replacing, but...
89
00:05:35,232 --> 00:05:37,231
...just never got around to it.
90
00:05:37,572 --> 00:05:40,571
These, er... freak accidents of yours.
91
00:05:40,572 --> 00:05:44,143
I've taken a look. There's
nothing there, as far as I can see.
92
00:05:44,144 --> 00:05:46,862
No grounds for opening an
investigation, leastways.
93
00:05:46,863 --> 00:05:48,030
Really?
94
00:05:48,031 --> 00:05:50,091
None of the deceased
were known to each another.
95
00:05:50,092 --> 00:05:53,251
- And there's nothing that links them.
- Well, I'd like to keep at it.
96
00:05:53,252 --> 00:05:55,571
Not really our place to go looking
for work, is it?
97
00:05:55,572 --> 00:05:57,251
Not when there's real cases
going begging.
98
00:05:57,252 --> 00:05:59,091
Well, I think these are real cases.
99
00:05:59,092 --> 00:06:00,572
Then we'll have to disagree.
100
00:06:01,612 --> 00:06:04,836
We all make mistakes sometimes,
get things wrong.
101
00:06:04,837 --> 00:06:06,571
- Even you.
- Is that right?
102
00:06:06,572 --> 00:06:08,571
There's no shame in it.
103
00:06:08,572 --> 00:06:11,572
It just makes us be double sure
of a thing next time.
104
00:06:12,820 --> 00:06:15,283
How did you know about the song Antonio?
105
00:06:15,284 --> 00:06:17,251
How did you know that's what the
passer-by would have heard?
106
00:06:17,252 --> 00:06:19,571
Because that's what I heard
when I followed Sturgis.
107
00:06:19,572 --> 00:06:21,571
- That's what he was whistling?
- That's what I heard.
108
00:06:21,572 --> 00:06:22,572
That's not the same thing.
109
00:06:22,573 --> 00:06:24,571
I lost sight of him,
I heard the whistling.
110
00:06:24,572 --> 00:06:27,571
- So, it could have been someone else.
- No, it couldn't.
111
00:06:27,572 --> 00:06:30,067
We have four people
who can stand him alibi
112
00:06:30,068 --> 00:06:31,571
the night his girlfriend was killed.
113
00:06:31,572 --> 00:06:34,033
Four people can put him
at that New Year's Eve party
114
00:06:34,034 --> 00:06:35,901
- until the early hours of the morning.
- They said they did.
115
00:06:35,902 --> 00:06:38,571
Not to mention the taxi driver
that dropped him off
116
00:06:38,572 --> 00:06:39,931
and picked him out of a line-up.
117
00:06:39,932 --> 00:06:42,092
- It's past debate now.
- Is it?
118
00:06:43,572 --> 00:06:45,571
Then, how could he be in two places
at once?
119
00:06:45,572 --> 00:06:47,571
- It was him.
- Why, because you say so?
120
00:06:47,572 --> 00:06:50,251
- That's right.
- All right. Well, what about evidence?
121
00:06:50,252 --> 00:06:52,571
What about Molly Andrews' crucifix,
for example?
122
00:06:52,980 --> 00:06:55,571
We've turned his place upside down
and we couldn't find a thing.
123
00:06:55,572 --> 00:06:56,572
Not a thing!
124
00:06:56,573 --> 00:06:59,189
It's Sturgis. He's been charged.
And there's an end of it.
125
00:06:59,190 --> 00:07:01,164
Well, I hope you're right. Really, I do.
126
00:07:01,165 --> 00:07:03,571
But I think a jury are gonna
want more than your gut
127
00:07:03,572 --> 00:07:04,829
when it comes to court.
128
00:07:04,830 --> 00:07:07,940
And I'm not wrong. These freak
accidents, they are connected.
129
00:07:19,572 --> 00:07:22,571
♪ Growing stronger ♪
130
00:07:22,572 --> 00:07:26,091
♪ Warm and wilder ♪
131
00:07:26,092 --> 00:07:29,571
- ♪ Getting better everyday... ♪
132
00:07:29,572 --> 00:07:31,412
Ah-ha! About time.
133
00:07:34,612 --> 00:07:38,932
♪ I don't feel all turned on and
starry-eyed ♪
134
00:07:41,572 --> 00:07:45,571
♪ I just feel a sweet contentment
Deep inside... ♪
135
00:07:50,572 --> 00:07:52,611
I don't think I'll ever quite get
used to this place.
136
00:07:52,612 --> 00:07:56,572
It's not as if I can come
to your house. He might drop by.
137
00:07:57,572 --> 00:08:00,571
Five months. She should be back
soon, shouldn't she, your friend?
138
00:08:00,572 --> 00:08:01,572
New Year sometime.
139
00:08:03,572 --> 00:08:05,771
- What does she do again?
- She's a dancer.
140
00:08:06,544 --> 00:08:07,820
Where?
141
00:08:08,572 --> 00:08:10,817
Some discotheque in Beirut. Why?
142
00:08:10,818 --> 00:08:11,892
Does it matter?
143
00:08:11,893 --> 00:08:13,932
No. I don't suppose so.
144
00:08:16,092 --> 00:08:18,571
Come in, number 23, your time is up.
145
00:08:18,572 --> 00:08:20,771
- What's that?
- Oh, nothing.
146
00:08:20,772 --> 00:08:22,571
It's something they say
on the boating lake
147
00:08:22,572 --> 00:08:23,772
when you've had your hour.
148
00:08:25,191 --> 00:08:27,191
- You know how it works.
- Yeah...
149
00:08:29,572 --> 00:08:31,571
Ludo and I might be away.
150
00:08:31,572 --> 00:08:32,611
Did I say?
151
00:08:32,612 --> 00:08:34,020
For Christmas.
152
00:08:34,751 --> 00:08:36,111
Cortina d'Ampezzo.
153
00:08:37,411 --> 00:08:38,411
Skiing...
154
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Nice.
155
00:08:42,311 --> 00:08:44,060
It won't always be this way.
156
00:08:44,572 --> 00:08:47,252
Well, we will have to tell him
sooner or later.
157
00:08:48,572 --> 00:08:50,271
The longer it goes on...
158
00:08:50,272 --> 00:08:51,572
It would kill him.
159
00:08:51,573 --> 00:08:52,772
We're all adults.
160
00:08:54,252 --> 00:08:55,572
These things happen.
161
00:08:57,572 --> 00:08:58,940
It's nobody's fault.
162
00:08:59,572 --> 00:09:00,780
It's funny.
163
00:09:01,572 --> 00:09:03,571
I think it's you he'd mind losing...
164
00:09:04,205 --> 00:09:06,205
far more than me.
165
00:10:09,612 --> 00:10:11,571
I'm sure you'll have made plans of
your own,
166
00:10:11,572 --> 00:10:14,287
but you're very welcome to have
Christmas lunch here with us.
167
00:10:14,288 --> 00:10:17,091
Oh, you're here, are you?
I didn't hear you come in.
168
00:10:17,092 --> 00:10:18,571
Joan should be home.
169
00:10:18,572 --> 00:10:19,572
Thursday.
170
00:10:19,573 --> 00:10:21,571
- 'There's another body.'
- When?
171
00:10:21,572 --> 00:10:23,571
You know, it's nothing extravagant.
172
00:10:23,572 --> 00:10:25,771
- Where?
- Just enough food for everybody.
173
00:10:25,772 --> 00:10:30,251
And the children get out a game
or two for after the Queen,
174
00:10:30,252 --> 00:10:32,572
- and Fred has a doze in front of the big film.
- Right.
175
00:10:33,572 --> 00:10:35,571
- We've got to go.
- I haven't done your sandwiches.
176
00:10:35,572 --> 00:10:37,572
- They'll have to keep.
- Mrs Thursday.
177
00:10:39,572 --> 00:10:41,700
There's been another one
along the towpath.
178
00:10:45,572 --> 00:10:47,412
Sir. Morse.
179
00:10:48,572 --> 00:10:51,140
A cyclist found her
about an hour and a half ago.
180
00:10:52,572 --> 00:10:54,572
Undergrad from Lady Matilda's
it looks to be.
181
00:10:55,572 --> 00:10:57,571
Name of Petra Cornwell.
182
00:10:57,572 --> 00:10:59,571
19.
183
00:10:59,572 --> 00:11:02,252
Her digs are a quarter of a mile
up the towpath.
184
00:11:03,860 --> 00:11:06,108
Anything from witnesses or passers-by?
185
00:11:06,109 --> 00:11:08,572
Nobody's come forward as yet.
186
00:11:09,392 --> 00:11:11,838
Nobody heard the whistling or...?
187
00:11:11,863 --> 00:11:13,416
As I say, it's too early.
188
00:11:17,772 --> 00:11:18,879
Doctor...
189
00:11:18,880 --> 00:11:22,412
Time of death between eight to 12 hours.
190
00:11:23,272 --> 00:11:27,111
At first glance, cause of death
would appear to be asphyxia
191
00:11:27,136 --> 00:11:30,456
by means of manual strangulation.
192
00:11:31,572 --> 00:11:33,572
Not like the last one, then?
193
00:11:34,405 --> 00:11:37,405
- Well...
- No blood, no blood drinking.
194
00:11:38,932 --> 00:11:41,571
That's something, isn't it?
I mean, that's something.
195
00:11:41,572 --> 00:11:44,572
- Let's not.
- How's that? Let's not what?
196
00:11:46,337 --> 00:11:48,336
- Oh, it doesn't matter.
- No, no.
197
00:11:48,572 --> 00:11:49,572
Let's not what?
198
00:11:49,573 --> 00:11:51,966
Let's not clutch at straws
to save our blushes.
199
00:11:51,967 --> 00:11:53,778
Three women, one man.
200
00:11:53,779 --> 00:11:55,571
It's the same killer for all.
201
00:11:55,572 --> 00:11:57,571
Whoever killed Molly Andrews
killed this young woman.
202
00:11:57,572 --> 00:11:58,572
Oh, yeah?
203
00:11:58,940 --> 00:12:00,571
You'd like that to be true, wouldn't you?
204
00:12:00,572 --> 00:12:02,091
Show me up.
205
00:12:02,092 --> 00:12:03,942
"The old man's losing his touch."
Is that it?
206
00:12:03,943 --> 00:12:06,571
- I didn't... I didn't say that.
- You don't need to.
207
00:12:06,572 --> 00:12:08,571
But before you get all high and mighty,
208
00:12:08,572 --> 00:12:10,571
let's not forget you had all
this down for Naomi Kane's killer.
209
00:12:10,572 --> 00:12:12,571
Yes, I know.
210
00:12:12,572 --> 00:12:15,035
But if we're being honest about it,
211
00:12:15,036 --> 00:12:16,374
when it comes to something like this,
212
00:12:16,375 --> 00:12:18,659
you've never really had
that much touch to lose, have you?
213
00:12:18,660 --> 00:12:19,753
- Morse...
- Well, it's true.
214
00:12:19,754 --> 00:12:21,571
This is what I get, is it?
215
00:12:21,572 --> 00:12:23,571
I've stuck my neck out for you
more than you know.
216
00:12:23,572 --> 00:12:25,571
Yes, of course you have. Who wouldn't?
217
00:12:25,572 --> 00:12:28,571
I mean, bank robberies, car thieves,
yeah, there's no-one better.
218
00:12:28,572 --> 00:12:29,771
But if it's something that demands
219
00:12:29,772 --> 00:12:31,571
a bit of intellect or finesse, then...
220
00:12:31,572 --> 00:12:33,571
You arrogant, conceited...
221
00:12:33,572 --> 00:12:34,620
Gentlemen!
222
00:12:35,560 --> 00:12:38,571
You will conduct yourselves with
decorum and the solemnity
223
00:12:38,572 --> 00:12:40,571
appropriate to this situation
224
00:12:40,572 --> 00:12:43,020
or you will find some other place
to stand!
225
00:12:43,572 --> 00:12:45,231
If you want to carry on like that,
226
00:12:45,232 --> 00:12:46,820
you find yourself another pathologist.
227
00:12:48,252 --> 00:12:50,571
- Am I understood?
- Max, I'm sorry, I...
228
00:12:50,572 --> 00:12:53,092
Am I understood?!
229
00:12:57,005 --> 00:12:59,005
Then we shall say two o'clock.
230
00:13:08,384 --> 00:13:11,384
That's the face we want to
show the world now, is it?
231
00:13:11,932 --> 00:13:13,571
Washing out our dirty smalls
232
00:13:13,572 --> 00:13:16,003
in front of respected friends
and colleagues.
233
00:13:16,004 --> 00:13:18,572
God almighty, what's the matter with you?
234
00:13:20,100 --> 00:13:21,571
Well...
235
00:13:22,020 --> 00:13:23,572
I hope you're both pleased
with yourselves.
236
00:13:33,572 --> 00:13:36,251
I'll put in for a transfer
as soon as this is over.
237
00:13:36,252 --> 00:13:37,571
Banbury or Kidlington.
238
00:13:37,572 --> 00:13:39,251
I think we've taken it
as far as we can, you and I.
239
00:13:39,252 --> 00:13:41,091
Yeah, I think that's about right.
For the best.
240
00:13:41,092 --> 00:13:42,571
You said McNutt's at Kidlington.
241
00:13:42,572 --> 00:13:44,251
Maybe you could put in
a good word for me.
242
00:13:44,252 --> 00:13:45,571
Oh, my word's good enough for that, then?
243
00:13:45,572 --> 00:13:48,176
If you want to be on your way,
don't stay on my account.
244
00:13:48,177 --> 00:13:50,611
I'm not. I'm staying for her.
And for the rest of them.
245
00:13:50,612 --> 00:13:53,571
But don't worry, as soon
as this is over, I'll be gone.
246
00:13:53,572 --> 00:13:54,572
Fair enough.
247
00:13:54,573 --> 00:13:57,571
I'll get a patrol car back
to the nick, report to Mr Bright.
248
00:13:58,005 --> 00:14:00,005
You can talk to her college. Right?
249
00:14:17,572 --> 00:14:19,571
- Dr Byrne?
- Yes?
250
00:14:19,572 --> 00:14:21,571
Detective Sergeant Morse, Thames Valley.
251
00:14:21,572 --> 00:14:23,571
I have it from the Admissions Officer
252
00:14:23,572 --> 00:14:25,571
that you are tutor to a Petra Cornwell.
253
00:14:26,052 --> 00:14:27,092
I am.
254
00:14:28,951 --> 00:14:30,631
What? What is it?
255
00:14:32,572 --> 00:14:35,091
- I am sorry.
- Are you?
256
00:14:35,092 --> 00:14:36,771
Then why can't you stop it?
257
00:14:36,772 --> 00:14:40,091
- Well, we try.
- Well, try harder!
258
00:14:40,092 --> 00:14:42,571
These are your friends doing this.
259
00:14:42,572 --> 00:14:44,571
Your brothers, fathers.
260
00:14:44,572 --> 00:14:46,140
She was just lovely.
261
00:14:47,572 --> 00:14:50,571
Beautiful and clever...
262
00:14:51,158 --> 00:14:53,158
and kind. Just...
263
00:14:54,891 --> 00:14:56,891
Just lovely. I...
264
00:14:57,572 --> 00:15:00,251
- I don't know what to say.
- Maggie?
265
00:15:00,805 --> 00:15:02,125
Love, what's wrong?
266
00:15:02,572 --> 00:15:03,572
Hey...
267
00:15:05,712 --> 00:15:06,712
What's going on?
268
00:15:08,485 --> 00:15:10,485
It's the police, there's...
269
00:15:11,572 --> 00:15:13,571
- I'm sorry, I can't say it.
- It's all right.
270
00:15:13,572 --> 00:15:15,571
I'm afraid an undergrad
has been found on the towpath
271
00:15:15,572 --> 00:15:17,571
beneath the Port Meadow bridge.
272
00:15:17,572 --> 00:15:19,020
It's Petra.
273
00:15:19,938 --> 00:15:21,618
Petra Cornwell?
274
00:15:23,412 --> 00:15:25,940
Wait a minute, I thought you'd
caught the Towpath Killer.
275
00:15:26,511 --> 00:15:28,511
He's in prison, isn't he?
276
00:15:30,258 --> 00:15:32,777
Four victims across the last 11 months.
277
00:15:32,932 --> 00:15:37,771
The first, Molly Andrews,
was found here on New Year's Eve.
278
00:15:37,772 --> 00:15:40,571
The second, whom we now believe
to have been killed
279
00:15:40,572 --> 00:15:43,571
because he was queering
the Towpath Killer's pitch,
280
00:15:43,572 --> 00:15:46,571
was Tony Jakobssen,
a cook from the working men's club.
281
00:15:47,020 --> 00:15:48,411
Third...
282
00:15:48,412 --> 00:15:51,411
was Bridget Mulcahy at the end of June.
283
00:15:51,412 --> 00:15:53,707
She was killed here,
284
00:15:53,708 --> 00:15:55,633
on the way home from her boyfriend's.
285
00:15:55,634 --> 00:15:58,251
So far, she's the only one
with this blood drinking business.
286
00:15:58,252 --> 00:16:02,571
Now we've got this undergraduate
from Lady Matilda's, Petra Cornwell.
287
00:16:02,572 --> 00:16:05,571
- No blood business there?
- No, sir.
288
00:16:05,572 --> 00:16:07,572
Untouched, in that regard.
289
00:16:12,572 --> 00:16:14,571
- She lived in digs?
- Yes.
290
00:16:14,572 --> 00:16:17,091
With two other girls, I think.
291
00:16:17,540 --> 00:16:19,411
What's this?
292
00:16:19,412 --> 00:16:21,571
The faculty has decided to hold
a referendum.
293
00:16:21,572 --> 00:16:24,571
Whether Lady Matilda's
should admit men to college.
294
00:16:24,572 --> 00:16:26,571
- Will it pass?
- Over my dead body.
295
00:16:26,572 --> 00:16:28,571
Sorry, that was a dreadful choice
of words.
296
00:16:28,572 --> 00:16:30,571
I will need to speak to her flatmates.
297
00:16:30,572 --> 00:16:31,931
Of course.
298
00:16:31,932 --> 00:16:35,083
Did she have any enemies?
Any that you know of?
299
00:16:35,084 --> 00:16:39,586
She was a pretty 19-year-old woman
with a happy disposition
300
00:16:39,587 --> 00:16:41,571
and not a malicious thought in her head.
301
00:16:41,572 --> 00:16:43,571
Does that invite enemies?
302
00:16:43,572 --> 00:16:47,251
It certainly invites attention of a
kind that isn't necessarily welcome.
303
00:16:47,252 --> 00:16:48,771
Sorry, how's that?
304
00:16:48,772 --> 00:16:53,571
Petra made a formal complaint last
month about a Fellow at Corax House.
305
00:16:53,572 --> 00:16:55,805
It's a scientific department
attached to Cardinal College.
306
00:16:55,806 --> 00:16:58,571
Yes, I know it. What was the nature
of the complaint?
307
00:16:58,572 --> 00:17:00,190
And about whom?
308
00:17:00,191 --> 00:17:02,092
I was just helping her down
from a ladder.
309
00:17:03,374 --> 00:17:05,571
She said you grabbed her breast
and made a lude comment.
310
00:17:05,572 --> 00:17:07,571
It was just a misunderstanding.
311
00:17:07,572 --> 00:17:11,571
She had big knockers, you know,
proper Hindenburgs.
312
00:17:11,572 --> 00:17:14,571
Anyway, she span around on this ladder
313
00:17:14,572 --> 00:17:16,289
and one of those things
collided with my hand.
314
00:17:16,290 --> 00:17:18,571
And all I said was,
so as not to embarrass her,
315
00:17:18,572 --> 00:17:19,941
I just made light of it, I said,
316
00:17:19,942 --> 00:17:22,571
"Well, you don't get many of those
to the pound, do you, love?"
317
00:17:22,572 --> 00:17:23,931
And that didn't improve the situation?
318
00:17:23,932 --> 00:17:25,931
Oh, did it buggery.
319
00:17:25,932 --> 00:17:28,251
It was a joke, man.
320
00:17:28,252 --> 00:17:29,896
Only, she didn't see the funny side,
did she,
321
00:17:29,897 --> 00:17:31,571
and made a mountain out of a molehill?
322
00:17:31,572 --> 00:17:34,571
But what do you expect?
These bloody Matildabeests!
323
00:17:34,572 --> 00:17:37,009
The stuff they fill their heads with
these days,
324
00:17:37,010 --> 00:17:40,104
card-carrying members of the comfy
shoe brigade, that's what they are.
325
00:17:40,105 --> 00:17:42,571
And where were you last night,
for the record?
326
00:17:42,572 --> 00:17:44,954
Well, I wasn't on the towpath giving
Petra Cornwell what for,
327
00:17:44,955 --> 00:17:46,571
I can tell you that.
328
00:17:46,572 --> 00:17:48,571
It's awful what happened to her. Truly.
329
00:17:48,572 --> 00:17:50,572
I wouldn't wish it on my worst
enemy. But...
330
00:17:51,911 --> 00:17:53,100
...nothing to do with me.
331
00:17:53,980 --> 00:17:55,572
Sir...
332
00:17:57,572 --> 00:18:00,571
Sturgis' lawyers have called
for the case to be dismissed
333
00:18:00,572 --> 00:18:03,411
and for his immediate release.
334
00:18:03,412 --> 00:18:05,771
Neither Division nor the Crown
will oppose the request.
335
00:18:06,278 --> 00:18:08,078
Huh, today...
336
00:18:09,572 --> 00:18:10,780
...of all days.
337
00:18:12,218 --> 00:18:13,698
Sir?
338
00:18:16,092 --> 00:18:18,572
My wife returns from the United States.
339
00:18:21,412 --> 00:18:23,571
Any news on how the treatment went, sir?
340
00:18:23,572 --> 00:18:26,220
Well, it was experimental, but, er...
341
00:18:27,484 --> 00:18:28,484
...we're hopeful.
342
00:18:32,900 --> 00:18:34,251
It is him, sir.
343
00:18:34,252 --> 00:18:36,060
That's not how Division sees it.
344
00:18:37,572 --> 00:18:40,571
We have to face the facts, Thursday.
We got it wrong.
345
00:18:40,572 --> 00:18:42,571
Desperately, hideously so.
346
00:18:42,572 --> 00:18:45,780
We got it wrong, and the
Towpath Killer remains at large.
347
00:18:49,417 --> 00:18:51,174
I've lost my job, my livelihood.
348
00:18:51,175 --> 00:18:52,611
My name's been dragged through the mud.
349
00:18:52,612 --> 00:18:55,571
The police knew I hadn't done it,
but went through with this charade.
350
00:18:55,572 --> 00:18:57,091
You'll take action against them?
351
00:18:57,092 --> 00:18:58,571
I've spoken to my solicitor, Mr Vholes.
352
00:18:58,572 --> 00:19:00,571
He's advised me
that I am reserving my position.
353
00:19:00,572 --> 00:19:02,251
And what makes me sick is that,
354
00:19:02,252 --> 00:19:03,571
while they had me locked up in prison,
355
00:19:03,572 --> 00:19:06,308
the real Towpath Killer
has been free to strike again.
356
00:19:06,309 --> 00:19:08,489
And that's unforgivable.
357
00:19:08,490 --> 00:19:10,571
I just hope they catch him this time.
358
00:19:10,980 --> 00:19:12,571
Thank you.
359
00:19:16,572 --> 00:19:18,611
- He's not wrong.
- But you were.
360
00:19:18,940 --> 00:19:21,060
The boyfriend of the first victim?
361
00:19:21,572 --> 00:19:24,572
- He always seemed too obvious to me.
- Mm, and he had an alibi.
362
00:19:25,572 --> 00:19:28,571
So, I've been told, your freak
accidents, it's a no-go, I'm afraid.
363
00:19:28,572 --> 00:19:30,571
That people have accidents, people die.
364
00:19:30,572 --> 00:19:33,571
- What do you want me to say?
- I don't know, that I'm not going mad.
365
00:19:33,572 --> 00:19:35,690
That there's something to my story.
That you haven't given up.
366
00:19:35,691 --> 00:19:36,860
Have you...
367
00:19:37,572 --> 00:19:38,771
given up?
368
00:19:38,772 --> 00:19:40,571
Well, I don't think you're going mad.
369
00:19:40,572 --> 00:19:43,572
Well, that's a relief.
Because I think I've found more.
370
00:19:44,940 --> 00:19:46,972
So, I started to wonder
371
00:19:46,973 --> 00:19:48,571
if it was something just happening
here in Oxford,
372
00:19:48,572 --> 00:19:50,931
or if there was something further afield.
373
00:19:50,932 --> 00:19:51,954
And?
374
00:19:51,955 --> 00:19:55,571
And I turned up nearly a dozen
fatal accidents
375
00:19:55,572 --> 00:19:58,091
in Dover and Uttoxeter in the past year.
376
00:19:58,324 --> 00:20:01,324
Off your patch. But I thought
it might be worth a look.
377
00:20:02,572 --> 00:20:04,571
This is Oxford, though.
378
00:20:04,572 --> 00:20:06,860
I was at the inquest. A Mr and Mrs Jones.
379
00:20:07,711 --> 00:20:10,711
They'd only had the balcony painted
a week or two before.
380
00:20:11,572 --> 00:20:14,340
- Did anybody see him fall?
- The wife.
381
00:20:14,572 --> 00:20:16,571
She was crossing to the car, just below.
382
00:20:16,572 --> 00:20:19,251
He came out onto the balcony
to wave her off.
383
00:20:19,252 --> 00:20:20,571
It gave way.
384
00:20:20,572 --> 00:20:23,571
Insurance found the bolts had rusted
through.
385
00:20:23,572 --> 00:20:26,091
But they had no reason
to think it wasn't an accident?
386
00:20:26,092 --> 00:20:28,160
Well, I can't imagine
they would have paid out otherwise.
387
00:20:28,161 --> 00:20:31,326
- Oh, why? Did she get much?
- He left her looked after.
388
00:20:31,327 --> 00:20:34,126
But it'd be a different story
if it had been her who fell.
389
00:20:34,127 --> 00:20:35,411
How's that?
390
00:20:35,412 --> 00:20:36,571
Their son had got into debt,
391
00:20:36,572 --> 00:20:40,092
so she sold her life policy
without telling her husband.
392
00:20:41,092 --> 00:20:43,571
Right. And if she'd gone off the balcony,
393
00:20:43,572 --> 00:20:45,571
then Mr Jones wouldn't have earnt
a thing?
394
00:20:45,572 --> 00:20:46,932
Not a sou.
395
00:20:48,572 --> 00:20:49,572
Right.
396
00:21:03,078 --> 00:21:05,078
Miss Tate?
397
00:21:05,572 --> 00:21:08,572
I wondered if I might talk to you
for a moment?
398
00:21:15,572 --> 00:21:17,258
I went to the working men's club.
399
00:21:17,259 --> 00:21:19,571
- They said you were no longer there.
- I couldn't.
400
00:21:20,020 --> 00:21:21,611
Not after everything.
401
00:21:22,100 --> 00:21:23,572
You were very brave.
402
00:21:25,351 --> 00:21:28,351
- I'm bad luck.
- No, I'm sure that's not the case.
403
00:21:29,358 --> 00:21:31,358
I wondered if I might have a word
with you.
404
00:21:33,304 --> 00:21:34,304
Yeah.
405
00:21:44,572 --> 00:21:46,391
I just wanted to ask you
406
00:21:46,392 --> 00:21:49,571
about what happened with Molly
Andrews on the towpath at New Year.
407
00:21:50,060 --> 00:21:51,571
- You didn't see anything...
- No.
408
00:21:51,572 --> 00:21:52,572
...with Tony?
409
00:21:53,572 --> 00:21:54,572
No.
410
00:21:54,573 --> 00:21:55,772
I said.
411
00:21:57,252 --> 00:22:00,151
- I just want to put all that behind me.
- What about the second girl?
412
00:22:00,152 --> 00:22:03,128
Bridget Mulcahy. Did you see anything?
413
00:22:03,129 --> 00:22:04,802
- Anything at all?
- I just...
414
00:22:05,572 --> 00:22:07,571
I just want to be left alone.
415
00:22:07,572 --> 00:22:08,572
Please.
416
00:22:13,140 --> 00:22:16,572
Another girl was killed on the
towpath last night.
417
00:22:18,900 --> 00:22:21,572
- Did you see something?
- There's nothing I can tell you.
418
00:22:22,572 --> 00:22:24,091
All right.
419
00:22:24,352 --> 00:22:26,512
OK, I'm sorry to have troubled you.
420
00:22:28,572 --> 00:22:31,572
- What's in there?
- Nothing.
421
00:22:32,572 --> 00:22:34,204
Nothing.
422
00:22:34,205 --> 00:22:36,571
Please, don't! Don't go in there, please!
423
00:22:36,572 --> 00:22:39,092
- Please, don't...
- It's all right. It's all right.
424
00:22:41,391 --> 00:22:43,391
What is it? Is that what you see?
425
00:22:47,478 --> 00:22:48,740
I thought, if I get it out...
426
00:22:50,572 --> 00:22:52,572
...out of my head, it would stop.
427
00:22:54,572 --> 00:22:55,932
But it hasn't.
428
00:23:00,572 --> 00:23:02,572
And what's the tinfoil for?
429
00:23:03,572 --> 00:23:05,572
To keep it trapped.
430
00:23:06,364 --> 00:23:07,364
It?
431
00:23:10,572 --> 00:23:11,572
Him.
432
00:23:20,645 --> 00:23:21,845
Who is he?
433
00:23:24,572 --> 00:23:26,571
He comes when I'm not looking.
434
00:23:27,140 --> 00:23:28,572
I can smell him first.
435
00:23:30,252 --> 00:23:31,572
Like a...
436
00:23:32,572 --> 00:23:34,343
...a burning smell.
437
00:23:34,344 --> 00:23:36,571
Then I catch him
out of the corner of my eye.
438
00:23:37,180 --> 00:23:39,092
But if you turn too quick, he disappears.
439
00:23:40,358 --> 00:23:41,358
I know he's not there.
440
00:23:43,060 --> 00:23:44,571
He can't be.
441
00:23:44,572 --> 00:23:46,571
But he must be, mustn't he,
if I can see him?
442
00:23:46,572 --> 00:23:49,572
- Why, can you see him now?
- Mm.
443
00:23:52,249 --> 00:23:54,120
Miss Tate, there's nobody there.
444
00:23:56,572 --> 00:23:59,411
It's all right, it's OK.
Shh, come on, there's nobody there.
445
00:23:59,412 --> 00:24:00,860
There's nobody there.
446
00:24:01,932 --> 00:24:03,612
There's nobody there.
447
00:24:04,932 --> 00:24:07,572
I'm really concerned about your
wellbeing.
448
00:24:08,572 --> 00:24:11,571
I don't think you should be here
alone. Is there anybody I can call?
449
00:24:11,572 --> 00:24:13,571
A family member or...?
450
00:24:13,572 --> 00:24:14,572
No, no, no.
451
00:24:15,060 --> 00:24:16,572
No, there's nobody.
452
00:24:18,238 --> 00:24:20,038
Please, don't tell anyone about this.
453
00:24:21,572 --> 00:24:24,412
I don't want doctors.
454
00:24:25,431 --> 00:24:28,431
They've put me away before. And
I know what those places are like.
455
00:24:30,572 --> 00:24:31,772
Please...
456
00:24:39,572 --> 00:24:41,571
There, now. There.
457
00:24:43,572 --> 00:24:46,307
Get out of it!
Before you get my toe up your arse.
458
00:24:46,332 --> 00:24:47,332
Gertcha!
459
00:24:48,572 --> 00:24:50,571
All right, all right.
460
00:24:50,572 --> 00:24:51,572
It's all right.
461
00:24:51,573 --> 00:24:54,571
I grew up in a big pub. Huge.
462
00:24:54,572 --> 00:24:56,571
On the corner of the street. Four floors.
463
00:24:56,572 --> 00:24:59,940
On Sundays, in the afternoons,
after closing...
464
00:25:00,437 --> 00:25:03,436
...cousin Kevin would have us all
play hide and seek.
465
00:25:03,461 --> 00:25:05,500
Only, I like necks, he called it.
466
00:25:06,340 --> 00:25:08,280
Cos if he got you,
467
00:25:08,305 --> 00:25:11,304
he'd hold you down and pin a big,
fat, wet raspberry on your neck.
468
00:25:11,572 --> 00:25:14,571
Making out it was all a big joke
and a game.
469
00:25:14,572 --> 00:25:16,571
I don't think it was altogether.
470
00:25:16,572 --> 00:25:18,251
A game.
471
00:25:18,252 --> 00:25:19,572
Not to him.
472
00:25:20,572 --> 00:25:23,772
He'd count to 100 and we'd all run
off and find somewhere to hide.
473
00:25:26,572 --> 00:25:29,860
I hid in my aunt's wardrobe once
and it was all fur coats and that.
474
00:25:31,572 --> 00:25:33,571
Stoles, you call them?
475
00:25:33,572 --> 00:25:36,572
Things made out to look like foxes
or some other animal.
476
00:25:37,918 --> 00:25:40,660
Their paws hanging down
and glass eyes on wire.
477
00:25:43,297 --> 00:25:47,180
There was this handbag smell, all stale.
478
00:25:48,572 --> 00:25:51,571
Perfume and lipstick and old sweets,
479
00:25:51,572 --> 00:25:55,060
all mixed up with mints and cigarettes.
480
00:25:57,572 --> 00:25:58,572
Hello?
481
00:25:58,573 --> 00:26:00,218
Let me out!
482
00:26:00,219 --> 00:26:03,572
Somebody must have shut the door
and turned the key.
483
00:26:04,772 --> 00:26:06,572
I couldn't...
484
00:26:07,572 --> 00:26:11,140
And I screamed and screamed
and screamed, till I was gasping.
485
00:26:13,885 --> 00:26:17,885
I must have inhaled a feather
or some fur, cos...
486
00:26:19,505 --> 00:26:21,020
...I sucked it in gasping.
487
00:26:23,218 --> 00:26:25,218
I couldn't breathe.
488
00:26:29,025 --> 00:26:31,025
The next thing, I...
489
00:26:32,838 --> 00:26:35,838
...I wake up in my bed
and it's gone teatime.
490
00:26:37,291 --> 00:26:39,860
I could hear them in the bar
downstairs opening up.
491
00:26:42,572 --> 00:26:44,572
I must have fainted or...
492
00:26:45,478 --> 00:26:46,980
...had one of my turns that I have.
493
00:26:48,572 --> 00:26:50,393
And where is he now?
494
00:26:50,394 --> 00:26:51,572
Kevin.
495
00:26:52,246 --> 00:26:53,605
Dead.
496
00:26:55,298 --> 00:26:57,258
They all died.
497
00:26:58,848 --> 00:27:00,571
There was a fire.
498
00:27:00,572 --> 00:27:02,572
I was the only one to get out.
499
00:27:03,572 --> 00:27:05,092
A fireman found me, but...
500
00:27:06,844 --> 00:27:08,844
...everyone else died.
501
00:27:15,572 --> 00:27:17,249
There...
502
00:27:17,250 --> 00:27:18,572
There now.
503
00:27:18,926 --> 00:27:20,285
Oh...
504
00:27:21,572 --> 00:27:23,572
Oh, I'm happy to be home!
505
00:27:24,572 --> 00:27:26,771
I have missed you, Puli...
506
00:27:26,772 --> 00:27:28,571
so much.
507
00:27:28,572 --> 00:27:30,931
And I you, my dear. And I you.
508
00:27:31,498 --> 00:27:33,178
Was it very bloody?
509
00:27:34,958 --> 00:27:36,060
Desperately.
510
00:27:37,572 --> 00:27:39,931
But Dr Schneider says
the indications are good.
511
00:27:39,932 --> 00:27:42,571
The X-rays show shrinkage in both lungs.
512
00:27:42,572 --> 00:27:45,020
He's hopeful the treatment
may have triggered...
513
00:27:45,572 --> 00:27:47,571
...some kind of remission.
514
00:27:47,572 --> 00:27:49,164
That's wonderful news, my dear.
515
00:27:49,201 --> 00:27:51,571
Just... Just wonderful.
516
00:28:25,572 --> 00:28:26,572
Fred...
517
00:28:31,572 --> 00:28:33,571
I warned her.
518
00:28:33,572 --> 00:28:35,572
That's the thing of it. I warned her.
519
00:28:36,518 --> 00:28:38,037
Warned who?
520
00:28:38,451 --> 00:28:39,931
Bridget.
521
00:28:43,572 --> 00:28:45,571
A day or two before it happened,
I was, er...
522
00:28:46,180 --> 00:28:47,571
down the towpath.
523
00:28:47,572 --> 00:28:49,572
She was gonna meet her boyfriend.
524
00:28:50,857 --> 00:28:52,857
I got talking to her.
525
00:28:54,572 --> 00:28:57,572
I told her she shouldn't be walking
on her own down there.
526
00:29:01,572 --> 00:29:03,572
I should've stuck to my guns
from the off.
527
00:29:05,405 --> 00:29:06,405
Well, why didn't you?
528
00:29:10,358 --> 00:29:12,197
People thought different.
529
00:29:12,412 --> 00:29:14,412
What people?
530
00:29:17,572 --> 00:29:19,571
Sorry, I should have called.
531
00:29:19,572 --> 00:29:21,571
Not at all, not at all.
Is everything all right?
532
00:29:21,965 --> 00:29:22,965
Yes.
533
00:29:23,772 --> 00:29:26,281
- Do you have something to drink?
- Of course.
534
00:29:26,282 --> 00:29:28,571
- Wine or...?
- Whisky, if you've got it.
535
00:29:28,572 --> 00:29:29,572
Yes.
536
00:29:30,572 --> 00:29:32,572
What's all this?
537
00:29:33,572 --> 00:29:34,572
Oh, erm..
538
00:29:34,573 --> 00:29:35,611
That's work.
539
00:29:35,612 --> 00:29:37,572
It looks very gruesome.
540
00:29:38,418 --> 00:29:40,417
A catalogue of bizarre accidents?
541
00:29:40,572 --> 00:29:42,571
Well, maybe, maybe not.
542
00:29:42,572 --> 00:29:45,571
If they're not accidents, then we've
something sinister on our hands.
543
00:29:45,905 --> 00:29:47,905
So, what is it, what's wrong?
544
00:29:48,518 --> 00:29:49,518
Oh...
545
00:29:52,572 --> 00:29:54,571
You're my friend, aren't you?
546
00:29:54,745 --> 00:29:55,745
I mean, I like to think so.
547
00:29:56,572 --> 00:29:58,571
I need your help.
548
00:29:58,572 --> 00:29:59,932
Advice.
549
00:30:00,932 --> 00:30:02,571
About what?
550
00:30:02,572 --> 00:30:03,771
My wife.
551
00:30:04,260 --> 00:30:05,571
It's mad, I know.
552
00:30:05,572 --> 00:30:06,611
But she's...
553
00:30:06,612 --> 00:30:08,571
These past few months...
554
00:30:08,572 --> 00:30:11,572
I think she's seeing someone.
Someone else.
555
00:30:14,572 --> 00:30:16,572
What gives you reason to think that?
556
00:30:18,048 --> 00:30:19,347
She's been...
557
00:30:19,348 --> 00:30:20,572
I don't know.
558
00:30:21,572 --> 00:30:24,572
But since we got back from Monte,
something's changed.
559
00:30:26,572 --> 00:30:30,091
But you were in Antibes
over the summer. How was that?
560
00:30:30,092 --> 00:30:31,571
Twin beds.
561
00:30:31,572 --> 00:30:32,922
She says I snore. I don't snore.
562
00:30:32,923 --> 00:30:34,571
Well, have you spoken to her about it?
563
00:30:35,967 --> 00:30:37,571
I'm afraid.
564
00:30:37,838 --> 00:30:39,838
What does one say?
565
00:30:41,572 --> 00:30:43,252
Oh, I'm afraid I'm...
566
00:30:44,572 --> 00:30:46,772
I'm the last person
you should ask about this.
567
00:30:51,391 --> 00:30:53,031
I'm sure it'll be all right.
568
00:30:53,572 --> 00:30:55,571
Give her some time to think about things.
569
00:30:55,572 --> 00:30:56,572
You know, give her some space.
570
00:30:56,573 --> 00:30:59,572
Yes. Yes, perhaps you're right.
571
00:31:00,412 --> 00:31:01,571
Thank you.
572
00:31:02,038 --> 00:31:04,038
You're a good friend, Morse.
573
00:31:21,572 --> 00:31:22,572
Carry on, girls.
574
00:31:23,572 --> 00:31:25,572
A few more laps.
575
00:31:54,572 --> 00:31:55,572
Aye aye.
576
00:31:56,572 --> 00:31:59,571
It looks like I might've got you out
on a wild goose chase, matey.
577
00:31:59,572 --> 00:32:01,571
Accident, right, Doc?
578
00:32:01,572 --> 00:32:02,931
It looks that way.
579
00:32:03,660 --> 00:32:05,611
She's come up the library ladder
580
00:32:05,612 --> 00:32:08,571
for something to the top of the bookcase.
581
00:32:08,820 --> 00:32:12,220
She's reached for whatever
she's reached for.
582
00:32:13,090 --> 00:32:14,572
The ladder's slipped.
583
00:32:14,573 --> 00:32:18,571
And she's fallen
and struck her head on the bust.
584
00:32:19,300 --> 00:32:21,572
Just a freak accident.
585
00:32:22,572 --> 00:32:25,572
I noticed the brake on the casters...
586
00:32:26,371 --> 00:32:28,371
...appeared somewhat unreliable.
587
00:32:31,572 --> 00:32:32,771
Right.
588
00:32:33,300 --> 00:32:34,571
Time of death?
589
00:32:35,005 --> 00:32:37,005
About midnight.
590
00:32:40,375 --> 00:32:42,571
And everything was
just as you found it, was it?
591
00:32:42,572 --> 00:32:45,571
- Exactly as you found it?
- Yeah.
592
00:32:45,572 --> 00:32:46,932
Why?
593
00:32:53,572 --> 00:32:55,938
Does she have any family
that we can inform?
594
00:32:55,939 --> 00:32:58,420
Both her parents are gone, and, erm...
595
00:32:59,096 --> 00:33:00,771
...she was an only child. Unmarried.
596
00:33:00,772 --> 00:33:02,571
So, I believe she'd made provision
597
00:33:02,572 --> 00:33:03,771
for her estate to come to the college.
598
00:33:03,772 --> 00:33:05,571
There won't be much.
599
00:33:05,572 --> 00:33:07,571
Her house is heavily mortgaged,
600
00:33:07,572 --> 00:33:10,571
and whatever insurance and savings
she had went on the deposit.
601
00:33:10,572 --> 00:33:12,347
How's that?
602
00:33:12,348 --> 00:33:14,271
She redeemed a couple of policies,
603
00:33:14,272 --> 00:33:15,771
life and annuity,
604
00:33:15,772 --> 00:33:18,411
to make what she had to put down
on the house.
605
00:33:18,412 --> 00:33:19,824
Is there any news on Petra?
606
00:33:19,825 --> 00:33:21,740
Oh, I'm afraid not.
607
00:33:22,572 --> 00:33:25,980
Well, whoever he is,
he's taken his last Matildabeest.
608
00:33:26,572 --> 00:33:29,571
If you can't keep us safe,
the village will defend itself.
609
00:33:29,572 --> 00:33:32,072
Er, I wouldn't advise taking matters
into your own hands.
610
00:33:32,073 --> 00:33:35,660
We'll do whatever we have to.
But I swear, no more of us will die!
611
00:33:38,572 --> 00:33:39,572
Morse!
612
00:33:43,165 --> 00:33:44,364
What's all this?
613
00:33:45,100 --> 00:33:47,571
There's, erm... There's been an accident.
614
00:33:47,572 --> 00:33:49,300
Er, a fatal accident.
615
00:33:50,340 --> 00:33:51,571
What are you doing here?
616
00:33:51,572 --> 00:33:53,571
We have an appointment with the Bursar
617
00:33:53,572 --> 00:33:55,884
to discuss a charity concert
for Ludo's foundation.
618
00:33:55,885 --> 00:33:58,860
- Ah.
- But perhaps this isn't the best time.
619
00:33:59,780 --> 00:34:02,571
Sir. This is
Detective Chief Inspector Thursday.
620
00:34:02,572 --> 00:34:05,411
- This is Mr and Mrs Talenti.
- Ludo, please.
621
00:34:05,412 --> 00:34:06,571
Ludo?
622
00:34:06,572 --> 00:34:08,900
- That's right.
- What, like the game?
623
00:34:09,572 --> 00:34:12,020
It's short for Ludovico.
But, yes, exactly that.
624
00:34:12,572 --> 00:34:15,571
- And what are they to do with here?
- Er...
625
00:34:15,572 --> 00:34:17,571
Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti
are just friends of mine.
626
00:34:17,572 --> 00:34:19,571
They're here to see the Bursar.
627
00:34:19,900 --> 00:34:21,571
Well, if you'll excuse us.
628
00:34:21,820 --> 00:34:23,571
Detective Chief Inspector. Morse.
629
00:34:23,572 --> 00:34:26,020
- It was lovely to meet you.
- Madam.
630
00:34:30,798 --> 00:34:31,798
Well?
631
00:34:32,940 --> 00:34:35,251
An accident, apparently.
632
00:34:35,252 --> 00:34:38,091
She fell from a ladder
whilst reaching for a book.
633
00:34:38,380 --> 00:34:40,919
- So, where does "apparently" come in?
- The lights were off.
634
00:34:40,920 --> 00:34:43,571
Hard to find a book in the dark,
I would have thought.
635
00:34:43,572 --> 00:34:45,611
You think someone turned them off
after she'd fallen?
636
00:34:45,612 --> 00:34:48,571
No, I think it's one of
Dorothea Frazil's freak accidents.
637
00:34:48,572 --> 00:34:51,571
We've been through that.
There's nothing there.
638
00:34:51,572 --> 00:34:53,819
Just as likely, whoever found the body,
639
00:34:53,820 --> 00:34:56,571
or whichever uniform was first on scene.
640
00:34:56,572 --> 00:34:58,771
Not that you'd get them to admit it.
But it happens.
641
00:34:58,772 --> 00:35:00,771
- Well, it shouldn't.
- Well, it does.
642
00:35:00,772 --> 00:35:03,194
You can't build a case
that someone's going round Oxford
643
00:35:03,195 --> 00:35:06,780
killing random strangers out of
one light switch not being on.
644
00:35:09,025 --> 00:35:11,025
Anything from the towpath?
645
00:35:11,798 --> 00:35:12,798
No.
646
00:35:15,572 --> 00:35:18,571
Matter of fact, I think we've
probably got enough bodies on that.
647
00:35:18,572 --> 00:35:20,125
I spoke to McNutt.
648
00:35:20,126 --> 00:35:22,571
He's got a spot on his firm
that comes free after Christmas.
649
00:35:22,572 --> 00:35:23,572
Wait...
650
00:35:24,572 --> 00:35:27,091
You're taking me off the towpath case?
651
00:35:27,460 --> 00:35:28,571
Yeah.
652
00:35:28,572 --> 00:35:29,572
Well...
653
00:35:29,573 --> 00:35:32,571
- Well, there we are.
- Right, well, you can't.
654
00:35:32,572 --> 00:35:34,571
If you want to catch him,
then you need me.
655
00:35:34,572 --> 00:35:36,091
I need someone I can stand on.
656
00:35:36,092 --> 00:35:38,571
I'm a bagman, not a yes man.
657
00:35:38,572 --> 00:35:40,987
I'm here to keep you on the straight
and narrow, and tell you
658
00:35:40,988 --> 00:35:43,411
when I think you're barking
up the wrong tree. That's my job.
659
00:35:43,412 --> 00:35:47,571
Not any more.
I'm appointing Siddle bagman.
660
00:35:47,572 --> 00:35:49,931
You're off, I need to get
someone else housebroken.
661
00:35:50,538 --> 00:35:53,178
- No time like the present.
- Right.
662
00:36:08,780 --> 00:36:10,134
Misanthrope.
663
00:36:10,135 --> 00:36:12,091
30 across, 11 letters.
664
00:36:12,092 --> 00:36:14,571
"Like Scrooge he rouses phantom's ire."
665
00:36:14,572 --> 00:36:16,014
I was saving that.
666
00:36:16,015 --> 00:36:18,180
No, you weren't. You were stuck.
667
00:36:19,860 --> 00:36:22,572
Anything more from the bundle I gave you?
668
00:36:23,572 --> 00:36:26,571
Well, I've been going through
Dover and Uttoxeter.
669
00:36:26,572 --> 00:36:28,571
But I've just come from Lady Matilda's.
670
00:36:28,572 --> 00:36:29,572
I think we've got another one.
671
00:36:30,119 --> 00:36:32,118
Dr Nancy Deveen, fallen from a ladder.
672
00:36:34,572 --> 00:36:36,894
That pub fire I called you about.
673
00:36:36,919 --> 00:36:38,212
Did you get anything?
674
00:36:38,237 --> 00:36:40,048
Er, nothing that mentioned a Jenny Tate.
675
00:36:40,049 --> 00:36:43,074
I did find a report from 1949.
676
00:36:43,075 --> 00:36:44,820
The Wolf's Head in Watlington.
677
00:36:45,323 --> 00:36:47,571
Three children, two girls and a boy,
678
00:36:47,572 --> 00:36:50,571
orphans, living with an aunt,
an uncle and a cousin.
679
00:36:50,572 --> 00:36:54,404
- And what happened?
- All killed, bar one of the little girls.
680
00:36:54,405 --> 00:36:55,980
Phyllis Linden.
681
00:36:56,572 --> 00:36:59,571
Suspicion was that she had set the
fire. Charges were never brought.
682
00:36:59,572 --> 00:37:03,572
But she was found to be severely
disturbed and put away.
683
00:37:06,596 --> 00:37:08,571
Well, she could have changed
her name, I suppose.
684
00:37:08,572 --> 00:37:10,411
Wouldn't you?
685
00:37:10,412 --> 00:37:12,571
Anyway, it's all in there.
Everything I could find.
686
00:37:12,572 --> 00:37:13,572
Now, if you'll excuse me...
687
00:37:15,445 --> 00:37:17,444
...I'd better get over to Lady M's.
688
00:37:17,469 --> 00:37:18,780
- Right.
- Keep me posted.
689
00:37:18,805 --> 00:37:20,693
I will. Thank you for this.
690
00:37:40,572 --> 00:37:41,572
Urgh!
691
00:37:43,572 --> 00:37:46,091
- Come on!
- Come on, ladies!
692
00:37:46,092 --> 00:37:48,154
- Murderer!
- Bastard!
693
00:37:48,155 --> 00:37:49,938
Don't let him get away!
694
00:38:29,572 --> 00:38:30,572
Who is he?
695
00:38:30,573 --> 00:38:33,571
A man called Clemens, sir. David Clemens.
696
00:38:33,572 --> 00:38:35,972
He works at the Morris plant.
A keep fit fanatic.
697
00:38:35,973 --> 00:38:38,571
Clemens...
Why does that name seem familiar?
698
00:38:38,572 --> 00:38:41,571
He found the first body. Or so he claims.
699
00:38:41,572 --> 00:38:43,411
Molly Andrews, the barmaid.
700
00:38:43,412 --> 00:38:45,290
His flat is a virtual museum
to the crime.
701
00:38:45,291 --> 00:38:47,252
Newspaper cuttings all over the place.
702
00:38:52,912 --> 00:38:54,432
How is he?
703
00:38:55,684 --> 00:38:57,364
In a coma.
704
00:38:58,845 --> 00:38:59,845
Are you all right?
705
00:39:01,765 --> 00:39:02,765
Yes.
706
00:39:04,092 --> 00:39:06,092
No. I don't know.
707
00:39:07,612 --> 00:39:09,572
It's all just...
708
00:39:12,932 --> 00:39:15,572
I was fine and then...
709
00:39:16,572 --> 00:39:18,571
That whistle.
710
00:39:18,572 --> 00:39:20,572
It must have been the last thing
Petra heard.
711
00:39:22,252 --> 00:39:24,572
♪ Now a ghost wheels her barrow... ♪
712
00:39:32,151 --> 00:39:33,151
It's just horrible.
713
00:39:37,804 --> 00:39:40,284
Well, we did it, matey.
714
00:39:41,345 --> 00:39:43,024
I think "we" is stretching it.
715
00:39:43,252 --> 00:39:44,821
Whoever did it, it's done.
716
00:39:44,822 --> 00:39:46,571
"In Dublin's fair city."
717
00:39:46,572 --> 00:39:49,571
That's what Clemens was whistling,
according to Dr Byrne.
718
00:39:49,572 --> 00:39:51,907
Molly Malone, not Antonio.
Why do you think that is?
719
00:39:51,908 --> 00:39:54,571
Oh, no, no. Oh, no, you bloody don't!
720
00:39:54,572 --> 00:39:58,571
If he was whistling something else,
it's because he changed his tune.
721
00:39:58,572 --> 00:40:00,820
Just go home and get some sleep,
all right?
722
00:40:09,092 --> 00:40:10,571
Morse.
723
00:40:10,812 --> 00:40:11,812
'It's Ludo.
724
00:40:11,837 --> 00:40:13,195
'I need your help.'
725
00:40:13,220 --> 00:40:15,411
Why, what is it? What's wrong?
726
00:40:15,412 --> 00:40:18,091
'I've booked a table at Augusto's
for one tomorrow.
727
00:40:18,092 --> 00:40:19,571
'I'll see you there.'
728
00:40:20,211 --> 00:40:21,211
Right.
729
00:40:22,252 --> 00:40:23,571
Right.
730
00:40:24,052 --> 00:40:25,572
See you tomorrow.
731
00:41:16,980 --> 00:41:19,571
I see you were on
the George Fontayne case.
732
00:41:19,572 --> 00:41:21,740
A boy went missing from Pierton in 1949.
733
00:41:24,940 --> 00:41:26,571
Oh, yeah.
734
00:41:26,572 --> 00:41:30,571
We did a review of it for County
ten years on in '59.
735
00:41:30,572 --> 00:41:32,300
Kidnapping, it was assumed,
736
00:41:32,301 --> 00:41:34,571
though no note ever came
and the kid was never found.
737
00:41:34,572 --> 00:41:36,571
Anyone suspect?
738
00:41:36,572 --> 00:41:38,571
The usual. Child molesters and the like.
739
00:41:38,572 --> 00:41:41,571
We pulled them in again during the
review, but it didn't go anywhere.
740
00:41:42,285 --> 00:41:44,285
What do you think happened?
741
00:41:44,310 --> 00:41:46,309
Somebody took him, most likely.
742
00:41:46,511 --> 00:41:49,510
Or he drowned.
Lots of waterways round there.
743
00:41:49,572 --> 00:41:51,060
And he liked to play out.
744
00:41:51,085 --> 00:41:54,560
The canals and rivers were dragged
at the time, but without success.
745
00:41:54,572 --> 00:41:57,572
- What's your interest?
- Just something I'm looking at.
746
00:41:59,252 --> 00:42:01,378
I thought you'd be down the pub
with the rest.
747
00:42:01,379 --> 00:42:03,886
Lukewarm draught and a handful
of backside from the typing pool?
748
00:42:03,887 --> 00:42:06,571
- No, thanks.
- Let them enjoy themselves.
749
00:42:06,572 --> 00:42:09,042
- We got our man.
- WE didn't get him.
750
00:42:09,043 --> 00:42:10,940
I don't think there's anything
to celebrate.
751
00:42:12,020 --> 00:42:14,411
But I'm sure they'll be rutting in
the streets by daybreak.
752
00:42:14,412 --> 00:42:15,914
They don't need any encouragement
from me.
753
00:42:15,915 --> 00:42:18,349
Maybe the way they let off steam
is a bit loud, a bit vulgar,
754
00:42:18,350 --> 00:42:20,571
but at least you can tell they're alive.
755
00:42:20,572 --> 00:42:24,571
You stand there and you
look down your nose at everyone.
756
00:42:24,572 --> 00:42:26,571
- You're no better than any of them.
- I didn't say that I was.
757
00:42:26,572 --> 00:42:28,571
You don't have to.
It's the way you carry yourself.
758
00:42:28,572 --> 00:42:30,572
Nobody's good enough.
759
00:42:32,572 --> 00:42:34,571
No, there was one person.
760
00:42:34,572 --> 00:42:36,100
But he lost his way.
761
00:42:38,820 --> 00:42:40,571
You've leave outstanding.
762
00:42:40,572 --> 00:42:42,990
Upstairs would like you to take it
before you go.
763
00:42:42,991 --> 00:42:44,572
You don't have to come back in.
764
00:42:46,572 --> 00:42:50,092
- You should've appointed Strange bagman.
- You think I didn't ask?
765
00:43:34,060 --> 00:43:36,571
What a very smart man I married.
766
00:43:36,572 --> 00:43:40,251
- You look terribly dashing.
- My dear, you were never lovelier.
767
00:43:40,252 --> 00:43:42,091
Oh, I think I was.
768
00:43:42,092 --> 00:43:43,571
Not to me.
769
00:43:44,020 --> 00:43:45,571
And I should know.
770
00:43:46,145 --> 00:43:47,505
Shall you be long?
771
00:43:48,252 --> 00:43:50,251
Just trot up to Division.
772
00:43:50,660 --> 00:43:52,091
A statement to the press.
773
00:43:52,092 --> 00:43:54,571
Back in time for the six o'clock
news, and a lime juice and gin.
774
00:43:56,252 --> 00:43:58,300
I'm very proud of you, Puli.
775
00:43:59,980 --> 00:44:04,091
I thought I might buy a tree and
get our Christmas decorations up.
776
00:44:04,092 --> 00:44:06,105
I don't want you going up into the attic.
777
00:44:06,130 --> 00:44:07,148
There's no need.
778
00:44:07,149 --> 00:44:09,888
- I had Robin do it for me.
- Robin?
779
00:44:09,889 --> 00:44:12,253
That nice young man
with the faith healers.
780
00:44:12,254 --> 00:44:14,571
He even tested the lights,
and they're working.
781
00:44:14,572 --> 00:44:17,251
Oh, well, if Robin thinks so.
782
00:44:17,252 --> 00:44:19,185
Then I shall nip out to Richardson's
783
00:44:19,186 --> 00:44:21,404
and fetch you something special
for your supper.
784
00:44:21,405 --> 00:44:23,572
Now, you're not to go to any fuss
on my account.
785
00:44:24,572 --> 00:44:27,361
You've taken care of me so well
this past year,
786
00:44:27,362 --> 00:44:29,420
these past years.
787
00:44:30,100 --> 00:44:32,571
You've always looked after me.
788
00:44:32,572 --> 00:44:34,060
And I always shall.
789
00:44:45,478 --> 00:44:46,740
Good afternoon.
790
00:44:47,572 --> 00:44:48,572
Thank you.
791
00:44:48,900 --> 00:44:50,572
What is it? What's wrong?
792
00:44:51,412 --> 00:44:52,571
Morse.
793
00:44:52,572 --> 00:44:53,572
Darling.
794
00:44:53,573 --> 00:44:55,571
I ordered champagne.
795
00:44:55,572 --> 00:44:56,931
I hope that's all right.
796
00:44:57,572 --> 00:45:00,212
A toast, I think.
797
00:45:01,092 --> 00:45:03,571
What shall we drink to? Friendship?
798
00:45:04,072 --> 00:45:05,072
Love?
799
00:45:05,097 --> 00:45:06,295
Fidelity?
800
00:45:06,320 --> 00:45:08,109
- Ludo...
- Quite right.
801
00:45:08,574 --> 00:45:10,035
How remiss of me.
802
00:45:10,060 --> 00:45:12,580
Of course, we should drink to you.
803
00:45:13,572 --> 00:45:15,376
A rose between two thorns.
804
00:45:15,377 --> 00:45:17,500
My darling wife.
805
00:45:19,572 --> 00:45:21,571
You're not drinking.
806
00:45:21,572 --> 00:45:22,900
What's, erm...?
807
00:45:24,140 --> 00:45:25,571
What's going on?
808
00:45:25,898 --> 00:45:28,380
There's no getting anything
past you, is there?
809
00:45:29,980 --> 00:45:32,571
I was visiting a friend
at the Swedish embassy.
810
00:45:32,572 --> 00:45:35,909
He had to take a meeting
with the Minister of Meatballs,
811
00:45:35,910 --> 00:45:37,091
or whatever it might be,
812
00:45:37,092 --> 00:45:42,571
so I thought, as I had time to kill,
I would call you.
813
00:45:42,572 --> 00:45:45,571
I wanted to thank you
for your recent advice.
814
00:45:45,572 --> 00:45:48,220
But I'm afraid I told a white lie.
815
00:45:48,572 --> 00:45:52,571
- Oh, yes?
- I told the officer at Castle Gate
816
00:45:52,572 --> 00:45:55,571
that I was a Swedish policeman
817
00:45:55,572 --> 00:45:59,571
who needed to speak to you
as a matter of some urgency.
818
00:45:59,572 --> 00:46:03,771
They gave me a number
where I could reach you.
819
00:46:04,305 --> 00:46:06,105
Only, I was puzzled...
820
00:46:07,138 --> 00:46:10,300
...because it was a number I recognised.
821
00:46:16,978 --> 00:46:17,978
Pronto? Hello?
822
00:46:18,980 --> 00:46:20,571
Who is this?
823
00:46:20,572 --> 00:46:21,572
What...
824
00:46:22,060 --> 00:46:26,141
was my wife doing
at the end of a telephone number
825
00:46:26,142 --> 00:46:28,572
where I believed I could find you...
826
00:46:29,764 --> 00:46:31,660
...and at an address known to me?
827
00:46:33,752 --> 00:46:35,112
What was it you said?
828
00:46:36,252 --> 00:46:38,571
"I'm sure it'll be all right.
829
00:46:38,918 --> 00:46:40,918
"Just give her space."
830
00:46:41,572 --> 00:46:43,340
So thoughtful.
831
00:46:44,252 --> 00:46:46,340
Such concern.
832
00:46:46,572 --> 00:46:48,571
What a friend.
833
00:46:48,572 --> 00:46:49,771
What a pal.
834
00:46:50,580 --> 00:46:52,411
We didn't mean to hurt you.
835
00:46:52,412 --> 00:46:54,571
Oh, well, that's all right, then.
836
00:46:54,572 --> 00:46:57,091
I mean, if you'd meant it,
that would be different, but...
837
00:46:57,092 --> 00:47:00,140
- These things, they happen.
- Not to me.
838
00:47:01,180 --> 00:47:03,260
The heart decides.
839
00:47:04,340 --> 00:47:05,571
Does it?
840
00:47:06,140 --> 00:47:07,571
I am sorry.
841
00:47:07,572 --> 00:47:08,572
No.
842
00:47:09,572 --> 00:47:10,572
You're not.
843
00:47:14,252 --> 00:47:15,771
He knows now.
844
00:47:16,191 --> 00:47:17,991
It's over.
845
00:47:19,572 --> 00:47:21,095
You can come with me.
846
00:47:21,632 --> 00:47:23,300
It's finished.
847
00:47:41,731 --> 00:47:44,100
She is used to the finest, Morse.
848
00:47:46,272 --> 00:47:48,232
A policeman?
849
00:47:52,138 --> 00:47:53,498
Please...
850
00:47:56,412 --> 00:47:58,412
I don't love you.
851
00:47:59,371 --> 00:48:01,851
I don't feel anything for you.
I never did.
852
00:48:03,918 --> 00:48:05,300
It was a mistake.
853
00:48:08,891 --> 00:48:10,891
And there we are.
854
00:48:24,784 --> 00:48:27,380
It's for the best, my love.
855
00:49:08,572 --> 00:49:11,251
Detective Chief Inspector Thursday,
please.
856
00:49:11,252 --> 00:49:13,572
Dorothea Frazil of the Oxford Mail.
857
00:49:15,412 --> 00:49:16,571
Fred?
858
00:49:17,078 --> 00:49:18,180
It's Dorothea.
859
00:49:19,180 --> 00:49:21,938
Look, erm, if this has
come through to you already,
860
00:49:21,939 --> 00:49:23,733
you know what I'm calling about.
861
00:49:23,734 --> 00:49:24,900
If not...
862
00:49:25,900 --> 00:49:28,740
...I thought you'd want to hear it
from me first.
863
00:49:35,220 --> 00:49:36,572
Right.
864
00:49:41,572 --> 00:49:43,571
A wonderful, marvellous spectacle,
865
00:49:43,572 --> 00:49:45,926
the elephant covered in paint.
866
00:49:45,927 --> 00:49:47,905
My wife holding its tether,
867
00:49:47,906 --> 00:49:50,953
absolutely drenched from head to toe
with water from its trunk, you see?
868
00:49:50,954 --> 00:49:53,090
If I might speak to you a moment, sir?
869
00:49:53,091 --> 00:49:54,572
Yes, of course.
870
00:49:56,074 --> 00:49:58,073
In your office, perhaps.
871
00:49:58,098 --> 00:49:59,778
Really?
872
00:50:00,252 --> 00:50:02,571
Well, yes. Yes.
873
00:50:02,572 --> 00:50:04,931
Yes, of course, if you, er...
if you think that's best.
874
00:50:05,572 --> 00:50:07,212
Excuse me.
875
00:50:08,092 --> 00:50:09,571
Drink, hm?
876
00:50:10,060 --> 00:50:11,571
Why not?
877
00:50:11,900 --> 00:50:13,571
You know, I always took a dim view
878
00:50:13,572 --> 00:50:16,571
of officers who took a drink
during the working day.
879
00:50:16,572 --> 00:50:18,571
But the older I get,
880
00:50:18,572 --> 00:50:20,082
I can see it's a practice not without...
881
00:50:20,107 --> 00:50:21,436
It's your wife, sir.
882
00:50:22,931 --> 00:50:23,931
Hm?
883
00:50:25,572 --> 00:50:28,340
Dorothea Frazil
just telephoned my office.
884
00:50:29,100 --> 00:50:30,571
There's been an accident.
885
00:50:30,572 --> 00:50:32,980
- What?
- Your wife, sir.
886
00:50:33,825 --> 00:50:36,825
Yes, I know, my wife, Mrs Bright.
What? What are you saying?
887
00:50:38,945 --> 00:50:40,580
I'm very sorry, sir.
888
00:50:43,412 --> 00:50:45,571
She seems to have been hanging
Christmas decorations.
889
00:50:45,572 --> 00:50:47,020
She, er...
890
00:50:48,572 --> 00:50:50,571
...looks to have taken a shock, sir.
891
00:50:50,904 --> 00:50:52,744
An electric shock.
892
00:50:55,252 --> 00:50:57,571
It's fatal, sir.
893
00:50:57,572 --> 00:50:58,572
But...
894
00:51:00,572 --> 00:51:01,572
But...
895
00:51:03,500 --> 00:51:05,571
No, you see, I was only...
896
00:51:06,060 --> 00:51:08,571
with her at home not an hour since.
897
00:51:08,572 --> 00:51:10,571
- There must be some sort of...
- I'm very sorry, sir.
898
00:51:10,572 --> 00:51:13,571
No, she'll be at home, you see. She'll...
899
00:51:13,572 --> 00:51:15,571
I can soon straighten this out.
900
00:51:22,980 --> 00:51:25,014
It just takes her a while
to get to the phone, you see.
901
00:51:25,015 --> 00:51:27,114
- Sir...
- It's quite a way from, er...
902
00:51:27,115 --> 00:51:29,162
from one part of the house to the hall.
903
00:51:29,163 --> 00:51:30,571
That's where we keep the, erm...
904
00:51:31,460 --> 00:51:32,571
the instrument.
905
00:51:32,572 --> 00:51:35,929
Of course, she may have gone
upstairs. Yes, well, I'll call back.
906
00:51:35,930 --> 00:51:37,091
That's it.
907
00:51:37,092 --> 00:51:38,571
I'll call back.
908
00:51:38,572 --> 00:51:40,140
I wouldn't want her to, er...
909
00:51:44,572 --> 00:51:46,860
I'll try her again in a few moments.
She'll be there then.
910
00:51:48,100 --> 00:51:50,572
She's not near the phone, you see.
That's...
911
00:51:52,978 --> 00:51:54,978
That's what it is.
912
00:52:02,572 --> 00:52:04,571
He's in a terrible state.
913
00:52:04,572 --> 00:52:06,154
Oh, I'm not surprised.
914
00:52:06,155 --> 00:52:07,571
What happened?
915
00:52:08,060 --> 00:52:09,571
You've heard.
916
00:52:09,951 --> 00:52:12,951
Some fault with the wiring,
so far as we can make out.
917
00:52:15,572 --> 00:52:18,251
- Just a...
- What, a freak accident?
918
00:52:18,252 --> 00:52:20,571
Don't start that nonsense again.
Have some respect.
919
00:52:20,572 --> 00:52:22,571
- It's not nonsense.
- I've looked at it.
920
00:52:22,572 --> 00:52:24,566
It's nothing. There was nothing there.
921
00:52:24,567 --> 00:52:27,571
There was only nothing there because
we didn't know the why of it.
922
00:52:27,572 --> 00:52:29,400
I didn't know the why of it.
923
00:52:29,401 --> 00:52:31,571
But now I do. At least, I think I do.
924
00:52:31,572 --> 00:52:33,571
You're not dragging Mrs Bright into it.
925
00:52:33,572 --> 00:52:34,572
I'm telling you.
926
00:52:35,100 --> 00:52:38,022
If you want to run with this
rubbish, do it on McNutt's meter.
927
00:52:38,356 --> 00:52:39,905
You're done here. Go home.
928
00:52:46,380 --> 00:52:47,571
So...
929
00:52:47,878 --> 00:52:48,918
What's the caper?
930
00:52:50,572 --> 00:52:51,931
Right.
931
00:52:52,540 --> 00:52:56,571
Let's say you have an insurance
policy worth, I don't know, £10,000,
932
00:52:56,572 --> 00:52:59,571
which they'll pay to your nearest
and dearest upon your decease.
933
00:52:59,572 --> 00:53:00,917
Yeah, yeah, I've got one.
934
00:53:00,918 --> 00:53:02,571
Well, you have to in this game,
don't you?
935
00:53:02,572 --> 00:53:05,571
Never know what's going to happen.
Cover your funeral, what have you.
936
00:53:05,572 --> 00:53:07,771
So, you pay off the policy over so
many weeks, over so many years,
937
00:53:07,772 --> 00:53:09,931
- and then when you...
- Bingo!
938
00:53:10,338 --> 00:53:12,978
Break out the best bitter
and the ham sandwiches.
939
00:53:13,572 --> 00:53:16,571
But let's say you wanted
a smaller sum in a rush.
940
00:53:16,572 --> 00:53:18,571
£3,000, say.
941
00:53:18,572 --> 00:53:21,571
All you've paid in to the policy
so far isn't gonna come near.
942
00:53:21,572 --> 00:53:24,571
So, my company comes along,
gives you the £3,000,
943
00:53:24,572 --> 00:53:28,048
which is more than you'd get if you
were to simply redeem the policy.
944
00:53:28,049 --> 00:53:30,832
I give you the money,
you give me the policy,
945
00:53:30,833 --> 00:53:32,571
I continue paying the premiums,
946
00:53:32,572 --> 00:53:35,047
- and then, when you die...
- You get the £10,000.
947
00:53:35,048 --> 00:53:36,571
- Yep.
- It sounds harmless.
948
00:53:36,572 --> 00:53:39,251
It is, if I'm willing to let you
live out your three score and ten.
949
00:53:39,252 --> 00:53:41,571
But what if I want a quicker return?
950
00:53:41,572 --> 00:53:47,526
Let's say I buy for 3,000, and then,
a year later, I cash in for ten.
951
00:53:47,527 --> 00:53:49,161
But you can't cash in.
952
00:53:49,162 --> 00:53:51,571
Unless the original holder
of the policy...
953
00:53:51,572 --> 00:53:54,860
can be persuaded to die.
954
00:53:55,540 --> 00:53:56,887
Or helped on their way.
955
00:53:56,888 --> 00:53:59,036
What do we usually ask
in these situations?
956
00:53:59,037 --> 00:54:01,021
Who benefits? Who gets the money?
957
00:54:01,022 --> 00:54:03,571
Exactly. The husband kills the wife,
claims the insurance.
958
00:54:03,572 --> 00:54:04,572
Or the wife kills the husband.
959
00:54:04,573 --> 00:54:07,091
But what if they're complete strangers?
960
00:54:07,092 --> 00:54:09,091
They've had the barest of contact.
961
00:54:09,500 --> 00:54:12,931
So, someone's going around
buying life insurance policies
962
00:54:12,932 --> 00:54:17,217
and collecting on them by
making sure the sellers die in what,
963
00:54:17,242 --> 00:54:20,547
to all intents and purposes,
look like freak accidents?
964
00:54:20,572 --> 00:54:22,571
Mm-hm.
965
00:54:22,572 --> 00:54:24,572
So, who's behind it?
966
00:54:24,573 --> 00:54:25,940
Well, I don't know. Not yet.
967
00:54:27,020 --> 00:54:28,571
How do you want to play it?
968
00:54:28,980 --> 00:54:32,571
Well, I have to take a run out to
Watlington on another matter.
969
00:54:32,572 --> 00:54:34,571
But I have a bundle of these
case files in my car.
970
00:54:34,572 --> 00:54:36,571
And it's been happening elsewhere.
971
00:54:36,572 --> 00:54:39,260
There was a cluster in, erm,
in Leicester over the summer.
972
00:54:39,572 --> 00:54:41,368
- You want to split?
- Yeah.
973
00:54:41,369 --> 00:54:42,611
What we're trying to establish
974
00:54:42,612 --> 00:54:46,194
is if the deceased has sold
a life insurance policy.
975
00:54:46,195 --> 00:54:47,966
Then we can work our way backwards.
976
00:54:47,967 --> 00:54:51,341
I'll meet you at the end of the day
at a place called Aspen Park Drive.
977
00:54:51,366 --> 00:54:53,571
It's the closest location
of these freak accidents.
978
00:54:53,572 --> 00:54:55,411
Oh, and, Strange...
979
00:54:55,851 --> 00:54:57,011
Thank you.
980
00:55:17,572 --> 00:55:19,571
Oh, I remember Joe and Bess.
981
00:55:19,572 --> 00:55:22,251
They had the tenancy of the Wolf
just before me.
982
00:55:22,252 --> 00:55:24,091
Died in that terrible fire.
983
00:55:24,092 --> 00:55:26,571
I did the odd stint behind the bar
for them when I was young.
984
00:55:26,572 --> 00:55:29,571
And what about the children
that were here, orphans?
985
00:55:29,572 --> 00:55:31,241
Bess' sister's kids, the Lindens?
986
00:55:31,242 --> 00:55:32,571
Sweet, they were.
987
00:55:32,572 --> 00:55:34,571
The little girls, Phyllis and Doris.
988
00:55:34,572 --> 00:55:36,251
I were never too keen on the boy, mind.
989
00:55:36,252 --> 00:55:38,571
- Johnny, would that be?
- That's right.
990
00:55:38,572 --> 00:55:40,571
- I didn't shed any tears over him.
- Really? How come?
991
00:55:40,572 --> 00:55:42,571
Oh, I don't know. Some kids...
992
00:55:42,572 --> 00:55:44,931
I don't know, you can't put
your finger on it, but...
993
00:55:45,300 --> 00:55:47,081
he had a nasty streak.
994
00:55:47,082 --> 00:55:49,199
Did he? In what way?
995
00:55:49,200 --> 00:55:50,571
Cruel to animals.
996
00:55:50,572 --> 00:55:51,572
Pets.
997
00:55:51,573 --> 00:55:53,571
He blinded Joe's dog with lye.
998
00:55:53,572 --> 00:55:56,571
Nobody could prove anything,
but that was the talk.
999
00:55:56,572 --> 00:55:59,211
I always thought it was the Sturgis
side coming through.
1000
00:55:59,212 --> 00:56:01,991
- Sturgis?
- Their maternal grandfather.
1001
00:56:01,992 --> 00:56:04,571
Old Noah Sturgis. A bargee.
1002
00:56:04,572 --> 00:56:07,571
About as nasty a piece of work
as you could wish to meet.
1003
00:56:07,572 --> 00:56:09,940
And Johnny was every inch his grandson.
1004
00:56:45,365 --> 00:56:47,045
Hello?
1005
00:56:53,572 --> 00:56:54,970
Anybody home?
1006
00:56:54,971 --> 00:56:57,411
Yes. What do you think you're doing
coming into my house?
1007
00:56:57,412 --> 00:56:59,906
- Well, the door was open.
- So what?
1008
00:56:59,907 --> 00:57:02,572
That doesn't give you the right
to go prowling round. Who are you?
1009
00:57:03,572 --> 00:57:06,140
Mr Sturgis, isn't it?
1010
00:57:07,412 --> 00:57:09,912
Detective Sergeant Strange.
Thames Valley.
1011
00:57:09,913 --> 00:57:11,091
What do you want?
1012
00:57:11,092 --> 00:57:13,571
I'm clear of the towpath killings.
Hadn't you heard?
1013
00:57:14,140 --> 00:57:16,571
- This is harassment.
- I'm not here about that.
1014
00:57:16,572 --> 00:57:18,571
This is, er... another matter.
1015
00:57:18,572 --> 00:57:20,572
I'd no thought to find you here.
1016
00:57:22,071 --> 00:57:24,071
You've, er... moved, then?
1017
00:57:25,180 --> 00:57:27,771
- Is this your place, is it?
- I'm looking after it.
1018
00:57:28,682 --> 00:57:29,753
For who?
1019
00:57:29,778 --> 00:57:30,977
A family friend.
1020
00:57:31,713 --> 00:57:32,984
The kettle's on.
1021
00:57:33,340 --> 00:57:35,900
Can I offer you a drink? Tea or...?
1022
00:57:36,572 --> 00:57:39,571
- If you're having one.
- I never drink tea.
1023
00:57:39,572 --> 00:57:41,571
Coffee man, are you?
1024
00:57:41,572 --> 00:57:43,058
After my own heart.
1025
00:57:43,059 --> 00:57:45,571
- Milk and two, if there's one going.
- Sure.
1026
00:57:45,572 --> 00:57:46,900
I won't be a minute.
1027
00:57:49,572 --> 00:57:51,572
So, what's this about?
1028
00:57:52,451 --> 00:57:54,580
There was a fella that lived here.
1029
00:57:55,572 --> 00:57:57,245
Fell off the roof.
1030
00:57:57,826 --> 00:57:59,151
Freak accident.
1031
00:57:59,971 --> 00:58:00,971
We're, er...
1032
00:58:01,572 --> 00:58:03,571
...looking into it.
1033
00:58:03,898 --> 00:58:05,898
Trying to trace any members
of his family.
1034
00:58:06,572 --> 00:58:08,252
I don't know about that.
1035
00:58:10,865 --> 00:58:12,865
Funny that it should be you living here.
1036
00:58:18,572 --> 00:58:19,572
Just, er...
1037
00:58:19,573 --> 00:58:21,571
Just you, is it...
1038
00:58:21,572 --> 00:58:24,164
- ...on the premises?
- Yeah.
1039
00:58:24,598 --> 00:58:26,005
Just me.
1040
00:59:05,944 --> 00:59:07,500
Here you go.
1041
00:59:45,092 --> 00:59:46,572
It's all right. You're safe now.
1042
01:00:07,380 --> 01:00:08,539
Jim!
1043
01:00:08,564 --> 01:00:11,204
Jim!
1044
01:00:12,918 --> 01:00:14,700
- Are you all right?
- Get after him.
1045
01:00:15,900 --> 01:00:18,026
- Where is he? Which way?
- Downstairs.
1046
01:00:18,027 --> 01:00:20,194
It's all right, miss.
1047
01:00:20,195 --> 01:00:21,572
He'll get him.
1048
01:01:03,572 --> 01:01:06,412
Urgh!
1049
01:01:41,038 --> 01:01:43,718
- How is he?
- He'll come through, sir.
1050
01:01:55,191 --> 01:01:56,191
Doctor.
1051
01:01:57,940 --> 01:02:01,098
Don't do anything by halves,
your boys, do they?
1052
01:02:01,418 --> 01:02:03,418
If a thing's worth doing...
1053
01:02:04,412 --> 01:02:06,340
But I'd sooner he was alive.
1054
01:02:07,572 --> 01:02:10,981
- Morse?
- With the girl.
1055
01:02:10,982 --> 01:02:12,528
How is she?
1056
01:02:12,529 --> 01:02:15,571
Physically, she's lost a little blood.
1057
01:02:15,572 --> 01:02:18,894
There are bite marks
to her inner forearm.
1058
01:02:18,895 --> 01:02:21,571
But thankfully, he'd not much there
to get his teeth into.
1059
01:02:22,344 --> 01:02:24,344
Mentally...
1060
01:02:24,831 --> 01:02:26,831
...I don't think she had far to fall.
1061
01:02:33,300 --> 01:02:35,011
- He said he was hungry.
- I know.
1062
01:02:35,012 --> 01:02:36,571
But that's finished now.
1063
01:02:36,572 --> 01:02:38,570
The ambulance men will look after you.
1064
01:02:38,571 --> 01:02:40,571
What, a hospital?
I don't want to go to a hospital!
1065
01:02:40,572 --> 01:02:43,340
No, no, come on.
It's not that kind of hospital.
1066
01:02:44,778 --> 01:02:46,260
He's gone. It's done.
1067
01:02:48,424 --> 01:02:50,424
You're going to be all right.
1068
01:02:54,572 --> 01:02:57,234
- You found her.
- Strange found her.
1069
01:02:57,235 --> 01:03:00,260
- But you put him on to the place.
- No, it was blind luck.
1070
01:03:01,220 --> 01:03:03,125
What was Sturgis doing here?
1071
01:03:03,126 --> 01:03:05,803
- The undertakers that he works for.
- Duxbury's?
1072
01:03:05,804 --> 01:03:07,771
Mm. The man who owns the place,
a man called Aspen.
1073
01:03:07,796 --> 01:03:09,571
Duxbury's looked after
the funeral arrangements.
1074
01:03:09,572 --> 01:03:11,359
I imagine he died intestate
1075
01:03:11,360 --> 01:03:13,571
and the solicitors are trying
to trace any living relatives.
1076
01:03:13,572 --> 01:03:17,039
So, Sturgis found himself
a cosy little bolthole.
1077
01:03:17,040 --> 01:03:18,572
Well, not so cosy.
1078
01:03:49,005 --> 01:03:52,005
Remember those cats going missing
from the start of the year...
1079
01:03:53,005 --> 01:03:55,300
...and turning up disembowelled?
1080
01:03:57,985 --> 01:03:59,500
So, that was him.
1081
01:04:01,572 --> 01:04:03,571
Then he moved on to people.
1082
01:04:03,572 --> 01:04:05,571
Molly Andrews.
1083
01:04:05,972 --> 01:04:07,300
Tony Jakobssen.
1084
01:04:08,444 --> 01:04:09,980
Bridget Mulcahy.
1085
01:04:13,818 --> 01:04:14,818
Yes?
1086
01:04:16,038 --> 01:04:17,380
Yeah, it was him.
1087
01:04:32,572 --> 01:04:35,571
- That could be Molly's crucifix...
- Yeah, it could be.
1088
01:04:36,705 --> 01:04:38,705
It's like she was the practice piece.
1089
01:04:39,491 --> 01:04:41,420
He got bolder with Tony and...
1090
01:04:42,220 --> 01:04:43,940
...and more depraved with Bridget.
1091
01:04:45,500 --> 01:04:48,460
But he didn't kill them all.
Not the last one. Not Petra.
1092
01:04:49,980 --> 01:04:51,571
So, that fella in a coma in the hospital,
1093
01:04:51,572 --> 01:04:53,051
the one that attacked Dr Byrne...
1094
01:04:53,052 --> 01:04:54,091
Clemens.
1095
01:04:54,631 --> 01:04:56,111
A copycat?
1096
01:04:57,020 --> 01:04:59,251
Maybe finding Molly Andrews' body...
1097
01:04:59,252 --> 01:05:01,571
sparked something latent in him.
1098
01:05:02,645 --> 01:05:04,325
I don't know.
1099
01:05:17,651 --> 01:05:21,491
So, who was he, Carl Sturgis?
1100
01:05:21,572 --> 01:05:25,340
I think he was Jenny's brother
Johnny Linden.
1101
01:05:26,020 --> 01:05:28,571
There was a fire in the pub
when they were children
1102
01:05:28,572 --> 01:05:30,860
in which Johnny supposedly perished.
1103
01:05:32,572 --> 01:05:35,571
Jenny, or Phyllis as she was then,
got the blame.
1104
01:05:35,572 --> 01:05:37,923
But I think the real culprit was Johnny.
1105
01:05:37,924 --> 01:05:38,942
Why?
1106
01:05:38,943 --> 01:05:40,571
Well, they seem to have been tormented
1107
01:05:40,572 --> 01:05:42,145
by their older cousin Kevin.
1108
01:05:42,540 --> 01:05:45,571
But to be honest, I think
Johnny was already pretty damaged.
1109
01:05:45,572 --> 01:05:48,250
He seemed to have a taste
for cruelty to animals,
1110
01:05:48,251 --> 01:05:50,571
which I think graduated to other prey.
1111
01:05:51,591 --> 01:05:53,111
George Fontayne.
1112
01:05:54,092 --> 01:05:58,092
I think he killed him, then set fire
to the pub to cover his tracks.
1113
01:05:59,340 --> 01:06:03,251
And these visions Jenny
had of what happened on the towpath,
1114
01:06:03,252 --> 01:06:05,571
- how do they fit in?
- I don't know.
1115
01:06:05,572 --> 01:06:08,340
Maybe she had a mental connection
with her brother.
1116
01:06:09,098 --> 01:06:10,738
Hello, Phyl.
1117
01:06:11,412 --> 01:06:12,571
You don't remember me.
1118
01:06:13,772 --> 01:06:15,572
I'd know you anywhere.
1119
01:06:16,798 --> 01:06:18,798
I looked for you so long.
1120
01:06:19,572 --> 01:06:20,835
Who are you?
1121
01:06:20,860 --> 01:06:22,571
Have I changed so much?
1122
01:06:22,572 --> 01:06:24,571
It's me, sis.
1123
01:06:24,572 --> 01:06:25,980
It's Johnny.
1124
01:06:26,572 --> 01:06:29,571
Maybe it was a way
of manifesting bad memories.
1125
01:06:29,572 --> 01:06:32,571
She may have seen more than she
realised as a little girl.
1126
01:06:32,572 --> 01:06:34,820
Yeah, she may.
1127
01:06:35,572 --> 01:06:37,251
But it's all theory, isn't it?
1128
01:06:37,252 --> 01:06:39,540
Plus gut feeling and a hunch.
1129
01:06:51,464 --> 01:06:53,424
What was it that brought you here?
1130
01:06:55,338 --> 01:06:58,460
You don't want to know.
Strange'll tell you.
1131
01:07:02,945 --> 01:07:04,945
When do you start at Kidlington?
1132
01:07:06,285 --> 01:07:08,340
The New Year, 4th of Jan.
1133
01:07:09,971 --> 01:07:11,971
Like you said, it's for the best.
1134
01:07:23,584 --> 01:07:25,584
Siddle.
1135
01:08:19,572 --> 01:08:23,571
The inquest into the death
of Pippa Tetbury, aged 23,
1136
01:08:23,572 --> 01:08:28,005
of 15 Stamboul Lane, Witney, today
recorded a verdict of misadventure.
1137
01:08:28,006 --> 01:08:30,905
The coroner reached the conclusion
that somehow Miss Tetbury,
1138
01:08:30,906 --> 01:08:33,117
a dancer lately returned from Beirut,
1139
01:08:33,118 --> 01:08:35,571
had pulled down a wall-mounted
electrical heater into the bath...
1140
01:08:35,572 --> 01:08:38,571
She should be back soon,
shouldn't she, your friend?
1141
01:08:38,572 --> 01:08:40,411
The New Year sometime.
1142
01:08:41,213 --> 01:08:42,372
What does she do again?
1143
01:08:42,397 --> 01:08:44,397
She's a dancer.
1144
01:08:45,110 --> 01:08:46,571
Where?
1145
01:08:46,572 --> 01:08:49,025
Some discotheque in Beirut. Why?
1146
01:08:49,026 --> 01:08:50,460
What does it matter?
1147
01:09:16,572 --> 01:09:19,203
"The sum of £2,500
1148
01:09:19,204 --> 01:09:21,571
"was transferred today
into your bank account,
1149
01:09:21,572 --> 01:09:24,568
"being the full settlement
hitherto agreed
1150
01:09:24,569 --> 01:09:27,580
"for the acquisition
of your life policy."
1151
01:10:08,920 --> 01:10:11,919
- I need to talk to you, sir.
- About what?
1152
01:10:11,920 --> 01:10:13,919
- Mrs Bright.
- What about her?
1153
01:10:13,920 --> 01:10:15,919
It's about these freak accidents
of Dorothea Frazil's.
1154
01:10:15,920 --> 01:10:17,919
- Not that again!
- I think I've got to the bottom of it.
1155
01:10:17,920 --> 01:10:20,582
- I think it's to do with life insurance.
- What?!
1156
01:10:20,583 --> 01:10:22,346
Ah, Morse, good heavens.
1157
01:10:22,347 --> 01:10:23,439
Sir.
1158
01:10:23,440 --> 01:10:26,119
We're losing you to Kidlington,
I understand.
1159
01:10:26,613 --> 01:10:28,413
Yes, sir.
1160
01:10:30,119 --> 01:10:31,643
Yes, sir. Yes.
1161
01:10:33,220 --> 01:10:35,919
My... My deepest condolences, sir.
1162
01:10:35,920 --> 01:10:37,439
Yes, well...
1163
01:10:37,440 --> 01:10:38,919
Thank you.
1164
01:10:38,920 --> 01:10:40,919
Thank you very much.
1165
01:10:40,920 --> 01:10:42,300
That's tremendously...
1166
01:10:43,260 --> 01:10:45,759
...kind of you.
I was only saying to DCI Thursday
1167
01:10:45,760 --> 01:10:48,340
how awfully kind everyone has been.
I, er...
1168
01:10:49,353 --> 01:10:51,353
...I really didn't expect...
1169
01:10:51,920 --> 01:10:54,920
- Yeah.
- I don't think it was an accident, sir.
1170
01:10:56,920 --> 01:10:59,439
What's this? What wasn't an accident?
1171
01:10:59,440 --> 01:11:00,919
Nothing, sir.
1172
01:11:00,920 --> 01:11:05,710
Did your wife get rid of any
of her financial assets lately,
1173
01:11:05,711 --> 01:11:07,469
specifically her life insurance?
1174
01:11:07,470 --> 01:11:08,920
Because if she did...
1175
01:11:09,920 --> 01:11:12,600
...I fear whoever bought it from her
may have had a hand in her death.
1176
01:11:14,260 --> 01:11:15,919
What?
1177
01:11:15,920 --> 01:11:17,919
What do you mean? What...?
1178
01:11:18,420 --> 01:11:20,599
What does he mean, Thursday?
Do you know what he's talking about?
1179
01:11:20,600 --> 01:11:21,919
Not exactly, sir.
1180
01:11:21,920 --> 01:11:23,920
- Morse...
- I think she may have been killed.
1181
01:11:25,920 --> 01:11:27,920
I think she may have been murdered, sir.
1182
01:11:29,600 --> 01:11:30,920
Er...
1183
01:11:31,920 --> 01:11:33,280
How dare you?
1184
01:11:35,600 --> 01:11:36,920
What is this?
1185
01:11:38,600 --> 01:11:41,388
How dare you? You come in here...
1186
01:11:41,389 --> 01:11:42,919
He's wrong, sir. Of course he is.
1187
01:11:42,920 --> 01:11:44,279
Are you gone mad?
1188
01:11:44,700 --> 01:11:46,919
Why would you say
such a cruel and wicked thing?
1189
01:11:46,920 --> 01:11:49,920
Because I believe it to be true, sir.
1190
01:11:51,920 --> 01:11:52,920
Get out.
1191
01:11:53,920 --> 01:11:56,919
Get out of my station.
You've no business here.
1192
01:11:56,920 --> 01:11:58,759
Go on, get out!
1193
01:11:58,760 --> 01:12:00,919
I don't want you here. Murdered...
1194
01:12:00,920 --> 01:12:02,267
It was an accident.
1195
01:12:02,268 --> 01:12:03,919
An accident!
1196
01:12:03,920 --> 01:12:05,919
I never heard anything so grotesque.
1197
01:12:05,920 --> 01:12:07,920
- Thursday, get him out!
- Sir.
1198
01:12:22,260 --> 01:12:24,919
You have to be in the right, don't
you? Have to have the last word.
1199
01:12:24,920 --> 01:12:27,919
What's the matter with you?
You want to take a look at yourself.
1200
01:12:27,920 --> 01:12:30,300
- I want to take a look at myself?
- If you had your mind on the job
1201
01:12:30,301 --> 01:12:32,919
and not this flighty piece,
you might not be in such a mess.
1202
01:12:32,920 --> 01:12:35,279
- Sorry, what flighty piece?
- I saw you together in the summer.
1203
01:12:35,280 --> 01:12:36,919
Parked down by the canal.
1204
01:12:36,920 --> 01:12:38,919
I ran the registration.
1205
01:12:38,920 --> 01:12:41,294
The car's in her husband's name. Talenti.
1206
01:12:41,295 --> 01:12:42,919
Well...
1207
01:12:42,920 --> 01:12:44,919
you had no right to do that.
1208
01:12:44,920 --> 01:12:46,920
Maybe not. But nor had you.
1209
01:13:02,920 --> 01:13:05,920
They come easy, don't they,
the lies, once they start?
1210
01:13:06,920 --> 01:13:08,919
I'm afraid.
1211
01:13:08,920 --> 01:13:10,580
I can't save you.
1212
01:13:13,960 --> 01:13:15,919
Then no-one can.
1213
01:13:29,460 --> 01:13:30,919
The results are in.
1214
01:13:30,920 --> 01:13:33,615
The barbarian is denied the citadel.
1215
01:13:34,689 --> 01:13:37,919
- You kept them out, Maggie.
- We kept them out.
1216
01:13:37,920 --> 01:13:39,919
But for how long?
1217
01:13:39,920 --> 01:13:41,341
One day at a time.
1218
01:13:41,795 --> 01:13:43,373
I'll see you in the New Year.
1219
01:14:04,993 --> 01:14:06,580
Why don't you call him?
1220
01:14:10,153 --> 01:14:11,153
Well...
1221
01:14:13,119 --> 01:14:15,639
He'll be with his people, I expect.
1222
01:14:37,920 --> 01:14:39,920
Well, good heavens.
1223
01:14:40,706 --> 01:14:42,705
This is a surprise.
1224
01:14:42,920 --> 01:14:44,919
Well, I just thought
I'd see how you were, sir.
1225
01:14:44,920 --> 01:14:46,919
- Christmas and all.
- Oh...
1226
01:14:46,920 --> 01:14:48,119
I've...
1227
01:14:48,120 --> 01:14:52,580
never gone in for it much, myself.
1228
01:14:53,280 --> 01:14:54,919
Carrie did.
1229
01:14:54,920 --> 01:14:56,919
Mrs Bright. But, erm...
1230
01:14:57,300 --> 01:14:59,759
You should've come to us, sir.
You'd be more than welcome.
1231
01:14:59,760 --> 01:15:01,920
Yes, you did offer. And, er...
1232
01:15:02,920 --> 01:15:05,919
And it was very kind of you,
but I couldn't...
1233
01:15:06,413 --> 01:15:08,413
face people, I suppose.
1234
01:15:09,920 --> 01:15:10,920
Drink?
1235
01:15:11,508 --> 01:15:13,507
- Please.
- Yeah.
1236
01:15:19,800 --> 01:15:21,799
I, er, went by Morse's.
1237
01:15:21,824 --> 01:15:24,823
Oh, doing your rounds? How is he?
1238
01:15:24,920 --> 01:15:27,260
No reply. The place in darkness.
1239
01:15:28,086 --> 01:15:29,606
Well, if you do see him...
1240
01:15:30,920 --> 01:15:32,919
Well, you'll know what to say.
1241
01:15:32,920 --> 01:15:35,919
I wasn't at my best when I last saw him.
1242
01:15:36,180 --> 01:15:37,599
Understandable, sir.
1243
01:15:37,600 --> 01:15:38,919
Even so.
1244
01:15:38,920 --> 01:15:43,340
He's been very good with me the past
five years, one way and another.
1245
01:15:44,839 --> 01:15:48,100
We didn't get off to the best of
starts, but I like to think I've...
1246
01:15:49,133 --> 01:15:51,260
...I've unbent somewhat.
1247
01:15:53,093 --> 01:15:55,093
He was right, you know?
1248
01:15:55,920 --> 01:15:58,919
We did redeem our life insurance
policies, both of us,
1249
01:15:58,920 --> 01:16:00,920
so we could afford the trip to America.
1250
01:16:02,267 --> 01:16:05,067
I won't have any of the rest of it,
but, erm...
1251
01:16:07,413 --> 01:16:10,213
No, he was right about that.
1252
01:16:22,920 --> 01:16:24,180
What's this?
1253
01:16:24,853 --> 01:16:26,852
It's for our Joan. Forwarded.
1254
01:16:26,920 --> 01:16:29,919
But I've opened them,
in case they're important.
1255
01:16:29,920 --> 01:16:30,920
It's from Morse.
1256
01:16:33,340 --> 01:16:34,860
There's a letter.
1257
01:16:35,920 --> 01:16:36,920
Go on, then.
1258
01:16:37,920 --> 01:16:39,440
"Dear Miss Thursday...
1259
01:16:40,652 --> 01:16:42,919
"..contained herein are materials
1260
01:16:42,920 --> 01:16:47,060
"that I ask you bring to the
attention of your father.
1261
01:16:47,440 --> 01:16:51,580
"All he needs to understand
is here enclosed.
1262
01:16:56,920 --> 01:17:01,340
"To my lasting regret
we parted on poor terms.
1263
01:17:03,920 --> 01:17:05,919
"The fault was mine entirely.
1264
01:17:06,540 --> 01:17:08,919
"He has ever been..."
1265
01:17:09,306 --> 01:17:10,306
I can't.
1266
01:17:16,600 --> 01:17:20,920
"He has ever been the best
and wisest of men...
1267
01:17:21,920 --> 01:17:25,760
"..and a better friend to me than
I could have wished for or deserved.
1268
01:17:27,173 --> 01:17:28,373
"I let him down.
1269
01:17:30,920 --> 01:17:32,920
"I am sorry to presume upon you...
1270
01:17:34,120 --> 01:17:36,180
"..but I've burnt all my bridges...
1271
01:17:36,920 --> 01:17:39,919
"..and you are the last and only
person I can think of
1272
01:17:39,920 --> 01:17:42,580
"who might extend to me
the benefit of the doubt.
1273
01:17:44,920 --> 01:17:46,919
"Please forgive my brevity,
1274
01:17:46,920 --> 01:17:48,920
"I have to make the boat train to Venice.
1275
01:17:49,920 --> 01:17:52,919
"There's never the time to say
all that one would wish.
1276
01:17:52,920 --> 01:17:54,919
"As you will no doubt hear,
1277
01:17:54,920 --> 01:17:56,920
"I have made an appalling mess of things.
1278
01:17:57,920 --> 01:17:59,920
"Much of it I can't put right.
1279
01:18:00,920 --> 01:18:02,563
"But I should have failed even further
1280
01:18:02,564 --> 01:18:04,119
"were I not to try to retrieve what I can
1281
01:18:04,120 --> 01:18:06,580
"from a situation
wholly of my own making.
1282
01:18:11,920 --> 01:18:12,920
"Should I fall short...
1283
01:18:14,526 --> 01:18:15,900
"..and things end badly...
1284
01:18:16,920 --> 01:18:18,920
"..please believe me to have been...
1285
01:18:19,920 --> 01:18:21,920
"..yours, always.
1286
01:18:23,920 --> 01:18:24,920
"Morse."
1287
01:18:28,920 --> 01:18:31,919
My father took me there
when I was a girl.
1288
01:18:31,920 --> 01:18:34,920
And I go back every New Year's Eve
to remember him.
1289
01:18:36,080 --> 01:18:38,080
It is my pilgrimage.
1290
01:18:44,920 --> 01:18:46,920
- Do you believe in sin?
- No.
1291
01:18:47,920 --> 01:18:49,759
Damnation?
1292
01:18:49,760 --> 01:18:51,300
It's a bit late for that, isn't it?
1293
01:19:35,220 --> 01:19:36,220
Violetta...
1294
01:19:37,380 --> 01:19:39,380
Come on.
1295
01:19:41,335 --> 01:19:43,342
- What do you want?
- What do I want?
1296
01:19:43,343 --> 01:19:46,759
I want an explanation, Senora Talenti.
1297
01:19:46,760 --> 01:19:48,919
If that's even your name.
1298
01:19:48,920 --> 01:19:50,919
I mean,
I know your presence wasn't required
1299
01:19:50,920 --> 01:19:54,340
to stand up all of these freak
accidents in every particular.
1300
01:19:55,920 --> 01:19:58,959
- What do you want me to say?
- I want you to say...
1301
01:19:59,460 --> 01:20:00,919
that you're sorry.
1302
01:20:00,920 --> 01:20:03,919
- That's what I want you to say.
- Of course I'm sorry.
1303
01:20:03,920 --> 01:20:06,759
I tried to tell you so many times.
I told you I was afraid.
1304
01:20:06,760 --> 01:20:09,335
You remember, in the car, when you
met me that first time in Oxford?
1305
01:20:09,336 --> 01:20:11,439
No, you didn't say that. You didn't.
1306
01:20:11,740 --> 01:20:14,271
You said that you were scared
of losing something good.
1307
01:20:14,272 --> 01:20:15,919
I was frightened to tell you the truth.
1308
01:20:15,920 --> 01:20:18,759
How could I?
The terrible things he made me do.
1309
01:20:18,760 --> 01:20:20,919
- Oh, come on, spare me.
- You don't understand, I had to!
1310
01:20:20,920 --> 01:20:23,920
He would have killed me
if I hadn't gone along with it.
1311
01:20:25,920 --> 01:20:27,920
- Morse...
- No, don't. Don't do that.
1312
01:20:28,920 --> 01:20:29,920
It's done.
1313
01:20:30,260 --> 01:20:32,919
That's finished. That's over.
1314
01:20:32,920 --> 01:20:34,920
If it was ever even true to begin with.
1315
01:20:37,719 --> 01:20:40,199
Anyway, I'm here to take you both in.
1316
01:20:42,920 --> 01:20:44,060
It's Ludo you want.
1317
01:20:45,540 --> 01:20:46,920
I can give him to you.
1318
01:20:47,920 --> 01:20:49,120
And I will.
1319
01:20:49,920 --> 01:20:52,472
But if I do that,
you have to give me 24 hours
1320
01:20:52,473 --> 01:20:53,920
before you come after me.
1321
01:20:56,220 --> 01:20:59,220
If we ever meant anything to one another.
1322
01:23:06,920 --> 01:23:09,600
Well, well. What a pleasant surprise.
1323
01:23:11,420 --> 01:23:15,260
How was it to be Morse?
Was she to betray me with a kiss?
1324
01:23:15,920 --> 01:23:18,919
24 hours, wasn't that
your squalid little bargain?
1325
01:23:18,920 --> 01:23:20,919
Her price for selling me out.
1326
01:23:20,920 --> 01:23:24,034
- What have you done to her?
- Oh, please. Such drama.
1327
01:23:24,035 --> 01:23:25,919
Fear not, she'll be along.
1328
01:23:25,920 --> 01:23:27,919
We wouldn't want her to miss the end.
1329
01:23:27,920 --> 01:23:30,279
This is the end. I'm here to take you in.
1330
01:23:30,280 --> 01:23:31,919
Aren't you forgetting something?
1331
01:23:32,460 --> 01:23:34,300
We are beyond your jurisdiction.
1332
01:23:34,301 --> 01:23:35,919
Well, you can tell that
to the Italian police
1333
01:23:35,920 --> 01:23:37,919
while I'm organising your extradition.
1334
01:23:37,920 --> 01:23:40,919
- Tell them what, exactly?
- About the people that you've killed.
1335
01:23:40,920 --> 01:23:43,919
I've killed no-one.
My hands are innocent of blood.
1336
01:23:44,182 --> 01:23:45,182
Spotless.
1337
01:23:45,207 --> 01:23:47,206
Just like my conscience.
1338
01:23:47,920 --> 01:23:50,759
Buying the life insurance policies
was my little wheeze, certainly.
1339
01:23:50,760 --> 01:23:52,919
But it was fate that spun the wheel...
1340
01:23:52,920 --> 01:23:55,919
with a little help
from my glamorous assistant.
1341
01:23:55,920 --> 01:23:58,919
We all have our entrances
and our exits, Morse.
1342
01:23:58,920 --> 01:24:00,980
Our parts to play.
1343
01:24:01,966 --> 01:24:03,286
Even you.
1344
01:24:04,920 --> 01:24:08,740
- Why, what was my part?
- You were my useful idiot.
1345
01:24:09,760 --> 01:24:12,599
- My pet policeman.
- Right, enough, enough!
1346
01:24:12,600 --> 01:24:14,600
Do you want to see her alive again,
or don't you?
1347
01:24:28,760 --> 01:24:30,919
I gave them a chance. All of them.
1348
01:24:30,920 --> 01:24:33,919
If the glazier had maintained his pulley.
1349
01:24:33,920 --> 01:24:35,957
If Aspen had taken
better care of his ladder.
1350
01:24:35,982 --> 01:24:37,249
And Mrs Bright?
1351
01:24:37,250 --> 01:24:39,101
As a matter of fact, I quite liked her.
1352
01:24:39,102 --> 01:24:41,919
- You knew her?
- Of course.
1353
01:24:41,920 --> 01:24:44,919
I had to be on the inside
to gain access to their decorations.
1354
01:24:44,920 --> 01:24:45,920
Oh...
1355
01:24:45,920 --> 01:24:46,920
Thank you.
1356
01:24:47,746 --> 01:24:48,746
Rest.
1357
01:24:49,920 --> 01:24:51,599
It's 50-50, Morse.
1358
01:24:51,600 --> 01:24:52,919
Always.
1359
01:24:53,273 --> 01:24:55,273
Oh, they're closing the cemetery.
1360
01:24:56,340 --> 01:24:59,340
And there we are, right on cue.
1361
01:25:13,016 --> 01:25:14,335
Violetta?
1362
01:25:14,360 --> 01:25:16,360
You really don't have a clue, do you?
1363
01:25:17,326 --> 01:25:19,286
She's a fraud, Morse.
1364
01:25:19,920 --> 01:25:22,919
Every word she's ever told you was a lie.
1365
01:25:22,920 --> 01:25:24,570
When I found her, she was 15,
1366
01:25:24,571 --> 01:25:26,920
living barefoot
on the backstreets of Naples.
1367
01:25:27,920 --> 01:25:29,180
I've given her the world.
1368
01:25:30,060 --> 01:25:32,060
You don't even know her real name.
1369
01:25:34,920 --> 01:25:37,439
Put the gun down, Morse. On the floor.
1370
01:25:37,440 --> 01:25:38,920
Put it down.
1371
01:25:39,920 --> 01:25:41,049
You won't do it.
1372
01:25:41,074 --> 01:25:42,919
Once, perhaps, you would have been right.
1373
01:25:42,920 --> 01:25:45,919
You were meant to be my creature,
not hers.
1374
01:25:46,233 --> 01:25:49,233
And then you went and spoiled
it all, didn't you, my darling?
1375
01:25:50,839 --> 01:25:52,879
Put the gun down.
1376
01:25:55,920 --> 01:25:56,920
Please...
1377
01:26:00,920 --> 01:26:02,120
All right.
1378
01:26:04,167 --> 01:26:05,807
All right.
1379
01:26:17,147 --> 01:26:18,787
Just let her go.
1380
01:26:22,920 --> 01:26:24,919
Come on, if we're going to get
the last boat.
1381
01:26:24,920 --> 01:26:26,759
I should have done for you in England,
1382
01:26:26,760 --> 01:26:28,439
but she convinced me that
a dead policeman
1383
01:26:28,440 --> 01:26:29,919
wasn't in our best interests.
1384
01:26:29,920 --> 01:26:32,919
You said we were going to
let him go. It was just a warning.
1385
01:26:32,920 --> 01:26:34,860
That was the promise, that was the plan.
1386
01:26:44,600 --> 01:26:45,919
Plans change.
1387
01:26:45,920 --> 01:26:47,920
No!
1388
01:26:56,360 --> 01:26:58,040
Violetta...
1389
01:27:02,920 --> 01:27:04,919
I'm sorry.
1390
01:27:04,920 --> 01:27:06,919
I'm so sorry...
1391
01:27:06,920 --> 01:27:08,920
Shh, shh.
1392
01:27:16,699 --> 01:27:18,499
Drop it.
1393
01:28:03,920 --> 01:28:05,660
I've done terrible things.
1394
01:28:07,440 --> 01:28:08,919
It doesn't matter.
1395
01:28:09,306 --> 01:28:11,306
Nothing matters.
1396
01:28:12,760 --> 01:28:14,100
It was true.
1397
01:28:15,427 --> 01:28:16,787
Us.
1398
01:28:18,306 --> 01:28:19,306
Always.
1399
01:28:24,920 --> 01:28:25,920
Ti amo.
103217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.