Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:11,511 --> 00:00:14,046
♪ In a kingdom Old and grand ♪
3
00:00:14,048 --> 00:00:15,714
♪ Elena ♪
4
00:00:15,716 --> 00:00:17,950
♪ A princess bravely Rules the land ♪
5
00:00:17,952 --> 00:00:19,351
♪ Elena ♪
6
00:00:19,353 --> 00:00:21,487
♪ With her family by her side ♪
7
00:00:21,489 --> 00:00:22,721
♪ Elena ♪
8
00:00:22,723 --> 00:00:23,956
♪ It's a wild ♪
9
00:00:23,958 --> 00:00:26,158
♪ And daring ride ♪
10
00:00:26,160 --> 00:00:28,060
♪ Elena ♪
11
00:00:28,062 --> 00:00:33,699
♪ Elena of Avalor ♪
12
00:00:33,701 --> 00:00:35,634
♪ Myth and mystery Everywhere ♪
13
00:00:35,636 --> 00:00:37,536
♪ Myth and mystery everywhere ♪
14
00:00:37,538 --> 00:00:39,671
♪ Loyal friends Are always there ♪
15
00:00:39,673 --> 00:00:41,507
♪ Loyal friends always there ♪
16
00:00:41,509 --> 00:00:43,142
♪ Magic shines From deep within ♪
17
00:00:43,144 --> 00:00:45,077
♪ Magic shines from within ♪
18
00:00:45,079 --> 00:00:48,547
♪ Let her royal reign begin ♪
19
00:00:48,549 --> 00:00:52,584
♪ Elena, Elena ♪
20
00:00:54,054 --> 00:00:58,824
♪ Elena of Avalor ♪
21
00:01:05,398 --> 00:01:06,565
[Gabe]
"Crash Course."
22
00:01:06,567 --> 00:01:07,866
[Gabe]
All right, come on, guys.
23
00:01:07,868 --> 00:01:10,235
Keep pushing.
Don't let up.
24
00:01:10,237 --> 00:01:12,271
Bend your knees, Miguel.
25
00:01:12,273 --> 00:01:14,039
Come on, Rico,
keep your elbow up.
26
00:01:14,041 --> 00:01:15,374
[sighs]
27
00:01:15,376 --> 00:01:17,242
Any chance we could
take a break, sir?
28
00:01:17,244 --> 00:01:18,744
Not yet, Rico.
29
00:01:18,746 --> 00:01:20,579
Captain Nuñez, ahem,
a word?
30
00:01:20,581 --> 00:01:22,114
Of course,
Your Highness.
31
00:01:22,116 --> 00:01:24,550
Okay, team, let's run through
drill 17.
32
00:01:24,552 --> 00:01:26,418
[both groan]
33
00:01:26,420 --> 00:01:28,420
You've been at this
since sunrise.
34
00:01:28,422 --> 00:01:30,222
Aren't you worried that you
might be working them
35
00:01:30,224 --> 00:01:31,523
just a little too hard?
36
00:01:31,525 --> 00:01:33,358
We need to be prepared.
37
00:01:33,360 --> 00:01:35,794
The last time we had Ash
in our sights, we lost her.
38
00:01:35,796 --> 00:01:37,196
That's not going
to happen again.
39
00:01:37,198 --> 00:01:38,630
You have my word.
40
00:01:38,632 --> 00:01:40,432
[grunting]
41
00:01:40,434 --> 00:01:42,434
[panting]
42
00:01:44,404 --> 00:01:46,238
[all grunt]
43
00:01:46,240 --> 00:01:48,607
Huh? Aah!
44
00:01:48,609 --> 00:01:51,410
-Rico!
-[Bronzino] Levoltario.
45
00:01:51,412 --> 00:01:52,644
Whoa! Ah!
46
00:01:52,646 --> 00:01:54,446
[laughs]
47
00:01:54,448 --> 00:01:55,747
-Oh, whoa.
-[Gabe] Whoa.
48
00:01:55,749 --> 00:01:57,049
[laughing]
49
00:02:00,753 --> 00:02:01,987
Whoo!
50
00:02:01,989 --> 00:02:03,222
Lieutenant, you okay?
51
00:02:03,224 --> 00:02:05,991
Yeah. That was close.
52
00:02:05,993 --> 00:02:08,127
-Ha-ha!
-[guard] Check out that robe.
53
00:02:08,129 --> 00:02:10,662
-Who is he?
-Thank you, thank you.
54
00:02:10,664 --> 00:02:12,297
Flota-mio.
55
00:02:13,800 --> 00:02:15,334
[all]
Ooh.
56
00:02:15,336 --> 00:02:17,669
- [guard 1] He's amazing.
- [guard 2] Wow!
57
00:02:17,671 --> 00:02:19,605
Thank you for saving
our guard.
58
00:02:19,607 --> 00:02:22,608
All in a day's work
for the Great Bronzino.
59
00:02:22,610 --> 00:02:25,277
Whew! Sorry.
I took the stairs.
60
00:02:25,279 --> 00:02:27,513
Bronzino, Elena.
Elena, Bronzino.
61
00:02:27,515 --> 00:02:30,516
Ah, ah, ah.
The Great Bronzino.
62
00:02:32,485 --> 00:02:34,253
[Miguel]
The flowers came out of nowhere!
63
00:02:34,255 --> 00:02:36,755
Whoa, you have
to teach me that one.
64
00:02:36,757 --> 00:02:40,092
Well, thank you,
Your Greatness.
65
00:02:40,094 --> 00:02:41,627
What brings you
to Avalor?
66
00:02:41,629 --> 00:02:42,861
I'm visiting
for the weekend,
67
00:02:42,863 --> 00:02:44,463
from the Kingdom of Hectoria.
68
00:02:44,465 --> 00:02:46,298
I invited him so we could
swap spells,
69
00:02:46,300 --> 00:02:47,866
trade magic tips.
70
00:02:47,868 --> 00:02:50,269
A meeting of the magical minds,
if you will.
71
00:02:50,271 --> 00:02:52,204
Princess Elena!
72
00:02:52,206 --> 00:02:55,207
The Grand Council is convening
soon to discuss strategy.
73
00:02:55,209 --> 00:02:58,210
Excuse me. I've got to go.
Avalor has a,
74
00:02:58,212 --> 00:03:00,612
"dark sorceress who's trying to
take over our kingdom problem"
75
00:03:00,614 --> 00:03:02,648
again.
76
00:03:02,650 --> 00:03:04,316
Ugh! Those are
the absolute worst.
77
00:03:04,318 --> 00:03:05,551
Am I right?
78
00:03:05,553 --> 00:03:07,186
Good thing I rescued this guy.
79
00:03:07,188 --> 00:03:09,588
You're going to need
all the help you can get.
80
00:03:11,357 --> 00:03:14,393
Hey, Great Bronzino,
can you make me fly too?
81
00:03:14,395 --> 00:03:17,062
Levoltario!
82
00:03:18,198 --> 00:03:19,698
Whoa, whoa! Look at me!
83
00:03:19,700 --> 00:03:21,466
I'm flying! Yeah!
84
00:03:21,468 --> 00:03:24,236
Whoa, I wish
I knew magic.
85
00:03:26,973 --> 00:03:28,307
We need to talk.
86
00:03:28,309 --> 00:03:29,608
About what--? Oh!
87
00:03:33,713 --> 00:03:36,181
There you are,
Princess.
88
00:03:36,183 --> 00:03:39,985
I was hoping to catch you before
the Grand Council meeting.
89
00:03:39,987 --> 00:03:42,321
It's imperative we discuss
who will replace Esteban
90
00:03:42,323 --> 00:03:43,655
as royal chancellor.
91
00:03:43,657 --> 00:03:45,224
And you have
a recommendation?
92
00:03:45,226 --> 00:03:47,025
As a matter of fact, I do.
93
00:03:47,027 --> 00:03:48,727
Hello.
94
00:03:48,729 --> 00:03:51,430
I'm sorry, this meeting
is for Council members only.
95
00:03:51,432 --> 00:03:53,899
Relax, I'm just
clearing out my stuff.
96
00:03:53,901 --> 00:03:56,401
Oh, well, by all means.
97
00:03:56,403 --> 00:03:58,604
Out with the old,
in with the new.
98
00:03:58,606 --> 00:03:59,905
[clears throat]
99
00:03:59,907 --> 00:04:01,173
As I was saying--
100
00:04:01,175 --> 00:04:02,407
-Elena!
-Elena!
101
00:04:02,409 --> 00:04:04,042
Gabe has a terrible idea.
102
00:04:04,044 --> 00:04:06,178
Elena will be
the judge of that.
103
00:04:06,180 --> 00:04:09,448
Look, my guards are always
outmatched by magical villains,
104
00:04:09,450 --> 00:04:11,617
because we aren't magical.
105
00:04:11,619 --> 00:04:15,454
So, why not quickly
teach my guards magic?
106
00:04:15,456 --> 00:04:18,257
That way, we can use swords
and tamboritas.
107
00:04:18,259 --> 00:04:20,859
Except that I can't
"quickly" train anyone.
108
00:04:20,861 --> 00:04:22,961
There are no shortcuts
to magic.
109
00:04:22,963 --> 00:04:25,430
Of course not, but...
110
00:04:25,432 --> 00:04:28,100
what if you just trained
the best guards,
111
00:04:28,102 --> 00:04:30,102
and only taught them
a few spells?
112
00:04:30,104 --> 00:04:31,970
I suppose that could work.
113
00:04:31,972 --> 00:04:34,306
But only if you let me
train the guards my way.
114
00:04:34,308 --> 00:04:36,208
You can't teach magic
overnight.
115
00:04:36,210 --> 00:04:39,778
Excellent. Now that
that's settled, off you go,
116
00:04:39,780 --> 00:04:41,280
Yeah, let's get
those tamboritas.
117
00:04:41,282 --> 00:04:42,881
Oh, I forgot.
118
00:04:42,883 --> 00:04:44,316
We can't.
119
00:04:44,318 --> 00:04:45,651
Why not?
120
00:04:45,653 --> 00:04:47,452
When the Kupi-Kupi
got loose in the palace,
121
00:04:47,454 --> 00:04:50,422
he destroyed all my spare
tamboritas.
122
00:04:50,424 --> 00:04:51,823
Can't you just make
some new ones?
123
00:04:51,825 --> 00:04:53,458
It's not that simple.
124
00:04:53,460 --> 00:04:54,893
I mean, a malvago
can make a wand
125
00:04:54,895 --> 00:04:56,461
out of practically anything.
126
00:04:56,463 --> 00:04:58,163
But for the rest of us...
127
00:04:58,165 --> 00:05:01,066
A tamborita gets its power
from a tiny spark of magic
128
00:05:01,068 --> 00:05:03,902
inside the drum,
called a chispa.
129
00:05:03,904 --> 00:05:05,437
And where can we get
a chispa?
130
00:05:05,439 --> 00:05:07,572
They're only found
in La Cuna de Fuego,
131
00:05:07,574 --> 00:05:10,442
a magically hidden valley
near Mesa Roja.
132
00:05:10,444 --> 00:05:12,844
It looks like it takes
about a day to get there.
133
00:05:12,846 --> 00:05:14,579
Well, I can go collect
more chispas
134
00:05:14,581 --> 00:05:15,947
while you begin
the training.
135
00:05:15,949 --> 00:05:17,582
Oh, that'd be great.
136
00:05:17,584 --> 00:05:18,950
I'll go too.
I can read the map for you.
137
00:05:18,952 --> 00:05:20,185
And the Maruvian.
138
00:05:20,187 --> 00:05:21,520
No no, there's no need.
139
00:05:21,522 --> 00:05:22,854
I grew up near Mesa Roja,
140
00:05:22,856 --> 00:05:24,990
so I am the perfect
chancellor.
141
00:05:24,992 --> 00:05:26,491
I mean, guide.
142
00:05:26,493 --> 00:05:28,927
You can both go.
143
00:05:28,929 --> 00:05:31,496
And we have
a class to get to.
144
00:05:31,498 --> 00:05:34,132
Okay, squad, listen up.
145
00:05:34,134 --> 00:05:38,136
I chose the four of you because
you are the best of the best.
146
00:05:38,138 --> 00:05:39,971
And when this training
is complete,
147
00:05:39,973 --> 00:05:41,973
you will be unbeatable.
148
00:05:41,975 --> 00:05:44,509
Royal Wizard,
they're all yours.
149
00:05:44,511 --> 00:05:47,846
Who's ready
to make some magic?
150
00:05:47,848 --> 00:05:49,348
-I am!
-Bring it!
151
00:05:49,350 --> 00:05:51,950
Just as a soldier
needs a strong sword,
152
00:05:51,952 --> 00:05:54,319
a wizard needs the right tools.
153
00:05:54,321 --> 00:05:55,554
[all]
Ooh!
154
00:05:55,556 --> 00:05:57,389
A book?
155
00:05:57,391 --> 00:05:58,457
Quills?
156
00:05:58,459 --> 00:05:59,958
Paper?
157
00:05:59,960 --> 00:06:01,193
But where's our tamboritas?
158
00:06:01,195 --> 00:06:02,861
Oh, no, no, no.
159
00:06:02,863 --> 00:06:04,963
You're not ready for tamboritas.
160
00:06:04,965 --> 00:06:09,101
Please open your magic manuals
to page one.
161
00:06:10,670 --> 00:06:12,571
Watch me,
and follow the diagram.
162
00:06:12,573 --> 00:06:15,640
We flap and clap.
163
00:06:17,043 --> 00:06:18,643
Come on, just like me.
164
00:06:18,645 --> 00:06:20,479
Flap and clap.
165
00:06:20,481 --> 00:06:25,650
We flap and clap.
We flap and clap.
166
00:06:25,652 --> 00:06:27,652
We flap and clap.
167
00:06:27,654 --> 00:06:29,421
Mateo?
168
00:06:29,423 --> 00:06:31,923
Couldn't we be learning
the words to a levitation spell
169
00:06:31,925 --> 00:06:34,559
or a freezing spell?
170
00:06:34,561 --> 00:06:36,428
Anything but this
chicken dance.
171
00:06:36,430 --> 00:06:38,430
It's way too soon
for spells.
172
00:06:38,432 --> 00:06:40,665
First, you have to master
the basics.
173
00:06:40,667 --> 00:06:43,034
-But this is--
-You agreed to do this my way.
174
00:06:43,036 --> 00:06:44,603
Remember?
175
00:06:44,605 --> 00:06:46,571
Fine. Flap and clap.
Flap and clap.
176
00:06:46,573 --> 00:06:48,573
-I think I got it.
-Not even close.
177
00:06:48,575 --> 00:06:52,577
But let's move on to one
of the most exciting things
178
00:06:52,579 --> 00:06:55,113
any new wizard learns:
179
00:06:55,115 --> 00:06:58,583
the Maruvian alphabet!
180
00:06:58,585 --> 00:07:00,385
Take out your quills,
everyone.
181
00:07:00,387 --> 00:07:02,187
You too, Captain.
182
00:07:02,189 --> 00:07:03,688
[sighs]
183
00:07:08,261 --> 00:07:10,095
Mateo said Mesa Roja
is straight over--
184
00:07:10,097 --> 00:07:13,098
Straight over the pass and left
into the canyons, I know.
185
00:07:13,100 --> 00:07:15,267
Just follow me.
186
00:07:15,269 --> 00:07:18,303
Or we could follow the map
Mateo gave us.
187
00:07:18,305 --> 00:07:20,038
[laughs]
You don't need a map
188
00:07:20,040 --> 00:07:22,374
when you know this land
as well as I do.
189
00:07:22,376 --> 00:07:24,643
This way.
190
00:07:24,645 --> 00:07:27,312
Okay, now repeat after me:
191
00:07:27,314 --> 00:07:31,149
"Primo Pepe peeled a plátano para Papá."
192
00:07:31,151 --> 00:07:34,152
[all mumble]
193
00:07:34,154 --> 00:07:37,456
Good try, but it's important
to really enunciate.
194
00:07:37,458 --> 00:07:39,491
Once again.
195
00:07:39,493 --> 00:07:42,661
[Bronzino]
"Primo Pepe peeled a plátano para Papá."
196
00:07:42,663 --> 00:07:44,196
Bronzino?
197
00:07:45,131 --> 00:07:47,232
The one and only.
198
00:07:47,234 --> 00:07:48,667
That was amazing.
199
00:07:48,669 --> 00:07:50,469
Oh, there's another one
you got to show me.
200
00:07:50,471 --> 00:07:53,305
Anyway, we were in the middle
of enunciating--
201
00:07:53,307 --> 00:07:54,673
Guards, let's take
a water break.
202
00:07:54,675 --> 00:07:56,441
-Brilliant idea.
-But I'm not done--
203
00:07:56,443 --> 00:07:59,478
I'll have mine with a squeeze
of lemon, my good wizard.
204
00:07:59,480 --> 00:08:02,113
Well, I guess a break
might be good.
205
00:08:02,115 --> 00:08:03,648
I'll be right back.
206
00:08:03,650 --> 00:08:06,585
So how are the magic lessons
coming?
207
00:08:06,587 --> 00:08:08,520
They're not.
That's the problem.
208
00:08:08,522 --> 00:08:09,788
Well, what has he
taught you so far?
209
00:08:09,790 --> 00:08:11,323
Canaza? Llevaluq?
210
00:08:11,325 --> 00:08:12,624
Impress me.
211
00:08:12,626 --> 00:08:16,428
Flap. Clap. Flap. Clap.
212
00:08:16,430 --> 00:08:17,529
Flap. Clap.
213
00:08:17,531 --> 00:08:18,930
That's it.
214
00:08:18,932 --> 00:08:20,699
He taught you a playground
dance?
215
00:08:20,701 --> 00:08:22,200
That's what I said.
216
00:08:22,202 --> 00:08:23,468
He won't even give us
tamboritas.
217
00:08:23,470 --> 00:08:25,303
Well, I can fix that.
218
00:08:25,305 --> 00:08:28,373
I just happen to have
these souvenir tamboritas
219
00:08:28,375 --> 00:08:30,141
-[all gasp]
-Customized with your
220
00:08:30,143 --> 00:08:33,545
very own picture
of the Great Bronzino.
221
00:08:33,547 --> 00:08:36,648
You get a tamborita,
and you get a tamborita,
222
00:08:36,650 --> 00:08:38,183
-you get a tamborita.
-This is so cool.
223
00:08:38,185 --> 00:08:40,185
Everyone gets a tamborita!
224
00:08:40,187 --> 00:08:41,620
Oh! Yes!
225
00:08:41,622 --> 00:08:42,888
Finally.
226
00:08:42,890 --> 00:08:45,490
Can you teach us
a little magic, huh?
227
00:08:45,492 --> 00:08:46,725
[laughs]
228
00:08:46,727 --> 00:08:48,226
These are just souvenirs.
229
00:08:48,228 --> 00:08:49,628
You'll have to wait for Mateo
230
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
to give you
the real thing.
231
00:08:51,164 --> 00:08:53,365
But he's not
teaching us anything.
232
00:08:53,367 --> 00:08:56,535
You're the Great Bronzino.
Teach us something great.
233
00:08:56,537 --> 00:08:57,802
Why not?
[laughs]
234
00:08:57,804 --> 00:09:00,605
Everyone should know
a little magic.
235
00:09:02,575 --> 00:09:05,744
♪ You can fly in the sky
Like an eagle ♪
236
00:09:05,746 --> 00:09:09,314
♪ Loop-de-looping
Wherever you please ♪
237
00:09:09,316 --> 00:09:12,517
♪ Go soaring like a bird
Just say the magic word ♪
238
00:09:12,519 --> 00:09:15,487
♪ And life will be
Easy as a breeze ♪
239
00:09:15,489 --> 00:09:18,490
♪ When you're faced
With a fearsome opponent ♪
240
00:09:18,492 --> 00:09:20,425
♪ You can hide
In the top of a tree ♪
241
00:09:20,427 --> 00:09:21,693
[roars]
242
00:09:21,695 --> 00:09:23,495
♪ Stop lions in their tracks ♪
243
00:09:23,497 --> 00:09:25,263
♪ Grow muscles to the max ♪
244
00:09:25,265 --> 00:09:27,866
♪ And still make it home
In time for tea ♪
245
00:09:27,868 --> 00:09:29,501
♪ You can tidy up your room ♪
246
00:09:29,503 --> 00:09:31,703
♪ Or clean a spot
Off your cape ♪
247
00:09:31,705 --> 00:09:34,439
♪ When you're facing danger
It will help you escape ♪
248
00:09:34,441 --> 00:09:37,442
♪ If your money's running low
There's no need to moan ♪
249
00:09:37,444 --> 00:09:43,615
♪ Just open up your wallet
And take out a loan ♪
250
00:09:43,617 --> 00:09:46,685
♪ When you master magic
All your troubles go away ♪
251
00:09:46,687 --> 00:09:49,688
♪ It elevates you
Lets you rise above the fray ♪
252
00:09:49,690 --> 00:09:53,258
♪ If it helps you cut a corner
Then tell me, what's the harm? ♪
253
00:09:53,260 --> 00:09:56,227
♪ Magic makes life easier ♪
254
00:09:56,229 --> 00:09:59,497
♪ And it works like a charm ♪
255
00:10:02,401 --> 00:10:03,802
♪ You'll never
Lack for friends ♪
256
00:10:03,804 --> 00:10:05,570
♪ When you're the toast
Of the town ♪
257
00:10:05,572 --> 00:10:08,473
♪ So revel in the glory
All the fame and renown ♪
258
00:10:08,475 --> 00:10:12,210
♪ You'll have the kind of life
You only dreamed of before ♪
259
00:10:12,212 --> 00:10:17,649
♪ With magic you're the hero
Everyone will adore ♪
260
00:10:17,651 --> 00:10:20,652
♪ When you master magic
All your troubles go away ♪
261
00:10:20,654 --> 00:10:21,920
♪ It elevates you ♪
262
00:10:21,922 --> 00:10:24,222
♪ Lets you rise above the fray ♪
263
00:10:24,224 --> 00:10:27,425
♪ If it helps you cut a corner
Then tell me, what's the harm? ♪
264
00:10:27,427 --> 00:10:30,295
♪ Magic makes life easier ♪
265
00:10:30,297 --> 00:10:32,464
♪ It works like a charm ♪
266
00:10:32,466 --> 00:10:35,433
♪ It works like a charm ♪
267
00:10:35,435 --> 00:10:39,871
♪ Magic works like a charm ♪
268
00:10:43,476 --> 00:10:47,612
Now, who wants to learn some
real magic from a real wizard?
269
00:10:47,614 --> 00:10:49,481
All right! Yeah!
270
00:10:49,483 --> 00:10:51,249
Let's do this.
271
00:10:53,653 --> 00:10:55,453
-[wind gusts]
-Whoa!
272
00:10:55,455 --> 00:10:56,921
Be right back.
273
00:10:58,457 --> 00:11:00,291
It's so important
for a leader
274
00:11:00,293 --> 00:11:02,293
to surround herself
with the best people,
275
00:11:02,295 --> 00:11:04,329
wouldn't you agree?
276
00:11:04,331 --> 00:11:06,598
Is this your way of asking me
to consider you for chancellor?
277
00:11:06,600 --> 00:11:10,602
You must admit I really am
the only qualified candidate.
278
00:11:10,604 --> 00:11:11,703
I got the book back.
279
00:11:11,705 --> 00:11:13,505
I have experience,
know-how,
280
00:11:13,507 --> 00:11:15,340
and a track record
of success.
281
00:11:15,342 --> 00:11:17,609
Hello? Guys?
282
00:11:17,611 --> 00:11:20,378
And you can count on me
to never, ever lead you astray.
283
00:11:20,380 --> 00:11:22,280
-Hey!
-What is it?
284
00:11:22,282 --> 00:11:24,349
We just passed Mesa Roja.
285
00:11:24,351 --> 00:11:25,950
Oh! Thanks for catching that,
Naomi.
286
00:11:25,952 --> 00:11:27,519
That's why I'm here.
287
00:11:27,521 --> 00:11:29,020
Hm.
288
00:11:30,289 --> 00:11:32,691
Ah, there they are.
289
00:11:32,693 --> 00:11:34,526
[all, chanting]
Go, Rico! Go, Rico!
290
00:11:34,528 --> 00:11:36,327
Go, Rico! Go, Rico!
291
00:11:36,329 --> 00:11:37,562
Oh, no!
292
00:11:37,564 --> 00:11:38,863
Put him down.
293
00:11:41,567 --> 00:11:44,402
Bronzino, I'm so sorry they
pressured you into doing this.
294
00:11:44,404 --> 00:11:46,471
-Here.
-Thanks, compadre.
295
00:11:46,473 --> 00:11:48,973
Okay, who's next?
296
00:11:48,975 --> 00:11:50,575
Wait, hang on.
297
00:11:50,577 --> 00:11:51,710
They're not ready
to use tamboritas.
298
00:11:51,712 --> 00:11:53,244
Balderdash.
299
00:11:53,246 --> 00:11:54,713
No harm in having
a little fun.
300
00:11:54,715 --> 00:11:56,381
Right, guys?
301
00:11:56,383 --> 00:11:58,249
Sure beats doing
tongue twisters.
302
00:11:58,251 --> 00:12:00,652
I'll have you know
those tongue twisters--
303
00:12:00,654 --> 00:12:03,555
Mateo, can I talk to you?
304
00:12:03,557 --> 00:12:05,156
What's going on?
305
00:12:05,158 --> 00:12:06,424
I thought we agreed
to do this my way.
306
00:12:06,426 --> 00:12:08,226
We did.
307
00:12:08,228 --> 00:12:11,930
But now Bronzino's teaching us
actual magic.
308
00:12:11,932 --> 00:12:14,032
Stuff we can use as guards.
309
00:12:14,034 --> 00:12:15,667
If you're not careful,
310
00:12:15,669 --> 00:12:17,836
that stuff could get
somebody hurt.
311
00:12:17,838 --> 00:12:22,841
Look, I know you mean the best,
but his way is just faster.
312
00:12:22,843 --> 00:12:24,943
But my way
is the right way.
313
00:12:24,945 --> 00:12:27,746
Look, we don't have time
for your way.
314
00:12:27,748 --> 00:12:30,682
If Ash and Esteban
attack Avalor,
315
00:12:30,684 --> 00:12:32,617
my guards need to be ready.
316
00:12:32,619 --> 00:12:34,519
I'm really sorry, Mateo,
317
00:12:34,521 --> 00:12:38,356
but I have to ask Bronzino
to take over the training.
318
00:12:38,358 --> 00:12:40,458
What?
319
00:12:40,460 --> 00:12:42,360
Great Bronzino.
320
00:12:42,362 --> 00:12:44,596
Would you be our new
magic instructor?
321
00:12:44,598 --> 00:12:47,799
[all, chanting]
Bronzino! Bronzino! Bronzino!
322
00:12:47,801 --> 00:12:49,934
-Bronzino! Bronzino!
-Ugh!
323
00:12:54,573 --> 00:12:56,441
Mateo said
the hidden valley
324
00:12:56,443 --> 00:12:58,810
is concealed behind
an enchanted arch.
325
00:12:58,812 --> 00:13:01,679
[wind whistling]
326
00:13:03,549 --> 00:13:06,484
Unfortunately,
it's not marked here.
327
00:13:06,486 --> 00:13:08,620
Hmph! So much for your map.
328
00:13:08,622 --> 00:13:10,889
I suggest
we search on foot.
329
00:13:12,091 --> 00:13:14,526
Hm, this way
looks promising.
330
00:13:17,429 --> 00:13:18,429
[grass rustling]
331
00:13:18,431 --> 00:13:20,465
Oh, wait one second.
332
00:13:20,467 --> 00:13:23,935
This hardly seems like the time
to stop and admire the scenery.
333
00:13:23,937 --> 00:13:26,671
The grass is blowing
away from the wall.
334
00:13:26,673 --> 00:13:29,741
As if the wind were coming
from the wall.
335
00:13:31,577 --> 00:13:33,645
Or behind it.
336
00:13:36,081 --> 00:13:38,683
Coyo nawah kalikwah.
337
00:13:40,119 --> 00:13:41,820
You found it.
338
00:13:42,755 --> 00:13:44,088
[sighs]
339
00:13:49,528 --> 00:13:50,695
[gasps]
340
00:13:50,697 --> 00:13:52,630
[Elena]
La Cuna de Fuego.
341
00:13:52,632 --> 00:13:54,966
[gasps]
I see the chispas. Wait here.
342
00:13:54,968 --> 00:13:58,536
Doña, it says there's a special
way to harvest a chispa.
343
00:14:03,542 --> 00:14:05,677
-Ah!
-Here. Lean on me.
344
00:14:07,947 --> 00:14:10,215
[gasp]
Chispas!
345
00:14:11,650 --> 00:14:12,784
[grunts]
346
00:14:12,786 --> 00:14:14,986
I found the chispas.
347
00:14:14,988 --> 00:14:17,689
[gasps]
You weren't supposed
to take them all.
348
00:14:17,691 --> 00:14:18,990
Why not?
349
00:14:18,992 --> 00:14:21,025
-Ugh!
-[thunder crashes]
350
00:14:22,127 --> 00:14:23,695
[Elena]
Run!
351
00:14:28,534 --> 00:14:30,635
W-W-W-What happened?
352
00:14:30,637 --> 00:14:34,005
You can only harvest one branch
of the chispas at a time.
353
00:14:34,007 --> 00:14:35,640
You take the whole thing--
354
00:14:35,642 --> 00:14:37,175
-[thunder crashes]
-[lightning crackles]
355
00:14:37,177 --> 00:14:38,877
You get a face
full of lightning.
356
00:14:43,482 --> 00:14:44,916
Okay. Dazzle me!
357
00:14:44,918 --> 00:14:46,818
Levoltario.
358
00:14:46,820 --> 00:14:48,820
Whoo-hoo-hoo!
359
00:14:53,559 --> 00:14:55,660
[laughs]
This is awesome.
360
00:14:55,662 --> 00:14:58,730
Now show us magic we could use
against an evil malvago.
361
00:14:58,732 --> 00:15:00,565
How about a pushing spell?
362
00:15:00,567 --> 00:15:02,634
Now, that's what
I'm talking about.
363
00:15:03,669 --> 00:15:06,204
Okay, push away.
364
00:15:06,206 --> 00:15:09,507
Hit it firmly and say,
"Velatzi."
365
00:15:09,509 --> 00:15:11,175
Levatzi!
366
00:15:15,281 --> 00:15:18,016
No, no, no,
you said it wrong.
367
00:15:18,018 --> 00:15:20,218
Rico, bring the castle back.
368
00:15:20,220 --> 00:15:22,854
There has to be a spell in here
that can help.
369
00:15:22,856 --> 00:15:24,689
Wait, I saw Mateo do this.
370
00:15:25,858 --> 00:15:27,225
Colarci.
371
00:15:27,227 --> 00:15:29,093
[all gasp]
372
00:15:29,095 --> 00:15:31,663
-Well, that didn't help.
-I'll fix it.
373
00:15:32,598 --> 00:15:33,898
Mongarki!
374
00:15:33,900 --> 00:15:35,199
Ugh!
375
00:15:35,201 --> 00:15:37,468
Okay, no. Vicarsi!
376
00:15:37,470 --> 00:15:39,504
[all]
Huh?
377
00:15:44,043 --> 00:15:45,510
Is that...
378
00:15:47,479 --> 00:15:49,280
[sniffs and gasps]
379
00:15:49,282 --> 00:15:51,582
...gingerbread?
380
00:15:51,584 --> 00:15:54,886
Bronzino, you turned the palace
and everyone in it
381
00:15:54,888 --> 00:15:56,087
into gingerbread.
382
00:15:56,089 --> 00:15:59,123
No, I didn't. He did.
383
00:15:59,125 --> 00:16:01,592
Well, fix it. Now!
384
00:16:01,594 --> 00:16:02,827
I don't know how.
385
00:16:02,829 --> 00:16:04,629
I didn't read that chapter.
386
00:16:04,631 --> 00:16:06,464
I didn't even know there was
a gingerbread spell.
387
00:16:06,466 --> 00:16:09,133
What? I thought you were
a "master wizard."
388
00:16:09,135 --> 00:16:11,736
You know,
the Great Bronzino?
389
00:16:11,738 --> 00:16:13,738
I-I-I...
390
00:16:13,740 --> 00:16:15,073
Okay, okay, okay.
391
00:16:15,075 --> 00:16:16,908
There is one spell.
392
00:16:19,912 --> 00:16:21,145
Vamoosi!
393
00:16:21,147 --> 00:16:22,747
[coughing]
394
00:16:24,783 --> 00:16:26,517
-[Bronzino] Hyah!
-[horse whinnies]
395
00:16:26,519 --> 00:16:28,353
[hooves galloping]
396
00:16:28,355 --> 00:16:30,321
Where'd he go?
397
00:16:30,323 --> 00:16:32,323
I'm pretty sure
that's a vanishing act.
398
00:16:32,325 --> 00:16:34,759
I can't believe
he just ran away.
399
00:16:34,761 --> 00:16:36,160
What are we going to do?
400
00:16:40,966 --> 00:16:43,868
Why didn't you tell me
there were special instructions
401
00:16:43,870 --> 00:16:45,670
before I went up there?
402
00:16:45,672 --> 00:16:46,938
I tried.
403
00:16:46,940 --> 00:16:48,773
But you charged up
the hill anyway.
404
00:16:48,775 --> 00:16:50,641
What is going on with you?
405
00:16:50,643 --> 00:16:52,343
[sighs]
406
00:16:52,345 --> 00:16:54,645
I thought if I got the chispas,
407
00:16:54,647 --> 00:16:57,348
I could earn your trust
and convince you
408
00:16:57,350 --> 00:16:59,317
to make me the new
chancellor.
409
00:16:59,319 --> 00:17:02,854
Doña Paloma, it takes time
to build that kind of trust.
410
00:17:02,856 --> 00:17:04,622
There's no shortcut.
411
00:17:04,624 --> 00:17:07,625
I...I know.
412
00:17:07,627 --> 00:17:10,194
I'm sorry I ruined
the mission.
413
00:17:10,196 --> 00:17:12,230
Well, don't give up
just yet.
414
00:17:12,232 --> 00:17:15,833
It says there is a way
to restore the chispas.
415
00:17:15,835 --> 00:17:19,670
But it means we'll have
to go back into the storm.
416
00:17:19,672 --> 00:17:21,305
[thunder crashes]
417
00:17:21,307 --> 00:17:23,307
I'll do whatever
you need.
418
00:17:28,213 --> 00:17:30,481
Okay, come on out. Hurry.
419
00:17:32,384 --> 00:17:34,585
Seal it.
420
00:17:36,588 --> 00:17:39,257
Thanks, I'm not used
to using my left arm.
421
00:17:39,259 --> 00:17:40,892
Then I'll help you.
422
00:17:42,861 --> 00:17:44,495
Seal it.
423
00:17:50,035 --> 00:17:51,436
[wind gusts]
424
00:17:51,438 --> 00:17:53,237
[grunts]
425
00:17:56,842 --> 00:17:59,510
Toktlee choktlee hekuppah!
426
00:18:00,446 --> 00:18:01,813
Look!
427
00:18:08,087 --> 00:18:11,422
Naomi, maybe you should
try it this time.
428
00:18:15,727 --> 00:18:17,595
Ugh! We have to find
Bronzino.
429
00:18:17,597 --> 00:18:18,863
[Mateo]
Gabe?
430
00:18:18,865 --> 00:18:20,098
[Gabe]
Mateo?
431
00:18:20,100 --> 00:18:22,533
How are you not gingerbread?
432
00:18:22,535 --> 00:18:24,602
I was out in the garden,
but that's not the question.
433
00:18:24,604 --> 00:18:28,539
The question is, why is
everything else gingerbread?
434
00:18:28,541 --> 00:18:30,074
It was Bronzino.
435
00:18:30,076 --> 00:18:32,443
His spell went haywire,
and then he disappeared...
436
00:18:32,445 --> 00:18:34,479
-kind of.
-Huh!
437
00:18:34,481 --> 00:18:37,115
I thought he was the guy
who knew how to do cool stuff.
438
00:18:37,117 --> 00:18:38,883
[Mateo sighs]
439
00:18:38,885 --> 00:18:40,818
Why would you pick him
over me?
440
00:18:40,820 --> 00:18:42,453
I thought I was your friend.
441
00:18:42,455 --> 00:18:44,555
You are my friend.
442
00:18:44,557 --> 00:18:45,823
It's just...
443
00:18:45,825 --> 00:18:47,125
[sighs]
444
00:18:47,127 --> 00:18:49,560
I have a lot to prove,
you know?
445
00:18:49,562 --> 00:18:52,830
Ash and Esteban
escaped on my watch.
446
00:18:52,832 --> 00:18:55,099
So I thought if my guards
learned magic...
447
00:18:55,101 --> 00:18:56,434
Ow!
448
00:18:56,436 --> 00:18:57,835
...we could finally beat them,
449
00:18:57,837 --> 00:19:00,338
and I could prove
that making me captain
450
00:19:00,340 --> 00:19:02,340
was the right choice.
451
00:19:02,342 --> 00:19:05,743
But I should have trusted you.
452
00:19:05,745 --> 00:19:08,012
Because you were right
about not taking shortcuts.
453
00:19:08,014 --> 00:19:11,149
And also,
because you are my friend.
454
00:19:11,151 --> 00:19:12,416
I'm sorry.
455
00:19:12,418 --> 00:19:13,618
[Rico chomping]
456
00:19:13,620 --> 00:19:15,686
Stop eating the palace, Rico.
457
00:19:15,688 --> 00:19:17,688
Sorry, Captain.
458
00:19:17,690 --> 00:19:19,891
I accept your apology.
459
00:19:20,993 --> 00:19:22,927
So can you fix it?
460
00:19:22,929 --> 00:19:24,662
Maybe.
461
00:19:24,664 --> 00:19:26,797
But only with the combined
power of a group spell.
462
00:19:26,799 --> 00:19:29,033
And to do that,
we'd need real tamboritas,
463
00:19:29,035 --> 00:19:30,535
not toys.
464
00:19:30,537 --> 00:19:32,370
Would these help?
465
00:19:32,372 --> 00:19:34,005
Yes! Just in time.
466
00:19:35,807 --> 00:19:39,310
Mateo, why does the palace
look like gingerbread?
467
00:19:39,312 --> 00:19:42,180
It's a long story.
But don't worry, we can fix it.
468
00:19:42,182 --> 00:19:45,283
Everyone pick up
your tamboritas!
469
00:19:46,985 --> 00:19:48,452
Choctli quatic!
470
00:19:54,159 --> 00:19:55,993
All right!
What are the magic words?
471
00:19:55,995 --> 00:19:58,462
You're not ready
for the magic words.
472
00:19:58,464 --> 00:20:00,164
-Wait, what?
-We don't have time for this.
473
00:20:00,166 --> 00:20:03,000
One good rain and the palace
will turn to mush.
474
00:20:03,002 --> 00:20:05,203
Company, ten-hut!
475
00:20:05,205 --> 00:20:07,538
Royal Wizard Mateo
is in charge,
476
00:20:07,540 --> 00:20:11,142
so we will take our time
and do exactly as he says.
477
00:20:11,144 --> 00:20:12,476
That's an order.
478
00:20:12,478 --> 00:20:14,045
Thank you, Captain.
479
00:20:14,047 --> 00:20:16,047
Okay, first things first.
480
00:20:16,049 --> 00:20:18,316
Raise your arms....
481
00:20:18,318 --> 00:20:21,752
and we flap and clap.
482
00:20:21,754 --> 00:20:24,188
Flap and clap.
483
00:20:24,190 --> 00:20:25,756
-Not this again.
-[Mateo] Flap and clap.
484
00:20:25,758 --> 00:20:27,191
-Rico.
-[Mateo] But this time,
485
00:20:27,193 --> 00:20:29,160
since you're holding
tamboritas,
486
00:20:29,162 --> 00:20:31,996
you'll be hitting the drum
when you clap.
487
00:20:31,998 --> 00:20:33,197
Oh.
488
00:20:33,199 --> 00:20:34,732
It was a practice drill.
489
00:20:34,734 --> 00:20:36,934
Exactly. Now try it.
490
00:20:36,936 --> 00:20:38,736
[all]
Flap and clap.
491
00:20:38,738 --> 00:20:40,204
Flap and clap.
492
00:20:40,206 --> 00:20:41,439
Excellent.
493
00:20:41,441 --> 00:20:43,207
Now repeat the spell
after me.
494
00:20:43,209 --> 00:20:45,910
But make sure you enunciate.
495
00:20:45,912 --> 00:20:48,045
If you don't say the words
exactly right,
496
00:20:48,047 --> 00:20:49,614
the spell won't work.
497
00:20:49,616 --> 00:20:51,182
Ready?
498
00:20:51,184 --> 00:20:53,751
Mitzomo ticarsi.
499
00:20:53,753 --> 00:20:55,953
[all]
Mitzomo ticarsi.
500
00:20:55,955 --> 00:20:57,922
Mitzomo ticarsi.
501
00:20:57,924 --> 00:20:59,890
Okay, I think
everyone's got it.
502
00:20:59,892 --> 00:21:01,892
Aim at the palace.
503
00:21:01,894 --> 00:21:05,196
In three, two, one...
504
00:21:05,198 --> 00:21:07,298
[all]
Mitzomo ticarsi!.
505
00:21:15,474 --> 00:21:16,774
Huh?
506
00:21:16,776 --> 00:21:18,042
-Yes!
-No way!
507
00:21:18,044 --> 00:21:20,311
-Whoo-hoo!
-We're wizards!
508
00:21:20,313 --> 00:21:21,879
Well cast, Gabe.
509
00:21:21,881 --> 00:21:23,614
Thanks, Mateo.
510
00:21:23,616 --> 00:21:26,984
You know, Avalor's lucky to have
you as its Royal Wizard.
511
00:21:26,986 --> 00:21:28,653
Thanks for noticing.
512
00:21:28,655 --> 00:21:31,455
Would you consider coming back
to teach us a few more spells?
513
00:21:31,457 --> 00:21:34,659
I mean, if Ash turns anyone
to gingerbread, we're all set,
514
00:21:34,661 --> 00:21:37,495
but we could really use
a good teacher.
515
00:21:38,797 --> 00:21:41,065
We'll resume training
immediately.
516
00:21:41,067 --> 00:21:42,433
[all]
All right!
517
00:21:42,435 --> 00:21:43,901
-Whoa!
-[all, chanting] Mateo!
518
00:21:43,903 --> 00:21:45,836
Mateo! Mateo!
519
00:21:45,838 --> 00:21:47,471
[all cheering]
520
00:21:47,473 --> 00:21:50,274
But first, you're going
to tell us that long story
521
00:21:50,276 --> 00:21:52,009
about the gingerbread palace.
522
00:21:52,011 --> 00:21:54,312
Yes, something doesn't
smell right.
523
00:21:54,314 --> 00:21:57,181
And it's not
the gingerbread.
524
00:21:57,183 --> 00:22:00,451
[all]
Mateo! Mateo! Mateo! Mateo!
525
00:22:00,453 --> 00:22:02,186
Mateo!
526
00:22:02,188 --> 00:22:03,688
[all cheering]
36287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.