Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,470 --> 00:00:10,177
Cannon Films
2
00:00:10,387 --> 00:00:14,801
vous propose des films �lectrisants,sous haute tension.
3
00:00:16,810 --> 00:00:19,728
Ensemble,repoussons les limites du cin�ma
4
00:00:20,105 --> 00:00:22,726
et faisons exploser le box-office.
5
00:00:24,151 --> 00:00:27,235
Menahem Golan et Yoram Globus
�taient des poids lourds.
6
00:00:27,446 --> 00:00:30,731
Les George Foreman et Mohamed Ali
du cin�ma ind�pendant.
7
00:00:30,949 --> 00:00:34,780
Je les appr�cie beaucoup,
m�me s'ils ont bousill� notre film !
8
00:00:36,245 --> 00:00:39,411
Pas facile de parler de Cannon Films
sans se marrer.
9
00:00:41,292 --> 00:00:43,035
Des dingues, des malades.
10
00:00:45,629 --> 00:00:49,793
L�g�rement d�cal�s par rapport...
au cin�ma traditionnel.
11
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
Le public ne s'attendait pas
� ce c�t� d�jant�...
12
00:00:56,014 --> 00:00:56,879
barr�.
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,348
Vous �tes s�rieux ?
C'est un truc de fous !
14
00:01:02,353 --> 00:01:03,384
Je me sentais b�te.
15
00:01:04,898 --> 00:01:07,352
Ils se sont appropri�
la culture populaire.
16
00:01:10,152 --> 00:01:11,017
On les applaudissait.
17
00:01:12,488 --> 00:01:15,903
On n'y connaissait rien.
On improvisait en route.
18
00:01:17,200 --> 00:01:18,743
Ils avaient tout pour r�ussir.
19
00:01:58,823 --> 00:02:01,313
Il fait r�gner la justicedans les rues de New York...
20
00:02:18,216 --> 00:02:21,550
Menahem Golan
est le p�re du cin�ma isra�lien.
21
00:02:21,761 --> 00:02:26,636
Il produisait 3/4 des films
et en r�alisait certains.
22
00:02:26,849 --> 00:02:29,304
Il avait fait 40 films
avant notre rencontre.
23
00:02:29,518 --> 00:02:32,721
Petit, quand il allait au cin�ma,
24
00:02:32,938 --> 00:02:36,557
il voulait voir le projecteur,
toucher la pellicule...
25
00:02:36,775 --> 00:02:39,646
Ici, j'ai d�couvertle Hollywood de Humphrey Bogart,
26
00:02:39,862 --> 00:02:41,818
Gary Cooper, Billy Wilder...
27
00:02:42,030 --> 00:02:44,947
Je venais iciau moins 4 fois par semaine.
28
00:02:45,408 --> 00:02:47,068
Hollywood m'a s�duit.
29
00:02:47,285 --> 00:02:49,325
Le cin�ma �tait toute sa vie.
30
00:02:49,537 --> 00:02:53,202
Il tournait des films en Isra�l,
mais il n'avait rien � manger.
31
00:02:53,416 --> 00:02:54,874
Il m'a dit :
32
00:02:55,084 --> 00:02:57,919
"J'ai pas de voiture,de frigidaire ou de maison.
33
00:02:58,128 --> 00:03:00,619
"J'ai seulement une femme et 3 filles.
34
00:03:00,964 --> 00:03:05,093
"Si vous voulez hypoth�querma femme et mes filles, allez-y."
35
00:03:05,302 --> 00:03:09,002
L'argent n'�tait pas important pour lui.
Le cin�ma, si.
36
00:03:09,222 --> 00:03:12,176
Ensuite, il a fait venir Yoram.
37
00:03:12,392 --> 00:03:14,135
Yoram �tait son jeune cousin.
38
00:03:14,353 --> 00:03:17,768
Yoram Globus s'occupait
du financement des tournages.
39
00:03:17,981 --> 00:03:20,305
Menahem Golan �tait un homme de cin�ma.
40
00:03:20,524 --> 00:03:23,478
Ils avaient une soci�t�
de distribution et de production.
41
00:03:23,694 --> 00:03:27,562
Menahem r�alisait des films
et ils incarnaient le cin�ma l�-bas.
42
00:03:27,782 --> 00:03:33,238
Leurs films ont eu du succ�s en Isra�l
et ont failli sortir � l'international.
43
00:03:33,454 --> 00:03:37,403
Tuvya et ses sept filles,
un remake d'Un violon sur le toit.
44
00:03:37,624 --> 00:03:38,868
La femme de Menahem
45
00:03:39,083 --> 00:03:41,954
avait emmen� leur b�b� sur le tournage.
46
00:03:42,169 --> 00:03:44,625
Menahem lui dit :
"Donne-moi le b�b� !"
47
00:03:44,839 --> 00:03:47,544
Il met le b�b� dans son couffin
sur une charrette.
48
00:03:47,758 --> 00:03:49,965
Sa femme lui dit :
"Menahem..."
49
00:03:50,177 --> 00:03:51,920
"Ch�rie, pas maintenant !"
50
00:03:52,138 --> 00:03:54,758
Action ! Le cheval se met � courir.
51
00:03:54,973 --> 00:03:57,725
Le b�b� est sur le point de tomber.
52
00:03:57,934 --> 00:04:00,970
Sa femme court vers le b�b�.
Il l'attrape et dit...
53
00:04:01,187 --> 00:04:03,145
"Jamais quand on tourne !"
54
00:04:03,356 --> 00:04:04,815
C'est tout Golan.
55
00:04:05,025 --> 00:04:07,266
Ils visaient le march� international.
56
00:04:07,485 --> 00:04:09,691
Quand ils ont tourn�
Raid sur Entebbe,
57
00:04:09,904 --> 00:04:12,027
ils avaient Isra�l
� leurs pieds.
58
00:04:12,240 --> 00:04:13,235
Les mains en l'air !
59
00:04:13,449 --> 00:04:14,860
� l'arri�re ! Silence !
60
00:04:15,118 --> 00:04:18,818
Menahem et Yoram �taient les rois
du Hollywood isra�lien.
61
00:04:19,038 --> 00:04:21,611
J'ai une grenade.On peut faire sauter l'avion !
62
00:04:21,832 --> 00:04:23,409
L'arm�e �tait l�.
63
00:04:23,625 --> 00:04:26,330
On tournait une sc�ne avec 4 Hercules.
64
00:04:26,795 --> 00:04:30,211
Le pilote d�collait, se posait,
d�collait, se posait...
65
00:04:30,424 --> 00:04:33,259
Puis il a dit :
"J'arr�te, je suis crev�."
66
00:04:33,468 --> 00:04:36,254
Menahem est inflexible quand il tourne.
67
00:04:36,471 --> 00:04:40,303
Il ne supporte pas
qu'on le coupe dans son �lan.
68
00:04:40,516 --> 00:04:42,093
Il a pris un Uzi.
69
00:04:42,309 --> 00:04:44,219
Il a braqu� le pilote.
70
00:04:44,645 --> 00:04:48,179
Il lui a dit : "Regagne le cockpit
et fais ce que je te dis."
71
00:04:49,984 --> 00:04:51,228
On peut pas l'arr�ter.
72
00:04:51,443 --> 00:04:56,520
L'un des jeunes poulains de Menahem
s'appelait Boaz Davidson.
73
00:04:56,740 --> 00:04:58,532
Il a r�alis� Juke Box.
74
00:04:58,742 --> 00:05:02,158
Juke Box
s'inspirait de mes frasques
75
00:05:02,370 --> 00:05:03,864
et d�ceptions d'ado.
76
00:05:04,080 --> 00:05:08,078
On traitait de l'�veil � la sexualit�.
77
00:05:08,293 --> 00:05:10,913
Il fallait aller plus loin.
78
00:05:11,129 --> 00:05:13,121
Menahem refusait de produire �a.
79
00:05:13,380 --> 00:05:15,503
Yoram �tait plus audacieux,
80
00:05:15,716 --> 00:05:19,215
car plus jeune,
mais ils �taient tous deux traditionalistes.
81
00:05:19,428 --> 00:05:24,766
Une partie de l'intelligentsia
a trouv� �a tr�s vulgaire.
82
00:05:24,975 --> 00:05:28,639
La voisine a demand� :
"C'est votre fils qui a fait Juke Box ?"
83
00:05:28,853 --> 00:05:30,929
C'est bien, Danny. Elle grandit.
84
00:05:31,147 --> 00:05:34,931
Ma m�re a dit oui.
La voisine a crach� parterre et a fait :
85
00:05:35,151 --> 00:05:36,776
"Ce film est horrible !"
86
00:05:36,986 --> 00:05:38,361
- �a va ?
- Au top.
87
00:05:38,570 --> 00:05:39,186
"Horrible !"
88
00:05:39,404 --> 00:05:41,646
Sur 3,5 millions d'Isra�liens,
89
00:05:42,032 --> 00:05:46,160
1,3 million de gens ont vu ce film.
90
00:05:46,370 --> 00:05:50,154
Il figure en t�te
du box-office isra�lien � ce jour.
91
00:05:50,373 --> 00:05:52,947
Menahem et Yoram
ont gagn� beaucoup d'argent.
92
00:05:53,168 --> 00:05:55,741
Ils avaient un but, c'�tait un r�ve.
93
00:05:55,962 --> 00:05:59,912
Leur r�ve �tait de conqu�rir
le monde entier,
94
00:06:00,133 --> 00:06:01,711
et surtout Hollywood.
95
00:06:01,926 --> 00:06:05,627
Ils ont rachet� une petite soci�t� :
Cannon.
96
00:06:05,846 --> 00:06:08,516
En 13 ans,
on avait cr�� 70 films.
97
00:06:09,433 --> 00:06:13,430
Ils produisaient des films �rotiques,
des films d'exploitation,
98
00:06:13,645 --> 00:06:15,519
ou rachetaient des pornos suisses
99
00:06:15,731 --> 00:06:18,138
et ajoutaient
des sc�nes en plus.
100
00:06:18,358 --> 00:06:19,816
On a tourn� Inga en Su�de.
101
00:06:20,026 --> 00:06:22,102
Et lorsqu'on tourne en su�dois,
102
00:06:22,320 --> 00:06:25,274
on obtient
un film d'art et d'essai bergmanien.
103
00:06:25,490 --> 00:06:27,364
Dans le n�tre, il y avait du nu.
104
00:06:27,575 --> 00:06:29,947
Ne cherchez pas de traduction.
105
00:06:30,161 --> 00:06:31,785
C'est un concept universel.
106
00:06:32,538 --> 00:06:36,915
Dewey a dit : "On a r�colt� de l'argent
pour faire un film, mais c'est nul.
107
00:06:37,126 --> 00:06:41,586
"Il faut produire quelque chose
ou rendre l'argent. Des id�es ?"
108
00:06:41,796 --> 00:06:44,667
Ces salet�s de hippies,c'est des meurtriers,
109
00:06:44,883 --> 00:06:48,002
des obs�d�s, des drogu�s,qui font une musique de merde.
110
00:06:48,219 --> 00:06:49,500
Je vais en buter un.
111
00:06:50,763 --> 00:06:53,764
Joe a fait un carton dans les ann�es 70.
112
00:06:53,975 --> 00:06:58,019
Des sujets d'actualit� :
les hippies, les ouvriers, la guerre.
113
00:06:58,228 --> 00:07:00,387
Nixon �tait-il un type bien
ou un salaud ?
114
00:07:00,606 --> 00:07:02,978
Les gens disaient :
"Ce film est g�nial."
115
00:07:03,192 --> 00:07:05,730
Il suffit d'�tre noirpour toucher du fric.
116
00:07:05,944 --> 00:07:09,527
Moi, je trime 40 heures par semainedans les hauts-fourneaux,
117
00:07:09,739 --> 00:07:11,364
et ils gagnent autant que moi.
118
00:07:11,575 --> 00:07:14,659
� nos d�buts,
Inga nous a co�t� 50 000 $.
119
00:07:14,870 --> 00:07:18,452
Joe nous a co�t� 372 000 $.
120
00:07:18,665 --> 00:07:21,452
Et Madam nous a co�t� 1,2 million.
121
00:07:21,668 --> 00:07:25,368
C'�tait pas facile
de r�unir tout cet argent.
122
00:07:25,588 --> 00:07:29,881
Menahem et Yoram ont d�cid�
de partir � la conqu�te des USA.
123
00:07:30,092 --> 00:07:33,295
Ils ont fait leur trou, si je puis dire.
124
00:07:33,512 --> 00:07:39,930
Ils voulaient cr�er
tout un catalogue de films � leur nom.
125
00:07:40,143 --> 00:07:43,429
"Voil�. On est le 17 janvier.
126
00:07:43,647 --> 00:07:46,813
"Tu tournes le 4 mars
avec Klaus Kinski."
127
00:07:47,150 --> 00:07:49,143
Assoiff� de vengeance.
128
00:07:49,360 --> 00:07:51,269
Rong� par la haine.
129
00:07:51,487 --> 00:07:52,602
Tu me d�go�tes.
130
00:07:56,408 --> 00:07:57,950
Schizoid.
131
00:07:58,160 --> 00:08:01,409
Au d�part, ils se sont cantonn�s
� leur sp�cialit�.
132
00:08:01,622 --> 00:08:04,706
Des films � petit budget
avec des sc�nes chaudes.
133
00:08:04,958 --> 00:08:06,535
Des films d'horreur.
134
00:08:08,378 --> 00:08:09,623
Au secours !
135
00:08:11,214 --> 00:08:14,749
X- Ray �tait un film gore.
136
00:08:14,968 --> 00:08:17,423
Barbi Benton �tait une star.
137
00:08:17,637 --> 00:08:20,591
Elle se d�nudait
dans chacun de ses films.
138
00:08:20,807 --> 00:08:25,634
D'apr�s eux, les films devaient contenir
des sc�nes de nudit�.
139
00:08:25,852 --> 00:08:28,474
Cela r�pondait
aux attentes du public,
140
00:08:28,689 --> 00:08:30,017
selon eux.
141
00:08:30,232 --> 00:08:33,435
Quand ils ont tourn�
The Happy Hooker Goes Hollywood,
142
00:08:33,777 --> 00:08:37,228
d�s que Martine s'�loignait,
ils filmaient des sc�nes de cul.
143
00:08:37,447 --> 00:08:40,863
Dans une piscine,
des tas de figurants s'affairaient.
144
00:08:41,075 --> 00:08:45,487
Et j'�tais furieuse,
car je n'avais pas sign� pour �a.
145
00:08:45,704 --> 00:08:48,740
Je veux un filmavec de la violence et du cul !
146
00:08:48,958 --> 00:08:53,868
C'�tait l'histoire d'un studio de cin�ma
g�r� par une bande de pourris.
147
00:08:54,087 --> 00:08:57,124
Et c'est ce que je vivais
avec Golan et Globus.
148
00:08:57,340 --> 00:09:01,503
Soit ils vous g�taient
et vous traitaient comme leur chouchou,
149
00:09:01,720 --> 00:09:05,255
soit ils mena�aient
de d�truire votre carri�re.
150
00:09:05,473 --> 00:09:08,011
Les Isra�liens ont ce temp�rament-l�.
151
00:09:08,226 --> 00:09:11,310
Ils faisaient tout
pour obtenir ce qu'ils voulaient.
152
00:09:11,521 --> 00:09:13,180
Menahem �tait un gueulard.
153
00:09:13,397 --> 00:09:17,395
Ils parlaient avec les mains,
l'accent isra�lien devenait plus fort.
154
00:09:17,610 --> 00:09:20,314
Ils s'engueulaient
comme du poisson pourri.
155
00:09:23,323 --> 00:09:25,115
Mon nom revenait.
156
00:09:25,575 --> 00:09:28,446
J'ai demand� :
"Qu'est-ce qu'ils disent ?"
157
00:09:28,787 --> 00:09:31,622
Ils d�cidaient o� m'emmener d�jeuner.
158
00:09:31,831 --> 00:09:34,073
Ce n'�tait pas de la col�re,
159
00:09:34,876 --> 00:09:37,082
mais de la v�h�mence
et de la passion.
160
00:09:37,295 --> 00:09:40,047
Ils s'adoraient,
ils �taient tr�s proches.
161
00:09:40,256 --> 00:09:44,040
On forme une belle �quipe.
On s'appr�cie plus que des fr�res.
162
00:09:44,260 --> 00:09:47,545
Chacun de nous
signe les ch�ques de l'autre.
163
00:09:47,763 --> 00:09:50,514
C'est le summum de la complicit�.
164
00:09:50,724 --> 00:09:54,591
On n'aurait pas pu les s�parer.
Ils se faisaient confiance.
165
00:09:54,811 --> 00:09:58,310
Ils se compl�taient
comme le yin et le yang
166
00:09:58,523 --> 00:10:00,729
dans leur approche du cin�ma.
167
00:10:00,942 --> 00:10:02,685
Menahem est un r�veur.
168
00:10:02,902 --> 00:10:05,358
C'est rest� un gamin.
169
00:10:05,738 --> 00:10:07,861
Il r�alise ses r�ves d'enfant.
170
00:10:08,074 --> 00:10:13,613
Il s'asseyait et imaginait des projets,
des personnages et des sc�narios.
171
00:10:13,829 --> 00:10:16,533
Yoram �tait un brillant homme d'affaires
172
00:10:16,748 --> 00:10:20,081
qui g�rait le budget
pour que Menahem puisse tourner.
173
00:10:20,293 --> 00:10:23,210
Il n'�tait ni exub�rant ni gueulard,
174
00:10:23,714 --> 00:10:26,999
il n'attirait pas l'attention,
il restait dans l'ombre.
175
00:10:27,217 --> 00:10:31,214
C'�tait l'un des meilleurs
dans le domaine de la vente de films.
176
00:10:31,429 --> 00:10:32,508
Yoram Globus.
177
00:10:33,473 --> 00:10:34,302
Enchant�.
178
00:10:34,515 --> 00:10:37,848
Aust�re, vigilant, l�g�rement m�fiant.
179
00:10:38,060 --> 00:10:39,436
Froid, dur et coriace.
180
00:10:39,645 --> 00:10:41,933
C'est Yoram.O� est mon fric ?
181
00:10:42,147 --> 00:10:45,017
Tu me l'as promis,mais tu ne me paies pas !
182
00:10:45,233 --> 00:10:48,317
C'�tait le jour et la nuit,
mais face � un banquier,
183
00:10:48,528 --> 00:10:53,237
ils formaient l'�quipe id�ale
pour r�unir des fonds
184
00:10:53,450 --> 00:10:55,691
et financer leur r�ve.
185
00:10:55,910 --> 00:10:57,986
Nous produisons des films am�ricains
186
00:10:58,203 --> 00:11:01,703
pour les vendre
� des distributeurs ind�pendants.
187
00:11:01,916 --> 00:11:04,406
De beaux films, avec un bon sc�nario,
188
00:11:04,626 --> 00:11:06,418
de grands acteurs,
189
00:11:06,628 --> 00:11:09,499
et pas distribu�s par des majors.
190
00:11:09,715 --> 00:11:12,751
Ils ont cr�� le concept
de distributeur ind�pendant.
191
00:11:12,968 --> 00:11:16,134
Ils cr�ent l'affiche
du film qu'ils veulent produire,
192
00:11:16,346 --> 00:11:18,967
ils le vendent
� des acheteurs �trangers,
193
00:11:19,182 --> 00:11:23,927
ils encaissent l'argent, tournent le film
et le sortent 3 mois plus tard.
194
00:11:24,270 --> 00:11:27,520
Vivez une nouvelle exp�riencecin�matographique :
195
00:11:27,899 --> 00:11:29,013
BIM Stars.
196
00:11:30,276 --> 00:11:34,736
La com�die musicale la plus pourrie
de l'histoire, r�alis�e par Menahem.
197
00:11:34,947 --> 00:11:37,236
Pomme magiquePomme �nigmatique
198
00:11:37,950 --> 00:11:40,571
Viens, je t'inviteJe serai ton guide
199
00:11:40,786 --> 00:11:42,445
Au paradis de la pomme
200
00:11:42,663 --> 00:11:44,868
�a devait �tre le Tommy
de Menahem.
201
00:11:46,750 --> 00:11:49,205
Il a voulu faire du Ken Russell.
202
00:11:50,211 --> 00:11:51,788
"Je suis meilleur que lui !"
203
00:11:53,464 --> 00:11:55,623
Il pensait que �a aurait du succ�s,
204
00:11:55,842 --> 00:11:58,629
que c'�tait original et cr�atif.
205
00:11:58,845 --> 00:12:00,920
J'ai rien compris. Et vous ?
206
00:12:01,138 --> 00:12:04,970
C'est l'histoire de la cr�ation
vue par Menahem.
207
00:12:05,434 --> 00:12:07,925
L'�ternelle lutte
entre le bien et le mal
208
00:12:08,145 --> 00:12:10,849
dans une industrie de la musique
du futur.
209
00:12:11,064 --> 00:12:15,144
1994. Le mondeest contr�l� par une force :
210
00:12:15,735 --> 00:12:17,692
la Pomme est la cl� du succ�s.
211
00:12:17,904 --> 00:12:21,604
Ce futur ressemble
au projet d'urbanisme Tel Aviv 2025.
212
00:12:21,824 --> 00:12:25,489
Il voulait parler des hippies,
mais Menahem n'en �tait pas un,
213
00:12:25,703 --> 00:12:28,703
alors il n'y connaissait pas
grand-chose.
214
00:12:30,457 --> 00:12:36,043
C'est un film audacieux.
Une chanson s'intitule Je viens.
215
00:12:37,130 --> 00:12:38,410
Je viens
216
00:12:39,800 --> 00:12:42,041
Je viens pour toi
217
00:12:44,554 --> 00:12:46,630
J'�tais parfaite pour ce r�le.
218
00:12:46,848 --> 00:12:51,141
J'�tais tellement na�ve !
"Il vient pour moi ? D'accord."
219
00:12:51,351 --> 00:12:54,685
Je l'ai compris comme �a,
malgr� la chor�graphie !
220
00:12:55,273 --> 00:12:57,015
Je sais, c'est path�tique.
221
00:12:57,232 --> 00:13:02,143
Il �tait persuad�
que ce film aurait un succ�s fou.
222
00:13:02,863 --> 00:13:06,694
Mais la projection s'est mal pass�e.
Il �tait effondr�.
223
00:13:06,908 --> 00:13:09,481
Ils avaient distribu�
le disque au public.
224
00:13:09,702 --> 00:13:14,863
Et les gens ont balanc� leurs disques
qui sont rest�s plant�s dans l'�cran.
225
00:13:15,541 --> 00:13:18,412
Je crois qu'il �tait en avance
sur son temps.
226
00:13:21,047 --> 00:13:26,669
Ce que nous cherchons tous,c'est la vie, une autre vie.
227
00:13:27,052 --> 00:13:32,472
La vie au-del� des limites terrestres.
228
00:13:33,308 --> 00:13:38,349
La vie extraterrestre, la vie l�-haut.
229
00:13:38,562 --> 00:13:41,350
Et le cin�ma nous l'apporte.
230
00:13:41,565 --> 00:13:41,648
Ils aimaient le cin�ma
231
00:13:41,649 --> 00:13:43,642
Ils aimaient le cin�ma
232
00:13:43,859 --> 00:13:46,944
plus que n'importe quel
producteur ou nabab
233
00:13:47,154 --> 00:13:48,233
que j'ai rencontr�.
234
00:13:48,447 --> 00:13:52,824
Quand on leur parlait d'autre chose,
ils disaient : "Parlons de cin�ma."
235
00:13:53,035 --> 00:13:55,407
Ils allaient tout le temps au cin�ma,
236
00:13:55,621 --> 00:13:58,787
m�me si c'�tait un film allemand
et qu'ils ne parlaient pas allemand.
237
00:13:58,999 --> 00:14:01,834
La Cannon aime le cin�ma.
238
00:14:02,043 --> 00:14:04,533
C'est notre passion.On vit pour le cin�ma.
239
00:14:04,754 --> 00:14:07,079
"Tu commences quand ?"
"Je me marie."
240
00:14:07,298 --> 00:14:08,247
"Ce sera long ?"
241
00:14:08,466 --> 00:14:11,965
Ils font marcher leur soci�t�comme une usine
242
00:14:12,178 --> 00:14:14,467
o� les salaires sont bas
243
00:14:14,680 --> 00:14:18,677
et o� chaque centime sert � tourneret pas � payer des notes de frais.
244
00:14:18,892 --> 00:14:21,893
"Les mecs, on va d�jeuner au bureau."
245
00:14:22,104 --> 00:14:24,476
Menahem court,
approche de l'assistant
246
00:14:24,689 --> 00:14:26,848
et lui pique son repas chinois.
247
00:14:27,609 --> 00:14:30,444
Il revient et dit :
"On a command� du chinois."
248
00:14:30,654 --> 00:14:34,354
La porte s'ouvrait
et un assistant entrait
249
00:14:34,574 --> 00:14:37,658
avec des gobelets en plastique
et des plats tout pr�ts.
250
00:14:37,868 --> 00:14:40,538
En r�union, il bouffait des cornichons.
251
00:14:40,746 --> 00:14:44,613
On investit 99 % du budget d'un filmdans le tournage.
252
00:14:44,833 --> 00:14:51,582
On ne se paye pas des limousines,des d�jeuners et tout le toutim.
253
00:14:51,798 --> 00:14:55,630
Leur truc, c'est pas le relationnel,
c'est l'efficacit�.
254
00:14:55,844 --> 00:15:01,680
On n'est pas du genre � fr�quenterle Mama Zone ou le Jimmy's � Hollywood.
255
00:15:01,891 --> 00:15:03,717
Pas de club de polo.
256
00:15:03,934 --> 00:15:07,018
On ne joue pas au tennis.Vous m'avez vu ? D�sol�.
257
00:15:07,229 --> 00:15:11,393
"Je ne fr�quente pas les clubs de tennis
ou les soir�es � Malibu."
258
00:15:11,609 --> 00:15:14,182
Pourquoi ?
Parce qu'il n'�tait pas invit�.
259
00:15:14,403 --> 00:15:16,194
J'avais en t�te
260
00:15:16,404 --> 00:15:18,730
l'image d'un producteur de cin�ma,
261
00:15:18,949 --> 00:15:21,522
et Menahem
n'y correspondait pas du tout.
262
00:15:22,994 --> 00:15:23,990
Un t-shirt trop petit.
263
00:15:24,204 --> 00:15:26,077
Il d�boutonnait son pantalon.
264
00:15:26,288 --> 00:15:29,076
Vous voyez Jabba le Hutt ?
C'est Menahem Golan.
265
00:15:29,291 --> 00:15:31,699
Jabba le Hutt sous crystal meth.
266
00:15:31,919 --> 00:15:36,628
La seule motivation de ces hommes-l�,
c'�tait une passion pour le cin�ma
267
00:15:36,841 --> 00:15:41,301
n�e de leur enfance � Tel Aviv
pass�e devant des films am�ricains.
268
00:15:41,511 --> 00:15:46,055
Il voulait recr�er les films
qu'il avait vus et ador�s, enfant.
269
00:15:46,266 --> 00:15:49,101
Menahem a voulu r�unir
les monstres du cin�ma.
270
00:15:49,311 --> 00:15:52,312
Boris Karloff, Bela Lugosi.
Mais ils �taient morts !
271
00:15:52,522 --> 00:15:55,059
Bienvenue dans Le Manoir de la peur.
272
00:15:55,567 --> 00:15:57,689
Les ma�tres de l'horreuremm�nagent.
273
00:15:57,901 --> 00:15:59,479
Vincent Price, c'est moi.
274
00:15:59,695 --> 00:16:01,653
Peter Cushing, Christopher Lee.
275
00:16:01,864 --> 00:16:04,735
Ces types-l�
ne faisaient peur � personne.
276
00:16:07,912 --> 00:16:09,820
Ce n'�tait pas un film d'horreur.
277
00:16:11,206 --> 00:16:13,079
Mais une �uvre nostalgique.
278
00:16:15,252 --> 00:16:17,209
Cette parodie les a amus�s.
279
00:16:17,421 --> 00:16:20,457
- Une corde � piano.
- Il a d� l'entendre chanter.
280
00:16:20,674 --> 00:16:22,915
Je savais que �a ferait un flop.
281
00:16:23,259 --> 00:16:28,051
Malgr� ses acteurs et son titre,
ce film a �t� class� tous publics.
282
00:16:30,099 --> 00:16:32,056
Un film d'horreur familial !
283
00:16:32,267 --> 00:16:35,470
Certains cin�mas avaient besoin
de projeter quelque chose.
284
00:16:35,687 --> 00:16:36,886
Cannon �tait l� pour �a.
285
00:16:37,105 --> 00:16:42,776
Ils produisaient n'importe quoi,
pourvu qu'ils puissent le vendre.
286
00:16:43,320 --> 00:16:47,103
L'actrice n�erlandaise Sylvia Kristel
�tait une immense star.
287
00:16:47,323 --> 00:16:51,783
Il �manait d'elle un d�sir latent :
"Je suis chaude, mais pas touche."
288
00:16:52,161 --> 00:16:54,734
Just Jaeckin l'a rendue c�l�bre.
289
00:16:54,955 --> 00:16:56,995
Avec L'Amant de Lady Chatterley,
290
00:16:57,207 --> 00:17:01,585
ils ont voulu nous r�unir, Sylvia et moi.
291
00:17:01,795 --> 00:17:04,083
Pour la premi�re foisdepuis Emmanuelle,
292
00:17:04,297 --> 00:17:07,500
ces deux grands nomsvont �tre � nouveau r�unis
293
00:17:07,718 --> 00:17:08,998
dans L'Amant de Lady Chatterley.
294
00:17:09,219 --> 00:17:11,792
Il a dit : "Just, on a eu une id�e !
295
00:17:13,264 --> 00:17:16,016
"Just et Sylvia !
296
00:17:17,227 --> 00:17:20,726
"Il y aura un avion.
Je vois d�j� le drapeau flotter..."
297
00:17:20,938 --> 00:17:24,058
J'ai dit : "D'accord,
mais donne-moi le sc�nario."
298
00:17:24,692 --> 00:17:26,731
Le sc�nario �tait lamentable.
299
00:17:26,944 --> 00:17:29,150
Tu ouvres la porte, tu baises...
300
00:17:29,571 --> 00:17:31,564
J'ai dit : "C'est de la merde !"
301
00:17:31,781 --> 00:17:33,573
Ils ont r�pondu : "C'est �rotique !"
302
00:17:33,950 --> 00:17:37,200
J'ai r�torqu� : "�a ne suffit pas.
Il faut une trame."
303
00:17:37,412 --> 00:17:41,456
Ils ont vendu Sylvia Kristel
dans un film sexy, voil� tout.
304
00:17:41,666 --> 00:17:44,204
Je suis s�r
qu'ils n'ont pas lu le livre.
305
00:17:44,543 --> 00:17:48,838
Le chef-d'�uvre de D. H. Lawrenceest maintenant sur grand �cran.
306
00:17:49,048 --> 00:17:52,084
Ils s'attendaient � un petit film.
307
00:17:52,343 --> 00:17:54,548
Un film de cul. Non !
308
00:17:54,761 --> 00:17:57,928
J'ai lu dans leurs yeux :
"Merde, on a mieux que �a !"
309
00:17:58,139 --> 00:18:01,425
Et ils m'ont dit :
"On tient un grand film."
310
00:18:01,643 --> 00:18:04,216
Ils �taient �pat�s.
Ils ont ador� ce film.
311
00:18:04,437 --> 00:18:09,514
Mais Sylvia n'�tait pas vraiment
l'actrice r�v�e pour ce film.
312
00:18:09,734 --> 00:18:12,225
Sylvia Kristel est Mata Hari.
313
00:18:12,445 --> 00:18:14,936
Danseuse, ma�tresse, espionne.
314
00:18:15,531 --> 00:18:17,571
Elle �tait coca�nomane.
315
00:18:17,783 --> 00:18:21,401
Et � Budapest,
elle �tait devenue alcoolique.
316
00:18:21,620 --> 00:18:24,289
La coiffeuse italienne criait :
"Madonna !
317
00:18:24,498 --> 00:18:27,285
"Quelle mine !"
Elle avait une sale t�te.
318
00:18:27,501 --> 00:18:28,532
Elle jouait mal.
319
00:18:28,752 --> 00:18:32,203
Votre ami Carl m'a peut-�tred�j� engag�e pour vous s�duire.
320
00:18:32,421 --> 00:18:35,043
C'�tait un r�le important
et elle a eu du mal.
321
00:18:37,343 --> 00:18:41,886
� force d'ajouter des sc�nes �rotiques,
ils ont g�ch� le film.
322
00:18:42,097 --> 00:18:46,012
Ils ont appel� de Los Angeles :
"Elle baisera dans les tranch�es aussi."
323
00:18:46,227 --> 00:18:47,804
Elle baisait d�j� assez !
324
00:18:52,274 --> 00:18:54,349
C'�tait de mauvais go�t.
325
00:18:54,567 --> 00:18:56,643
C'est la m�thode Cannon.
326
00:18:56,861 --> 00:19:01,986
Un film qui en copie un autre,
le bon go�t en moins !
327
00:19:02,200 --> 00:19:07,241
J'ai ouvert le sc�nario, j'ai lu
les premi�res pages et il �tait �crit :
328
00:19:07,454 --> 00:19:11,452
"Nan, suce ma banane !"
C'�tait l'une des premi�res r�pliques.
329
00:19:11,667 --> 00:19:14,953
Ils compensaient leur mauvais go�t
par leur enthousiasme.
330
00:19:15,170 --> 00:19:19,464
On arr�te les connerieset on passe aux choses s�rieuses.
331
00:19:26,555 --> 00:19:28,679
The Last American Virgin
332
00:19:28,891 --> 00:19:31,596
�tait un remake de Juke Box.
333
00:19:31,811 --> 00:19:35,345
Ils se sont content�s
de le transposer aux �tats-Unis.
334
00:19:35,564 --> 00:19:36,763
Je me suis dit :
335
00:19:36,983 --> 00:19:40,232
"Qu'est-ce que c'est ?
Ce film joue sur deux niveaux."
336
00:19:40,444 --> 00:19:44,358
D'un c�t�, il y a des sc�nes sexy,
337
00:19:44,573 --> 00:19:49,034
et de l'autre c�t�,
une merveilleuse histoire d'amour.
338
00:19:49,244 --> 00:19:52,577
Il traitait de l'avortement,
de la prostitution...
339
00:19:52,789 --> 00:19:56,039
Mes ch�ris, en selle !Qu'on en finisse.
340
00:19:56,251 --> 00:19:58,077
Les morpions, la coca�ne,
341
00:19:58,295 --> 00:20:00,333
et tout �a, chez des lyc�ens.
342
00:20:00,546 --> 00:20:01,827
Amusez-vous bien !
343
00:20:02,798 --> 00:20:06,463
Ce chic type
a un pote beau gosse et dragueur.
344
00:20:06,677 --> 00:20:08,053
Il met une fille enceinte.
345
00:20:08,262 --> 00:20:12,591
Et c'est cette fille enceinte
dont le h�ros est amoureux.
346
00:20:12,808 --> 00:20:15,050
Le beau gosse n'assume pas.
347
00:20:15,268 --> 00:20:16,976
Notre h�ros l'emm�ne � l'h�pital
348
00:20:17,187 --> 00:20:21,231
pour un avortement, et pour le payer,
il devient livreur de pizzas.
349
00:20:21,441 --> 00:20:24,892
Pendant l'avortement,
il y a un tube de U2.
350
00:20:25,111 --> 00:20:27,483
Et on passe de l'avortement
351
00:20:27,697 --> 00:20:30,022
� un type qui d�coupe une pizza.
352
00:20:30,241 --> 00:20:33,610
Vous �tes s�rieux ?
C'est un truc de fous !
353
00:20:33,994 --> 00:20:35,986
Ils esp�raient vraiment
354
00:20:36,205 --> 00:20:39,704
que ce film
ferait un carton chez les ados.
355
00:20:39,917 --> 00:20:42,917
The Last American Virgin
un film foutrement bien !
356
00:20:44,671 --> 00:20:47,625
Ce n'�tait pas adapt�
� un public am�ricain.
357
00:20:48,132 --> 00:20:49,082
Salut, �a gaze ?
358
00:20:49,301 --> 00:20:51,376
Tu veux me causer ou me baiser ?
359
00:20:51,594 --> 00:20:55,544
La plupart des traditions dans le film
�taient incompr�hensibles.
360
00:20:55,765 --> 00:21:00,225
Apr�s l'avortement, Gary lui apporte
un arbre de No�l et des oranges.
361
00:21:00,435 --> 00:21:02,891
�a doit avoir un sens en Isra�l...
362
00:21:03,146 --> 00:21:07,013
Je voulais une histoire r�aliste.
363
00:21:07,233 --> 00:21:10,982
Et c'�tait risqu�,
surtout pour le march� am�ricain.
364
00:21:11,613 --> 00:21:16,951
Car dans le cin�ma am�ricain,
il faut que tout finisse bien.
365
00:21:17,744 --> 00:21:21,575
Lorsqu'un film n'est pas am�ricain,
�a se voit tout de suite.
366
00:21:21,789 --> 00:21:26,035
Nous ferons toujours des filmsun peu d�cal�s
367
00:21:26,251 --> 00:21:28,707
� cause de nos origineset de notre mentalit�.
368
00:21:28,920 --> 00:21:33,583
Ils �taient �trangers. Il nous aurait
fallu des collaborateurs am�ricains.
369
00:21:33,801 --> 00:21:37,169
Ils ont travaill�
avec beaucoup d'Isra�liens
370
00:21:37,387 --> 00:21:40,637
qui ne les ont pas aid�s
� infiltrer le march� am�ricain.
371
00:21:40,849 --> 00:21:42,129
Ils parlaient anglais,
372
00:21:42,350 --> 00:21:46,015
mais ne comprenaient pas
les idiomes am�ricains.
373
00:21:46,229 --> 00:21:50,890
C'�tait un probl�me lorsqu'il s'agissait
de juger un sc�nario.
374
00:21:51,108 --> 00:21:53,148
Lorsque, gr�ce � leur talent
375
00:21:53,360 --> 00:21:57,108
ou gr�ce � leur chance,
ils avaient une bonne id�e, �a marchait.
376
00:21:57,322 --> 00:22:02,364
"David, c'est Menahem !
J'ai une offre formidable � te faire.
377
00:22:02,577 --> 00:22:08,366
"Nous allons tourner la suite
d'un grand film des ann�es 70."
378
00:22:08,583 --> 00:22:11,750
J'ai dit : "Le Parrain 3 ?"
Il a r�pondu : "Presque !"
379
00:22:11,961 --> 00:22:13,455
Un justicier dans la ville 2.
380
00:22:13,671 --> 00:22:14,916
Il vous prot�gera.
381
00:22:16,340 --> 00:22:18,712
C'�tait leur toute premi�re
382
00:22:18,926 --> 00:22:20,883
vraie production hollywoodienne.
383
00:22:21,095 --> 00:22:25,222
La suite tr�s attendue d'un film � succ�s
avec une star de cin�ma.
384
00:22:25,432 --> 00:22:28,801
Un justicier dans la ville
a connu un grand succ�s.
385
00:22:29,019 --> 00:22:30,513
C'�tait un film respectable.
386
00:22:30,729 --> 00:22:32,104
La soci�t� a chang�.
387
00:22:32,313 --> 00:22:36,810
8 ans ont pass�, c'est long,et nous pouvons proposer une suite.
388
00:22:37,026 --> 00:22:41,320
Ce personnage ne veut pas revivre
ce qu'il a v�cu.
389
00:22:41,739 --> 00:22:43,566
Il a perdu sa femme,
390
00:22:43,783 --> 00:22:46,618
sa fille a �t� intern�e dans un asile,
391
00:22:46,827 --> 00:22:50,694
il s'occupe d'elle,
des voyous lui volent son argent,
392
00:22:50,914 --> 00:22:54,413
puis ils violent sa domestique,
sa fille meurt,
393
00:22:54,626 --> 00:22:58,873
et vu qu'elle a des troubles mentaux,
la police n'enqu�te pas pour meurtre.
394
00:22:59,089 --> 00:23:02,707
La violence servait de pr�texte
� l'intervention de Bronson.
395
00:23:03,426 --> 00:23:05,051
Pour punir les criminels,
396
00:23:05,928 --> 00:23:08,384
c'est Bronsonqui inflige les ch�timents.
397
00:23:08,598 --> 00:23:10,222
Tu crois en J�sus Christ ?
398
00:23:10,432 --> 00:23:11,298
Oui.
399
00:23:11,517 --> 00:23:12,679
Tu vas le rencontrer.
400
00:23:13,769 --> 00:23:15,263
Mon sc�nario �tait bon,
401
00:23:15,479 --> 00:23:20,105
bien meilleur que le film lui-m�me,
que j'ai trouv� consternant.
402
00:23:20,317 --> 00:23:21,645
Ce qui m'a d�plu,
403
00:23:21,860 --> 00:23:26,071
c'est les sc�nes de violence et de sexe.
404
00:23:26,280 --> 00:23:31,073
Le film a bascul� dans un autre genre,
et ce n'�tait pas le mien.
405
00:23:31,286 --> 00:23:36,113
Le viol est une chose horrible,mais �a arrive, et le public le sait.
406
00:23:36,332 --> 00:23:40,792
Je ne vois pas pourquoi il faudraitexclure certains sujets au cin�ma.
407
00:23:41,003 --> 00:23:44,039
Il s'est fait plaisir.
Ce n'�tait pas n�cessaire.
408
00:23:44,256 --> 00:23:47,210
Les sc�nes de viol ont �t� raccourcies
409
00:23:47,426 --> 00:23:50,047
par la censure britanniquequi a d�clar� :
410
00:23:50,262 --> 00:23:55,339
"Il est irresponsable de traiter du violpour des raisons commerciales.
411
00:23:55,559 --> 00:23:58,180
"Ce r�alisateur essaiede cr�er la controverse
412
00:23:58,520 --> 00:24:00,013
"pour faire des entr�es."
413
00:24:00,229 --> 00:24:04,061
Les critiques ont cri� haut et fort
414
00:24:04,274 --> 00:24:08,059
que ce film les avait choqu�s.
415
00:24:08,279 --> 00:24:12,608
M. Winner est obs�d� par la sodomie.J'esp�re qu'il y go�tera bient�t.
416
00:24:12,824 --> 00:24:15,529
Il adorait faire parler les gens.
417
00:24:15,744 --> 00:24:17,286
�a le galvanisait.
418
00:24:17,496 --> 00:24:20,865
Menahem et Yoram
m'ont donn� carte blanche.
419
00:24:21,083 --> 00:24:23,918
"Tu veux faire ce film
ou un autre ? D'accord."
420
00:24:24,127 --> 00:24:25,289
Winner �tait rentable.
421
00:24:25,503 --> 00:24:28,338
Voici le r�cit lubrique,grivois et �pique
422
00:24:28,547 --> 00:24:31,169
d'un personnagec�l�bre pour ses vols :
423
00:24:31,384 --> 00:24:32,249
La D�prav�e.
424
00:24:32,468 --> 00:24:35,137
La D�prav�e lui a permis
de gravir un �chelon
425
00:24:35,345 --> 00:24:39,675
en tant que r�alisateur
en termes de respectabilit�.
426
00:24:39,892 --> 00:24:42,216
Il y avait Faye Dunaway, John Gielgud,
427
00:24:42,436 --> 00:24:44,891
Alan Bates, de grands noms du cin�ma.
428
00:24:45,104 --> 00:24:47,642
Mais il a rajout� des filles � poil.
429
00:24:47,857 --> 00:24:50,348
�a confinait � l'auto-sabotage.
430
00:24:50,568 --> 00:24:52,810
Mike a voulu
pimenter le film.
431
00:24:53,029 --> 00:24:55,485
Il y a une sc�ne
o� une fille est fouett�e.
432
00:24:56,240 --> 00:24:58,910
Michael s'est approch�,
des ciseaux � la main,
433
00:24:59,118 --> 00:25:01,692
il a coup� mon costume
et a dit : "Au boulot !"
434
00:25:01,913 --> 00:25:04,237
Ils ont vendu le film
en montrant �a.
435
00:25:05,207 --> 00:25:06,701
Cette sc�ne �tait de trop.
436
00:25:07,042 --> 00:25:12,202
Michael �tait pathologiquement brutal,
bizarre, sadique, en proie au doute
437
00:25:12,714 --> 00:25:15,466
et �gocentrique.
438
00:25:15,842 --> 00:25:20,338
Il profitait de sa position de cin�aste
pour maltraiter les autres.
439
00:25:20,555 --> 00:25:24,718
Ils font appel � moi pour les explosions,les viols et les meurtres
440
00:25:24,934 --> 00:25:27,425
alors que je suis un homme charmant.
441
00:25:30,398 --> 00:25:34,525
On tournait dans un garage glacial
et j'�tais allong�e nue.
442
00:25:34,735 --> 00:25:39,196
Il voulait que je reste l�
pour r�gler l'�clairage, et je me gelais.
443
00:25:39,406 --> 00:25:42,490
Le directeur de la photo
m'a couvert de son manteau,
444
00:25:42,701 --> 00:25:47,243
et Winner lui a ordonn� d'enlever �a
pour pouvoir m'�clairer correctement.
445
00:25:47,455 --> 00:25:50,870
C'�tait interdit par le syndicat,
du pur sadisme.
446
00:25:51,083 --> 00:25:52,993
Mike demandait :
447
00:25:53,210 --> 00:25:58,037
"Je me mets o� ?" Et on lui r�pondait :
"� l'arri�re de la voiture, Michael !"
448
00:25:59,550 --> 00:26:02,088
C'�tait le r�alisateur r�v�
pour la Cannon.
449
00:26:02,302 --> 00:26:07,047
C'�tait un dr�le de studio
o� r�gnait le second degr�.
450
00:26:07,265 --> 00:26:09,590
"On aime le cin�ma, mais aussi le fric,
451
00:26:09,809 --> 00:26:13,094
"peu importe les conditions
et le r�sultat final."
452
00:26:13,312 --> 00:26:14,937
C'�tait un dr�le de cirque.
453
00:26:15,148 --> 00:26:20,984
Certains films ont un c�t� surr�aliste,
les films Cannon �taient 100 fois pires.
454
00:26:21,529 --> 00:26:23,403
Cannon Group vous pr�sente
455
00:26:23,614 --> 00:26:26,187
le combattantd'un art martial s�culaire :
456
00:26:26,408 --> 00:26:27,523
The Ninja.
457
00:26:27,743 --> 00:26:29,486
Avant de rencontrer Menahem,
458
00:26:29,703 --> 00:26:33,701
nous �tions des millions
� ne pas conna�tre le mot "ninja".
459
00:26:37,252 --> 00:26:39,873
Il s'est inspir� d'un film de Bruce Lee.
460
00:26:40,088 --> 00:26:41,747
L'Implacable Ninja
461
00:26:41,964 --> 00:26:43,589
Un r�alisateur a �t� choisi.
462
00:26:43,800 --> 00:26:47,500
Ils ont envoy� les rushes
des trois premiers jours.
463
00:26:48,095 --> 00:26:51,464
Et il a dit :
"On dirait une vieille s�rie t�l� !
464
00:26:51,681 --> 00:26:53,224
"Ce film est nul !
465
00:26:53,434 --> 00:26:55,676
"Son flingue est en bois !"
466
00:26:55,894 --> 00:26:57,886
Il l'a donc r�alis� lui-m�me.
467
00:26:58,105 --> 00:26:59,563
Il a renvoy� le ninja.
468
00:26:59,773 --> 00:27:04,435
"Ne t'inqui�te pas. C'est le festival
du film de Manille, en ce moment.
469
00:27:05,153 --> 00:27:07,822
"On va trouver un acteur."
470
00:27:08,323 --> 00:27:10,149
Il m'a dit : "�coute, Franco.
471
00:27:10,366 --> 00:27:13,949
"On a besoin
que tu remplaces Mike Stone.
472
00:27:14,162 --> 00:27:16,912
"C'est un grand athl�te,
mais pas un acteur."
473
00:27:17,415 --> 00:27:20,997
Coup de bol :
il d�nait dans un restaurant de Manille.
474
00:27:21,210 --> 00:27:22,039
C'est pas un ninja !
475
00:27:22,252 --> 00:27:23,165
Si, c'est un ninja !
476
00:27:23,379 --> 00:27:24,244
C'est pas un ninja !
477
00:27:24,463 --> 00:27:26,752
Il n'a rien d'un ninja.
478
00:27:26,965 --> 00:27:28,673
Je sais pas, j'en ai jamais vu.
479
00:27:35,348 --> 00:27:38,467
Son personnage s'appelait Cole
et il �tait n� au Texas.
480
00:27:38,684 --> 00:27:41,009
Mais Franco avait un accent italien.
481
00:27:41,228 --> 00:27:44,763
Il a dit : "�a ira.
J'ai pas le temps d'en trouver un autre."
482
00:27:44,982 --> 00:27:49,691
Il m'a fait doubler par un Am�ricain
qui avait une voix tr�s diff�rente.
483
00:27:49,945 --> 00:27:54,772
Un ninja ne tue pas, il �limine,et seulement en cas de l�gitime d�fense.
484
00:27:54,992 --> 00:27:58,526
Il adorait les acteurs am�ricains
et leur accent.
485
00:27:58,745 --> 00:28:00,702
Il aurait voulu �tre am�ricain !
486
00:28:00,913 --> 00:28:04,614
L'Implacable Ninja a triomph� partout.
487
00:28:04,959 --> 00:28:06,998
Jolie tenue. Qui est votre tailleur ?
488
00:28:07,211 --> 00:28:09,784
Ce film a fait la renomm�e de la Cannon.
489
00:28:10,005 --> 00:28:10,919
�a a cartonn�.
490
00:28:12,466 --> 00:28:14,258
Et c'est Menahem qui l'a r�alis�.
491
00:28:14,468 --> 00:28:16,958
Ils ont voulu tourner la suite.
492
00:28:17,805 --> 00:28:19,429
Ultime Violence.
493
00:28:19,639 --> 00:28:20,920
"Voil� 700 000 $.
494
00:28:21,141 --> 00:28:24,557
"Ram�ne-moi un film de ninja.
Au fait, le script est nul."
495
00:28:24,769 --> 00:28:27,723
Ce n'est pas une missionpour la police.
496
00:28:27,939 --> 00:28:29,267
Je vais m'en occuper.
497
00:28:30,066 --> 00:28:32,188
Seul un ninja peut arr�ter un ninja.
498
00:28:32,401 --> 00:28:33,944
Le sc�nario �tait vague.
499
00:28:35,446 --> 00:28:37,688
Ce n'�tait pas un drame profond
500
00:28:37,906 --> 00:28:39,567
riche en concepts philosophiques
501
00:28:40,576 --> 00:28:42,153
avec des personnages l�ch�s.
502
00:28:43,787 --> 00:28:46,954
Il y avait un sc�nario,
mais une fois le film mont�,
503
00:28:47,165 --> 00:28:49,123
�a n'avait aucun sens.
504
00:28:49,543 --> 00:28:51,285
Tu as oubli� ton pantalon.
505
00:28:51,502 --> 00:28:53,211
On a organis� une projection.
506
00:28:53,421 --> 00:28:54,879
C'�tait catastrophique.
507
00:28:55,090 --> 00:28:59,751
L�, Menahem nous convoque
et invente une toute nouvelle trame.
508
00:28:59,969 --> 00:29:05,046
"Il faut qu'on retourne le d�but.
Quelqu'un porte le b�b�.
509
00:29:05,266 --> 00:29:07,139
"Des ninjas d�barquent.
510
00:29:07,350 --> 00:29:10,969
"Ils tuent tout le monde,
sauf le b�b� et son p�re..."
511
00:29:11,397 --> 00:29:13,602
Il a improvis�.
512
00:29:13,815 --> 00:29:17,267
Il inventait des histoires
et on les tournait.
513
00:29:17,486 --> 00:29:19,608
Voil� comment on faisait nos films.
514
00:29:21,864 --> 00:29:23,988
Menahem Golan est tr�s cr�atif.
515
00:29:24,200 --> 00:29:29,075
Il a dit : "Tournons une suite
o� le h�ros sera une femme."
516
00:29:29,288 --> 00:29:33,784
Dans Ninja III, on retrouvait
Lucinda Dickey, qui �tait en vogue.
517
00:29:34,001 --> 00:29:36,243
C'�tait la favorite de la Cannon.
518
00:29:36,462 --> 00:29:38,750
Ninja III �tait un m�lange
519
00:29:38,963 --> 00:29:43,175
entre L'Exorciste,
un film de ninja et Flashdance.
520
00:29:44,135 --> 00:29:47,753
Comment faire en sorte qu'une femme
ait les facult�s d'un ninja ?
521
00:29:47,972 --> 00:29:52,433
Elle va �tre poss�d�e
par l'esprit d'un ninja mort.
522
00:29:53,769 --> 00:29:56,391
Je devais �tre poss�d�e par un ninja.
523
00:29:56,605 --> 00:29:59,559
Mais je n'avais pas appris �a
en cours de th��tre !
524
00:29:59,858 --> 00:30:00,973
Imb�cile !
525
00:30:01,569 --> 00:30:04,404
Tu ne peux rien contre moi.Je suis un ninja !
526
00:30:04,613 --> 00:30:07,020
Ma t�te tournait ?
Non, tout mon corps.
527
00:30:07,825 --> 00:30:09,982
Au secours ! J'ai peur.
528
00:30:12,537 --> 00:30:14,779
Le jour, elle est prof d'a�robic,
529
00:30:14,998 --> 00:30:16,954
et quand l'esprit la poss�de,
530
00:30:17,459 --> 00:30:19,000
elle devient une tueuse.
531
00:30:20,378 --> 00:30:25,620
Puis le ma�tre, Sh� Kosugi,
intervient pour la lib�rer.
532
00:30:27,343 --> 00:30:29,050
C'est un film tr�s �trange.
533
00:30:29,845 --> 00:30:32,596
Apr�s Ultime Violence, voici Ninja III.
534
00:30:33,349 --> 00:30:35,590
Un combat sans mercientre forces surhumaines
535
00:30:35,808 --> 00:30:37,303
et pouvoirs surnaturels.
536
00:30:37,936 --> 00:30:39,893
Ninja III a �t� un �chec.
537
00:30:40,438 --> 00:30:44,981
Le public n'a pas gob�
l'histoire de la femme ninja.
538
00:30:45,317 --> 00:30:46,693
C'est termin�.
539
00:30:49,280 --> 00:30:52,815
Je suis arriv� � la MGM
quand elle �tait en difficult�.
540
00:30:53,033 --> 00:30:57,860
Nous avions un budget limit�
et il nous fallait des films.
541
00:30:58,080 --> 00:31:02,907
Quand j'ai appris que la MGM
allait distribuer des films Cannon,
542
00:31:03,126 --> 00:31:08,168
je me suis dit : "C'est la fin du monde.
Est-ce que Nostradamus avait pr�vu �a ?"
543
00:31:08,381 --> 00:31:10,539
�a a chang� la donne pour la Cannon.
544
00:31:10,759 --> 00:31:13,130
Il fallait des grosses productions.
545
00:31:13,344 --> 00:31:14,424
Sahara.
546
00:31:15,680 --> 00:31:18,716
Elle va avoir le couragede le traverser.
547
00:31:18,933 --> 00:31:20,047
Le rallye du Sahara.
548
00:31:21,435 --> 00:31:23,475
Je veux une course infernale.
549
00:31:23,688 --> 00:31:28,764
Lors du tournage de Sahara,
on s'est dit que c'�tait prometteur.
550
00:31:28,983 --> 00:31:31,605
Brooke Shields
�tait toujours une grande star.
551
00:31:31,820 --> 00:31:36,529
Menahem racontait que Brooke Shields
allait remporter un Oscar.
552
00:31:36,741 --> 00:31:39,149
J'aimerais rester ici pour toujours.
553
00:31:39,869 --> 00:31:44,116
Mais prendre ce raccourci �tait risqu�et nous perdons notre avance.
554
00:31:44,331 --> 00:31:46,408
Cette id�e d'Oscar �tait absurde.
555
00:31:46,709 --> 00:31:50,920
Je me suis dit :
"S�rieux ? Vous y croyez vraiment ?"
556
00:31:51,129 --> 00:31:56,254
Avec Sahara, Menahem a voulu
m�langer Lawrence d'Arabie,
557
00:31:56,510 --> 00:32:00,838
Le Lagon bleu
et La Grande Course autour du monde.
558
00:32:03,849 --> 00:32:07,551
Menahem aimait r�unir
des concepts incompatibles.
559
00:32:07,937 --> 00:32:12,065
Tel Frankenstein, il cr�ait un film
en piochant des morceaux �pars,
560
00:32:12,274 --> 00:32:14,267
et le r�sultat �tait monstrueux.
561
00:32:14,485 --> 00:32:17,356
C'�tait aussi lassant que le d�sert.
C'�tait nul.
562
00:32:17,905 --> 00:32:22,151
Et l�, j'ai r�alis� qu'on ne pouvait pas
bosser avec ces gens-l�.
563
00:32:22,367 --> 00:32:26,411
On a distribu� le film au mieux,
on a financ� une campagne de promo,
564
00:32:26,622 --> 00:32:29,290
et le film a fait un flop
car c'�tait un navet.
565
00:32:29,498 --> 00:32:32,416
C'est dommage,
car cette petite m�ritait mieux.
566
00:32:32,626 --> 00:32:36,210
"Brooke Shields, meilleure actrice !
Sahara, meilleur film !"
567
00:32:36,422 --> 00:32:39,756
Il croit que chacun de ses films
va rapporter 100 millions.
568
00:32:39,967 --> 00:32:42,089
"�a va marquer l'histoire du cin�ma !"
569
00:32:42,303 --> 00:32:47,509
Menahem m'a racont� qu'ils l'ont projet�
le soir du r�veillon � Times Square
570
00:32:47,724 --> 00:32:52,517
devant des millions de gens
qui avaient les larmes aux yeux.
571
00:32:52,729 --> 00:32:57,189
Ils se sont enlac�s et ont dit :
"L'an prochain, on d�crochera l'Oscar."
572
00:32:58,235 --> 00:33:00,025
L'incroyable Lou Ferrigno
573
00:33:00,736 --> 00:33:02,528
dans Hercule.
574
00:33:02,738 --> 00:33:07,032
Lou a dit � Menahem
qu'il fallait un film plus familial.
575
00:33:07,242 --> 00:33:11,572
Je n'�tais pas d'accord.
J'imaginais bien une version sexy.
576
00:33:11,789 --> 00:33:13,662
Il tenait le sc�nario et a dit :
577
00:33:13,874 --> 00:33:15,783
"C'est de la merde !"
578
00:33:16,501 --> 00:33:19,834
Il a balanc� le sc�nario
� la poubelle et il a cri� :
579
00:33:20,046 --> 00:33:23,416
"J'ai demand� un film pour enfants
avec Hercule,
580
00:33:23,633 --> 00:33:26,302
"et l�, Hercule se fait sucer !"
581
00:33:26,511 --> 00:33:28,302
Il �tait fou de rage.
582
00:33:28,888 --> 00:33:32,671
Je lui ai dit que mon film
�tait fantastique, pas r�aliste.
583
00:33:32,892 --> 00:33:35,050
C'�tait adapt� � un public enfant.
584
00:33:40,065 --> 00:33:44,359
Mais il y avait des bombes,
comme Sybil Danning.
585
00:33:44,569 --> 00:33:46,858
Elle �tait sublime dans son costume.
586
00:33:47,072 --> 00:33:49,741
On m'a dit : "Ce costume est dangereux."
587
00:33:51,785 --> 00:33:56,411
Luigi a convaincu tout le monde
qu'il fallait des effets sp�ciaux,
588
00:33:56,622 --> 00:33:59,030
mais le r�sultat �tait grossier.
589
00:33:59,250 --> 00:34:01,373
Rudimentaire car bon march�.
590
00:34:03,920 --> 00:34:05,119
Un Hercule bas de gamme.
591
00:34:05,339 --> 00:34:11,294
Certains effets sp�ciaux �taient
peut-�tre meilleurs que d'autres.
592
00:34:11,511 --> 00:34:14,927
J'aurais voulu
que tous soient parfaits.
593
00:34:15,140 --> 00:34:17,346
Mais l'important,
c'est d'�tre �merveill�.
594
00:34:21,312 --> 00:34:24,230
MGM a d�pens� beaucoup d'argent
en marketing.
595
00:34:24,440 --> 00:34:25,554
Ils y croyaient.
596
00:34:25,774 --> 00:34:28,977
Hercule a eu du succ�s
partout dans le monde.
597
00:34:29,403 --> 00:34:33,187
�a a mieux march� que les autres nanards
qu'ils nous ont refil�s,
598
00:34:33,407 --> 00:34:35,613
mais �a n'a pas eu un gros succ�s.
599
00:34:35,825 --> 00:34:36,075
Menahem est capable
d'entendre l'id�e de quelqu'un,
600
00:34:36,076 --> 00:34:40,572
Menahem est capable
d'entendre l'id�e de quelqu'un,
601
00:34:40,789 --> 00:34:43,362
comme sa fille
qui a vu un breakdancer,
602
00:34:43,583 --> 00:34:47,367
et en un laps de temps assez court,
il en fait un film.
603
00:34:47,587 --> 00:34:50,125
Cette danse va faire un carton.
604
00:34:50,339 --> 00:34:52,830
Il a dit : "On tourne dans 3 semaines",
605
00:34:53,050 --> 00:34:54,674
sans script ni acteurs.
606
00:34:54,886 --> 00:34:56,463
Le breakdance t'inspire ?
607
00:34:56,887 --> 00:34:58,595
Voici un film qui d�chire
608
00:34:58,806 --> 00:35:00,798
Bouge en rythme et remue
609
00:35:01,016 --> 00:35:02,676
Sur ce son qui vient de la rue
610
00:35:04,269 --> 00:35:07,186
C'�tait Op�ration dragon
version hip-hop. Le top.
611
00:35:07,564 --> 00:35:11,562
Pas de cascadeurs, pas d'acteurs,
que de vrais danseurs.
612
00:35:11,776 --> 00:35:13,234
Il a dit : "Filme-les !"
613
00:35:16,238 --> 00:35:18,315
Boogaloo Shrimp et Shabba-Doo.
614
00:35:18,532 --> 00:35:20,157
Je ne connais pas leur vrai nom.
615
00:35:20,368 --> 00:35:23,072
J'�tais le mec s�rieux,
genre Dean Martin.
616
00:35:23,287 --> 00:35:26,121
Et lui, c'�tait le rigolo,
genre Jerry Lewis.
617
00:35:26,874 --> 00:35:32,247
Dans le monde entier, on me consid�rait
comme un super-h�ros de la rue.
618
00:35:32,462 --> 00:35:33,660
On l'admire,
619
00:35:33,880 --> 00:35:37,083
car la majeure partie
des pas qui existent,
620
00:35:37,300 --> 00:35:38,462
il les a invent�s.
621
00:35:38,676 --> 00:35:41,084
Boogaloo Shrimp faisait sensation.
622
00:35:43,389 --> 00:35:46,094
Tout le monde s'arr�tait
pour le regarder.
623
00:35:46,309 --> 00:35:51,100
Il encha�nait sans s'arr�ter.
O� allait-il chercher tout �a ?
624
00:35:53,565 --> 00:35:57,609
Lucinda Dickey n'�tait qu'une gymnaste,
mais Menahem l'appr�ciait.
625
00:35:57,819 --> 00:36:00,357
Il m'a dit :
"Je ferai de toi une star !"
626
00:36:00,572 --> 00:36:04,440
Lucinda Dickey n'avait pas sa place
dans Break Street 84,
627
00:36:04,659 --> 00:36:06,947
� nos yeux, et on lui en voulait.
628
00:36:07,161 --> 00:36:09,486
C'�tait l'enfer, je l'avoue.
629
00:36:09,705 --> 00:36:14,249
Il m'a dit d�s le premier jour
qu'il se consid�rait comme sup�rieur.
630
00:36:14,460 --> 00:36:18,374
Il �tait incapable de faire
ce que je faisais, mais peu importe,
631
00:36:18,589 --> 00:36:20,878
car c'�tait un film sur le breakdance.
632
00:36:21,091 --> 00:36:24,009
Bien s�r, c'�tait une pi�ce rapport�e,
633
00:36:24,219 --> 00:36:27,220
mais quand on voit le film,
�a fonctionne,
634
00:36:27,431 --> 00:36:31,642
car elle joue une fille
qui doit se faire accepter.
635
00:36:31,851 --> 00:36:36,644
Certaines r�pliques du film
touchaient en plein dans le mille.
636
00:36:36,856 --> 00:36:39,643
C'est pas une b-girl.Elle y conna�t rien.
637
00:36:39,859 --> 00:36:41,139
C'�tait terrible,
638
00:36:41,360 --> 00:36:45,738
car Orion Pictures produisait un film
intitul� Beat Street au m�me moment.
639
00:36:45,948 --> 00:36:47,406
Menahem a eu ces mots...
640
00:36:47,616 --> 00:36:49,075
"Battons Beat Street !"
641
00:36:49,285 --> 00:36:52,488
C'�tait une course
pour faire le 1er film de breakdance.
642
00:36:52,704 --> 00:36:57,164
Tout ce qu'on pouvait tourner
avant la sortie du film
643
00:36:57,375 --> 00:36:59,581
allait figurer dedans.
644
00:36:59,794 --> 00:37:03,791
Il fallait que ce film
sorte cette ann�e-l�, en 1984.
645
00:37:04,006 --> 00:37:06,579
Autrement, le hip-hop
n'aurait pas �t� ce qu'il est.
646
00:37:06,800 --> 00:37:10,668
Et on conna�t la suite :
ce fut un de leurs plus gros succ�s.
647
00:37:10,888 --> 00:37:14,222
Cette amiti� allait au-del�
de la couleur de peau.
648
00:37:14,433 --> 00:37:17,932
On a fait ce que les Nations Unies
n'ont jamais fait :
649
00:37:18,145 --> 00:37:20,351
unifier plusieurs nations.
650
00:37:20,564 --> 00:37:23,136
On a fait plus d'entr�es
que Beat Street.
651
00:37:23,358 --> 00:37:26,857
Cette ann�e, le carton de Golanet Globus, c'est Break Street 84.
652
00:37:27,070 --> 00:37:29,192
Il a co�t� � peine un million
653
00:37:29,405 --> 00:37:32,240
et a d�j� rapport� plus de 56 millions.
654
00:37:32,449 --> 00:37:37,028
Malheureusement, Menahem s'est dit :
"J'ai tout compris !"
655
00:37:37,246 --> 00:37:39,488
Compte � reboursPour notre retour
656
00:37:39,707 --> 00:37:44,451
Menahem balance : "On va tourner
une suite et elle s'intitulera..."
657
00:37:44,669 --> 00:37:45,749
Electric Boogaloo.
658
00:37:47,047 --> 00:37:47,829
Ainsi soit-il.
659
00:37:48,047 --> 00:37:51,666
"On va faire comme Fred Astaire :
Shrimp va danser au plafond."
660
00:37:51,885 --> 00:37:53,343
Et c'est ce qu'il a fait.
661
00:37:57,598 --> 00:37:59,923
Breakin'2
ressemblait � un dessin anim�.
662
00:38:00,142 --> 00:38:02,680
La sc�ne de l'h�pital �tait d�bile.
663
00:38:09,318 --> 00:38:11,643
Il n'y avait plus la m�me hargne.
664
00:38:11,945 --> 00:38:15,563
On �tait dans East L. A.
avec des tenues pastel. Bravo, Cannon.
665
00:38:15,782 --> 00:38:20,278
Genre : "Faisons de Los Angeles
un v�ritable arc-en-ciel !"
666
00:38:20,495 --> 00:38:22,487
�a n'avait rien d'authentique.
667
00:38:24,165 --> 00:38:25,196
J'en ai chial�.
668
00:38:25,416 --> 00:38:27,160
On s'�tait �gar�s.
669
00:38:27,377 --> 00:38:30,046
Je pensais que c'�tait pass� de mode,
670
00:38:30,254 --> 00:38:34,298
mais ce film a eu un certain impact
aupr�s des jeunes de l'�poque.
671
00:38:34,508 --> 00:38:38,173
Il leur arrivait donc parfois
d'�tre dans le coup.
672
00:38:38,386 --> 00:38:42,716
Mais la plupart du temps,
ils faisaient de tr�s mauvais choix.
673
00:38:42,933 --> 00:38:47,393
"On part � New York pour tourner
mon film qui a un titre g�nial !"
674
00:38:47,603 --> 00:38:51,304
On lui demande : "C'est quoi, le titre ?"
"My Darling Shiksa !"
675
00:38:51,524 --> 00:38:56,482
T'as qu'� �pouser ta shiksa
et passer ta vie � Brooklyn
676
00:38:56,695 --> 00:38:58,735
dans une confiserie, imb�cile !
677
00:38:59,615 --> 00:39:01,773
Qu'est-ce qu'une shiksa ?
678
00:39:01,992 --> 00:39:04,863
Une shiksa est une femme non-juive.
679
00:39:05,079 --> 00:39:07,996
Le h�ros sort avec une femme
qui n'est pas juive,
680
00:39:08,207 --> 00:39:11,326
et cela fait beaucoup de peine
� sa famille.
681
00:39:11,543 --> 00:39:15,955
Le 2e jour de tournage,
Golan s'est approch� d'Elliott.
682
00:39:16,172 --> 00:39:22,127
On tournait la sc�ne o� Elliott
avoue � Margaux Hemingway qu'il l'aime.
683
00:39:22,344 --> 00:39:28,217
�a te dirait de passer ta vie aux c�t�sd'un juif bord�lique et diab�tique
684
00:39:28,433 --> 00:39:31,968
qui deviendra un jourun grand restaurateur ?
685
00:39:32,897 --> 00:39:34,177
Je t'aime, ma ch�rie.
686
00:39:34,398 --> 00:39:38,264
On r�p�tait et Golan fait :
"Elliott, non, non, non !"
687
00:39:38,484 --> 00:39:40,477
On s'est tous dit : "Et merde..."
688
00:39:40,695 --> 00:39:45,155
Il dit : "Regarde ! Margaux, approche.
Viens voir Menahem.
689
00:39:45,367 --> 00:39:48,201
"Voil� : Je t'aime. Je t'aime !"
690
00:39:48,410 --> 00:39:51,245
On s'est dit : Ce type est dingue !
691
00:39:51,455 --> 00:39:55,121
On a eu une tr�s grosse dispute.
692
00:39:55,334 --> 00:39:58,584
Et il a arr�t� le tournage
pendant un jour ou deux.
693
00:39:58,796 --> 00:39:59,874
Menahem...
694
00:40:00,088 --> 00:40:03,421
Je l'ai trait� d'encul�
et il l'a pris au premier degr�.
695
00:40:03,633 --> 00:40:10,680
Alors pour que le tournage reprenne,
j'ai dit : "Menahem, pardonne-moi.
696
00:40:10,891 --> 00:40:13,178
"Tu n'es pas un encul�."
697
00:40:13,392 --> 00:40:17,011
Un studio de cin�ma
r�ve d'avoir des films � succ�s.
698
00:40:17,313 --> 00:40:23,232
Mais les films de la Cannon
entachaient la r�putation de la MGM.
699
00:40:23,444 --> 00:40:24,854
On a merd�. Au suivant.
700
00:40:25,070 --> 00:40:26,944
John Derek m'a dit :
701
00:40:27,156 --> 00:40:30,904
"Pourquoi on se prend la t�te
� essayer de faire de beaux films ?
702
00:40:31,117 --> 00:40:36,408
"Apr�s Elle, on te demande de baiser
sur le Bol�ro de Ravel."
703
00:40:36,623 --> 00:40:38,330
Le nouveau film de Bo Derek.
704
00:40:38,541 --> 00:40:41,162
T'as l'as d�j� faitsur le Bol�ro de Ravel ?
705
00:40:42,504 --> 00:40:45,872
Pour beaucoup de gens,
le nom de Bo �voque le sexe.
706
00:40:46,090 --> 00:40:50,586
Apr�s avoir jou� dans Elle,
o� qu'elle aille, on la reconnaissait.
707
00:40:50,802 --> 00:40:54,586
Notre agent nous a dit :
"Si vous voulez tourner un film
708
00:40:54,807 --> 00:40:58,057
"et qu'on vous foute la paix,
il y a deux petits nouveaux."
709
00:40:58,644 --> 00:41:02,059
Bo Derekdans un film de John Derek.
710
00:41:02,272 --> 00:41:04,679
Bolero �tait une parodie
d'Ar�nes sanglantes
711
00:41:04,899 --> 00:41:07,770
et des films de corrida des ann�es 40.
712
00:41:09,111 --> 00:41:13,690
Andrea Occhipinti a �t� bless�
par un taureau au niveau des testicules.
713
00:41:15,034 --> 00:41:20,028
Il devient donc impuissant,
alors pendant le reste du film,
714
00:41:20,372 --> 00:41:22,779
Bo devient torero � sa place
715
00:41:22,999 --> 00:41:25,158
et elle s'occupe de son homme.
716
00:41:25,376 --> 00:41:26,575
Puis elle dit...
717
00:41:26,795 --> 00:41:28,123
Ton engin va marcher !
718
00:41:28,546 --> 00:41:30,290
Ma r�plique pr�f�r�e.
719
00:41:30,507 --> 00:41:32,000
Je te le garantis.
720
00:41:32,216 --> 00:41:37,211
Et l�, le mot "extase"
inscrit en n�ons illumine la sc�ne.
721
00:41:38,347 --> 00:41:41,134
D�s que John faisait tourner Bo,
722
00:41:41,350 --> 00:41:42,465
�a devenait chaud.
723
00:41:43,560 --> 00:41:44,971
Elle se d�sapait.
724
00:41:45,186 --> 00:41:48,140
Elle montait un cheval
comme une vraie dure.
725
00:41:48,356 --> 00:41:50,479
D'autres devaient �tre durs aussi !
726
00:41:50,692 --> 00:41:55,484
On a re�u des lettres de Menahem disant
que le film n'�tait pas assez chaud.
727
00:41:55,905 --> 00:41:59,191
"Faites en sorte que
le film soit explicite."
728
00:41:59,409 --> 00:42:00,986
C'�tait d�j� limite !
729
00:42:01,202 --> 00:42:02,696
Regardez-moi �a !
730
00:42:02,912 --> 00:42:06,861
Je suis une femme, une vraie,� croquer !
731
00:42:07,082 --> 00:42:11,163
Il y avait d�j� des sc�nes d'amour
et des sc�nes de nu.
732
00:42:11,378 --> 00:42:13,916
J'ai montr� le film � Frank Yablans.
733
00:42:14,131 --> 00:42:18,424
Je lui ai dit : "On se dispute.
Ils veulent un film plus chaud.
734
00:42:18,635 --> 00:42:20,094
"Il est d�j� assez chaud !"
735
00:42:20,762 --> 00:42:25,009
Je ne me souviens plus.
�a a �t� un �chec suppl�mentaire.
736
00:42:25,224 --> 00:42:30,266
Faire du cin�ma,c'est un peu comme faire la guerre.
737
00:42:30,646 --> 00:42:33,980
Faire la guerre alors qu'on est bless�.
738
00:42:34,191 --> 00:42:36,978
Menahem a organis�
une conf�rence de presse :
739
00:42:37,194 --> 00:42:40,148
"Bo et John vivent dans un ranch,
loin d'Hollywood.
740
00:42:40,364 --> 00:42:43,365
"Ils adorent ce ranch,
on va le leur prendre !"
741
00:42:43,575 --> 00:42:45,651
Il racontait n'importe quoi.
742
00:42:45,869 --> 00:42:48,787
"Ce film est trop sexy. Que faire ?
743
00:42:48,997 --> 00:42:53,409
"Chez Cannon, on est des gens bien.
Les Derek nuisent � notre r�putation !"
744
00:42:53,626 --> 00:42:56,543
Ils manipulaient la presse � nos d�pens.
745
00:42:56,754 --> 00:43:03,088
La MGM a d�cid� de ne plus distribuer
les films de la Cannon.
746
00:43:03,302 --> 00:43:05,875
J'ai dit : "Je mets fin � notre accord.
747
00:43:06,096 --> 00:43:09,844
"Tu as manqu� � ta parole.
Tu nous as refil� des navets."
748
00:43:10,058 --> 00:43:12,216
On n'�tait que des pions.
749
00:43:12,435 --> 00:43:17,477
Ils se sont servis de nous comme pr�texte
pour ne plus distribuer les films Cannon.
750
00:43:17,691 --> 00:43:17,981
La Cannon avait tr�s mauvaise
r�putation � Hollywood.
751
00:43:17,982 --> 00:43:22,727
La Cannon avait tr�s mauvaise
r�putation � Hollywood.
752
00:43:23,154 --> 00:43:25,823
On nous disait sans vergogne,
et c'�tait vrai.
753
00:43:26,031 --> 00:43:29,615
Dans le magazine Variety,
j'ai vu une double page sur Bolero.
754
00:43:29,827 --> 00:43:31,819
Ces photos �taient dans ma valise.
755
00:43:32,037 --> 00:43:35,121
Pendant qu'on �tait dans leurs bureaux,
756
00:43:35,332 --> 00:43:38,167
ils ont fouill� dans mes sacs,
piqu� mes photos,
757
00:43:38,376 --> 00:43:42,421
et ils ont eu le culot
de s'en servir pour faire leur pub !
758
00:43:42,631 --> 00:43:46,046
Ils ne respectaient pas
les r�gles du jeu hollywoodiennes.
759
00:43:46,259 --> 00:43:49,130
C'�taient des bandits sans scrupules.
760
00:43:49,345 --> 00:43:53,093
On a tenu des propos incendiaires
� leur sujet.
761
00:43:53,307 --> 00:43:54,850
- Profiteurs.
- Marchands de tapis.
762
00:43:55,059 --> 00:43:56,683
- Arnaqueurs.
- Charlatans.
763
00:43:56,894 --> 00:43:58,353
- Radins.
- Camelots.
764
00:43:58,562 --> 00:44:01,563
- Magouilleurs.
- On les surnommait les Go-Go Boys.
765
00:44:01,774 --> 00:44:03,979
- Les mendiants.
- La peste et le chol�ra.
766
00:44:04,193 --> 00:44:06,185
Les deux plaies d'�gypte.
767
00:44:06,403 --> 00:44:11,361
Il y avait un racisme certain
dans ces surnoms.
768
00:44:11,574 --> 00:44:13,816
C'�taient des types pragmatiques
769
00:44:14,035 --> 00:44:17,404
qui faisaient des films
comme on les faisait chez eux
770
00:44:17,622 --> 00:44:19,661
et pas comme ces cons d'Hollywood.
771
00:44:19,873 --> 00:44:23,788
� Hollywood, on passe plus de temps� bavasser qu'� tourner.
772
00:44:24,003 --> 00:44:27,336
Nous, on fait des films,et on est connus pour �a.
773
00:44:27,548 --> 00:44:30,963
Certains de nos filmssont meilleurs que d'autres,
774
00:44:31,426 --> 00:44:32,969
mais on est productifs.
775
00:44:34,471 --> 00:44:37,140
900 ansapr�s la guerre nucl�aire,
776
00:44:37,348 --> 00:44:40,184
la place des femmesa �norm�ment chang�
777
00:44:40,393 --> 00:44:43,394
au grand dam des hommes et des mutants.
778
00:44:44,105 --> 00:44:45,599
America 3000.
779
00:44:46,149 --> 00:44:48,105
Un film d'aventure comique
780
00:44:48,317 --> 00:44:50,226
o� les hommes sont des esclaves.
781
00:44:50,444 --> 00:44:53,017
Toutes les actrices m'ont dit :
782
00:44:53,238 --> 00:44:54,650
"J'adore l'id�e !"
783
00:44:54,865 --> 00:44:58,566
Notre collaboration
a �t� de tr�s courte dur�e.
784
00:44:58,785 --> 00:45:01,027
J'ai quitt� le tournage.
785
00:45:01,246 --> 00:45:03,072
Ils ont d�pos� la feuille de service
786
00:45:03,289 --> 00:45:06,290
et j'ai cri� :
"Salauds, payez les techniciens !"
787
00:45:09,503 --> 00:45:12,208
Vous avez un portefeuille
� la place du c�ur.
788
00:45:13,716 --> 00:45:17,465
C'est ma seule copie.
Voil� ce que je pense de Cannon Films.
789
00:45:18,304 --> 00:45:20,925
Il y avait surtout des navets
chez Cannon.
790
00:45:21,140 --> 00:45:25,007
Lorsqu'un film de qualit� sortait,
c'�tait un heureux hasard.
791
00:45:25,227 --> 00:45:28,595
Un jour, j'ai re�u un coup de fil
de Chuck Norris.
792
00:45:28,813 --> 00:45:33,392
Chuck Norris s'�tait sp�cialis�
dans les films autour du karat�.
793
00:45:33,610 --> 00:45:36,315
Il voulait tourner
dans de gros films d'action.
794
00:45:36,529 --> 00:45:39,447
J'ai convaincu Menahem.
795
00:45:39,657 --> 00:45:41,732
"Il joue mal !"
"On lui apprendra."
796
00:45:41,950 --> 00:45:44,027
Vietnam, 1972.
797
00:45:44,244 --> 00:45:46,570
La guerre fait ragedans la jungle.
798
00:45:46,789 --> 00:45:49,244
On voulait mettre
ses talents � profit.
799
00:45:51,334 --> 00:45:54,418
C'�tait la premi�re fois
qu'un film de guerre
800
00:45:54,629 --> 00:45:56,171
avec explosions et fusillades
801
00:45:56,381 --> 00:45:58,837
comportait des arts martiaux.
802
00:45:59,801 --> 00:46:04,510
Avant m�me que le film ne sorte,
ils ont d�cid� de tourner la suite.
803
00:46:04,722 --> 00:46:08,423
Ils voulaient filmer aux Philippines
avec Joe Zito aux manettes.
804
00:46:08,643 --> 00:46:11,216
Joe s'est rendu sur place et a dit :
805
00:46:11,437 --> 00:46:14,106
"J'ai vu le film de Lance Hool.
Il est nul.
806
00:46:14,315 --> 00:46:16,556
"Chuck est mauvais, c'est mal film�...
807
00:46:16,776 --> 00:46:18,732
"Je vais dire � Menahem et Yoram
808
00:46:18,944 --> 00:46:21,351
"de sortir notre film en premier.
809
00:46:21,571 --> 00:46:24,062
"�a cr�era un march�
pour le film de Lance.
810
00:46:24,282 --> 00:46:27,236
"Autrement,
personne ne voudra du n�tre."
811
00:46:27,452 --> 00:46:29,694
Le deuxi�me volet �tait meilleur.
812
00:46:29,913 --> 00:46:31,620
Alors pour ne pas condamner
813
00:46:31,831 --> 00:46:33,870
la saga Port�s disparus,
814
00:46:34,083 --> 00:46:36,455
ils ont sorti le second d'abord.
815
00:46:36,669 --> 00:46:39,954
James Braddock d�clare la guerre.
816
00:46:40,589 --> 00:46:42,546
C'�tait id�al pour Chuck Norris.
817
00:46:42,758 --> 00:46:45,296
Il en faisait peu,
il �tait mis en valeur
818
00:46:45,511 --> 00:46:48,547
et �a lui a donn� acc�s
� un nouveau personnage.
819
00:46:48,764 --> 00:46:51,052
Globus engueulait Menahem
en h�breu.
820
00:46:51,265 --> 00:46:53,554
J'ai demand�
ce qu'il racontait.
821
00:46:53,768 --> 00:46:57,468
On m'a r�pondu :
"Ils parlent d'un karat�ka.
822
00:46:57,688 --> 00:47:01,982
"Yoram est furieux car Menahem
lui a fait signer un contrat de 5 films
823
00:47:02,193 --> 00:47:04,518
"pour 5 millions de dollars !
824
00:47:04,737 --> 00:47:08,437
"Alors il veut tuer Menahem."
C'�tait Chuck Norris.
825
00:47:08,657 --> 00:47:13,235
Durant l'�ge d'or hollywoodien,
chaque studio avait un cheptel d'acteurs.
826
00:47:13,453 --> 00:47:16,988
Alors chez Cannon,
on a fait le m�me raisonnement :
827
00:47:17,207 --> 00:47:21,287
"Il nous faut des stars
qui bosseront pour nous en continu."
828
00:47:24,088 --> 00:47:30,091
La carri�re de Charles Bronson
touchait � sa fin, � Hollywood.
829
00:47:30,303 --> 00:47:32,093
Il n'avait pas d'alternative.
830
00:47:32,304 --> 00:47:36,468
Bronson a plus de charisme,
mais aucun des deux n'est acteur.
831
00:47:36,809 --> 00:47:38,717
Tu commences � m'irriter.
832
00:47:40,354 --> 00:47:43,936
Je s�lectionnais des sc�narios
et on nous a demand� clairement
833
00:47:44,149 --> 00:47:46,188
de faire deux piles :
834
00:47:46,401 --> 00:47:49,236
une pour Bronson
et une pour Norris.
835
00:47:49,446 --> 00:47:53,312
�a aurait pu �tre Les Hauts de Hurlevent.
On le donne auquel ?
836
00:47:53,532 --> 00:47:57,695
On a propos� � Chuck Norris
de faire American Warrior.
837
00:47:57,912 --> 00:48:02,573
Durant deux mill�naires, l'art secretdes ninjas n'est pas sorti d'Orient.
838
00:48:03,833 --> 00:48:05,957
Aujourd'hui, il infiltre l'Occident.
839
00:48:06,169 --> 00:48:09,668
Chuck Norris a refus� d'�tre masqu�.
840
00:48:09,881 --> 00:48:12,917
"Hors de question.
� l'�cran, je suis Chuck Norris !"
841
00:48:17,889 --> 00:48:20,345
Qui allait �tre notre ninja ?
842
00:48:20,558 --> 00:48:23,263
On a auditionn� plus de 400 candidats.
843
00:48:23,478 --> 00:48:27,854
Et quand Michael Dudikoff est arriv�,
on s'est dit : C'est lui !
844
00:48:28,065 --> 00:48:31,434
Menahem a dit :
"On va prendre le petit Dudikoff."
845
00:48:31,651 --> 00:48:33,893
- Qui est-ce ?
- Une nouvelle recrue.
846
00:48:34,112 --> 00:48:35,737
Je ne connais pas son nom.
847
00:48:35,948 --> 00:48:38,105
Il est tr�s habile.
848
00:48:46,791 --> 00:48:48,535
Pour ce film, j'ai tout donn�.
849
00:48:50,086 --> 00:48:53,454
Tout ce qu'on me demandait de faire
sur ce tournage,
850
00:48:53,672 --> 00:48:55,001
je voulais le faire bien.
851
00:49:01,430 --> 00:49:06,138
Avant la fin du tournage, on savait d�j�
que Dudikoff allait crever l'�cran.
852
00:49:06,351 --> 00:49:08,806
D'apr�s Menahem,
c'�tait le nouveau James Dean.
853
00:49:09,312 --> 00:49:13,439
On m'a promis le r�le de Superman
et plein d'autres,
854
00:49:13,650 --> 00:49:15,227
comme Spider-Man.
855
00:49:15,443 --> 00:49:20,152
Cannon n'a pas soign�
l'image de Dudikoff.
856
00:49:20,364 --> 00:49:25,571
Ils auraient d� lui faire tourner
des films de plus en plus gros.
857
00:49:25,785 --> 00:49:28,786
"Compte sur nous.
858
00:49:29,790 --> 00:49:31,865
"Ne t'inqui�te pas, Michael.
859
00:49:33,210 --> 00:49:35,036
"Ne t'inqui�te pas.
860
00:49:39,757 --> 00:49:41,251
"Ce n'est que le d�but."
861
00:49:41,634 --> 00:49:45,548
Cannes, o� se tient chaque ann�ele prestigieux festival du film.
862
00:49:46,055 --> 00:49:50,218
Vous avez entendu parler du glamour,de la C�te d'Azur, des stars,
863
00:49:50,434 --> 00:49:53,139
mais il existe aussiun aspect commercial.
864
00:49:53,353 --> 00:49:55,844
Ils y allaient pour signer des contrats.
865
00:49:56,064 --> 00:50:00,809
C'�tait l'�v�nement phare,
et ils ont d�cid� de faire sensation.
866
00:50:01,028 --> 00:50:04,313
Ils ont d�pens� � Cannes
l'�quivalent du budget d'un film.
867
00:50:04,531 --> 00:50:07,567
On tapissait le Carlton
de panneaux d'affichage.
868
00:50:07,784 --> 00:50:11,402
Des affiches partout :
"Cannon Group pr�sente..."
869
00:50:11,621 --> 00:50:14,787
De pleines pages de pub
dans le magazine Variety.
870
00:50:14,999 --> 00:50:17,205
�a faisait rire les gens du m�tier.
871
00:50:17,418 --> 00:50:20,869
On se demandait :
"Comment vont-ils payer tout �a ?
872
00:50:21,088 --> 00:50:22,250
"Que se passe-t-il ?"
873
00:50:22,464 --> 00:50:25,963
Menahem arrive en limousine,
tel la reine d'Angleterre.
874
00:50:26,176 --> 00:50:29,259
Le festival de Cannes
devient le festival de Cannon !
875
00:50:29,471 --> 00:50:34,547
Les distributeurs faisaient la queuepour nous rencontrer, Yoram et moi.
876
00:50:34,767 --> 00:50:37,305
Ils avaient tous un ch�quier
ou du liquide.
877
00:50:37,520 --> 00:50:41,220
"Ce film sera pr�t dans les temps.
Donnez-moi ce film aussi."
878
00:50:41,440 --> 00:50:44,855
"Achetez cette grosse merde.
Les gens vont adorer !"
879
00:50:45,068 --> 00:50:48,354
- Un million. Qui dit mieux ?
- Une foire d'empoigne.
880
00:50:48,572 --> 00:50:52,023
- Ils vendaient leurs films au kilo.
- Ils achetaient, ils vendaient...
881
00:50:52,242 --> 00:50:57,912
On entendait Golan gueuler :
"Gunga Din, un film �pique !"
882
00:50:58,123 --> 00:50:59,498
Il adorait �a.
883
00:50:59,707 --> 00:51:02,827
Il tombe sur un distributeur grec
non-anglophone.
884
00:51:03,044 --> 00:51:05,451
Il ne peut donc pas lire un sc�nario,
885
00:51:05,671 --> 00:51:08,376
alors il lui vend son film
gr�ce � l'affiche.
886
00:51:08,591 --> 00:51:12,458
Des affiches abracadabrantes
pour des films jamais tourn�s.
887
00:51:12,678 --> 00:51:16,627
Quel que soit le film, il y avait
une mitrailleuse sur l'affiche.
888
00:51:16,849 --> 00:51:20,052
Il inventait une histoire
et vendait son film.
889
00:51:20,269 --> 00:51:22,723
"Charles Bronson dans Le Golem."
890
00:51:22,937 --> 00:51:27,231
J'�crivais des communiqu�s de presse
pour des films fictifs
891
00:51:27,442 --> 00:51:30,976
sans acteurs, sans stars
et souvent sans sc�nario.
892
00:51:31,195 --> 00:51:35,572
Je ne connais personne aujourd'hui
d'aussi dou� que Menahem et Yoram
893
00:51:35,783 --> 00:51:37,443
pour la vente.
894
00:51:37,659 --> 00:51:39,617
Les plus grands magouilleurs.
895
00:51:39,828 --> 00:51:43,031
Il a racont� une histoire
de lancer de spaghetti.
896
00:51:43,248 --> 00:51:47,625
Lorsqu'une id�e lui permettait
d'obtenir une pr�vente,
897
00:51:47,835 --> 00:51:49,378
on tournait le film.
898
00:51:49,587 --> 00:51:51,462
Ces films �taient mauvais.
899
00:51:51,673 --> 00:51:56,251
SI Chuck Norris �tait sur l'affiche,
on savait exactement ce qu'on achetait.
900
00:51:56,469 --> 00:51:59,884
Tous ces films en pr�vente
�taient cousus de fil blanc.
901
00:52:00,097 --> 00:52:02,766
Je te proposele nouveau film de Chuck Norris.
902
00:52:02,975 --> 00:52:07,304
Des meurtres, des fusillades,des mutilations... Tu vas adorer !
903
00:52:07,521 --> 00:52:08,470
Apporte le sc�nario.
904
00:52:08,689 --> 00:52:11,262
Une arm�ede terroristes internationaux.
905
00:52:11,483 --> 00:52:13,356
Leur cible : les �tats-Unis.
906
00:52:13,569 --> 00:52:17,103
Invasion U.S.A.
�tait un film visionnaire.
907
00:52:17,322 --> 00:52:21,366
On parlait peu du terrorisme,
� l'�poque. C'�tait tr�s abstrait.
908
00:52:21,576 --> 00:52:25,324
Personne ne pensait �a possible ici.
909
00:52:28,457 --> 00:52:32,918
Des terroristes d�barquaient en bateau
en Floride.
910
00:52:33,129 --> 00:52:36,462
Ils �taient d�pos�s en camion
dans tous les �tats-Unis
911
00:52:36,673 --> 00:52:38,712
pour commettre des actes terroristes.
912
00:52:38,926 --> 00:52:40,550
�a me semblait un peu gros.
913
00:52:40,760 --> 00:52:43,168
On a voulu cr�er
914
00:52:43,388 --> 00:52:45,879
un gros film d'action
915
00:52:46,099 --> 00:52:48,590
qui en mette plein les yeux.
916
00:52:48,810 --> 00:52:49,972
�a a pas march� ?
917
00:52:51,646 --> 00:52:52,760
Je m'en occupe.
918
00:52:55,066 --> 00:52:56,974
Ils ont fait de Chuck une star
919
00:52:57,567 --> 00:52:59,359
dans une grosse production.
920
00:53:02,489 --> 00:53:06,237
La sc�ne du centre commercial
�tait tr�s dangereuse.
921
00:53:06,451 --> 00:53:09,535
C'�tait la cascade
la plus risqu�e de ma carri�re.
922
00:53:09,746 --> 00:53:12,497
Ils devaient tout reconstruire apr�s.
923
00:53:12,707 --> 00:53:15,280
On nous a donc autoris�s
� tout d�truire.
924
00:53:19,046 --> 00:53:24,800
Ils voulaient raser tout un quartier
pour �tendre l'a�roport d'Atlanta.
925
00:53:25,010 --> 00:53:26,339
Ils ont tout fait sauter.
926
00:53:36,354 --> 00:53:38,976
On a eu de grands cascadeurs
sur ce film.
927
00:53:41,859 --> 00:53:45,560
Des h�licos,
des tanks, des fusillades...
928
00:53:45,780 --> 00:53:47,274
Ce film est bluffant.
929
00:53:47,489 --> 00:53:51,024
Quand on a visionn� le film,
on �tait terriblement d��us.
930
00:53:51,243 --> 00:53:53,734
L'intrigue avait �t� coup�e au montage.
931
00:53:54,162 --> 00:53:56,072
L'heure est venue.
932
00:54:01,003 --> 00:54:04,087
Il y a des sc�nes formidables,
mais c'est d�cousu.
933
00:54:04,965 --> 00:54:07,835
Menahem et Yoram
n'apportaient pas beaucoup de soin
934
00:54:08,051 --> 00:54:12,842
au processus de montage
qui permet d'obtenir la version finale.
935
00:54:13,055 --> 00:54:17,931
"Allez, rembobine.
Coupe ! Coupe ! Coupe !"
936
00:54:18,143 --> 00:54:18,643
Le matin, il commen�ait par une r�union,
puis il allait monter une bande annonce.
937
00:54:18,644 --> 00:54:23,271
Le matin, il commen�ait par une r�union,
puis il allait monter une bande annonce.
938
00:54:23,482 --> 00:54:25,770
Je veux du suspense et de l'action.
939
00:54:26,777 --> 00:54:28,152
Des voix sinistres.
940
00:54:29,946 --> 00:54:32,698
Il rencontrait
un acteur ou un r�alisateur
941
00:54:32,908 --> 00:54:34,567
et il repassait au montage.
942
00:54:34,784 --> 00:54:36,409
"C'est super !"
943
00:54:36,619 --> 00:54:37,817
"C'est de la merde !"
944
00:54:38,037 --> 00:54:38,951
"Coupe-moi �a !"
945
00:54:39,164 --> 00:54:40,112
"C'est bien !"
946
00:54:40,331 --> 00:54:41,030
"Coupe !"
947
00:54:41,248 --> 00:54:44,166
"Mais c'est pareil qu'hier."
"Non, l�, c'est bien."
948
00:54:44,376 --> 00:54:49,418
Le probl�me, c'est qu'ils aimaient
le cin�ma en th�orie.
949
00:54:49,631 --> 00:54:54,257
Mais ils �taient incapables
de faire preuve de patience
950
00:54:54,469 --> 00:54:59,095
et de supporter le visionnage d'un film
qu'on peaufine encore et encore
951
00:54:59,307 --> 00:55:01,596
tant qu'il n'est pas parfait.
952
00:55:01,810 --> 00:55:04,846
Vous auriez pu prendre 500 sc�narios,
953
00:55:05,063 --> 00:55:09,309
les mettre dans une pi�ce,
demander � un singe d'en choisir 70,
954
00:55:09,525 --> 00:55:11,814
il aurait fait aussi bien
que Golan et Globus.
955
00:55:12,027 --> 00:55:13,771
La com�te de Halley
956
00:55:13,988 --> 00:55:17,688
cache une forcemal�fique, diabolique
957
00:55:18,116 --> 00:55:20,275
et affam�e.
958
00:55:20,494 --> 00:55:21,324
Lifeforce, l'�toile du Mal.
959
00:55:23,330 --> 00:55:28,075
Quelqu'un a compris quelque chose� ce film ? C'est un v�ritable ovni !
960
00:55:28,292 --> 00:55:29,835
�a commence dans l'espace,
961
00:55:30,044 --> 00:55:31,668
puis il y a des vampires
962
00:55:31,879 --> 00:55:34,251
et on bascule dans le film catastrophe.
963
00:55:35,007 --> 00:55:37,676
On peut direque c'est une histoire de fous !
964
00:55:39,512 --> 00:55:41,089
Le Ben-Hur de Tobe Hooper.
965
00:55:41,304 --> 00:55:43,381
C'�tait un gros budget
pour l'�poque.
966
00:55:43,599 --> 00:55:49,886
C'est un film � grand spectacleavec un rebondissement par minute.
967
00:55:50,105 --> 00:55:54,184
Il y a des effets m�caniques,des effets physiques et optiques.
968
00:55:54,400 --> 00:55:59,940
De la nudit�, car ces cr�aturessont nues dans leur sarcophage.
969
00:56:00,156 --> 00:56:03,026
On a eu la chance
de d�couvrir Mathilda May.
970
00:56:03,492 --> 00:56:05,900
Cette fille avait un charisme fou.
971
00:56:06,953 --> 00:56:10,120
Quand j'ai vu les rushes,
je suis tomb� de haut.
972
00:56:10,333 --> 00:56:13,036
Je savais qu'on serait censur�s
au Royaume-Uni.
973
00:56:13,669 --> 00:56:16,670
Son anatomie n'avait plus aucun secret.
974
00:56:16,880 --> 00:56:18,753
J'en crois pas mes yeux.
975
00:56:18,965 --> 00:56:23,129
�a devait �tre l'histoire
d'une beaut� qui d�truit Londres.
976
00:56:23,345 --> 00:56:25,218
Cette fille n'est pas humaine.
977
00:56:25,429 --> 00:56:28,715
Elle ne correspond� aucune forme de vie terrestre.
978
00:56:28,932 --> 00:56:30,308
Elle est dangereuse.
979
00:56:35,022 --> 00:56:38,390
Golan et Globus ont pris de gros risques
avec ce film.
980
00:56:38,608 --> 00:56:42,689
On avait tourn� la moiti� du film
et on avait d�j� 4 mois de retard.
981
00:56:42,904 --> 00:56:46,238
Ils ne se souciaient pas
de la dur�e de ce tournage.
982
00:56:46,449 --> 00:56:49,154
Ils voulaient visionner les rushes
983
00:56:49,369 --> 00:56:52,204
et �tre satisfaits du r�sultat.
984
00:56:52,413 --> 00:56:55,165
Ils �taient pass�s au niveau sup�rieur.
985
00:56:55,375 --> 00:56:58,328
Ils voulaient produire
le plus gros film de l'ann�e.
986
00:56:58,544 --> 00:57:02,162
Ils essayaient de jouer
dans la cour des grands.
987
00:57:02,381 --> 00:57:05,750
Tous leurs films
avaient des intrigues bizarres.
988
00:57:05,967 --> 00:57:08,007
Ils les inventaient au pied lev�.
989
00:57:08,553 --> 00:57:10,511
"Mariage � la v�nitienne."
990
00:57:10,722 --> 00:57:12,299
"Vacances � Rome."
991
00:57:12,515 --> 00:57:14,841
"Vacances � Rome"ou "Vacances � Venise".
992
00:57:15,768 --> 00:57:18,306
"Mariage � Venise."
993
00:57:18,521 --> 00:57:19,434
C'est pas mal.
994
00:57:20,273 --> 00:57:23,558
"Mariage � Venise"ou "Arr�tez ce mariage".
995
00:57:23,776 --> 00:57:26,730
Menahem avait trop d'id�es
au go�t de certains.
996
00:57:26,946 --> 00:57:30,065
Il dit : "Je veux une musique
comme dans Poltergeist !"
997
00:57:30,282 --> 00:57:33,034
On r�pond : "Ils avaient 100 musiciens."
998
00:57:33,243 --> 00:57:34,737
Il fait : "imb�ciles !
999
00:57:34,953 --> 00:57:38,037
"On engage 50 musiciens
et on les fait jouer 2 fois !"
1000
00:57:38,248 --> 00:57:41,284
Une collection de livres
1001
00:57:41,501 --> 00:57:44,834
autour d'un singe
a �t� publi�e en Isra�l.
1002
00:57:45,046 --> 00:57:47,418
Clyde, le c�l�bre orang-outang,
1003
00:57:47,631 --> 00:57:50,253
est arriv� dans les bureaux
avec ses agents.
1004
00:57:50,467 --> 00:57:54,417
Clyde �tait une vedette.
Il est venu accompagn� de ses avocats.
1005
00:57:54,639 --> 00:57:57,924
Menahem �tait assis
� c�t� de l'orang-outang.
1006
00:57:58,142 --> 00:58:02,305
Il se demandait
s'il allait lui faire signer un contrat.
1007
00:58:02,521 --> 00:58:06,684
Il se tourne vers la chef de pub
et lui demande :
1008
00:58:06,899 --> 00:58:08,643
"Tu pourrais te taper ce singe ?"
1009
00:58:10,362 --> 00:58:12,354
Ils demandent de quoi �a parle.
1010
00:58:12,572 --> 00:58:16,189
"C'est un gamin qui part en Afrique.
1011
00:58:16,408 --> 00:58:18,816
"Il n'a pas de parents, juste un tuteur.
1012
00:58:19,036 --> 00:58:21,609
"Et, alors qu'ils descendent du bateau,
1013
00:58:21,830 --> 00:58:25,910
"ils te voient",
dit-il en regardant le singe.
1014
00:58:26,460 --> 00:58:28,831
Et il ne s'est plus adress�
qu'au singe.
1015
00:58:29,045 --> 00:58:33,292
"On est dans la jungle.
Il y a un singe. C'est toi, Clyde.
1016
00:58:33,508 --> 00:58:37,505
"Et il y a un gosse.
Le gosse est attaqu� par une tribu.
1017
00:58:37,720 --> 00:58:40,425
"Le singe le sauve,
puis le gosse doit partir
1018
00:58:40,765 --> 00:58:42,804
"sans le singe.
1019
00:58:43,017 --> 00:58:46,516
"Le bateau s'�loigne
et le gosse a le c�ur bris� !"
1020
00:58:46,729 --> 00:58:48,769
"Et toi, tu adores ce gosse.
1021
00:58:48,981 --> 00:58:53,358
"Tu adores ce gosse
et tu sens qu'il t'adore, lui aussi."
1022
00:58:53,568 --> 00:58:56,854
Golan grimpe sur son bureau.
1023
00:58:57,071 --> 00:59:01,485
"Et l�, on voit le singe qui crie :
"Au secours ! Au secours !"
1024
00:59:01,952 --> 00:59:05,403
C'�tait de la folie.
Il parlait � un singe.
1025
00:59:05,621 --> 00:59:09,073
Un des agents a demand� :
"Le singe parlera ?"
1026
00:59:09,291 --> 00:59:12,079
"Peut-�tre.
Mais ce qui compte, c'est l'�motion."
1027
00:59:12,294 --> 00:59:16,374
On a fait un essai,
mais le singe a frapp� le gamin.
1028
00:59:16,591 --> 00:59:19,128
Deux jours plus tard,
Menahem se pointe
1029
00:59:19,509 --> 00:59:22,296
avec un petit bonhomme...
1030
00:59:23,180 --> 00:59:25,136
un nain.
1031
00:59:26,016 --> 00:59:30,345
Et il dit : "Voici le nouveau singe."
1032
00:59:31,521 --> 00:59:33,727
"Il ressemble � un singe, oui on non ?"
1033
00:59:33,940 --> 00:59:35,814
Tout le monde a r�pondu oui.
1034
00:59:36,025 --> 00:59:39,560
Mais en r�alit�,
il n'avait pas du tout l'air d'un singe.
1035
00:59:40,571 --> 00:59:41,900
On est partis en Afrique.
1036
00:59:44,324 --> 00:59:47,278
Et j'ai eu la honte de ma vie.
1037
00:59:47,494 --> 00:59:51,492
On �tait dans la jungle
et il y avait de vrais singes.
1038
00:59:51,707 --> 00:59:53,117
Ils se foutaient de moi.
1039
00:59:53,500 --> 00:59:57,200
Il arrive qu'un producteur
ait une ou deux mauvaises id�es.
1040
00:59:59,755 --> 01:00:02,507
Bonzo aimer Ben.
1041
01:00:04,802 --> 01:00:06,878
Ils encha�naient les mauvaises id�es.
1042
01:00:07,096 --> 01:00:08,294
Le Justicier de New York.
1043
01:00:08,514 --> 01:00:11,680
Quoi qu'on en dise,
c'est un chef-d'�uvre.
1044
01:00:11,892 --> 01:00:13,766
Dans un monde devenu fou,
1045
01:00:13,978 --> 01:00:16,682
c'est lui qui fait la loi.
1046
01:00:16,897 --> 01:00:18,011
Que se passe-t-il ?
1047
01:00:18,231 --> 01:00:20,224
On pique une bagnole. Pourquoi ?
1048
01:00:20,442 --> 01:00:21,640
C'est ma voiture.
1049
01:00:24,612 --> 01:00:26,237
Une �norme merde.
1050
01:00:26,448 --> 01:00:31,073
Le premier volet �tait prenant,
mais �a, c'�tait vrai un dessin anim�.
1051
01:00:31,285 --> 01:00:34,535
La 3e guerre mondialefait rage � New York.
1052
01:00:37,124 --> 01:00:40,908
Winner s'est fait plaisir
en cr�ant un monde
1053
01:00:41,128 --> 01:00:46,335
o� des gens crasseux
issus des ghettos...
1054
01:00:46,550 --> 01:00:48,174
Allez, salope !
1055
01:00:48,385 --> 01:00:50,424
... sont sommairement ex�cut�s
1056
01:00:50,636 --> 01:00:54,219
par des personnages
plus raffin�s et plus ais�s.
1057
01:00:54,599 --> 01:00:58,015
Il a d�cid� de nous en mettre
plein la vue.
1058
01:01:11,448 --> 01:01:13,025
Ouais ! Bravo, mec !
1059
01:01:13,241 --> 01:01:16,407
Au fur et � mesure,
les forces de police diminuent
1060
01:01:16,620 --> 01:01:19,406
pour permettre
� Bronson de briller.
1061
01:01:19,622 --> 01:01:22,741
D�sormais, le pi�ge est pos�,la m�che est allum�e,
1062
01:01:22,959 --> 01:01:24,501
Bronson va se d�cha�ner.
1063
01:01:25,002 --> 01:01:27,493
Le Justicier braque les dealers.
1064
01:01:27,713 --> 01:01:32,671
Les volets 3, 4 et 5 sont des cousins
� qui on n'adresse pas la parole.
1065
01:01:32,885 --> 01:01:35,340
Charles voulait des films
de meilleure qualit�.
1066
01:01:35,554 --> 01:01:37,546
On en a discut�.
1067
01:01:37,764 --> 01:01:40,089
Il ne voulait pas tourner les suites.
1068
01:01:40,308 --> 01:01:42,052
Mais ils l'ont convaincu.
1069
01:01:42,269 --> 01:01:43,466
Il se la coulait douce.
1070
01:01:43,686 --> 01:01:48,977
Une Jaguar le conduisait de sa loge
jusqu'au plateau, situ� juste � c�t�.
1071
01:01:49,192 --> 01:01:52,228
�a ressemblait plus � une partie de golf
qu'� un tournage.
1072
01:01:52,445 --> 01:01:58,150
Charles Bronson et sa doublure sont l�pour jeter un sac sur une voiture.
1073
01:01:58,784 --> 01:02:03,030
C'est sa doublure qui s'en chargerapour ne pas mettre la star en danger.
1074
01:02:03,621 --> 01:02:05,863
On est devenus les parias du cin�ma.
1075
01:02:06,082 --> 01:02:08,040
Une mesure de dernier recours.
1076
01:02:08,251 --> 01:02:09,994
On les traitait de charlatans.
1077
01:02:10,212 --> 01:02:11,871
Charlatans.
1078
01:02:12,088 --> 01:02:14,164
Des charlatans tr�s productifs.
1079
01:02:14,382 --> 01:02:17,632
Ils savaient
que les gens se demandaient :
1080
01:02:17,844 --> 01:02:19,920
"O� est la qualit� l�-dedans ?"
1081
01:02:20,138 --> 01:02:26,258
Alors ils recherchaient des projets
pour remettre leur soci�t� � flot
1082
01:02:26,477 --> 01:02:28,635
et pour gagner en respectabilit�.
1083
01:02:28,853 --> 01:02:31,890
Je veux signer Bogdanovichpour 2 ou 3 films.
1084
01:02:32,274 --> 01:02:36,402
Si tu veux acheter Peter Bogdanovich,dis-lui que tu as un projet.
1085
01:02:36,611 --> 01:02:39,612
Je n'ach�te pas les gens.Je leur offre des opportunit�s.
1086
01:02:39,823 --> 01:02:44,448
"S'il refuse l'opportunit�
que je lui offre, c'est un cr�tin."
1087
01:02:44,660 --> 01:02:47,530
Il a besoin d'une famille.Il n'en a plus.
1088
01:02:48,038 --> 01:02:50,825
Et c'est un loser.Nous, on a la gagne.
1089
01:02:51,041 --> 01:02:54,707
Les artistes qui ont collabor�
avec la Cannon
1090
01:02:54,920 --> 01:02:58,004
�taient probablement r�ticents,
au d�part.
1091
01:02:58,215 --> 01:03:01,251
Mais ils ont trouv� un protecteur
en la personne de Golan.
1092
01:03:01,468 --> 01:03:03,709
Menahem Golan est un r�alisateur.
1093
01:03:04,429 --> 01:03:08,261
J'ai affaire � quelqu'unqui fait le m�me m�tier que moi.
1094
01:03:08,474 --> 01:03:10,681
Il sait quels probl�mes je rencontre.
1095
01:03:10,894 --> 01:03:14,262
Ces types connaissentl'industrie du cin�ma par c�ur,
1096
01:03:14,480 --> 01:03:15,974
et �a fait du bien.
1097
01:03:16,190 --> 01:03:19,725
Cannon Films pr�senteun �v�nement cin�matographique
1098
01:03:19,944 --> 01:03:24,107
r�alis� par un cin�aste de renom :Franco Zeffirelli.
1099
01:03:24,323 --> 01:03:25,603
Menahem adorait Zeffirelli.
1100
01:03:25,824 --> 01:03:29,774
S'il avait d� choisir : gagner au loto
ou tourner avec Zeffirelli ?
1101
01:03:29,995 --> 01:03:31,488
Il aurait choisi Zeffirelli.
1102
01:03:32,539 --> 01:03:36,453
L'�v�nement cin�matographiquedu si�cle : Otello.
1103
01:03:38,837 --> 01:03:40,165
Zeffirelli, Cannon.
1104
01:03:40,379 --> 01:03:43,665
Au d�part,
Franco a d� les trouver vulgaires,
1105
01:03:44,049 --> 01:03:46,089
puis il s'est mis � les appr�cier.
1106
01:03:46,302 --> 01:03:48,460
Pour la plupart de mes films,
1107
01:03:48,888 --> 01:03:52,671
bons, mauvais ou moyens,
j'ai toujours d� me battre
1108
01:03:52,891 --> 01:03:56,591
contre la m�diocrit� de mes producteurs.
1109
01:03:56,811 --> 01:04:01,557
Je n'ai jamais eu de bons rapports
avec quiconque � part ces deux types.
1110
01:04:02,233 --> 01:04:07,026
Les meilleurs producteurs
avec qui j'ai travaill�.
1111
01:04:07,363 --> 01:04:09,486
Ils ont re�u un t�l�gramme :
1112
01:04:09,698 --> 01:04:14,028
"Les rushes semblent avoir �t� touch�s
par la gr�ce divine."
1113
01:04:14,245 --> 01:04:16,996
Suite � Otello,
j'ai v�cu une crise existentielle.
1114
01:04:17,456 --> 01:04:20,208
J'avais le sentiment
de ne pas pouvoir faire mieux.
1115
01:04:20,709 --> 01:04:21,907
C'est mon film pr�f�r�.
1116
01:04:22,127 --> 01:04:24,119
Mon meilleur film.
1117
01:04:24,671 --> 01:04:27,043
Et j'ai toujours �t� reconnaissant
1118
01:04:27,382 --> 01:04:29,256
envers la Cannon.
1119
01:04:29,467 --> 01:04:34,674
John Cassavetes ne trouvait pas
de producteur. Menahem l'a produit.
1120
01:04:34,888 --> 01:04:37,593
Je vais faire un filmde John Cassavetes.
1121
01:04:37,808 --> 01:04:40,809
Quand je me serai fait � l'id�e,
1122
01:04:41,979 --> 01:04:46,226
il faudra que je laisse � John Cassavetesune libert� totale.
1123
01:04:46,441 --> 01:04:50,106
On n'a jamais fait un film
pour plaire au public.
1124
01:04:50,320 --> 01:04:53,321
Pour voir nos films,
il fallait avoir du courage.
1125
01:04:53,531 --> 01:04:56,448
Penses-tu que l'amourest un flot continu ?
1126
01:04:56,659 --> 01:05:00,158
John Cassavetes m'a apport�un film de 2 h 15.
1127
01:05:00,371 --> 01:05:05,875
Je lui ai dit : "Enl�ves-en 15 minuteset on aura un bien meilleur film."
1128
01:05:06,085 --> 01:05:08,623
Il m'a dit : "Menahem,ce sera fait d'ici 2 jours."
1129
01:05:08,837 --> 01:05:12,123
2 jours plus tard,son film durait 2 h 30.
1130
01:05:12,340 --> 01:05:14,796
J'ai dit : "Tu as ajout� 15 minutes."
1131
01:05:15,010 --> 01:05:17,501
Il a fait :"N'emp�che qu'il est plus court !"
1132
01:05:17,721 --> 01:05:20,342
Menahem a produit
les films qu'il voulait.
1133
01:05:20,557 --> 01:05:22,929
Cannon Films y trouvait son compte.
1134
01:05:23,143 --> 01:05:27,471
Ensuite, il pouvait dire
aux autres r�alisateurs : "Regardez.
1135
01:05:27,688 --> 01:05:31,139
"On vient de tourner un film
avec John Cassavetes.
1136
01:05:31,358 --> 01:05:33,600
"Et il n'est pas commode.
1137
01:05:33,819 --> 01:05:38,861
"�a prouve qu'on peut tout accepter
de la part d'un r�alisateur."
1138
01:05:39,074 --> 01:05:42,324
Menahem Golan et Yoram Globus
sont impulsifs.
1139
01:05:42,536 --> 01:05:45,537
Ils ont sign� Godard
sur une nappe en papier.
1140
01:05:45,747 --> 01:05:48,665
On n'avait pas de papier,seulement cette nappe.
1141
01:05:49,250 --> 01:05:51,824
C'est la signaturede Jean-Luc Godard.
1142
01:05:52,045 --> 01:05:55,413
Je crois en ce projet.Je suis s�r que ce film sera g�nial.
1143
01:05:55,631 --> 01:06:00,091
Godard a accept� de faire King Lear
si Norman Mailer jouait dedans.
1144
01:06:00,302 --> 01:06:02,875
Mailer, oh oui...
1145
01:06:04,098 --> 01:06:06,054
C'est un bon d�but.
1146
01:06:06,266 --> 01:06:09,386
Godard voulait qu'il joue un �crivain
nomm� Norman Mailer.
1147
01:06:09,769 --> 01:06:13,684
Il voulait que Kate joue sa fille,
nomm�e Kate Mailer.
1148
01:06:13,899 --> 01:06:15,725
Et l'inceste �tait sugg�r�.
1149
01:06:15,942 --> 01:06:20,189
Je pense que Godard a fait �a
en esp�rant que Mailer se retirerait.
1150
01:06:20,405 --> 01:06:23,856
�a a donn� lieu au coup de fil
que Godard a enregistr� � notre insu.
1151
01:06:24,075 --> 01:06:27,739
J'insiste sur le fait que ce film,
1152
01:06:27,953 --> 01:06:32,496
dont la sortie a d�j� �t� retard�e,devra �tre pr�sent� � Cannes.
1153
01:06:33,834 --> 01:06:35,412
J'y tiens �norm�ment.
1154
01:06:35,628 --> 01:06:39,411
Ni sc�nario, ni maquillage,
ni coiffure, ni costumes, rien.
1155
01:06:39,631 --> 01:06:42,751
Je marchais avec un cheval.
J'incarnais Jeanne d'Arc.
1156
01:06:42,967 --> 01:06:47,214
Puis je me retrouve inanim�e
sur un rocher. Je lui ai demand� :
1157
01:06:47,430 --> 01:06:51,973
"Je suis cens�e �tre morte ou vivante ?
Est-ce que je dors ?"
1158
01:06:52,184 --> 01:06:56,229
Et il a r�agi comme si j'avais pos�
une question d�bile.
1159
01:06:56,438 --> 01:06:58,763
Genre : "Morte... Vivante..."
1160
01:06:59,733 --> 01:07:04,774
Il ne m'a pas gratifi�e d'une r�ponse,
alors j'ai choisi de faire la morte.
1161
01:07:05,655 --> 01:07:09,699
Je suis s�re
que Cannon ne s'attendait pas � �a.
1162
01:07:09,909 --> 01:07:13,159
Lorsque le film a commenc�,
Menahem m'a murmur� :
1163
01:07:13,371 --> 01:07:17,914
"Tom Luddy, je vais te tuer.
Je vais t'�trangler ! Tu as d�conn�."
1164
01:07:18,125 --> 01:07:23,416
Il �tait d��u, car Godard
n'a pas pris Menahem au s�rieux.
1165
01:07:23,631 --> 01:07:26,667
Golan a toujours voulu
faire des films int�ressants.
1166
01:07:26,884 --> 01:07:30,502
On faisait ce qu'on appelait
des films "locomotive".
1167
01:07:30,720 --> 01:07:35,762
On produisait un film qui se vendait bien
et on en fourguait d'autres avec.
1168
01:07:35,976 --> 01:07:38,645
On disait au distributeur :"D�sol�, mec.
1169
01:07:38,979 --> 01:07:43,307
"Prends le John Cassavetesou je te donne pas le Charles Bronson."
1170
01:07:43,524 --> 01:07:45,481
On a financ� Barfly comme �a.
1171
01:07:45,693 --> 01:07:46,642
Mickey Rourke.
1172
01:07:46,860 --> 01:07:50,443
Petite pr�cision :je veux pas tomber amoureuse.
1173
01:07:50,655 --> 01:07:51,522
Faye Dunaway.
1174
01:07:51,740 --> 01:07:54,658
T'inqui�te pas.Personne ne m'a jamais aim�.
1175
01:07:54,868 --> 01:07:56,148
Barfly.
1176
01:07:56,369 --> 01:08:01,364
� cette �poque-l�, si vous d�crochiez
un rendez-vous avec Menahem,
1177
01:08:01,583 --> 01:08:04,370
vous aviez 90 % de chances
qu'il vous signe.
1178
01:08:04,586 --> 01:08:07,955
On �tait en pr�production.
On avait d�j� Mickey et Faye.
1179
01:08:08,172 --> 01:08:12,039
Ils ont dit : "On arr�te tout
si vous ne r�duisez pas le budget."
1180
01:08:12,259 --> 01:08:15,710
Ne pouvant pas me payer un avocat,
1181
01:08:15,929 --> 01:08:18,800
j'ai fait appel � Black & Decker.
1182
01:08:19,684 --> 01:08:22,768
Barbet s'est point� devant Menahem
avec une tron�onneuse.
1183
01:08:24,688 --> 01:08:27,772
"Pour chaque journ�e
de tournage perdue,
1184
01:08:27,982 --> 01:08:30,604
"je me couperai un doigt
et je te l'enverrai."
1185
01:08:30,818 --> 01:08:33,938
J'adore le faitqu'il soit pr�t � se couper un doigt.
1186
01:08:34,155 --> 01:08:37,239
Moi, je serais pr�t� me couper les couilles !
1187
01:08:37,450 --> 01:08:41,613
Il s'est montr� plus malin que Menahem.
Voil� comment ce film est n�.
1188
01:08:41,829 --> 01:08:44,830
Ce film n'a pas eu le succ�s
que j'esp�rais
1189
01:08:45,291 --> 01:08:48,126
car on a cru
� un drame sur l'alcoolisme.
1190
01:08:48,335 --> 01:08:49,877
On vit tous un enfer.
1191
01:08:50,295 --> 01:08:52,418
Mais dans un asile de fous,
1192
01:08:52,631 --> 01:08:54,754
au moins, on le sait.
1193
01:08:54,966 --> 01:08:56,709
Ils voulaient
1194
01:08:56,926 --> 01:09:00,129
faire de grands films,
mais n'arrivaient pas � les vendre.
1195
01:09:00,346 --> 01:09:02,967
M�me si ce n'�tait pas
un film de s�rie B,
1196
01:09:03,182 --> 01:09:06,432
quand ils voyaient le logo Cannon,
les gens se disaient :
1197
01:09:06,643 --> 01:09:08,103
"Oh, un film Cannon..."
1198
01:09:08,312 --> 01:09:11,728
Les gens s'attendaient
� ce que les films Cannon
1199
01:09:11,940 --> 01:09:14,645
soient des films d'action
� petit budget.
1200
01:09:14,860 --> 01:09:19,023
Si on proposait un film int�ressant,
personne ne le prenait au s�rieux.
1201
01:09:19,239 --> 01:09:21,362
Ils s'�vadent ensemble
1202
01:09:21,574 --> 01:09:23,532
et r�ussissent l'impossible.
1203
01:09:23,743 --> 01:09:27,444
Mais le train qui doit les conduirevers la libert� est hors de contr�le.
1204
01:09:27,663 --> 01:09:29,905
Personne ne peut nier
1205
01:09:30,124 --> 01:09:33,410
que Runaway Train
est un film incroyable.
1206
01:09:33,627 --> 01:09:36,996
Runaway Train
est un grand film d'aventure.
1207
01:09:37,214 --> 01:09:41,377
L'action, le suspense et les personnagesm'ont tenu en haleine.
1208
01:09:41,593 --> 01:09:45,805
Ce n'�tait pas un film estampill� Cannon,
il avait sa propre identit�
1209
01:09:46,014 --> 01:09:49,465
et un r�alisateur visionnaire,
Andrei Konchalovsky.
1210
01:09:49,684 --> 01:09:54,560
Mais on peut leur rendre hommage
du fait qu'ils ont donn� leur feu vert.
1211
01:09:54,773 --> 01:09:58,307
Si une major avait produit
Runaway Train,
1212
01:09:58,901 --> 01:10:01,227
ce serait devenu un classique.
1213
01:10:01,445 --> 01:10:04,399
Produit par Orion,
il aurait �t� jug� respectable.
1214
01:10:04,615 --> 01:10:07,782
T'as peur de mourir,comme tout le monde.
1215
01:10:07,993 --> 01:10:09,535
Et je te lib�rerai jamais.
1216
01:10:09,744 --> 01:10:11,821
Je suis libre, Ranken.
1217
01:10:13,164 --> 01:10:14,327
Je suis libre.
1218
01:10:14,624 --> 01:10:15,620
Par Cannon, non.
1219
01:10:19,921 --> 01:10:23,504
En un laps de temps tr�s court,
ils ont produit plein de films.
1220
01:10:23,716 --> 01:10:26,966
Tout le monde se demandait :
Comment ils font ?
1221
01:10:27,178 --> 01:10:27,385
Michael Milken ou "le roi
des obligations pourries".
1222
01:10:27,386 --> 01:10:30,921
Michael Milken ou "le roi
des obligations pourries".
1223
01:10:31,140 --> 01:10:34,674
Sa bo�te proposait
des obligations � haut risque.
1224
01:10:34,893 --> 01:10:39,057
Il finan�ait des soci�t�s en faillite
et d'autres, en pleine expansion.
1225
01:10:39,273 --> 01:10:44,017
Michael Milken a r�colt�
300 millions de dollars pour Cannon.
1226
01:10:44,235 --> 01:10:50,320
Tout Hollywood a �t� bluff� en voyant
que Cannon encha�nait les tournages.
1227
01:10:50,533 --> 01:10:55,444
Les majors tournaient
6, 7 voire 8 films par an.
1228
01:10:55,663 --> 01:10:58,071
Personne ne tournait 20 films par an.
1229
01:10:58,290 --> 01:11:00,782
- 40 films par an.
- 42 films.
1230
01:11:01,001 --> 01:11:04,417
- 47 films par an.
- 52 films en interne.
1231
01:11:04,630 --> 01:11:07,417
- Pr�s d'un par semaine.
- 84 !
1232
01:11:07,633 --> 01:11:09,589
Le travail
de toute une carri�re.
1233
01:11:09,801 --> 01:11:11,544
C'�tait comme aller � la selle :
1234
01:11:11,761 --> 01:11:16,090
On fait un film, il sort,
on s'en torche et on passe au suivant.
1235
01:11:16,307 --> 01:11:19,343
Ils ont pouss� comme des champignons
1236
01:11:19,561 --> 01:11:22,976
gr�ce � l'�nergie et � la personnalit�
de Menahem Golan.
1237
01:11:23,189 --> 01:11:27,518
L'important, c'est d'agiret pas de blablater !
1238
01:11:27,734 --> 01:11:31,150
J'�tais en r�union avec Yoram,
et Golan arrive.
1239
01:11:31,363 --> 01:11:36,025
Il nous parle de Budapest.
On lui demande des explications.
1240
01:11:36,243 --> 01:11:40,240
Il dit : "J'ai oubli� de vous dire
qu'on tourne � Budapest."
1241
01:11:40,455 --> 01:11:41,784
On �tait pas au courant !
1242
01:11:41,998 --> 01:11:46,458
Si quelque chose vous passionne,faites preuve de courage et foncez.
1243
01:11:46,669 --> 01:11:49,504
Faites-le bien, mais foncez.
1244
01:11:49,713 --> 01:11:53,331
Cannon mena�ait
l'industrie du cin�ma britannique.
1245
01:11:53,550 --> 01:11:55,709
Cannon s'est fait une place de choix
1246
01:11:55,928 --> 01:11:58,881
en rachetantThorn Emi Screen Entertainment.
1247
01:11:59,097 --> 01:12:01,173
Ils poss�dent les studios d'Elstree,
1248
01:12:01,391 --> 01:12:04,760
le catalogue de Path�et les salles de cin�ma ABC.
1249
01:12:04,978 --> 01:12:07,184
D�j� propri�taires de plusieurs salles,
1250
01:12:07,397 --> 01:12:11,394
Golan et Globus contr�lent d�sormais40 % du march� britannique.
1251
01:12:11,609 --> 01:12:17,564
On poss�dait une cha�ne de cin�mas
en Angleterre, en Italie, en Hollande.
1252
01:12:17,782 --> 01:12:20,023
Ils ont tout achet�, � part Harrods.
1253
01:12:20,242 --> 01:12:24,619
Cannon avait beaucoup d'argent
et ils voulaient se payer des stars.
1254
01:12:24,830 --> 01:12:27,499
Ils �taient � genoux devant les stars.
1255
01:12:27,707 --> 01:12:30,459
Une star tourne quoi... un film par an ?
1256
01:12:30,669 --> 01:12:34,618
Que fait-elleles 40 semaines restantes ?
1257
01:12:35,089 --> 01:12:38,090
Elle va chez son psy, elle divorce...
1258
01:12:38,300 --> 01:12:40,127
Que fait-elle ?
1259
01:12:40,511 --> 01:12:42,385
Elle a envie de bosser !
1260
01:12:42,597 --> 01:12:49,678
Il a dit : "Pour le r�le principal,
je veux cette nana... Stone.
1261
01:12:49,895 --> 01:12:52,220
"C'est elle que je veux !"
1262
01:12:52,439 --> 01:12:56,650
Il regarde les rushes et balance :
"C'est qui, cette conne ?"
1263
01:12:56,859 --> 01:12:58,852
"Je voulais la nana de Stone !"
1264
01:12:59,070 --> 01:13:04,028
Pas Sharon Stone. Romancing the Stone :� la poursuite du diamant vert.
1265
01:13:04,242 --> 01:13:06,863
C'est Kathleen Turner qu'il voulait !
1266
01:13:07,370 --> 01:13:08,152
Je l'ai !
1267
01:13:09,455 --> 01:13:12,076
Richard Chamberlainest Allan Quatermain.
1268
01:13:12,833 --> 01:13:14,660
Allan Quatermain
et les mines du roi Salomon.
1269
01:13:14,877 --> 01:13:20,084
Richard �tait alors une immense star.
J'�tais impressionn�e.
1270
01:13:20,299 --> 01:13:24,510
"Fini, les nanards !"
Je me trompais.
1271
01:13:24,719 --> 01:13:26,926
Une parodie
des Aventuriers de l'arche perdue.
1272
01:13:36,397 --> 01:13:40,690
Si on pensait � un truc marrant
qui collait au personnage, on le faisait.
1273
01:13:41,109 --> 01:13:42,189
Surprise !
1274
01:13:42,528 --> 01:13:44,853
Bons r�flexes, messieurs.
1275
01:13:45,072 --> 01:13:47,609
J'ai r�alis�, au bout d'un moment,
1276
01:13:47,824 --> 01:13:50,778
et m�me tr�s rapidement,
qu'on ne jouait pas
1277
01:13:50,993 --> 01:13:53,282
dans la m�me cour qu'Indiana Jones.
1278
01:13:56,415 --> 01:13:57,162
Quatermain !
1279
01:13:57,375 --> 01:13:59,616
Chamberlain, c'�tait pas Harrison Ford.
1280
01:14:00,461 --> 01:14:02,003
Stone �tait une inconnue.
1281
01:14:02,213 --> 01:14:04,455
Sharon �tait insupportable.
1282
01:14:05,091 --> 01:14:06,335
� tel point
1283
01:14:06,550 --> 01:14:10,085
que les techniciens,
les assistants, les maquilleurs,
1284
01:14:10,304 --> 01:14:13,554
toute l'�quipe
refusait de bosser avec elle.
1285
01:14:14,141 --> 01:14:15,800
J'ai envie de hurler !
1286
01:14:16,017 --> 01:14:17,180
On la d�testait.
1287
01:14:19,688 --> 01:14:20,932
Les Sud-Africains aussi.
1288
01:14:22,691 --> 01:14:24,517
Ils ont piss� dans son bain.
1289
01:14:24,734 --> 01:14:29,894
Quand elle est entr�e dans l'eau,
elle a fait : "Quelle dr�le d'odeur..."
1290
01:14:30,906 --> 01:14:34,275
M�me Richard Chamberlain
ne pouvait pas la blairer.
1291
01:14:34,493 --> 01:14:35,656
Y a un probl�me ?
1292
01:14:37,454 --> 01:14:39,577
Sharon est une personne complexe.
1293
01:14:40,082 --> 01:14:42,917
Elle est sublime, tr�s intelligente,
1294
01:14:43,126 --> 01:14:45,119
et elle vous le fait savoir.
1295
01:14:45,587 --> 01:14:49,667
Pourquoi avoir tourn� la suite
si elle avait v�cu un calvaire ?
1296
01:14:50,299 --> 01:14:52,126
Leurs chances sont minces.
1297
01:14:52,343 --> 01:14:54,585
Et ils sont pr�ts � relever le d�fi.
1298
01:14:55,388 --> 01:14:58,424
Allan Quatermain
et la cit� de l'or perdu.
1299
01:14:58,641 --> 01:15:03,385
Pourquoi avoir tourn� une suite ?
Le premier volet n'�tait pas terrible.
1300
01:15:03,688 --> 01:15:04,766
Tiens bon !
1301
01:15:04,980 --> 01:15:07,139
J'ai demand� quel serait le budget.
1302
01:15:07,358 --> 01:15:09,100
Ils m'ont dit : "10 millions."
1303
01:15:09,776 --> 01:15:13,109
Mais ce film a d� leur co�ter
3,75 dollars.
1304
01:15:15,531 --> 01:15:18,734
J'ai accept� le r�le
de la cruelle Sorais.
1305
01:15:18,951 --> 01:15:22,819
Ils m'ont mis un harnais
et m'ont suspendue dans le vide.
1306
01:15:23,039 --> 01:15:24,865
J'ai eu la peur de ma vie.
1307
01:15:25,082 --> 01:15:28,616
Je me suis dit :
"C'est le boulot d'une cascadeuse !
1308
01:15:28,835 --> 01:15:31,042
"J'oubliais... Y a pas de cascadeuse."
1309
01:15:34,299 --> 01:15:37,881
Je n'ai pas vu Menahem et Yoram
une seule fois
1310
01:15:38,094 --> 01:15:39,886
jusqu'� la fin du tournage,
1311
01:15:40,096 --> 01:15:43,050
jusqu'au jour du jugement dernier.
1312
01:15:43,266 --> 01:15:44,546
On a projet� le film
1313
01:15:44,768 --> 01:15:48,302
et tout le monde se tournait
vers Menahem et Yoram
1314
01:15:48,521 --> 01:15:50,478
pour prendre la temp�rature.
1315
01:15:50,689 --> 01:15:53,097
J'entendais : "Fakakta r�alisateur !"
1316
01:15:53,317 --> 01:15:56,234
C'�tait moi, le "putain de r�alisateur".
1317
01:15:56,445 --> 01:15:58,852
J'�tais assis juste derri�re eux !
1318
01:15:59,072 --> 01:16:01,742
Puis ils ont dit :
1319
01:16:01,950 --> 01:16:05,650
"C'est quoi, tous ces blonds
en pyjama blanc ?"
1320
01:16:06,037 --> 01:16:08,528
"Oh, mon Dieu ! Yoram, regarde !
1321
01:16:09,082 --> 01:16:11,205
"Les reines ! Regarde-moi �a.
1322
01:16:11,834 --> 01:16:13,708
"Elles devaient �tre moches !"
1323
01:16:13,920 --> 01:16:18,249
Il se trouve
qu'ils avaient confondu mon film
1324
01:16:18,465 --> 01:16:21,466
avec celui que tournait Tobe Hooper
au m�me moment.
1325
01:16:21,677 --> 01:16:24,132
Mais il n'a jamais reconnu son erreur.
1326
01:16:24,346 --> 01:16:29,055
Il n'a jamais dit : "D�sol�. Je vais
regarder ton film sous un autre angle."
1327
01:16:30,644 --> 01:16:33,514
Il a dit :
"�a ne peut pas sortir en salle !"
1328
01:16:33,730 --> 01:16:39,069
J'ai r�pondu : "Menahem, arr�te.
Je suis venu dans vos bureaux.
1329
01:16:39,277 --> 01:16:45,730
"Les murs sont tapiss�s d'affiches
de films qui n'auraient jamais d� sortir.
1330
01:16:45,950 --> 01:16:49,283
"Et tu les as sortis !
Alors ne me dis pas �a."
1331
01:16:49,495 --> 01:16:52,164
Golan r�vait
d'avoir un studio de cin�ma.
1332
01:16:52,373 --> 01:16:56,156
Ils ont quitt� un local miteux
et ont achet� un immeuble entier.
1333
01:16:56,376 --> 01:16:59,626
Ils ont embauch� des vigiles
arm�s d'un Uzi !
1334
01:16:59,837 --> 01:17:01,249
Ils �taient menac�s de mort.
1335
01:17:01,465 --> 01:17:04,916
"Menahem, alerte � la bombe !
Quelqu'un va tout faire p�ter !"
1336
01:17:05,134 --> 01:17:06,711
"Qu'il aille se faire foutre !"
1337
01:17:06,928 --> 01:17:09,679
Leurs concurrents
commen�aient � rire jaune.
1338
01:17:09,888 --> 01:17:14,634
Menahem Golan,pr�sident de la soci�t� Cannon Films,
1339
01:17:14,852 --> 01:17:17,058
va produire et r�aliser lui-m�me
1340
01:17:17,271 --> 01:17:18,219
Delta Force.
1341
01:17:18,563 --> 01:17:19,762
C'est un d�tournement !
1342
01:17:19,982 --> 01:17:23,766
Pour affronter ces terroristes,il faut des combattants � part.
1343
01:17:25,738 --> 01:17:27,445
Nous avons �crit un sc�nario
1344
01:17:27,655 --> 01:17:30,740
autour de h�ros am�ricainsd'un nouveau genre.
1345
01:17:30,950 --> 01:17:34,034
C'est vraimentun film am�ricain moderne.
1346
01:17:34,245 --> 01:17:39,619
C'�tait un conte de f�es n� � la suite
du d�tournement d'un avion de la TWA.
1347
01:17:40,709 --> 01:17:42,916
Les otages n'avaient pas �t� lib�r�s.
1348
01:17:43,128 --> 01:17:46,082
Alors il a d�cid�
de m'envoyer � Beyrouth.
1349
01:17:46,298 --> 01:17:51,754
Il voulait me faire passer la fronti�re
pour que j'aille enqu�ter � l'a�roport
1350
01:17:51,970 --> 01:17:54,045
afin qu'on trouve une fin � ce film.
1351
01:17:54,264 --> 01:17:57,882
Tout le monde r�ve de voirle pr�sident des �tats-Unis
1352
01:17:58,101 --> 01:18:01,137
faire appelaux forces arm�es am�ricaines
1353
01:18:01,354 --> 01:18:03,227
telles que la Delta Force.
1354
01:18:03,439 --> 01:18:05,064
Feu ! Descendez-les !
1355
01:18:05,274 --> 01:18:07,563
Attendez que femmes et enfantssoient � l'abri.
1356
01:18:07,777 --> 01:18:11,726
Beaucoup de gens ont trouv�
ce happy end de tr�s mauvais go�t.
1357
01:18:14,533 --> 01:18:16,739
Le mois de septembre, en Isra�l,
1358
01:18:17,411 --> 01:18:19,984
est le mois le plus chaud de l'ann�e.
1359
01:18:20,205 --> 01:18:22,779
Il faisait au moins 38 degr�s
dans cet avion.
1360
01:18:23,000 --> 01:18:26,451
Menahem, qui transpirait
encore plus que les autres,
1361
01:18:26,669 --> 01:18:29,872
tirait, poussait, s'affairait,
tournait son film.
1362
01:18:30,089 --> 01:18:32,924
C'est le meilleur r�alisateur
que j'ai connu.
1363
01:18:33,134 --> 01:18:36,585
Il n'h�sitait pas � dire :
"Joue-la comme �a !"
1364
01:18:36,804 --> 01:18:39,970
Shelley Winters et Menahem
ont eu de violentes disputes.
1365
01:18:40,182 --> 01:18:41,724
Asseyez-vous !
1366
01:18:41,934 --> 01:18:44,424
"Menahem,
je vais mourir de chaud !"
1367
01:18:44,895 --> 01:18:47,101
Il lui fait :
"Joue. Tu mourras apr�s."
1368
01:18:47,940 --> 01:18:48,769
C'est tout lui.
1369
01:18:48,982 --> 01:18:53,110
Tous les films qu'il a r�alis�s
ressemblent � des dessins anim�s.
1370
01:18:55,363 --> 01:18:57,486
J'ai essay� de changer �a.
1371
01:18:57,699 --> 01:18:59,691
Il m'a accus�
de tuer son film.
1372
01:18:59,908 --> 01:19:00,858
C'est un film d'action.
1373
01:19:04,163 --> 01:19:07,863
D�sol� pour les m�chants.
Il faut bien un porte-drapeau.
1374
01:19:14,506 --> 01:19:18,206
On ne peut pas direque la violence n'existe pas.
1375
01:19:18,426 --> 01:19:21,095
Il faut savoircomment g�rer cette violence.
1376
01:19:21,304 --> 01:19:23,131
Et c'est notre message.
1377
01:19:23,348 --> 01:19:28,009
Il s'agit d'un film d'exploitationde la pire esp�ce
1378
01:19:28,227 --> 01:19:31,144
b�tement con�upour engendrer de la haine
1379
01:19:31,355 --> 01:19:33,727
envers les Arabes et les Palestiniens.
1380
01:19:35,359 --> 01:19:39,226
On ne peut pas tuer des Arabes.
Il faut �tre politiquement correct.
1381
01:19:45,243 --> 01:19:47,780
Menahem se fichait
du politiquement correct.
1382
01:19:50,914 --> 01:19:52,113
Dors bien, gros naze.
1383
01:19:53,584 --> 01:19:55,790
Pour f�ter leur d�m�nagement
1384
01:19:56,003 --> 01:19:57,414
et la sortie de Delta Force,
1385
01:19:57,630 --> 01:20:00,547
Golan et Globusont organis� une soir�e chic.
1386
01:20:00,758 --> 01:20:03,129
Pour un film
avec Chuck Norris ?
1387
01:20:03,343 --> 01:20:05,668
�a va �tre le blockbuster du si�cle !
1388
01:20:05,887 --> 01:20:08,461
- Ravi de te voir.
- Moi de m�me.
1389
01:20:08,682 --> 01:20:10,260
Un film avec Chuck Norris !
1390
01:20:10,559 --> 01:20:13,429
Je me suis dit
que quelque chose clochait
1391
01:20:13,645 --> 01:20:17,061
dans cette f�te en sous-sol
o� on ne tenait pas debout.
1392
01:20:17,273 --> 01:20:19,265
Tout le monde �tait pench�.
1393
01:20:20,026 --> 01:20:23,062
J'ai pens� :
"C'est de mauvais augure."
1394
01:20:23,279 --> 01:20:29,447
� partir de ce moment-l�, la situation
de la soci�t� est devenue bancale.
1395
01:20:29,660 --> 01:20:33,111
La Cannon s'est agrandie
trop rapidement.
1396
01:20:33,330 --> 01:20:38,751
Nos films sortaient en Asie, en Afrique,
en Europe, aux �tats-Unis...
1397
01:20:38,960 --> 01:20:40,454
C'�tait ing�rable.
1398
01:20:40,670 --> 01:20:42,959
Ils n'avaient pas
de quoi tourner 50 films.
1399
01:20:43,172 --> 01:20:45,379
Ils comptaient
sur les films suivants.
1400
01:20:45,591 --> 01:20:51,345
Ils cherchaient � vendre et � conclure
des march�s pour sauver leur soci�t�.
1401
01:20:51,556 --> 01:20:55,718
Chaque semaine, Yoram avait besoin
de 5 millions pour continuer.
1402
01:20:55,934 --> 01:20:59,385
Je suis trop occup� � tournerpour me faire du mauvais sang.
1403
01:20:59,604 --> 01:21:02,095
�a me passionne, j'adore �a.
1404
01:21:02,315 --> 01:21:07,143
On conna�t bien notre m�tier,alors je pense qu'on ne risque rien.
1405
01:21:07,487 --> 01:21:08,601
Moteur !
1406
01:21:08,821 --> 01:21:09,603
Clap !
1407
01:21:09,822 --> 01:21:11,530
Silence, s'il vous pla�t.
1408
01:21:11,991 --> 01:21:13,402
Et... action !
1409
01:21:13,618 --> 01:21:18,362
David Gardner va vivre un cauchemardans son propre jardin.
1410
01:21:19,039 --> 01:21:20,783
Mais personne ne le croira.
1411
01:21:21,125 --> 01:21:23,876
Et bient�t,il ne restera aucun survivant.
1412
01:21:24,086 --> 01:21:27,170
Tobe Hooper : L'Invasion vient de Mars.
1413
01:21:27,380 --> 01:21:30,796
Je voulais saisir ou ressaisir
1414
01:21:31,009 --> 01:21:35,053
les imagesqui avaient marqu� au fer rouge
1415
01:21:35,263 --> 01:21:37,718
mon imagination et mes r�ves d'enfant.
1416
01:21:37,932 --> 01:21:43,637
J'aimais l'id�e de pousser la parano�a
jusqu'� avoir peur de ses parents
1417
01:21:44,856 --> 01:21:46,848
et n'avoir plus aucun refuge.
1418
01:21:47,065 --> 01:21:49,023
Le ton choisi �tait inadapt�.
1419
01:21:49,651 --> 01:21:53,186
Il n'�tait pas assez s�rieux,
� mon go�t.
1420
01:21:53,405 --> 01:21:54,520
C'�tait loufoque.
1421
01:21:54,907 --> 01:21:58,524
Ce film n'a pas fait na�tre
la peur qu'on aurait pu avoir
1422
01:21:58,743 --> 01:22:02,693
en s'identifiant � ce gosse
qui ne fait plus confiance � ses parents.
1423
01:22:02,914 --> 01:22:04,492
Menahem et Yoram ont d�test�.
1424
01:22:04,707 --> 01:22:08,455
Ils ont �t� bless�s
par ce qu'a fait Tobe.
1425
01:22:08,669 --> 01:22:11,919
Il leur a vendu un concept
et il n'a pas tenu parole.
1426
01:22:12,131 --> 01:22:13,625
�a les a froiss�s.
1427
01:22:13,841 --> 01:22:16,842
Tobe avait r�alis�
Massacre � la tron�onneuse,
1428
01:22:17,052 --> 01:22:19,044
de l'�motion � l'�tat brut.
1429
01:22:19,555 --> 01:22:24,181
Ce n'�tait pas un simple film d'horreur,
mais une r�flexion sur la soci�t�.
1430
01:22:24,392 --> 01:22:27,891
�a a chang� le film d'horreur
en profondeur.
1431
01:22:28,104 --> 01:22:31,389
Cannon voulait que Tobe
tourne une suite.
1432
01:22:31,607 --> 01:22:32,936
Ils en mouraient d'envie.
1433
01:22:33,276 --> 01:22:36,691
Apr�s un silencequi aura dur� plus de 10 ans,
1434
01:22:36,904 --> 01:22:38,778
le moteur tourne � nouveau.
1435
01:22:41,617 --> 01:22:43,989
J'ai renforc� l'humour noir.
1436
01:22:44,202 --> 01:22:46,658
Le premier volet en manquait.
1437
01:22:46,872 --> 01:22:48,829
Bubba a une petite copine !
1438
01:22:49,041 --> 01:22:51,164
Bubba a une petite copine !
1439
01:22:54,254 --> 01:22:56,709
Certains ont appel� �a "l'humour rouge".
1440
01:23:00,050 --> 01:23:02,209
J'ai voulu compenser
1441
01:23:03,387 --> 01:23:05,759
le manque de gore du premier film.
1442
01:23:10,478 --> 01:23:13,431
Ils le projettent.
La Cannon le d�couvre.
1443
01:23:14,773 --> 01:23:17,643
Oh l� l�...
1444
01:23:17,859 --> 01:23:20,528
Ils ne s'attendaient pas � �a.
1445
01:23:21,404 --> 01:23:23,611
Cannon n'a pas saisi l'aspect comique.
1446
01:23:23,823 --> 01:23:29,695
Le petit patronl'a toujours dans le cul !
1447
01:23:29,912 --> 01:23:32,534
Menahem et Yoram
n'�taient pas tr�s souples.
1448
01:23:32,748 --> 01:23:36,698
Si on leur promettait un film d'horreur,
ils voulaient de l'horreur.
1449
01:23:37,252 --> 01:23:40,419
Ils �taient choqu�s
face � ce film inclassable.
1450
01:23:40,630 --> 01:23:46,217
On a fait poser notre famille
en copiant l'affiche de Breakfast Club,
1451
01:23:46,428 --> 01:23:49,001
on l'a expos�e sur Sunset Boulevard,
1452
01:23:49,222 --> 01:23:51,630
et Cannon ignorait
que c'�tait une com�die ?
1453
01:23:51,850 --> 01:23:54,138
Le public ne s'attendait pas
1454
01:23:54,352 --> 01:23:57,186
au c�t� d�jant� et barr� du 2e volet.
1455
01:23:58,189 --> 01:24:02,980
Ils voulaient de l'horreur, et Tobe
refusait de refaire un film d'horreur.
1456
01:24:04,403 --> 01:24:08,068
La fin de Massacre � la tron�onneuse
1457
01:24:08,281 --> 01:24:10,358
a co�ncid� avec la fin de la Cannon.
1458
01:24:10,576 --> 01:24:15,817
En octobre, leurs livres comptablesont �t� examin�s par la SEC am�ricaine.
1459
01:24:16,038 --> 01:24:20,582
Aujourd'hui,cette soci�t� n'est plus rentable.
1460
01:24:20,793 --> 01:24:23,249
Leurs films comptabilisentpeu d'entr�es.
1461
01:24:23,463 --> 01:24:27,507
Ils ont des frais de venteet d'administration colossaux.
1462
01:24:27,716 --> 01:24:30,670
Et ils doivent payer de gros int�r�ts
1463
01:24:30,886 --> 01:24:34,255
sur tous les cr�ditsauxquels ils ont souscrit.
1464
01:24:34,472 --> 01:24:36,300
Menahem a demand�
� Yoram :
1465
01:24:37,142 --> 01:24:39,893
"Pourquoi tu d�primes ?
Qu'est-ce qui cloche ?"
1466
01:24:40,103 --> 01:24:43,637
Yoram a r�pondu : "On doit
5 millions de dollars aux banques."
1467
01:24:43,856 --> 01:24:46,312
Menahem a dit :
"Tu sais ce qui me d�prime ?
1468
01:24:46,526 --> 01:24:50,523
"C'est qu'on ne leur doit
que 5 millions et pas 100 millions !"
1469
01:24:50,738 --> 01:24:54,356
Une nouvelle d�cennie de succ�ss'ouvre � nous,
1470
01:24:54,700 --> 01:24:56,242
avec de jeunes talents
1471
01:24:56,451 --> 01:24:58,989
et les grands noms du box-office.
1472
01:24:59,204 --> 01:25:01,280
Nous sommes remont�s � bloc
1473
01:25:01,498 --> 01:25:04,748
et pr�ts pour une nouvelle d�cenniede blockbusters.
1474
01:25:04,960 --> 01:25:06,869
Vous pouvez compter sur Cannon.
1475
01:25:07,462 --> 01:25:10,913
Avec Cannon Entertainment,allons de l'avant !
1476
01:25:11,424 --> 01:25:13,880
"Les gens nous croient en difficult�.
1477
01:25:14,093 --> 01:25:17,462
"Signons une grande star
et annon�ons 3 superproductions.
1478
01:25:17,680 --> 01:25:19,922
"�a leur clouera le bec !"
1479
01:25:20,141 --> 01:25:23,142
Dis-moi,le contrat avec Stallone est sign� ?
1480
01:25:23,352 --> 01:25:27,764
Il m'a fait : "Je vais r�aliser
le prochain film de Stallone."
1481
01:25:27,981 --> 01:25:29,262
J'ai dit : "T'es malade !"
1482
01:25:29,483 --> 01:25:33,646
"Mon client refuserait,
m�me si vous lui offriez 10 millions."
1483
01:25:34,320 --> 01:25:36,147
Menahem dit :
"Et 12 millions ?"
1484
01:25:36,364 --> 01:25:40,444
Menahem lui a vers�
un cachet sans pr�c�dent.
1485
01:25:40,660 --> 01:25:42,736
- 13 millions.
- 15 millions.
1486
01:25:42,954 --> 01:25:44,781
- 20 millions.
- 25 millions.
1487
01:25:45,831 --> 01:25:48,619
Avant, il �tait pay�
4 ou 5 millions maximum.
1488
01:25:48,834 --> 01:25:52,001
Toutes les autres stars ont dit :
"Je veux la m�me chose."
1489
01:25:52,212 --> 01:25:55,379
�a a boulevers�
le march� hollywoodien.
1490
01:25:55,590 --> 01:25:58,591
Menahem �tait persuad�
qu'Over the Top
1491
01:25:58,802 --> 01:26:02,217
allait conna�tre le m�me succ�s
que Rocky ou Rambo.
1492
01:26:02,430 --> 01:26:06,891
Mon sc�nario �tait moins b�te
que leur film.
1493
01:26:07,602 --> 01:26:10,722
Personne n'a jamais pari�sur Lincoln Hawk.
1494
01:26:11,314 --> 01:26:14,184
Mais pour gagner,il faut croire en sa chance.
1495
01:26:14,400 --> 01:26:17,769
Ils se sont focalis�s
sur les camions et les bras de fer.
1496
01:26:17,986 --> 01:26:20,110
L'id�e du bras de fer �tait bizarre.
1497
01:26:20,322 --> 01:26:20,986
Termin� !
1498
01:26:23,992 --> 01:26:25,534
C'est pas int�ressant.
1499
01:26:25,869 --> 01:26:29,238
"Il y aura de belles sc�nes d'action
o� on verra deux bras."
1500
01:26:30,748 --> 01:26:34,199
Autant prendre une marionnette :
"�a va, Sylvester ?"
1501
01:26:35,628 --> 01:26:40,455
C'�tait unique.
L'id�e aurait tr�s bien pu �tre copi�e.
1502
01:26:44,845 --> 01:26:46,387
� la fin, je pleurais.
1503
01:26:48,599 --> 01:26:51,967
Menahem m'a tap� sur l'�paule
et m'a dit : "Je t'ai eu !"
1504
01:26:54,313 --> 01:26:58,061
Je pleurais
parce que ma carri�re �tait fichue.
1505
01:26:58,274 --> 01:27:02,983
Menahem �tait d�connect� de la r�alit�
et des attentes du public.
1506
01:27:03,195 --> 01:27:06,611
Il �tait convaincu que
Over the Top - Le Bras de fer
1507
01:27:06,824 --> 01:27:08,982
allait plaire aux jeunes Am�ricains.
1508
01:27:09,201 --> 01:27:11,692
Il n'�tait pas dou� de ce c�t�-l�.
1509
01:27:11,912 --> 01:27:16,704
Vendre des films am�ricains
aux Am�ricains n'�tait pas leur fort.
1510
01:27:16,917 --> 01:27:23,666
Ils avaient de bonnes id�es, mais
ne savaient pas comment s'y prendre.
1511
01:27:23,882 --> 01:27:24,877
Ils ont d�cid�
1512
01:27:25,091 --> 01:27:27,712
de relancer des sagas
telles que Superman.
1513
01:27:27,927 --> 01:27:31,876
On vantait les m�rites de la Cannon :
"Regarde !
1514
01:27:32,098 --> 01:27:34,671
"Ces types-l� ont r�ussi."
1515
01:27:34,892 --> 01:27:37,928
Superman IV avait tout pour plaire.
1516
01:27:38,145 --> 01:27:40,268
Ce film aurait pu sauver Cannon.
1517
01:27:40,480 --> 01:27:42,354
R�gler les soucis financiers
1518
01:27:42,566 --> 01:27:47,026
et leur offrir une respectabilit�
qui aurait fait d'eux les plus grands.
1519
01:27:47,237 --> 01:27:48,186
On les applaudissait.
1520
01:27:48,405 --> 01:27:53,232
Christopher Reeve ne voulait pas
remettre �a, mais ils l'ont convaincu.
1521
01:27:53,451 --> 01:27:56,405
"Chris, de quel sujet
voudrais-tu qu'on traite ?"
1522
01:27:56,620 --> 01:28:00,488
Il a voulu raconter
ce qui se passerait
1523
01:28:00,708 --> 01:28:03,412
si Superman d�cidait
de mettre fin � la guerre.
1524
01:28:03,628 --> 01:28:07,755
Je vais d�barrasser notre plan�tede toute arme nucl�aire.
1525
01:28:07,965 --> 01:28:10,337
Le top ! �a a fait un flop.
1526
01:28:10,551 --> 01:28:14,382
Menahem nous a promis
un film digne de la Warner
1527
01:28:14,596 --> 01:28:18,095
mais au final,
on fait un film digne de la Cannon.
1528
01:28:18,308 --> 01:28:21,972
Il y avait Nuclear Man,
l'�gal de Superman.
1529
01:28:22,186 --> 01:28:24,807
Sidney Furie m'a dit :
"On l'a trouv� !
1530
01:28:25,022 --> 01:28:27,857
"On a trouv� Nuclear Man.
1531
01:28:28,067 --> 01:28:30,225
"C'est un ancien Chippendale."
1532
01:28:32,738 --> 01:28:36,735
Je prends sur moi, car je ne suis
que le blaireau des effets sp�ciaux.
1533
01:28:36,950 --> 01:28:40,485
Mais je me dis :
"Oh, mon Dieu, on est mal."
1534
01:28:40,703 --> 01:28:45,946
Moi, Lex Luthor, grand criminel,j'ai trouv� comment d�truire Superman.
1535
01:28:46,167 --> 01:28:51,162
Cannon a annonc� des pertess'�levant � 90 millions pour 1985-1986.
1536
01:28:51,381 --> 01:28:56,172
D'ici la mi-d�cembre, Cannon devra�ponger une dette de 80 millions.
1537
01:28:56,385 --> 01:28:59,090
� l'�poque de Superman,
ils �taient en chute libre.
1538
01:28:59,429 --> 01:29:01,422
Ils ont d� r�duire le budget.
1539
01:29:01,640 --> 01:29:04,178
Ce film aurait d� co�ter 30 millions.
1540
01:29:04,393 --> 01:29:07,098
Mais le budget
a �t� r�duit � 17 millions.
1541
01:29:07,312 --> 01:29:09,269
Or c'est bourr� d'effets sp�ciaux.
1542
01:29:09,480 --> 01:29:12,766
J'ai dit :
"Voil� ce qu'a co�t� le premier volet."
1543
01:29:12,985 --> 01:29:14,099
"Impossible !"
1544
01:29:14,694 --> 01:29:17,730
�a faisait bas de gamme et kitsch,
c'�tait moche.
1545
01:29:17,947 --> 01:29:20,782
Tout le travail de postproduction
�tait visible.
1546
01:29:20,991 --> 01:29:25,784
Ils ont dupliqu� des plans car le budget
effets sp�ciaux �tait insuffisant.
1547
01:29:26,080 --> 01:29:28,368
"T'es mauvais, Harrison !
1548
01:29:28,582 --> 01:29:31,369
"Tu n'es qu'un bon � rien !"
1549
01:29:32,544 --> 01:29:33,326
J'assume.
1550
01:29:33,545 --> 01:29:37,838
Ils se montraient tous du doigt,
et c'est ce qui a condamn� Cannon.
1551
01:29:38,049 --> 01:29:40,754
Ils ont commenc�
� produire de gros films,
1552
01:29:40,968 --> 01:29:44,836
� rivaliser avec des majors comme Warner,
mais �a a mal tourn�.
1553
01:29:46,974 --> 01:29:49,181
Ils n'avaient pas les �paules.
1554
01:29:49,560 --> 01:29:52,430
Ils �taient pris � la gorge.
1555
01:29:52,646 --> 01:29:55,102
En d�crochant ces superproductions,
1556
01:29:55,315 --> 01:29:58,352
ils esp�raient
que personne ne s'apercevrait
1557
01:29:58,569 --> 01:30:00,894
qu'ils �taient des bons � rien.
1558
01:30:01,113 --> 01:30:04,695
Il fallait encha�ner rapidement
pour miser sur le film suivant.
1559
01:30:04,908 --> 01:30:07,529
Et le film suivant
�tait toujours formidable.
1560
01:30:07,744 --> 01:30:11,077
Je d�tiens la Force toute puissante !
1561
01:30:11,914 --> 01:30:13,325
Ils y croyaient.
1562
01:30:13,625 --> 01:30:15,451
Ils �taient surexcit�s.
1563
01:30:15,667 --> 01:30:18,585
Ils se voyaient d�j� riches
et couverts de gloire.
1564
01:30:18,962 --> 01:30:23,091
J'ai tout fait pour que �a
ne ressemble pas � un film Cannon.
1565
01:30:23,300 --> 01:30:26,835
Aux confins de l'universse trouve une plan�te
1566
01:30:27,054 --> 01:30:29,509
sous le jougd'un �tre mal�fique.
1567
01:30:30,348 --> 01:30:33,551
Seul un hommeaura le courage de l'affronter.
1568
01:30:34,227 --> 01:30:37,809
C'�tait un peu la honte
d'incarner un jouet.
1569
01:30:38,022 --> 01:30:39,849
J'ai trouv� �a bizarre.
1570
01:30:40,524 --> 01:30:43,194
Le nain avec ses cl�s, et tout le reste.
1571
01:30:44,696 --> 01:30:45,810
Je me sentais b�te.
1572
01:30:50,868 --> 01:30:55,494
Stallone se pointe, montre Dolph et dit :
"Vous lui avez donn� du texte ?"
1573
01:30:55,705 --> 01:30:59,288
Battons-nous !Il y a d�j� eu assez de morts.
1574
01:30:59,500 --> 01:31:01,209
Les effets sp�ciaux
1575
01:31:01,419 --> 01:31:03,993
li�s � la cr�ation de Skeletor
1576
01:31:04,214 --> 01:31:07,333
auraient �t� co�teux et longs,
ils le savaient.
1577
01:31:07,550 --> 01:31:11,049
Cannon a donc d�cid�
de mettre un masque � Frank Langella.
1578
01:31:11,512 --> 01:31:14,762
On aurait dit un costume d'Halloween
fait maison.
1579
01:31:14,973 --> 01:31:16,302
Je ne pense pas.
1580
01:31:16,517 --> 01:31:19,137
J'�tais d�j� bien content
qu'on ait un d�but,
1581
01:31:19,353 --> 01:31:21,226
un milieu et une fin !
1582
01:31:21,438 --> 01:31:23,016
� genoux !
1583
01:31:23,231 --> 01:31:26,398
� un moment donn�,
j'ai cru qu'on n'aurait pas de fin.
1584
01:31:27,068 --> 01:31:30,022
Ils ont mis fin au tournage.
On n'avait pas de fin.
1585
01:31:34,200 --> 01:31:37,485
J'ai demand� au grand Frank Langella,
avec son masque,
1586
01:31:37,703 --> 01:31:40,324
d'entrer dans une cuve bouillonnante
et dire...
1587
01:31:40,539 --> 01:31:41,738
Je reviendrai !
1588
01:31:41,957 --> 01:31:44,448
Ils pensaient que ce film
1589
01:31:44,668 --> 01:31:47,538
plairait � un public adulte,
mais non.
1590
01:31:47,755 --> 01:31:49,877
Les Ma�tres de l'univers �tait nul.
1591
01:31:50,089 --> 01:31:52,296
Si �a avait �t� bien �crit, dr�le,
1592
01:31:52,509 --> 01:31:55,260
�mouvant, palpitant,
les gens auraient afflu�.
1593
01:31:55,470 --> 01:32:00,096
Ces films ne correspondaient pas
� leur mod�le �conomique.
1594
01:32:00,308 --> 01:32:03,391
Produire des films � petit budget,
attendre que l'un d'eux cartonne,
1595
01:32:03,603 --> 01:32:06,010
r�aliser de grosses marges,
faire des ventes,
1596
01:32:06,564 --> 01:32:08,805
se constituer un catalogue,
vendre � l'�tranger.
1597
01:32:09,024 --> 01:32:13,354
Superman �tait l'exemple m�me
de ce qu'il ne fallait pas faire.
1598
01:32:13,570 --> 01:32:15,147
Un budget de 30 millions ?
1599
01:32:15,363 --> 01:32:18,150
Je ne saurais pas quoi en faire.
1600
01:32:18,366 --> 01:32:20,655
Je pourrais produire 30 films.
1601
01:32:20,869 --> 01:32:24,237
Mais je ne saurais pas quoi faireavec 30 millions.
1602
01:32:24,455 --> 01:32:26,697
J'aurais l'impression d'�tre un voleur
1603
01:32:26,916 --> 01:32:30,450
si je d�pensais tout cet argentpour un film.
1604
01:32:30,669 --> 01:32:36,293
Ils ne voulaient plus bosser � la cha�ne.
Ils voulaient faire de meilleurs films.
1605
01:32:36,508 --> 01:32:38,834
Mais ils ont manqu�
de temps et d'argent.
1606
01:32:39,053 --> 01:32:42,219
Produire des filmsaugmentait les dettes de Cannon.
1607
01:32:42,431 --> 01:32:44,589
Cannon s'est dessaisi de ses actifs.
1608
01:32:44,808 --> 01:32:49,932
Thorn EMI, les studios d'Elstreeet un catalogue de 2 000 films.
1609
01:32:50,146 --> 01:32:52,435
Maintenant, ils vendent leurs studios.
1610
01:32:52,815 --> 01:32:56,599
Ils souhaitaient construireun r�seau de salles de cin�ma,
1611
01:32:56,819 --> 01:32:58,942
mais croulent sous les dettes.
1612
01:32:59,154 --> 01:33:03,567
Cannon ne fait pas du cin�ma,mais de la liquidation de biens.
1613
01:33:03,784 --> 01:33:08,327
Ils n'ont pas jug� bon de s'arr�ter l�.
Ils ont continu�.
1614
01:33:08,538 --> 01:33:13,615
Ils avaient du mal � terminer,
� boucler certains films.
1615
01:33:13,960 --> 01:33:18,668
Il aurait parfois suffi de 6 � 8 mois,
mais les films n'�taient pas finis.
1616
01:33:19,006 --> 01:33:21,923
Une incroyable aventureattend une jeune fille
1617
01:33:22,134 --> 01:33:24,672
et deux fr�resqui ont le go�t du risque.
1618
01:33:24,887 --> 01:33:28,505
Ils vont faire un voyagedans un monde myst�rieux.
1619
01:33:28,724 --> 01:33:32,176
Cannon a arr�t� le tournage
du jour au lendemain.
1620
01:33:32,394 --> 01:33:34,351
Ils m'ont dit :
"C'est termin�."
1621
01:33:34,562 --> 01:33:35,642
Mon Dieu !
1622
01:33:35,856 --> 01:33:39,521
Un film avec des effets sp�ciaux,
c'est un peu comme un puzzle.
1623
01:33:39,734 --> 01:33:42,735
Imaginez qu'il manque 1 pi�ce sur 3.
1624
01:33:42,946 --> 01:33:46,314
On se retrouve avec des blancs,
des images manquantes.
1625
01:33:47,408 --> 01:33:52,200
Sans ces effets sp�ciaux,
le film ne pouvait pas sortir.
1626
01:33:52,413 --> 01:33:56,492
Il fallait qu'ils finissent ces films
et qu'ils les sortent.
1627
01:33:57,710 --> 01:34:01,873
Ils avaient d�pens� l'argent avanc�
et devaient fournir un film.
1628
01:34:02,089 --> 01:34:05,006
"Pouvez-vous boucler ce film
sans effets sp�ciaux ?"
1629
01:34:05,967 --> 01:34:07,166
Dr�le de question...
1630
01:34:07,385 --> 01:34:10,173
On avait tourn�
une grosse partie du sc�nario.
1631
01:34:10,388 --> 01:34:13,140
Vous n'imaginez pas
combien c'�tait d�chirant.
1632
01:34:13,350 --> 01:34:15,591
C'�tait une situation tr�s �trange,
1633
01:34:15,809 --> 01:34:19,143
et l'ann�e d'apr�s,
j'ai encha�n� sur Cyborg.
1634
01:34:20,189 --> 01:34:21,102
Cyborg.
1635
01:34:21,315 --> 01:34:23,723
Une bande de brutesa transform� le monde
1636
01:34:23,942 --> 01:34:25,686
en un v�ritable enfer.
1637
01:34:26,153 --> 01:34:28,394
Seul un homme pourra les arr�ter.
1638
01:34:28,613 --> 01:34:33,608
Je voulais tourner
un film d'action futuriste avec Chuck.
1639
01:34:33,827 --> 01:34:38,785
Menahem et Yoram m'ont dit : "On a rep�r�
un type qui va devenir une star.
1640
01:34:38,998 --> 01:34:41,703
"On va lui confier le r�le."
"Qui est-ce ?"
1641
01:34:41,918 --> 01:34:45,500
Jean-Claude Van Dammeva devenir le premier h�ros
1642
01:34:45,713 --> 01:34:47,088
du 21e si�cle.
1643
01:34:47,297 --> 01:34:50,334
Il venait dans nos locaux
et attendait dans l'entr�e.
1644
01:34:50,550 --> 01:34:53,421
Il a attendu,
et quand Menahem est sorti,
1645
01:34:53,637 --> 01:34:55,676
il lui a fait
un balayage retourn�.
1646
01:34:55,889 --> 01:34:59,423
Un coup de pied lat�ral retourn�
sous le nez de Menahem.
1647
01:34:59,934 --> 01:35:01,761
Le lendemain, il signait.
1648
01:35:01,978 --> 01:35:05,560
Jean-Claude
r�vait de devenir une star montante
1649
01:35:05,773 --> 01:35:07,647
plus que de devenir acteur.
1650
01:35:09,193 --> 01:35:11,731
Il �tait plus s�r de son image
1651
01:35:11,946 --> 01:35:14,353
que de ses talents d'acteur.
1652
01:35:15,949 --> 01:35:20,528
Je voulais r�aliser un film de guerre
tr�s noir, pas un film d'action.
1653
01:35:23,248 --> 01:35:24,790
Ce n'�tait pas vendeur.
1654
01:35:24,999 --> 01:35:28,998
Ils ont fait un sondage :
sur les 100 personnes qui ont vu le film,
1655
01:35:29,212 --> 01:35:31,418
une seule l'a aim�.
1656
01:35:31,631 --> 01:35:33,707
Ce n'est pas surprenant.
1657
01:35:33,925 --> 01:35:36,842
Mes projections-test
ne sont jamais convaincantes.
1658
01:35:37,553 --> 01:35:39,795
Yoram disait :
"La sortie est d�j� pr�vue.
1659
01:35:40,014 --> 01:35:42,256
"�a n'entachera pas ta carri�re."
1660
01:35:42,475 --> 01:35:45,594
Jean-Claude a dit :
"En 2 mois, je refais le montage."
1661
01:35:48,314 --> 01:35:51,563
C'est devenu un film d'action
plus conventionnel.
1662
01:35:52,942 --> 01:35:54,651
Et le film a march�.
1663
01:35:54,861 --> 01:35:56,900
Il avait donc raison
de se dire :
1664
01:35:57,114 --> 01:35:59,864
"Je vais vendre ce film,
faire des b�n�fices,
1665
01:36:00,074 --> 01:36:03,942
"le vendre � l'international,
et le film suivant sera bon."
1666
01:36:04,162 --> 01:36:09,286
C'est ce qui a pr�cipit� Cannon
dans sa chute.
1667
01:36:09,499 --> 01:36:13,083
Ils n'ont pas pris le temps
de panser leurs blessures,
1668
01:36:13,295 --> 01:36:16,878
de cicatriser
et de repartir sur de bonnes bases.
1669
01:36:17,090 --> 01:36:18,833
C'�tait trop pour eux.
1670
01:36:19,050 --> 01:36:23,380
La faillite de Cannon
n'�tait qu'une question de temps.
1671
01:36:23,596 --> 01:36:25,885
Globus �tait plus pragmatique.
1672
01:36:26,099 --> 01:36:28,804
Il disait :
"Vouloir s'en sortir est une chose.
1673
01:36:29,019 --> 01:36:33,514
"Financer tout �a en est une autre,
m�me si on paye cher."
1674
01:36:33,731 --> 01:36:35,854
C'est devenu intenable.
1675
01:36:36,067 --> 01:36:41,060
Menahem produisait trop de films,
Yoram rachetait trop de cin�mas.
1676
01:36:41,280 --> 01:36:45,740
Je ne sais pas qui avait tort
et qui avait raison,
1677
01:36:46,243 --> 01:36:49,492
mais ils se rejetaient la faute.
1678
01:36:49,704 --> 01:36:51,329
Ils n'obtenaient plus de pr�ts.
1679
01:36:51,540 --> 01:36:54,789
Ils ne les remboursaient pas
car ils encha�naient les �checs.
1680
01:36:55,001 --> 01:36:57,290
Et l�, Giancarlo Parretti est arriv�.
1681
01:36:57,504 --> 01:37:00,919
Le Cr�dit Lyonnais lui a dit :
"Voil� tes nouveaux associ�s."
1682
01:37:01,132 --> 01:37:03,967
Parretti est arriv�
et la bo�te a chang�.
1683
01:37:04,176 --> 01:37:05,504
"Voil� M. Parretti !
1684
01:37:05,719 --> 01:37:07,379
"Fais gaffe � ce que tu dis."
1685
01:37:07,596 --> 01:37:11,759
Menahem et Yoram voulaient croire
que c'�tait leur sauveur.
1686
01:37:12,350 --> 01:37:15,221
Ils n'ont pas vu que c'�tait un voleur.
1687
01:37:15,436 --> 01:37:17,097
C'�tait un escroc rital.
1688
01:37:17,314 --> 01:37:19,769
Il �tait soi-disant li� � la mafia.
1689
01:37:19,983 --> 01:37:23,316
Yoram est rest� avec Parretti
et Menahem a dit
1690
01:37:23,528 --> 01:37:29,648
qu'il refusait
de "vendre son �me au diable".
1691
01:37:29,867 --> 01:37:34,824
Ces cousins qui ont boss� ensemble
pendant de longues ann�es...
1692
01:37:37,332 --> 01:37:38,246
se sont s�par�s.
1693
01:37:38,459 --> 01:37:42,077
Ils ont connu la gloire
puis �a a pris fin.
1694
01:37:42,295 --> 01:37:44,703
Cette s�paration nous attristait.
1695
01:37:44,923 --> 01:37:47,378
Il y avait Menahem et Yoram,
1696
01:37:47,592 --> 01:37:51,210
et nous, on aimait les voir ensemble.
1697
01:37:51,429 --> 01:37:55,261
Je suis rest� avec Yoram
et j'ai dit � Menahem :
1698
01:37:55,975 --> 01:38:00,222
"Tu es ing�rable.
Tu devrais pas diriger ta bo�te."
1699
01:38:00,438 --> 01:38:03,723
Il a dit : "Donne-moi mes films.
Je ne veux pas d'argent."
1700
01:38:03,941 --> 01:38:07,274
J'ai cr�� une nouvelle soci�t� :la 21st Century.
1701
01:38:07,486 --> 01:38:10,570
Je vais proposer de nouveaux films,des films modernes,
1702
01:38:10,780 --> 01:38:15,027
des films que tout le monde,dans les 10 ann�es � venir, voudra voir.
1703
01:38:15,243 --> 01:38:20,664
Il m'a annonc� leur s�paration
et il a crach� parterre.
1704
01:38:20,873 --> 01:38:25,416
Ils ont produit des films concurrents,
comme les films autour de la lambada.
1705
01:38:25,628 --> 01:38:28,379
La lambada est une dansen�e dans les ann�es 30.
1706
01:38:28,589 --> 01:38:31,875
Elle a �t� interdite� cause de sa connotation sexuelle.
1707
01:38:32,092 --> 01:38:32,957
C'est quoi ?
1708
01:38:33,176 --> 01:38:34,006
La lambada !
1709
01:38:34,219 --> 01:38:39,758
Ils ont eu cette belle id�e ensemble,
et la course a commenc�.
1710
01:38:39,974 --> 01:38:44,969
Yoram avait un sc�nario
et il avait commenc� la pr�production.
1711
01:38:45,188 --> 01:38:47,014
Un professeur, son �l�ve
1712
01:38:47,231 --> 01:38:49,603
et la danse qui va changer leur vie.
1713
01:38:49,817 --> 01:38:53,351
Ils avaient pris beaucoup d'avance
sur Menahem.
1714
01:38:53,570 --> 01:38:58,612
On a d� �crire un sc�nario
pour Menahem � toute allure
1715
01:38:58,825 --> 01:39:01,151
afin de sortir un film avant Yoram.
1716
01:39:02,495 --> 01:39:06,743
Une seule dansepeut d�cha�ner les sentiments.
1717
01:39:06,958 --> 01:39:10,208
C'�tait rocambolesque :
une princesse am�rindienne du Br�sil
1718
01:39:10,420 --> 01:39:13,290
allait arr�ter la destruction
de la for�t amazonienne.
1719
01:39:13,506 --> 01:39:14,455
Arr�tez !
1720
01:39:14,673 --> 01:39:19,217
John �tant tr�s prolifique, j'ai dit :
"On va vous l'�crire en 10 jours."
1721
01:39:19,428 --> 01:39:21,586
Ils ont tourn� en 4 semaines.
Nous, en 3.
1722
01:39:21,805 --> 01:39:22,837
On bossait dur.
1723
01:39:23,057 --> 01:39:25,761
On tournait les sc�nes dans l'ordre
1724
01:39:25,976 --> 01:39:29,060
pour qu'ils ajoutent
les effets sonores en m�me temps.
1725
01:39:29,271 --> 01:39:33,434
Si on tournait un lundi,
le mercredi, on avait le montage final.
1726
01:39:33,650 --> 01:39:38,276
On n'avait pas le temps de recommencer
ou de peaufiner quoi que ce soit.
1727
01:39:38,488 --> 01:39:42,355
Yoram avait r�ussi
� d�poser le titre Lambada.
1728
01:39:42,575 --> 01:39:47,117
On a appel� notre film
La Lambada, la danse interdite.
1729
01:39:47,329 --> 01:39:50,246
"Lambada" �tait �crit
en grosses lettres.
1730
01:39:50,708 --> 01:39:54,041
Mais nous, on avait la chanson,
et pas eux.
1731
01:39:55,920 --> 01:39:59,787
On a boucl� le tournage un jeudi
et le lundi, on avait la copie z�ro.
1732
01:40:00,007 --> 01:40:03,008
On a fini de tourner
un samedi � 2 h 45 du matin.
1733
01:40:03,219 --> 01:40:07,003
Regardez la fin du film,
vous verrez qu'ils n'ont plus de force.
1734
01:40:07,223 --> 01:40:09,631
Ils se dandinent
pour boucler le film.
1735
01:40:09,851 --> 01:40:11,344
On a projet� le film
1736
01:40:11,560 --> 01:40:15,771
et l�, j'ai d�cid� de faire
un arr�t sur une image de ce couple
1737
01:40:15,982 --> 01:40:20,643
et d'inscrire : "Ce film est d�di�
� la protection de la for�t amazonienne."
1738
01:40:20,861 --> 01:40:25,356
Prenez un produit de qualit� moyenne
et collez-lui une image �cologique.
1739
01:40:25,574 --> 01:40:27,317
C'est l'�coblanchiment.
1740
01:40:27,533 --> 01:40:31,911
Et apr�s tous ces efforts,
les 2 films sont sortis � la m�me date.
1741
01:40:32,122 --> 01:40:34,493
Les limousines
sont arriv�es en m�me temps.
1742
01:40:34,707 --> 01:40:39,582
�a n'arrivera jamais ailleurs.
�a para�t surr�aliste, m�me � L.A.
1743
01:40:39,795 --> 01:40:41,206
Suite � leur s�paration,
1744
01:40:41,422 --> 01:40:45,371
ils ont fait deux films
avec le m�me titre, le m�me th�me,
1745
01:40:45,592 --> 01:40:49,376
sortis le m�me jour, et ils ont r�duit
leurs entr�es de moiti�.
1746
01:40:49,596 --> 01:40:51,802
Ils ont voulu cr�er un engouement
1747
01:40:52,015 --> 01:40:55,597
au lieu d'attendre un engouement
et de faire un film ensuite,
1748
01:40:55,810 --> 01:40:57,435
comme avec Break Street 84.
1749
01:40:57,645 --> 01:41:02,354
Ensemble, ils r�ussissaient,
mais s�par�ment, c'�tait pas pareil.
1750
01:41:02,566 --> 01:41:05,271
Plein de gens se sont r�jouis
de leur naufrage.
1751
01:41:05,486 --> 01:41:08,321
Peu de gens ont pleur�, au final.
1752
01:41:08,530 --> 01:41:09,230
Au suivant !
1753
01:41:09,447 --> 01:41:11,524
Quand je vois Miramax,
1754
01:41:11,742 --> 01:41:15,869
je me dis que c'�tait s�rement �a,
leur r�ve, en arrivant aux USA.
1755
01:41:16,080 --> 01:41:20,575
Ce qui les a diff�renci�s des Weinstein,
c'est l'amour du travail bien fait.
1756
01:41:20,792 --> 01:41:23,995
Je crois qu'ils ont souffert
du snobisme ambiant.
1757
01:41:24,212 --> 01:41:28,673
Ils ont �t� ostracis�s
pour leur manque de savoir vivre.
1758
01:41:28,883 --> 01:41:35,004
On leur a toujours reproch�
d'�tre des magouilleurs...
1759
01:41:35,223 --> 01:41:39,469
Enfin, ils �taient isra�liens,
ils avaient une autre culture.
1760
01:41:39,685 --> 01:41:43,634
Menahem n'a jamais �t� consid�r�
comme un grand r�alisateur,
1761
01:41:43,855 --> 01:41:45,848
m�me s'il se consid�rait comme tel.
1762
01:41:46,066 --> 01:41:50,229
Sa spontan�it�
et le fait qu'il naviguait � l'aveugle
1763
01:41:50,946 --> 01:41:52,984
ont fait couler la bo�te.
1764
01:41:53,197 --> 01:41:56,068
Il n'anticipait jamais,
il n'�coutait que son c�ur,
1765
01:41:56,283 --> 01:41:58,691
et on ne peut pas lui en vouloir.
1766
01:41:58,994 --> 01:42:04,451
Quand je vois ce qu'est devenu Menahem,
�a me fait de la peine.
1767
01:42:04,666 --> 01:42:08,711
C'est triste,
car cet homme est parti sur un �chec.
1768
01:42:08,920 --> 01:42:13,001
Menahem aimerait continuer � tourner,
car c'est un homme de cin�ma.
1769
01:42:13,216 --> 01:42:17,083
Il a �a dans le sang,
on ne peut pas le nier.
1770
01:42:17,303 --> 01:42:20,138
Menahem balance :
"C'est top secret.
1771
01:42:20,681 --> 01:42:24,513
"Deux mots : "Lambada d�nud�e"."
1772
01:42:24,727 --> 01:42:27,514
Yoram est s�rement
plus � l'aise aujourd'hui,
1773
01:42:27,729 --> 01:42:30,137
mais Menahem pr�f�rerait tourner.
1774
01:42:30,357 --> 01:42:35,434
Quelqu'un dit � Menahem :
"Tu savais que Yoram avait le cancer ?"
1775
01:42:36,655 --> 01:42:40,438
Et il fait :
"Il aurait jamais d� me quitter !"
1776
01:42:41,159 --> 01:42:44,278
Ces types-l� ont atteint le firmament,
1777
01:42:44,621 --> 01:42:47,372
tutoy� les �toiles,
mais c'est termin�.
1778
01:42:48,416 --> 01:42:49,910
Il nous reste leur h�ritage.
1779
01:43:28,954 --> 01:43:32,287
On ne peut pas dire
que c'�taient des rat�s.
1780
01:43:32,499 --> 01:43:36,911
Pendant 10 ans ou plus,
ils ont men� une vie formidable.
1781
01:43:37,128 --> 01:43:41,458
Quand on a du cran,
de l'�nergie et du courage,
1782
01:43:41,674 --> 01:43:43,417
on peut y arriver, comme eux.
1783
01:43:43,634 --> 01:43:48,426
Regardez tous les films de s�rie B
qui ont �t� produits � Hollywood.
1784
01:43:48,639 --> 01:43:51,095
Aucun de ces producteurs
n'a �gal� Menahem.
1785
01:43:51,308 --> 01:43:55,306
Ils ont secou� l'industrie du cin�ma,
et c'est plut�t bien.
1786
01:43:55,520 --> 01:44:00,099
Le meilleur des exemples
� ne pas suivre, c'est Cannon.
1787
01:44:00,317 --> 01:44:06,651
Avi a tourn� des films � petit budget
dignes de la Cannon au sein de Nu Image.
1788
01:44:06,865 --> 01:44:10,814
Nu Image a �t� fond�e
par Danny Dimbort et Avi Lerner,
1789
01:44:11,035 --> 01:44:14,569
deux anciens collaborateurs
de Cannon Group.
1790
01:44:14,788 --> 01:44:17,326
On s'est inspir�s
du mod�le Cannon.
1791
01:44:17,541 --> 01:44:20,577
On a appris
� ne pas surgonfler un budget,
1792
01:44:20,794 --> 01:44:25,171
� ne pas s'�tendre trop vite
en acqu�rant des actifs,
1793
01:44:25,632 --> 01:44:28,669
et � faire des films d'action
1794
01:44:29,219 --> 01:44:32,469
comme la saga Expendables
ou La Chute de la Maison Blanche.
1795
01:44:32,680 --> 01:44:34,257
On a des films de ninjas
1796
01:44:34,473 --> 01:44:38,518
qui pourraient figurer en bonne place
dans le catalogue de Cannon.
1797
01:44:39,270 --> 01:44:42,436
Je suis s�r que Menahem
en est tr�s fier.
1798
01:44:42,648 --> 01:44:45,020
Hollywood produit
des films Cannon.
1799
01:44:45,317 --> 01:44:48,686
Des films Cannon
avec des budgets de plusieurs millions,
1800
01:44:48,904 --> 01:44:50,563
mais des films d'action.
1801
01:44:50,781 --> 01:44:53,782
Ils se sont appropri�
la culture populaire.
1802
01:44:53,992 --> 01:44:59,827
Aujourd'hui, pour produire un film,
il faut int�grer les pr�ventes.
1803
01:45:00,039 --> 01:45:04,369
Et Cannon a invent� �a,
pour le meilleur ou pour le pire.
1804
01:45:04,585 --> 01:45:06,708
L'h�ritage de la Cannon,
1805
01:45:06,921 --> 01:45:10,539
c'est la folle histoire
d'une rafale de films
1806
01:45:10,758 --> 01:45:13,331
produits sur une dur�e tr�s courte
1807
01:45:13,552 --> 01:45:16,387
par deux types
qui n'avaient rien � faire l�.
1808
01:45:16,597 --> 01:45:21,721
Ils avaient une grande place
sur le march� international.
1809
01:45:22,644 --> 01:45:25,015
Et ils r�vaient en grand.
1810
01:45:29,651 --> 01:45:32,402
Adaptation : Muriel Blanc-Pignol
1811
01:45:32,612 --> 01:45:35,363
Sous-titrage : C.M.C.
1812
01:46:16,486 --> 01:46:17,482
Au revoir !
156134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.