All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E08.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:15,320 Jag har känt en skuld för vad jag ställt till med. 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,720 -Nu känner jag likadant. -Vadå? 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,320 Skuld för att jag inte lyckades hindra honom- 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,640 -från att begå självmord. 5 00:00:24,800 --> 00:00:29,760 Du vill ha tillbaka ditt mord, så att du kan äga henne igen. 6 00:00:29,920 --> 00:00:34,360 Den där Peter Wendel, verkar inte han lite prillig? 7 00:00:34,520 --> 00:00:37,000 Jo, men då är han ju i gott sällskap. 8 00:00:39,680 --> 00:00:41,280 Högre! 9 00:00:45,280 --> 00:00:48,760 Vad tänker du på? 10 00:00:48,920 --> 00:00:53,480 Jag frågade Lena Wahlberg om hon kände Ström och nu är hon borta. 11 00:00:53,640 --> 00:00:57,400 Du gav en civilperson adressen till en misstänkt mördare- 12 00:00:57,560 --> 00:00:59,840 -utan att ställa en enda motfråga? 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,840 Du återgår som chef för kalla fall-gruppen. 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 -Hon var död. Han såg henne igen. -I Viveka? 15 00:01:10,360 --> 00:01:12,000 Jag säger upp mig. 16 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 Är det nåt till brännvagnen? 17 00:01:16,240 --> 00:01:19,840 Det är skyddsvaktsmärken från väktarbolaget Odin. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,120 De har en stor kund - justitiedepartementet. 19 00:01:23,280 --> 00:01:26,920 -Vem letar ni efter? -Justitieministern. 20 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 Det har gått 24 timmar- 21 00:04:25,720 --> 00:04:31,040 -sen Björn Stenius togs från justitiedepartementet av Ström. 22 00:04:31,200 --> 00:04:37,760 Vi har kartlagt Ströms väg genom Stockholm fram till Roslagstull- 23 00:04:37,920 --> 00:04:41,040 -där vi tappar honom efter vägtullskamerorna. 24 00:04:41,200 --> 00:04:46,120 Men vi får förmoda att han har bytt bil vid det här laget. 25 00:04:46,280 --> 00:04:49,680 Hej, ursäkta. Jag ska bara hämta min väska. 26 00:04:52,640 --> 00:04:54,920 Tack. 27 00:04:55,080 --> 00:04:58,120 -Ja, några frågor? -Ja. 28 00:04:58,280 --> 00:05:03,800 -Lena Wahlberg. -Ja... 29 00:05:03,960 --> 00:05:05,720 Vad tror vi om henne? 30 00:05:05,880 --> 00:05:09,800 Vi utgår ifrån att Mikael Ström har henne också. 31 00:05:22,600 --> 00:05:27,400 Ni har ju fått era uppgifter. Det är bara att köra igång. 32 00:05:29,920 --> 00:05:33,800 Det är flera som har bott här de senaste 30 åren- 33 00:05:33,960 --> 00:05:38,280 -men om han slog ihjäl henne här kan det finnas spår kvar. 34 00:05:39,320 --> 00:05:44,520 Förslagsvis kan ni börja med linoleummattan i köket. 35 00:05:44,680 --> 00:05:46,040 Okej. 36 00:05:46,200 --> 00:05:48,600 Hej, Eddie. 37 00:05:51,880 --> 00:05:56,040 Jag visste inte att det var du som skulle komma. 38 00:05:56,200 --> 00:05:58,560 Ja, men så blev det. 39 00:05:58,720 --> 00:06:02,800 Jag ville vara här för att se om ni hittar nåt i huset. 40 00:06:18,480 --> 00:06:21,360 Hur är det? 41 00:06:21,520 --> 00:06:24,240 Jag vet inte. 42 00:06:32,240 --> 00:06:35,840 Inspelningen från Stenius kontor. 43 00:06:36,000 --> 00:06:40,480 Jag gjorde det inte för dig, om du tror det. 44 00:06:40,640 --> 00:06:43,840 Det var rätt bara. 45 00:06:57,880 --> 00:07:01,600 -Jag kan skjutsa er hem. -Nej, vi kan ta en taxi. 46 00:07:01,760 --> 00:07:05,160 Nej, men jag gör det. Kom. 47 00:07:22,920 --> 00:07:25,880 Vi har hittat bilen och brännvagnen. 48 00:07:26,040 --> 00:07:28,640 Gå. Det är okej. 49 00:08:06,280 --> 00:08:08,240 Piss. 50 00:09:41,160 --> 00:09:43,520 Lena? 51 00:09:45,360 --> 00:09:48,080 Var är Mikael Ström? 52 00:09:48,240 --> 00:09:52,200 Vet du vart han har tagit Stenius? 53 00:09:52,360 --> 00:09:56,760 Såg du bilen som han bytte till? 54 00:09:56,920 --> 00:10:00,520 Jag vet inte... 55 00:10:08,560 --> 00:10:11,880 Vad har vi gjort...? 56 00:10:12,040 --> 00:10:17,000 Vad har vi gjort...? 57 00:10:44,400 --> 00:10:47,840 Har ni nya spår efter justitieministern? 58 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 Stämmer det att ni hittat flyktbilen? 59 00:10:50,840 --> 00:10:54,000 Ni kan inte hålla locket på. Sverige är i chock. 60 00:10:54,160 --> 00:10:59,240 Peter, säg att ni har nånting. Ett spår eller vad som helst. 61 00:10:59,400 --> 00:11:01,800 Peter. Peter! 62 00:11:50,680 --> 00:11:53,560 -Var är han nånstans? -I Stockholm. 63 00:11:53,720 --> 00:11:56,160 I Stockholm? 64 00:11:57,400 --> 00:12:00,760 -Stenius telefon är aktiv. -Var? 65 00:12:00,920 --> 00:12:04,360 Fan, det är ju här! 66 00:12:27,560 --> 00:12:30,440 Det måste vara på en annan våning. 67 00:12:49,800 --> 00:12:52,360 En film. 68 00:13:25,240 --> 00:13:27,600 Jaha? Vad ska det här betyda? 69 00:13:27,760 --> 00:13:33,160 Han har gjort likadant som han gjorde med Vivekas stövlar. 70 00:13:33,320 --> 00:13:35,000 Och hur ska vi tolka det? 71 00:13:35,160 --> 00:13:39,400 Han vill väl säga att vi aldrig kommer att hitta Stenius. 72 00:13:52,280 --> 00:13:57,120 Jag har precis pratat med statsministern. 73 00:13:59,120 --> 00:14:01,000 Vi är inne på andra dygnet- 74 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 -och har förlorat det försprång som vi hade. 75 00:14:04,560 --> 00:14:08,240 Du måste hitta Stenius innan det är för sent. 76 00:14:08,400 --> 00:14:14,640 Du såg skorna. Stenius sitter inte i strumplästen i nån stuga nånstans. 77 00:14:14,800 --> 00:14:20,200 Det finns inga krav, det finns ingen lösensumma. Det finns ingenting. 78 00:14:20,360 --> 00:14:24,560 Det handlade aldrig om nånting sånt. 79 00:14:24,720 --> 00:14:26,480 Han är död. 80 00:14:27,840 --> 00:14:30,360 Hur kan polisen efter två dygn- 81 00:14:30,520 --> 00:14:33,600 -inte ha en aning var justitieministern är? 82 00:14:33,760 --> 00:14:37,560 Vi kan inte gå in på detaljer av utredningstekniska skäl. 83 00:14:37,720 --> 00:14:42,280 Har ni ens några detaljer? Vet ni ens om han är i livet? 84 00:14:43,920 --> 00:14:47,120 Jag vill inte kommentera det. 85 00:14:47,280 --> 00:14:50,120 Vill inte? 86 00:14:50,280 --> 00:14:54,160 Det här är en mycket komplex utredning- 87 00:14:54,320 --> 00:14:56,480 -och vi följer flera spår. 88 00:14:56,640 --> 00:15:00,640 Självklart utgår vi ifrån att justitieministern är i livet. 89 00:15:00,800 --> 00:15:05,040 Justitieministern är försvunnen och polisen följer flera spår. 90 00:15:05,200 --> 00:15:08,760 Är det bara jag som tänker på Palmeutredningen? 91 00:15:08,920 --> 00:15:12,000 Peter Wendel, är du Sveriges nya Hans Holmér? 92 00:15:12,160 --> 00:15:17,280 Vi är tacksamma för den roll Peter Wendel och hans grupp har spelat. 93 00:15:17,440 --> 00:15:20,240 Men jag kan i dag meddela- 94 00:15:20,400 --> 00:15:25,360 -att vi lämnat över ärendet till Säkerhetspolisen- 95 00:15:25,520 --> 00:15:28,680 -som kommer att föra arbetet vidare härifrån. 96 00:15:28,840 --> 00:15:34,800 Givetvis i nära samarbete med oss, NOA och andra myndigheter. 97 00:15:34,960 --> 00:15:40,760 Och därmed lämnar jag över ordet till Säkerhetspolischefen. 98 00:15:40,920 --> 00:15:47,000 Som Ulla Stålnacke säger kommer vi ju inte till nåt tomt bord här. 99 00:15:47,160 --> 00:15:52,400 Stockholmspolisen och Peter Wendel har gjort ett lysande arbete... 100 00:17:24,040 --> 00:17:27,520 Eddie! 101 00:17:28,640 --> 00:17:31,080 Han slog ihjäl henne här i huset. 102 00:17:31,240 --> 00:17:34,880 -Vad har ni hittat, då? -Blod under golvet. 103 00:17:35,840 --> 00:17:39,920 -Var är du? -Nej, jag är på väg hem. 104 00:17:40,080 --> 00:17:44,560 -Hem? -Ja, Säpo har ju tagit över. 105 00:17:44,720 --> 00:17:48,080 Du hörde om Stenius mobil, va? 106 00:17:48,240 --> 00:17:50,960 Ström verkar säker på att komma undan. 107 00:17:51,120 --> 00:17:56,360 Men du är tillbaka i Stockholm i morgon igen, va? 108 00:17:56,520 --> 00:17:59,880 Ja... 109 00:18:00,040 --> 00:18:03,280 -Ja, jag kan väl det. -Bra. Hej. 110 00:19:26,440 --> 00:19:29,120 Hej. 111 00:19:43,160 --> 00:19:45,920 Vill du ha nånting? 112 00:19:47,520 --> 00:19:50,040 Te? 113 00:19:59,920 --> 00:20:04,440 Det går inte. Du får skopa med koppen. 114 00:20:14,680 --> 00:20:17,840 Har ni hittat honom? 115 00:20:26,080 --> 00:20:28,520 Nej. 116 00:20:43,880 --> 00:20:47,080 Varför är du här? 117 00:20:49,840 --> 00:20:52,800 Earl Grey? 118 00:21:03,440 --> 00:21:06,520 Jag förstod inte. 119 00:21:09,640 --> 00:21:14,960 Hur... Alltså hur var han där på terapin? 120 00:21:20,600 --> 00:21:23,480 Kontrollerad. 121 00:21:24,920 --> 00:21:27,040 Inte lätt. 122 00:21:27,200 --> 00:21:33,800 Men... Såg du att vi pratade, han och jag? 123 00:21:36,360 --> 00:21:39,200 Nej. 124 00:21:40,840 --> 00:21:45,200 Men jag kan förstå varför han närmade sig just dig. 125 00:21:45,360 --> 00:21:47,600 Varför då? 126 00:21:47,760 --> 00:21:50,880 Ni är lika. 127 00:21:53,880 --> 00:21:57,520 Envisa... 128 00:21:57,680 --> 00:22:00,280 Ni hatar Stenius. 129 00:22:02,680 --> 00:22:06,280 Ni har förlorat nån som är nära. 130 00:22:07,400 --> 00:22:11,560 Även om det är på helt olika sätt- 131 00:22:11,720 --> 00:22:15,520 -har ni båda två i era huvuden- 132 00:22:15,680 --> 00:22:19,680 -bestämt att ni äger den som ni har förlorat. 133 00:22:19,840 --> 00:22:24,520 Att ni äger sanningen om hur de dött. 134 00:22:26,280 --> 00:22:29,760 Ni trodde ni vet. 135 00:22:29,920 --> 00:22:34,560 Och det är därför ni sätter er över andra människor. 136 00:23:00,200 --> 00:23:04,080 Jag har varit här så många gånger. 137 00:23:04,240 --> 00:23:09,040 Jag har funderat så mycket på... 138 00:23:11,120 --> 00:23:14,400 ...vad som hänt Viveka. 139 00:23:14,560 --> 00:23:17,440 Och så var det här. 140 00:23:17,600 --> 00:23:21,360 Hela tiden. Rakt framför min dumma näsa. 141 00:23:23,120 --> 00:23:25,400 Jag bara kunde inte se det. 142 00:23:58,880 --> 00:24:02,200 "Snuffran"? 143 00:24:03,440 --> 00:24:06,400 Jag tar det sen. 144 00:24:06,560 --> 00:24:12,600 -Det är inte på riktigt. Det är skoj. -Jag fattar. 145 00:24:16,480 --> 00:24:22,440 -Hur länge har ni varit ihop? -Åtta år, i maj. 146 00:24:23,320 --> 00:24:26,480 Vad jobbar hon med? 147 00:24:26,640 --> 00:24:29,560 Reklam. 148 00:24:30,440 --> 00:24:33,680 Hur är hon? 149 00:24:33,840 --> 00:24:36,560 Hur hon är? 150 00:24:36,720 --> 00:24:39,960 Det här är väl lite konstigt? 151 00:24:41,160 --> 00:24:44,040 -Det spelar väl ingen roll. -Okej. 152 00:24:45,440 --> 00:24:48,960 Hon är art director. Träffades en midsommar. 153 00:24:49,120 --> 00:24:51,680 Du sa maj. 154 00:24:51,840 --> 00:24:57,640 Vi träffades lite tidigare. Vi skulle fira med några gemensamma... 155 00:24:57,800 --> 00:25:01,880 Vad är det här? Varför pratar vi om det här? 156 00:25:02,040 --> 00:25:07,040 Det är väl kul, att lära känna varann lite bättre. 157 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Du, då? 158 00:25:11,160 --> 00:25:14,320 Har du varit med nån? Det är klart att du har. 159 00:25:14,480 --> 00:25:17,400 Är du med nån...nu? 160 00:25:23,240 --> 00:25:26,240 Har du familj? 161 00:25:28,560 --> 00:25:30,320 Hade. 162 00:25:33,760 --> 00:25:36,360 De lever inte längre. 163 00:25:36,520 --> 00:25:39,280 Min pappa gick bort i blodförgiftning- 164 00:25:39,440 --> 00:25:44,520 -och min mamma tog en överdos nåt år senare. 165 00:25:47,680 --> 00:25:51,440 Så den jag hade var min mormor. 166 00:25:52,880 --> 00:25:57,440 Shit. Det visste jag inte. 167 00:26:01,120 --> 00:26:08,240 Mormodern var väl hon som fick vårdnaden om pojken vi hittade? 168 00:26:08,400 --> 00:26:11,520 Hos knarkarna. 169 00:26:13,200 --> 00:26:16,280 Farmodern. 170 00:26:26,920 --> 00:26:32,160 Snodde du pengarna och gav till farmodern? 171 00:26:32,320 --> 00:26:35,960 -Varför sa du inget? -Ungen hade inte sett en spänn. 172 00:26:36,120 --> 00:26:41,040 Det fattar jag väl, men varför sa du inget till mig? 173 00:26:42,240 --> 00:26:46,800 Jag hade ju inte anmält dig om du hade sagt nåt. 174 00:26:47,880 --> 00:26:51,760 Det kunde inte jag veta. 175 00:27:04,800 --> 00:27:07,640 Hej. 176 00:27:07,800 --> 00:27:09,880 På jobbet. 177 00:27:20,880 --> 00:27:27,560 Under gårdagen gjorde vi ett fynd i fastigheten här intill. 178 00:27:27,720 --> 00:27:32,160 Proverna är skickade på analys. Vi hoppas få svar inom några dagar. 179 00:27:32,320 --> 00:27:34,760 Vad för slags fynd rör det sig om? 180 00:27:34,920 --> 00:27:38,560 Det är bland annat blod vi hittat under plankgolvet. 181 00:27:38,720 --> 00:27:43,400 -Hur mycket blod rör det sig om? -Det är sånt vi hoppas få svar på. 182 00:27:43,560 --> 00:27:48,080 Men vi får ju vänta tills den tekniska undersökningen är färdig. 183 00:27:48,240 --> 00:27:51,160 -Det var allt jag hade i dag. -Förlåt. 184 00:27:51,320 --> 00:27:54,320 -Du var kriminal... -Administratör. 185 00:27:54,480 --> 00:28:00,280 -Det finns det väl inget som heter? -Nej, det gör det inte. 186 00:29:29,320 --> 00:29:32,200 Skrämde jag dig? 187 00:29:32,360 --> 00:29:35,400 Det är lugnt. Jag är ju här nu. 188 00:29:47,560 --> 00:29:49,280 Peter... 189 00:29:51,520 --> 00:29:55,480 Du rörde mig med din historia. 190 00:29:55,640 --> 00:29:58,840 Verkligen. 191 00:29:59,000 --> 00:30:03,800 Hur du kämpade för att ställa allt till rätta. 192 00:30:03,960 --> 00:30:08,520 Försökte till och med hugga ihjäl din egen pappa. 193 00:30:09,920 --> 00:30:14,120 Konstigt det där, egentligen. 194 00:30:14,280 --> 00:30:18,600 Hur man än gör så blir det fel. 195 00:30:18,760 --> 00:30:24,280 Du skulle rädda Urban. Istället blev han nästan ihjälslagen. 196 00:30:29,440 --> 00:30:32,480 Peter... 197 00:30:35,120 --> 00:30:37,200 Vi är samma, du och jag. 198 00:30:41,440 --> 00:30:45,400 Vi kan göra vad som helst för dem vi älskar. 199 00:31:13,440 --> 00:31:16,800 Ingen känner dig så bra som jag. 200 00:31:16,960 --> 00:31:20,400 Vi tänker lika. 201 00:31:20,560 --> 00:31:25,880 Allt handlar om att ta ansvar... 202 00:31:26,040 --> 00:31:29,560 ...och rättvisa. 203 00:31:30,720 --> 00:31:36,240 Jag tog ansvaret. Rätt ska vara rätt. 204 00:31:37,640 --> 00:31:39,920 Om rätt ska vara rätt- 205 00:31:40,080 --> 00:31:46,200 -så kanske du kan berätta var du begravt Viveka och Björn Stenius. 206 00:31:48,080 --> 00:31:51,760 Det är väldigt mycket skog i det här landet. 207 00:31:55,480 --> 00:31:58,360 En hel del att leta igenom. 208 00:33:34,160 --> 00:33:38,160 -Hur går det? -Inte ett ord. 209 00:33:38,320 --> 00:33:41,840 Varför skulle han? Han har ju vunnit. 210 00:34:14,120 --> 00:34:20,320 -Gillar du inte vårrullen? -Jodå, de är okej. 211 00:34:20,480 --> 00:34:23,520 -Nudlarna var okej. -Mm. 212 00:34:28,920 --> 00:34:33,760 -Nej, nu måste jag springa. -Jaha? 213 00:34:35,520 --> 00:34:41,120 -Men vi ses och hörs. Ha det fint. -Hej. 214 00:34:52,240 --> 00:34:55,720 -Hej. -Hej då. 215 00:34:56,720 --> 00:34:59,400 Jorma. 216 00:35:01,120 --> 00:35:04,200 Jo, jag tänkte om du ville hitta på nåt. 217 00:35:06,760 --> 00:35:10,560 Fan, jag kan inte. Jag måste hem. Vi ska... 218 00:35:10,720 --> 00:35:15,760 -Ingen fara. En annan gång. -Absolut. 219 00:35:18,880 --> 00:35:22,440 Jag är gravid. 220 00:35:25,960 --> 00:35:28,080 Va? 221 00:35:29,160 --> 00:35:31,840 Jag skojade. 222 00:35:32,000 --> 00:35:34,520 Jag bara skojade! 223 00:35:37,480 --> 00:35:43,080 Fan, vad sjuk du är, Caijsa. Man kan ju inte skämta om sånt där. 224 00:35:53,880 --> 00:35:56,200 Sitt! 225 00:35:57,240 --> 00:35:58,600 Duktig! 226 00:35:58,760 --> 00:36:01,000 -Vet du vad jag tycker? -Nej. 227 00:36:01,160 --> 00:36:03,880 -Du borde köpa hund. -Hund? 228 00:36:04,040 --> 00:36:08,040 -Jag kan inte ha hund. -Det är väl klart du kan. 229 00:36:08,200 --> 00:36:11,680 Nån envis, konspiratorisk ras som passar dig. 230 00:36:11,840 --> 00:36:16,080 Rickard räcker för mig. - Kom! Ja! 231 00:36:18,120 --> 00:36:23,080 Det har dykt upp ett nytt jobb på administrationen. 232 00:36:23,240 --> 00:36:26,200 De vill att jag söker det. 233 00:36:28,760 --> 00:36:32,760 -Eddie! Hej, kom in. -Hej. 234 00:36:36,480 --> 00:36:41,120 -Det här är Peter Wendel. -Hej. 235 00:36:41,280 --> 00:36:42,840 Hej. - Barbro... 236 00:36:43,000 --> 00:36:46,040 Vi måste hinna lämna Rickard innan bion. 237 00:36:46,200 --> 00:36:48,280 Det var trevligt att träffas. 238 00:36:48,440 --> 00:36:52,080 Du kan inte söka en ny tjänst. Jag behöver dig här. 239 00:36:52,240 --> 00:36:56,280 Det är klart du gör. Då ses vi på måndag, då. 240 00:36:56,440 --> 00:37:00,480 Jag kan passa Rickard, så slipper ni stressa till bion. 241 00:37:00,640 --> 00:37:04,760 -Vad snällt! Hej. -Hej. 242 00:37:09,280 --> 00:37:15,240 -Jag tankade i Västerås. -Jaha. Så du tog den vägen? 243 00:37:37,560 --> 00:37:41,840 Ska du dricka? Ja, kom då! Är du törstig? 244 00:37:42,720 --> 00:37:45,720 Så, varsågod. 245 00:37:50,440 --> 00:37:53,160 Varsågod. 246 00:43:08,400 --> 00:43:12,120 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 18388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.