All language subtitles for Creeped.Out_.S01E03.Trolled.720p.iP_.WEB-DL.AAC2_.0.H.264-RTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,480 The Curious... they say he collects strange tales 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,520 and if you ever hear his whistle, 3 00:00:19,560 --> 00:00:21,920 you know something creepy is about to unfold. 4 00:00:21,960 --> 00:00:25,960 No one knows where he's from or where he's going to. 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,240 But he collects a souvenir from every tale he witnesses. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,120 Keeps it in that satchel of his. 7 00:00:31,160 --> 00:00:32,760 Have a great night. 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,240 I live to babysit. I live to babysit. 9 00:00:36,280 --> 00:00:38,040 Yeah, that works. 10 00:00:39,760 --> 00:00:41,720 If a job's worth doing, 11 00:00:41,760 --> 00:00:44,200 then it's worth doing right. 12 00:00:44,240 --> 00:00:47,280 Take Esme, the world's worst babysitter. 13 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 If only she'd respected her job, 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,960 things might have been okay for her. 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,080 You guys are going to have an amazing time. 16 00:01:02,120 --> 00:01:04,000 Zucco's is the place to eat. 17 00:01:04,040 --> 00:01:06,880 According to my mom, the tangerine gelato is a dream. 18 00:01:06,920 --> 00:01:10,240 I've got the whole mapped out. Proper girl's night in. 19 00:01:10,280 --> 00:01:13,600 Hot chocolate, popcorn, DVD marathon. 20 00:01:13,640 --> 00:01:16,720 Seriously, you guys are doing me a favour. 21 00:01:16,760 --> 00:01:18,200 I live to babysit. 22 00:01:18,240 --> 00:01:22,160 We'll be back 10:30 latest. Be good, girls. 23 00:01:22,200 --> 00:01:24,440 And help yourself to anything in the fridge, okay? 24 00:01:24,480 --> 00:01:28,560 Oh, so kind. You guys seriously have nothing to worry about. 25 00:01:28,600 --> 00:01:31,000 The twins are in very capable hands. 26 00:01:44,040 --> 00:01:47,000 Hey. 27 00:01:47,040 --> 00:01:50,120 I think it's time for beddy-byes. 28 00:01:50,160 --> 00:01:51,360 What do you think, girls? 29 00:01:51,400 --> 00:01:52,600 But it's 6:30. 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,240 Exactly. 31 00:01:54,280 --> 00:01:57,520 They recommend you get at least 14 hours of sleep a day. 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,640 No, they don't, 33 00:01:59,680 --> 00:02:01,320 and you can't make us. 34 00:02:01,360 --> 00:02:05,040 Just to understand. It's for your own safety. 35 00:02:06,720 --> 00:02:08,640 Tell me, girls, 36 00:02:08,680 --> 00:02:12,560 have you ever heard of the Night-night Man? 37 00:02:14,920 --> 00:02:18,480 Oh. He's out there... 38 00:02:18,520 --> 00:02:21,040 right now, waiting. 39 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 He lives in the gardens 40 00:02:22,920 --> 00:02:25,960 and awakens when little kids won't go to bed. 41 00:02:26,000 --> 00:02:29,680 He's a master of camouflage, 42 00:02:29,720 --> 00:02:32,160 blending into the undergrowth. 43 00:02:32,200 --> 00:02:36,120 Big, lanky, massive roots and thorns. 44 00:02:36,160 --> 00:02:40,240 And only when you don't go to sleep... 45 00:02:40,280 --> 00:02:41,800 does he strike. 46 00:02:41,840 --> 00:02:43,880 How come I've never heard of the Night... Shh. 47 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 Don't say his name, 48 00:02:47,600 --> 00:02:49,320 not even to your parents. 49 00:02:49,360 --> 00:02:51,120 If you mention his name, 50 00:02:51,160 --> 00:02:53,960 he'll make his way up to the house. 51 00:02:54,000 --> 00:02:57,600 Gnarly roots and thorns 52 00:02:57,640 --> 00:02:59,720 scraping on the concrete. 53 00:03:00,960 --> 00:03:03,360 What was that? 54 00:03:03,400 --> 00:03:04,600 What was what? 55 00:03:04,640 --> 00:03:07,000 Oh, and... 56 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 when he gets real close, 57 00:03:09,360 --> 00:03:10,880 he'll tap to come in... 58 00:03:10,920 --> 00:03:14,360 three times. 59 00:03:21,480 --> 00:03:23,680 What will he do if we don't go to bed? 60 00:03:23,720 --> 00:03:27,720 Turn your flesh into compost. 61 00:03:29,200 --> 00:03:30,920 He's here! 62 00:03:32,440 --> 00:03:35,240 Guys, quick, he disappears if you go to sleep. 63 00:03:35,280 --> 00:03:37,440 Go, quick! 64 00:03:37,480 --> 00:03:40,400 Ah, like a charm. 65 00:03:40,440 --> 00:03:44,000 Look, I'm not doing this again and I mean it. 66 00:03:44,040 --> 00:03:46,600 This grass is messing with my allergies. 67 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 Wait, how's my hair? 68 00:03:49,720 --> 00:03:54,680 Whoa, whoa, whoa. Look, no touchy, okay? 69 00:03:54,720 --> 00:03:57,040 So, how many times you pulled this stunt? 70 00:03:57,080 --> 00:03:58,760 Lost count. 71 00:03:58,800 --> 00:04:00,640 It's not always the Night-night Man. 72 00:04:00,680 --> 00:04:03,480 Just whatever scares the kids. 73 00:04:03,520 --> 00:04:07,480 And then, there's not a peep for the rest of the night. 74 00:04:09,000 --> 00:04:11,240 What? 75 00:04:11,280 --> 00:04:14,120 Not Patty Pierson again. 76 00:04:14,160 --> 00:04:18,600 Hey, look, don't get weird, Es. I'm here with you, aren't I? 77 00:04:20,400 --> 00:04:23,560 So, I've got another booking Friday. 78 00:04:23,600 --> 00:04:26,320 The Thorne house. 79 00:04:26,360 --> 00:04:28,120 Wait, the big one on Elm? 80 00:04:28,160 --> 00:04:31,720 They have a 3D TV and an account with Zucco's. 81 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 All the pizza you want. 82 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 Okay, but it's the last time I wear this. 83 00:04:41,720 --> 00:04:44,440 Hey, so, where's the fridge? 84 00:04:50,680 --> 00:04:53,360 And that is, uh, pretty much everything. 85 00:04:53,400 --> 00:04:57,080 Yeah, we moved in, uh, gosh, what? Nearly a month ago now. 86 00:04:57,120 --> 00:04:59,760 Thought it was time for a night out, grown-ups only. 87 00:05:01,240 --> 00:05:03,280 Now, Mrs. Tuthill said that you 88 00:05:03,320 --> 00:05:05,200 were the go-to girl for babysitting. Yeah? 89 00:05:05,240 --> 00:05:06,880 Oh, she's sweet. 90 00:05:06,920 --> 00:05:10,280 The twins are my absolute favourites to sit for. 91 00:05:10,320 --> 00:05:12,960 Ashley's got the sniffles and is all tucked in. 92 00:05:13,000 --> 00:05:14,336 Shouldn't give you any trouble tonight. 93 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Don't worry. We'll be just fine. 94 00:05:15,920 --> 00:05:18,320 Yeah, they'll be just fine. 95 00:05:39,240 --> 00:05:41,400 Look who's here. 96 00:05:41,440 --> 00:05:44,800 You must be Ashley. 97 00:05:44,840 --> 00:05:47,480 You don't look very sick to me. 98 00:05:47,520 --> 00:05:50,200 What do you want, kid? 99 00:05:50,240 --> 00:05:51,920 What's your name? 100 00:05:51,960 --> 00:05:54,080 Esme. 101 00:05:54,120 --> 00:05:57,880 But you can call me Miss Curtis. 102 00:05:57,920 --> 00:06:02,120 Esme, you have a very big head in relation to your body. 103 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 Well, not nearly as big as your mouth, though. 104 00:06:06,960 --> 00:06:08,800 Ice cream. 105 00:06:08,840 --> 00:06:10,280 Excuse me? 106 00:06:10,320 --> 00:06:13,040 You asked me what I want. I want ice cream. 107 00:06:13,080 --> 00:06:14,896 You've already brushed your teeth, haven't you? 108 00:06:14,920 --> 00:06:16,360 Derp. Of course. 109 00:06:16,400 --> 00:06:19,520 Then, you can't have ice cream, now, can you? 110 00:06:21,000 --> 00:06:24,040 Think it through. 111 00:06:24,080 --> 00:06:26,560 I... want... ice cream! 112 00:06:28,480 --> 00:06:30,440 Wait. 113 00:06:30,480 --> 00:06:33,400 What was that? 114 00:06:33,440 --> 00:06:36,360 No, it can't be. 115 00:06:36,400 --> 00:06:39,280 What? What is it? 116 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 The Night-night man. 117 00:06:41,960 --> 00:06:46,560 A creature, they say, made up of roots and thorns, 118 00:06:46,600 --> 00:06:49,720 who wakes up when kids don't go to sleep. 119 00:06:49,760 --> 00:06:51,600 Of course, it's probably not him. 120 00:06:51,640 --> 00:06:53,640 When the Night-night Man comes, 121 00:06:53,680 --> 00:06:58,440 he taps on the window three times. 122 00:06:58,480 --> 00:07:02,680 And we haven't heard that, so... 123 00:07:07,680 --> 00:07:12,840 Tell me he's not behind me. 124 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 , quick, before he gets in, 125 00:07:16,840 --> 00:07:18,720 he disappears when you go to sleep! 126 00:07:27,200 --> 00:07:31,160 Funny. Another one. I want another story. 127 00:07:33,400 --> 00:07:34,776 How many more people have you got out there? 128 00:07:34,800 --> 00:07:37,200 Who is this kid? 129 00:07:37,240 --> 00:07:38,440 I live here, grass boy. 130 00:07:38,480 --> 00:07:39,760 Who are you? 131 00:07:39,800 --> 00:07:42,040 Okay. 132 00:07:42,080 --> 00:07:44,440 Enough with the fun and games. 133 00:07:44,480 --> 00:07:46,880 Back to bed, kid. 134 00:07:49,920 --> 00:07:51,320 You shouldn't be mean. 135 00:07:51,360 --> 00:07:53,720 Kindlesticks doesn't like it if you're mean. 136 00:07:55,080 --> 00:07:57,240 Kindlesticks? 137 00:07:57,280 --> 00:08:01,280 Who's that? Is he your imaginary friend? 138 00:08:01,320 --> 00:08:03,080 He's not imaginary. 139 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 He's real and he's standing right next to you. 140 00:08:07,120 --> 00:08:08,360 Nice try, 141 00:08:08,400 --> 00:08:11,480 but we don't scare easily. 142 00:08:11,520 --> 00:08:13,160 Yeah. 143 00:08:13,200 --> 00:08:14,680 Where is he? Right here? 144 00:08:14,720 --> 00:08:17,360 Hey, how you doing, Kindlesticks? 145 00:08:17,400 --> 00:08:19,040 Look, we're best of pals. 146 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 He isn't always invisible, you know. 147 00:08:21,000 --> 00:08:24,960 Sometimes you can see his bright red eyes staring into your soul. 148 00:08:28,160 --> 00:08:31,520 Well, I think Kindlesticks would want you to go to sleep, Ashley. 149 00:08:31,560 --> 00:08:32,840 What do you think? 150 00:08:32,880 --> 00:08:34,760 Kindlesticks isn't like grown-ups. 151 00:08:34,800 --> 00:08:36,680 He doesn't have rules. 152 00:08:36,720 --> 00:08:39,360 He protects kids. And right now, 153 00:08:39,400 --> 00:08:42,680 Kindlesticks is starting to get mad. 154 00:08:42,720 --> 00:08:45,320 Okay. Storytime's over. 155 00:08:47,800 --> 00:08:51,280 Bedtime for you, mister. And this is the last time 156 00:08:51,320 --> 00:08:54,240 we hear about this Kindlesticks guy. 157 00:08:54,280 --> 00:08:55,560 Yeah. 158 00:08:55,600 --> 00:08:59,160 Weirdo! Psh, Kindlesticks. 159 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 No! 160 00:09:17,320 --> 00:09:18,720 Chazzy, 161 00:09:18,760 --> 00:09:21,120 you're missing the movie. 162 00:09:24,520 --> 00:09:26,600 Who you texting? 163 00:09:26,640 --> 00:09:29,920 What? 164 00:09:29,960 --> 00:09:33,400 Yeah, sure. Here, just take one. They're good. 165 00:09:42,440 --> 00:09:45,120 Help me! 166 00:09:45,160 --> 00:09:49,800 Hey, shift over, will ya? Your thigh is crushing me. 167 00:09:58,240 --> 00:09:59,640 What? 168 00:10:00,880 --> 00:10:02,040 What? 169 00:10:02,080 --> 00:10:03,520 You just tapped my shoulder. 170 00:10:03,560 --> 00:10:06,560 No. No, I didn't. 171 00:10:08,760 --> 00:10:11,360 Okay, seriously, what? 172 00:10:11,400 --> 00:10:13,040 Chaz, I didn't do anything. 173 00:10:13,080 --> 00:10:16,480 I just want you to know, I'm not finding this funny. 174 00:10:22,680 --> 00:10:25,080 Ow! What is wrong with you? 175 00:10:25,120 --> 00:10:28,520 Don't deny it. You flicked my ear and it really stings. 176 00:10:28,560 --> 00:10:32,800 Wait. Did you just eat my sandwich? 177 00:10:34,800 --> 00:10:37,920 No. 178 00:10:37,960 --> 00:10:40,000 That kid. 179 00:10:59,720 --> 00:11:01,880 Looking for someone? 180 00:11:03,440 --> 00:11:07,560 Messing with us might seem funny to you, Ashley. 181 00:11:07,600 --> 00:11:09,200 But at my age, 182 00:11:09,240 --> 00:11:11,720 it's about as funny as a toenail in your cheesecake. 183 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 It was Kindlesticks. 184 00:11:13,520 --> 00:11:15,560 Kindlesticks messes with naughty people. 185 00:11:15,600 --> 00:11:16,840 Listen to me, 186 00:11:16,880 --> 00:11:21,280 your happiness depends on my happiness. 187 00:11:21,320 --> 00:11:25,200 I make or break kids in this town. 188 00:11:25,240 --> 00:11:27,360 You understand? 189 00:11:27,400 --> 00:11:29,440 You talk funny. 190 00:11:31,600 --> 00:11:33,360 Esme, come quick! 191 00:11:35,800 --> 00:11:38,000 Chaz! What is it?! 192 00:11:38,040 --> 00:11:39,800 Another spider? 193 00:11:39,840 --> 00:11:41,200 No. 194 00:11:41,240 --> 00:11:43,280 And I'm cool with spiders. There's just... 195 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Something yanked my hair. I felt it. 196 00:11:45,320 --> 00:11:49,480 No, he couldn't have. We were upstairs. 197 00:11:49,520 --> 00:11:51,440 What? So, I'm lying? 198 00:11:51,480 --> 00:11:55,320 Wait, did you see that? 199 00:11:55,360 --> 00:11:57,720 I saw something, in the garden. 200 00:11:59,400 --> 00:12:01,920 Something moving. 201 00:12:01,960 --> 00:12:04,120 Maybe it was the Night-night Man. 202 00:12:04,160 --> 00:12:05,840 You can zip it. 203 00:12:05,880 --> 00:12:08,120 I'll stick the kid back in bed 204 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 and we can finish the movie in peace. 205 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 Okay. 206 00:12:15,080 --> 00:12:16,680 What is happening?! 207 00:12:16,720 --> 00:12:19,920 The piano! 208 00:12:19,960 --> 00:12:21,560 Kindlesticks wants to play. 209 00:12:21,600 --> 00:12:23,960 Duck! 210 00:12:24,000 --> 00:12:27,360 Esme, what kind of house have you brought me to?! 211 00:12:27,400 --> 00:12:28,680 Chazzy, look. 212 00:12:40,120 --> 00:12:41,960 What is that? 213 00:12:44,960 --> 00:12:46,880 What is that? 214 00:12:48,560 --> 00:12:51,120 Forget this! 215 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 Chaz, you... 216 00:12:52,920 --> 00:12:55,680 You can't just leave me! 217 00:13:03,280 --> 00:13:05,120 Now do you believe in him? 218 00:13:05,160 --> 00:13:07,440 Say I did, what does Kindlesticks want? 219 00:13:07,480 --> 00:13:09,640 To play. 220 00:13:09,680 --> 00:13:14,040 What if I don't want to play? 221 00:13:14,080 --> 00:13:16,400 Kindlesticks doesn't like no for an answer. 222 00:13:16,440 --> 00:13:20,440 This is getting serious now. How do I stop him, Ashley? 223 00:13:20,480 --> 00:13:22,560 Be nice. 224 00:13:22,600 --> 00:13:25,400 Kindlesticks doesn't like it if you're mean. 225 00:13:28,360 --> 00:13:30,280 You want some ice cream? 226 00:13:31,640 --> 00:13:34,040 I'll get you ice cream. 227 00:13:35,600 --> 00:13:37,200 Getting him ice cream! 228 00:13:37,240 --> 00:13:39,520 Not just me. 229 00:13:39,560 --> 00:13:41,320 Everybody. 230 00:13:41,360 --> 00:13:44,120 Kindlesticks knows. He sees into you. 231 00:13:44,160 --> 00:13:47,520 But I'm not mean. 232 00:13:53,480 --> 00:13:57,840 Kindlesticks disagrees. 233 00:14:04,960 --> 00:14:06,600 What are you doing? 234 00:14:06,640 --> 00:14:08,680 Calling 911. 235 00:14:08,720 --> 00:14:10,840 Kindlesticks won't stop until you play. 236 00:14:16,840 --> 00:14:19,960 Please no, no, no. Don't hit send. Please! 237 00:14:21,640 --> 00:14:24,680 No! 238 00:14:24,720 --> 00:14:26,920 Kindlesticks did you a favour. He was a loser. 239 00:14:32,960 --> 00:14:36,120 I didn't take those photos. 240 00:14:36,160 --> 00:14:40,520 Kindlesticks did. Who are they? 241 00:14:40,560 --> 00:14:42,840 Other kids that I sit for. 242 00:14:42,880 --> 00:14:46,360 They don't look like they found your stories funny. 243 00:14:46,400 --> 00:14:49,320 Enough. I don't want to see anymore! 244 00:15:02,360 --> 00:15:03,720 What? 245 00:15:03,760 --> 00:15:06,160 Kindlesticks doesn't usually go this far. 246 00:15:06,200 --> 00:15:08,520 I thought he was your friend. 247 00:15:08,560 --> 00:15:10,640 I thought he just wanted to play. 248 00:15:10,680 --> 00:15:12,200 I think now, 249 00:15:12,240 --> 00:15:16,280 Kindlesticks wants to make you pay. 250 00:15:25,200 --> 00:15:27,480 We're trapped. Go talk to him. 251 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 Tell him to stop! 252 00:15:32,840 --> 00:15:34,800 Somewhere deep down, 253 00:15:34,840 --> 00:15:36,960 I think she's maybe a good person, Kindlesticks. 254 00:15:39,560 --> 00:15:41,360 Let me in! Let me in! 255 00:15:41,400 --> 00:15:44,360 Please, please! Let me in! Let me in! 256 00:15:48,720 --> 00:15:51,040 He doesn't like that I'm friends with a meanie. 257 00:15:51,080 --> 00:15:52,800 He's mad at me, too. 258 00:16:04,520 --> 00:16:07,640 Okay, we'll just stay here till your parents come home. 259 00:16:07,680 --> 00:16:09,120 They'll know what to do. 260 00:16:09,160 --> 00:16:11,360 They won't be home for hours. 261 00:16:11,400 --> 00:16:13,000 You're supposed to look after me. 262 00:16:13,040 --> 00:16:14,680 What do we do? 263 00:16:14,720 --> 00:16:18,480 Shh. Ashley, don't speak. 264 00:16:21,240 --> 00:16:23,160 I need to tell you something. 265 00:16:23,200 --> 00:16:26,320 Sometimes I lose control of him. 266 00:16:46,880 --> 00:16:48,040 Esme! 267 00:16:48,080 --> 00:16:49,840 No! 268 00:17:10,160 --> 00:17:13,800 Ashley? 269 00:17:18,360 --> 00:17:19,680 Ashley? 270 00:17:24,480 --> 00:17:28,120 Ashley? 271 00:17:33,040 --> 00:17:35,480 Esme! Help me! 272 00:17:35,520 --> 00:17:38,040 Ashley? 273 00:17:39,640 --> 00:17:41,600 Ashley? 274 00:17:41,640 --> 00:17:44,000 Ashley, where are you? 275 00:17:47,400 --> 00:17:49,680 Ashley... 276 00:17:56,880 --> 00:17:59,800 What? 277 00:18:05,560 --> 00:18:08,800 Esme! 278 00:18:08,840 --> 00:18:13,720 Please, give him back. 279 00:18:13,760 --> 00:18:16,240 He says you don't deserve me. 280 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 He says you did this. 281 00:18:37,120 --> 00:18:40,560 Ashley... 282 00:18:51,040 --> 00:18:53,520 Please, don't hurt him. 283 00:18:53,560 --> 00:18:56,760 His parents'll kill me if anything happens to him. 284 00:18:56,800 --> 00:18:59,200 I'll never work again. 285 00:18:59,240 --> 00:19:02,200 Kindlesticks says that's the wrong answer. 286 00:19:02,240 --> 00:19:05,360 What is the right answer? 287 00:19:05,400 --> 00:19:08,640 What do you want me to say? 288 00:19:08,680 --> 00:19:11,000 That I'm a terrible sitter? 289 00:19:14,840 --> 00:19:19,760 That... the only person I look after when I babysit is myself? 290 00:19:24,760 --> 00:19:29,040 K-Kindlesticks? 291 00:19:29,080 --> 00:19:32,560 It's true. 292 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 I am selfish. 293 00:19:35,040 --> 00:19:38,840 I-I just wanted Chaz to like me. 294 00:19:38,880 --> 00:19:40,840 Boys never like me. 295 00:19:40,880 --> 00:19:45,320 And he's cruel and he's a loser and I see that now. 296 00:19:45,360 --> 00:19:49,680 But I'm no better. 297 00:19:49,720 --> 00:19:54,560 No kid deserves my stories. 298 00:19:54,600 --> 00:19:59,080 and no one deserves to be so scared. 299 00:19:59,120 --> 00:20:00,880 No! Please! 300 00:20:00,920 --> 00:20:03,120 I promise I'll never be mean again! 301 00:20:03,160 --> 00:20:06,080 Kindlesticks please! 302 00:20:12,680 --> 00:20:16,280 Ashley? 303 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 Surprise. 304 00:20:18,480 --> 00:20:22,480 It was you all along? 305 00:20:22,520 --> 00:20:25,000 You're Kindlesticks? 306 00:20:25,040 --> 00:20:27,640 So, he's not real. 307 00:20:29,560 --> 00:20:32,320 But, wait. Why? 308 00:20:32,360 --> 00:20:35,640 Everyone knows about you at school. 309 00:20:35,680 --> 00:20:38,760 I thought you needed a lesson to see what it's like to be little. 310 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 Are you mad? 311 00:20:41,120 --> 00:20:44,640 No. I'm not mad. 312 00:20:49,680 --> 00:20:52,240 Good job, kid. 313 00:21:01,440 --> 00:21:03,600 So, what did you put on the end of those? 314 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 Red marker pen. 315 00:21:05,080 --> 00:21:06,240 Nice touch. 316 00:21:06,280 --> 00:21:07,640 Thanks. 317 00:21:07,680 --> 00:21:09,400 But what about the rest of it? 318 00:21:09,440 --> 00:21:12,960 I'm guessing it was some sort of fishing line system? 319 00:21:14,360 --> 00:21:15,920 Tell me next time. 320 00:21:15,960 --> 00:21:20,240 You best head upstairs before your folks get home. 321 00:21:20,280 --> 00:21:22,160 Need help clearing up? 322 00:21:22,200 --> 00:21:25,560 You've done enough. Thanks, though. 323 00:21:33,080 --> 00:21:35,480 Go. 324 00:21:43,440 --> 00:21:45,440 How was Zucco's? 325 00:21:45,480 --> 00:21:48,120 Ah, your mom was spot on with the gelato. Bellissimo. 326 00:21:48,160 --> 00:21:50,680 Hope the little monster didn't give you too much trouble. 327 00:21:50,720 --> 00:21:53,600 A few moments, but it all worked out in the end. 328 00:21:53,640 --> 00:21:56,040 Good. 329 00:21:58,000 --> 00:22:01,880 Wow. You are definitely invited back. 330 00:22:01,920 --> 00:22:03,680 Ash normally hates bedtime. 331 00:22:03,720 --> 00:22:08,120 Oh, out like a light and through the storm, too. 332 00:22:08,160 --> 00:22:09,800 She looks so peaceful. 333 00:22:09,840 --> 00:22:12,240 Uh, she? 334 00:22:12,280 --> 00:22:15,520 That's right. She's a proper little night owl this one. 335 00:22:15,560 --> 00:22:17,440 No, you said "she." 336 00:22:17,480 --> 00:22:18,720 Yes. 337 00:22:18,760 --> 00:22:21,440 Well, why would you... 338 00:22:21,480 --> 00:22:23,800 Esme, are you okay? 339 00:22:23,840 --> 00:22:25,000 Who's that? 340 00:22:25,040 --> 00:22:27,840 That's Ashley, of course. 341 00:22:27,880 --> 00:22:29,640 Mom. 342 00:22:29,680 --> 00:22:32,600 It's okay, Ash. Back to sleep. 343 00:22:32,640 --> 00:22:35,160 Ashley's a girl? 344 00:22:35,200 --> 00:22:37,840 Wait, no, no. 345 00:22:37,880 --> 00:22:40,360 If that's Ashley, then... 346 00:22:43,240 --> 00:22:45,400 Then who's... 347 00:22:51,160 --> 00:22:53,080 What are you looking at? 348 00:22:53,120 --> 00:22:55,520 Kindlesticks. 349 00:23:09,880 --> 00:23:12,200 Did you ever have an imaginary friend? 350 00:23:12,240 --> 00:23:14,520 Are you starting to wonder 351 00:23:14,560 --> 00:23:17,000 whether they were so imaginary after all? 352 00:23:17,040 --> 00:23:19,480 Because if it's true for one of them, 353 00:23:19,520 --> 00:23:22,640 then surely it's true for all of them. 354 00:23:22,680 --> 00:23:25,280 Maybe it's still standing next to you... 355 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 right now. 24012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.