Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,069
- Previously on Charmed...
- Parker.
2
00:00:02,075 --> 00:00:03,541
Please, you're better than this.
3
00:00:06,438 --> 00:00:07,837
He's dead.
4
00:00:07,843 --> 00:00:09,906
I am your new Overlord.
5
00:00:09,975 --> 00:00:12,541
It's time for a matriarchy to ascend.
6
00:00:13,930 --> 00:00:16,035
- I'm gonna make you pay for this.
- Get in line.
7
00:00:16,041 --> 00:00:18,494
Marrying Parker would have been
a mistake, and I know that now,
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,233
but there's a part of me that
still blames myself for his death.
9
00:00:20,239 --> 00:00:21,338
You don't have to feel guilty
10
00:00:21,344 --> 00:00:22,735
about Parker being dead.
11
00:00:22,741 --> 00:00:24,486
- He's alive.
- Look, I'm sorry
12
00:00:24,492 --> 00:00:25,725
for everything that happened.
13
00:00:25,733 --> 00:00:27,024
Maggie, that wasn't me.
14
00:00:27,030 --> 00:00:29,764
Yes, it was you. It was part of you.
15
00:00:29,770 --> 00:00:32,515
The part of you that is
never going to change.
16
00:00:32,867 --> 00:00:34,299
I belong to a group
17
00:00:34,368 --> 00:00:36,535
that's a little more off-the-grid.
18
00:00:36,604 --> 00:00:39,505
Let's just say we're,
uh, true believers.
19
00:00:42,362 --> 00:00:43,843
They're reanimating the dead.
20
00:00:46,681 --> 00:00:48,680
They've created monsters
they can control.
21
00:00:48,748 --> 00:00:50,082
Potentia Trium!
22
00:00:50,088 --> 00:00:51,587
We need to find the answers
23
00:00:51,593 --> 00:00:52,947
to our most pressing questions,
24
00:00:52,953 --> 00:00:54,992
like who's running
that Faction of zealots
25
00:00:54,998 --> 00:00:57,432
and how did they create that monster?
26
00:01:05,795 --> 00:01:08,395
DNA from seven different
species and counting.
27
00:01:08,401 --> 00:01:09,867
You almost sound impressed.
28
00:01:09,873 --> 00:01:13,356
I am. It's brilliant, if
it weren't so diabolical.
29
00:01:13,693 --> 00:01:15,860
Splicing magic into human DNA is...
30
00:01:15,928 --> 00:01:17,328
An abomination?
31
00:01:17,397 --> 00:01:18,696
And groundbreaking.
32
00:01:18,765 --> 00:01:20,031
And a threat. This group,
33
00:01:20,099 --> 00:01:22,300
they're playing God
with the magical world.
34
00:01:22,369 --> 00:01:24,835
But the science is elegant.
35
00:01:25,600 --> 00:01:28,279
I mean, so far, we've only
seen reanimated corpses.
36
00:01:28,285 --> 00:01:29,763
Which suggests they don't know how
37
00:01:29,769 --> 00:01:31,246
to transfer magic to the living.
38
00:01:31,252 --> 00:01:32,649
If they could, they
would've tried it already.
39
00:01:32,655 --> 00:01:34,508
Emphasis on "already."
We need to neutralize
40
00:01:34,514 --> 00:01:35,908
them before they figure that out.
41
00:01:35,914 --> 00:01:38,014
I'm in furious agreement.
42
00:01:44,423 --> 00:01:45,755
Aha.
43
00:01:45,824 --> 00:01:48,625
Uh, human DNA belonged to
a 40-year-old John Doe,
44
00:01:48,694 --> 00:01:50,126
died three months ago in Tacoma.
45
00:01:50,196 --> 00:01:52,362
Apparently, when his
body went unclaimed,
46
00:01:52,431 --> 00:01:55,365
it was donated to a medical
research facility in Idaho.
47
00:01:56,585 --> 00:01:58,851
"MRTI"?
48
00:01:59,538 --> 00:02:01,205
"Donating your body to science
49
00:02:01,273 --> 00:02:03,907
"is the ultimate gift
to future generations.
50
00:02:03,975 --> 00:02:06,132
"In death... give life."
51
00:02:07,879 --> 00:02:10,379
Idaho.
52
00:02:10,448 --> 00:02:12,648
Oh, and the Faction had a warehouse
53
00:02:12,654 --> 00:02:14,487
in Wisconsin, a facility in Duluth.
54
00:02:14,493 --> 00:02:16,412
Maggie and Jordan encountered
them in New Orleans.
55
00:02:16,418 --> 00:02:19,252
Mel and Ray in Reno.
It seems the Faction is...
56
00:02:19,258 --> 00:02:20,791
Everywhere.
57
00:02:24,329 --> 00:02:25,628
Okay.
58
00:02:31,669 --> 00:02:33,502
Oh, uh...
59
00:02:33,571 --> 00:02:35,717
What? Bad news?
60
00:02:35,723 --> 00:02:39,471
No. I was just supposed to
grab a coffee with Julian.
61
00:02:39,477 --> 00:02:41,603
I'm already ten minutes late.
I-I can reschedule.
62
00:02:41,609 --> 00:02:43,982
- No. No, no. You should go.
- Oh, but...
63
00:02:43,988 --> 00:02:45,994
There's always gonna
be something pressing.
64
00:02:46,000 --> 00:02:47,689
You have to live your life,
Macy. I'll check out
65
00:02:47,695 --> 00:02:49,900
this facility in Idaho.
We'll reconvene later.
66
00:02:50,044 --> 00:02:51,818
Just an hour.
67
00:02:52,233 --> 00:02:53,398
I'll be back.
68
00:03:04,177 --> 00:03:06,611
All right.
69
00:03:06,680 --> 00:03:08,280
All right, here we go.
70
00:03:08,348 --> 00:03:09,914
Come on. Come on.
71
00:03:11,418 --> 00:03:12,917
Keep those spaces wide. Let's go.
72
00:03:12,986 --> 00:03:14,386
Nice.
73
00:03:15,822 --> 00:03:17,922
Come on, ladies. Keep that pace.
74
00:03:17,991 --> 00:03:19,291
Keep those feet moving, Mags.
75
00:03:19,359 --> 00:03:21,192
Let's keep those feet moving.
76
00:03:21,261 --> 00:03:24,228
There you go, there you go.
77
00:03:25,732 --> 00:03:27,565
Oh!
78
00:03:27,634 --> 00:03:30,001
Sorry. Sorry.
79
00:03:30,069 --> 00:03:32,036
Mel? You all right, Mel?
80
00:03:32,105 --> 00:03:34,438
Yeah. I need to get my mojo back.
81
00:03:34,507 --> 00:03:37,341
I used to be able to kick
your butt when we were kids.
82
00:03:37,347 --> 00:03:38,406
Well,
83
00:03:38,412 --> 00:03:39,811
not a kid anymore.
84
00:03:39,817 --> 00:03:41,850
You want to go for another round?
85
00:03:41,856 --> 00:03:44,415
Uh, so you can show off? Pass.
86
00:03:48,087 --> 00:03:49,787
Nice.
87
00:03:49,856 --> 00:03:51,122
Mags, hey.
88
00:03:51,191 --> 00:03:52,690
How you doing?
89
00:03:52,758 --> 00:03:55,102
I'm good, now that we have
the Power of Three back.
90
00:03:55,108 --> 00:03:57,195
What about the Faction?
91
00:03:57,263 --> 00:03:58,729
- They're still out there.
- Yeah.
92
00:03:58,798 --> 00:04:01,199
And there will be hell
to pay once we find them.
93
00:04:01,267 --> 00:04:03,901
New powers, new you.
94
00:04:03,970 --> 00:04:05,546
Oof.
95
00:04:05,552 --> 00:04:06,611
... growth regulator,
96
00:04:06,617 --> 00:04:08,840
so it shortens the
lives of the mosquitos
97
00:04:08,908 --> 00:04:11,142
and impedes their ability to reproduce.
98
00:04:16,252 --> 00:04:17,989
You're welcome, Mr. Ambassador.
99
00:04:17,995 --> 00:04:20,963
Just know that we are
working to solve this problem
100
00:04:20,969 --> 00:04:23,336
for generations to come.
101
00:04:23,342 --> 00:04:24,441
Yeah.
102
00:04:24,447 --> 00:04:26,513
Oh, man, I'm sorry.
103
00:04:28,784 --> 00:04:31,552
You know, if this is
you playing hard to get,
104
00:04:32,567 --> 00:04:36,511
you should just know that
you are very good at it.
105
00:04:36,580 --> 00:04:39,681
I, honestly, just lost track of time.
106
00:04:39,853 --> 00:04:40,886
Again.
107
00:04:40,892 --> 00:04:44,428
If only there was, like,
this magical little device
108
00:04:44,496 --> 00:04:48,703
that could tell you the hour,
and-and you could, like, wear it.
109
00:04:48,709 --> 00:04:50,363
- Like, on your wrist or something.
- Mm-hmm.
110
00:04:50,369 --> 00:04:52,001
I don't know. I'm just spitballing.
111
00:04:53,792 --> 00:04:55,972
Okay. Um...
112
00:04:56,041 --> 00:04:58,942
Seriously, though, I'm a big boy.
113
00:04:59,010 --> 00:05:02,401
If this is all too much or...
114
00:05:03,128 --> 00:05:04,376
If there's someone else...
115
00:05:04,382 --> 00:05:05,448
No.
116
00:05:05,789 --> 00:05:08,289
No. I've just...
117
00:05:09,120 --> 00:05:11,120
... been really busy.
118
00:05:11,189 --> 00:05:12,776
Good.
119
00:05:13,257 --> 00:05:16,073
Because, um,
120
00:05:16,321 --> 00:05:18,188
I got you, uh,
121
00:05:18,194 --> 00:05:20,194
a little something.
122
00:05:24,350 --> 00:05:26,183
Oh, no.
123
00:05:36,847 --> 00:05:40,816
Did Julian Shea
just ask you to marry him?
124
00:05:40,884 --> 00:05:42,384
No.
125
00:05:42,453 --> 00:05:44,952
- No, no.
- Uh...
126
00:05:45,021 --> 00:05:46,432
Uh, well,
127
00:05:46,438 --> 00:05:48,389
we saw the blue box he gave you.
128
00:05:48,607 --> 00:05:49,839
This?
129
00:05:50,298 --> 00:05:51,597
Yeah.
130
00:05:52,995 --> 00:05:54,193
That's serious.
131
00:05:54,864 --> 00:05:56,631
So is he.
132
00:05:56,756 --> 00:05:59,134
- He wants to be exclusive.
- Wow.
133
00:05:59,202 --> 00:06:01,302
Uh, that's-that's big news.
134
00:06:01,308 --> 00:06:02,574
Yeah.
135
00:06:03,464 --> 00:06:05,230
Then why aren't you wearing it?
136
00:06:06,077 --> 00:06:07,610
Well, just...
137
00:06:07,616 --> 00:06:09,050
Just in case I lose it.
138
00:06:09,056 --> 00:06:10,936
You know? I don't know
how I'd explain to Julian
139
00:06:10,942 --> 00:06:13,043
it got snatched by a smoke monster.
140
00:06:13,049 --> 00:06:14,915
Huh.
141
00:06:14,976 --> 00:06:16,342
You know, let's, um,
142
00:06:16,373 --> 00:06:19,040
let's just keep this between us for now.
143
00:06:19,046 --> 00:06:20,104
Yeah.
144
00:06:20,110 --> 00:06:21,175
Yeah.
145
00:06:21,244 --> 00:06:23,011
- Of course. Of course.
- Yeah. Of course.
146
00:06:32,988 --> 00:06:34,488
Never a dull moment.
147
00:06:46,969 --> 00:06:49,937
It's okay. We're witches,
we're here to help.
148
00:06:50,005 --> 00:06:51,204
What happened?
149
00:06:51,273 --> 00:06:53,841
Demons. They attacked me and my sisters.
150
00:06:53,910 --> 00:06:55,275
Unprovoked.
151
00:06:55,344 --> 00:06:57,077
It's okay, you're safe now.
152
00:07:10,158 --> 00:07:12,559
Or maybe not.
153
00:07:14,197 --> 00:07:17,556
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
154
00:07:21,570 --> 00:07:25,572
You stole my birthday present, witches.
155
00:07:25,640 --> 00:07:27,206
I want it back.
156
00:07:27,275 --> 00:07:30,176
Trust me, frat boy, you're
definitely not her type.
157
00:07:30,244 --> 00:07:32,111
Do you have any idea who I am?
158
00:07:32,180 --> 00:07:33,312
No.
159
00:07:33,318 --> 00:07:34,584
And we don't care.
160
00:07:34,590 --> 00:07:36,305
So take your little friends and go home.
161
00:07:36,311 --> 00:07:37,744
This playdate is over.
162
00:07:38,653 --> 00:07:41,454
I've got a better idea.
163
00:07:42,857 --> 00:07:44,322
Potentia Trium!
164
00:07:54,032 --> 00:07:56,034
You have no idea what you've done.
165
00:08:07,914 --> 00:08:09,580
Godric, what have I told you
166
00:08:09,649 --> 00:08:11,949
about barging in during teatime?
167
00:08:12,019 --> 00:08:15,153
Sorry, my Overlord,
but we have a problem.
168
00:08:15,222 --> 00:08:16,988
Alfred's been vanquished.
169
00:08:17,057 --> 00:08:19,190
By the Charmed Ones.
170
00:08:20,793 --> 00:08:23,261
Damn it. Who else knows?
171
00:08:23,330 --> 00:08:25,063
Word's spreading like wildfire.
172
00:08:25,132 --> 00:08:27,032
The Carnals are demanding retribution
173
00:08:27,038 --> 00:08:29,089
for the assassination
of their leader's son.
174
00:08:29,095 --> 00:08:30,822
Oh, the only thing Alfie ever led was
175
00:08:30,828 --> 00:08:33,371
a misogynistic crusade against
me, undermining my authority
176
00:08:33,377 --> 00:08:35,877
with the other bloodline leaders.
177
00:08:35,883 --> 00:08:37,604
Now, even in death,
he's a thorn in my side.
178
00:08:37,610 --> 00:08:39,798
- I need to think.
- You need to act.
179
00:08:39,804 --> 00:08:42,410
This could destabilize
the entire Demon World.
180
00:08:42,416 --> 00:08:44,715
Don't you think I know that?
181
00:08:44,784 --> 00:08:48,686
Abigael, you need to squash
these witches once and for all.
182
00:08:48,755 --> 00:08:50,922
Destroy the Charmed Ones.
183
00:08:50,990 --> 00:08:53,658
Or it'll be your head that rolls.
184
00:09:07,300 --> 00:09:10,567
Two cameras and guards
at the vehicle entrance.
185
00:09:13,105 --> 00:09:15,972
And three cameras, three
guards with magic detectors
186
00:09:16,041 --> 00:09:18,408
at the front of the building.
187
00:09:27,552 --> 00:09:31,254
And some sort of magical
Faraday cage keeping me out.
188
00:09:32,357 --> 00:09:34,858
Like the vault in Minnesota.
189
00:09:34,927 --> 00:09:37,961
They're getting more
sophisticated, fast.
190
00:09:43,024 --> 00:09:45,836
_
191
00:10:04,288 --> 00:10:06,956
If you're looking for
Mel and Maggie, they...
192
00:10:07,024 --> 00:10:09,158
They just left.
193
00:10:10,186 --> 00:10:12,561
No, I'm here to talk you.
194
00:10:13,597 --> 00:10:15,798
I'd like your assistance...
195
00:10:15,867 --> 00:10:17,566
On a mission.
196
00:10:20,604 --> 00:10:22,137
I need a human.
197
00:10:22,205 --> 00:10:23,942
And since I'm the only human you
198
00:10:23,948 --> 00:10:25,734
know, who's, uh, in the know...
199
00:10:25,740 --> 00:10:27,255
And Maggie said you had
200
00:10:27,261 --> 00:10:29,182
an expertise in the medical field.
201
00:10:29,246 --> 00:10:32,080
T-The group we're dealing with, uh,
202
00:10:32,086 --> 00:10:33,549
the Faction...
203
00:10:34,704 --> 00:10:36,930
Is creating more of those...
204
00:10:38,364 --> 00:10:40,164
Monsters...
205
00:10:40,170 --> 00:10:42,777
For a lack of a better term,
and I think they're doing it
206
00:10:42,783 --> 00:10:45,117
at a medical research facility in Idaho.
207
00:10:45,329 --> 00:10:48,664
I need you to get in there.
208
00:10:53,459 --> 00:10:54,891
What's your deal?
209
00:10:55,172 --> 00:10:57,906
Are you a male witch
210
00:10:57,974 --> 00:10:59,774
or a warlock or something?
211
00:10:59,842 --> 00:11:01,899
Oh, give me strength.
212
00:11:01,905 --> 00:11:03,877
I am a Whitelighter.
213
00:11:03,946 --> 00:11:05,446
Not a warlock.
214
00:11:06,418 --> 00:11:08,882
And I don't see how that's
relevant to the question at hand.
215
00:11:08,951 --> 00:11:10,518
You spend a lot of time
216
00:11:10,524 --> 00:11:11,923
with Maggie and her sisters,
217
00:11:11,929 --> 00:11:14,388
yet other than... stealing
218
00:11:14,394 --> 00:11:17,462
my ring and lurking about...
219
00:11:18,027 --> 00:11:20,082
I don't really know all
that much about you.
220
00:11:20,088 --> 00:11:22,930
What's important for you to know
is that my one and only role
221
00:11:22,998 --> 00:11:24,832
is to protect those three women.
222
00:11:24,900 --> 00:11:27,887
And since you've become a
confidant to all of them, and...
223
00:11:28,082 --> 00:11:29,793
Potentially...
224
00:11:31,637 --> 00:11:34,841
Significant to one of them,
225
00:11:34,909 --> 00:11:38,277
I will treat you with the
same care and respect.
226
00:11:39,505 --> 00:11:41,414
Okay.
227
00:11:41,483 --> 00:11:43,049
'Cause every time I've gone on one
228
00:11:43,117 --> 00:11:46,453
of these missions, I've
almost died, so, you know...
229
00:11:46,521 --> 00:11:48,087
What do you need me to do?
230
00:11:49,118 --> 00:11:52,291
For this plan to work, you
would, in fact, need to be...
231
00:11:53,962 --> 00:11:56,262
... dead.
232
00:12:03,319 --> 00:12:04,811
You betrayed us.
233
00:12:04,817 --> 00:12:06,817
We walked into a demon ambush.
234
00:12:06,823 --> 00:12:08,322
You killed Alfie,
235
00:12:08,676 --> 00:12:11,110
the De facto leader of the Carnals,
236
00:12:11,179 --> 00:12:12,745
which would be bad enough on its own,
237
00:12:12,751 --> 00:12:15,219
if Alfie wasn't also the
last male heir of his line,
238
00:12:15,383 --> 00:12:17,950
creating a power vacuum.
239
00:12:18,019 --> 00:12:21,187
Which means that every
Tom, Dick and Alfie
240
00:12:21,256 --> 00:12:24,090
will be vying to take his place.
241
00:12:24,158 --> 00:12:25,657
Not a good move.
242
00:12:25,726 --> 00:12:27,717
What you've done is laid a massive
243
00:12:27,723 --> 00:12:29,456
political headache at my doorstep.
244
00:12:29,462 --> 00:12:31,771
They broke the truce. You were supposed
245
00:12:31,777 --> 00:12:34,093
to keep your side in line...
This is your failure.
246
00:12:34,099 --> 00:12:35,533
Best put a sock in it, Angry Spice,
247
00:12:35,539 --> 00:12:36,905
before I send a fireball your way.
248
00:12:36,921 --> 00:12:38,687
Not if I turn you into a Popsicle first.
249
00:12:38,693 --> 00:12:40,325
You are marked women.
250
00:12:40,331 --> 00:12:42,286
The demons want your
heads on spikes and if you
251
00:12:42,292 --> 00:12:45,026
continue vexing me, I might
be inclined to do just that.
252
00:12:45,094 --> 00:12:46,994
Maybe we'll take yours first.
253
00:12:47,000 --> 00:12:48,225
That's not a bad idea.
254
00:12:48,231 --> 00:12:50,641
Oh, come on you, guys.
This isn't helping.
255
00:12:50,845 --> 00:12:53,397
There has to be a way we
can repair the situation.
256
00:12:53,403 --> 00:12:56,438
Negotiating this truce was
in all of our best interests.
257
00:12:56,506 --> 00:12:59,006
Negotiating with terrorists
never works, Maggie.
258
00:12:59,261 --> 00:13:00,494
Demons can't be trusted.
259
00:13:00,500 --> 00:13:03,168
For once, I agree with Militant Molly.
260
00:13:03,174 --> 00:13:05,208
Chit-chat won't fix this mess.
261
00:13:05,214 --> 00:13:07,096
Demons respond to fear and violence.
262
00:13:07,102 --> 00:13:09,369
Well, that just means that
both sides up end dead.
263
00:13:09,920 --> 00:13:11,537
Come on, there has to be something
264
00:13:11,543 --> 00:13:14,051
they want, something they
need that we can exploit.
265
00:13:14,057 --> 00:13:16,757
You do know that an all-out
war would be bad for you, too.
266
00:13:17,420 --> 00:13:20,687
There might be one angle we could work.
267
00:13:21,868 --> 00:13:23,868
Let's just say I'm not
the only female demon
268
00:13:23,874 --> 00:13:26,741
who chafes at our patriarchal structure.
269
00:13:33,609 --> 00:13:36,343
Okay, okay.
270
00:13:36,411 --> 00:13:39,245
That was intense.
271
00:13:39,314 --> 00:13:42,315
Oh, I mean I thought that whole Marvel
272
00:13:42,384 --> 00:13:45,085
time-space jumping was
cool, but my gut feels like
273
00:13:45,153 --> 00:13:47,597
it's filled with... bees?
274
00:13:47,603 --> 00:13:50,470
Well, first time's always the trickiest.
275
00:13:50,539 --> 00:13:51,971
Some people throw up.
276
00:13:52,641 --> 00:13:55,609
Some people experience
it on the other end.
277
00:13:57,262 --> 00:13:59,712
And you didn't think to warn me?
278
00:14:01,049 --> 00:14:02,449
As they say in the adverts,
279
00:14:02,518 --> 00:14:04,184
"side effects may vary."
280
00:14:05,920 --> 00:14:07,840
So, this is our way in, huh?
281
00:14:07,846 --> 00:14:10,522
Every other entrance is
guarded by magic detectives.
282
00:14:10,528 --> 00:14:13,126
The only safe way in is to have a body.
283
00:14:13,195 --> 00:14:14,628
A dead body.
284
00:14:14,696 --> 00:14:17,897
Which, uh, this potion will approximate.
285
00:14:17,966 --> 00:14:19,932
I'm not really gonna die?
286
00:14:20,001 --> 00:14:22,370
It's a simple Romeo and
Juliet sleeping potion.
287
00:14:22,376 --> 00:14:24,476
Okay, you are aware
that Romeo and Juliet
288
00:14:24,545 --> 00:14:27,546
ended up, like... really, really dead?
289
00:14:27,615 --> 00:14:30,308
"O true apothecary!
"Thy drugs are quick.
290
00:14:30,314 --> 00:14:32,526
"Thus with a kiss I die."
291
00:14:33,987 --> 00:14:36,454
They died by their own
hand, whereas this potion
292
00:14:36,460 --> 00:14:38,807
temporarily slows the
heart and breathing.
293
00:14:38,813 --> 00:14:41,195
You'll be in a gentle slumber
for 30 minutes, give or take...
294
00:14:41,201 --> 00:14:44,286
Enough time for me to
look about the place.
295
00:14:45,341 --> 00:14:48,199
Well, obviously, it's
not without some risk.
296
00:14:48,268 --> 00:14:50,801
But... hmm?
297
00:14:52,709 --> 00:14:54,505
It's cool, man.
298
00:14:54,574 --> 00:14:55,806
I'm in.
299
00:14:57,262 --> 00:15:00,130
Yeah, you really do care about her.
300
00:15:00,261 --> 00:15:01,679
Maggie.
301
00:15:01,685 --> 00:15:04,146
To put yourself in harm's way.
302
00:15:04,405 --> 00:15:06,363
Not totally selfless, man.
303
00:15:06,369 --> 00:15:08,708
There's still that curse
hovering over my family line.
304
00:15:08,714 --> 00:15:09,946
Oh, of course. I simply meant
305
00:15:09,952 --> 00:15:11,807
she's lucky to have you in her life.
306
00:15:11,813 --> 00:15:13,886
I'm not totally sure I'm...
307
00:15:13,892 --> 00:15:15,892
In her life.
308
00:15:16,384 --> 00:15:19,318
As my aunt used to say,
timing is everything.
309
00:15:19,387 --> 00:15:23,322
Too soon or too late,
you spoil the soup.
310
00:15:23,391 --> 00:15:24,958
Right.
311
00:15:25,994 --> 00:15:29,729
And how does one know...
312
00:15:29,798 --> 00:15:31,798
if it's too late?
313
00:15:31,867 --> 00:15:34,467
Hmm. And that, sir,
314
00:15:34,535 --> 00:15:37,102
is the trillion-dollar question.
315
00:15:37,170 --> 00:15:39,437
All right.
316
00:15:39,507 --> 00:15:42,107
Down the hatch.
317
00:15:49,216 --> 00:15:51,182
Hmm.
318
00:15:51,251 --> 00:15:52,818
I don't really feel anything.
319
00:15:52,824 --> 00:15:54,868
Are you sure that's the... oh...
320
00:15:55,222 --> 00:15:57,322
Yes, quite sure.
321
00:16:14,507 --> 00:16:16,040
Oh, where-where are we?
322
00:16:16,046 --> 00:16:17,771
Oh, the home of an influential demon,
323
00:16:17,777 --> 00:16:20,077
who can hopefully spin
this political nightmare
324
00:16:20,146 --> 00:16:21,512
in our favor.
325
00:16:22,782 --> 00:16:25,016
And as always,
326
00:16:25,022 --> 00:16:26,254
keep it shimmery, y'all.
327
00:16:26,260 --> 00:16:27,725
And don't forget to cop it,
328
00:16:27,731 --> 00:16:29,420
like and subscribe.
329
00:16:29,426 --> 00:16:30,693
Wait, I know her... that's...
330
00:16:30,699 --> 00:16:31,943
Brandy the Contour Queen.
331
00:16:31,949 --> 00:16:33,386
She's, like, super Insta-famous.
332
00:16:33,392 --> 00:16:34,727
They probably all are.
333
00:16:34,733 --> 00:16:36,160
They work for Lee.
334
00:16:36,228 --> 00:16:37,562
What?
335
00:16:37,630 --> 00:16:39,963
Lee as in Lee Duhon?
336
00:16:40,032 --> 00:16:44,167
The empress of spon-con is... a demon?
337
00:16:44,235 --> 00:16:46,369
Uh, you're speaking gibberish.
338
00:16:46,438 --> 00:16:48,438
Lee is the influencer.
339
00:16:48,506 --> 00:16:51,174
She has, like, ten million
Instagram followers.
340
00:16:51,242 --> 00:16:53,476
Peddling crap that makes
people feel inadequate.
341
00:16:53,545 --> 00:16:55,612
Sounds demonic to me.
342
00:16:55,681 --> 00:16:58,548
Well, demons have to make
a living, too, you know.
343
00:16:58,617 --> 00:17:00,975
Yo, yo, yo, I want to give
a massive shout-out to every
344
00:17:00,981 --> 00:17:02,507
single one of my alpha dudes out
345
00:17:02,513 --> 00:17:03,916
there gettin' absolutely shredded.
346
00:17:03,922 --> 00:17:08,024
Abigael, what brings
you to my side of town?
347
00:17:08,093 --> 00:17:10,359
Business, of course.
348
00:17:10,428 --> 00:17:13,396
Mmm, you're speaking my love language.
349
00:17:13,465 --> 00:17:15,131
And who are they?
350
00:17:15,200 --> 00:17:17,700
They are the Charmed Ones.
351
00:17:18,875 --> 00:17:21,675
You brought Alfie's murderers
352
00:17:21,681 --> 00:17:23,714
into my home?
353
00:17:25,311 --> 00:17:27,277
He attacked us first.
354
00:17:27,283 --> 00:17:29,183
We defended ourselves.
355
00:17:29,189 --> 00:17:30,555
I thought you of all people
356
00:17:30,561 --> 00:17:32,339
would be happy Alfie's gone.
357
00:17:32,425 --> 00:17:34,259
Wasn't he taking 20% commission?
358
00:17:34,327 --> 00:17:36,560
That doesn't mean I want
his killers on my couch.
359
00:17:38,564 --> 00:17:40,640
Alfie violated our truce.
360
00:17:40,646 --> 00:17:44,117
Am I supposed to care about a
truce between our sworn enemies?
361
00:17:44,805 --> 00:17:46,237
And what are you doing
362
00:17:46,306 --> 00:17:47,839
working with witches anyway?
363
00:17:48,070 --> 00:17:50,903
The enemy of my enemy is my frenemy.
364
00:17:50,973 --> 00:17:53,873
Look, witches and demons are
facing an existential threat
365
00:17:53,942 --> 00:17:55,341
called the Faction.
366
00:17:55,347 --> 00:17:56,839
A group of humans who have succeeded
367
00:17:56,845 --> 00:17:58,911
in stealing magic for themselves.
368
00:17:58,917 --> 00:18:00,104
"Humans"?
369
00:18:00,485 --> 00:18:01,985
Yes.
370
00:18:01,991 --> 00:18:04,591
And they're coming for all of us.
371
00:18:04,974 --> 00:18:07,007
Believe me, only something
372
00:18:07,013 --> 00:18:09,084
dire would have me
consorting with these drips.
373
00:18:09,090 --> 00:18:12,825
But neither of us were happy
with the way Alfie ran things.
374
00:18:13,268 --> 00:18:14,934
Perhaps it's time for you,
375
00:18:14,940 --> 00:18:17,229
a woman, to take the helm.
376
00:18:17,235 --> 00:18:18,861
A position no female demon has ever
377
00:18:18,867 --> 00:18:21,467
had the privilege of holding.
378
00:18:24,672 --> 00:18:27,206
I'm listening.
379
00:18:28,309 --> 00:18:30,442
Abigael's gone too far.
380
00:18:30,512 --> 00:18:32,244
I did all the dirty work.
381
00:18:32,313 --> 00:18:35,080
I got the Primordials, the Vagrants,
382
00:18:35,149 --> 00:18:38,117
Carnals and Malignants
to agree to a truce.
383
00:18:38,185 --> 00:18:40,252
I made her Overlord.
384
00:18:40,321 --> 00:18:42,988
And how does she repay me?
385
00:18:43,057 --> 00:18:46,291
By destroying it all.
386
00:18:46,360 --> 00:18:49,294
She's no longer fit to lead.
387
00:18:50,501 --> 00:18:53,499
It's time to remove her for good.
388
00:18:53,567 --> 00:18:55,449
With pleasure.
389
00:19:13,913 --> 00:19:15,113
Hey.
390
00:19:15,182 --> 00:19:17,648
New deliveries get checked here.
391
00:19:17,717 --> 00:19:20,118
Sorry. It's my first day.
392
00:19:26,191 --> 00:19:28,858
Dead... dead
393
00:19:28,864 --> 00:19:30,131
and dead.
394
00:19:30,262 --> 00:19:32,062
How we like it.
395
00:19:32,131 --> 00:19:34,580
- Where's the paperwork?
- What?
396
00:19:34,586 --> 00:19:37,363
I can't process your stiff
without the blue triplicates.
397
00:19:37,369 --> 00:19:40,204
Ah, shoot... I left them in the truck.
398
00:19:40,272 --> 00:19:43,640
You can leave the meatloaf here.
399
00:19:43,709 --> 00:19:46,276
- I'll be right back.
- Okay.
400
00:19:52,918 --> 00:19:55,752
23 minutes.
401
00:19:57,156 --> 00:19:58,888
What makes you think
the Carnals won't rebel
402
00:19:58,894 --> 00:20:01,317
against a woman taking
charge of the bloodline?
403
00:20:01,589 --> 00:20:03,075
Because anyone who attempts
404
00:20:03,081 --> 00:20:05,657
to dethrone said woman will
have to contend with me.
405
00:20:05,663 --> 00:20:06,962
And us.
406
00:20:06,968 --> 00:20:09,735
She's empowering you to have
a say in your own governance.
407
00:20:09,741 --> 00:20:11,561
So you don't have someone
taking a cut of your
408
00:20:11,567 --> 00:20:13,969
- hard-earned profits.
- Oh, please.
409
00:20:14,038 --> 00:20:16,546
This is not about empowering me.
410
00:20:16,552 --> 00:20:18,466
This is about using my skill
411
00:20:18,472 --> 00:20:20,472
to maintain her position.
412
00:20:20,945 --> 00:20:23,266
I'm nothing more than a tool to you.
413
00:20:23,272 --> 00:20:26,215
Which, as a demon, I do respect.
414
00:20:30,606 --> 00:20:31,838
Fine.
415
00:20:32,513 --> 00:20:35,090
You scratch my back,
416
00:20:35,160 --> 00:20:37,527
I'll have yours.
417
00:20:39,943 --> 00:20:41,459
Godric, what are you doing here?
418
00:20:41,465 --> 00:20:42,930
We're in the middle of something.
419
00:20:42,999 --> 00:20:44,866
Not anymore.
420
00:20:49,540 --> 00:20:50,949
Parker?
421
00:20:50,955 --> 00:20:52,470
Maggie?
422
00:20:52,476 --> 00:20:54,876
Your brother's alive?
423
00:20:54,882 --> 00:20:57,448
She faked my death to
make herself Overlord.
424
00:20:57,900 --> 00:20:59,410
Isn't that right, Abby?
425
00:20:59,416 --> 00:21:01,188
No comment at this time.
426
00:21:01,194 --> 00:21:03,285
I'm here for Abigael's head.
427
00:21:03,996 --> 00:21:06,496
Hand her over, and I'll match
whatever she offered you.
428
00:21:06,502 --> 00:21:08,202
You don't have anything to offer,
429
00:21:08,208 --> 00:21:09,554
you work for me.
430
00:21:09,560 --> 00:21:12,460
You manipulated me
under false pretenses.
431
00:21:12,466 --> 00:21:14,832
Sorry, Abby. You're on your own.
432
00:21:17,833 --> 00:21:19,833
Parker, we don't want to
hurt anyone, but we will
433
00:21:19,839 --> 00:21:21,986
- if we have to.
- Maggie, stay out of this.
434
00:21:21,992 --> 00:21:24,271
This is between me and her.
435
00:21:24,340 --> 00:21:26,273
I'll take those odds.
436
00:21:27,993 --> 00:21:29,743
No, this is not happening.
437
00:21:29,749 --> 00:21:31,078
You're right, it's not.
438
00:21:31,084 --> 00:21:33,218
- Oh!
- Cuff them.
439
00:21:34,350 --> 00:21:35,482
Oh!
440
00:21:37,720 --> 00:21:39,623
I came here for her.
441
00:21:39,629 --> 00:21:42,923
But killing you witches is a nice bonus.
442
00:21:43,391 --> 00:21:45,358
Maggie!
443
00:21:48,430 --> 00:21:50,162
I warned you
444
00:21:50,232 --> 00:21:53,499
it would be their heads or yours.
445
00:21:53,568 --> 00:21:55,568
Now it's both.
446
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
Jimmy?
447
00:22:44,485 --> 00:22:46,252
You're back.
448
00:22:47,209 --> 00:22:48,393
I am.
449
00:22:52,226 --> 00:22:54,693
Ugh, the indignity.
450
00:22:55,176 --> 00:22:57,609
Locked up in the very prison I designed.
451
00:22:57,866 --> 00:23:00,727
You should have sprung for
more comfortable furnishings.
452
00:23:00,733 --> 00:23:02,116
Live and learn.
453
00:23:02,122 --> 00:23:05,069
Well, if we hope to continue
to do either of those things,
454
00:23:05,138 --> 00:23:06,871
we need to get out of here.
455
00:23:06,940 --> 00:23:08,239
You designed this place.
456
00:23:08,308 --> 00:23:10,574
Yes, we've established that.
457
00:23:10,643 --> 00:23:14,025
Then you should know if there's
a structural flaw to exploit.
458
00:23:14,031 --> 00:23:15,409
A loose screw.
459
00:23:15,415 --> 00:23:18,783
Anything. No. The design is flawless.
460
00:23:18,852 --> 00:23:20,484
Much like myself.
461
00:23:20,553 --> 00:23:23,154
Okay.
462
00:23:26,893 --> 00:23:30,294
Okay, how about those two?
463
00:23:30,363 --> 00:23:32,029
I mean, how smart can they be?
464
00:23:33,933 --> 00:23:36,434
Good point.
465
00:23:36,502 --> 00:23:37,868
Guards?
466
00:23:38,807 --> 00:23:41,405
Yes, I'm talking to you
two handsome devils.
467
00:23:41,411 --> 00:23:43,278
Wait, we need to discuss the plan first.
468
00:23:43,284 --> 00:23:46,352
You're scavenger Vagrants, correct?
469
00:23:46,546 --> 00:23:47,712
Yeah.
470
00:23:47,780 --> 00:23:49,613
I've always thought it was so unfair
471
00:23:49,619 --> 00:23:52,119
how the Demon World treats your lot.
472
00:23:52,125 --> 00:23:53,313
Relegating you to
473
00:23:53,319 --> 00:23:55,152
poverty and servitude.
474
00:23:55,221 --> 00:23:57,621
- So?
- So let's make a deal.
475
00:23:58,073 --> 00:24:00,907
You let me go, and I'll
give you more money
476
00:24:00,913 --> 00:24:03,047
than you can spend in six lifetimes.
477
00:24:05,664 --> 00:24:07,158
What about her?
478
00:24:07,164 --> 00:24:09,065
I don't care.
479
00:24:09,133 --> 00:24:11,401
Turn her into Vagrant
barbecue if you like.
480
00:24:15,442 --> 00:24:18,808
Just let me go, and
the money is all yours.
481
00:24:18,814 --> 00:24:20,297
Abigael.
482
00:24:20,303 --> 00:24:21,869
What do you say, boys?
483
00:24:24,315 --> 00:24:25,615
Deal?
484
00:24:25,684 --> 00:24:28,451
Deal.
485
00:24:33,258 --> 00:24:35,124
Thank you.
486
00:24:35,193 --> 00:24:37,393
What the hell?!
487
00:24:37,461 --> 00:24:39,461
You said it yourself, Charmed One.
488
00:24:39,530 --> 00:24:41,630
Demons can't be trusted.
489
00:24:43,407 --> 00:24:46,034
Now you follow me, and
I'll get your money.
490
00:25:00,711 --> 00:25:03,377
Revela daemonem inimicum.
491
00:25:03,446 --> 00:25:05,847
We need to go back there.
492
00:25:05,916 --> 00:25:08,549
- Not without a plan.
- I have a plan.
493
00:25:08,555 --> 00:25:10,437
Kick Godric's demon ass into oblivion.
494
00:25:10,443 --> 00:25:12,787
Uh, Godric is long gone by now.
495
00:25:12,856 --> 00:25:15,223
And so is our sister, thanks to you.
496
00:25:15,291 --> 00:25:17,592
Well, you guys created
this mess, not me.
497
00:25:17,660 --> 00:25:19,760
Coming from the man who
destroyed our chance
498
00:25:19,829 --> 00:25:21,128
to stabilize the Demon World?
499
00:25:21,134 --> 00:25:22,250
And for what?
500
00:25:22,256 --> 00:25:23,718
A shot to become Overlord again?
501
00:25:23,724 --> 00:25:25,899
No, so I could get my life back.
502
00:25:25,905 --> 00:25:27,672
Godric agreed to let me go free
503
00:25:27,678 --> 00:25:28,861
in exchange for my help.
504
00:25:28,867 --> 00:25:30,099
You know, and for the record,
505
00:25:30,105 --> 00:25:31,935
I never wanted to be
Overlord in the first place.
506
00:25:31,941 --> 00:25:33,774
Really? Because last time I checked,
507
00:25:33,843 --> 00:25:36,291
you did some pretty despicable
things to stay in power.
508
00:25:36,297 --> 00:25:38,578
You hurt people, Parker. Including me.
509
00:25:38,584 --> 00:25:39,950
Maggie...
510
00:25:39,956 --> 00:25:42,345
Maggie, I just saved your life.
511
00:25:42,351 --> 00:25:44,951
I don't need you to save me.
I never have.
512
00:25:45,019 --> 00:25:46,453
Maggie.
513
00:25:46,521 --> 00:25:47,987
Just...
514
00:25:49,023 --> 00:25:50,490
Don't touch anything.
515
00:25:50,559 --> 00:25:52,626
Okay.
516
00:25:56,007 --> 00:25:59,264
Hey. I know this is
complicated, but we need him.
517
00:25:59,270 --> 00:26:00,663
It's not complicated.
518
00:26:00,669 --> 00:26:02,344
I want nothing to do with him.
519
00:26:02,350 --> 00:26:03,603
Which makes it very complicated,
520
00:26:03,609 --> 00:26:05,627
since he's the expert
on the Demon World.
521
00:26:05,633 --> 00:26:08,174
And right now, our only
lead to finding Mel.
522
00:26:09,944 --> 00:26:11,478
Harry?
523
00:26:11,546 --> 00:26:13,613
No. Uh, Julian.
524
00:26:14,795 --> 00:26:16,750
Speaking of complicated...
525
00:26:16,818 --> 00:26:18,752
Whoa.
526
00:26:18,820 --> 00:26:21,254
Uh, Maggie, Macy?
527
00:26:21,322 --> 00:26:24,157
You guys need to see this.
528
00:26:24,163 --> 00:26:27,198
Why is New Mexico lighting
up like a Christmas tree?
529
00:26:29,931 --> 00:26:32,298
A demon Christmas tree.
530
00:26:34,435 --> 00:26:36,102
When I get my hands on
531
00:26:36,171 --> 00:26:39,138
that treacherous, backstabbing,
faux-woke demon spawn,
532
00:26:39,144 --> 00:26:42,145
I am going to wring her little neck.
533
00:26:42,277 --> 00:26:45,211
You're cute when you're
angry, you know that?
534
00:26:45,280 --> 00:26:48,514
Too bad I have to turn
you into witch barbecue.
535
00:26:51,555 --> 00:26:53,384
You came back.
536
00:26:53,453 --> 00:26:55,879
I might be a treacherous
backstabbing demon spawn,
537
00:26:55,885 --> 00:26:57,718
but "faux-woke"? Never.
538
00:26:58,255 --> 00:26:59,453
I just needed this.
539
00:26:59,459 --> 00:27:02,527
For my plan to vanquish Tweedle
Dumb and Tweedle Dumber.
540
00:27:10,170 --> 00:27:12,871
Now we need to find somebody with powers
541
00:27:12,940 --> 00:27:14,639
to get these damn cuffs off of us.
542
00:27:14,645 --> 00:27:15,769
First things first.
543
00:27:15,775 --> 00:27:18,443
We need to get out of here.
544
00:27:18,511 --> 00:27:21,012
I'll take that knife.
545
00:27:22,696 --> 00:27:24,950
I think the cuffs should
have been the first thing.
546
00:27:27,954 --> 00:27:29,553
What's in New Mexico?
547
00:27:29,621 --> 00:27:31,588
The Sanctuary of Zagan.
548
00:27:31,657 --> 00:27:34,653
Godric is anointing
himself the new Overlord.
549
00:27:34,659 --> 00:27:36,465
What? He can't do that, can he?
550
00:27:36,471 --> 00:27:39,072
He can if he takes out
the old Overlord...
551
00:27:39,265 --> 00:27:40,564
and a Charmed One.
552
00:27:42,067 --> 00:27:44,351
Simultaneously destroying his rival and
553
00:27:44,357 --> 00:27:46,564
the Power of Three in one fell swoop.
554
00:27:46,570 --> 00:27:48,370
Okay, that thing about
not needing your help,
555
00:27:48,376 --> 00:27:49,635
officially rescinded.
556
00:27:49,641 --> 00:27:51,708
I got your backs.
557
00:27:51,777 --> 00:27:53,410
You can trust me.
558
00:27:56,715 --> 00:27:58,548
Okay.
559
00:27:58,617 --> 00:28:00,851
So how do we infiltrate
a demon gathering
560
00:28:00,919 --> 00:28:03,920
without being recognized
and eviscerated on sight?
561
00:28:05,323 --> 00:28:08,524
Well, that's assuming they can see us.
562
00:28:15,947 --> 00:28:18,047
What the hell? Harry?
563
00:28:28,096 --> 00:28:30,263
Hello?
564
00:28:31,027 --> 00:28:34,996
? Happy birthday to you ?
565
00:28:35,065 --> 00:28:39,334
? Happy birthday to you ?
566
00:28:39,403 --> 00:28:44,005
? Happy birthday, dear descendent ?
567
00:28:44,074 --> 00:28:46,341
? Of the great oppressor... ?
568
00:28:48,245 --> 00:28:49,844
Where am I?
569
00:28:49,913 --> 00:28:53,715
The place between life and death.
570
00:28:53,783 --> 00:28:57,785
I could push you back or
yank you down here with me.
571
00:28:59,195 --> 00:29:01,389
I'm doing my best...
572
00:29:01,458 --> 00:29:03,257
To balance the scales.
573
00:29:03,326 --> 00:29:07,461
And it's a good start,
but it's not enough.
574
00:29:07,530 --> 00:29:10,133
Blood for blood is a heavy debt.
575
00:29:10,226 --> 00:29:12,659
There's a demon.
576
00:29:13,236 --> 00:29:15,533
Abigael Jameson-Caine.
577
00:29:17,056 --> 00:29:19,155
She told me she knew of witches
578
00:29:19,161 --> 00:29:21,042
that were descendants of those harmed
579
00:29:21,048 --> 00:29:22,272
by Lawrence Mortimer Chase.
580
00:29:22,278 --> 00:29:24,879
She claimed if I helped them,
581
00:29:24,885 --> 00:29:27,518
that would pay my debt.
582
00:29:27,651 --> 00:29:28,883
Is that true?
583
00:29:28,889 --> 00:29:31,355
She is correct.
584
00:29:31,986 --> 00:29:34,554
But be wary of demons bearing gifts.
585
00:29:34,744 --> 00:29:38,255
Especially when they have
much to gain in the process.
586
00:29:38,261 --> 00:29:39,760
What do you mean?
587
00:29:39,828 --> 00:29:43,396
Many were lost. Few can be found.
588
00:29:43,465 --> 00:29:45,866
And those who remain can be unbound.
589
00:29:46,615 --> 00:29:48,653
For where sisters lurk,
590
00:29:48,659 --> 00:29:50,066
danger resounds.
591
00:29:50,072 --> 00:29:54,174
The trio of dark and
light shall be found.
592
00:29:57,579 --> 00:29:59,345
Warn the Charmed Ones.
593
00:30:06,188 --> 00:30:08,722
Harry. Harry.
594
00:30:41,589 --> 00:30:45,057
Come on, where you at, Mr. Whitelighter?
595
00:30:54,142 --> 00:30:58,569
Welcome to the Sanctuary,
my brothers and sisters.
596
00:31:01,441 --> 00:31:04,909
Who's ready for an execution?
597
00:31:14,757 --> 00:31:16,957
I've been wondering
when you'd resurface.
598
00:31:18,430 --> 00:31:21,164
The boss will be happy to
know you're safe, Jimmy.
599
00:31:33,005 --> 00:31:36,473
I stand before you on sacred ground,
600
00:31:36,541 --> 00:31:40,910
to rid us, once and for
all, of the false Overlord
601
00:31:40,979 --> 00:31:44,748
and witch-loving Abigael Jameson-Caine
602
00:31:45,144 --> 00:31:47,878
and one of the so-called Charmed Ones.
603
00:31:47,884 --> 00:31:51,462
As I spill their blood on the altar
604
00:31:51,468 --> 00:31:53,719
of our one true Overlord,
605
00:31:53,725 --> 00:31:56,660
the flames of Hell will
imbue me with the abilities
606
00:31:56,728 --> 00:31:58,528
of our divine leader, giving me
607
00:31:58,597 --> 00:32:02,832
power to restore the Demon
World to its rightful place.
608
00:32:10,975 --> 00:32:12,375
Parker Cain?
609
00:32:14,137 --> 00:32:15,535
What are you doing?
610
00:32:15,541 --> 00:32:19,524
No one kills my sister or
steals the crown but me.
611
00:32:20,584 --> 00:32:23,078
- That's our cue.
- Maggie?
612
00:32:23,084 --> 00:32:24,486
And Macy.
613
00:32:24,492 --> 00:32:26,373
You used the cloaking serum?
614
00:32:26,379 --> 00:32:29,525
What was left of it,
which wasn't very much.
615
00:32:30,812 --> 00:32:32,378
What the hell?
616
00:32:39,870 --> 00:32:41,102
I'll take that.
617
00:32:41,108 --> 00:32:43,045
Macy, what did you do?
618
00:32:43,324 --> 00:32:44,541
I don't know.
619
00:32:44,547 --> 00:32:46,514
But I-I can't hold them all.
620
00:32:46,520 --> 00:32:47,952
Time to go, people.
621
00:32:58,002 --> 00:32:59,635
So what now?
622
00:33:01,438 --> 00:33:02,938
Look, you can't stay here.
623
00:33:03,007 --> 00:33:04,539
They're gonna come for you, Abby;
624
00:33:04,608 --> 00:33:06,675
Godric isn't gonna take this lying down.
625
00:33:06,744 --> 00:33:08,043
Do us both a favor
626
00:33:08,112 --> 00:33:09,911
and drop the concerned brother act.
627
00:33:09,980 --> 00:33:12,545
It doesn't suit you and it
annoys the hell out of me.
628
00:33:12,551 --> 00:33:15,049
- Abby, I'm trying here.
- Well, don't bother.
629
00:33:15,118 --> 00:33:17,584
I have no interest in
you trying to unburden
630
00:33:17,654 --> 00:33:19,253
your half-human heart.
631
00:33:19,727 --> 00:33:21,194
Now, you've got
632
00:33:21,200 --> 00:33:24,234
your freedom and you're still
here, so what do you want?
633
00:33:29,699 --> 00:33:31,632
One last favor.
634
00:33:40,977 --> 00:33:45,846
Well, today was crazy
town with a capital "C."
635
00:33:45,915 --> 00:33:47,614
And those new powers, Mace?
636
00:33:47,684 --> 00:33:48,916
I know.
637
00:33:48,985 --> 00:33:51,663
It's like I can stop people from moving.
638
00:33:51,669 --> 00:33:53,554
Immobility? Is that a power?
639
00:33:53,622 --> 00:33:55,355
It is now.
640
00:33:56,958 --> 00:33:59,560
Witches, we have visitors.
641
00:33:59,628 --> 00:34:00,894
? Just let me have mine
'cause I was born ?
642
00:34:00,962 --> 00:34:02,729
? To play, I'm a champion for life ?
643
00:34:02,798 --> 00:34:05,065
- ? 'Cause I was born to play... ?
- Hey.
644
00:34:05,492 --> 00:34:07,826
Hey, can we talk?
645
00:34:07,832 --> 00:34:09,665
Ugh, I need a drink.
646
00:34:09,671 --> 00:34:11,838
? Champion for life... ?
647
00:34:13,475 --> 00:34:15,942
She stripped your powers?
648
00:34:16,011 --> 00:34:17,244
Why?
649
00:34:17,313 --> 00:34:19,279
It's what I wanted all along.
650
00:34:20,649 --> 00:34:22,982
You know, my father had that dagger,
651
00:34:23,051 --> 00:34:26,520
and the power to make me
human, and he kept it from me.
652
00:34:26,589 --> 00:34:28,221
The demon that he was.
653
00:34:28,289 --> 00:34:30,294
But you're vulnerable now.
654
00:34:31,359 --> 00:34:33,315
You need your powers
to protect yourself.
655
00:34:33,321 --> 00:34:34,553
The Demon World is...
656
00:34:34,559 --> 00:34:36,379
Is a mess.
657
00:34:37,565 --> 00:34:41,267
It's just one more reason
to leave it all behind,
658
00:34:41,336 --> 00:34:45,038
and start fresh, with you.
659
00:34:45,107 --> 00:34:48,274
You stripped your powers for me?
660
00:34:51,046 --> 00:34:53,379
Parker, just because
we worked well together
661
00:34:53,385 --> 00:34:55,148
doesn't mean we should be together.
662
00:34:55,217 --> 00:34:56,482
Why not?
663
00:34:56,551 --> 00:34:59,385
We were good together, Vera.
664
00:34:59,454 --> 00:35:02,420
Being a demon, having powers,
665
00:35:02,966 --> 00:35:04,433
that's what ruined everything.
666
00:35:04,439 --> 00:35:06,921
But I'm human now, and
things will be different.
667
00:35:06,927 --> 00:35:10,095
Giving up your demon side
doesn't change what you did.
668
00:35:10,164 --> 00:35:12,064
You made those choices, your-your anger
669
00:35:12,133 --> 00:35:14,699
and your jealousy caused
you to hurt people.
670
00:35:14,769 --> 00:35:17,102
And you hurt me.
671
00:35:18,839 --> 00:35:21,273
Being human doesn't just erase the past.
672
00:35:23,443 --> 00:35:25,577
I know it doesn't.
673
00:35:26,991 --> 00:35:30,092
And I'm really sorry.
674
00:35:30,584 --> 00:35:34,286
For the apples, for hurting you.
675
00:35:35,278 --> 00:35:37,712
But I am trying to be better.
676
00:35:37,718 --> 00:35:40,191
Doesn't that count for something?
677
00:35:41,127 --> 00:35:44,296
Yeah, it does.
678
00:35:44,364 --> 00:35:46,765
And I hope you continue to try.
679
00:35:48,459 --> 00:35:50,359
But I...
680
00:35:50,365 --> 00:35:53,100
I can't go through this.
681
00:35:53,740 --> 00:35:55,973
Too much has happened between us.
682
00:35:58,244 --> 00:36:01,979
I'm sorry, Parker.
683
00:36:07,621 --> 00:36:09,320
Me, too.
684
00:36:12,591 --> 00:36:14,658
For everything.
685
00:36:44,489 --> 00:36:47,824
Well, today was fun.
686
00:36:47,892 --> 00:36:52,328
The part where I saved
your life or ruined my own?
687
00:36:52,397 --> 00:36:55,665
I'm fairly certain I
have a target on my back.
688
00:36:56,908 --> 00:36:58,893
I'm sorry.
689
00:36:59,783 --> 00:37:01,716
The Demon World is a free-for-all,
690
00:37:02,106 --> 00:37:04,907
and I'll probably be
dead within the week.
691
00:37:04,976 --> 00:37:06,942
I'm not sure sorry really cuts it.
692
00:37:07,011 --> 00:37:11,080
I could give you some
security spells or potions.
693
00:37:11,148 --> 00:37:13,583
I mean, after all,
you have witch powers.
694
00:37:13,651 --> 00:37:15,585
You might as well use them.
695
00:37:17,400 --> 00:37:20,734
Who knows? Maybe someday
you'll be inspired to leave
696
00:37:20,740 --> 00:37:23,060
this whole demon thing and
697
00:37:23,066 --> 00:37:25,022
come over to the witchy side.
698
00:37:25,028 --> 00:37:28,830
Please. Evil is what
makes me interesting.
699
00:37:28,899 --> 00:37:31,032
But who knows?
700
00:37:31,101 --> 00:37:36,371
Maybe you've inspired me
to try being bi-magical.
701
00:37:56,759 --> 00:37:58,428
- Oh.
- Hey.
702
00:37:58,434 --> 00:38:00,434
Hey.
703
00:38:00,730 --> 00:38:03,096
How'd it go with Parker?
704
00:38:04,333 --> 00:38:07,501
You were right. It was complicated.
705
00:38:07,570 --> 00:38:09,637
You were right, too.
706
00:38:09,705 --> 00:38:11,972
Something is holding me
back and it's not the fact
707
00:38:11,978 --> 00:38:14,318
I can't tell Julian I'm a witch.
708
00:38:14,324 --> 00:38:16,291
I thought you liked Julian.
709
00:38:17,712 --> 00:38:19,379
I-I do.
710
00:38:19,449 --> 00:38:21,782
It's just, when I think
about telling Harry...
711
00:38:21,851 --> 00:38:23,250
You know, we're finally friends again.
712
00:38:23,319 --> 00:38:25,352
I-I don't want to mess that up.
713
00:38:27,818 --> 00:38:30,085
Julian is damn near perfect,
714
00:38:30,091 --> 00:38:33,125
and yet it still feels so complicated.
715
00:38:33,194 --> 00:38:36,529
If you're so broken up about
dating the perfect guy,
716
00:38:36,598 --> 00:38:39,298
then maybe he isn't so perfect for you.
717
00:38:43,438 --> 00:38:45,037
Still no word from Harry?
718
00:38:46,107 --> 00:38:48,274
I haven't heard from him.
719
00:38:48,343 --> 00:38:52,010
He left to go to check out that
clinic, but that was hours ago.
720
00:38:52,079 --> 00:38:55,080
I'm sure he's safe.
721
00:38:55,148 --> 00:38:57,015
He always is.
722
00:39:06,426 --> 00:39:07,693
To the compound.
723
00:39:07,761 --> 00:39:10,295
And enact privacy features.
724
00:39:19,974 --> 00:39:23,508
God, I missed you, Jimmy.
725
00:39:23,576 --> 00:39:26,944
How the hell did you get out?
726
00:39:26,950 --> 00:39:28,550
Oh, you know.
727
00:39:28,556 --> 00:39:30,523
I have my ways.
728
00:39:39,893 --> 00:39:41,458
No, no...
729
00:39:41,528 --> 00:39:45,596
C-6-9-7-7-1-4.
730
00:39:45,665 --> 00:39:47,865
C-6-9-7-7-1-4.
731
00:39:48,129 --> 00:39:49,957
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
50844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.