Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:03,303
♪ Previously on BrainDead... ♪
2
00:00:48,821 --> 00:00:49,767
I...
3
00:00:50,279 --> 00:00:51,812
What?
4
00:00:53,041 --> 00:00:54,430
I thought you'd be happy.
5
00:00:54,455 --> 00:00:55,654
I don't know what I am.
6
00:00:57,157 --> 00:00:58,657
So, the CIA briefed you?
7
00:00:58,659 --> 00:01:01,159
Yeah, Bob Isenstadt,
the director's director.
8
00:01:01,161 --> 00:01:02,828
And said there are bugs
in people's brains?
9
00:01:02,853 --> 00:01:03,561
Yes,
10
00:01:03,586 --> 00:01:05,285
everything you said.
11
00:01:06,595 --> 00:01:07,564
The real CIA?
12
00:01:07,595 --> 00:01:09,267
You're disappointed, aren't you?
13
00:01:09,291 --> 00:01:10,806
Y-You wanted it to just
be your thing or...
14
00:01:10,831 --> 00:01:11,457
No.
15
00:01:11,459 --> 00:01:14,313
- No.
- Look, i-it's about bugs, Laurel.
16
00:01:14,338 --> 00:01:16,955
You were right, I was wrong. Okay?
17
00:01:16,956 --> 00:01:18,603
Why did he tell you this?
18
00:01:18,681 --> 00:01:20,097
It's a security briefing.
19
00:01:20,122 --> 00:01:21,709
The same thing the presidential
candidates get.
20
00:01:21,711 --> 00:01:22,915
Well, I still don't get it.
21
00:01:22,940 --> 00:01:25,129
- He needs us to stand down.
- He...
22
00:01:25,875 --> 00:01:26,921
What does that mean?
23
00:01:26,946 --> 00:01:28,775
He needs you to stop
getting in the way.
24
00:01:28,800 --> 00:01:30,585
Look, they have a handle on this.
25
00:01:30,610 --> 00:01:31,782
- They're lying.
- Okay,
26
00:01:31,807 --> 00:01:33,137
come on, Laurel. Stop it.
27
00:01:33,139 --> 00:01:34,855
Look, not everything's a conspiracy.
28
00:01:34,857 --> 00:01:37,289
What are they doing? If they have
a handle on it, what is it?
29
00:01:37,314 --> 00:01:39,548
They were about to take
Red Wheatus into custody,
30
00:01:39,573 --> 00:01:41,367
but you and your friends
got in their way.
31
00:01:41,392 --> 00:01:43,118
You were doing something
with Red last night
32
00:01:43,143 --> 00:01:45,650
and it-it kept them from taking him in.
33
00:01:45,675 --> 00:01:47,458
Were you doing something
with Red last night?
34
00:01:49,877 --> 00:01:52,485
Then, come on, you need to stand down.
35
00:01:52,510 --> 00:01:56,131
Let the professionals do their job.
36
00:01:56,650 --> 00:01:57,816
Nope!
37
00:01:57,818 --> 00:01:58,603
Uh-uh. I don't believe it.
38
00:01:58,628 --> 00:01:59,595
Wait,
39
00:01:59,620 --> 00:02:01,017
- what did he say exactly?
- He said
40
00:02:01,042 --> 00:02:03,657
the CIA is on top of it,
and we're getting in their way.
41
00:02:04,650 --> 00:02:06,220
That doesn't even make any sense.
42
00:02:06,236 --> 00:02:07,337
How are we getting in their way?
43
00:02:07,362 --> 00:02:09,517
We warned Red by trying
to kill the bug in his head.
44
00:02:09,542 --> 00:02:11,837
But why can't they arrest him anyway?
45
00:02:12,806 --> 00:02:13,876
Actually,
46
00:02:14,150 --> 00:02:15,368
that is a good point.
47
00:02:15,393 --> 00:02:16,860
- Thank you.
- I don't know.
48
00:02:16,884 --> 00:02:19,102
But this a good thing.
I mean, they know.
49
00:02:19,127 --> 00:02:19,970
They're pursuing it.
50
00:02:19,995 --> 00:02:21,009
Do you believe that?
51
00:02:21,034 --> 00:02:22,603
Well, what's the alternative?
52
00:02:22,628 --> 00:02:24,945
The CIA director is infected.
53
00:02:24,970 --> 00:02:26,517
What do we do?
54
00:02:28,353 --> 00:02:29,803
We still need to get to Red.
55
00:02:29,805 --> 00:02:31,016
He's got the queen in his head.
56
00:02:31,041 --> 00:02:32,829
The injured queen. You hit it.
57
00:02:32,854 --> 00:02:33,835
Yeah, but I don't think
that made a difference.
58
00:02:33,860 --> 00:02:34,689
It might have.
59
00:02:35,236 --> 00:02:36,519
It might have.
60
00:02:38,314 --> 00:02:39,610
The CIA is worried.
61
00:02:39,705 --> 00:02:40,876
That's why they're trying to stop us.
62
00:02:40,901 --> 00:02:42,243
- We got too close.
- Look,
63
00:02:42,268 --> 00:02:44,068
Red offered you money
for your documentary.
64
00:02:44,752 --> 00:02:46,525
Why don't you meet with him
65
00:02:46,550 --> 00:02:48,298
- to discuss it?
- Right. And then,
66
00:02:48,323 --> 00:02:50,323
we can get him to give
up the queen again.
67
00:02:53,556 --> 00:02:57,094
Combined receipts
and expenditure accounts,
68
00:02:57,119 --> 00:02:59,402
uh, established to temporarily
69
00:02:59,427 --> 00:03:02,882
hold funds which are later refunded
70
00:03:02,907 --> 00:03:04,597
or paid into another...
71
00:03:07,042 --> 00:03:08,041
Senator?
72
00:03:09,705 --> 00:03:10,353
What do you have?
73
00:03:10,378 --> 00:03:12,712
It's a swamp, it's a language swamp.
74
00:03:12,737 --> 00:03:14,978
There's something
in the farming authorization,
75
00:03:15,003 --> 00:03:15,696
- but I need time.
- I don't have time.
76
00:03:15,721 --> 00:03:18,157
I need to argue right now.
Just give me a day.
77
00:03:18,181 --> 00:03:19,563
I'll have the thing they're hiding.
78
00:03:19,588 --> 00:03:21,384
I can't ask for another day.
79
00:03:21,409 --> 00:03:24,165
This budget is a dialectic work of art.
80
00:03:24,190 --> 00:03:25,985
Stop talking about art, and just do it.
81
00:03:26,010 --> 00:03:28,898
Uh, Madam Chairwoman,
I would like to ask the committee
82
00:03:28,923 --> 00:03:30,642
- if we could...
- My apologies,
83
00:03:30,667 --> 00:03:33,071
Madam Chairman, I have a quick issue.
84
00:03:33,096 --> 00:03:35,157
I-I was hoping to argue for a vote.
85
00:03:35,182 --> 00:03:36,196
Just one quick thing, ma'am.
86
00:03:36,221 --> 00:03:39,703
Uh, today is the day when we honor...
87
00:03:39,728 --> 00:03:43,680
Native American Iraqi War veterans.
88
00:03:43,705 --> 00:03:47,093
And I would argue that we
89
00:03:47,118 --> 00:03:49,243
delay all budgetary
business for another day,
90
00:03:49,268 --> 00:03:51,142
a day when we are not honoring
91
00:03:51,167 --> 00:03:54,337
Iraqi War veterans
who are Native American.
92
00:03:54,362 --> 00:03:55,032
Now, many of us
93
00:03:55,057 --> 00:03:56,891
have to rush to,
94
00:03:56,916 --> 00:03:59,116
uh, church services from here.
95
00:03:59,199 --> 00:04:00,832
Senator Wheatus.
96
00:04:02,314 --> 00:04:03,251
Yes?
97
00:04:03,775 --> 00:04:05,875
You have your hand up.
98
00:04:09,097 --> 00:04:10,129
Yes.
99
00:04:11,009 --> 00:04:12,681
I just want to say,
100
00:04:12,706 --> 00:04:15,806
I think we should vote today
101
00:04:16,617 --> 00:04:18,868
because...
102
00:04:20,963 --> 00:04:22,095
you know.
103
00:04:23,064 --> 00:04:23,892
Uh,
104
00:04:23,917 --> 00:04:26,212
in the spirit of compassion
105
00:04:26,237 --> 00:04:29,775
and deference to our wounded warriors
106
00:04:29,800 --> 00:04:32,110
of the Indian... uh, uh,
107
00:04:32,135 --> 00:04:35,032
of the, uh, Native American,
108
00:04:35,057 --> 00:04:39,360
uh, persuasion, I suggest that we delay
109
00:04:39,385 --> 00:04:40,829
until tomorrow.
110
00:05:04,312 --> 00:05:06,278
Oh, my God.
111
00:05:06,784 --> 00:05:07,532
What was that?
112
00:05:07,557 --> 00:05:09,696
- What was what?
- Your performance.
113
00:05:09,721 --> 00:05:12,564
We've only got 12 days left.
114
00:05:12,589 --> 00:05:13,900
We don't have a day to spare!
115
00:05:13,925 --> 00:05:15,392
Don't you think I knew that?
116
00:05:15,485 --> 00:05:16,571
You're weak.
117
00:05:16,901 --> 00:05:18,454
You're falling apart.
118
00:05:18,479 --> 00:05:19,626
Look at your queen.
119
00:05:19,651 --> 00:05:20,610
She's dying.
120
00:05:20,635 --> 00:05:21,634
Get out of here!
121
00:05:21,659 --> 00:05:23,910
You can't hack it anymore.
122
00:05:24,854 --> 00:05:26,019
I'm taking over.
123
00:05:28,205 --> 00:05:30,257
Over my dead body.
124
00:05:30,282 --> 00:05:31,763
This isn't about you and me.
125
00:05:31,765 --> 00:05:34,439
If we fight
amongst ourselves, they win.
126
00:05:34,464 --> 00:05:36,101
Exactly.
127
00:05:36,103 --> 00:05:38,236
So back the hell off!
128
00:05:38,238 --> 00:05:40,405
This should be fought by the powerful.
129
00:05:40,407 --> 00:05:44,297
Not a man who can't get
five words out without crying!
130
00:05:44,322 --> 00:05:46,939
Get out. Get out!
131
00:05:49,650 --> 00:05:52,951
Don't worry. She's not
getting near you.
132
00:05:52,953 --> 00:05:54,242
Wait, wait.
133
00:05:54,267 --> 00:05:56,288
Where is footnote 289?
134
00:05:56,290 --> 00:05:57,289
Who's got it?
135
00:05:57,314 --> 00:05:59,625
2024 budget window.
136
00:05:59,650 --> 00:06:00,849
Defer for later pay.
137
00:06:00,851 --> 00:06:01,890
Oh, here, I've got it.
138
00:06:01,915 --> 00:06:02,962
Good. Good.
139
00:06:02,987 --> 00:06:05,320
- What does it say?
- Uh, "Full funding
140
00:06:05,499 --> 00:06:08,334
"for the LWCF programs
in the DOI and USDA,
141
00:06:08,359 --> 00:06:10,409
see footnote 345."
142
00:06:10,411 --> 00:06:13,258
Ha. They're hop-scotching us.
143
00:06:13,283 --> 00:06:15,876
That's when you know you
are on to something,
144
00:06:15,901 --> 00:06:17,025
when they force you to go
145
00:06:17,050 --> 00:06:18,463
from footnote to footnote!
146
00:06:18,488 --> 00:06:20,521
Who's got 345?
147
00:06:20,914 --> 00:06:22,748
Jake?
148
00:06:22,773 --> 00:06:24,040
What are you doing here?
149
00:06:24,080 --> 00:06:25,758
Thought I'd bring you
something from L.A.
150
00:06:27,010 --> 00:06:28,293
So, it's weird to think
of you with an office.
151
00:06:28,318 --> 00:06:30,930
Yeah, nothing like working
out of my kitchen in L.A.
152
00:06:32,039 --> 00:06:33,372
So, champagne?
153
00:06:33,374 --> 00:06:34,734
You'll never guess what.
154
00:06:34,759 --> 00:06:35,874
What?
155
00:06:35,876 --> 00:06:37,009
We got funding.
156
00:06:37,011 --> 00:06:38,297
- What?
- For the Solomon Islands.
157
00:06:38,322 --> 00:06:39,368
We got the money to finish it.
158
00:06:39,408 --> 00:06:40,314
Wh... are you kidding?
159
00:06:40,339 --> 00:06:41,767
I me... how... W-where
did it come from?
160
00:06:41,792 --> 00:06:43,253
A foundation against global warming.
161
00:06:43,278 --> 00:06:45,673
We can finally finish it.
162
00:06:45,698 --> 00:06:46,697
So, um,
163
00:06:47,877 --> 00:06:49,461
I worked up a new schedule.
164
00:06:49,486 --> 00:06:50,735
We need to commence
in the next three weeks.
165
00:06:50,760 --> 00:06:52,677
Uh, we want to be there
for the music festival, right?
166
00:06:52,679 --> 00:06:54,979
Right, right. So, how much
do we have to work with?
167
00:06:54,981 --> 00:06:57,230
You won't believe it. They
gave us more than we asked.
168
00:06:57,255 --> 00:06:58,603
$2 million.
169
00:07:01,119 --> 00:07:03,181
I know, $2 million.
170
00:07:03,853 --> 00:07:05,400
What foundation is this, Jake?
171
00:07:05,425 --> 00:07:07,559
Uh, The Ocean League? They're legit.
172
00:07:09,157 --> 00:07:11,102
Did you go to them,
or did they come to you?
173
00:07:11,127 --> 00:07:12,048
Uh, a bit of both.
174
00:07:12,072 --> 00:07:13,406
They saw your Kickstarter campaign
175
00:07:13,431 --> 00:07:15,009
and came to me. Why, what's wrong?
176
00:07:15,034 --> 00:07:16,571
Are you saying we need
to start in three weeks,
177
00:07:16,596 --> 00:07:18,251
- or are they saying it?
- They are.
178
00:07:18,283 --> 00:07:19,398
They-they want to use
it as part of a series
179
00:07:19,423 --> 00:07:20,650
of global warming films,
180
00:07:20,652 --> 00:07:22,402
about the impact
on the most vulnerable.
181
00:07:22,404 --> 00:07:23,321
Why?
182
00:07:23,822 --> 00:07:25,492
They're trying to get rid of me.
183
00:07:25,517 --> 00:07:27,517
Uh, excuse me?
184
00:07:27,519 --> 00:07:29,603
Okay. Tell them we'll take the money,
185
00:07:29,628 --> 00:07:31,548
but only if we can start in six months.
186
00:07:32,486 --> 00:07:33,454
What?
187
00:07:33,478 --> 00:07:35,015
Why? Laurel, this is your chance.
188
00:07:35,040 --> 00:07:36,172
This is what you were always after.
189
00:07:36,197 --> 00:07:37,493
You can finally finish it.
190
00:07:37,518 --> 00:07:38,624
I have an obligation here.
191
00:07:38,626 --> 00:07:40,609
Ah, come on. Here in D.C.?
192
00:07:40,634 --> 00:07:42,470
You kidding me? It's just
a bunch fat politicians
193
00:07:42,495 --> 00:07:43,528
talking to each other.
194
00:07:43,553 --> 00:07:45,853
Come on, the Solomon Islands?
195
00:07:46,822 --> 00:07:48,455
Thanks, Jake. I have to go.
196
00:07:48,457 --> 00:07:50,824
What? But why?
197
00:07:56,192 --> 00:07:57,574
The answer is no.
198
00:07:57,632 --> 00:08:00,583
I really need to get
a lock on that door.
199
00:08:00,585 --> 00:08:02,664
I don't care if you pay me
$2 million or $5 million,
200
00:08:02,689 --> 00:08:04,406
you can't get rid of me.
201
00:08:04,431 --> 00:08:05,607
Good to know.
202
00:08:05,609 --> 00:08:08,326
I have no idea what you're
talking about.
203
00:08:08,328 --> 00:08:09,327
The Ocean League?
204
00:08:09,329 --> 00:08:10,189
Are you kidding me?
205
00:08:10,214 --> 00:08:12,570
Do you mind? I'm trying to nap!
206
00:08:12,595 --> 00:08:15,454
Is everything all right, Senator?
207
00:08:15,479 --> 00:08:19,720
Oh, yeah, sure, let's have
everyone come on in.
208
00:08:19,778 --> 00:08:21,579
Let's... let's all hold hands.
209
00:08:21,604 --> 00:08:23,423
Is everything okay?
210
00:08:23,448 --> 00:08:25,281
I don't know. Ask your boss.
211
00:08:25,306 --> 00:08:26,505
He wants me gone.
212
00:08:29,479 --> 00:08:33,392
I don't know what she's talking about.
213
00:09:28,417 --> 00:09:29,588
What did she say?
214
00:09:29,613 --> 00:09:31,299
She wanted to meet.
215
00:09:31,464 --> 00:09:33,721
It's probably about Red,
our next attack.
216
00:09:33,746 --> 00:09:35,462
Yeah, probably.
217
00:09:36,936 --> 00:09:38,886
You want to go out?
218
00:09:40,473 --> 00:09:41,760
What?
219
00:09:41,785 --> 00:09:44,142
Would you like to go somewhere amusing?
220
00:09:44,144 --> 00:09:46,190
You live in a basement
apartment, Gustav.
221
00:09:46,215 --> 00:09:47,381
So it's about money?
222
00:09:47,516 --> 00:09:48,815
No, I...
223
00:09:49,115 --> 00:09:51,635
we are just very different.
224
00:09:51,660 --> 00:09:53,527
And I have a boyfriend.
225
00:09:54,768 --> 00:09:56,017
I haven't seen him.
226
00:09:56,073 --> 00:09:57,439
I don't share everything with you.
227
00:09:57,463 --> 00:09:58,284
Hi, guys.
228
00:09:58,285 --> 00:09:58,956
Thanks.
229
00:09:58,981 --> 00:09:59,924
Ah, no problem.
230
00:09:59,949 --> 00:10:01,999
Rochelle just kicked me
in the groin, but sure.
231
00:10:02,024 --> 00:10:03,190
What's up?
232
00:10:03,486 --> 00:10:04,612
Do you want me to come back?
233
00:10:04,637 --> 00:10:05,667
No.
234
00:10:05,864 --> 00:10:07,363
What do you do with Red?
235
00:10:07,388 --> 00:10:08,870
Do we try to get the queen out again?
236
00:10:09,089 --> 00:10:11,506
No. Um...
237
00:10:11,508 --> 00:10:12,915
- I don't know.
- Oh, God.
238
00:10:12,940 --> 00:10:13,620
Don't tell me you think we should
239
00:10:13,645 --> 00:10:15,144
let the CIA handle this?
240
00:10:15,268 --> 00:10:16,517
No.
241
00:10:17,027 --> 00:10:19,463
- But you do, though?
- No,
242
00:10:19,488 --> 00:10:20,909
I just mean,
243
00:10:20,990 --> 00:10:22,123
what can we do?
244
00:10:22,285 --> 00:10:23,448
We've tried everything we could.
245
00:10:23,473 --> 00:10:24,785
When we didn't have
the medical facilities,
246
00:10:24,810 --> 00:10:25,971
- we went to the CDC.
- Yes,
247
00:10:25,996 --> 00:10:27,863
and look how that turned out.
248
00:10:27,930 --> 00:10:28,979
But still, what can we do?
249
00:10:28,981 --> 00:10:30,264
We kill Red.
250
00:10:30,266 --> 00:10:31,323
Oh, my God, you're kidding.
251
00:10:31,348 --> 00:10:32,626
We wait until he's heading home,
252
00:10:32,651 --> 00:10:33,804
and we run our car over him.
253
00:10:33,829 --> 00:10:35,409
You don't have a car.
254
00:10:35,434 --> 00:10:37,437
Well, then we run your car over him.
255
00:10:37,439 --> 00:10:38,901
We have to kill the bug in his head.
256
00:10:38,926 --> 00:10:40,907
Am I the only one taking
this seriously?
257
00:10:41,018 --> 00:10:42,533
Okay, I'm out.
258
00:10:43,651 --> 00:10:45,023
What?
259
00:10:45,197 --> 00:10:46,413
I'm done.
260
00:10:46,674 --> 00:10:48,699
Wait, what does that mean?
261
00:10:48,814 --> 00:10:49,862
It means...
262
00:10:50,690 --> 00:10:52,417
if we are facing the end of the world,
263
00:10:52,442 --> 00:10:53,838
then we can't do it on our own.
264
00:10:53,863 --> 00:10:55,544
You think we should rely on the CIA?
265
00:10:55,569 --> 00:10:56,128
No.
266
00:10:56,690 --> 00:10:59,665
- She means she's done with us.
- Oh, come on, Gustav.
267
00:10:59,667 --> 00:11:01,315
You're just as likely to want
to do this on your own
268
00:11:01,340 --> 00:11:03,760
- because of your paranoia.
- Is that what you think?
269
00:11:03,785 --> 00:11:05,878
- I think we should just let...
- No, I think you push things
270
00:11:05,903 --> 00:11:07,471
to support your paranoid
view of the world.
271
00:11:07,496 --> 00:11:09,221
Okay.
272
00:11:10,565 --> 00:11:11,159
Go to hell.
273
00:11:11,175 --> 00:11:12,307
Yeah, that's where this
was always headed.
274
00:11:12,332 --> 00:11:12,924
Hey, guys...
275
00:11:12,949 --> 00:11:15,487
No, no, no, no, I am done.
276
00:11:15,512 --> 00:11:19,798
Yeah, good talking to you.
277
00:11:23,010 --> 00:11:24,520
Jake, hi.
278
00:11:24,522 --> 00:11:27,440
Tell the Ocean League, we'll do it.
279
00:11:32,516 --> 00:11:36,924
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
280
00:11:42,034 --> 00:11:44,103
I mean, look, I understand
trying to stop this budget
281
00:11:44,128 --> 00:11:46,095
if it's about this bigger
issue, this bug issue,
282
00:11:46,120 --> 00:11:48,042
and, yes, I still find
it odd to talk that way,
283
00:11:48,067 --> 00:11:49,901
but isn't your brother just
trying to stop this budget
284
00:11:49,926 --> 00:11:51,509
because he's a liberal?
285
00:11:51,622 --> 00:11:52,487
What?
286
00:11:52,512 --> 00:11:54,311
Isn't this just a liberal issue?
287
00:11:54,336 --> 00:11:56,612
I mean, no matter what's going
on, you and I still disagree.
288
00:11:58,339 --> 00:12:00,573
I'm sorry, I'm still
having trouble following.
289
00:12:00,598 --> 00:12:01,456
I'm a conservative.
290
00:12:01,481 --> 00:12:02,456
You're a liberal.
291
00:12:02,481 --> 00:12:05,149
Our priorities are... different.
292
00:12:07,206 --> 00:12:09,323
I got the money for my documentary
293
00:12:09,325 --> 00:12:11,034
What documentary?
294
00:12:11,059 --> 00:12:13,698
No, I mean, which of the documentaries?
295
00:12:14,163 --> 00:12:15,412
The yodeling one?
296
00:12:15,414 --> 00:12:16,432
Melanesian Choir.
297
00:12:16,457 --> 00:12:17,674
Great.
298
00:12:17,699 --> 00:12:19,721
Congratulations.
299
00:12:20,224 --> 00:12:22,391
I need to start in three weeks.
300
00:12:23,568 --> 00:12:25,768
So you're leaving?
301
00:12:27,815 --> 00:12:29,598
I just, I never finish anything.
302
00:12:29,600 --> 00:12:32,517
And I can't keep creating
excuses to not do what I love.
303
00:12:32,519 --> 00:12:34,331
So these bugs are just an excuse?
304
00:12:34,356 --> 00:12:37,126
No, but the CIA is on it.
305
00:12:37,151 --> 00:12:38,331
And they briefed my brother Mm.
306
00:12:38,356 --> 00:12:39,922
And said that I should
stop getting involved,
307
00:12:39,947 --> 00:12:42,114
that I'm not doing anybody any good.
308
00:12:42,273 --> 00:12:45,657
So I-I need to take this chance.
309
00:12:45,659 --> 00:12:47,943
So you're leaving in three weeks?
310
00:12:47,945 --> 00:12:49,661
Yeah.
311
00:12:49,776 --> 00:12:51,581
No, um...
312
00:12:51,982 --> 00:12:53,564
a week.
313
00:12:53,668 --> 00:12:55,323
Ah.
314
00:12:58,052 --> 00:13:00,072
I'll be back.
315
00:13:00,292 --> 00:13:01,846
And then...
316
00:13:02,127 --> 00:13:03,252
What?
317
00:13:05,680 --> 00:13:07,706
I don't know, if-if you still...
318
00:13:07,849 --> 00:13:10,417
if we still like each other, then...
319
00:13:11,065 --> 00:13:12,135
We'll...
320
00:13:12,137 --> 00:13:14,290
I don't know, we can-we
can move in together,
321
00:13:14,315 --> 00:13:17,316
or whatever, whatever you want...
322
00:13:22,740 --> 00:13:24,657
It's the senator, I have to get back.
323
00:13:24,659 --> 00:13:27,260
We'll talk later.
324
00:13:34,144 --> 00:13:35,593
Gareth?
325
00:13:35,766 --> 00:13:37,338
You're back.
326
00:13:37,675 --> 00:13:39,862
Senator?
327
00:13:43,770 --> 00:13:45,236
They're coming after me.
328
00:13:45,238 --> 00:13:46,276
Are you sick, sir?
329
00:13:46,301 --> 00:13:49,000
They-they smell weakness on me.
330
00:13:49,025 --> 00:13:51,253
They think they can take me down.
331
00:13:51,278 --> 00:13:54,495
Just because I'm not feeling too well.
332
00:13:54,520 --> 00:13:56,813
- We need to get you to a doctor.
- N-no!
333
00:13:56,838 --> 00:13:57,842
No doctors.
334
00:13:57,867 --> 00:14:01,035
I need you to save me, Gareth.
335
00:14:01,037 --> 00:14:02,587
Please.
336
00:14:02,589 --> 00:14:04,424
We used to be close.
337
00:14:04,449 --> 00:14:08,001
When I'd drop the ball,
you'd pick it up.
338
00:14:08,345 --> 00:14:11,346
W-What happened to those days? Senator,
339
00:14:11,348 --> 00:14:13,206
I'm not sure I can help you.
340
00:14:14,267 --> 00:14:15,466
I need you now.
341
00:14:15,468 --> 00:14:17,018
More than ever.
342
00:14:17,020 --> 00:14:18,519
That's a strong grip.
343
00:14:18,521 --> 00:14:21,139
The committee meets
again this afternoon.
344
00:14:21,141 --> 00:14:23,775
And Ella is out for blood.
345
00:14:23,777 --> 00:14:26,811
You'll get me through, okay?
346
00:14:26,813 --> 00:14:29,530
Use your... you'll write me a script.
347
00:14:29,532 --> 00:14:32,235
Like you used to do.
348
00:14:32,260 --> 00:14:36,154
Yeah, and I want you right there
behind me the whole time,
349
00:14:36,156 --> 00:14:37,739
making me look good.
350
00:14:37,740 --> 00:14:39,740
We'll go full Strom Thurmond on this.
351
00:14:39,765 --> 00:14:42,304
- You know?
- Senator...
352
00:14:42,306 --> 00:14:43,805
No, no, just-just promise.
353
00:14:43,830 --> 00:14:46,026
- The people will know.
- Promise me!
354
00:14:46,393 --> 00:14:48,466
Why are you doing this, Senator?
355
00:14:48,468 --> 00:14:49,667
What's the goal?
356
00:14:49,669 --> 00:14:51,169
Survival.
357
00:14:51,990 --> 00:14:54,791
Survival of who?
358
00:14:56,311 --> 00:14:57,810
Whom.
359
00:15:02,098 --> 00:15:03,815
You actually typed this?
360
00:15:03,817 --> 00:15:05,417
I thought that was the protocol.
361
00:15:05,442 --> 00:15:06,909
Since when did you
worry about protocol?
362
00:15:06,934 --> 00:15:09,596
I want to do this right.
Well, I appreciate that.
363
00:15:09,632 --> 00:15:10,931
So, you accept my resignation?
364
00:15:10,956 --> 00:15:12,456
- No.
- Luke...
365
00:15:12,458 --> 00:15:14,642
Look, you can't go now.
I don't belong here.
366
00:15:14,667 --> 00:15:16,768
Well, I beg to differ. Look
how much you've accomplished.
367
00:15:16,793 --> 00:15:18,343
I don't even know what I'm
doing half the time.
368
00:15:18,368 --> 00:15:19,417
Well, that's a lot better
369
00:15:19,442 --> 00:15:20,825
than most of the people around here.
370
00:15:22,042 --> 00:15:23,276
Luke, I want to make my movie.
371
00:15:23,301 --> 00:15:24,573
Laurel...
372
00:15:31,323 --> 00:15:33,123
Let's just get to the bottom
of the budget.
373
00:15:33,408 --> 00:15:35,426
Then you can go.
374
00:15:35,577 --> 00:15:36,549
And when's that?
375
00:15:36,574 --> 00:15:37,315
Soon.
376
00:15:37,355 --> 00:15:39,705
Just don't leave me in the lurch.
377
00:15:39,707 --> 00:15:43,642
I believe,
as all conservatives believe,
378
00:15:43,667 --> 00:15:47,276
nay, as all Americans believe,
379
00:15:47,301 --> 00:15:49,502
this budget is essential.
380
00:15:49,597 --> 00:15:52,289
Now, I argue
381
00:15:52,314 --> 00:15:56,151
that we c...
382
00:16:00,284 --> 00:16:04,221
That we should discontinue
debate and vote on this budget.
383
00:16:04,246 --> 00:16:07,247
'Cause the American people are waiting
384
00:16:07,272 --> 00:16:10,523
for us to do our damn job.
385
00:16:10,548 --> 00:16:11,963
Madam Chairwoman,
386
00:16:11,988 --> 00:16:14,034
as per Article 1, section 5,
387
00:16:14,059 --> 00:16:16,167
clause 2 of the Constitution,
388
00:16:16,192 --> 00:16:18,726
I would ask that this committee
to dismiss Senator Wheatus
389
00:16:18,758 --> 00:16:21,211
from his committee chair,
due to his obvious
390
00:16:21,236 --> 00:16:24,403
- health issues.
- I would entertain a vote.
391
00:16:24,428 --> 00:16:25,667
- At this point...
- Uh, Madam.
392
00:16:25,692 --> 00:16:28,151
Madam Chairwoman, I object.
393
00:16:28,176 --> 00:16:32,741
I would like to remind you
that you intend to be
394
00:16:32,766 --> 00:16:35,213
absent from this committee
395
00:16:35,238 --> 00:16:38,987
in order to procure a Chinese labia...
396
00:16:39,012 --> 00:16:42,135
I-in order to adopt a Chinese baby.
397
00:16:42,160 --> 00:16:44,229
That is very different, Madam.
398
00:16:44,254 --> 00:16:47,659
Your absence has a finite date.
399
00:16:47,684 --> 00:16:49,987
Senator Wheatus's sickness
does not have
400
00:16:50,012 --> 00:16:53,480
- the same start and stop date.
- Senator Pollack is correct.
401
00:16:53,723 --> 00:16:55,143
I am recovering.
402
00:16:55,168 --> 00:16:56,995
But only because I had...
403
00:16:57,044 --> 00:16:59,440
a proctology exam.
404
00:16:59,465 --> 00:17:00,901
This is an exam
405
00:17:00,926 --> 00:17:02,959
that I would encourage all members
406
00:17:03,141 --> 00:17:04,252
to undertake.
407
00:17:04,277 --> 00:17:06,193
Come on, Red. You're sick.
408
00:17:06,218 --> 00:17:07,909
Stop pretending that you're not.
409
00:17:08,022 --> 00:17:09,877
I am no more sick
410
00:17:09,902 --> 00:17:12,565
than 65% of men my age.
411
00:17:12,903 --> 00:17:16,187
And I must ask my esteemed colleague
412
00:17:16,212 --> 00:17:19,580
where is her compression?
413
00:17:19,971 --> 00:17:20,885
Compassion.
414
00:17:20,910 --> 00:17:22,243
Oh, my God.
415
00:17:44,184 --> 00:17:45,329
What's up?
416
00:17:45,354 --> 00:17:46,720
What are you listening to?
417
00:17:46,745 --> 00:17:48,578
Figaro. I just wanted to remind you
418
00:17:48,603 --> 00:17:50,743
that if it weren't
for the Republicans, we could have
419
00:17:50,768 --> 00:17:53,000
Kaufmann, Bartoli and Terfel
here all the time.
420
00:17:53,321 --> 00:17:54,788
What do you need, Ella?
421
00:17:55,062 --> 00:17:56,454
- There's a Republican senator...
- I thought we were
422
00:17:56,479 --> 00:17:58,680
on the same side
as the Republicans these days.
423
00:17:58,705 --> 00:18:00,829
I thought so, too,
but do you want Trump
424
00:18:00,854 --> 00:18:02,270
- for president?
- Hillary's just as bad.
425
00:18:02,295 --> 00:18:03,928
Not for art subsidies.
426
00:18:05,681 --> 00:18:07,821
Red Wheatus has a chief of staff.
427
00:18:07,846 --> 00:18:09,524
I need you to deal with him.
428
00:18:09,549 --> 00:18:11,583
He's been propping Red up.
429
00:18:12,468 --> 00:18:14,125
Okay. What's his name?
430
00:18:16,418 --> 00:18:17,672
Yeah?
431
00:18:17,697 --> 00:18:18,438
Alcohol.
432
00:18:18,463 --> 00:18:20,880
I need alcohol.
433
00:18:21,619 --> 00:18:23,391
- Are you losing it?
- No, no.
434
00:18:23,416 --> 00:18:24,832
I'm finding it.
435
00:18:26,165 --> 00:18:27,331
Ah!
436
00:18:27,771 --> 00:18:28,758
Cooks.
437
00:18:28,783 --> 00:18:31,040
Champagne on a budget... I love it.
438
00:18:34,990 --> 00:18:36,439
You're not worried about glass?
439
00:18:37,438 --> 00:18:39,040
What are you talking about?
440
00:18:39,065 --> 00:18:40,336
In the champagne... glass.
441
00:18:40,384 --> 00:18:42,801
- Do you not worry?
- Oh, no.
442
00:18:42,826 --> 00:18:45,157
Glass in the budget.
443
00:18:46,022 --> 00:18:46,532
What?
444
00:18:46,557 --> 00:18:47,305
Drink.
445
00:18:49,181 --> 00:18:52,774
Paragraph 1403, sub-paragraph
6, footnote 11: "A provision
446
00:18:52,799 --> 00:18:56,602
to purchase $108
million worth of glass."
447
00:18:56,689 --> 00:18:57,524
Why?
448
00:18:57,549 --> 00:18:58,657
I don't know. And this is for
449
00:18:58,682 --> 00:19:00,014
the internment camps in the farm bill?
450
00:19:00,040 --> 00:19:02,335
Yes, apparently, they tried to hide it
451
00:19:02,360 --> 00:19:04,459
under the rubric of budgetary windows.
452
00:19:04,461 --> 00:19:07,295
But, epiphany, it's a real window.
453
00:19:09,420 --> 00:19:11,554
Do internment camps have many windows?
454
00:19:11,579 --> 00:19:13,719
No, the whole point
is not to have windows.
455
00:19:13,970 --> 00:19:16,235
That list of sites for the camps,
456
00:19:16,517 --> 00:19:18,016
which one was closest, do you remember?
457
00:19:18,041 --> 00:19:18,586
Of course I do.
458
00:19:18,611 --> 00:19:20,047
My memory is almost photographic.
459
00:19:20,637 --> 00:19:22,696
Well, more like an artist's rendering.
460
00:19:22,721 --> 00:19:23,688
Manassas, Virginia.
461
00:19:23,713 --> 00:19:24,846
It's about an hour from here.
462
00:19:25,359 --> 00:19:26,657
You want to go on a field trip?
463
00:19:26,690 --> 00:19:28,594
- To Manassas?
- Yes.
464
00:19:28,619 --> 00:19:29,508
I have one week left here.
465
00:19:29,533 --> 00:19:31,366
I want to make it count.
466
00:19:35,541 --> 00:19:37,493
The problem is the credit
card function only gives you
467
00:19:37,518 --> 00:19:40,305
the option of a 20% or more tip.
What if I want to leave less?!
468
00:19:40,330 --> 00:19:43,071
It's the little indignities of life!
469
00:19:46,130 --> 00:19:47,790
They're very clean.
470
00:19:47,815 --> 00:19:49,481
May I help you?
471
00:19:52,274 --> 00:19:54,391
Hi. My name's Laurel Healy. This is...
472
00:19:54,416 --> 00:19:55,698
Hardy.
473
00:19:55,828 --> 00:19:57,411
We work for Senator Healy.
474
00:19:57,436 --> 00:20:00,520
Hardy is the senator's...
chief of staff.
475
00:20:00,601 --> 00:20:02,268
Hello. How are you?
476
00:20:02,293 --> 00:20:04,532
Good. It's about time somebody
477
00:20:04,557 --> 00:20:06,430
came out here to check on things.
478
00:20:06,455 --> 00:20:09,423
- This whole thing is so messed up.
- Well, you know,
479
00:20:09,448 --> 00:20:11,031
we're doing our best.
480
00:20:11,056 --> 00:20:12,930
- Messed up how?
- Well, the plumbing,
481
00:20:12,955 --> 00:20:15,956
for one thing. I keep telling
them it's not adequate.
482
00:20:15,981 --> 00:20:19,149
We got pipes for a sprinkler
system but no bathrooms.
483
00:20:19,174 --> 00:20:22,175
Very disappointing. And I don't
care what else is going on.
484
00:20:22,200 --> 00:20:24,667
Where are people gonna
do their business?
485
00:20:24,868 --> 00:20:26,047
The plans say each building
486
00:20:26,072 --> 00:20:27,680
is supposed to hold 500 beds.
487
00:20:27,705 --> 00:20:30,581
Yeah, tell me about it.
I got 30 truckloads
488
00:20:30,606 --> 00:20:32,618
of potting soil arriving on Thursday.
489
00:20:32,643 --> 00:20:35,844
We haven't even put
up all the glass roofs yet.
490
00:20:48,204 --> 00:20:49,516
They're not internment camps.
491
00:20:49,517 --> 00:20:52,184
There you are. I thought I told
you to stay at your desk.
492
00:20:52,186 --> 00:20:53,602
They're hothouses.
493
00:20:53,604 --> 00:20:55,040
They're not gonna be filled with beds.
494
00:20:55,065 --> 00:20:57,532
They're flower beds,
to grow cherry blossoms.
495
00:20:58,859 --> 00:21:00,119
What are you talking about?
496
00:21:00,144 --> 00:21:02,484
That's how the bugs spread.
They're building hothouses
497
00:21:02,509 --> 00:21:03,925
all over the country
so they can take over.
498
00:21:03,926 --> 00:21:05,760
And they're using federal money.
499
00:21:05,785 --> 00:21:07,632
They need the cherry blossoms.
500
00:21:07,657 --> 00:21:09,946
- Oh, God.
- What? Luke, you need to tell
501
00:21:09,971 --> 00:21:10,899
the CIA about this.
502
00:21:10,923 --> 00:21:12,321
- They said they've got it under control.
- Yes.
503
00:21:12,346 --> 00:21:14,413
But do they know this? Do
they know it's not just D.C.
504
00:21:14,438 --> 00:21:16,155
It's in 80 towns in every state?
505
00:21:16,158 --> 00:21:18,074
Laurel, you're leaving.
506
00:21:18,076 --> 00:21:19,687
Just leave it to them.
507
00:21:19,712 --> 00:21:20,999
Luke, tell them.
508
00:21:21,024 --> 00:21:23,274
This could be about America,
not just D.C.
509
00:21:32,278 --> 00:21:33,609
Okay.
510
00:21:33,859 --> 00:21:34,540
Got it.
511
00:21:34,565 --> 00:21:36,258
Luke, tell them.
512
00:21:36,416 --> 00:21:37,465
I will.
513
00:21:37,530 --> 00:21:40,397
Go see your boyfriend.
514
00:21:42,126 --> 00:21:43,555
Hey.
515
00:21:43,880 --> 00:21:45,546
You been drinking?
516
00:21:45,548 --> 00:21:46,618
I have. A bit.
517
00:21:46,643 --> 00:21:48,059
Little bit.
518
00:21:48,128 --> 00:21:49,210
This much.
519
00:21:49,305 --> 00:21:50,454
You want me to get you an Uber?
520
00:21:50,479 --> 00:21:52,479
No.
521
00:21:52,745 --> 00:21:54,411
I needed to ask you something.
522
00:21:54,413 --> 00:21:56,380
Sure, what?
523
00:21:56,382 --> 00:21:57,881
It's gonna sound wrong.
524
00:21:58,133 --> 00:21:59,133
But you're leaving,
525
00:21:59,158 --> 00:22:01,325
so... it's okay.
526
00:22:02,304 --> 00:22:03,633
Okay.
527
00:22:06,666 --> 00:22:07,696
Marry me.
528
00:22:11,407 --> 00:22:12,730
Excuse me?
529
00:22:13,682 --> 00:22:15,024
Marry me.
530
00:22:16,657 --> 00:22:18,018
And...
531
00:22:18,504 --> 00:22:19,994
I'm going now.
532
00:22:22,893 --> 00:22:24,858
Bye.
533
00:22:40,018 --> 00:22:41,166
Senator, hello.
534
00:22:41,221 --> 00:22:42,712
They said you wanted to see me?
535
00:22:42,737 --> 00:22:44,080
Yes, thank you for making time.
536
00:22:44,105 --> 00:22:46,366
I have nothing but time, Senator. Good.
537
00:22:46,391 --> 00:22:48,377
Well, uh, this is regarding our subject
538
00:22:48,402 --> 00:22:50,152
- from the other day.
- Yes?
539
00:22:50,578 --> 00:22:54,046
Uh, my sister has discovered
a plan to insert funding
540
00:22:54,071 --> 00:22:57,690
for 80 hothouses
in the federal farming bill.
541
00:23:01,923 --> 00:23:04,173
Well, it seems they're transporting
542
00:23:04,175 --> 00:23:06,414
cherry blossoms across state lines,
543
00:23:06,439 --> 00:23:08,477
and I was just making sure
you were aware of it.
544
00:23:10,369 --> 00:23:13,696
I thought I asked you and your sister
to stand down, Senator.
545
00:23:13,721 --> 00:23:14,588
Uh, yes.
546
00:23:14,613 --> 00:23:15,502
And we were,
547
00:23:15,527 --> 00:23:17,494
but this information came up
548
00:23:17,519 --> 00:23:18,885
and...
549
00:23:18,910 --> 00:23:21,641
Senator, you take your job
very seriously, I see that.
550
00:23:21,666 --> 00:23:23,789
I take my job seriously, too.
551
00:23:23,814 --> 00:23:27,002
I would never pretend to do your job.
552
00:23:27,353 --> 00:23:30,072
Please extend me the same courtesy.
553
00:23:30,385 --> 00:23:31,340
Good seeing you.
554
00:23:31,342 --> 00:23:32,996
This is my job, Director.
555
00:23:33,021 --> 00:23:34,275
And this funding
556
00:23:34,300 --> 00:23:35,330
is in the farming bill.
557
00:23:35,355 --> 00:23:36,721
We're voting on this bill today.
558
00:23:36,746 --> 00:23:37,945
We have it under control.
559
00:23:37,970 --> 00:23:39,682
- So you knew about it?
- We did.
560
00:23:39,722 --> 00:23:42,072
And thank you for coming in.
561
00:23:44,549 --> 00:23:46,639
One more thing, Director.
562
00:23:48,114 --> 00:23:49,898
Yes, Senator?
563
00:23:50,581 --> 00:23:53,401
Did you also know these
bugs are considering ways
564
00:23:53,426 --> 00:23:55,338
to infiltrate our water supply?
565
00:23:55,719 --> 00:23:58,994
Yes, Senator, we're
on top of that, too.
566
00:23:59,279 --> 00:24:00,845
Please.
567
00:24:01,295 --> 00:24:03,643
Allow us to do our job.
568
00:24:26,033 --> 00:24:26,599
Hey.
569
00:24:26,624 --> 00:24:27,302
Hey.
570
00:24:28,970 --> 00:24:30,333
What's going on?
571
00:24:30,681 --> 00:24:31,177
Nothing.
572
00:24:31,202 --> 00:24:32,619
Just waiting for you.
573
00:24:32,644 --> 00:24:35,011
With my wedding photo in your lap?
574
00:24:35,626 --> 00:24:36,810
Yeah.
575
00:24:36,835 --> 00:24:37,951
Hmm.
576
00:24:37,982 --> 00:24:39,497
That was a good day.
577
00:24:39,522 --> 00:24:41,355
It was.
578
00:24:41,380 --> 00:24:43,497
Did you tell the CIA?
579
00:24:43,522 --> 00:24:44,599
Yep.
580
00:24:44,967 --> 00:24:46,082
And?
581
00:24:47,755 --> 00:24:50,060
The CIA is lying.
582
00:24:50,224 --> 00:24:52,029
They don't want me to get involved.
583
00:24:52,054 --> 00:24:52,747
Why?
584
00:24:52,772 --> 00:24:54,435
Because they're afraid
of what I'll do with the budget.
585
00:24:54,460 --> 00:24:55,872
Why do you say that?
586
00:24:55,897 --> 00:24:58,536
Well, I-I told them
about the hothouses.
587
00:24:58,561 --> 00:24:59,997
They said they were on top of it.
588
00:25:00,022 --> 00:25:01,755
Maybe they are. I mean, maybe
we should just let them...
589
00:25:01,780 --> 00:25:04,083
No, no, I made up something, too.
590
00:25:04,220 --> 00:25:06,604
The bugs infecting the water supply.
591
00:25:06,629 --> 00:25:09,463
They said they were
on top of that, also.
592
00:25:12,099 --> 00:25:13,818
What are you gonna do?
593
00:25:14,450 --> 00:25:15,349
Get mad.
594
00:25:16,834 --> 00:25:17,599
Does that help?
595
00:25:17,623 --> 00:25:19,039
It can.
596
00:25:19,064 --> 00:25:20,715
Who are you calling?
597
00:25:20,740 --> 00:25:21,541
Dad.
598
00:25:22,263 --> 00:25:23,126
Why?
599
00:25:24,130 --> 00:25:25,895
To get his advice.
600
00:25:27,255 --> 00:25:28,396
You can't.
601
00:25:28,583 --> 00:25:29,716
Why not?
602
00:25:34,943 --> 00:25:36,692
Luke, what's up?
603
00:25:36,717 --> 00:25:38,208
Let me see your hand, Dad.
604
00:25:38,233 --> 00:25:39,075
What do you mean?
605
00:25:39,100 --> 00:25:40,349
Put your hand up.
606
00:25:40,720 --> 00:25:43,700
Why?
607
00:25:45,583 --> 00:25:46,685
It's getting a little better.
608
00:25:46,710 --> 00:25:47,622
Stop it.
609
00:25:47,647 --> 00:25:49,169
Whoa, stop what?
610
00:25:49,194 --> 00:25:50,286
You're not sick.
611
00:25:50,311 --> 00:25:51,740
Stop it!
612
00:25:52,527 --> 00:25:55,812
Ah, the medication's getting
a lot better.
613
00:25:57,857 --> 00:26:00,583
What has your sister been telling you?
614
00:26:01,200 --> 00:26:03,810
Fairy tales, Luke?
615
00:26:03,835 --> 00:26:05,278
You're the pragmatist.
616
00:26:05,628 --> 00:26:07,450
She's a dreamer.
617
00:26:07,654 --> 00:26:10,605
Bunch of sci-fi nonsense.
618
00:26:10,701 --> 00:26:12,167
Oh, my God.
619
00:26:12,302 --> 00:26:13,622
What?
620
00:26:13,743 --> 00:26:16,075
- Talk to me. I'm right here.
- No.
621
00:26:16,412 --> 00:26:17,602
No...
622
00:26:17,799 --> 00:26:19,932
I'm on my own.
623
00:26:29,771 --> 00:26:32,072
You don't want me as an enemy.
624
00:26:32,943 --> 00:26:34,105
I don't want it.
625
00:26:34,677 --> 00:26:36,521
But I guess it just is.
626
00:26:38,030 --> 00:26:41,200
The time allotted
for debate on this matter
627
00:26:41,225 --> 00:26:45,808
has come to an end, so if no
one has anything to add...
628
00:26:45,833 --> 00:26:47,952
Madam Chairwoman,
I'd like to say something.
629
00:26:47,977 --> 00:26:48,747
Oh, for God's sake.
630
00:26:48,772 --> 00:26:49,997
Senator Healy,
631
00:26:50,022 --> 00:26:51,988
I'll give you three minutes.
632
00:26:56,963 --> 00:27:00,715
Now, we all know this budget is being
633
00:27:00,717 --> 00:27:03,768
shoved down the American
people's throats in the hopes
634
00:27:03,770 --> 00:27:06,427
that if we look like we're
doing something, anything,
635
00:27:06,452 --> 00:27:08,786
no matter how ill-conceived,
636
00:27:08,833 --> 00:27:11,333
they'll shut up and stop
asking questions.
637
00:27:11,561 --> 00:27:14,357
But our job is to ask questions.
638
00:27:14,814 --> 00:27:18,357
Questions like what are these
structures being built
639
00:27:18,382 --> 00:27:20,654
with money for farm subsidies?
640
00:27:20,679 --> 00:27:24,091
Why are they made with tons
of expensive glass?
641
00:27:24,424 --> 00:27:26,746
Now, how can we take a vote
642
00:27:26,771 --> 00:27:28,997
until we know the answer
to those questions?
643
00:27:29,022 --> 00:27:32,146
Now, I say we carve
out the farm provisions
644
00:27:32,171 --> 00:27:33,904
from the overall budget
and open them up
645
00:27:33,929 --> 00:27:36,200
for debate and amendment.
646
00:27:36,225 --> 00:27:38,809
- This is just a delay tactic.
- I'm trying to get at the truth!
647
00:27:41,299 --> 00:27:45,134
Now, if Senator Wheatus
and Senator Pollack,
648
00:27:45,159 --> 00:27:47,261
who helped craft this legislation,
649
00:27:47,263 --> 00:27:48,896
would like to explain it to all of us,
650
00:27:48,921 --> 00:27:51,255
then I would be happy to listen.
651
00:27:51,374 --> 00:27:52,482
Those buildings
652
00:27:52,507 --> 00:27:56,161
are for important, secret use.
653
00:27:56,606 --> 00:27:59,407
"Secret" Why secret?
654
00:28:07,547 --> 00:28:09,047
Why not secret?
655
00:28:09,072 --> 00:28:10,285
I think,
656
00:28:10,310 --> 00:28:13,660
in light of Senator Healy's concerns,
657
00:28:13,685 --> 00:28:15,442
we should consider
658
00:28:15,467 --> 00:28:19,708
carving out the section
concerning farm provisions.
659
00:29:56,830 --> 00:29:58,719
- I'm fine.
- Oh, my God.
660
00:29:58,744 --> 00:30:00,465
Don't worry, it was just
a random mugging.
661
00:30:00,467 --> 00:30:01,400
With a knife?
662
00:30:01,425 --> 00:30:02,725
Yeah, he just nicked the bone.
663
00:30:03,304 --> 00:30:04,336
What happened?
664
00:30:04,361 --> 00:30:04,877
I don't know.
665
00:30:04,902 --> 00:30:05,901
Some guy, some nut.
666
00:30:05,938 --> 00:30:07,571
I was working late and he, you know?
667
00:30:08,119 --> 00:30:08,962
Tried to kill you.
668
00:30:08,987 --> 00:30:10,549
No. I don't know.
669
00:30:11,495 --> 00:30:12,275
Well, did they catch him?
670
00:30:12,300 --> 00:30:13,749
No, he ran off.
671
00:30:16,434 --> 00:30:17,650
My parents are coming in.
672
00:30:17,675 --> 00:30:19,759
Can you believe it?
That's just what I need.
673
00:30:20,089 --> 00:30:21,439
- What can I do?
- Nothing.
674
00:30:21,633 --> 00:30:23,172
I'm out of here in a few hours.
675
00:30:23,197 --> 00:30:24,955
They don't like keeping
you in the hospital.
676
00:30:25,512 --> 00:30:27,262
I gave the police my statement.
677
00:30:28,248 --> 00:30:29,964
Don't pity me, please.
678
00:30:30,131 --> 00:30:31,759
It'll only make it worse.
679
00:30:32,043 --> 00:30:33,543
I'm not pitying you.
680
00:30:34,336 --> 00:30:35,775
Just the last time we talked,
681
00:30:35,800 --> 00:30:38,377
you... you asked me to marry you.
682
00:30:39,052 --> 00:30:40,668
I was drinking.
683
00:30:41,161 --> 00:30:42,625
I was just joking.
684
00:30:44,646 --> 00:30:45,431
Oh.
685
00:30:46,433 --> 00:30:47,892
I didn't, I-I didn't know.
686
00:30:47,917 --> 00:30:51,580
No, I mean, it makes no sense
with everything and our jobs.
687
00:30:54,959 --> 00:30:57,955
When I got the call I was worried.
688
00:30:58,914 --> 00:31:00,119
I thought you died.
689
00:31:00,756 --> 00:31:03,502
I have an extreme sense of drama.
690
00:31:03,698 --> 00:31:06,072
A cop's last day
is the day he gets shot.
691
00:31:07,384 --> 00:31:10,314
The day you ask me to marry you
is the day you get stabbed.
692
00:31:11,916 --> 00:31:13,572
It was a joke.
693
00:31:17,629 --> 00:31:19,212
Come with me.
694
00:31:19,409 --> 00:31:20,041
What?
695
00:31:20,066 --> 00:31:21,033
To the Solomon Islands.
696
00:31:21,058 --> 00:31:22,224
Come with me. Help me.
697
00:31:22,382 --> 00:31:24,081
Help you what?
698
00:31:24,426 --> 00:31:26,674
Make my documentary.
699
00:31:29,004 --> 00:31:30,253
What?
700
00:31:30,603 --> 00:31:32,181
In a grass hut,
701
00:31:32,560 --> 00:31:35,286
cooking you plantains on an open fire?
702
00:31:35,311 --> 00:31:36,677
No.
703
00:31:37,590 --> 00:31:39,424
That wouldn't be bad, would it?
704
00:31:45,677 --> 00:31:47,377
I'm not doing that, Laurel.
705
00:31:48,609 --> 00:31:50,226
I can't be your...
706
00:31:51,564 --> 00:31:53,002
kept man.
707
00:31:54,588 --> 00:31:56,455
I'm not that person.
708
00:31:58,662 --> 00:32:00,162
Then what do we do?
709
00:32:00,787 --> 00:32:02,783
We do what we need to do.
710
00:32:03,467 --> 00:32:06,110
I need to stay and...
711
00:32:08,253 --> 00:32:10,286
you need to go.
712
00:32:12,691 --> 00:32:14,392
Senator Healy.
713
00:32:15,211 --> 00:32:17,666
Director Isenstadt, hello.
714
00:32:17,691 --> 00:32:18,549
- What are you doing here?
- Talking to you, Senator.
715
00:32:18,574 --> 00:32:21,541
The mountain is coming to Muhammad.
716
00:32:21,566 --> 00:32:23,916
Ah, should the mountain
be worried or honored?
717
00:32:23,941 --> 00:32:26,308
Actually, you're Muhammad
in this equation.
718
00:32:26,333 --> 00:32:28,249
I'm the mountain.
719
00:32:29,270 --> 00:32:30,352
Well...
720
00:32:30,401 --> 00:32:31,830
would the mountain like to sit?
721
00:32:31,855 --> 00:32:32,854
Take a load off?
722
00:32:33,288 --> 00:32:35,033
What the hell are you doing?
723
00:32:35,517 --> 00:32:36,744
I told you to stand down.
724
00:32:36,769 --> 00:32:38,455
I told you twice to stand down.
725
00:32:38,480 --> 00:32:39,529
Yes.
726
00:32:39,554 --> 00:32:40,920
And in what way have I not?
727
00:32:40,945 --> 00:32:42,595
That speech you gave yesterday,
728
00:32:42,620 --> 00:32:45,064
that was designed
to stop this farm bill.
729
00:32:45,089 --> 00:32:46,056
Yes, it was.
730
00:32:46,081 --> 00:32:47,267
And why wouldn't I stop it?
731
00:32:47,292 --> 00:32:48,314
Because we don't want these
732
00:32:48,339 --> 00:32:49,619
invading parasites to know
733
00:32:49,644 --> 00:32:51,330
that we're on to them.
734
00:32:51,845 --> 00:32:52,502
Huh.
735
00:32:53,892 --> 00:32:55,058
Director,
736
00:32:55,728 --> 00:32:57,158
I'm a duly elected
737
00:32:57,183 --> 00:32:58,853
member of the United States Senate.
738
00:32:58,878 --> 00:33:03,189
Now, with all due respect, sir,
no one has ever voted for you.
739
00:33:03,400 --> 00:33:04,517
So, don't you dare tell me
740
00:33:04,542 --> 00:33:06,002
how to serve my constituents.
741
00:33:06,027 --> 00:33:07,627
I gave a speech because I think
742
00:33:07,652 --> 00:33:09,041
this farm bill is a boondoggle.
743
00:33:09,066 --> 00:33:10,486
I continue to think it is
744
00:33:10,511 --> 00:33:11,259
and I don't care what
745
00:33:11,284 --> 00:33:13,084
secret plans you have.
746
00:33:13,494 --> 00:33:15,411
They have to work around me.
747
00:33:15,640 --> 00:33:16,972
Do you understand?
748
00:33:17,369 --> 00:33:20,377
I understand that we're
at cross-purposes.
749
00:33:21,611 --> 00:33:22,838
You're leaking, sir.
750
00:33:23,169 --> 00:33:24,502
I haven't said a thing to anyone.
751
00:33:24,527 --> 00:33:25,826
That's not how I work.
752
00:33:25,851 --> 00:33:27,017
No, you're...
753
00:33:27,351 --> 00:33:28,550
leaking.
754
00:33:29,236 --> 00:33:30,838
I have to go.
755
00:33:30,863 --> 00:33:31,556
Yes.
756
00:33:31,581 --> 00:33:32,541
You should.
757
00:33:32,566 --> 00:33:34,149
I have a vote I need to get to.
758
00:33:35,446 --> 00:33:36,627
I guess you're not interested
759
00:33:36,652 --> 00:33:38,319
in the directorate, after all.
760
00:33:39,447 --> 00:33:40,681
Well, that depends.
761
00:33:40,706 --> 00:33:42,089
Who will I be serving?
762
00:33:49,024 --> 00:33:50,430
What am I doing?
763
00:33:50,462 --> 00:33:52,179
You want the bill to pass as is.
764
00:33:52,181 --> 00:33:54,922
Right, right, good.
765
00:33:55,134 --> 00:33:57,801
What... what happened to your arm?
766
00:33:57,802 --> 00:33:58,946
Oh, this?
767
00:33:59,061 --> 00:34:00,140
A mugging last night.
768
00:34:00,165 --> 00:34:01,248
Don't worry, I'm okay.
769
00:34:01,273 --> 00:34:02,508
Okay, all those in favor
770
00:34:02,533 --> 00:34:04,283
of separating out the farm bill?
771
00:34:06,724 --> 00:34:08,257
I count...
772
00:34:08,282 --> 00:34:09,998
seven for,
773
00:34:10,023 --> 00:34:11,189
eight against.
774
00:34:11,516 --> 00:34:15,095
Senator Healy, your motion is denied.
775
00:34:15,120 --> 00:34:17,586
The budget will be voted for,
776
00:34:17,611 --> 00:34:18,994
in total, by the committee.
777
00:34:19,019 --> 00:34:21,679
There will be no bifurcation.
778
00:34:21,704 --> 00:34:22,805
God help us.
779
00:34:23,758 --> 00:34:26,142
Is there any new business?
780
00:34:26,624 --> 00:34:29,041
Yes, there is, Madam Chair.
781
00:34:29,711 --> 00:34:30,930
Yes?
782
00:34:32,274 --> 00:34:34,531
Senator?
783
00:34:48,764 --> 00:34:49,880
Senator Healy?
784
00:34:49,882 --> 00:34:50,493
Do you have something
785
00:34:50,518 --> 00:34:51,934
you want to say?
786
00:34:53,210 --> 00:34:54,558
Yes, ma'am.
787
00:34:55,211 --> 00:34:56,386
I'm protesting.
788
00:34:56,388 --> 00:34:57,944
I'm not leaving here
789
00:34:57,969 --> 00:34:59,704
until we table the farm bill.
790
00:34:59,729 --> 00:35:00,812
This won't stand.
791
00:35:00,837 --> 00:35:01,869
This can't stand.
792
00:35:01,894 --> 00:35:03,276
It's over.
793
00:35:03,278 --> 00:35:05,395
You lost fair and square, Luke.
794
00:35:05,397 --> 00:35:06,730
You can't just sit there.
795
00:35:06,732 --> 00:35:08,231
- Make me move.
- You're all making
796
00:35:08,233 --> 00:35:09,566
fools of yourselves.
797
00:35:09,568 --> 00:35:11,868
This is grandstanding,
798
00:35:11,870 --> 00:35:13,040
Madam Chair.
799
00:35:13,065 --> 00:35:15,455
We've had our vote.
800
00:35:15,457 --> 00:35:19,211
This is what comes from weakness.
801
00:35:19,578 --> 00:35:22,913
We will not be moved.
802
00:35:23,557 --> 00:35:25,336
We will not
803
00:35:25,501 --> 00:35:26,750
be moved!
804
00:36:00,586 --> 00:36:02,016
Snorting seaweed isn't going
805
00:36:02,041 --> 00:36:03,586
to make you feel better.
806
00:36:03,611 --> 00:36:04,744
How do you know?
807
00:36:05,077 --> 00:36:06,915
I feel better already.
808
00:36:07,704 --> 00:36:08,421
You're sick.
809
00:36:08,446 --> 00:36:10,830
You came after my chief of staff?
810
00:36:10,832 --> 00:36:12,248
Why wouldn't I?
811
00:36:12,360 --> 00:36:13,783
He was helping you.
812
00:36:14,196 --> 00:36:16,703
I think this
is for the best, don't you?
813
00:36:16,705 --> 00:36:18,000
Ending it.
814
00:36:18,025 --> 00:36:19,391
You're letting them win.
815
00:36:25,540 --> 00:36:27,219
I don't like guns,
816
00:36:27,244 --> 00:36:28,680
but Scarlett got this for me.
817
00:36:29,050 --> 00:36:30,266
Her brother's in the military.
818
00:36:31,355 --> 00:36:33,355
Violence begets violence.
819
00:36:33,380 --> 00:36:34,463
Tell her to come out.
820
00:36:35,586 --> 00:36:36,889
Tell who?
821
00:36:36,891 --> 00:36:38,243
Whom.
822
00:36:38,268 --> 00:36:39,885
Force the queen to come out.
823
00:36:40,618 --> 00:36:41,827
What queen?
824
00:36:41,852 --> 00:36:43,552
Don't you play with me.
825
00:36:43,616 --> 00:36:46,259
Shoot me then. Do it.
826
00:36:55,579 --> 00:36:56,735
You know the problem
827
00:36:56,760 --> 00:36:57,899
with liberals?
828
00:36:58,397 --> 00:37:00,454
They don't know where the safety is.
829
00:37:01,322 --> 00:37:03,133
We need to work together.
830
00:37:12,443 --> 00:37:14,192
Go for it.
831
00:37:25,356 --> 00:37:29,947
We will not move from this
spot until we are heard.
832
00:37:29,972 --> 00:37:32,214
This farm bill serves
no one but the senate.
833
00:37:32,239 --> 00:37:33,822
We want to be heard.
834
00:37:33,824 --> 00:37:35,273
We want to be heard!
835
00:37:35,298 --> 00:37:37,060
We want to be heard!
836
00:37:37,085 --> 00:37:38,512
We want to be heard!
837
00:37:38,537 --> 00:37:41,870
We want to be heard!
We want to be heard!
838
00:37:41,895 --> 00:37:43,191
We want to be heard!
839
00:37:43,216 --> 00:37:44,648
We want to be heard!
840
00:37:44,673 --> 00:37:47,074
We want to be heard!
We want to be heard!
841
00:37:47,099 --> 00:37:48,566
We want to be heard!
842
00:37:48,591 --> 00:37:51,341
This is not the way
to be heard, Senators.
843
00:37:51,447 --> 00:37:53,754
This senate will not devolve
844
00:37:53,779 --> 00:37:56,902
into chaos and childhood antics.
845
00:37:57,399 --> 00:37:59,559
It's not what our forefathers intended.
846
00:37:59,584 --> 00:38:00,621
Then we need to separate the vote.
847
00:38:00,646 --> 00:38:01,948
Let us vote on the farm bill.
848
00:38:01,973 --> 00:38:02,582
No, sir.
849
00:38:02,607 --> 00:38:04,273
This is how it works.
850
00:38:04,298 --> 00:38:06,015
Get the requisite number of votes
851
00:38:06,040 --> 00:38:07,270
to press your issues in committee...
852
00:38:07,295 --> 00:38:08,238
Why won't you let
853
00:38:08,263 --> 00:38:10,152
democracy run its course?
854
00:38:10,177 --> 00:38:11,760
This is democracy, sir.
855
00:38:11,785 --> 00:38:13,952
You are losing based on the number
856
00:38:13,977 --> 00:38:15,393
of votes you have.
857
00:38:15,418 --> 00:38:18,996
I have won based on the number
of votes I have.
858
00:38:19,021 --> 00:38:22,418
What you are doing now
is-is trying to circumvent
859
00:38:22,443 --> 00:38:24,184
- democracy by grandstanding...
- No, no.
860
00:38:24,209 --> 00:38:28,065
We are staying here until you
return so that we can vote.
861
00:38:28,090 --> 00:38:28,566
Okay.
862
00:38:28,591 --> 00:38:30,290
Here's what I say we do.
863
00:38:30,980 --> 00:38:33,831
Let's move to a closed door session.
864
00:38:33,856 --> 00:38:35,207
Oh, well, that won't stop this sit-in.
865
00:38:35,232 --> 00:38:36,668
I don't need to stop the sit-in.
866
00:38:36,693 --> 00:38:39,371
Do you need to stop a tree
falling in the forest
867
00:38:39,396 --> 00:38:40,340
if there's no one there?
868
00:38:40,365 --> 00:38:41,448
Oh, people know we're here.
869
00:38:41,488 --> 00:38:42,152
Yeah, well,
870
00:38:42,177 --> 00:38:43,699
I'm the majority chair.
871
00:38:43,724 --> 00:38:44,637
We will not
872
00:38:44,662 --> 00:38:45,785
be denied.
873
00:38:45,810 --> 00:38:49,229
We will not be denied!
We will not be denied!
874
00:38:49,254 --> 00:38:50,754
♪ We shall not be moved ♪
875
00:38:50,756 --> 00:38:52,293
♪ We will stand and fight together... ♪
876
00:38:52,318 --> 00:38:54,559
Closed door session
or open door session,
877
00:38:54,584 --> 00:38:55,988
you spoke of a tree in the woods,
878
00:38:56,013 --> 00:38:57,074
Senator Wheatus.
879
00:38:57,437 --> 00:38:58,691
Well, there are a whole bunch of trees
880
00:38:58,716 --> 00:39:00,082
sitting here with me today,
881
00:39:00,400 --> 00:39:02,059
and our roots go deep,
882
00:39:02,084 --> 00:39:05,777
they are strong,
and they will not be moved!
883
00:39:06,365 --> 00:39:07,926
What are you afraid of, Senator?
884
00:39:07,951 --> 00:39:10,934
No, sir, I am not afraid of you.
885
00:39:10,959 --> 00:39:12,152
Then let us vote.
886
00:39:12,177 --> 00:39:13,593
We want to vote.
887
00:39:13,956 --> 00:39:17,543
♪ Just like a tree
that's standing by the water ♪
888
00:39:17,568 --> 00:39:21,545
♪ We shall not be moved ♪
889
00:39:21,570 --> 00:39:23,742
♪ We will stand and fight together ♪
890
00:39:24,406 --> 00:39:27,491
♪ We shall not be moved... ♪
891
00:39:27,493 --> 00:39:29,376
Our founding fathers
892
00:39:29,378 --> 00:39:31,699
would be proud.
893
00:39:31,724 --> 00:39:32,863
Now, this moment...
894
00:39:32,888 --> 00:39:36,807
is the beginning of true
participatory democracy.
895
00:39:36,832 --> 00:39:39,395
I will stand here
until hell freezes over.
896
00:39:39,420 --> 00:39:40,355
I will Stan...
897
00:39:53,725 --> 00:39:55,883
♪ Not be moved ♪
898
00:39:56,399 --> 00:39:58,047
♪ We will stand and fight together... ♪
899
00:39:58,072 --> 00:39:59,641
What are you afraid of, Senator?
900
00:39:59,666 --> 00:40:01,430
The public wants to see
what we're doing.
901
00:40:01,455 --> 00:40:03,405
♪ We will stand and fight together... ♪
902
00:40:03,430 --> 00:40:05,391
Good luck with that.
903
00:40:06,266 --> 00:40:09,047
But go ahead, keep sitting in.
904
00:40:09,072 --> 00:40:11,072
Let's see how well that works.
905
00:40:11,127 --> 00:40:14,512
♪ We shall not be moved. ♪
906
00:40:29,008 --> 00:40:30,174
You recovered?
907
00:40:30,199 --> 00:40:33,150
Yeah, I got better, a lot better.
908
00:40:33,175 --> 00:40:35,508
Tell your girlfriend to come at me.
909
00:40:35,808 --> 00:40:38,309
My girlfriend's headed out of town.
910
00:40:38,334 --> 00:40:40,399
No, no, she won't leave you.
911
00:40:40,424 --> 00:40:41,706
Why do you say that?
912
00:40:41,731 --> 00:40:43,414
Because I'm not an idiot.
913
00:40:44,549 --> 00:40:47,360
Oh, you are sweet, Gareth.
914
00:40:49,657 --> 00:40:50,750
That's one of the things
915
00:40:50,775 --> 00:40:52,750
I like about you.
916
00:40:53,060 --> 00:40:56,305
Oh, uh, thank you for nurturing me
917
00:40:56,330 --> 00:40:57,680
in my time of need.
918
00:40:59,086 --> 00:40:59,805
Luke.
919
00:40:59,830 --> 00:41:02,071
♪ We will stand and fight together... ♪
920
00:41:02,323 --> 00:41:03,391
I thought you were heading out.
921
00:41:03,416 --> 00:41:06,217
I was, then I saw you
going all Berkeley here.
922
00:41:06,337 --> 00:41:07,786
Yeah, it's pretty cool, huh?
923
00:41:07,811 --> 00:41:09,688
I realized I had to see
the end of this.
924
00:41:09,713 --> 00:41:10,748
Yeah, well, the end is in sight.
925
00:41:10,773 --> 00:41:12,639
We don't have video.
926
00:41:13,158 --> 00:41:14,032
Yes, you do.
927
00:41:14,057 --> 00:41:16,930
♪ We shall not be moved ♪
928
00:41:18,979 --> 00:41:21,696
♪ We shall not, we shall not be moved ♪
929
00:41:21,721 --> 00:41:22,508
What is that?
930
00:41:22,533 --> 00:41:24,797
What the hell is that?!
931
00:41:24,822 --> 00:41:26,961
All we ask is that our respected
colleagues
932
00:41:26,986 --> 00:41:28,986
come back and allow us to vote.
933
00:41:29,011 --> 00:41:30,891
That's it. Democracy.
934
00:41:30,916 --> 00:41:31,865
Gareth!
935
00:41:31,890 --> 00:41:33,203
Are you watching this?
936
00:41:34,634 --> 00:41:37,051
Yeah, it's Periscope.
937
00:41:37,076 --> 00:41:38,172
What is that?
938
00:41:38,197 --> 00:41:39,992
It's a live-streaming app.
939
00:41:40,439 --> 00:41:43,022
How do you turn it off?
940
00:41:43,806 --> 00:41:45,423
You don't, Senator.
941
00:41:46,430 --> 00:41:47,188
What the hell
942
00:41:47,213 --> 00:41:48,188
do you mean, you don't?
943
00:41:48,850 --> 00:41:51,268
♪ Stands by the water ♪
944
00:41:51,270 --> 00:41:53,155
♪ We shall not be moved... ♪
945
00:41:53,180 --> 00:41:55,063
So, when do you leave?
946
00:41:55,440 --> 00:41:59,893
♪ We shall not, we shall
not be moved... ♪
947
00:42:00,541 --> 00:42:01,274
I don't know.
948
00:42:01,299 --> 00:42:03,430
When the job is done, I guess.
949
00:42:04,399 --> 00:42:06,269
You seem oddly happy.
950
00:42:06,294 --> 00:42:07,293
I know.
951
00:42:07,796 --> 00:42:09,305
If the world is gonna end,
952
00:42:09,330 --> 00:42:10,610
I want to be here.
953
00:42:10,635 --> 00:42:11,934
I want to be part of it.
954
00:42:13,659 --> 00:42:17,352
♪ We shall not be moved... ♪
955
00:42:17,377 --> 00:42:20,188
Okay, so, what do we have to do?
956
00:42:20,213 --> 00:42:21,836
♪ We shall not be moved... ♪
957
00:42:21,861 --> 00:42:22,944
I'll be back.
958
00:42:22,969 --> 00:42:24,094
♪ We shall not ♪
959
00:42:24,126 --> 00:42:25,458
♪ We shall not be moved ♪
960
00:42:25,483 --> 00:42:27,817
♪ Just like a tree that's stand... ♪
961
00:42:28,961 --> 00:42:30,774
Don't do that.
962
00:42:30,799 --> 00:42:31,821
Laurel?
963
00:42:31,846 --> 00:42:32,821
What's up?
964
00:42:32,846 --> 00:42:34,646
Yeah, what's up, Laurel?
965
00:42:34,671 --> 00:42:36,120
Why aren't you on your plane to...
966
00:42:37,749 --> 00:42:39,916
something mean I'll think up later.
967
00:42:40,925 --> 00:42:42,675
I'm staying.
968
00:42:44,330 --> 00:42:46,977
What, what, are we supposed
to, like, thank you?
969
00:42:47,002 --> 00:42:48,586
No, you're supposed to work with me.
970
00:42:48,611 --> 00:42:49,776
On what?
971
00:42:50,792 --> 00:42:53,159
I know what their plan is...
972
00:42:53,363 --> 00:42:55,524
and I think I know how to stop it.
973
00:42:56,891 --> 00:43:00,867
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
65109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.