All language subtitles for Box of Moonlight_x2audio-xvid-belos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,770 --> 00:03:50,230 Look out. Here he comes. 2 00:03:50,272 --> 00:03:52,279 Probably gonna to show us how to stack the paint. 3 00:03:52,280 --> 00:03:53,606 Hold it, guys. 4 00:03:53,607 --> 00:03:55,943 Let me give you a hand there. 5 00:03:59,323 --> 00:04:00,741 There we go. 6 00:04:02,284 --> 00:04:04,745 Nice and tight up against the wall 7 00:04:04,786 --> 00:04:06,580 with a one-inch interval between the cans. 8 00:04:06,632 --> 00:04:08,499 All right? 9 00:04:16,840 --> 00:04:18,342 Let's see a double. 10 00:04:18,383 --> 00:04:19,718 Double! 11 00:04:20,844 --> 00:04:22,095 You got it. 12 00:04:22,346 --> 00:04:23,722 You got it. 13 00:04:30,839 --> 00:04:31,812 Hey, Al. 14 00:04:31,813 --> 00:04:33,357 What's going on here, Soapy? 15 00:04:33,398 --> 00:04:36,189 Nothing much. Just a little game to pass the time. 16 00:04:36,610 --> 00:04:39,446 I suggest that you postpone this little game of yours 17 00:04:39,498 --> 00:04:40,864 and get back to work... 18 00:04:40,906 --> 00:04:42,282 Pronto! 19 00:04:42,324 --> 00:04:44,743 It's a quarter to fucking 5:00. 20 00:04:44,826 --> 00:04:45,786 That's correct. 21 00:04:45,827 --> 00:04:47,871 Which means we have exactly 15 more minutes 22 00:04:47,913 --> 00:04:49,540 to get that turbine squared away 23 00:04:49,592 --> 00:04:50,374 for a systems check. 24 00:04:50,833 --> 00:04:52,751 We're on a tight schedule here, guys. 25 00:04:52,835 --> 00:04:54,378 Come on! Work with me. 26 00:04:54,419 --> 00:04:55,285 You got it, Al. 27 00:04:55,337 --> 00:04:57,422 We're with you, now. Let's break this up. 28 00:04:57,474 --> 00:04:59,466 That turbine's going in 15 minutes. 29 00:04:59,518 --> 00:05:00,759 Let's hit it! 30 00:05:01,343 --> 00:05:03,512 All right, Fuhrman, you take the left silicon switches. 31 00:05:03,564 --> 00:05:04,346 Get them all primed. 32 00:05:04,847 --> 00:05:06,807 You monkeys start calibrating 33 00:05:06,849 --> 00:05:08,767 the density magnetometers. 34 00:05:19,862 --> 00:05:21,280 Hey, Dex... 35 00:05:21,405 --> 00:05:23,448 Poker game tonight. My room. 36 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 I'm there. 37 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 You come too, Taco... 38 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 and bring Elwood with you. 39 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Now, who gonna bring the beer? 40 00:05:28,495 --> 00:05:29,830 I'll bring the beer. 41 00:05:29,872 --> 00:05:31,915 No, no. you brought moose piss last time. 42 00:05:31,957 --> 00:05:33,333 Taco, you bring the beer. 43 00:05:33,375 --> 00:05:34,793 Nothing wrong with my taste in beer. 44 00:06:00,444 --> 00:06:02,779 Damn. I wish this place had a pool. 45 00:06:05,365 --> 00:06:06,325 What the fuck? 46 00:06:06,366 --> 00:06:08,160 Oh, sorry, man... I mean, Mr. Fountain. 47 00:06:08,202 --> 00:06:09,286 It's all right. It's all right, Dex. 48 00:06:09,338 --> 00:06:10,621 There's no harm done. 49 00:06:11,371 --> 00:06:13,624 You can call me Al, you know? 50 00:06:13,676 --> 00:06:14,958 Al. 51 00:06:15,083 --> 00:06:16,627 Hey, Elwood, wait up, man! 52 00:06:16,960 --> 00:06:18,795 Come on. 53 00:06:34,895 --> 00:06:38,148 Sure. I'd love to play poker with you guys. 54 00:06:38,200 --> 00:06:39,608 I'll bring the beer. 55 00:06:39,900 --> 00:06:41,735 I... I insist. I'm the boss. 56 00:06:41,787 --> 00:06:43,695 I'll pay for the beer. 57 00:06:43,862 --> 00:06:44,811 Poker? 58 00:06:44,863 --> 00:06:46,427 No, I really have no desire 59 00:06:46,479 --> 00:06:47,991 to play poker with you guys. 60 00:06:48,534 --> 00:06:49,451 Why? 61 00:06:49,493 --> 00:06:51,036 Because it's a stupid game. 62 00:06:51,370 --> 00:06:52,746 You heard me. 63 00:06:52,996 --> 00:06:56,416 It's a stupid, stupid game! 64 00:07:27,948 --> 00:07:29,867 Thank you. 65 00:07:57,186 --> 00:07:58,343 Hey, Al. 66 00:07:58,395 --> 00:08:00,063 What are you thinking about over here? 67 00:08:00,115 --> 00:08:02,024 Oh, nothing, really. 68 00:08:02,107 --> 00:08:03,942 I'm just thinking. 69 00:08:03,984 --> 00:08:06,028 What can I do for you, Soapy? 70 00:08:06,069 --> 00:08:06,945 I wanted to tell you 71 00:08:06,987 --> 00:08:08,822 I was sorry about the incident today. 72 00:08:08,874 --> 00:08:10,272 The guys were letting off steam. 73 00:08:10,324 --> 00:08:12,910 - It won't happen again. - It's all right. I understand. 74 00:08:12,962 --> 00:08:14,244 Sometimes I feel like 75 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 letting a little steam off myself. 76 00:08:16,997 --> 00:08:18,415 Yeah? 77 00:08:18,499 --> 00:08:21,210 Why don't you come by the room, play some poker tonight? 78 00:08:21,262 --> 00:08:22,419 Poker? 79 00:08:22,503 --> 00:08:23,629 Hmm. 80 00:08:24,004 --> 00:08:25,964 Hmm. Maybe so. 81 00:08:26,590 --> 00:08:28,133 I got a couple things to get squared away, 82 00:08:28,185 --> 00:08:30,552 but we'll see. 83 00:08:30,594 --> 00:08:31,970 Ok. 84 00:08:32,012 --> 00:08:34,056 I'll see you there, then. 85 00:08:34,097 --> 00:08:35,432 Room 714. 86 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Take that! Hyah! 87 00:09:12,553 --> 00:09:14,471 Bobby, can you get that? 88 00:09:16,515 --> 00:09:18,517 - Hello. - Hello, Bob. It's your father. 89 00:09:18,642 --> 00:09:20,102 What are you doing? 90 00:09:20,143 --> 00:09:21,019 Studying. 91 00:09:21,061 --> 00:09:23,021 Good for you. See that? 92 00:09:23,063 --> 00:09:25,107 Summer school's not so bad, is it? 93 00:09:25,148 --> 00:09:26,525 No, sir. 94 00:09:26,567 --> 00:09:28,485 What's 12 times 7? 95 00:09:29,570 --> 00:09:31,029 17? 96 00:09:31,071 --> 00:09:33,991 I'm sorry, Bob. What did you say? 97 00:09:35,576 --> 00:09:36,535 28? 98 00:09:37,744 --> 00:09:39,454 No, it isn't, Bob. 99 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 Put your mother on. 100 00:09:45,627 --> 00:09:47,369 - Hi, Al. - Is he studying, Deb? 101 00:09:47,421 --> 00:09:49,506 I don't get the sense that he's studying. 102 00:09:50,257 --> 00:09:51,550 He's studying, Al. 103 00:09:51,675 --> 00:09:53,343 Well, I want you to get him some flashcards, 104 00:09:53,395 --> 00:09:55,012 and I want him to know his multiplication... 105 00:09:55,064 --> 00:09:57,045 1 through 12... By the time I get home. 106 00:09:57,097 --> 00:09:59,141 Did you have a bad day? You seem a little tense. 107 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 No, Deb, I had a good day. 108 00:10:00,601 --> 00:10:02,644 I had to get firm with some of the men, 109 00:10:02,686 --> 00:10:04,188 But they took it well, which is good. 110 00:10:04,240 --> 00:10:06,174 Just trying to instill in them 111 00:10:06,226 --> 00:10:08,056 a healthy respect for authority. 112 00:10:08,108 --> 00:10:10,652 I'm sure they all like you and respect you, Al. 113 00:10:10,694 --> 00:10:13,655 Well, that's not my concern, Deb... 114 00:10:13,739 --> 00:10:15,449 although they did invite me 115 00:10:15,490 --> 00:10:17,159 to a poker game tonight. 116 00:10:17,576 --> 00:10:18,723 That's great! 117 00:10:18,775 --> 00:10:20,240 Are you gonna go? 118 00:10:20,292 --> 00:10:21,653 No, I don't think so. 119 00:10:21,705 --> 00:10:23,665 Oh, come on, Al. You should go. 120 00:10:24,124 --> 00:10:26,084 Listen, deb, I'll go if I feel like going. 121 00:10:26,126 --> 00:10:28,670 If I don't feel like it, then I'm not gonna go. 122 00:10:28,754 --> 00:10:30,088 No, that's good, Al. 123 00:10:30,130 --> 00:10:32,174 Well, we're right on schedule here, 124 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 and it looks like I'll be home 125 00:10:33,759 --> 00:10:35,093 a week from today. 126 00:10:35,427 --> 00:10:36,991 So you're gonna miss the 4th? 127 00:10:37,043 --> 00:10:38,555 Yep. we'll work that weekend, 128 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 and I'll fly out on the 5th. 129 00:10:40,140 --> 00:10:43,185 I should get into O'Hare around 4:38. 130 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 I can't wait to see you, Al. I miss you. 131 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 Well, Deb, it's my job. 132 00:10:47,814 --> 00:10:49,066 Sorry. I forgot. 133 00:10:49,149 --> 00:10:50,692 Thank god I didn't say something really stupid 134 00:10:50,734 --> 00:10:52,110 like "I love you." 135 00:10:52,152 --> 00:10:53,904 And I love you, too, Deb. 136 00:10:53,987 --> 00:10:55,614 Oh, mom, should I ask him... 137 00:10:55,656 --> 00:10:58,200 Hold on. Bobby wants to say something. 138 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 Dad, can I get some fireworks? 139 00:11:00,994 --> 00:11:03,580 No, Bob. Fireworks are illegal. 140 00:11:04,665 --> 00:11:05,958 Good night. 141 00:11:06,166 --> 00:11:07,751 Good night. 142 00:11:35,946 --> 00:11:37,865 How's it going? 143 00:11:37,948 --> 00:11:38,907 Ha ha ha ha! 144 00:11:38,949 --> 00:11:40,868 How's it going, guys? 145 00:11:40,951 --> 00:11:42,369 Ha ha! 146 00:11:42,452 --> 00:11:43,495 How's it going? 147 00:11:43,579 --> 00:11:44,872 Hi, guys. 148 00:11:44,955 --> 00:11:46,999 What the hell did you invite Fountain for? 149 00:11:47,082 --> 00:11:48,876 Don't worry. He won't show. 150 00:11:48,959 --> 00:11:50,419 He's probably in bed right now 151 00:11:50,460 --> 00:11:53,005 with his nose stuck in the Abcom manual. 152 00:11:53,088 --> 00:11:54,882 He's probably jerking off to it. 153 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 Hell, I'll bet he don't even jerk off. 154 00:11:59,595 --> 00:12:01,513 The guy better not show up, man. 155 00:12:01,597 --> 00:12:03,015 He bugs the shit out of me. 156 00:12:03,098 --> 00:12:03,932 Why? 157 00:12:03,974 --> 00:12:05,225 Why? He's an asshole! 158 00:12:05,309 --> 00:12:06,435 Oh, I don't know, Dex. 159 00:12:06,476 --> 00:12:08,520 The way I see, he's one of those guys 160 00:12:08,562 --> 00:12:10,522 who goes through life like a robot. 161 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 He can't help it. 162 00:12:11,982 --> 00:12:13,525 He like a damn machine on automatic pilot. 163 00:12:13,609 --> 00:12:15,527 I feel kind of sorry for him. 164 00:12:15,611 --> 00:12:16,445 Yeah? 165 00:12:16,486 --> 00:12:18,572 I still think he's an asshole. 166 00:12:18,655 --> 00:12:19,448 So do I. 167 00:12:19,489 --> 00:12:20,449 You may be right. 168 00:12:20,490 --> 00:12:21,909 Are we gonna play poker here or what? 169 00:12:38,509 --> 00:12:41,428 Bring those pieces of pipe over there. 170 00:12:47,017 --> 00:12:49,436 We need that front end loader around here. 171 00:12:57,528 --> 00:12:59,279 Running like clockwork today, Al. 172 00:12:59,331 --> 00:13:00,228 Turbine's in. 173 00:13:00,280 --> 00:13:01,605 We're ready to run the system check 174 00:13:01,657 --> 00:13:03,825 whenever you want to give her the juice. 175 00:13:03,877 --> 00:13:05,536 Ok. All right. Systems check. 176 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 We'll square that away right now. 177 00:13:08,121 --> 00:13:09,456 Jesus, Al. 178 00:13:10,541 --> 00:13:11,323 You look like shit. 179 00:13:11,375 --> 00:13:12,991 What did you do, party all night? 180 00:13:13,043 --> 00:13:15,587 I had a little trouble sleeping, that's all. 181 00:13:15,671 --> 00:13:18,465 Well, you should have come by the game. 182 00:13:20,551 --> 00:13:21,969 Yeah, I probably should have. 183 00:14:11,602 --> 00:14:13,562 What's going on, chief? 184 00:14:13,645 --> 00:14:15,522 The job is canceled. 185 00:14:15,606 --> 00:14:17,128 Canceled? what do you mean, canceled? 186 00:14:17,180 --> 00:14:19,437 Canceled over a management decision. 187 00:14:19,489 --> 00:14:21,695 They're giving us all our bonus, and... 188 00:14:22,779 --> 00:14:25,073 They're sending us home. 189 00:14:30,162 --> 00:14:31,663 Dexter moon. There you go, Dex. 190 00:14:31,747 --> 00:14:32,581 Gracias. 191 00:14:32,623 --> 00:14:33,665 Good job, buddy. 192 00:14:33,749 --> 00:14:35,083 Anytime. 193 00:14:35,167 --> 00:14:37,085 All right. Curtis Wiley. Pass this back. 194 00:14:38,170 --> 00:14:39,588 All right. Listen up. 195 00:14:39,671 --> 00:14:41,715 The shuttle van leaves for the airport at 3:45. 196 00:14:41,757 --> 00:14:43,550 I want all you monkeys to be on time 197 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 'cause I'm not missing that fucking flight. 198 00:14:45,761 --> 00:14:48,096 You got that right. 199 00:14:48,180 --> 00:14:51,725 I'd like for us to take a moment to thank our chief 200 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 for getting us out of this shithole early... 201 00:14:54,269 --> 00:14:56,021 with a bonus on top of it! 202 00:14:56,063 --> 00:14:57,773 Let's hear it for Al Fountain. 203 00:14:57,814 --> 00:14:59,233 Let's hear it! 204 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 Come on. 205 00:15:01,026 --> 00:15:02,611 All right. 206 00:15:02,694 --> 00:15:03,904 I'd like to make a suggestion 207 00:15:03,946 --> 00:15:05,239 based on experience, some of you guys might... 208 00:15:41,733 --> 00:15:43,151 Hyah! 209 00:15:43,235 --> 00:15:44,486 Take that! 210 00:15:44,528 --> 00:15:45,654 Hello. 211 00:15:45,737 --> 00:15:47,239 Hi, Deb. It's Al. 212 00:15:47,281 --> 00:15:48,782 Hey. Mr. Clockwork. 213 00:15:48,824 --> 00:15:50,357 - What? - Hyah! 214 00:15:50,409 --> 00:15:51,775 Well, it's 9:00 on the button. 215 00:15:51,827 --> 00:15:53,287 I could almost set my watch by you. 216 00:15:54,788 --> 00:15:56,748 Well, didn't we say I would call at 9:00? 217 00:15:57,332 --> 00:15:59,251 It's a joke, Al. 218 00:15:59,303 --> 00:16:00,528 Oh ho ho! 219 00:16:00,580 --> 00:16:01,701 I see. 220 00:16:01,753 --> 00:16:03,870 Yeah, now I get it. 221 00:16:03,922 --> 00:16:06,341 Listen, deb, I can't talk too long, 222 00:16:06,758 --> 00:16:07,551 But I just wanted to let you know 223 00:16:07,593 --> 00:16:08,969 that we're still on schedule, 224 00:16:09,261 --> 00:16:11,805 and I'll be seeing you in exactly 6 days. 225 00:16:12,347 --> 00:16:13,182 Hyah! 226 00:16:13,265 --> 00:16:14,808 What are you doing this weekend? 227 00:16:14,850 --> 00:16:15,642 Oh, I don't know. 228 00:16:15,726 --> 00:16:18,312 Some of the guys asked me to go fishing. 229 00:16:18,353 --> 00:16:19,855 I might go with them. 230 00:16:19,897 --> 00:16:21,190 That's great! 231 00:16:21,273 --> 00:16:22,587 See, I told you they liked you. 232 00:16:22,639 --> 00:16:24,062 Did you play poker last night? 233 00:16:24,114 --> 00:16:25,485 Yes, and it was a lot of fun. 234 00:16:26,278 --> 00:16:29,020 So... that's it, really. 235 00:16:29,072 --> 00:16:30,949 I'll call you the day after tomorrow. 236 00:16:31,001 --> 00:16:32,826 Wait. don't you want to speak to Bobby? 237 00:16:32,868 --> 00:16:33,702 No. 238 00:16:33,785 --> 00:16:34,703 I mean, yes. 239 00:16:34,786 --> 00:16:36,288 I'm practically out the door here. 240 00:16:36,330 --> 00:16:37,831 Did you get him the flashcards? 241 00:16:37,873 --> 00:16:39,708 I did, Al. 242 00:16:39,791 --> 00:16:41,251 Good. very good. 243 00:16:41,293 --> 00:16:42,711 Well, good-bye, Deb. 244 00:16:49,801 --> 00:16:51,720 Your father says good night. 245 00:17:03,815 --> 00:17:05,734 Listen, uh, Doris, 246 00:17:05,817 --> 00:17:08,362 I'm looking for a lake called Splashy Lake. 247 00:17:08,403 --> 00:17:09,863 Never heard of it. 248 00:17:09,905 --> 00:17:11,240 Really? 249 00:17:11,323 --> 00:17:13,242 Well, I went there as a kid. 250 00:17:13,325 --> 00:17:15,786 It was more of an amusement type of lake. 251 00:17:15,828 --> 00:17:18,247 Paddle boats, picnic tables, big slide. 252 00:17:18,330 --> 00:17:19,248 Slide? 253 00:17:19,331 --> 00:17:20,249 Yeah. This big slide 254 00:17:20,332 --> 00:17:22,084 that you had to swim out to. 255 00:17:22,125 --> 00:17:23,752 You'd go down this thing, 256 00:17:23,836 --> 00:17:25,879 and it would send you flying 10, 15 feet 257 00:17:25,921 --> 00:17:27,130 out into the middle of the lake. 258 00:17:27,172 --> 00:17:28,257 It was incredible... really. 259 00:17:28,340 --> 00:17:31,385 There's a swimming pool over in Neeterboro. 260 00:17:31,426 --> 00:17:33,262 They've got a slide. 261 00:17:34,346 --> 00:17:35,764 Oh. Ok. 262 00:17:35,806 --> 00:17:37,266 Well, thank you, Doris. 263 00:17:37,349 --> 00:17:39,268 Thank you. Have a nice day. 264 00:17:56,869 --> 00:17:58,912 What the hell is this? 265 00:17:58,954 --> 00:18:01,123 "Eddie's mix." 266 00:18:01,165 --> 00:18:03,292 Mix of what? 267 00:18:58,805 --> 00:19:01,975 Just a little drive, that's all. 268 00:19:02,017 --> 00:19:05,187 I'm taking a drive down the road. 269 00:19:06,772 --> 00:19:08,982 Life is a drive... 270 00:19:09,024 --> 00:19:11,235 down the road. 271 00:19:11,318 --> 00:19:13,362 Al Fountain... 272 00:19:13,403 --> 00:19:15,322 Saturday, 273 00:19:15,364 --> 00:19:17,241 June 30th... 274 00:19:17,991 --> 00:19:20,369 9:55 a.m. 275 00:20:21,555 --> 00:20:23,088 Here I come! 276 00:20:23,140 --> 00:20:25,058 I'm gonna get you! 277 00:20:25,726 --> 00:20:27,186 Mom! Mom! 278 00:20:27,269 --> 00:20:29,980 Jackie's trying to spit on me! 279 00:20:30,022 --> 00:20:32,691 Jackie, stop it right now. 280 00:20:32,774 --> 00:20:34,318 Leave your sister alone. 281 00:20:34,359 --> 00:20:35,736 Ok, mom. 282 00:20:35,777 --> 00:20:37,321 I'm just gonna tickle her. 283 00:20:37,362 --> 00:20:38,739 Come here, Candy. 284 00:20:38,780 --> 00:20:40,824 No! Stop! Mom, he's still doing it. 285 00:20:40,866 --> 00:20:41,742 Jackie, 286 00:20:41,783 --> 00:20:44,203 If I have to get your father, 287 00:20:44,286 --> 00:20:45,662 You won't eat tonight. 288 00:20:45,787 --> 00:20:47,706 Come on! 289 00:20:47,789 --> 00:20:48,707 Jackie! 290 00:20:49,791 --> 00:20:51,835 Jackie, I'm going to wake up your father. 291 00:20:51,877 --> 00:20:53,712 Is that what you want? 292 00:21:01,345 --> 00:21:02,888 Have you ever heard of a place 293 00:21:02,940 --> 00:21:04,681 called splashy lake? 294 00:21:04,765 --> 00:21:08,310 No, but there's a Splatchee Lake 295 00:21:08,352 --> 00:21:10,229 50 miles east on 108. 296 00:21:10,270 --> 00:21:12,606 Oh, how do you spell that? 297 00:21:12,658 --> 00:21:14,942 S-p-l-a-t-c-h- double e. 298 00:21:15,859 --> 00:21:18,695 C-h-double e. 299 00:21:18,779 --> 00:21:20,531 Splatchee, not splashy. 300 00:21:20,614 --> 00:21:21,605 Is there paddle boats, 301 00:21:21,657 --> 00:21:24,034 picnic tables... A big slide? 302 00:21:24,086 --> 00:21:26,411 Oh, yeah. Lots of amusements. 303 00:21:26,463 --> 00:21:27,360 I can't believe it. 304 00:21:27,412 --> 00:21:29,873 I've been looking all over for this place. 305 00:21:29,925 --> 00:21:31,208 I don't know why, really. 306 00:21:31,291 --> 00:21:33,836 I spent a couple days there when I was a kid, 307 00:21:33,877 --> 00:21:36,839 And I just remember having a great time. 308 00:21:36,880 --> 00:21:38,257 Me, too. 309 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 My brother and I drowned a cat there once. 310 00:21:40,926 --> 00:21:42,261 Is that right? 311 00:21:42,302 --> 00:21:44,346 Listen, how's the food across the street? 312 00:21:44,388 --> 00:21:45,889 Best I ever ate. 313 00:21:45,931 --> 00:21:47,266 Thank you. 314 00:21:58,193 --> 00:22:00,320 That pie almost looks homemade, doesn't it? 315 00:22:00,445 --> 00:22:01,321 Mm-hmm. 316 00:22:01,363 --> 00:22:05,242 It does look homemade. 317 00:22:14,334 --> 00:22:16,086 More coffee? 318 00:22:16,128 --> 00:22:17,796 No, thanks. 319 00:22:17,838 --> 00:22:19,590 I get off in half an hour. 320 00:22:19,642 --> 00:22:20,549 Thank god! 321 00:22:21,383 --> 00:22:22,863 First thing I'm going to do 322 00:22:22,915 --> 00:22:25,527 is take off all my clothes, 323 00:22:25,579 --> 00:22:28,140 take a nice, long, hot shower. 324 00:22:28,348 --> 00:22:30,309 That sounds good. 325 00:22:30,350 --> 00:22:32,394 You staying over at the motel? 326 00:22:32,436 --> 00:22:33,812 Actually, yes. I am. 327 00:22:33,854 --> 00:22:35,898 How's the hot water over there? 328 00:22:35,939 --> 00:22:37,316 I don't know. 329 00:22:37,357 --> 00:22:39,902 I haven't tried it yet. 330 00:22:39,943 --> 00:22:41,278 Why? 331 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 Just curious. 332 00:22:47,868 --> 00:22:49,620 Just curious, huh? 333 00:22:49,661 --> 00:22:51,330 If she's just curious, 334 00:22:51,371 --> 00:22:54,124 why the hell doesn't she call the motel 335 00:22:54,208 --> 00:22:56,919 and ask them how the hot water is? 336 00:22:56,960 --> 00:22:59,338 What does she think, 337 00:22:59,379 --> 00:23:02,424 I was just gonna invite her over here 338 00:23:02,466 --> 00:23:04,343 so she could take a shower? 339 00:23:20,442 --> 00:23:22,945 Introducing our exciting audiotape series, 340 00:23:22,986 --> 00:23:23,862 heavenly faith. 341 00:23:23,904 --> 00:23:26,365 Jesus is strong, but he needs your help. 342 00:23:26,406 --> 00:23:29,493 Send a check now payable to Help-The-Lord Industries, 343 00:23:29,535 --> 00:23:30,828 and you'll receive... 344 00:23:43,423 --> 00:23:45,384 Hello. 345 00:23:45,425 --> 00:23:47,469 I'm Varla, and I'm lonely. 346 00:23:47,511 --> 00:23:49,012 Who are you? 347 00:23:49,054 --> 00:23:49,888 Norman. 348 00:23:49,930 --> 00:23:51,390 What a sexy name. 349 00:23:51,431 --> 00:23:56,353 It's making me very hot and horny just saying it. 350 00:23:56,436 --> 00:23:58,355 Norman. 351 00:23:59,439 --> 00:24:01,900 Wait, there's somebody at the door. 352 00:24:01,942 --> 00:24:04,987 2 men rush in, their eyes red with lust. 353 00:24:05,028 --> 00:24:06,405 They rip my gown off, 354 00:24:06,446 --> 00:24:09,992 exposing my naked body to their evil gaze. 355 00:24:10,033 --> 00:24:12,202 Just as they are about to ravish me, 356 00:24:12,244 --> 00:24:14,371 I stick my fingers into their eyes 357 00:24:14,454 --> 00:24:16,498 and rip out both their eyeballs. 358 00:24:16,540 --> 00:24:17,875 Excuse me... Varla? 359 00:24:19,459 --> 00:24:22,421 I'm sorry, but, uh... 360 00:24:22,462 --> 00:24:24,882 This isn't too stimulating. 361 00:24:27,467 --> 00:24:29,511 Oh, there's that doorbell again. 362 00:24:29,553 --> 00:24:32,514 Oh, it's you... 363 00:24:32,556 --> 00:24:35,392 Norman. 364 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 You stand there staring at me. 365 00:24:37,728 --> 00:24:39,188 I'm totally naked 366 00:24:39,229 --> 00:24:43,775 Except for 2 bleeding human eyeballs in my hands. 367 00:24:43,817 --> 00:24:46,153 You say, "Varla, 368 00:24:46,236 --> 00:24:49,781 I have never before seen a more beautiful, 369 00:24:49,823 --> 00:24:52,701 hot, sexy woman." 370 00:24:52,743 --> 00:24:55,704 Say it, Norman. 371 00:24:55,746 --> 00:24:58,665 Say it now. 372 00:25:18,477 --> 00:25:20,312 Ha ha ha! 373 00:25:21,897 --> 00:25:23,357 Ha ha ha ha! 374 00:25:26,902 --> 00:25:28,820 Ha ha ha! 375 00:25:42,417 --> 00:25:43,877 It's not where you're going 376 00:25:43,919 --> 00:25:45,963 but how you get there that counts. 377 00:25:46,004 --> 00:25:47,464 Al Fountain. 378 00:25:47,506 --> 00:25:48,882 Wait a second. 379 00:25:48,924 --> 00:25:50,123 It's not how you get there 380 00:25:50,175 --> 00:25:51,593 but where you're going that counts. 381 00:25:51,645 --> 00:25:52,745 Is that right? 382 00:25:52,797 --> 00:25:53,842 Jesus Christ. 383 00:25:53,894 --> 00:25:54,888 What is it? 384 00:25:55,430 --> 00:25:57,391 Well, wherever you're going, 385 00:25:57,432 --> 00:25:59,351 I hope to Christ you get there! 386 00:25:59,434 --> 00:26:01,353 Ha ha ha ha! 387 00:26:12,030 --> 00:26:13,365 Oh! 388 00:27:36,532 --> 00:27:39,451 It wouldn't be a very smart thing 389 00:27:39,535 --> 00:27:40,953 for him to do. 390 00:27:43,038 --> 00:27:44,998 Don't think he's gonna go in, do you? 391 00:27:45,040 --> 00:27:47,084 That's why I wanna talk to him a little bit. 392 00:27:47,125 --> 00:27:49,086 That wouldn't be a real good idea. 393 00:27:49,127 --> 00:27:50,921 Hello, there. 394 00:27:50,963 --> 00:27:53,841 You're not contemplating a swim, are you? 395 00:27:53,882 --> 00:27:55,384 No, no. no, I'm not. 396 00:27:55,425 --> 00:27:57,636 The wife thought you were going in. 397 00:27:57,678 --> 00:28:00,097 There's a chemical plant around that cove 398 00:28:00,180 --> 00:28:05,602 Been dumping formaldehyde in the lake for 15 years. 399 00:28:05,686 --> 00:28:06,645 You step in, 400 00:28:06,687 --> 00:28:08,772 and it'll burn your feet right off. 401 00:28:08,814 --> 00:28:09,648 Jesus! 402 00:28:09,690 --> 00:28:11,817 Thanks for telling me. 403 00:28:11,859 --> 00:28:13,277 No problem. 404 00:28:13,318 --> 00:28:16,363 Didn't wanna have to go in after you. 405 00:28:16,405 --> 00:28:18,240 I'm Luvven Coddle. 406 00:28:18,323 --> 00:28:19,741 This is my wife Wynelle. 407 00:28:19,825 --> 00:28:20,742 Howdy. 408 00:28:20,826 --> 00:28:22,411 Hi. 409 00:28:22,452 --> 00:28:24,538 Al Fountain. 410 00:28:24,580 --> 00:28:26,123 Pleased to meet you. 411 00:28:26,165 --> 00:28:27,624 It is a nice day. 412 00:28:27,666 --> 00:28:29,042 Yeah. 413 00:28:29,084 --> 00:28:30,544 Can I ask you, 414 00:28:30,586 --> 00:28:32,462 is everything all right, Al? 415 00:28:33,589 --> 00:28:34,548 Oh, sure. 416 00:28:34,590 --> 00:28:35,549 Everything's fine. 417 00:28:35,591 --> 00:28:38,135 I haven't been here since I was a kid. 418 00:28:38,177 --> 00:28:40,637 It's kind of a shock to see it like this. 419 00:28:40,679 --> 00:28:41,555 I can imagine. 420 00:28:41,597 --> 00:28:45,142 But we're used to it. We walk here every day. 421 00:28:45,184 --> 00:28:47,060 I'm not used to it. 422 00:28:47,102 --> 00:28:48,061 This was a beautiful lake. 423 00:28:48,103 --> 00:28:51,023 You ever go down that slide, Al? 424 00:28:51,106 --> 00:28:52,524 Yes, I did. 425 00:28:52,608 --> 00:28:53,525 Me, too. 426 00:28:53,609 --> 00:28:55,569 Just like flying, wasn't it? 427 00:28:55,611 --> 00:28:58,155 Like a bird out over that water. 428 00:28:58,197 --> 00:29:00,657 That's exactly what it was like... 429 00:29:00,699 --> 00:29:01,867 flying. 430 00:29:01,909 --> 00:29:05,412 I remember shooting down that slide and flying... 431 00:29:05,579 --> 00:29:07,372 My God, it must have been... 432 00:29:07,424 --> 00:29:09,291 Oh, 15, 20 feet. 433 00:29:09,500 --> 00:29:12,398 Yeah! Right out into the middle of the lake. 434 00:29:12,450 --> 00:29:15,297 I remember my dad was yelling for me to come in. 435 00:29:15,464 --> 00:29:17,925 I pretended like I didn't hear him 436 00:29:17,966 --> 00:29:20,302 and just stayed out there. 437 00:29:20,385 --> 00:29:22,930 And I kept on going down that slide 438 00:29:22,971 --> 00:29:24,348 even though I knew 439 00:29:24,389 --> 00:29:27,309 he was going to give it to me soon as I got in. 440 00:29:29,895 --> 00:29:32,439 What do you mean, give it to you, Al? 441 00:29:32,481 --> 00:29:34,691 Well, he pulled down my suit right here on the beach 442 00:29:34,743 --> 00:29:37,595 and he spanked me with this slide rule 443 00:29:37,647 --> 00:29:40,256 he always carried around with him. 444 00:29:40,308 --> 00:29:42,866 I'm very sorry to hear that, Al. 445 00:29:43,283 --> 00:29:44,451 It must have been... 446 00:29:44,503 --> 00:29:46,286 humiliating. 447 00:29:47,746 --> 00:29:50,582 Al, can I ask you... 448 00:29:51,041 --> 00:29:53,001 is there something else troubling you? 449 00:29:54,378 --> 00:29:56,870 Well, what do you mean? 450 00:29:56,922 --> 00:29:59,341 Forgive me for prying, but I... 451 00:29:59,424 --> 00:30:02,469 I sense a yearning in you, 452 00:30:02,553 --> 00:30:05,389 A searching... 453 00:30:05,430 --> 00:30:09,852 Almost as if you're lost. 454 00:30:09,935 --> 00:30:12,479 You've been lost for a long, long time. 455 00:30:12,563 --> 00:30:14,356 Am I right? 456 00:30:23,949 --> 00:30:25,868 Have you found Jesus, Al? 457 00:30:27,452 --> 00:30:29,997 Why? Is he missing? 458 00:30:30,080 --> 00:30:31,915 No. No, Al. 459 00:30:31,957 --> 00:30:35,502 He's with us right now, right here. 460 00:30:35,586 --> 00:30:37,379 Oh. I thought I saw somebody 461 00:30:37,462 --> 00:30:39,381 walking on the water over there. 462 00:30:39,464 --> 00:30:41,007 I don't think your salvation 463 00:30:41,059 --> 00:30:42,551 is a laughing matter, Al. 464 00:30:46,471 --> 00:30:48,682 Have a nice day. 465 00:30:48,765 --> 00:30:50,893 Nice to meet you. 466 00:30:57,357 --> 00:30:59,401 Some people, man, they got to stick their nose... 467 00:30:59,484 --> 00:31:01,236 Why they can't just mind their own... 468 00:31:01,288 --> 00:31:03,280 But no, that's not enough. 469 00:31:03,332 --> 00:31:04,813 They have to just... 470 00:31:04,865 --> 00:31:07,284 How about the salvation of your ass, pal... 471 00:31:07,367 --> 00:31:09,453 When I stick my foot up it? 472 00:31:09,536 --> 00:31:11,163 Holy... 473 00:31:11,205 --> 00:31:12,789 Aah! 474 00:31:21,924 --> 00:31:22,883 Wow! 475 00:31:22,925 --> 00:31:25,802 That was great, man. 476 00:31:25,886 --> 00:31:26,845 You all right? 477 00:31:26,887 --> 00:31:28,347 For crying out loud, 478 00:31:28,388 --> 00:31:30,432 what the hell were you doing? 479 00:31:30,516 --> 00:31:31,350 What do you mean? 480 00:31:31,391 --> 00:31:34,436 Stopping on a blind curve like this! 481 00:31:34,520 --> 00:31:37,940 You almost got us both killed! 482 00:31:38,023 --> 00:31:40,859 Oh, man... I'm sorry. 483 00:31:40,901 --> 00:31:43,946 My car just died on me right here. 484 00:31:44,029 --> 00:31:46,365 I can't even move it. I... 485 00:31:46,406 --> 00:31:48,492 You know anything about engines? 486 00:31:49,451 --> 00:31:51,359 Yeah, a little bit. 487 00:31:51,411 --> 00:31:53,831 Well, I already checked her out. 488 00:31:53,914 --> 00:31:56,375 I'm pretty sure it's the gasket. 489 00:31:56,416 --> 00:31:58,836 Could be that dang carburetor, though. 490 00:31:58,919 --> 00:32:02,005 Think you could take a look at her? 491 00:32:02,089 --> 00:32:03,841 All right. Out of the way. 492 00:32:07,928 --> 00:32:09,847 Oh, God. 493 00:32:09,930 --> 00:32:11,890 Hey, what are you doing? 494 00:32:11,974 --> 00:32:13,851 Be careful with that. 495 00:32:13,934 --> 00:32:15,592 Uh, you got trouble, pal. 496 00:32:15,644 --> 00:32:17,020 - Gasket, right? - No, no, no, no. 497 00:32:17,072 --> 00:32:18,527 It's the distributor. 498 00:32:18,579 --> 00:32:19,982 The drive gear's broken. 499 00:32:20,566 --> 00:32:22,234 This car's going nowhere. 500 00:32:23,944 --> 00:32:25,362 Oh, shit! 501 00:32:25,988 --> 00:32:27,218 Oh, shit! 502 00:32:27,270 --> 00:32:28,448 Shit, shit! 503 00:32:29,116 --> 00:32:31,535 Hey, uh, what are we gonna do? 504 00:32:32,953 --> 00:32:35,278 What are we going to do? 505 00:32:35,330 --> 00:32:37,749 You're not gonna just leave me out here, are you? 506 00:32:37,801 --> 00:32:40,169 I'll drive you to a service station, all right? 507 00:32:42,004 --> 00:32:43,964 Wh-what about the car? 508 00:32:44,006 --> 00:32:45,883 You'll just have to leave it. 509 00:32:45,966 --> 00:32:47,885 No. I gotta get her home. 510 00:32:47,968 --> 00:32:50,053 And how do you propose to do that? 511 00:32:50,137 --> 00:32:53,390 I got a chain in my trunk. 512 00:33:07,488 --> 00:33:08,906 There you go, man. 513 00:33:08,989 --> 00:33:09,948 Slap that on her. 514 00:33:09,990 --> 00:33:12,910 Better lock it. Could pop off. 515 00:33:13,994 --> 00:33:15,913 I assume you've got the key. 516 00:33:15,996 --> 00:33:17,539 Shit! Shit, Shit! 517 00:33:17,623 --> 00:33:18,457 Goddamn it! 518 00:33:18,499 --> 00:33:20,542 What did you tell me to lock it for? 519 00:33:20,626 --> 00:33:22,544 Of course I got a key, man! 520 00:33:22,628 --> 00:33:24,463 Ha ha ha! 521 00:33:24,505 --> 00:33:26,548 What do you fucking think? 522 00:33:26,632 --> 00:33:27,466 Hey, come on. 523 00:33:27,508 --> 00:33:30,093 We got to figure out who's gonna drive. 524 00:33:30,177 --> 00:33:30,969 What do you mean? 525 00:33:31,011 --> 00:33:33,805 Someone's gotta ride the brake back here, 526 00:33:33,847 --> 00:33:36,558 But I know the road better than you do. 527 00:33:36,642 --> 00:33:37,935 It gets a little tricky. 528 00:33:38,018 --> 00:33:40,020 I thought you said you lived down the road. 529 00:33:40,062 --> 00:33:41,980 Yeah, just up the road a couple, few miles 530 00:33:42,022 --> 00:33:43,982 Through the woods. 531 00:33:46,527 --> 00:33:47,611 All right. You drive... 532 00:33:47,663 --> 00:33:48,852 But be careful. 533 00:33:48,904 --> 00:33:49,895 That's a rented car, 534 00:33:49,947 --> 00:33:51,490 and I'm responsible for it. 535 00:33:51,865 --> 00:33:53,242 Hey, I hear that. 536 00:33:53,534 --> 00:33:55,494 Oh, name's Bucky, by the way. 537 00:33:55,577 --> 00:33:57,454 Some people call me the kid 538 00:33:57,538 --> 00:33:59,456 or, uh, you can call me kid. 539 00:34:00,082 --> 00:34:01,500 Al Fountain. 540 00:34:01,542 --> 00:34:03,033 All right, Al. Like a fountain, huh? 541 00:34:03,085 --> 00:34:04,962 That's great. Listen, I really appreciate this. 542 00:34:05,014 --> 00:34:05,744 Ok. Let's get going 543 00:34:05,796 --> 00:34:08,215 'cause I've gotta be someplace, all right? 544 00:34:08,267 --> 00:34:09,132 All right. Thanks, Al. 545 00:34:09,216 --> 00:34:10,467 Don't trip. 546 00:34:15,556 --> 00:34:17,015 Rental, huh? 547 00:34:17,057 --> 00:34:19,476 Ah, I like these babies. 548 00:34:26,567 --> 00:34:28,110 Jesus Christ! 549 00:34:28,193 --> 00:34:29,903 Whoa! Man! 550 00:34:29,945 --> 00:34:31,530 Ha ha ha! 551 00:34:31,572 --> 00:34:34,116 That is some weird shit, Al. 552 00:34:34,199 --> 00:34:35,993 Let's get going! 553 00:34:40,080 --> 00:34:41,540 Easy! 554 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 What is this pigpen? Winston cigarettes? 555 00:35:10,235 --> 00:35:12,571 Cigarette? 556 00:35:12,654 --> 00:35:15,532 It's not funny. It's disgusting. 557 00:35:17,159 --> 00:35:19,578 Hey, how much further? 558 00:35:19,661 --> 00:35:21,580 Ha! 559 00:36:29,356 --> 00:36:31,775 Oh, man, I'm beat! 560 00:36:37,364 --> 00:36:40,909 Well, here we are, Al. 561 00:36:40,951 --> 00:36:42,244 You live here? 562 00:36:42,327 --> 00:36:44,288 Yup. I own my own home. 563 00:36:44,371 --> 00:36:46,456 It ain't much, but I'm off the grid, man. 564 00:36:46,498 --> 00:36:47,541 That's what counts. Come on in. 565 00:36:47,593 --> 00:36:48,917 I'll turn on some lights. 566 00:36:49,168 --> 00:36:50,711 Look, just get the key and unlock these cars. 567 00:36:50,961 --> 00:36:53,297 I've still gotta find a motel. 568 00:36:54,381 --> 00:36:55,799 Well... 569 00:36:55,883 --> 00:36:57,301 I'll tell you, man. 570 00:36:57,384 --> 00:37:01,805 Nearest one is a truck stop whorehouse off exit 58. 571 00:37:01,847 --> 00:37:03,307 Hell, you can stay here. 572 00:37:03,390 --> 00:37:06,476 No, I can't. I've got an important phone call to make. 573 00:37:06,528 --> 00:37:08,343 Well, shit, I got a phone. 574 00:37:08,395 --> 00:37:10,814 You can use it while I get the key. 575 00:37:24,411 --> 00:37:26,330 Kid? 576 00:37:28,415 --> 00:37:30,334 Kid, where are you? 577 00:37:34,421 --> 00:37:35,964 What the hell happened here? 578 00:37:36,006 --> 00:37:36,840 What? 579 00:37:36,924 --> 00:37:38,675 What's the matter? 580 00:37:38,717 --> 00:37:40,344 What do you mean? 581 00:37:40,427 --> 00:37:42,971 Where's the rest of your house? 582 00:37:43,013 --> 00:37:44,848 Oh, I only bought half. 583 00:37:44,932 --> 00:37:46,850 I got a really good deal. 584 00:37:46,934 --> 00:37:49,478 Listen, the phone's right there. 585 00:37:49,520 --> 00:37:50,854 When you use it, 586 00:37:50,938 --> 00:37:51,855 Only talk for 1 minute, 587 00:37:51,939 --> 00:37:53,857 'cause I'm tapped in illegal, 588 00:37:53,941 --> 00:37:55,984 And anything longer they can trace. 589 00:37:56,026 --> 00:37:57,361 Christ almighty! 590 00:37:57,444 --> 00:37:59,488 All that driving wore me out. 591 00:37:59,530 --> 00:38:01,406 I'm hitting the sack, ok? 592 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 You can have the bed. Ok? 593 00:38:03,242 --> 00:38:04,868 Hey! Hey, wait a second. 594 00:38:04,952 --> 00:38:06,870 No, no. I want you to have it. 595 00:38:06,954 --> 00:38:08,997 You drove me home. The least I can do. 596 00:38:09,039 --> 00:38:11,500 Hey! Hey, Buck... Give me the key. 597 00:38:11,542 --> 00:38:13,001 Kid! Hey! 598 00:38:13,043 --> 00:38:14,378 The key! 599 00:38:14,461 --> 00:38:16,880 Where's the key? 600 00:38:16,964 --> 00:38:18,382 Yeah. 601 00:38:38,485 --> 00:38:39,903 Hi, Deb. It's Al. 602 00:38:39,987 --> 00:38:42,531 Al! I'm so glad you called. 603 00:38:42,573 --> 00:38:43,365 Where are you? 604 00:38:43,448 --> 00:38:45,909 Remember I told you I was going fishing? 605 00:38:45,993 --> 00:38:48,036 We're all in a little cabin together. 606 00:38:48,078 --> 00:38:49,361 That sounds great. 607 00:38:49,413 --> 00:38:51,363 Are you having a good time? 608 00:38:51,415 --> 00:38:54,001 Great time. Listen, some good news. 609 00:38:54,053 --> 00:38:55,534 We're ahead of schedule, 610 00:38:55,586 --> 00:38:58,130 and it looks like I'll be coming home early. 611 00:38:58,182 --> 00:38:59,464 Al, that's great! 612 00:38:59,631 --> 00:39:02,092 So we can have a 4th of July. 613 00:39:02,144 --> 00:39:02,926 It looks that way. 614 00:39:03,010 --> 00:39:05,554 I can't wait to see you, Deb. 615 00:39:05,596 --> 00:39:06,743 And now I should go. 616 00:39:06,795 --> 00:39:07,890 Here, say hi to Bobby. 617 00:39:09,016 --> 00:39:09,933 Hi, dad. 618 00:39:10,017 --> 00:39:11,435 Hi, Bob. what's up? 619 00:39:11,518 --> 00:39:13,562 Dad, are the little fireworks illegal... 620 00:39:13,604 --> 00:39:15,272 The real little ones? 621 00:39:15,314 --> 00:39:16,304 They sure are, Bob. 622 00:39:16,356 --> 00:39:17,900 All fireworks are illegal. 623 00:39:18,108 --> 00:39:19,171 I was just checking. 624 00:39:19,223 --> 00:39:20,235 Good night, dad. 625 00:39:20,287 --> 00:39:21,528 Good night. 626 00:39:47,179 --> 00:39:49,056 Huh? 627 00:39:55,103 --> 00:39:55,927 Morning. 628 00:39:55,979 --> 00:39:56,897 What the hell was that? 629 00:39:57,272 --> 00:39:58,190 M-80. 630 00:39:58,607 --> 00:40:01,276 Them suckers pack a wallop, don't they? 631 00:40:01,328 --> 00:40:04,034 I got the cars unlocked. Come on, man. 632 00:40:04,086 --> 00:40:06,740 Get some breakfast before you take off. 633 00:40:16,834 --> 00:40:18,919 How long have you lived here? 634 00:40:18,971 --> 00:40:20,337 Oh... 635 00:40:20,420 --> 00:40:23,257 I've been off the grid now about 3 years. 636 00:40:24,383 --> 00:40:25,791 Dig in there... 637 00:40:25,843 --> 00:40:27,761 Before it gets mushy. 638 00:40:28,345 --> 00:40:29,763 I know what you're saying, though. 639 00:40:29,815 --> 00:40:31,181 The place could use a little work. 640 00:40:31,431 --> 00:40:34,476 You see, I'm kind of in a mediary stage. 641 00:40:34,893 --> 00:40:37,145 I want to go total self-sufficient... 642 00:40:37,197 --> 00:40:39,778 Solar power, windmill... 643 00:40:39,830 --> 00:40:42,307 Generate my own electricity. 644 00:40:42,359 --> 00:40:44,319 You know anything about that stuff? 645 00:40:44,361 --> 00:40:46,280 Yeah, I know something about it. 646 00:40:46,363 --> 00:40:48,282 You see that? I could tell you had a knack 647 00:40:48,334 --> 00:40:49,867 for things mechanical. 648 00:40:49,919 --> 00:40:51,243 What do you do? 649 00:40:51,368 --> 00:40:53,287 I'm an electrical engineer, actually... 650 00:40:53,579 --> 00:40:55,497 specializing in field installation 651 00:40:55,549 --> 00:40:57,791 Of Zeus Turbine Generators. 652 00:40:57,875 --> 00:40:58,834 No shit? 653 00:40:59,835 --> 00:41:01,503 I bet you'd even know how to change 654 00:41:01,555 --> 00:41:02,713 a distributor drive gear. 655 00:41:02,765 --> 00:41:04,548 Am I right? 656 00:41:04,882 --> 00:41:07,843 Listen, kid or Buck or whatever your name is... 657 00:41:07,885 --> 00:41:10,804 I went out of my way to get you home last night. 658 00:41:10,846 --> 00:41:12,764 Now I'm badly behind schedule. 659 00:41:12,806 --> 00:41:15,309 I'll drop you off at the nearest garage, 660 00:41:15,350 --> 00:41:18,187 And after that, you're on your own. 661 00:41:19,271 --> 00:41:21,315 That's fine by me, Al. 662 00:41:21,356 --> 00:41:22,232 Really. 663 00:41:22,274 --> 00:41:25,194 That's fine. 664 00:41:41,668 --> 00:41:44,087 What's with the costume, Buck? 665 00:41:45,672 --> 00:41:47,591 How did you know it was a costume? 666 00:41:47,674 --> 00:41:49,092 Is it? 667 00:41:49,176 --> 00:41:50,636 Yeah, yeah, yeah! 668 00:41:50,677 --> 00:41:52,429 I was an actor for a while... 669 00:41:52,513 --> 00:41:54,223 In this play about Davy Crockett 670 00:41:54,264 --> 00:41:55,641 In the olden days. 671 00:41:55,682 --> 00:41:57,226 You played Davy Crockett? 672 00:41:57,267 --> 00:41:58,143 Yeah. 673 00:41:58,185 --> 00:42:00,395 No, I mean, I played some guy 674 00:42:00,437 --> 00:42:02,220 standing around with a rifle, 675 00:42:02,272 --> 00:42:04,900 but one night I tried on Davy's costume, 676 00:42:05,275 --> 00:42:07,152 and it fit me so perfect, 677 00:42:07,204 --> 00:42:08,862 I just took it. 678 00:42:09,530 --> 00:42:10,729 You stole it? 679 00:42:10,781 --> 00:42:13,700 Pull up a second here, Al, will you? 680 00:42:19,665 --> 00:42:21,625 Hold on a second. 681 00:42:29,174 --> 00:42:30,676 Hey, there, Mr. Freaky. 682 00:42:30,759 --> 00:42:32,010 You been waiting for me? 683 00:42:32,062 --> 00:42:32,886 All righty, then. 684 00:42:33,178 --> 00:42:34,638 Let's get something to eat. 685 00:42:34,680 --> 00:42:36,723 You gained a little weight there, huh? 686 00:42:36,765 --> 00:42:38,517 Eating them apple pies. 687 00:42:38,569 --> 00:42:40,269 All right. There you go. 688 00:42:40,321 --> 00:42:41,687 Unh! 689 00:42:41,728 --> 00:42:43,105 Ok! 690 00:42:46,191 --> 00:42:48,110 What's going on? 691 00:42:48,193 --> 00:42:50,112 Oh, a little business. I'm in salvage, Al... 692 00:42:50,195 --> 00:42:51,738 specializing in field installation 693 00:42:51,780 --> 00:42:53,740 of ceramic lawn ornaments. 694 00:42:53,782 --> 00:42:55,524 Uh-huh. 695 00:42:55,576 --> 00:42:56,618 Do you know those folks? 696 00:42:56,743 --> 00:42:57,556 Oh, yeah. 697 00:42:57,608 --> 00:42:58,318 Hey, there! 698 00:42:58,370 --> 00:43:00,278 Yeah, I like that dress... real fine! 699 00:43:00,330 --> 00:43:01,915 I'm going to come back for the squirrels, too. 700 00:43:02,166 --> 00:43:04,418 Take care, now! 701 00:43:04,710 --> 00:43:06,170 All right. 702 00:43:06,211 --> 00:43:08,297 Anytime you wanna move on is fine by me, Al. 703 00:43:08,338 --> 00:43:09,673 Ok. 704 00:43:09,715 --> 00:43:13,260 When was the last you ordered anything? 705 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 Oh, shut up. 706 00:43:14,720 --> 00:43:16,263 I ordered you that goddamn robe, didn't I? 707 00:43:31,820 --> 00:43:33,155 Yeah! 708 00:43:35,240 --> 00:43:37,159 Hey, Lyle! good buddy! 709 00:43:40,287 --> 00:43:42,206 What the fuck do you want? 710 00:43:42,247 --> 00:43:43,790 Oh, I blew my distributor, man. 711 00:43:43,832 --> 00:43:45,209 This is my friend, Al. 712 00:43:45,250 --> 00:43:47,002 He'll tell you exactly what kind. 713 00:43:47,044 --> 00:43:48,712 I need a distributor drive gear 714 00:43:48,754 --> 00:43:52,174 For a '67 ford galaxy with a 390 v-8. 715 00:43:54,259 --> 00:43:55,677 Isn't he great? 716 00:43:55,761 --> 00:43:57,262 He's my buddy. 717 00:43:57,346 --> 00:43:58,764 Yeah, that guy, 718 00:43:58,805 --> 00:44:02,184 He's one of the best damn mechanics in the state. 719 00:44:08,982 --> 00:44:10,108 Hey, Wick! 720 00:44:10,160 --> 00:44:11,235 Hey, Doob! 721 00:44:11,276 --> 00:44:13,195 What the hell is shaking? 722 00:44:13,278 --> 00:44:14,738 My left nut. 723 00:44:14,780 --> 00:44:17,199 Ha ha ha! Mine, too. 724 00:44:17,324 --> 00:44:18,826 Hey, what are you guys doing for the 4th? 725 00:44:18,867 --> 00:44:21,286 Anything going on? Any parties? 726 00:44:21,328 --> 00:44:23,372 Let's get this fan belt and get the hell out of here. 727 00:44:23,413 --> 00:44:24,748 $40. 728 00:44:24,790 --> 00:44:26,708 That the right one, Al? 729 00:44:36,844 --> 00:44:38,262 You throw that match at me? 730 00:44:39,388 --> 00:44:40,597 No, Wick. 731 00:44:41,098 --> 00:44:42,432 Yeah, he did. 732 00:44:42,474 --> 00:44:43,215 No, I didn't. 733 00:44:43,267 --> 00:44:44,299 I just threw it down. 734 00:44:44,351 --> 00:44:45,936 I was just throwing down a match, that's all. 735 00:44:46,311 --> 00:44:48,730 Don't you ever do that again. 736 00:44:49,398 --> 00:44:50,774 I won't, Wick. 737 00:44:50,816 --> 00:44:54,862 Hey, where'd you get the fucking hat? 738 00:44:54,903 --> 00:44:55,779 Ha! 739 00:44:55,821 --> 00:44:57,364 All right, I'm out of here. 740 00:44:57,406 --> 00:44:58,323 Thanks a lot, Lyle. 741 00:44:58,365 --> 00:45:01,243 Wick, Doob... you guys take it easy, now. 742 00:45:07,332 --> 00:45:08,876 I really appreciate this, Al. 743 00:45:08,917 --> 00:45:10,294 All right. Give me the wrench. 744 00:45:10,335 --> 00:45:13,714 I'm gonna take a course or something on auto repair. 745 00:45:13,839 --> 00:45:16,070 A driver should know his car, Buck. 746 00:45:16,122 --> 00:45:18,302 You see this bolt. It goes on last. 747 00:45:19,887 --> 00:45:21,305 Start her up. 748 00:45:21,346 --> 00:45:24,266 Pump the gas once when I say go. 749 00:45:28,854 --> 00:45:30,272 Go! 750 00:45:32,858 --> 00:45:34,318 Look at that! 751 00:45:34,359 --> 00:45:36,048 You're a goddamn wizard, Al! 752 00:45:36,100 --> 00:45:37,738 All right. Turn it off now. 753 00:45:40,866 --> 00:45:42,826 Great. 754 00:45:42,868 --> 00:45:44,453 I got a customer, Al. 755 00:45:44,495 --> 00:45:46,788 Be right back. 756 00:45:49,374 --> 00:45:50,918 Hey, there, Navajo. 757 00:45:50,959 --> 00:45:52,294 Hey, kid. 758 00:45:52,377 --> 00:45:54,129 How you doing, Jim? 759 00:45:54,171 --> 00:45:55,839 What do you got for me? 760 00:45:55,881 --> 00:45:57,424 I got this beauty here, man. 761 00:45:57,466 --> 00:45:59,801 Check it out. 762 00:45:59,927 --> 00:46:01,345 What do you think? 763 00:46:01,386 --> 00:46:03,430 Man! it's got a nice set of forelegs. 764 00:46:03,472 --> 00:46:04,348 Yeah. right. 765 00:46:04,389 --> 00:46:05,849 Nice chest. Nice mouth. 766 00:46:05,891 --> 00:46:07,309 You got that 60 for me? 767 00:46:07,392 --> 00:46:08,936 One hell of a set of nice antlers here. 768 00:46:08,977 --> 00:46:09,853 Yeah. 769 00:46:09,895 --> 00:46:11,438 I think I'll take it. 770 00:46:11,480 --> 00:46:12,815 All right! 771 00:46:13,899 --> 00:46:15,359 Watch your back, now. 772 00:46:15,400 --> 00:46:16,944 That's why I got such a big... 773 00:46:16,985 --> 00:46:19,154 watch that head, there. 774 00:46:19,196 --> 00:46:20,562 That'll do you, man. 775 00:46:20,614 --> 00:46:22,115 All right. That's good, man. 776 00:46:22,866 --> 00:46:24,827 Take care, Navajo. 777 00:46:24,868 --> 00:46:26,578 Take care. 778 00:46:26,630 --> 00:46:28,288 All right. 779 00:46:38,966 --> 00:46:40,008 What's the matter? 780 00:46:40,050 --> 00:46:41,009 No receipt? 781 00:46:41,051 --> 00:46:41,885 What for? 782 00:46:41,927 --> 00:46:45,389 So you can calculate your income when you pay your taxes. 783 00:46:45,514 --> 00:46:46,890 Taxes? 784 00:46:46,932 --> 00:46:48,892 Are you fucking crazy? 785 00:46:48,934 --> 00:46:50,978 I never paid taxes in my life, 786 00:46:51,019 --> 00:46:51,895 and I never will. 787 00:46:51,937 --> 00:46:54,857 I tore up my goddamn social security card. 788 00:46:54,940 --> 00:46:56,400 I got none of that shit now. 789 00:46:56,441 --> 00:46:58,110 Hell, I don't even have a driver's license. 790 00:46:58,162 --> 00:46:58,944 Wait a second. 791 00:46:59,486 --> 00:47:02,364 You're driving without a license? 792 00:47:02,447 --> 00:47:03,407 I told you, man. 793 00:47:03,448 --> 00:47:04,908 I'm off the fucking grid! 794 00:47:04,950 --> 00:47:06,994 Your off your f... nut. 795 00:47:07,035 --> 00:47:09,496 You get in an accident and you injure somebody, 796 00:47:09,538 --> 00:47:11,415 You're going to jail... 797 00:47:11,456 --> 00:47:14,501 Especially if you're driving intoxicated 798 00:47:14,543 --> 00:47:17,880 With a carload of illegal fireworks. 799 00:47:19,006 --> 00:47:20,757 God, you're... You're right, Al. 800 00:47:20,799 --> 00:47:22,134 I don't know what I was thinking. 801 00:47:22,186 --> 00:47:23,969 I feel really stupid. 802 00:47:24,469 --> 00:47:25,929 Well, it's your life, Buck, 803 00:47:25,971 --> 00:47:27,890 And frankly, it's none of my business. 804 00:47:27,973 --> 00:47:28,891 Now, listen, 805 00:47:28,974 --> 00:47:30,893 Is there someplace I can get washed up? 806 00:47:30,976 --> 00:47:33,020 Yeah. there's a big pool back in the woods. 807 00:47:33,061 --> 00:47:34,396 That's where I take a bath. 808 00:47:34,479 --> 00:47:35,439 Plus it's great swimming. 809 00:47:35,481 --> 00:47:37,524 I am not talking swimming. I wanna get washed up, 810 00:47:37,566 --> 00:47:39,026 And I wanna get back on the road. 811 00:47:39,067 --> 00:47:40,486 That's what I'm saying, Al. 812 00:47:40,527 --> 00:47:41,904 You jump in, you get cleaned up, 813 00:47:41,987 --> 00:47:42,905 And you take off. 814 00:47:42,988 --> 00:47:45,908 All right. Let me get my shirt. 815 00:47:47,242 --> 00:47:48,702 Distributor drive gear, 816 00:47:48,744 --> 00:47:49,745 Distributor drive gear. 817 00:47:49,786 --> 00:47:50,704 I gotta learn a bit. 818 00:47:50,746 --> 00:47:53,332 It gets complicated in my brain. 819 00:47:53,373 --> 00:47:55,334 You know, I can't... 820 00:47:55,375 --> 00:47:57,211 Hey! 821 00:47:57,252 --> 00:47:59,213 All right! 822 00:47:59,254 --> 00:48:01,715 Here she is, Al. 823 00:48:01,757 --> 00:48:05,302 The water leans a bit to the cool side, 824 00:48:05,344 --> 00:48:06,720 But the Indians say 825 00:48:06,762 --> 00:48:08,096 it's good for your skin tone. 826 00:48:08,148 --> 00:48:09,081 What Indians? 827 00:48:09,133 --> 00:48:10,015 Crowsfeet. 828 00:48:10,432 --> 00:48:11,934 They lived in this valley for centuries. 829 00:48:12,267 --> 00:48:13,508 Crowsfeet? 830 00:48:13,560 --> 00:48:16,104 They were the first Indians to tame the wild dog. 831 00:48:16,355 --> 00:48:17,397 Is that a fact? 832 00:48:17,449 --> 00:48:18,190 Yup. 833 00:48:18,774 --> 00:48:20,818 I been studying all about that stuff, Al. 834 00:48:21,527 --> 00:48:24,321 This is the best way in right here. 835 00:48:27,032 --> 00:48:29,576 You're not gonna wear any underwear? 836 00:48:29,618 --> 00:48:30,494 What for? 837 00:48:30,536 --> 00:48:33,455 There may be someone in the vicinity. 838 00:48:33,539 --> 00:48:35,457 Ha ha ha ha! 839 00:48:36,542 --> 00:48:39,503 Oh, yeah! 840 00:48:44,049 --> 00:48:46,343 Hey, come on in, Al! 841 00:48:46,385 --> 00:48:48,679 How do you get out? 842 00:48:48,762 --> 00:48:50,973 There's a rope. 843 00:48:51,056 --> 00:48:52,599 Yeah. You just climb up. 844 00:48:52,641 --> 00:48:54,059 Ok. Look out. 845 00:48:54,142 --> 00:48:55,477 Here I come. 846 00:49:09,575 --> 00:49:11,118 Not bad, huh? 847 00:49:11,160 --> 00:49:12,035 No. 848 00:49:12,077 --> 00:49:14,496 It feels pretty good, actually. 849 00:49:14,580 --> 00:49:15,998 See? there's little fishies. 850 00:49:16,081 --> 00:49:17,499 Whoo! 851 00:49:19,126 --> 00:49:21,086 This is a nice little spot, buck. 852 00:49:21,128 --> 00:49:24,173 Yeah. not many people know about it, I guess. 853 00:49:24,214 --> 00:49:27,009 Most of the time, I have it to myself. 854 00:49:32,097 --> 00:49:33,557 Caw! caw! 855 00:49:33,599 --> 00:49:35,851 Hey, where are we going? 856 00:49:35,893 --> 00:49:38,061 I've gotta get out of here. 857 00:49:39,104 --> 00:49:42,149 I thought you said this was a shortcut. 858 00:49:42,191 --> 00:49:45,694 Well, I never really timed it, Al. 859 00:49:45,736 --> 00:49:48,030 Just always seemed shorter. 860 00:49:50,407 --> 00:49:51,783 Mmm! 861 00:49:52,201 --> 00:49:53,744 Mmm! 862 00:49:54,369 --> 00:49:57,789 Nothing like a tomato right off the vine, Al. 863 00:49:58,165 --> 00:49:59,791 Go ahead. Try one. 864 00:49:59,843 --> 00:50:01,418 Whose are they? 865 00:50:02,044 --> 00:50:05,047 Some old guy. He don't give a shit. 866 00:50:05,130 --> 00:50:07,049 I'm gonna take a leak. 867 00:50:12,137 --> 00:50:14,556 Goddamn, I got to piss. 868 00:50:39,206 --> 00:50:44,086 Life is a tomato right off the vine. 869 00:50:46,171 --> 00:50:48,131 Al Fountain... 870 00:50:48,173 --> 00:50:50,217 Monday, July 2nd... 871 00:50:50,300 --> 00:50:51,677 4:32 p.m. 872 00:50:51,760 --> 00:50:53,095 Hey, Al! 873 00:50:54,179 --> 00:50:55,389 Ha ha ha! 874 00:50:55,430 --> 00:50:57,015 Sorry, Al. I thought you'd duck. 875 00:50:57,099 --> 00:51:00,102 You little fucking bastard! 876 00:51:00,143 --> 00:51:02,020 Aah! 877 00:51:03,605 --> 00:51:04,982 Aah! 878 00:51:05,065 --> 00:51:06,441 Ok! 879 00:51:06,483 --> 00:51:07,776 Aah! 880 00:51:07,818 --> 00:51:08,777 We're even. 881 00:51:08,819 --> 00:51:09,862 Yeah, that's cool. 882 00:51:09,945 --> 00:51:11,405 Sucker! yeah! 883 00:51:11,488 --> 00:51:12,781 Chicken! 884 00:51:12,823 --> 00:51:14,116 Oh, he's running! 885 00:51:14,158 --> 00:51:15,784 There he goes. 886 00:51:20,330 --> 00:51:21,748 All right. 887 00:51:25,878 --> 00:51:26,837 Ok. wait! 888 00:51:26,879 --> 00:51:28,213 Wait. Ok. wait! 889 00:51:28,297 --> 00:51:29,590 Wait for what? 890 00:51:29,631 --> 00:51:30,841 Wait for this! 891 00:51:30,883 --> 00:51:32,926 Direct hit. Direct hit. 892 00:51:33,010 --> 00:51:33,927 You're dead. 893 00:51:34,011 --> 00:51:35,637 Ok! 894 00:51:35,679 --> 00:51:37,264 Yaah! 895 00:51:40,225 --> 00:51:41,643 Big shot! 896 00:51:42,227 --> 00:51:43,270 Big man, huh? 897 00:51:43,353 --> 00:51:44,688 Aah! 898 00:51:44,730 --> 00:51:46,690 Whoa! There he goes. 899 00:51:46,732 --> 00:51:49,401 Time out. Get your ammo... 900 00:51:49,485 --> 00:51:50,444 in your face, buddy! 901 00:51:50,527 --> 00:51:51,820 Unh! 902 00:51:51,862 --> 00:51:53,447 That's right! 903 00:51:53,530 --> 00:51:54,698 Ow! 904 00:51:54,740 --> 00:51:55,824 Yeah! 905 00:51:55,866 --> 00:51:57,159 Now he's running. 906 00:51:57,242 --> 00:51:58,452 Double-barrel action. 907 00:51:58,535 --> 00:52:00,287 Ok. 908 00:52:00,370 --> 00:52:01,788 Ha ha ha! 909 00:52:02,873 --> 00:52:03,832 There! Ow! 910 00:52:03,874 --> 00:52:04,958 That's a man's throw. 911 00:52:05,042 --> 00:52:06,335 Time out! 912 00:52:07,920 --> 00:52:09,421 Another one. 913 00:52:09,505 --> 00:52:10,714 Ow! ow! 914 00:52:10,756 --> 00:52:11,882 Ah! 915 00:52:11,924 --> 00:52:12,966 You all right? 916 00:52:13,050 --> 00:52:13,884 Ohh! 917 00:52:13,926 --> 00:52:15,427 Did I get you in the kidneys? 918 00:52:15,511 --> 00:52:16,345 Ha ha! 919 00:52:16,386 --> 00:52:18,347 All right now, boys. 920 00:52:18,430 --> 00:52:20,307 Come on up out of there. 921 00:52:20,390 --> 00:52:21,975 Jesus Christ! It's the police! 922 00:52:22,059 --> 00:52:23,810 Shh! Shh! 923 00:52:23,894 --> 00:52:26,313 I thought you said nobody cared about these tomatoes! 924 00:52:26,438 --> 00:52:27,397 There they are. 925 00:52:27,439 --> 00:52:29,316 They're right down there. I can see them. 926 00:52:29,368 --> 00:52:30,484 Let's go, boys. 927 00:52:31,276 --> 00:52:34,154 I can see one of you's white shirt plain as day... 928 00:52:34,279 --> 00:52:35,697 So why don't you just stand on up, 929 00:52:35,906 --> 00:52:37,950 And let's get this over with? 930 00:52:38,033 --> 00:52:39,368 The hell you doing? 931 00:52:39,409 --> 00:52:40,953 What are you doing? Take the shirt off! 932 00:52:41,036 --> 00:52:43,330 Take the shirt off! 933 00:52:43,413 --> 00:52:44,998 What's the matter with you? 934 00:52:45,082 --> 00:52:46,208 All right. 935 00:52:46,291 --> 00:52:47,376 Give me that. 936 00:52:49,419 --> 00:52:50,838 Stay down! 937 00:52:50,963 --> 00:52:52,840 Get down! Get down! 938 00:52:52,965 --> 00:52:55,384 Crawl. Crawl. Come on. 939 00:52:55,425 --> 00:52:57,970 I can't when you're on top of me! 940 00:52:58,011 --> 00:53:00,472 Get going, quick. Move! Come on! 941 00:53:00,556 --> 00:53:02,724 Just move! Move! Come on. 942 00:53:02,808 --> 00:53:04,893 Goddamn these little kids! 943 00:53:04,935 --> 00:53:07,688 Why can't they just leave people's property alone? 944 00:53:07,740 --> 00:53:09,064 They aren't their tomatoes. 945 00:53:09,116 --> 00:53:09,971 Yeah, they know that. 946 00:53:10,023 --> 00:53:11,984 But no, no. They gonna come in here 947 00:53:12,067 --> 00:53:14,111 and waste my time with this froufrou shit. 948 00:53:14,153 --> 00:53:17,406 I think I recognize the one in that white shirt. 949 00:53:17,614 --> 00:53:18,949 All right, boys. 950 00:53:18,991 --> 00:53:22,119 You're going to force me to do something nasty here. 951 00:53:22,171 --> 00:53:23,537 I'm gonna bend you both over... 952 00:53:23,589 --> 00:53:24,496 Get the hell out of here. 953 00:53:24,538 --> 00:53:25,414 Wait. Wait. 954 00:53:25,455 --> 00:53:27,040 ...and take my night stick to you. 955 00:53:27,124 --> 00:53:28,417 Wait a minute. Stay here. 956 00:53:28,458 --> 00:53:30,419 Just stay right there. 957 00:53:32,462 --> 00:53:33,422 All right, boys. 958 00:53:33,463 --> 00:53:35,424 I'm getting tired of this shit. 959 00:53:38,969 --> 00:53:42,097 Are you coming out or not? 960 00:53:42,139 --> 00:53:45,559 Don't look like they is. 961 00:53:45,601 --> 00:53:48,937 Are you coming or not? 962 00:53:53,984 --> 00:53:55,194 Aah! 963 00:53:55,277 --> 00:53:56,403 Whoa! 964 00:53:56,987 --> 00:53:58,405 Goddamn it, Floyd! 965 00:53:58,489 --> 00:54:00,032 You stupid son of a bitch! 966 00:54:00,115 --> 00:54:01,867 Get the car! 967 00:54:01,909 --> 00:54:03,577 Look out, boys! 968 00:54:03,660 --> 00:54:05,078 Stand up! 969 00:54:05,162 --> 00:54:07,456 Run! 970 00:54:14,046 --> 00:54:16,465 Oh, Jesus! 971 00:54:16,507 --> 00:54:19,009 Jesus! God! We've killed them! 972 00:54:19,051 --> 00:54:21,512 It just ran right over them. 973 00:54:21,553 --> 00:54:23,931 Well, I'll call for a medic. 974 00:54:30,562 --> 00:54:32,272 Where are they? 975 00:54:32,356 --> 00:54:33,982 Are they alive? 976 00:54:35,567 --> 00:54:36,485 I'm sorry, Al. Really. 977 00:54:36,527 --> 00:54:38,612 I was just trying to create us a diversion 978 00:54:38,654 --> 00:54:40,531 so we could get away. That's an old Indian trick. 979 00:54:40,583 --> 00:54:41,949 Yeah? well, let me tell you something, buck. 980 00:54:42,032 --> 00:54:44,493 That little trick of yours almost killed an old man 981 00:54:44,545 --> 00:54:45,994 And 2 officers of the law. 982 00:54:46,578 --> 00:54:47,996 Do you think that's funny? 983 00:54:48,121 --> 00:54:49,164 I never thought of it that way. 984 00:54:49,206 --> 00:54:50,165 You're absolutely right. 985 00:54:50,290 --> 00:54:51,458 It was stupid. 986 00:54:51,583 --> 00:54:53,794 You must think I'm a worthless fucking piece of shit. 987 00:54:53,846 --> 00:54:55,660 Look, buck, I like you, 988 00:54:55,712 --> 00:54:57,756 but I have got to tell you something. 989 00:54:58,674 --> 00:54:59,790 I think it's time 990 00:54:59,842 --> 00:55:01,301 you got your life squared away. 991 00:55:01,353 --> 00:55:02,135 I think you're right, Al. 992 00:55:02,427 --> 00:55:03,887 Well, good-bye and good luck. 993 00:55:04,721 --> 00:55:06,160 All right. 994 00:55:06,212 --> 00:55:07,599 Al, good-bye. 995 00:55:10,060 --> 00:55:11,854 For Christ's sake... 996 00:55:11,937 --> 00:55:13,522 Where the hell... 997 00:55:13,564 --> 00:55:15,023 are the keys? 998 00:55:15,065 --> 00:55:16,984 What? The car keys? 999 00:55:17,067 --> 00:55:18,527 Yes. The car keys. 1000 00:55:18,569 --> 00:55:20,028 All right. Hold on, Al. 1001 00:55:20,112 --> 00:55:21,864 When did you last have them? 1002 00:55:21,947 --> 00:55:23,699 When I drove you into town. 1003 00:55:23,740 --> 00:55:26,076 Ok. Well, let's think. 1004 00:55:26,118 --> 00:55:28,162 We got back. You got out of the car. 1005 00:55:28,245 --> 00:55:30,122 What did you do with the keys? 1006 00:55:30,164 --> 00:55:31,915 I thought I left them in the car. 1007 00:55:31,999 --> 00:55:33,417 Might you have put them in your pocket? 1008 00:55:33,458 --> 00:55:35,002 I might have... yes. 1009 00:55:35,711 --> 00:55:36,535 Goddamn it! 1010 00:55:36,587 --> 00:55:37,921 I bet they fell out when you were running around 1011 00:55:37,973 --> 00:55:38,881 in that tomato field. 1012 00:55:39,590 --> 00:55:40,831 Oh, Christ! 1013 00:55:40,883 --> 00:55:43,177 All right. Now, take it easy. Take it easy, Al. 1014 00:55:43,229 --> 00:55:44,960 First light... Crack of dawn... 1015 00:55:45,012 --> 00:55:47,431 we go back to that field and find those goddamn keys. 1016 00:55:47,472 --> 00:55:48,672 Crack of dawn? 1017 00:55:48,724 --> 00:55:50,267 I have got to get going! 1018 00:55:50,319 --> 00:55:51,857 I know you do, Al, 1019 00:55:51,909 --> 00:55:53,395 and I'm damn sorry. 1020 00:55:55,564 --> 00:55:57,483 I feel responsible. 1021 00:55:59,568 --> 00:56:01,945 You're still there? 1022 00:56:02,029 --> 00:56:03,895 Hey, don't think I'm happy about this. 1023 00:56:03,947 --> 00:56:07,159 I wanted to get the hell out of here yesterday. 1024 00:56:07,284 --> 00:56:10,454 I just bought $60 worth of groceries for a cookout. 1025 00:56:10,537 --> 00:56:13,957 You and Bob get started, and I'll try to be there. 1026 00:56:14,041 --> 00:56:15,459 Don't let him start the fire. 1027 00:56:15,542 --> 00:56:17,961 Now, how's he doing with the flashcards? 1028 00:56:19,087 --> 00:56:20,964 I'll let him tell you. 1029 00:56:22,049 --> 00:56:23,592 4 pounds of chicken and $60 later. 1030 00:56:23,634 --> 00:56:25,969 Here's your dad. 1031 00:56:26,053 --> 00:56:26,970 Hi, dad. 1032 00:56:27,054 --> 00:56:28,597 Thanks for the flash cards. 1033 00:56:28,639 --> 00:56:30,098 They're really helping a lot. 1034 00:56:30,140 --> 00:56:31,600 Good. I told you they would. 1035 00:56:31,642 --> 00:56:33,477 What's 12 times 8? 1036 00:56:37,064 --> 00:56:38,273 Bob? 1037 00:56:38,315 --> 00:56:39,483 Uh, 15? 1038 00:56:40,609 --> 00:56:42,486 Listen, Bob, I'm gonna let you go now 1039 00:56:42,569 --> 00:56:45,614 because it sounds like you've still got a lot of work to do. 1040 00:56:45,656 --> 00:56:47,115 Thanks, dad. Good night. 1041 00:56:47,157 --> 00:56:48,992 Good night. 1042 00:56:50,077 --> 00:56:52,079 That's right, man! 1043 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 'cause he did it! 1044 00:56:54,081 --> 00:56:57,125 The little Cubano is tough, Norm. 1045 00:56:57,167 --> 00:56:58,001 Yeah! 1046 00:56:58,085 --> 00:57:00,546 Uncle Samson! 1047 00:57:00,587 --> 00:57:03,006 Oh, come on! 1048 00:57:03,090 --> 00:57:04,508 Hey. 1049 00:57:04,591 --> 00:57:06,009 Dig in, man. 1050 00:57:06,093 --> 00:57:08,095 Save some room for dessert. 1051 00:57:08,136 --> 00:57:10,138 There goes the Castroator. 1052 00:57:10,180 --> 00:57:11,640 He's in action now! 1053 00:57:11,682 --> 00:57:13,016 Like wrestling, Al? 1054 00:57:13,100 --> 00:57:15,144 I like college or high school wrestling, 1055 00:57:15,185 --> 00:57:16,520 Not this garbage. 1056 00:57:16,603 --> 00:57:18,689 Hey, this ain't no high school shit. 1057 00:57:18,730 --> 00:57:19,940 This is professional wrestling. 1058 00:57:19,982 --> 00:57:21,150 That's my guy right there... 1059 00:57:21,191 --> 00:57:22,651 Uncle Samson... 1060 00:57:22,693 --> 00:57:24,027 Ranked number one 1061 00:57:24,111 --> 00:57:26,029 By the PWP and the WPW both. 1062 00:57:26,113 --> 00:57:28,157 He's fighting some Cuban guy from Cuba. 1063 00:57:28,198 --> 00:57:30,033 I feel for Sam now. 1064 00:57:30,117 --> 00:57:32,161 This is a sad day for Uncle Sam. 1065 00:57:32,202 --> 00:57:34,037 Ooh! Oh, no! Look out! 1066 00:57:34,121 --> 00:57:36,123 Get away from there! 1067 00:57:36,165 --> 00:57:38,083 You greasy bastard! 1068 00:57:38,167 --> 00:57:41,044 Come on! Get away from there! 1069 00:57:41,170 --> 00:57:44,047 Yeah! 1070 00:57:44,131 --> 00:57:45,549 You go, Sam! 1071 00:57:45,632 --> 00:57:48,051 I don't believe it! I can't watch. 1072 00:57:48,135 --> 00:57:51,680 Sam's coming back. Look out, Castroator! 1073 00:57:51,722 --> 00:57:53,682 What did I tell you, Al? 1074 00:57:53,724 --> 00:57:55,058 Tough, isn't he? 1075 00:57:55,142 --> 00:57:58,187 Shaking off a blow to the head like that! 1076 00:57:58,228 --> 00:58:00,022 You know it's all fake, don't you? 1077 00:58:00,063 --> 00:58:00,846 What is? 1078 00:58:00,898 --> 00:58:02,055 The whole thing... 1079 00:58:02,107 --> 00:58:03,525 The kicks, the punches, the chair smashing... 1080 00:58:04,359 --> 00:58:05,777 They plan out every fight... 1081 00:58:05,944 --> 00:58:07,946 who's going to win and who's going to lose. 1082 00:58:07,998 --> 00:58:09,072 It's all fake. 1083 00:58:09,156 --> 00:58:11,575 Everybody knows that. 1084 00:58:13,660 --> 00:58:15,485 Uh, Al, I know you're smart 1085 00:58:15,537 --> 00:58:17,623 'cause you got a scientific-style job, 1086 00:58:17,675 --> 00:58:19,166 but you're not using common sense. 1087 00:58:19,291 --> 00:58:20,490 If this fight is fake 1088 00:58:20,542 --> 00:58:22,534 and everybody knows it's fake, 1089 00:58:22,586 --> 00:58:24,796 Why in the hell would anybody waste their time 1090 00:58:24,848 --> 00:58:26,089 sitting around watching it? 1091 00:58:27,674 --> 00:58:31,720 That's a question you might want to answer one day, Buck. 1092 00:58:31,762 --> 00:58:34,097 I know the answer. 1093 00:58:34,181 --> 00:58:37,226 This is what's happening all over America, Al. 1094 00:58:37,267 --> 00:58:39,102 This country's being taken over 1095 00:58:39,186 --> 00:58:41,146 By smart people with no common sense. 1096 00:58:41,188 --> 00:58:42,981 And that's why I'm out here, man. 1097 00:58:43,023 --> 00:58:44,775 Just me, my instincts, and nature. 1098 00:58:44,817 --> 00:58:46,610 That's all you need. 1099 00:58:46,693 --> 00:58:49,154 You see that moon up there? 1100 00:58:49,206 --> 00:58:51,156 Look at that moon! 1101 00:58:51,240 --> 00:58:52,647 Shit, in the city 1102 00:58:52,699 --> 00:58:55,244 you wouldn't even be able to see that! 1103 00:58:55,786 --> 00:58:57,611 The three-quarter moon, 1104 00:58:57,663 --> 00:59:01,083 just about to slip into its second phase. 1105 00:59:01,708 --> 00:59:03,126 Well, I don't know about that, Al. 1106 00:59:03,210 --> 00:59:05,629 The Indians call that a creamy corn moon. 1107 00:59:20,310 --> 00:59:22,062 What are you thinking about, Al? 1108 00:59:23,063 --> 00:59:24,857 Well, it's kind of hard to say this, 1109 00:59:24,909 --> 00:59:27,151 but I've, uh... 1110 00:59:28,277 --> 00:59:30,195 started seeing things. 1111 00:59:30,237 --> 00:59:31,155 Oh. 1112 00:59:31,238 --> 00:59:34,783 What kind of things are you seeing, huh? 1113 00:59:34,825 --> 00:59:37,661 Well, I'm seeing things moving... 1114 00:59:38,245 --> 00:59:40,205 backwards. 1115 00:59:40,289 --> 00:59:43,292 Like, someone pouring a cup of coffee, 1116 00:59:43,333 --> 00:59:46,336 I'll see the coffee flowing out of the cup 1117 00:59:46,378 --> 00:59:47,796 back into the pot. 1118 00:59:47,880 --> 00:59:49,173 Are you serious? 1119 00:59:49,298 --> 00:59:51,216 Yes. And other things, too. 1120 00:59:51,258 --> 00:59:54,803 I saw a kid riding a bike, pedaling just like normal, 1121 00:59:54,845 --> 00:59:56,805 Except he was moving backwards. 1122 00:59:56,847 --> 00:59:58,724 Jesus, that's wild, man. 1123 00:59:58,807 --> 01:00:01,810 Yeah. well, I'm a little worried, actually. 1124 01:00:01,862 --> 01:00:04,589 I never know when it's going to happen. 1125 01:00:04,641 --> 01:00:07,316 Well, listen, Al, don't worry about it. 1126 01:00:07,357 --> 01:00:08,692 That's the main thing. 1127 01:00:08,775 --> 01:00:11,320 You know, the Indians saw shit all the time. 1128 01:00:11,361 --> 01:00:13,353 They had visions 24 hours a day. 1129 01:00:13,405 --> 01:00:15,386 You think they worried about it? Hell, no. 1130 01:00:15,438 --> 01:00:17,367 And don't worry about them car keys, either. 1131 01:00:17,419 --> 01:00:18,275 We'll find them. 1132 01:00:18,327 --> 01:00:20,746 I know right where to look, ok? 1133 01:00:22,122 --> 01:00:23,540 Hey. 1134 01:00:23,790 --> 01:00:26,835 Look what that moon's doing over here. 1135 01:00:26,877 --> 01:00:28,712 Oh, watch this. 1136 01:00:31,798 --> 01:00:35,344 Now I got a little box of moonlight. 1137 01:00:35,385 --> 01:00:36,720 See that, Al? 1138 01:00:36,803 --> 01:00:39,723 See what I did there? 1139 01:00:49,775 --> 01:00:52,820 How's that hangover, Al? It's gone, right? 1140 01:00:52,861 --> 01:00:54,696 Well, it's starting to go. 1141 01:00:54,780 --> 01:00:57,366 I told you, man. It's this water. 1142 01:00:57,407 --> 01:00:59,243 Funny about them keys, huh? 1143 01:00:59,326 --> 01:01:01,161 I thought sure we'd find them. 1144 01:01:01,203 --> 01:01:02,955 I've got another plan, kid. 1145 01:01:02,996 --> 01:01:04,477 I'll call the rental office 1146 01:01:04,529 --> 01:01:06,015 when we get back to the house. 1147 01:01:06,067 --> 01:01:07,449 They'll call a local locksmith, 1148 01:01:07,501 --> 01:01:10,671 give them the key code for the model number of my car, 1149 01:01:10,754 --> 01:01:12,381 and I'll have a new set of keys delivered 1150 01:01:12,433 --> 01:01:14,174 in less than an hour. 1151 01:01:15,300 --> 01:01:17,261 Damn, man. That's a great idea. 1152 01:01:17,302 --> 01:01:19,096 Why the hell didn't I think of that? 1153 01:01:19,137 --> 01:01:20,889 It's called planning ahead, kid. 1154 01:01:20,931 --> 01:01:23,142 You should try it sometime. 1155 01:01:23,183 --> 01:01:25,352 Hey, hey, hey. Look at this. 1156 01:01:25,394 --> 01:01:26,770 Whoa. 1157 01:01:26,812 --> 01:01:27,771 What is it? 1158 01:01:27,813 --> 01:01:30,858 Yeah. someone was here yesterday. 1159 01:01:30,899 --> 01:01:32,776 Mm-hmm. 1160 01:01:33,819 --> 01:01:35,779 "size 5. 1161 01:01:35,821 --> 01:01:38,407 100% cotton." 1162 01:01:38,448 --> 01:01:39,783 Mm-hmm. 1163 01:01:41,368 --> 01:01:43,287 She's 15... 1164 01:01:43,328 --> 01:01:44,788 She's redhead... 1165 01:01:44,830 --> 01:01:47,416 Either a cheerleader or a swimsuit model. 1166 01:01:47,457 --> 01:01:50,335 - Get the hell out of here. - No, no. I'm serious. Smell. 1167 01:01:50,387 --> 01:01:53,380 I'm not going to smell somebody's underwear. 1168 01:01:53,422 --> 01:01:55,883 Come on, smell. I'll show you something. 1169 01:02:04,850 --> 01:02:06,508 - Smell that? - What? 1170 01:02:06,560 --> 01:02:09,292 A kind of dry mustard smell 1171 01:02:09,344 --> 01:02:12,024 mixed with, like, a bubblegum. 1172 01:02:15,402 --> 01:02:16,820 Smell? 1173 01:02:16,862 --> 01:02:18,822 Mm-hmm. Keep sniffing. 1174 01:02:18,864 --> 01:02:20,282 Keep sniffing. 1175 01:02:20,407 --> 01:02:21,450 I don't smell anything. 1176 01:02:21,492 --> 01:02:22,409 Sure you do. 1177 01:02:22,461 --> 01:02:23,275 I don't. 1178 01:02:23,327 --> 01:02:24,766 Oh, come on, man! 1179 01:02:24,818 --> 01:02:26,153 Your senses are gone! 1180 01:02:26,205 --> 01:02:28,321 To my nose, it's overpowering. 1181 01:02:28,373 --> 01:02:30,292 You see that? That's called sensory attunement. 1182 01:02:30,344 --> 01:02:32,007 You should try that sometime. 1183 01:02:32,059 --> 01:02:33,670 Ok. I'll start sniffing underwear 1184 01:02:34,338 --> 01:02:35,881 Every chance I get, All right? 1185 01:02:35,923 --> 01:02:38,342 Let's head on back. I have a call to make. 1186 01:02:38,383 --> 01:02:40,594 Oh, that's right. Gotta get those new keys 1187 01:02:40,636 --> 01:02:42,429 so you can get the heck out of here. 1188 01:02:48,018 --> 01:02:50,103 It's not where you're going in life. 1189 01:02:50,155 --> 01:02:52,189 It's how you get the hell out of there. 1190 01:02:52,241 --> 01:02:53,607 What's that, Al? 1191 01:02:54,024 --> 01:02:55,234 Where the hell are these people 1192 01:02:55,286 --> 01:02:57,569 at 12:00 in the afternoon? 1193 01:02:58,529 --> 01:03:02,115 I don't know. Lunch? Try them in an hour. 1194 01:03:02,950 --> 01:03:04,222 Is that gun loaded? 1195 01:03:04,274 --> 01:03:05,494 You bet your ass it is. 1196 01:03:05,536 --> 01:03:07,371 You think I'm gonna let them F.B.I. 1197 01:03:07,423 --> 01:03:08,940 sneak up on me? 1198 01:03:08,992 --> 01:03:10,405 No fucking way. 1199 01:03:10,457 --> 01:03:12,491 Well, just be careful with it. 1200 01:03:12,543 --> 01:03:15,546 Hey, I know how to handle a gun, ok? 1201 01:03:15,598 --> 01:03:16,505 Do you? 1202 01:03:16,547 --> 01:03:18,465 I've shot a gun before. 1203 01:03:18,517 --> 01:03:19,383 Good. 1204 01:03:19,550 --> 01:03:21,844 Let's go get me a rabbit or something. 1205 01:03:21,896 --> 01:03:22,667 I'm fucking starving. 1206 01:03:22,719 --> 01:03:26,056 No, kid. I have to make this call, all right? 1207 01:03:26,682 --> 01:03:28,225 We come back in an hour, 1208 01:03:28,277 --> 01:03:29,961 you make your fucking call. 1209 01:03:30,013 --> 01:03:31,645 Here. I'll get a shotgun. 1210 01:03:32,604 --> 01:03:35,639 Plus, I gotta show you something, man. 1211 01:03:35,691 --> 01:03:37,943 Open your eyes up before you split out of here. 1212 01:03:49,496 --> 01:03:50,914 Wow. 1213 01:03:51,582 --> 01:03:54,543 Look at that. wow. 1214 01:03:54,585 --> 01:03:56,545 It's a deer. 1215 01:03:56,587 --> 01:03:58,005 Yeah, that's right. 1216 01:03:58,130 --> 01:04:00,048 Let's take a look. 1217 01:04:16,648 --> 01:04:19,193 It's a fake. It's a statue. 1218 01:04:19,234 --> 01:04:22,112 Ha ha ha! Ha ha ha! 1219 01:04:22,154 --> 01:04:24,198 It looked real, though, didn't it? 1220 01:04:24,239 --> 01:04:27,576 - Who put it here? - Me, man! Who do you think? 1221 01:04:28,160 --> 01:04:30,579 It looks great there, really. 1222 01:04:30,621 --> 01:04:32,206 It's great. 1223 01:04:32,247 --> 01:04:33,207 Thanks. 1224 01:04:33,248 --> 01:04:34,124 For what? 1225 01:04:34,791 --> 01:04:36,168 For showing it to me. 1226 01:04:37,127 --> 01:04:38,420 Oh, that's not what I wanted to show you. 1227 01:04:38,472 --> 01:04:39,286 I got something. 1228 01:04:39,338 --> 01:04:40,464 It's going to blow your mind. 1229 01:04:40,516 --> 01:04:41,882 You wanted proof? 1230 01:04:42,758 --> 01:04:44,426 Here it is. 1231 01:04:44,468 --> 01:04:46,094 Come on. 1232 01:04:47,137 --> 01:04:49,181 All right. here we go. You wanted C.I.A.? 1233 01:04:49,223 --> 01:04:51,558 I'll show you C.I.A. 1234 01:04:55,145 --> 01:04:58,106 What the hell... 1235 01:04:58,148 --> 01:05:00,234 A C.I.A. nerve-gas factory, 1236 01:05:00,275 --> 01:05:01,985 That's what the hell. 1237 01:05:02,027 --> 01:05:03,612 They're making nerve gas 1238 01:05:03,654 --> 01:05:07,074 To use in the war against their own people, ok? 1239 01:05:07,199 --> 01:05:08,158 Ohh... 1240 01:05:08,200 --> 01:05:10,911 Just blows your mind. 1241 01:05:10,994 --> 01:05:13,622 I don't believe it. 1242 01:05:13,664 --> 01:05:17,251 I just spent 2 days driving... 1243 01:05:17,292 --> 01:05:19,127 In a goddamn circle. 1244 01:05:19,169 --> 01:05:21,129 What are you talking about? 1245 01:05:21,171 --> 01:05:24,258 That's the job I told you I was working on. 1246 01:05:24,299 --> 01:05:25,133 Christ. 1247 01:05:25,175 --> 01:05:27,219 The car-rental place is right in town. 1248 01:05:27,261 --> 01:05:28,679 What are you t... 1249 01:05:28,720 --> 01:05:30,138 Wait a second. You worked here? 1250 01:05:30,180 --> 01:05:32,599 For a month. It's not a nerve-gas factory. 1251 01:05:32,724 --> 01:05:34,601 It's a semiautomated facility 1252 01:05:34,726 --> 01:05:37,604 For the manufacture of windshield wipers. 1253 01:05:37,729 --> 01:05:39,773 Oh, I don't believe that for a second. 1254 01:05:39,815 --> 01:05:41,775 All right. You want some proof? 1255 01:05:41,817 --> 01:05:43,193 Come on. 1256 01:05:43,235 --> 01:05:45,737 I'll give you some proof. 1257 01:05:45,779 --> 01:05:47,656 Follow me. 1258 01:05:50,242 --> 01:05:54,663 This is a Zeus 8000 turbine generator. 1259 01:05:54,705 --> 01:05:56,290 It doesn't make nerve gas. 1260 01:05:56,331 --> 01:05:58,125 It makes electricity, 1261 01:05:58,208 --> 01:06:00,377 That electricity was going to provide the power 1262 01:06:00,429 --> 01:06:02,129 for the entire assembly line. 1263 01:06:02,629 --> 01:06:04,298 Making windshield wipers? 1264 01:06:04,339 --> 01:06:05,174 That's correct. 1265 01:06:05,215 --> 01:06:07,426 I suppose if you equipped enough people 1266 01:06:07,478 --> 01:06:08,667 with windshield wipers, 1267 01:06:08,719 --> 01:06:10,304 you could probably take over the world. 1268 01:06:10,846 --> 01:06:12,181 Ha ha! Yeah. 1269 01:06:12,222 --> 01:06:14,808 I can't believe you worked here, man. 1270 01:06:14,850 --> 01:06:16,810 I could never do this shit. 1271 01:06:16,852 --> 01:06:18,187 Didn't you hate it, 1272 01:06:18,228 --> 01:06:20,147 Always having someone telling you what to do, 1273 01:06:20,272 --> 01:06:22,691 Some asshole boss? 1274 01:06:27,279 --> 01:06:28,780 Hey, Al? 1275 01:06:28,822 --> 01:06:30,240 What? 1276 01:06:30,282 --> 01:06:32,701 Come here. 1277 01:06:34,745 --> 01:06:36,788 Think you can hit that bottle there? 1278 01:06:36,830 --> 01:06:38,332 It's in front of the window. 1279 01:06:38,373 --> 01:06:40,667 You can't hit it. 1280 01:06:48,800 --> 01:06:51,220 Whoa! hey, close. 1281 01:06:51,261 --> 01:06:53,222 That was close, Al. Let me try. 1282 01:06:58,310 --> 01:06:59,186 Yeah! 1283 01:06:59,311 --> 01:07:02,189 Jesus Christ, kid, that's an $800 window! 1284 01:07:03,941 --> 01:07:05,317 Oh, baby! 1285 01:07:05,359 --> 01:07:08,257 That's $1,600 right there! 1286 01:07:08,309 --> 01:07:11,156 Hey, what's in those cans, Al? 1287 01:07:12,783 --> 01:07:14,284 Paint. 1288 01:07:14,326 --> 01:07:15,744 You sure? 1289 01:07:21,291 --> 01:07:23,710 Yeah, that's paint, all right. 1290 01:07:24,169 --> 01:07:25,879 All right! 1291 01:07:30,843 --> 01:07:32,261 Yeah! 1292 01:07:33,303 --> 01:07:35,597 Yeah! yeah! 1293 01:07:35,639 --> 01:07:37,933 Reload! 1294 01:07:37,975 --> 01:07:40,227 Windows! 1295 01:07:42,813 --> 01:07:44,857 3,200! 1296 01:07:44,898 --> 01:07:47,067 Yeah! 1297 01:07:47,109 --> 01:07:49,236 Shazam! 1298 01:07:55,367 --> 01:07:57,786 Whoa! 1299 01:08:19,850 --> 01:08:21,351 I'm telling you, kid, 1300 01:08:21,393 --> 01:08:23,353 this dog could climb trees. I'm serious. 1301 01:08:23,405 --> 01:08:24,219 I don't believe it. 1302 01:08:24,271 --> 01:08:26,315 He would just take off and run up the trunk. 1303 01:08:26,482 --> 01:08:27,816 What was his name? 1304 01:08:27,983 --> 01:08:29,943 Barky. He was just a mutt. 1305 01:08:30,402 --> 01:08:34,823 He was all white except for one black ear. 1306 01:08:35,657 --> 01:08:37,701 He found this rubber monkey somewhere, 1307 01:08:37,951 --> 01:08:40,829 And every day, when I came home from school, 1308 01:08:40,913 --> 01:08:42,789 he'd be sitting in the front yard 1309 01:08:42,841 --> 01:08:44,666 with that damn monkey in his mouth, 1310 01:08:44,917 --> 01:08:47,753 waiting for me to throw it for him. 1311 01:08:47,805 --> 01:08:49,087 Kid, I'm telling you, 1312 01:08:49,296 --> 01:08:51,340 I threw that monkey for hours. 1313 01:08:51,465 --> 01:08:53,425 You still got him? 1314 01:08:53,467 --> 01:08:54,343 No. 1315 01:08:54,384 --> 01:08:56,428 I let him out one night right before I went to bed, 1316 01:08:56,470 --> 01:08:57,377 and when I came in, 1317 01:08:57,429 --> 01:08:58,972 he was shaking, breathing funny. 1318 01:08:59,598 --> 01:09:01,642 I asked my dad if we should take him to the vet, 1319 01:09:01,694 --> 01:09:02,476 and he said, 1320 01:09:02,768 --> 01:09:05,395 "no. It's after 9:00. It's probably closed. 1321 01:09:05,447 --> 01:09:06,980 We'll take him in the morning." 1322 01:09:07,032 --> 01:09:08,597 So we went to sleep. 1323 01:09:08,649 --> 01:09:10,609 Soon as it was light, I look under my bed... 1324 01:09:10,651 --> 01:09:13,487 Because that's where Barky always slept... 1325 01:09:13,539 --> 01:09:16,323 and I saw his tongue sticking out, all black. 1326 01:09:17,032 --> 01:09:19,826 I touched him, and he was already hard, 1327 01:09:19,878 --> 01:09:22,621 like there was cement under his fur. 1328 01:09:22,673 --> 01:09:24,957 He was... he was dead. 1329 01:09:25,457 --> 01:09:28,168 My dad said he must have eaten some poison. 1330 01:09:28,220 --> 01:09:30,587 Your dad's a fucking asshole! 1331 01:09:30,639 --> 01:09:31,411 Why? 1332 01:09:31,463 --> 01:09:32,840 He should have taken him to the vet! 1333 01:09:32,892 --> 01:09:34,258 I don't care what time it was! 1334 01:09:34,310 --> 01:09:36,343 He was your dog, Al! 1335 01:09:40,556 --> 01:09:43,267 Goddamn it, man. I can't believe it. 1336 01:09:43,319 --> 01:09:45,561 Kid, what's the matter? 1337 01:09:49,606 --> 01:09:51,483 Kid? 1338 01:09:53,569 --> 01:09:54,987 Kid! 1339 01:10:09,585 --> 01:10:12,546 You lost a hubcap over there. 1340 01:10:23,098 --> 01:10:26,518 Good. they're open. I'll be right back. 1341 01:10:36,612 --> 01:10:39,156 How did you lose them, Mr. Fountain? 1342 01:10:39,198 --> 01:10:41,658 Carelessness, I'm afraid, Doris. 1343 01:10:41,700 --> 01:10:43,577 Where is the car now? 1344 01:10:43,619 --> 01:10:44,578 It's safe and sound. 1345 01:10:44,620 --> 01:10:46,038 It's at my friend's house. 1346 01:10:46,163 --> 01:10:47,435 It's a few miles outside of town. 1347 01:10:47,487 --> 01:10:48,707 I'm going to have to charge you 1348 01:10:48,759 --> 01:10:51,627 a $25 key-replacement fee. 1349 01:10:51,679 --> 01:10:53,462 Fair enough. 1350 01:10:54,630 --> 01:10:58,050 $25. 1351 01:11:13,649 --> 01:11:16,735 I hope, for your sake, you don't lose these. 1352 01:11:16,819 --> 01:11:18,487 Mr. Fountain? 1353 01:11:19,029 --> 01:11:21,114 Mr. Fountain? 1354 01:11:21,156 --> 01:11:22,439 Hold on, Doris. 1355 01:11:22,491 --> 01:11:24,722 You just said something 1356 01:11:24,774 --> 01:11:26,954 that was very, very smart. 1357 01:11:27,788 --> 01:11:29,164 What? 1358 01:11:29,206 --> 01:11:32,459 Well, why should I spend my last 2 days here 1359 01:11:32,511 --> 01:11:34,294 worrying about losing keys, 1360 01:11:35,462 --> 01:11:39,341 Especially since my friend has a car? 1361 01:11:39,393 --> 01:11:43,220 I am going to give you directions, 1362 01:11:43,303 --> 01:11:45,096 and what I'd like you to do 1363 01:11:45,148 --> 01:11:46,838 is to deliver these keys to me 1364 01:11:46,890 --> 01:11:49,559 bright and early on Thursday morning. 1365 01:11:49,611 --> 01:11:52,229 We don't have a key-delivery service, 1366 01:11:52,312 --> 01:11:53,772 Mr. Fountain. 1367 01:11:53,856 --> 01:11:55,149 I see. 1368 01:11:55,190 --> 01:11:57,943 But if you did... 1369 01:11:58,026 --> 01:12:00,654 I bet you would have 1370 01:12:00,696 --> 01:12:04,658 some kind of key-delivery fee. 1371 01:12:06,243 --> 01:12:07,661 Doris? 1372 01:12:08,704 --> 01:12:10,664 Have a nice day. 1373 01:12:13,208 --> 01:12:14,866 Just my luck. 1374 01:12:14,918 --> 01:12:16,482 Someone broke in this morning 1375 01:12:16,534 --> 01:12:18,046 and stole all the goddamn keys. 1376 01:12:18,098 --> 01:12:18,870 You're kidding me. 1377 01:12:18,922 --> 01:12:20,674 What about the key codes you told me about? 1378 01:12:20,726 --> 01:12:22,009 The bastard stole them, too. 1379 01:12:22,718 --> 01:12:24,011 Soonest they can get me another set 1380 01:12:24,063 --> 01:12:25,345 is Thursday morning. 1381 01:12:25,762 --> 01:12:27,181 What are you going to do? 1382 01:12:29,224 --> 01:12:32,769 Find a hotel, I guess. I don't know. 1383 01:12:33,645 --> 01:12:36,356 I suppose you could stay at my place. 1384 01:12:37,608 --> 01:12:39,881 I... I appreciate that, kid, 1385 01:12:39,933 --> 01:12:42,154 but I'll only stay at your place 1386 01:12:42,237 --> 01:12:43,697 on one condition. 1387 01:12:43,739 --> 01:12:45,324 You let me buy you some food. 1388 01:12:45,407 --> 01:12:47,159 I got food. 1389 01:12:47,284 --> 01:12:48,702 Yeah, but I thought maybe 1390 01:12:48,744 --> 01:12:50,704 we could do a little 4th of July thing. 1391 01:12:50,746 --> 01:12:55,334 You know, barbecue chicken, make some hamburgers. 1392 01:12:55,417 --> 01:12:56,752 You like corn on the cob? 1393 01:12:56,804 --> 01:12:57,868 Are you kidding me? 1394 01:12:57,920 --> 01:12:59,338 That's nature's perfect food. 1395 01:12:59,379 --> 01:13:02,090 Good. Chicken, hamburgers, corn on the cob. 1396 01:13:02,142 --> 01:13:03,592 Beer? Jelly doughnuts? 1397 01:13:03,926 --> 01:13:05,031 Watermelon. 1398 01:13:05,083 --> 01:13:06,084 Fireworks! 1399 01:13:06,136 --> 01:13:07,846 Hey, that's not a bad idea. 1400 01:13:08,055 --> 01:13:09,212 We'll get some sparklers. 1401 01:13:09,264 --> 01:13:11,162 Sparklers? Are you fucking crazy? 1402 01:13:11,214 --> 01:13:13,060 I got a whole box of fireworks, man... 1403 01:13:13,393 --> 01:13:14,228 Real ones. 1404 01:13:14,269 --> 01:13:16,188 I'm afraid those are illegal, Kid. 1405 01:13:16,271 --> 01:13:17,231 Ha ha ha ha! 1406 01:13:17,272 --> 01:13:19,691 What about breakfast supplies, kid? 1407 01:13:19,775 --> 01:13:21,401 We're running a little low. 1408 01:13:21,453 --> 01:13:22,611 Yeah. Good idea. 1409 01:13:23,070 --> 01:13:24,196 Oh, here we go. 1410 01:13:27,783 --> 01:13:29,451 What are you doing? 1411 01:13:29,503 --> 01:13:31,735 My treat, kid. 1412 01:13:31,787 --> 01:13:34,039 What else do you need? Luncheon meats? 1413 01:13:34,091 --> 01:13:36,124 Yeah, yeah, and jelly doughnuts. 1414 01:13:36,416 --> 01:13:38,460 - Jelly doughnuts? - Yeah. Got to have them. 1415 01:13:38,512 --> 01:13:39,779 All right. 1416 01:13:39,831 --> 01:13:41,046 Oh, I'm sorry. 1417 01:13:41,296 --> 01:13:42,381 Man, watch where you're going! 1418 01:13:42,965 --> 01:13:44,716 I'm sorry. 1419 01:13:54,852 --> 01:13:56,145 What the hell are you looking at? 1420 01:13:56,197 --> 01:13:56,979 Oh, nothing. 1421 01:13:57,980 --> 01:14:00,858 Well, then get the fuck out of here, man. 1422 01:14:05,946 --> 01:14:07,364 Thanks. 1423 01:14:07,489 --> 01:14:08,866 Sure. Don't mention it. 1424 01:14:16,456 --> 01:14:17,958 Jesus! 1425 01:14:18,000 --> 01:14:19,960 Hey, bud, what's going on? 1426 01:14:20,002 --> 01:14:22,421 Someone just saw Jesus on that sign. 1427 01:14:22,462 --> 01:14:23,422 Where? 1428 01:14:23,463 --> 01:14:25,507 In the fire, right below the hamburger. 1429 01:14:25,591 --> 01:14:27,009 Come on, honey. 1430 01:14:27,050 --> 01:14:28,427 Get out of here. 1431 01:14:51,617 --> 01:14:53,785 You see anything, Al? 1432 01:14:53,869 --> 01:14:55,329 No. 1433 01:14:55,370 --> 01:14:57,289 Me neither. 1434 01:14:57,372 --> 01:14:58,332 Damn it. 1435 01:14:58,373 --> 01:15:00,792 You know, I always just miss those things. 1436 01:15:03,795 --> 01:15:04,671 Yeah! 1437 01:15:04,796 --> 01:15:05,756 Yeah! 1438 01:15:05,797 --> 01:15:08,842 Take that, Saddam insane! 1439 01:15:08,926 --> 01:15:10,677 Yeah! Ha ha ha ha! 1440 01:15:10,803 --> 01:15:12,221 Yeah, you. 1441 01:15:12,262 --> 01:15:13,378 We got back to the plant today 1442 01:15:13,430 --> 01:15:15,390 and found some vandals had broken in 1443 01:15:15,442 --> 01:15:16,381 while we were gone 1444 01:15:16,433 --> 01:15:18,310 and did some minor damage to the turbines. 1445 01:15:18,769 --> 01:15:22,356 I'm afraid we're gonna be delayed another day. 1446 01:15:22,439 --> 01:15:24,733 Let me get this straight, Al. 1447 01:15:25,442 --> 01:15:28,049 First you said you were coming home on the 5th. 1448 01:15:28,101 --> 01:15:30,604 Then you said the 3rd. Then it was the 4th. 1449 01:15:30,656 --> 01:15:33,398 Now, after all this talk about coming home early, 1450 01:15:33,450 --> 01:15:36,453 Once again, you're telling me you won't be coming home until the 5th. 1451 01:15:36,505 --> 01:15:37,569 That's correct, Deb. 1452 01:15:37,621 --> 01:15:39,122 Early afternoon on the 5th, 1453 01:15:39,373 --> 01:15:40,572 And I just want to say, 1454 01:15:40,624 --> 01:15:42,167 I really look forward to seeing you. 1455 01:15:42,459 --> 01:15:43,794 Well, Al, 1456 01:15:43,836 --> 01:15:45,379 Guess I'll see you on the fifth, then... 1457 01:15:45,431 --> 01:15:48,497 or the 6th or the 8th or the 10th 1458 01:15:48,549 --> 01:15:51,051 or whenever the hell it is you feel like coming home. 1459 01:15:51,426 --> 01:15:52,719 Here's your son. 1460 01:15:52,845 --> 01:15:53,720 Here. 1461 01:15:53,846 --> 01:15:55,305 It's your dad. 1462 01:15:55,357 --> 01:15:56,265 Hi, dad. 1463 01:15:56,306 --> 01:15:58,892 Hi, Bob. Mom's in a bad mood? 1464 01:15:58,976 --> 01:16:00,310 I think so. 1465 01:16:00,352 --> 01:16:01,301 I tell you what then, Bob. 1466 01:16:01,353 --> 01:16:03,147 I only got a second. I know you're busy. 1467 01:16:03,199 --> 01:16:04,857 Let's just do an easy one. 1468 01:16:04,909 --> 01:16:06,692 What's 12 x 2? 1469 01:16:07,818 --> 01:16:09,319 Bob, come on, now. 1470 01:16:09,361 --> 01:16:12,281 That's an easy one. 12 x 2. 1471 01:16:14,867 --> 01:16:17,244 I don't know. 1472 01:16:17,369 --> 01:16:18,912 Bob, what are you doing? 1473 01:16:18,996 --> 01:16:20,831 Nothing. 1474 01:16:20,914 --> 01:16:22,457 Are you crying? 1475 01:16:22,499 --> 01:16:24,293 No, sir. 1476 01:16:24,334 --> 01:16:27,421 Hey, hey, hey, Bob, come on, now. 1477 01:16:27,462 --> 01:16:28,297 Pull yourself together. 1478 01:16:28,338 --> 01:16:30,924 There's nothing to be upset about. 1479 01:16:31,008 --> 01:16:32,843 Everything's fine. 1480 01:16:32,926 --> 01:16:34,970 Just keep at those flashcards. 1481 01:16:35,012 --> 01:16:37,431 You'll be all right, ok? 1482 01:16:37,473 --> 01:16:38,765 Ok. 1483 01:16:46,773 --> 01:16:47,973 And a miracle happened today, 1484 01:16:48,025 --> 01:16:49,933 according to Willard Snarp of Drip Rock, 1485 01:16:49,985 --> 01:16:53,030 who claims to have seen the face of Jesus on a billboard 1486 01:16:53,082 --> 01:16:55,782 outside the big lucky shopping center on route 17. 1487 01:16:56,241 --> 01:16:58,994 It's Jesus, all right, dressed in modern clothes, 1488 01:16:59,036 --> 01:17:00,496 wearing a suit and a bow tie. 1489 01:17:00,537 --> 01:17:01,997 Can you point him out to us? 1490 01:17:02,039 --> 01:17:03,832 There, in the flames. 1491 01:17:03,957 --> 01:17:06,001 Experts from the Vatican will arrive on Monday 1492 01:17:06,043 --> 01:17:08,003 to authenticate the sighting. Tina? 1493 01:17:08,045 --> 01:17:09,202 In other religious news, 1494 01:17:09,254 --> 01:17:11,506 police today arrested a local minister, 1495 01:17:11,558 --> 01:17:13,759 charging him with a brutal triple murder. 1496 01:17:14,051 --> 01:17:16,345 Police say Reverend Luvven Coddle 1497 01:17:16,428 --> 01:17:19,056 entered the home of Earl and Lindy Sykes last night 1498 01:17:19,108 --> 01:17:21,475 and hacked them to death with a small ax. 1499 01:17:21,600 --> 01:17:24,301 Their 6-year-old daughter Mandy was also killed. 1500 01:17:24,353 --> 01:17:27,189 Neighbors told police the Sykes had recently withdrawn 1501 01:17:27,241 --> 01:17:29,691 from Reverend Coddle's church of hope and light. 1502 01:17:30,025 --> 01:17:33,111 Hey, shut the fuck up! 1503 01:17:33,163 --> 01:17:34,488 Goddamn it. 1504 01:17:34,696 --> 01:17:36,031 Goddamn it! 1505 01:17:36,114 --> 01:17:39,034 Killing a 6-year-old girl. 1506 01:17:39,451 --> 01:17:41,870 Oh, what the hell is wrong with people? 1507 01:17:41,995 --> 01:17:44,873 It makes you want to just get a machine gun 1508 01:17:44,998 --> 01:17:46,416 And do something. 1509 01:17:49,002 --> 01:17:50,504 Hey, don't open that! 1510 01:17:50,546 --> 01:17:51,922 Why not? 1511 01:17:52,005 --> 01:17:53,465 You'll let the moonlight out, man. 1512 01:17:53,517 --> 01:17:56,260 Come on. Use your head. 1513 01:18:00,514 --> 01:18:02,558 Let's get out of here. 1514 01:18:02,599 --> 01:18:03,892 What do you mean? 1515 01:18:03,976 --> 01:18:05,498 Don't you know a bar in town? 1516 01:18:05,550 --> 01:18:07,020 Come on. I'll buy you a drink. 1517 01:18:07,354 --> 01:18:08,313 Hey, good idea. 1518 01:18:08,981 --> 01:18:11,400 I'm sick of sitting around this place. 1519 01:18:40,554 --> 01:18:41,472 Hey, stinky. 1520 01:18:41,555 --> 01:18:42,973 What's happening? 1521 01:18:43,015 --> 01:18:43,932 Barnett. 1522 01:18:44,016 --> 01:18:45,663 My best friend, Al Fountain. 1523 01:18:45,715 --> 01:18:47,618 Al's a nuclear engineer. 1524 01:18:47,670 --> 01:18:49,469 Electrical, actually. 1525 01:18:49,521 --> 01:18:52,024 Field installation of Zeus turbine generators. 1526 01:18:52,733 --> 01:18:55,235 What line of work are you in, Stinky? 1527 01:18:55,287 --> 01:18:56,987 I work over at the car wash. 1528 01:18:57,029 --> 01:18:58,447 Oh, really? Doing what? 1529 01:18:58,530 --> 01:19:00,616 Washing cars. What do you fucking think? 1530 01:19:00,657 --> 01:19:03,264 Good. How about you, Barnett? 1531 01:19:03,316 --> 01:19:05,871 Cesspools. Got my own truck. 1532 01:19:06,955 --> 01:19:08,624 Hey, is this yours, Stinky? 1533 01:19:08,676 --> 01:19:10,459 No. 1534 01:19:10,542 --> 01:19:12,002 In cesspools? 1535 01:19:12,085 --> 01:19:15,005 My wife has 2 uncles in cesspools. 1536 01:19:15,088 --> 01:19:18,509 They don't get along at all. Big cesspool people. 1537 01:19:23,597 --> 01:19:25,140 Hey, Wick. Hey, Doob. 1538 01:19:25,182 --> 01:19:26,517 Davy fuckhead. 1539 01:19:26,600 --> 01:19:28,101 You hear about Jesus? 1540 01:19:28,143 --> 01:19:30,479 Fuck you. 1541 01:19:33,065 --> 01:19:35,484 Are you fucking with me? 1542 01:19:36,610 --> 01:19:38,570 No, wick. What's the matter? 1543 01:19:38,612 --> 01:19:40,489 You threw another match at me. 1544 01:19:40,572 --> 01:19:44,993 No, wick. All I got is a lighter, see? 1545 01:19:45,577 --> 01:19:47,621 All right. That's it, goddamn it. 1546 01:19:47,663 --> 01:19:49,039 Oh! 1547 01:19:49,122 --> 01:19:51,500 Get the fuck out of here! 1548 01:19:51,583 --> 01:19:53,544 I'm going to kill you, mother... 1549 01:19:57,130 --> 01:19:58,549 Aah! 1550 01:20:00,092 --> 01:20:02,678 All right, little Davy. Come on! 1551 01:20:02,719 --> 01:20:03,585 Come on! 1552 01:20:03,637 --> 01:20:06,682 No, Wick. Don't. Don't, Wick. 1553 01:20:13,647 --> 01:20:16,066 Your stupid hat! 1554 01:20:20,612 --> 01:20:23,699 All right, Doob, let's get a beer. 1555 01:20:23,740 --> 01:20:27,035 Hey, guys. What's up, Bobby? 1556 01:20:34,168 --> 01:20:36,211 Fuckers. These fucking... 1557 01:20:36,253 --> 01:20:37,546 Easy. 1558 01:20:37,629 --> 01:20:39,590 They got us, man. 1559 01:20:39,631 --> 01:20:41,675 Just take it easy. 1560 01:20:41,717 --> 01:20:43,594 They got us, man. 1561 01:20:43,677 --> 01:20:46,680 Al, I want you to go in the woods. 1562 01:20:46,722 --> 01:20:49,600 I want you to get some blood weed. 1563 01:20:49,683 --> 01:20:51,894 I'll just sit and rest here for a minute. 1564 01:20:51,935 --> 01:20:54,104 Then we're gonna sneak into Wick's house 1565 01:20:54,146 --> 01:20:55,606 when he's asleep, 1566 01:20:55,689 --> 01:20:57,566 and we're gonna smear that shit all over him. 1567 01:20:57,618 --> 01:20:59,933 What do you mean, blood weed? 1568 01:20:59,985 --> 01:21:02,602 His face and his mouth and his eyes. 1569 01:21:02,654 --> 01:21:05,699 He ever stops bleeding, he's gonna be blind... 1570 01:21:05,741 --> 01:21:07,201 All right. Come on, now. 1571 01:21:07,242 --> 01:21:08,619 For the rest of his life. 1572 01:21:08,660 --> 01:21:10,162 Then we'll see that fucker jump 1573 01:21:10,204 --> 01:21:11,622 every time I light a match. 1574 01:21:11,663 --> 01:21:14,249 Let me take a look at you, all right? 1575 01:21:14,291 --> 01:21:16,126 I'm all right. 1576 01:21:16,210 --> 01:21:17,628 Come on, get going. 1577 01:21:17,669 --> 01:21:20,255 Take a flashlight, and wear gloves, ok? 1578 01:21:20,297 --> 01:21:21,632 Listen to me, kid. 1579 01:21:21,715 --> 01:21:24,259 We're not gonna go anywhere, all right? 1580 01:21:24,301 --> 01:21:26,136 We're not going anywhere. 1581 01:21:26,178 --> 01:21:27,888 You're not gonna help me? 1582 01:21:27,940 --> 01:21:29,129 I am trying... 1583 01:21:29,181 --> 01:21:31,141 I am trying to help you. 1584 01:21:31,183 --> 01:21:32,684 Now, cut this crap out. 1585 01:21:32,726 --> 01:21:34,728 All right, I'll do it myself. 1586 01:21:34,770 --> 01:21:36,647 Kid, come on, now. Calm down. 1587 01:21:36,730 --> 01:21:39,191 Calm down? Calm down? Calm down? 1588 01:21:39,274 --> 01:21:41,652 At least you can help me, man! 1589 01:21:41,693 --> 01:21:44,196 Why aren't you gonna fucking help me? 1590 01:21:44,279 --> 01:21:46,573 I thought you were my friend, man! 1591 01:21:46,625 --> 01:21:48,325 Why ain't you gonna help me? 1592 01:21:48,377 --> 01:21:49,743 You fucking help me! 1593 01:21:50,077 --> 01:21:51,912 You fucking help me. 1594 01:21:52,704 --> 01:21:55,749 You fucking help me, man! 1595 01:21:55,791 --> 01:21:58,460 Kid, kid... 1596 01:21:58,544 --> 01:22:00,629 Help me, man. 1597 01:22:01,964 --> 01:22:03,298 Help me, man. 1598 01:22:06,760 --> 01:22:08,804 All right. take it easy. Come on. 1599 01:22:08,846 --> 01:22:11,181 Take it easy. 1600 01:22:11,223 --> 01:22:14,268 Take it easy. Come on. Come on. 1601 01:22:14,309 --> 01:22:16,186 Come on. 1602 01:22:35,789 --> 01:22:37,708 What's the matter, Al? 1603 01:22:39,251 --> 01:22:41,753 I don't know. 1604 01:22:41,795 --> 01:22:44,339 Maybe this whole trip of mine 1605 01:22:44,381 --> 01:22:49,219 was just a big mistake. 1606 01:22:51,096 --> 01:22:52,598 Hey, Purlene, here's your underwear. 1607 01:22:53,307 --> 01:22:54,328 Are they dry? 1608 01:22:54,380 --> 01:22:55,350 I don't know. 1609 01:22:56,810 --> 01:22:58,687 Almost. 1610 01:23:01,773 --> 01:23:03,192 Ahem. 1611 01:23:04,318 --> 01:23:06,195 Ahh! 1612 01:23:12,326 --> 01:23:13,744 Whoo! 1613 01:23:24,838 --> 01:23:26,256 How are y'all doing? 1614 01:23:26,298 --> 01:23:27,800 Name's Bucky, by the way. 1615 01:23:27,841 --> 01:23:30,135 You can call me the Kid or just kid... 1616 01:23:30,187 --> 01:23:32,012 anything you want to call me. 1617 01:23:32,846 --> 01:23:34,264 What is your name? 1618 01:23:34,306 --> 01:23:35,265 Floatie. 1619 01:23:35,307 --> 01:23:37,893 Sisters? Hey, get out of town. 1620 01:23:37,935 --> 01:23:40,312 Hey, Al, come on over! 1621 01:23:40,354 --> 01:23:44,399 Come on! They want to talk to you. 1622 01:23:44,441 --> 01:23:46,777 Come on. 1623 01:23:46,819 --> 01:23:49,238 Whew. 1624 01:23:50,823 --> 01:23:53,242 How about that water, huh? 1625 01:23:53,367 --> 01:23:56,870 Al, this is, uh, Purlene... 1626 01:23:56,912 --> 01:23:59,122 Purlene and Flighty. 1627 01:23:59,164 --> 01:24:01,291 Nice to meet you. 1628 01:24:01,333 --> 01:24:03,752 We saw them in the store yesterday, remember? 1629 01:24:03,877 --> 01:24:06,088 What were you crying about? 1630 01:24:06,129 --> 01:24:08,298 Oh, well, I lost my job. 1631 01:24:08,340 --> 01:24:10,759 It was a really good one, too. 1632 01:24:10,884 --> 01:24:12,302 I just... I didn't... 1633 01:24:12,344 --> 01:24:13,929 I only was there for about a... 1634 01:24:13,981 --> 01:24:15,514 They're sisters. Isn't that crazy? 1635 01:24:16,348 --> 01:24:18,934 Sisters? Really? Very nice. 1636 01:24:18,976 --> 01:24:19,977 Where are you from? 1637 01:24:20,029 --> 01:24:21,051 Chicago. 1638 01:24:21,103 --> 01:24:22,250 Al's a nuclear engineer. 1639 01:24:22,302 --> 01:24:23,397 Electrical, actually... 1640 01:24:23,897 --> 01:24:26,400 Field installation of Zeus turbine generators. 1641 01:24:26,900 --> 01:24:28,485 Some people can give an electric shock 1642 01:24:28,537 --> 01:24:30,362 just by looking at you. 1643 01:24:33,448 --> 01:24:35,450 What about you, buttercup? 1644 01:24:35,868 --> 01:24:37,202 You a swimsuit model? 1645 01:24:37,254 --> 01:24:38,318 What? 1646 01:24:38,370 --> 01:24:40,330 You are, aren't you? 1647 01:24:40,372 --> 01:24:42,875 Come on, now. Fess up, girl. 1648 01:24:42,916 --> 01:24:45,961 Look, buddy, I work over at Deever's Tire Service, 1649 01:24:46,003 --> 01:24:47,880 and I hate to say it, but... 1650 01:24:47,921 --> 01:24:49,788 I think it's time you came in 1651 01:24:49,840 --> 01:24:52,259 and got your fucking wheels rebalanced. 1652 01:24:56,930 --> 01:24:58,348 Yeah. Ha ha ha. 1653 01:24:58,390 --> 01:24:59,349 I'll tell you something. 1654 01:24:59,391 --> 01:25:01,226 You used to be a cheerleader? Didn't you? 1655 01:25:01,278 --> 01:25:03,103 In the fourth fucking grade. 1656 01:25:04,271 --> 01:25:06,523 And your hair's not really blond, is it? 1657 01:25:06,575 --> 01:25:07,733 Yes, it is. 1658 01:25:07,774 --> 01:25:08,859 No, it isn't. 1659 01:25:08,901 --> 01:25:10,819 Her hair's red. She's a redhead. 1660 01:25:10,861 --> 01:25:12,696 She's got a bright red bush. 1661 01:25:12,738 --> 01:25:14,448 I don't believe you said that. 1662 01:25:14,500 --> 01:25:15,397 All right, Al. 1663 01:25:15,449 --> 01:25:17,858 I'm not gonna say anything. 1664 01:25:17,910 --> 01:25:20,996 So what's with you guys? Were y'all in a car wreck? 1665 01:25:21,038 --> 01:25:21,914 No. 1666 01:25:21,955 --> 01:25:23,749 We got jumped last night over at Bambi's 1667 01:25:23,801 --> 01:25:25,292 By 6 fucking sailors. 1668 01:25:26,001 --> 01:25:27,377 What kind of sailors? 1669 01:25:27,419 --> 01:25:30,380 I ain't never seen no sailors in Drip Rock. 1670 01:25:30,422 --> 01:25:31,924 Wasn't it sailors, Al? 1671 01:25:31,965 --> 01:25:34,760 No. they were marines. 5 of them. 1672 01:25:34,812 --> 01:25:35,677 That's a great movie... 1673 01:25:35,729 --> 01:25:36,543 Green Berets. 1674 01:25:36,595 --> 01:25:39,014 Ever see that movie? I really liked it. 1675 01:25:39,066 --> 01:25:41,683 John Wayne, a Japanese guy, 1676 01:25:41,735 --> 01:25:43,519 and, uh, Kim Darby. 1677 01:25:46,939 --> 01:25:49,775 Damn, it's hot. I'm burning up. 1678 01:25:49,858 --> 01:25:52,694 Jump in the water, then, fireball. 1679 01:25:52,736 --> 01:25:55,531 Yeah, but I might take my suit off. 1680 01:25:55,572 --> 01:25:58,408 Looks like underwear to me. 1681 01:25:58,450 --> 01:26:00,244 Well, he's wearing underwear, too, 1682 01:26:00,285 --> 01:26:02,037 And you can see right through it. 1683 01:26:02,079 --> 01:26:03,038 Yeah, I noticed that. 1684 01:26:03,080 --> 01:26:03,956 Yeah? 1685 01:26:03,997 --> 01:26:06,416 So we're wearing underwear. So what? 1686 01:26:06,458 --> 01:26:07,793 We're just wearing them 'cause you're here. 1687 01:26:07,845 --> 01:26:09,461 Usually we go naked. 1688 01:26:09,513 --> 01:26:10,967 So do we. 1689 01:26:11,019 --> 01:26:12,422 Yeah? 1690 01:26:12,464 --> 01:26:14,424 Well, then let's all take our suits off, ok? 1691 01:26:14,466 --> 01:26:17,427 Is that all right with everyone? 1692 01:26:18,470 --> 01:26:20,722 Yeah. Go ahead. 1693 01:26:20,764 --> 01:26:22,933 Where you going? 1694 01:26:22,975 --> 01:26:25,060 I'm gonna jump off this rock, man. 1695 01:26:25,102 --> 01:26:26,937 Is that all right with you? 1696 01:26:27,521 --> 01:26:28,939 Ever try it naked? 1697 01:26:28,981 --> 01:26:30,566 All right, look, peckerhead. 1698 01:26:30,649 --> 01:26:32,109 I ain't taking off the suit, 1699 01:26:32,151 --> 01:26:33,569 So just forget about it. 1700 01:26:34,736 --> 01:26:37,072 Come on, girl. 1701 01:26:37,531 --> 01:26:40,576 Whoo! Whoo! 1702 01:26:40,617 --> 01:26:42,911 Yeah! 1703 01:26:43,620 --> 01:26:45,581 Yeah! 1704 01:26:45,622 --> 01:26:47,583 Look at you. 1705 01:26:47,624 --> 01:26:49,209 You can't even swim. 1706 01:26:49,261 --> 01:26:50,283 Sure I can! 1707 01:26:50,335 --> 01:26:52,045 What do you think I'm doing now? 1708 01:26:52,097 --> 01:26:54,407 That's the fucking dog paddle. 1709 01:26:54,459 --> 01:26:56,717 My name's Floatie, not Flighty. 1710 01:26:56,769 --> 01:26:59,136 Oh. 1711 01:26:59,178 --> 01:27:01,555 Ok. 1712 01:27:04,141 --> 01:27:06,894 Excuse me for a second, Floatie. 1713 01:27:06,935 --> 01:27:08,812 I've gotta check something. 1714 01:27:14,902 --> 01:27:16,403 Hey, Floatie, 1715 01:27:16,445 --> 01:27:17,863 Come on in 1716 01:27:17,905 --> 01:27:20,866 And help me drown this here stray dog! 1717 01:27:22,451 --> 01:27:24,453 Yee-haw! 1718 01:27:24,495 --> 01:27:26,371 Yow! 1719 01:27:26,413 --> 01:27:29,333 Arf arf arf! 1720 01:27:30,417 --> 01:27:31,376 Yeah! 1721 01:27:31,418 --> 01:27:33,212 Come on, Al! 1722 01:27:33,253 --> 01:27:34,922 Maybe later. 1723 01:27:34,963 --> 01:27:37,841 I think it came off in that jump! 1724 01:27:39,426 --> 01:27:42,471 If you don't wanna parade around in your wet underwear, 1725 01:27:42,513 --> 01:27:44,014 You don't have to, Al. 1726 01:27:44,056 --> 01:27:46,266 It's your choice. 1727 01:27:46,308 --> 01:27:48,393 Each man can choose 1728 01:27:48,435 --> 01:27:51,480 how he marches in the parade of life. 1729 01:27:51,522 --> 01:27:53,982 Al Fountain, Wednesday... 1730 01:27:54,024 --> 01:27:56,985 July 4th, 1:05 p.m. 1731 01:27:57,027 --> 01:27:58,445 2, 3! 1732 01:27:58,487 --> 01:28:00,364 Whoo! Go on, girl! 1733 01:28:11,959 --> 01:28:13,961 Whoo! 1734 01:28:14,002 --> 01:28:16,505 Arf arf arf arf! 1735 01:28:16,547 --> 01:28:17,965 Sisters. 1736 01:28:18,006 --> 01:28:20,509 You go, sister! 1737 01:28:20,551 --> 01:28:22,886 Whoo! 1738 01:28:31,854 --> 01:28:35,274 Oohhh! 1739 01:28:36,733 --> 01:28:39,278 Yeah! Come on, Al! 1740 01:28:39,319 --> 01:28:41,780 1, 2, 3. 1741 01:28:41,822 --> 01:28:43,157 Go! 1742 01:28:57,045 --> 01:28:58,922 Whoo! 1743 01:29:01,133 --> 01:29:02,551 Yeah! 1744 01:29:02,676 --> 01:29:04,094 Come on, kid! 1745 01:29:09,266 --> 01:29:10,684 Oh, man! 1746 01:29:10,809 --> 01:29:12,227 Yeah! 1747 01:29:12,269 --> 01:29:14,188 That smells good. 1748 01:29:14,271 --> 01:29:15,689 Hey! All right. 1749 01:29:15,772 --> 01:29:17,732 What's with the corn, Al? 1750 01:29:17,784 --> 01:29:19,698 Well, you didn't have a pot, 1751 01:29:19,750 --> 01:29:21,612 so we'll just toss them in. 1752 01:29:22,279 --> 01:29:23,739 They'll cook that way? 1753 01:29:23,780 --> 01:29:25,824 Oh, yeah. About 15, 20 minutes. 1754 01:29:25,866 --> 01:29:27,201 Wow. Hey. 1755 01:29:27,326 --> 01:29:29,203 Hey, where's that weird tape of yours? 1756 01:29:29,328 --> 01:29:30,829 The girls might like it. 1757 01:29:30,871 --> 01:29:32,289 What girls? 1758 01:29:32,331 --> 01:29:33,738 Purlene and Flighty. 1759 01:29:33,790 --> 01:29:35,709 I invited them over for dinner. 1760 01:29:35,792 --> 01:29:37,211 Why? 1761 01:29:37,294 --> 01:29:38,702 Well, they weren't doing anything, 1762 01:29:38,754 --> 01:29:40,672 and Floatie's still feeling a little low. 1763 01:29:41,298 --> 01:29:43,717 She kind of likes you, Al. 1764 01:29:43,842 --> 01:29:44,750 Does she? 1765 01:29:44,802 --> 01:29:47,252 Yep. Purlene told me so. 1766 01:29:47,304 --> 01:29:50,724 Kid, let's get something squared away right now. 1767 01:29:50,849 --> 01:29:52,726 I'm a married man. 1768 01:29:52,851 --> 01:29:54,936 I don't make a habit of fooling around 1769 01:29:54,988 --> 01:29:57,022 with every woman who kind of likes me. 1770 01:29:57,815 --> 01:29:59,817 I'm glad to hear that, man. 1771 01:29:59,869 --> 01:30:01,151 Really. 1772 01:30:01,193 --> 01:30:02,778 Now, where's the tape? 1773 01:30:02,830 --> 01:30:04,655 Look in the car. 1774 01:30:08,367 --> 01:30:10,786 Thank you for inviting us. 1775 01:30:10,828 --> 01:30:12,788 I really like your house. 1776 01:30:12,830 --> 01:30:13,737 Thanks. 1777 01:30:13,789 --> 01:30:15,707 You got a kitchen area, 1778 01:30:16,333 --> 01:30:18,252 a living room, a dining room. 1779 01:30:19,336 --> 01:30:21,755 Al's gonna come in here and do a whole job on it. 1780 01:30:21,839 --> 01:30:23,861 He's gonna do the whole self-sufficient thing 1781 01:30:23,913 --> 01:30:25,884 so I get the solar power, I get the whole thing. 1782 01:30:25,936 --> 01:30:27,636 he's gonna put the jazz in, the pool table, 1783 01:30:27,688 --> 01:30:28,502 the this and the that. 1784 01:30:28,554 --> 01:30:30,973 'cause Al knows about that. He's a nuclear engineer. 1785 01:30:31,890 --> 01:30:33,934 You know, Al and I do porno films. 1786 01:30:33,976 --> 01:30:36,937 On our free time, of course. 1787 01:30:36,979 --> 01:30:38,313 Ha ha ha! 1788 01:30:38,355 --> 01:30:41,275 Got 3 more burgers cooking over there. 1789 01:30:41,358 --> 01:30:42,776 How about it, Flighty? 1790 01:30:42,860 --> 01:30:44,111 Floatie. 1791 01:30:44,153 --> 01:30:45,404 I'm sorry. 1792 01:30:45,456 --> 01:30:46,655 Purlene? 1793 01:30:46,738 --> 01:30:47,823 No, not me. 1794 01:30:47,865 --> 01:30:50,284 I got my jeans unbuttoned now. 1795 01:30:50,409 --> 01:30:51,368 Yeah? 1796 01:30:51,410 --> 01:30:52,828 Let's see. 1797 01:30:52,870 --> 01:30:54,788 Oh! Get out of here, man. 1798 01:30:54,872 --> 01:30:57,291 He's like a goddamn dog. 1799 01:30:57,374 --> 01:30:58,792 He is. 1800 01:30:58,876 --> 01:31:00,794 Remember... Remember Sneaky? 1801 01:31:00,878 --> 01:31:02,296 Remember that little stray, 1802 01:31:02,379 --> 01:31:04,339 Used to sleep in the garage? 1803 01:31:04,381 --> 01:31:05,340 Oh, yeah... 1804 01:31:05,382 --> 01:31:07,342 With that one ear that never went down. 1805 01:31:07,384 --> 01:31:09,094 Same hair... 1806 01:31:09,136 --> 01:31:10,804 Same eye. 1807 01:31:10,929 --> 01:31:13,348 Well, you all look pretty great yourselves. 1808 01:31:13,390 --> 01:31:14,516 Don't they, Al? 1809 01:31:14,568 --> 01:31:15,851 Very nice. 1810 01:31:15,893 --> 01:31:19,146 I never did have corn cooked this way. 1811 01:31:19,198 --> 01:31:20,762 Oh, that's Al. 1812 01:31:20,814 --> 01:31:22,483 He made the corn and the chicken, 1813 01:31:22,535 --> 01:31:24,141 but I cooked the burgers. 1814 01:31:24,193 --> 01:31:26,236 You boys would make some good husbands. 1815 01:31:26,288 --> 01:31:28,030 Yeah, we probably would. 1816 01:31:29,448 --> 01:31:31,950 Too bad we ain't looking for any. 1817 01:31:31,992 --> 01:31:33,368 Ha ha ha ha. 1818 01:31:33,410 --> 01:31:34,369 Well, we're not either. 1819 01:31:34,411 --> 01:31:37,331 Besides, Al's already married. Right, Al? 1820 01:31:39,416 --> 01:31:40,959 Do you not feel well? 1821 01:31:41,043 --> 01:31:41,877 Actually, 1822 01:31:41,919 --> 01:31:45,380 my head has started hurting me again. 1823 01:31:46,173 --> 01:31:47,132 Here. 1824 01:31:48,592 --> 01:31:49,780 Take one of these. 1825 01:31:49,832 --> 01:31:51,235 What are they? 1826 01:31:51,287 --> 01:31:52,638 It's just aspirin, 1827 01:31:52,679 --> 01:31:55,224 A little something extra. 1828 01:31:55,265 --> 01:31:57,142 Thank you. 1829 01:31:58,185 --> 01:32:00,229 Yeah. I got a headache, too. 1830 01:32:00,312 --> 01:32:02,147 Well, help yourself. 1831 01:32:02,189 --> 01:32:03,148 Floatie? 1832 01:32:03,190 --> 01:32:06,610 Yeah. I feel a headache coming on. 1833 01:32:15,244 --> 01:32:18,121 Well, excuse me. I've gotta tend the fire. 1834 01:32:37,349 --> 01:32:39,601 Pow! Pow! Pow, Pow! 1835 01:32:39,685 --> 01:32:41,603 Pow! Get up there! 1836 01:32:41,655 --> 01:32:44,432 - Get up there! - Be careful now, there, kid. 1837 01:32:45,399 --> 01:32:46,900 Yeah! 1838 01:32:46,984 --> 01:32:48,360 Wow! 1839 01:32:49,528 --> 01:32:52,406 Better than fucking sparklers, huh? 1840 01:32:52,458 --> 01:32:54,158 Ha ha ha! Yeah! 1841 01:32:54,199 --> 01:32:56,827 Burn, baby, burn! 1842 01:32:56,869 --> 01:32:59,788 Space rockets to the moon! 1843 01:32:59,872 --> 01:33:01,331 And Uranus! 1844 01:33:10,382 --> 01:33:12,134 Hah! 1845 01:33:12,176 --> 01:33:14,011 Oh! 1846 01:33:14,052 --> 01:33:15,804 Hey! 1847 01:33:22,895 --> 01:33:24,980 Look at that, Purl. 1848 01:33:25,063 --> 01:33:25,856 Niagara Falls, 1849 01:33:25,898 --> 01:33:28,609 4th of July, right in my front yard. 1850 01:33:30,444 --> 01:33:32,196 Watch this, y'all! 1851 01:33:32,237 --> 01:33:33,864 Look at this, man. 1852 01:33:33,906 --> 01:33:36,867 I got me a flamethrower. 1853 01:33:36,909 --> 01:33:38,952 Hyah! take that, man. Take that! 1854 01:33:39,036 --> 01:33:41,371 Yes! yes! 1855 01:33:50,964 --> 01:33:52,382 Hey. 1856 01:33:52,424 --> 01:33:54,468 Hey, you feeling all right, Al? 1857 01:33:54,551 --> 01:33:56,386 Oh, yeah. I feel fine. 1858 01:33:56,428 --> 01:33:58,388 I just figured something out. 1859 01:33:58,430 --> 01:34:01,767 This whole backward phenomenon of mine 1860 01:34:01,819 --> 01:34:03,894 started the day I noticed 1861 01:34:03,946 --> 01:34:06,188 my first gray hair. 1862 01:34:06,939 --> 01:34:08,440 You see that? 1863 01:34:08,482 --> 01:34:10,776 It's me. I am doing it. 1864 01:34:10,818 --> 01:34:12,903 I am trying to stop time! 1865 01:34:12,945 --> 01:34:14,988 Whoa, man, that's heavy! 1866 01:34:15,072 --> 01:34:16,448 Ha ha ha! 1867 01:34:16,490 --> 01:34:18,718 Wow! Hey, man, you don't like Floatie? 1868 01:34:18,719 --> 01:34:19,617 What? 1869 01:34:19,618 --> 01:34:22,842 Floatie. She thinks you don't like her 'cause of that mark on her face. 1870 01:34:23,011 --> 01:34:24,540 That's ridiculous. Where is she? 1871 01:34:24,541 --> 01:34:26,585 She's over there at the dinner table. 1872 01:34:27,584 --> 01:34:28,961 All right. 1873 01:34:29,002 --> 01:34:31,421 I'm gonna go talk to her, kid, 1874 01:34:31,463 --> 01:34:33,507 let her know everything's fine here. 1875 01:34:33,590 --> 01:34:35,008 Ok? 1876 01:34:35,092 --> 01:34:36,426 Thanks. 1877 01:34:37,627 --> 01:34:39,587 You're all right, kid. 1878 01:34:39,756 --> 01:34:41,139 I mean it. You really are. 1879 01:34:41,140 --> 01:34:42,474 So don't worry. 1880 01:34:42,516 --> 01:34:43,934 I'm gonna go over there now, 1881 01:34:43,976 --> 01:34:46,937 and I'm gonna get everything squared away. 1882 01:34:54,987 --> 01:34:57,573 Where were you working, Floatie? 1883 01:34:58,157 --> 01:35:00,159 Uh, I was in phone sales. 1884 01:35:00,211 --> 01:35:01,024 Oh, really. 1885 01:35:01,076 --> 01:35:03,361 Office supplies or clothing catalogs? 1886 01:35:03,362 --> 01:35:04,229 Sex. 1887 01:35:04,496 --> 01:35:06,498 Excuse me? 1888 01:35:06,540 --> 01:35:08,458 Phone sex? 1889 01:35:08,500 --> 01:35:10,544 Company called, um... 1890 01:35:10,627 --> 01:35:12,880 Love Phone. 1891 01:35:13,505 --> 01:35:15,466 You ever heard of it? 1892 01:35:15,507 --> 01:35:18,345 No. I'm, uh, I'm afraid I haven't. 1893 01:35:18,346 --> 01:35:21,323 It was the perfect job for me. 1894 01:35:21,324 --> 01:35:24,244 I'm kind of a quiet person, Al. 1895 01:35:25,526 --> 01:35:27,685 I like to just sit around and... 1896 01:35:28,262 --> 01:35:29,645 think up things... 1897 01:35:29,646 --> 01:35:32,065 you know, fantasies... 1898 01:35:32,118 --> 01:35:34,454 Not all of them about sex. 1899 01:35:34,568 --> 01:35:36,731 I got a whole bunch of stories in my mind 1900 01:35:36,732 --> 01:35:39,214 about a princess 1901 01:35:39,399 --> 01:35:42,299 who can kill people just by looking at them. 1902 01:35:42,342 --> 01:35:44,649 But she only does it to guys who are mean to her, 1903 01:35:44,650 --> 01:35:47,314 because there are a lot of nice guys out there. 1904 01:35:47,699 --> 01:35:50,312 I know. I talked to a lot of them on the phone. 1905 01:35:50,662 --> 01:35:52,834 What the hell are you trying to do? 1906 01:35:54,546 --> 01:35:56,965 Why were you fired? 1907 01:35:58,091 --> 01:36:00,552 They tried me for a week, 1908 01:36:00,594 --> 01:36:04,056 but, um, guys kept hanging up on me. 1909 01:36:04,097 --> 01:36:06,558 I guess I'm just one of those people 1910 01:36:06,610 --> 01:36:08,687 who aren't sexy... 1911 01:36:09,603 --> 01:36:11,980 even if it is just over the phone. 1912 01:36:12,032 --> 01:36:14,306 Now, hold on a second, Floatie. 1913 01:36:14,358 --> 01:36:18,195 I think you're exaggerating a little bit there. 1914 01:36:18,247 --> 01:36:20,072 What do you mean? 1915 01:36:20,113 --> 01:36:22,991 Well, I think you're... 1916 01:36:26,328 --> 01:36:28,411 Sexy. 1917 01:36:30,123 --> 01:36:32,543 Oh! Turn that tape over. 1918 01:36:42,636 --> 01:36:44,138 Whoa! 1919 01:36:44,680 --> 01:36:45,472 Whoa! 1920 01:36:45,597 --> 01:36:47,558 Here we go. 1921 01:36:47,599 --> 01:36:49,393 Hey, wow, man. 1922 01:36:49,434 --> 01:36:51,145 All right, Al! 1923 01:36:51,228 --> 01:36:52,604 Huh! 1924 01:36:52,646 --> 01:36:54,398 Hey, hey! 1925 01:36:54,439 --> 01:36:56,066 Right on. 1926 01:36:56,150 --> 01:36:58,193 Righteous, man. 1927 01:36:58,235 --> 01:37:00,028 All right. 1928 01:37:02,197 --> 01:37:03,615 Ha ha ha! 1929 01:37:04,387 --> 01:37:05,805 Come on. 1930 01:37:06,660 --> 01:37:08,620 Shake that thing. 1931 01:37:08,662 --> 01:37:10,622 Over here. Come on. 1932 01:37:15,210 --> 01:37:18,589 You idiot. Put that down! 1933 01:37:24,720 --> 01:37:26,430 Whoo! 1934 01:37:26,472 --> 01:37:28,140 Whoa! 1935 01:37:29,183 --> 01:37:30,476 Yeah! there you go. 1936 01:37:30,517 --> 01:37:31,768 Take it off, girl. 1937 01:37:31,810 --> 01:37:33,979 Looking good. 1938 01:37:34,021 --> 01:37:36,106 Whoo! Oh, yeah! 1939 01:37:36,148 --> 01:37:38,233 Sexy, sexy, sexy! 1940 01:37:38,275 --> 01:37:40,652 Ha ha ha! 1941 01:37:40,694 --> 01:37:42,112 Whoo! 1942 01:37:42,237 --> 01:37:43,155 Yeah! 1943 01:37:43,238 --> 01:37:45,449 Hey, check it out! 1944 01:37:45,491 --> 01:37:47,659 Al's getting naked! 1945 01:38:06,220 --> 01:38:08,639 Get her, Al! 1946 01:38:09,765 --> 01:38:11,266 Whoo! 1947 01:38:11,308 --> 01:38:12,684 Go, kid! 1948 01:38:12,768 --> 01:38:14,645 Whoa! Ha ha ha! 1949 01:39:59,208 --> 01:40:01,084 Mr. Fountain? 1950 01:40:02,669 --> 01:40:05,589 Good morning, Doris. How are you? 1951 01:40:05,672 --> 01:40:08,296 I brought your extra set of car keys, Mr. Fountain. 1952 01:40:08,717 --> 01:40:12,429 Thank you very much for bringing them out. I... 1953 01:40:12,471 --> 01:40:16,099 won't get up because I'm not dressed. 1954 01:40:16,183 --> 01:40:19,228 You could just leave them on the bed, please. 1955 01:40:19,269 --> 01:40:20,604 Thank you. 1956 01:40:20,729 --> 01:40:22,231 Thank you, Doris. I appreciate it. 1957 01:40:22,272 --> 01:40:23,774 Did you want to buy something, ma'am? 1958 01:40:23,816 --> 01:40:25,776 I got some birds there. Giraffe? 1959 01:40:25,818 --> 01:40:27,611 A beautiful rubber snake. 1960 01:40:27,694 --> 01:40:29,112 Where are you going? 1961 01:40:29,238 --> 01:40:30,280 Oh! careful. 1962 01:40:30,322 --> 01:40:31,156 Oh! 1963 01:40:31,240 --> 01:40:34,117 I'm letting that go for about 25. 1964 01:40:34,243 --> 01:40:36,119 Oh, shut up! 1965 01:40:38,247 --> 01:40:39,623 What's going on? 1966 01:40:39,706 --> 01:40:44,294 I got the circle substitute set number 1225-a. 1967 01:40:44,336 --> 01:40:46,003 Oh, was that the rent-a-car chick? 1968 01:40:46,004 --> 01:40:46,862 Yeah, yeah. 1969 01:40:46,863 --> 01:40:48,681 Oh, man, I thought she was a customer. 1970 01:40:48,682 --> 01:40:50,475 Yeah. Doris. 1971 01:40:53,220 --> 01:40:56,181 To hell with both of you! 1972 01:40:58,994 --> 01:41:03,415 Well, it was nice to meet you, Al. 1973 01:41:04,193 --> 01:41:06,571 Me, too, Floatie. 1974 01:41:19,746 --> 01:41:21,592 Jesus, let me get a breath! 1975 01:41:21,593 --> 01:41:22,427 Sorry. 1976 01:41:22,601 --> 01:41:24,650 I just wanted something to remember you by. 1977 01:41:24,651 --> 01:41:26,933 What, are you leaving the country? 1978 01:41:26,934 --> 01:41:29,561 No. why? you wanna come over tonight? 1979 01:41:31,589 --> 01:41:32,966 I don't know. 1980 01:41:33,260 --> 01:41:35,179 I tell you one thing, though. 1981 01:41:35,262 --> 01:41:38,307 I ain't sleeping in no goddamn chair. 1982 01:41:38,348 --> 01:41:40,684 Well, I got some beds. 1983 01:41:42,811 --> 01:41:44,480 Bye, Bucky. 1984 01:41:44,521 --> 01:41:46,190 Bye, baby. 1985 01:41:47,441 --> 01:41:50,319 Hey, get away from the car, man. 1986 01:41:50,444 --> 01:41:52,577 - I mean it. - I'm hanging on! 1987 01:41:52,578 --> 01:41:54,524 - Whoa! - Oh, be careful! 1988 01:41:55,449 --> 01:41:57,367 I'm all right. 1989 01:41:57,451 --> 01:41:59,285 Bye-bye, baby! 1990 01:41:59,327 --> 01:42:01,035 Whoo! 1991 01:42:13,967 --> 01:42:16,865 There you go, Al. You're out of here. 1992 01:42:16,866 --> 01:42:17,783 I guess so, kid. 1993 01:42:18,055 --> 01:42:20,764 Hey, listen, you ever down this way again, 1994 01:42:20,840 --> 01:42:22,417 You just drop in, ok? 1995 01:42:22,418 --> 01:42:24,272 I mean, anytime. I mean it. 1996 01:42:24,273 --> 01:42:25,983 Will do, kid, and you've got my number. 1997 01:42:25,984 --> 01:42:27,945 If you ever get to Chicago, 1998 01:42:28,565 --> 01:42:30,234 Give me a call. 1999 01:42:30,317 --> 01:42:31,902 All right. Sure. Hey... 2000 01:42:31,944 --> 01:42:34,404 I might get out there one day. 2001 01:42:35,595 --> 01:42:36,991 Well, good-bye, kid. 2002 01:42:37,034 --> 01:42:38,869 So long, Al. 2003 01:42:39,493 --> 01:42:41,870 Oh, wait a second. 2004 01:42:49,002 --> 01:42:52,422 Just a little momentum from your stay here. 2005 01:42:55,509 --> 01:42:57,427 Thanks, kid. 2006 01:42:58,795 --> 01:43:00,172 Ha ha ha! 2007 01:43:01,515 --> 01:43:03,392 Thank you very much. 2008 01:43:05,978 --> 01:43:07,657 You take care of yourself. 2009 01:43:07,658 --> 01:43:10,077 Hey, you know me, Al. 2010 01:43:48,896 --> 01:43:50,856 Ha ha ha! 2011 01:44:45,731 --> 01:44:48,619 - 9 times 8 is...72. - Hey, there. 2012 01:44:49,922 --> 01:44:51,857 How's it going, Bob? 2013 01:44:51,950 --> 01:44:53,263 Good. 2014 01:44:53,264 --> 01:44:54,460 I have them memorized, Dad. 2015 01:44:54,461 --> 01:44:57,047 I only need about 2 more minutes. 2016 01:44:57,089 --> 01:44:58,423 I'll tell you what. 2017 01:44:58,465 --> 01:45:01,426 Why don't we just put these on hold for a moment? 2018 01:45:01,468 --> 01:45:04,054 There's no rush here. 2019 01:45:04,096 --> 01:45:05,850 I'll help you, 2020 01:45:05,851 --> 01:45:08,437 and we'll do them together sometime, ok? 2021 01:45:08,600 --> 01:45:10,184 Have a seat. 2022 01:45:13,522 --> 01:45:15,493 So, you had a good 4th? 2023 01:45:15,578 --> 01:45:16,511 Yes, sir. 2024 01:45:16,512 --> 01:45:17,733 Good. 2025 01:45:22,781 --> 01:45:25,742 Here's a little something for you, Bob. 2026 01:45:26,952 --> 01:45:28,537 What is it? 2027 01:45:28,620 --> 01:45:30,539 You'll find out. 2028 01:45:39,047 --> 01:45:42,468 Ok. I'll see you in a bit, all right? 2029 01:45:49,266 --> 01:45:50,767 How's he doing? 2030 01:45:50,809 --> 01:45:53,228 We didn't get into it, Deb. 2031 01:45:53,270 --> 01:45:54,419 I figured, you know, what the hell? 2032 01:45:54,420 --> 01:45:55,359 I just got home. 2033 01:45:55,689 --> 01:45:56,680 I'll deal with it tomorrow. 2034 01:45:56,732 --> 01:45:59,735 Great. soon as you're unpacked, we can eat. 2035 01:46:00,402 --> 01:46:02,821 It's a little early, isn't it? 2036 01:46:02,863 --> 01:46:04,072 Early? 2037 01:46:04,156 --> 01:46:05,282 It's 7:00. 2038 01:46:05,324 --> 01:46:06,722 You always eat at 7:00. 2039 01:46:06,723 --> 01:46:09,006 Oh, that's right. I forgot. I'm... 2040 01:46:09,411 --> 01:46:11,205 Mr. Clockwork. 2041 01:46:12,790 --> 01:46:15,209 Yeah, mister, uh... 2042 01:46:23,786 --> 01:46:26,072 I'm glad you're home, Al. 2043 01:46:26,073 --> 01:46:28,930 Well, Deb, I'm glad to be home. 2044 01:46:28,931 --> 01:46:30,724 I missed you. 2045 01:46:34,541 --> 01:46:37,271 I found this in the woods. 2046 01:46:37,272 --> 01:46:38,621 I thought you could use it 2047 01:46:38,622 --> 01:46:41,139 to put your jewelry in it. 2048 01:46:42,460 --> 01:46:43,878 Just caught my eye. 2049 01:46:46,365 --> 01:46:49,993 Thanks, Al. It's beautiful. 2050 01:46:50,045 --> 01:46:51,344 I think so, too. 2051 01:46:51,345 --> 01:46:53,314 Oh, what is this? 2052 01:46:58,627 --> 01:47:01,046 Now, whose are these? 133184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.