Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,293 --> 00:01:18,762
Just tell me what needs to be done.
I'm confident I'll do a great job.
2
00:01:40,884 --> 00:01:44,121
So this is where Dr. Choi lives?
There's nothing special, really.
3
00:01:51,128 --> 00:01:52,863
This is the water.
4
00:02:00,370 --> 00:02:04,040
Gwi Nam, this isn't the bathroom.
5
00:02:05,509 --> 00:02:07,978
Yes, you're right.
6
00:02:10,147 --> 00:02:11,248
But...
7
00:02:12,115 --> 00:02:13,683
this is small for a master bedroom.
8
00:02:15,352 --> 00:02:16,786
Where's the bathroom again?
9
00:02:17,554 --> 00:02:18,755
It's this way.
10
00:02:18,755 --> 00:02:21,158
I see, that way.
Gosh, I really have to go.
11
00:02:21,158 --> 00:02:23,693
I can't hold it these days.
12
00:02:33,537 --> 00:02:35,138
Give it back to me!
13
00:02:45,749 --> 00:02:47,284
Gosh, women.
14
00:02:48,685 --> 00:02:51,388
What? I'm going to be the mom!
15
00:02:51,388 --> 00:02:55,091
- No! I want to be the mom!
- No! I want to be the mom!
16
00:02:55,892 --> 00:02:57,661
I already called dibs on it.
17
00:02:57,661 --> 00:02:59,629
Let Audrey be the mom.
18
00:02:59,763 --> 00:03:01,464
And let me be the dad.
19
00:03:01,464 --> 00:03:04,701
- No! Borg will be the dad!
- No! Borg will be the dad!
20
00:03:07,270 --> 00:03:09,539
I must play the mom.
21
00:03:09,539 --> 00:03:12,042
Beauty is the most
important for moms.
22
00:03:12,275 --> 00:03:14,010
Moms must be beautiful.
23
00:03:15,278 --> 00:03:18,582
So give me that.
I'm going to be the mom.
24
00:03:19,182 --> 00:03:20,350
No, you won't.
25
00:03:20,917 --> 00:03:23,687
Moms must be rich.
26
00:03:24,454 --> 00:03:27,090
Nothing can win money.
27
00:03:27,090 --> 00:03:29,226
- What do you mean?
- What do you mean?
28
00:03:29,226 --> 00:03:31,561
All things yield to money.
29
00:03:31,561 --> 00:03:33,797
My mom said that money is the best.
30
00:03:37,467 --> 00:03:38,635
Can you see this?
31
00:03:41,304 --> 00:03:43,473
You're wrong. Moms...
32
00:03:43,640 --> 00:03:45,642
have to be talented.
33
00:03:46,209 --> 00:03:48,411
You're wrong
34
00:03:48,411 --> 00:03:50,814
Money isn't everything
35
00:03:50,847 --> 00:03:53,750
- I'm going to be the mom.
- I'm going to be the mom.
36
00:03:55,919 --> 00:03:59,189
Borg, you should choose
since you're the dad.
37
00:03:59,189 --> 00:04:01,258
Who do you want to be the mom?
38
00:04:07,597 --> 00:04:09,599
I'm not going to be the dad.
39
00:04:09,599 --> 00:04:11,034
I'm going to be the dog.
40
00:04:17,040 --> 00:04:18,808
Then I'll be the dad.
41
00:04:18,842 --> 00:04:19,976
Honey.
42
00:04:19,976 --> 00:04:21,478
Just eat that.
43
00:04:23,446 --> 00:04:25,148
Can't we marry...
44
00:04:25,515 --> 00:04:26,983
the dog?
45
00:04:28,084 --> 00:04:29,419
We can.
46
00:04:29,653 --> 00:04:32,389
Love overcomes everything.
47
00:04:34,257 --> 00:04:36,660
Can someone do that...
48
00:04:36,660 --> 00:04:38,161
if they're too in love?
49
00:04:39,696 --> 00:04:41,097
How can...
50
00:04:41,097 --> 00:04:44,601
a married couple sleep
on a single bed together?
51
00:04:45,935 --> 00:04:47,103
That's impossible.
52
00:04:47,103 --> 00:04:49,973
I sleep on a queen size bed alone.
53
00:04:50,940 --> 00:04:52,709
Do you sleep...
54
00:04:53,476 --> 00:04:55,412
in separate rooms?
55
00:04:58,548 --> 00:04:59,649
No, we don't.
56
00:05:06,923 --> 00:05:08,258
It's small,
57
00:05:08,258 --> 00:05:10,894
but we cuddle
next to each other and sleep.
58
00:05:12,295 --> 00:05:14,764
He did seem...
59
00:05:14,764 --> 00:05:17,767
to care about you a lot
when I saw you last time.
60
00:05:18,201 --> 00:05:21,805
He seems to have quite a temper.
61
00:05:22,205 --> 00:05:24,307
What kind of style is he?
62
00:05:27,243 --> 00:05:29,379
If I had to categorize him,
63
00:05:37,587 --> 00:05:40,990
I would say that he's like
a wild beast.
64
00:05:41,391 --> 00:05:42,459
- Oh, my.
- Oh, my.
65
00:05:42,459 --> 00:05:44,227
Oh, my.
66
00:05:44,227 --> 00:05:47,130
Is he wild?
67
00:05:49,699 --> 00:05:52,569
I don't know if I can ask this,
68
00:05:54,771 --> 00:05:57,073
but is he also wild at night?
69
00:05:57,640 --> 00:05:58,742
At night?
70
00:05:59,576 --> 00:06:00,810
At night,
71
00:06:04,280 --> 00:06:07,450
he takes care of me...
72
00:06:07,650 --> 00:06:09,185
gently and carefully.
73
00:06:14,891 --> 00:06:16,126
And...
74
00:06:16,459 --> 00:06:18,495
if my body is ready,
75
00:06:26,903 --> 00:06:29,939
he opens my body.
76
00:06:30,206 --> 00:06:31,307
- Oh, my.
- Oh, my.
77
00:06:34,344 --> 00:06:36,846
It's getting hot in here.
78
00:06:36,846 --> 00:06:38,815
It's so hot.
79
00:06:39,783 --> 00:06:41,317
It's so hot.
80
00:06:42,152 --> 00:06:43,686
She's so fake.
81
00:06:44,154 --> 00:06:45,755
She's so full of herself.
82
00:06:47,724 --> 00:06:48,825
Let's stop.
83
00:06:49,159 --> 00:06:51,261
Anyway, Borg's mom,
84
00:06:51,327 --> 00:06:53,763
what kind of relationship
do you have with Mr. Kwon?
85
00:06:54,964 --> 00:06:56,433
It looked like you were
quite friendly with him.
86
00:07:01,971 --> 00:07:03,239
People might misunderstand you...
87
00:07:04,140 --> 00:07:05,708
if they saw you two together.
88
00:07:06,142 --> 00:07:08,211
What kind of misunderstanding?
89
00:07:08,211 --> 00:07:09,579
I mean,
90
00:07:10,113 --> 00:07:12,949
you can't just go
visit him like that.
91
00:07:19,522 --> 00:07:21,491
- Yes?
- Borg Mom.
92
00:07:21,724 --> 00:07:24,027
Send those women and children
home right now.
93
00:07:24,027 --> 00:07:25,995
It becomes more dangerous
the longer they stay.
94
00:07:26,162 --> 00:07:28,765
Okay, I understand, Go Bong.
95
00:07:29,766 --> 00:07:30,867
Oh, my.
96
00:07:36,406 --> 00:07:37,874
Oh, my.
97
00:07:38,341 --> 00:07:39,676
Goodness.
98
00:07:39,909 --> 00:07:41,711
We came here empty-handed...
99
00:07:41,711 --> 00:07:43,112
when it's our first time coming
to your house.
100
00:07:43,413 --> 00:07:46,015
I'll go down to buy something.
101
00:07:52,655 --> 00:07:53,923
Hello?
102
00:07:54,023 --> 00:07:55,725
Yes, do you want my autograph?
103
00:07:55,725 --> 00:07:58,561
Of course, I'll do it for you.
104
00:07:58,761 --> 00:08:01,197
I need to go downstairs
for a minute.
105
00:08:01,397 --> 00:08:02,932
A fan wants my autograph.
106
00:08:11,774 --> 00:08:12,842
Parking?
107
00:08:12,842 --> 00:08:15,144
She must have gotten a call
because of parking.
108
00:08:15,144 --> 00:08:16,679
They want her to move her car.
109
00:08:17,280 --> 00:08:19,249
Yes, soon.
110
00:08:20,450 --> 00:08:22,852
There are some bad people who hurt
other people after asking...
111
00:08:22,852 --> 00:08:25,388
to move the car.
112
00:08:25,388 --> 00:08:27,924
Let's go together.
I'll take care of it for you.
113
00:08:27,924 --> 00:08:32,195
Borg's mom, we'll come back soon.
114
00:08:41,905 --> 00:08:44,807
Go Bong said to send them all home.
115
00:08:45,909 --> 00:08:49,178
How many minutes are "Soon"?
116
00:08:49,712 --> 00:08:52,115
It's hard to calculate.
117
00:09:04,027 --> 00:09:06,796
(Borg Mom)
118
00:09:07,096 --> 00:09:10,633
(Don't make fun that I'm
a robot. It's sad since it's true.)
119
00:09:17,907 --> 00:09:19,976
Oh, my.
This feels really good.
120
00:09:19,976 --> 00:09:22,779
It's so nice to receive
massages comfortably like this.
121
00:09:22,779 --> 00:09:26,616
Soo Ji, you're so considerate.
122
00:09:27,450 --> 00:09:30,453
A little bit more. Harder.
All right.
123
00:09:31,020 --> 00:09:33,323
What do you mean?
124
00:09:33,623 --> 00:09:37,126
I said that in Thai.
It means "a little harder".
125
00:09:38,595 --> 00:09:41,631
Let me copy that. Harder.
126
00:09:43,266 --> 00:09:44,834
Operation Cuckoo.
127
00:09:44,834 --> 00:09:46,402
Okay.
128
00:09:46,402 --> 00:09:47,503
Operation Cuckoo?
129
00:09:48,438 --> 00:09:50,373
An operation where moms
run away leaving...
130
00:09:50,373 --> 00:09:52,108
their stubborn children who
only throw tantrums...
131
00:09:52,108 --> 00:09:55,345
at someone else's house.
132
00:09:55,945 --> 00:09:57,914
That's why people say...
133
00:09:57,914 --> 00:09:59,716
that they would rather work
hard at the field...
134
00:09:59,716 --> 00:10:02,452
than take care their of children.
135
00:10:02,552 --> 00:10:03,653
What?
136
00:10:05,088 --> 00:10:07,890
I miss Borg's mom at times
like this when they don't get me.
137
00:10:08,725 --> 00:10:10,727
People would rather work at the
field than take care of their kids.
138
00:10:15,632 --> 00:10:19,602
Borg's mom will be taking care
of all the kids.
139
00:10:20,970 --> 00:10:22,138
Wait a minute.
140
00:10:22,138 --> 00:10:24,307
I'm starting to cramp. I feel numb.
141
00:10:27,243 --> 00:10:29,379
Wait a minute. Why is it so quiet?
142
00:10:29,379 --> 00:10:31,414
Didn't you say it was easy
to monitor from here?
143
00:10:31,414 --> 00:10:33,282
That's what I said.
144
00:10:33,583 --> 00:10:36,886
I can hear everything that's
going on upstairs.
145
00:10:36,886 --> 00:10:38,321
Three,
146
00:10:39,088 --> 00:10:40,323
two,
147
00:10:40,823 --> 00:10:43,192
one. Start.
148
00:10:58,207 --> 00:10:59,575
Oh, my.
149
00:10:59,575 --> 00:11:01,811
They must be having fun.
150
00:11:02,378 --> 00:11:04,313
Play with me.
151
00:11:04,313 --> 00:11:05,682
No.
152
00:11:05,682 --> 00:11:08,551
- Play with me.
- Let's go.
153
00:11:09,619 --> 00:11:12,955
- Play with me.
- Play with me.
154
00:11:16,626 --> 00:11:18,895
Play with me.
155
00:11:18,895 --> 00:11:20,463
- I said, play with me.
- Let's go.
156
00:11:33,176 --> 00:11:35,278
The vacuum machine
is cleaning up everything.
157
00:11:35,278 --> 00:11:37,647
- Look at that.
- That's amazing.
158
00:11:37,647 --> 00:11:39,549
- Look at that.
- Over there.
159
00:11:41,350 --> 00:11:44,187
- She's cleaning it up.
- Look.
160
00:11:45,488 --> 00:11:46,789
- Oh, my.
- What should we do?
161
00:11:46,789 --> 00:11:48,858
- That's interesting.
- Look at that.
162
00:11:48,858 --> 00:11:51,928
- She cleaned everything.
- That's awesome.
163
00:11:52,862 --> 00:11:55,431
Isn't it tiring to clean?
164
00:11:55,698 --> 00:11:58,134
My mom always says...
165
00:11:58,134 --> 00:12:00,603
that her wrist and back hurt
whenever she cleans.
166
00:12:00,670 --> 00:12:03,673
No, it's not hard for me at all.
167
00:12:03,773 --> 00:12:06,309
It's convenient when you use this.
168
00:12:06,309 --> 00:12:07,910
It gets clean soon.
169
00:12:10,847 --> 00:12:12,882
- Oh, my.
- Gosh.
170
00:12:12,882 --> 00:12:14,684
- It's clean.
- Look at that.
171
00:12:14,684 --> 00:12:17,186
- This is fun.
- Gosh.
172
00:12:22,959 --> 00:12:25,695
Okay, let's stretch our backs.
173
00:12:26,963 --> 00:12:29,298
The second step of
Operation Cuckoo.
174
00:12:29,966 --> 00:12:31,567
The second step of
Operation Cuckoo?
175
00:12:32,101 --> 00:12:34,537
Okay, excuse me.
176
00:12:35,938 --> 00:12:37,206
Gently, please.
177
00:12:40,309 --> 00:12:42,044
Yes, Borg's mom.
178
00:12:42,044 --> 00:12:44,380
We're going to be a little late...
179
00:12:44,380 --> 00:12:47,016
because there isn't
any space to park.
180
00:12:47,016 --> 00:12:50,787
Coco is really picky
when it comes to food.
181
00:12:50,787 --> 00:12:52,288
She might not eat anything.
182
00:12:52,288 --> 00:12:53,956
Please take good care of her.
183
00:12:56,425 --> 00:12:58,561
George and Grace have...
184
00:12:58,961 --> 00:13:00,062
Atomic.
185
00:13:00,596 --> 00:13:01,931
atomic dermatitis.
186
00:13:01,931 --> 00:13:03,833
Please don't use
any artificial seasoning.
187
00:13:04,967 --> 00:13:06,202
Beans.
188
00:13:06,502 --> 00:13:09,539
Make sure that they eat beans.
189
00:13:09,539 --> 00:13:10,673
Bye.
190
00:13:13,576 --> 00:13:18,514
Coco, George, and Grace's
palates are very refined.
191
00:13:18,514 --> 00:13:21,784
It would be hard to feed them
unless she had 10 tasty dishes.
192
00:13:22,685 --> 00:13:25,087
They're the pickiest eaters of all.
193
00:13:25,354 --> 00:13:27,156
Unless she's a professional chef,
194
00:13:27,156 --> 00:13:29,325
it'd be like a battle for her
to feed them.
195
00:13:30,493 --> 00:13:32,528
It hurts. It hurts.
196
00:13:32,595 --> 00:13:35,331
What? Were you talking about boxing?
197
00:13:35,364 --> 00:13:38,467
No, I spoke Thai.
I told her it hurts.
198
00:13:40,603 --> 00:13:43,206
It hurts.
199
00:13:44,340 --> 00:13:46,209
- Goodness!
- Look at that.
200
00:13:46,342 --> 00:13:47,643
It really looks so delicious.
201
00:13:52,815 --> 00:13:54,350
This is so tasty.
202
00:13:59,589 --> 00:14:02,325
- I agree.
- Give me one more serving, please!
203
00:14:05,194 --> 00:14:07,029
You're so lucky, Borg.
204
00:14:07,029 --> 00:14:09,265
You get to eat
this tasty food every day.
205
00:14:09,265 --> 00:14:11,234
Isn't my mom the best?
206
00:14:12,368 --> 00:14:15,338
Mother, I'd like to learn from you.
207
00:14:16,339 --> 00:14:18,574
- Mother.
- Mother.
208
00:14:23,279 --> 00:14:24,847
(Satisfied, Satisfied)
209
00:14:30,453 --> 00:14:31,554
Yes?
210
00:14:32,054 --> 00:14:34,891
I think I'm going to be late.
211
00:14:34,924 --> 00:14:37,326
Did Audrey eat her food?
212
00:14:37,593 --> 00:14:39,595
Yes, of course.
213
00:14:39,595 --> 00:14:43,065
My daughter can't digest
her food well.
214
00:14:43,065 --> 00:14:46,702
After she eats,
she always has to burp.
215
00:14:47,570 --> 00:14:48,804
So please help her.
216
00:14:50,606 --> 00:14:53,542
The joints in my arms
hurt so much...
217
00:14:53,542 --> 00:14:57,146
when I try to pat her back
to make her burp.
218
00:14:57,213 --> 00:14:58,681
Oh, how unfortunate.
219
00:14:59,949 --> 00:15:01,317
Whatever. I couldn't care less.
220
00:15:11,961 --> 00:15:14,997
Since we had fun acting
like lions in the forest,
221
00:15:14,997 --> 00:15:16,999
should we transform
into cute cats this time?
222
00:15:16,999 --> 00:15:18,935
- Yes!
- Yes!
223
00:15:20,069 --> 00:15:22,772
All right. In your current position
facing the floor,
224
00:15:22,772 --> 00:15:26,809
breathe in the air
and push your back all the way up.
225
00:15:27,343 --> 00:15:31,180
And as you exhale, lower your
back to the starting position.
226
00:15:41,357 --> 00:15:44,794
I'm done digesting my food.
227
00:15:44,860 --> 00:15:47,163
You must feel much better, Audrey.
228
00:15:51,968 --> 00:15:53,069
Yes?
229
00:15:55,338 --> 00:15:58,641
Borg's mom, I'm sorry
to do this to you,
230
00:15:59,208 --> 00:16:03,045
but my son is constipated
these days.
231
00:16:03,045 --> 00:16:05,214
So he can't poop well.
232
00:16:05,481 --> 00:16:09,518
You have to sing the poop song
next to him.
233
00:16:09,518 --> 00:16:13,289
That's how he'll poop
without stopping in the middle.
234
00:16:13,289 --> 00:16:17,493
Please stay next to him,
and sing a song for him.
235
00:16:17,493 --> 00:16:18,561
All right.
236
00:16:22,698 --> 00:16:24,233
His poop stinks a lot.
237
00:16:24,467 --> 00:16:27,837
I can put up with it because he's
my son, but it reeks.
238
00:16:28,871 --> 00:16:31,073
She won't be able to stand it
without vomiting.
239
00:16:32,341 --> 00:16:34,810
Harder, please.
240
00:16:34,877 --> 00:16:36,045
It hurts!
241
00:16:36,045 --> 00:16:38,647
- It hurts!
- It hurts!
242
00:16:38,647 --> 00:16:43,085
Here's golden-brown
and blackish poop
243
00:16:43,085 --> 00:16:52,061
Your poop is about to come out
244
00:16:55,064 --> 00:16:56,699
Good job, William.
245
00:16:58,934 --> 00:17:00,403
That's as big as a big banana.
246
00:17:00,403 --> 00:17:02,004
Doesn't it stink?
247
00:17:02,004 --> 00:17:05,174
The smell always makes my mom retch.
248
00:17:06,876 --> 00:17:09,445
No, it doesn't smell at all.
249
00:17:09,445 --> 00:17:11,680
- Really?
- Yes.
250
00:17:13,182 --> 00:17:14,984
Mom, I also have to...
251
00:17:18,421 --> 00:17:20,923
Mom, I think I'm about to pass out.
252
00:17:24,226 --> 00:17:26,962
Shall we go outside to play
hide and seek now?
253
00:17:27,463 --> 00:17:31,267
- Hide well, or I'll see your hair
- Where are you going to hide?
254
00:17:31,267 --> 00:17:32,768
- Hide with me.
- Where are you going?
255
00:17:32,768 --> 00:17:36,639
- Hide well, or I'll see your hair
- Let me hide with you.
256
00:17:38,074 --> 00:17:41,911
- Hide well, or I'll see your hair.
- Come here.
257
00:17:41,911 --> 00:17:44,447
Have you lost your mind?
Where would I hide?
258
00:17:46,182 --> 00:17:48,150
You're home, Go Bong.
259
00:17:48,150 --> 00:17:49,919
Where's everyone?
Where are the moms?
260
00:17:49,919 --> 00:17:51,520
Where are the kids?
Did you send them home?
261
00:17:51,520 --> 00:17:54,423
It's been 3 hours, 50 minutes,
and 12 seconds...
262
00:17:54,423 --> 00:17:56,592
since moms have been gone
for a brief moment.
263
00:17:56,592 --> 00:17:59,061
Currently, the kids are playing
hide and seek.
264
00:17:59,428 --> 00:18:01,831
What? Hide and seek? What if...
265
00:18:02,631 --> 00:18:05,401
they sneak into the secret
laboratory by accident?
266
00:18:05,401 --> 00:18:06,569
It might be dangerous!
267
00:18:07,336 --> 00:18:08,704
Go Bong.
268
00:18:15,611 --> 00:18:16,912
Kids...
269
00:18:26,689 --> 00:18:28,124
are...
270
00:18:29,658 --> 00:18:32,461
Gosh, this place is so cool.
271
00:18:40,069 --> 00:18:41,337
not dangerous.
272
00:19:52,408 --> 00:19:54,977
The items at your boutique...
273
00:19:54,977 --> 00:19:57,179
are classy as always, Ti Na.
274
00:19:57,346 --> 00:20:00,683
This is going to get some attention
when I post the photos tonight.
275
00:20:00,916 --> 00:20:02,051
Of course.
276
00:20:02,051 --> 00:20:05,554
You bet. These are hand-picked items
as I attended many collections...
277
00:20:05,554 --> 00:20:07,523
in New York and Paris.
278
00:20:08,324 --> 00:20:10,226
Look at Gwi Nam.
279
00:20:10,226 --> 00:20:13,762
With the help of these worldly
things, she looks presentable now.
280
00:20:14,997 --> 00:20:18,167
Are you saying I look decent
now that I'm wearing...
281
00:20:18,634 --> 00:20:19,835
classy clothes?
282
00:20:19,868 --> 00:20:21,437
Goodness.
283
00:20:21,937 --> 00:20:24,139
Perhaps it has to do something with
you working.
284
00:20:24,139 --> 00:20:26,108
You seem to understand
the concept quickly.
285
00:20:27,743 --> 00:20:28,844
Sure.
286
00:20:29,411 --> 00:20:31,480
- What time is it?
- Now?
287
00:20:31,880 --> 00:20:35,117
Oh, my. It's been four hours since
she's been taking care of them.
288
00:20:35,284 --> 00:20:38,487
What's going on?
She hasn't called once.
289
00:20:38,854 --> 00:20:40,689
I don't think she has any time
to call.
290
00:20:40,689 --> 00:20:43,492
I bet she's about to lose it, and
she's completely out of it by now.
291
00:20:47,129 --> 00:20:55,938
(Operation Cuckoo is a success!)
292
00:20:57,339 --> 00:20:59,775
Shall we get going now?
293
00:20:59,775 --> 00:21:01,944
Yes, let us. We must hurry now.
294
00:21:01,944 --> 00:21:04,647
Coco loves me so much...
295
00:21:04,647 --> 00:21:07,716
that she gets anxious when we are
separated for too long.
296
00:21:07,716 --> 00:21:10,853
I'm sure she is making a fuss
because she misses me by now.
297
00:21:12,354 --> 00:21:14,323
My Coco. Let's go now.
298
00:21:14,323 --> 00:21:15,457
Let's go.
299
00:21:16,392 --> 00:21:18,761
- No, I won't go!
- Me neither!
300
00:21:18,761 --> 00:21:20,095
I'm with them!
301
00:21:20,562 --> 00:21:21,830
I'm not leaving either.
302
00:21:25,000 --> 00:21:27,136
I'm going to play at Borg's
house a bit longer.
303
00:21:27,136 --> 00:21:29,004
- Coco!
- Gosh, you startled me.
304
00:21:29,738 --> 00:21:31,473
Come on, my baby.
305
00:21:33,342 --> 00:21:36,211
Grace, come here.
Aren't you a nice girl?
306
00:21:37,179 --> 00:21:39,815
The place I belong to is
where Borg is at.
307
00:21:39,815 --> 00:21:41,750
I won't go. Never!
308
00:21:44,086 --> 00:21:45,254
Hey!
309
00:21:46,188 --> 00:21:48,657
Let's leave now
before I really get angry.
310
00:21:48,657 --> 00:21:50,259
You're already angry!
311
00:21:50,826 --> 00:21:53,362
My goodness. William.
312
00:21:54,897 --> 00:21:56,632
William.
313
00:21:57,166 --> 00:21:58,534
Do you want fried chicken, pizza,
314
00:21:58,867 --> 00:21:59,968
or ox blood soup?
315
00:22:05,240 --> 00:22:07,476
Borg's mom cooks tastier food.
316
00:22:07,776 --> 00:22:09,411
You little rascal.
317
00:22:09,411 --> 00:22:10,846
Oh, dear.
318
00:22:10,846 --> 00:22:11,947
Wait.
319
00:22:12,548 --> 00:22:13,682
Grace.
320
00:22:14,616 --> 00:22:15,884
George.
321
00:22:17,052 --> 00:22:18,287
George?
322
00:22:19,188 --> 00:22:20,356
I don't know where he is.
323
00:22:21,757 --> 00:22:24,493
George. George?
324
00:22:26,028 --> 00:22:29,098
I think he must've fallen
asleep somewhere here.
325
00:22:29,098 --> 00:22:30,632
Let's look for him together.
326
00:22:32,334 --> 00:22:33,502
Wait.
327
00:22:35,838 --> 00:22:39,441
I'll find George.
Please give me a moment.
328
00:22:44,813 --> 00:22:48,550
I can't find you, show yourself
329
00:22:48,550 --> 00:22:52,388
- I can't find you, show yourself
- I can't find you, show yourself
330
00:22:54,790 --> 00:22:57,226
- George.
- I'm right here!
331
00:22:57,826 --> 00:23:00,162
Wait. Mom's here too.
332
00:23:00,429 --> 00:23:02,765
Mom, play hide and seek with us.
333
00:23:02,765 --> 00:23:05,601
I found an interesting spot
at the corner.
334
00:23:05,601 --> 00:23:06,802
Come here.
335
00:23:06,802 --> 00:23:07,903
Wait!
336
00:23:09,104 --> 00:23:12,141
You punk. Why do you keep hiding?
Aren't you...
337
00:23:12,274 --> 00:23:13,509
going home with your mom?
338
00:23:18,547 --> 00:23:19,948
My precious child.
339
00:23:24,586 --> 00:23:26,555
Don't cry.
340
00:23:26,555 --> 00:23:29,458
What's wrong with that man?
341
00:23:35,297 --> 00:23:37,833
Dad, why did you do that?
342
00:23:38,367 --> 00:23:41,103
Why are you so mad?
343
00:23:41,103 --> 00:23:42,938
The kids are startled.
344
00:23:43,005 --> 00:23:44,173
Goodness.
345
00:23:47,242 --> 00:23:49,111
They wouldn't have been startled...
346
00:23:49,111 --> 00:23:51,113
if your voice was
two decibels lower.
347
00:23:53,449 --> 00:23:55,184
That's enough.
348
00:23:55,584 --> 00:23:56,919
Go home and cry.
349
00:23:56,919 --> 00:23:58,620
Go home now.
350
00:23:58,620 --> 00:23:59,688
Okay, go.
351
00:23:59,788 --> 00:24:00,989
Okay.
352
00:24:01,590 --> 00:24:03,625
Go.
353
00:24:03,859 --> 00:24:05,494
Go home and cry there.
354
00:24:05,494 --> 00:24:08,163
Hurry up. Go home and cry.
355
00:24:08,163 --> 00:24:09,798
- Go.
- I don't want to go.
356
00:24:09,798 --> 00:24:11,099
- Bye.
- I don't want to go.
357
00:24:11,099 --> 00:24:12,167
No.
358
00:24:12,167 --> 00:24:13,435
Let me go.
359
00:24:13,435 --> 00:24:14,670
Borg's mom.
360
00:24:14,670 --> 00:24:15,938
- I don't want to go.
- Let me go.
361
00:24:16,138 --> 00:24:17,773
I don't want to go.
362
00:24:19,408 --> 00:24:21,343
Okay.
363
00:24:27,182 --> 00:24:29,218
I want to play more.
364
00:24:29,218 --> 00:24:30,986
I don't want to go.
365
00:24:30,986 --> 00:24:33,021
I want to play.
366
00:24:33,188 --> 00:24:35,991
I want to play more with Borg.
367
00:24:42,598 --> 00:24:44,733
How is this possible?
368
00:24:46,869 --> 00:24:48,270
Gosh.
369
00:24:48,370 --> 00:24:50,873
A bad example of Operation Cuckoo.
370
00:24:51,540 --> 00:24:52,741
What?
371
00:24:54,276 --> 00:24:56,245
It's a bad example.
372
00:24:56,245 --> 00:24:58,380
Goodness.
373
00:24:58,547 --> 00:25:00,482
I have to take care of William
by myself now.
374
00:25:01,083 --> 00:25:02,851
10 minutes felt like 10 hours.
375
00:25:03,652 --> 00:25:05,621
How am I going to calm him down?
376
00:25:05,621 --> 00:25:07,956
Her husband is very temperamental.
377
00:25:07,956 --> 00:25:10,459
He must not care about anything else
besides his family.
378
00:25:10,459 --> 00:25:13,762
How is someone without a husband
supposed to live?
379
00:25:13,862 --> 00:25:15,230
I don't like it.
380
00:25:15,731 --> 00:25:16,865
Me too.
381
00:25:16,865 --> 00:25:19,535
I really hate Borg's mom.
382
00:25:19,535 --> 00:25:20,702
No.
383
00:25:22,371 --> 00:25:24,773
I hate everyone.
384
00:25:26,775 --> 00:25:27,943
Bye.
385
00:25:35,350 --> 00:25:37,853
What?
386
00:25:37,853 --> 00:25:38,921
- Oh, my.
- Oh, my.
387
00:25:38,921 --> 00:25:40,756
Gosh.
388
00:25:52,234 --> 00:25:53,969
Why are you looking at me like that?
389
00:25:55,270 --> 00:25:57,639
Didn't the alarm ring to charge
your battery?
390
00:25:57,773 --> 00:25:58,941
It did.
391
00:25:59,074 --> 00:26:01,677
I was going to charge after
putting Yool to sleep.
392
00:26:02,511 --> 00:26:04,146
Don't make me bother about
things like that.
393
00:26:04,146 --> 00:26:06,782
I thought there was an error.
394
00:26:07,015 --> 00:26:08,350
I'm sorry.
395
00:26:08,650 --> 00:26:10,552
I didn't know it would take...
396
00:26:10,552 --> 00:26:13,522
this much energy to play
with children.
397
00:26:15,023 --> 00:26:17,459
Why didn't you drink lubricant?
Where's your lubricant?
398
00:26:17,826 --> 00:26:19,161
I put it...
399
00:26:20,162 --> 00:26:22,798
on top of here.
400
00:26:23,532 --> 00:26:24,733
Where is it?
401
00:26:25,968 --> 00:26:27,135
What?
402
00:26:27,269 --> 00:26:28,770
"Where is it?"
403
00:26:29,438 --> 00:26:31,873
How could you lose
an important thing like that?
404
00:26:31,873 --> 00:26:33,675
I told you to carry it with you
and drink it frequently.
405
00:26:33,675 --> 00:26:35,577
Didn't the alarm ring
for this too?
406
00:26:35,577 --> 00:26:36,878
It did,
407
00:26:36,878 --> 00:26:38,480
but I couldn't drink...
408
00:26:38,480 --> 00:26:40,449
because there were
too many variables.
409
00:26:41,917 --> 00:26:44,820
Do you know how nervous I get
when you are like that?
410
00:26:44,820 --> 00:26:46,488
Do you know how worried
I get thinking...
411
00:26:46,488 --> 00:26:48,423
that you might have an error?
412
00:26:48,423 --> 00:26:50,959
Your body isn't yours. It's mine.
413
00:26:57,132 --> 00:26:58,233
From now on,
414
00:26:58,500 --> 00:27:00,369
don't let this happen again.
415
00:27:00,669 --> 00:27:02,004
I get worried.
416
00:27:02,537 --> 00:27:03,705
Okay.
417
00:27:04,106 --> 00:27:05,273
I am...
418
00:27:09,378 --> 00:27:10,846
yours.
419
00:27:12,848 --> 00:27:14,516
I'll keep that in mind.
420
00:27:16,718 --> 00:27:18,353
And,
421
00:27:19,287 --> 00:27:21,690
are there any reports to make
that I don't know of?
422
00:27:22,090 --> 00:27:25,394
You have a dinner meeting
with VIP agents tomorrow.
423
00:27:25,661 --> 00:27:27,663
There's something more important
before that.
424
00:27:27,663 --> 00:27:30,098
In the morning, there's a class
at school called,
425
00:27:30,098 --> 00:27:31,400
"Let's become good parents".
426
00:27:31,400 --> 00:27:34,903
What? "Let's become good parents"?
427
00:27:34,903 --> 00:27:36,171
Do I have to attend that?
428
00:27:36,171 --> 00:27:37,939
Why are you telling
me about this now?
429
00:27:38,106 --> 00:27:40,909
I told you about this
three days ago,
430
00:27:40,909 --> 00:27:43,311
and left a scheduled alarm
on your personal tablet PC...
431
00:27:43,311 --> 00:27:45,414
and mobile phone.
432
00:27:46,048 --> 00:27:48,450
Didn't you check the alarm?
433
00:27:50,118 --> 00:27:51,853
That's enough.
434
00:27:51,853 --> 00:27:54,756
I'll bring your lubricant.
Charge yourself.
435
00:27:55,290 --> 00:27:57,693
Okay, Go Bong.
436
00:28:12,340 --> 00:28:13,508
What is this?
437
00:28:20,348 --> 00:28:21,717
GG?
438
00:28:23,218 --> 00:28:25,520
Mom, play hide and seek with us.
439
00:28:25,687 --> 00:28:28,590
I found an interesting spot
at the corner.
440
00:28:28,857 --> 00:28:29,958
Come here.
441
00:28:31,593 --> 00:28:32,661
It really was...
442
00:28:33,595 --> 00:28:34,763
that boy.
443
00:28:35,330 --> 00:28:36,998
What should I do?
444
00:28:49,611 --> 00:28:51,146
("Human Muscular System
and Artificial Intelligence")
445
00:28:55,484 --> 00:28:58,520
("Artificial Intelligence
Cyborg Mom")
446
00:28:59,855 --> 00:29:02,691
He couldn't have seen this.
447
00:29:02,958 --> 00:29:05,260
Kids wouldn't know anything
even if they saw this.
448
00:29:10,832 --> 00:29:12,000
What should I do?
30305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.