Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:02,741
ABETEMARCO:
It's not your fault
2
00:00:02,765 --> 00:00:03,997
he's walking.
3
00:00:04,066 --> 00:00:06,066
Uh, you had no time to prepare.
4
00:00:06,135 --> 00:00:08,735
The D.A. should know you can't
rush a case like this.
5
00:00:08,804 --> 00:00:10,015
That's not gonna make
a difference
6
00:00:10,039 --> 00:00:11,872
to the families
of those victims.
7
00:00:11,941 --> 00:00:14,041
We'll get Costa
on something else.
8
00:00:14,109 --> 00:00:16,443
Yeah. The next
double homicide he commits?
9
00:00:16,512 --> 00:00:18,545
Well, hopefully not that.
10
00:00:18,614 --> 00:00:19,546
(knocking on door)
11
00:00:19,615 --> 00:00:21,081
I have Dr. Dornan to see you.
12
00:00:22,251 --> 00:00:24,284
Sorry to hear about
Michael Costa.
13
00:00:24,353 --> 00:00:26,787
He's already giving me
grief counseling.
14
00:00:26,855 --> 00:00:28,155
I may have something better.
15
00:00:30,025 --> 00:00:33,427
I've been consulting on
a related trial in your bureau.
16
00:00:33,495 --> 00:00:34,761
Donnie Hassett's.
17
00:00:34,830 --> 00:00:36,029
Wasn't he one
18
00:00:36,131 --> 00:00:38,031
of Costa's guys?
ERIN: Yeah,
19
00:00:38,100 --> 00:00:40,434
but he fell out of favor
15 years ago?
20
00:00:40,502 --> 00:00:42,069
Still, he's not gonna
roll on him.
21
00:00:42,137 --> 00:00:44,371
He wants to now.
And why is that?
22
00:00:44,440 --> 00:00:46,373
Hassett's case has
been held up for two years
23
00:00:46,442 --> 00:00:48,575
while he tries to build
an insanity defense.
24
00:00:48,644 --> 00:00:50,577
That's two years
on Rikers Island,
25
00:00:50,646 --> 00:00:53,614
and he just watched
his old boss walk free.
26
00:00:53,682 --> 00:00:57,317
So now he's admitting
to faking insanity?
27
00:00:57,386 --> 00:00:59,920
He's shifting his tactics.
28
00:00:59,989 --> 00:01:01,355
What did he say to you, exactly?
29
00:01:01,423 --> 00:01:05,025
That he can link Costa to
a couple murders from years ago.
30
00:01:05,094 --> 00:01:07,127
Even knows where the
bodies are buried.
31
00:01:08,163 --> 00:01:09,863
And you believe him?
32
00:01:10,899 --> 00:01:13,066
My evaluation stands.
33
00:01:13,135 --> 00:01:15,168
He's a sociopath.
34
00:01:15,237 --> 00:01:17,771
Lying is like breathing to him.
35
00:01:17,840 --> 00:01:20,841
But it's your call if you want
to hear what he has to say.
36
00:01:28,017 --> 00:01:30,150
POLLY: Thief.
DERICK: Mrs. Riley, please calm down.
37
00:01:30,219 --> 00:01:31,563
POLLY:
You're a thief. Where is it?
38
00:01:31,587 --> 00:01:32,886
Where is my necklace?
39
00:01:32,955 --> 00:01:34,921
Ma'am, I have no idea
what you're talking about.
40
00:01:34,990 --> 00:01:37,090
Everything okay?
No,
41
00:01:37,159 --> 00:01:38,492
everything's not okay.
42
00:01:38,560 --> 00:01:40,839
This plumber came into my
apartment and stole my necklace.
43
00:01:40,863 --> 00:01:43,096
No, my name's Derick.
I'm the building super.
44
00:01:43,165 --> 00:01:45,365
Whatever. Wait till
my husband gets home.
45
00:01:45,434 --> 00:01:46,611
I'm sorry to bother
you, Officer Janko.
46
00:01:46,635 --> 00:01:47,834
I'll clear this up.
47
00:01:47,903 --> 00:01:49,036
You're an officer?
48
00:01:49,104 --> 00:01:50,504
Good. Arrest that man.
49
00:01:50,572 --> 00:01:53,307
Is it possible
you just misplaced it?
50
00:01:53,375 --> 00:01:55,942
No. It was stolen
right out of my safe.
51
00:01:56,011 --> 00:01:57,778
Someone broke into your safe?
Yes.
52
00:01:57,846 --> 00:01:59,046
I found it wide open.
53
00:01:59,114 --> 00:02:01,481
Could you have given
the combination to anyone?
54
00:02:01,550 --> 00:02:03,483
No.
55
00:02:03,552 --> 00:02:06,153
But someone must have...
56
00:02:08,557 --> 00:02:10,290
I think you're
a little confused, ma'am.
57
00:02:10,359 --> 00:02:11,903
You know what? I'm sure
you just misplaced it,
58
00:02:11,927 --> 00:02:12,993
like Officer
Janko said.
59
00:02:13,062 --> 00:02:15,228
Do you want us to
help you look?
60
00:02:16,899 --> 00:02:18,231
No.
61
00:02:19,535 --> 00:02:20,701
(door slams)
62
00:02:22,271 --> 00:02:24,137
Just out of curiosity,
63
00:02:24,206 --> 00:02:27,140
how many people you think your
client's killed in his lifetime?
64
00:02:27,209 --> 00:02:30,010
Mr. Wilks has, of course,
never killed anyone, Detectives.
65
00:02:30,079 --> 00:02:31,311
Except for Elliott Greene.
66
00:02:31,380 --> 00:02:32,746
Including Elliott Greene.
67
00:02:32,815 --> 00:02:34,259
Mm-hmm.
BAEZ: We have your client on camera,
68
00:02:34,283 --> 00:02:37,050
with Greene,
moments before he died.
69
00:02:38,587 --> 00:02:39,853
An unhappy coincidence.
70
00:02:39,922 --> 00:02:42,389
An unhappy coincidence that
Greene had his skull bashed in?
71
00:02:42,458 --> 00:02:43,724
He was a junkie.
72
00:02:43,792 --> 00:02:45,392
When I saw him,
he was half dead already.
73
00:02:45,461 --> 00:02:49,730
Right. So it was drugs did this
to Elliot Greene, huh?
74
00:02:49,798 --> 00:02:52,866
He was high, took a bad fall.
75
00:02:54,303 --> 00:02:55,369
ALEX:
Again,
76
00:02:55,437 --> 00:02:57,337
nothing to do with my client.
77
00:02:57,406 --> 00:02:59,740
Exactly how is it that
you even sleep at night?
78
00:02:59,808 --> 00:03:02,542
Just fine. I represent an honest
citizen who's been unjustly...
79
00:03:02,611 --> 00:03:04,444
You represent
a dishonest scumbag
80
00:03:04,513 --> 00:03:06,480
who has blood on his hands.
81
00:03:08,183 --> 00:03:10,650
Okay, we'll see who's smiling
when the M.E. comes back
82
00:03:10,719 --> 00:03:14,054
and rules this a homicide
and your client gets put away.
83
00:03:14,123 --> 00:03:15,722
For life.
84
00:03:17,659 --> 00:03:19,926
Now that'll be a bad fall.
85
00:03:20,963 --> 00:03:22,396
(door closes)
86
00:03:22,464 --> 00:03:24,398
(siren wailing)
87
00:03:24,466 --> 00:03:28,168
(indistinct chatter)
88
00:03:28,237 --> 00:03:29,647
JEFF: All right,
you guys know the deal.
89
00:03:29,671 --> 00:03:31,204
Get your hands
out of your pockets.
90
00:03:31,273 --> 00:03:32,717
But we didn't do anything.
Get your hands out of your pockets!
91
00:03:32,741 --> 00:03:34,708
Let's go, let's go.
Come on, guys.
92
00:03:34,777 --> 00:03:36,154
Get up against the fence.
This is harassment.
93
00:03:36,178 --> 00:03:38,111
Are you seeing this?
Are you recording this?
94
00:03:38,180 --> 00:03:39,880
Man, look at this.
It's an illegal search.
95
00:03:39,948 --> 00:03:41,388
Hey! I'm not gonna
do nothing, man...
96
00:03:41,417 --> 00:03:44,484
(overlapping shouting)
97
00:03:48,157 --> 00:03:50,857
Hey, get off! Aah!
Are you seeing this?
98
00:03:50,926 --> 00:03:53,393
Hey!
I'm not gonna do nothing, man. Get off!
99
00:03:53,462 --> 00:03:54,292
This is ridiculous!
100
00:03:54,316 --> 00:03:56,197
Turn that thing off.
Turn that off. Turn it off!
101
00:03:56,198 --> 00:03:58,465
Put it away!
Put your phone down.
102
00:03:59,501 --> 00:04:00,801
And you suspended him
for this?
103
00:04:00,869 --> 00:04:02,102
I did.
104
00:04:02,171 --> 00:04:04,438
For doing his job.
Oh, here we go.
105
00:04:04,506 --> 00:04:07,240
The men already don't
like it one bit.
106
00:04:07,309 --> 00:04:10,310
When they see this, you're gonna
have a mutiny on your hands.
107
00:04:10,379 --> 00:04:12,245
Which is why I asked you
up here, Johnny,
108
00:04:12,314 --> 00:04:13,580
to help me settle it.
109
00:04:13,649 --> 00:04:15,182
The men won't just lie down.
110
00:04:15,250 --> 00:04:16,349
I don't expect them to.
111
00:04:16,418 --> 00:04:19,419
What I do expect
is discipline in the ranks.
112
00:04:19,488 --> 00:04:21,421
Our ranks. Yours and mine.
113
00:04:21,490 --> 00:04:23,690
Jeff's a good cop
who the media's now gone after
114
00:04:23,759 --> 00:04:25,392
with no context.
115
00:04:25,461 --> 00:04:28,361
And your suspension gives them
the stamp of approval.
116
00:04:28,430 --> 00:04:30,997
The suspension is
according to procedure.
117
00:04:31,066 --> 00:04:33,200
Or it's you covering
your own ass.
118
00:04:34,903 --> 00:04:36,703
That's what the rank and file
are saying.
119
00:04:36,772 --> 00:04:38,405
You're quoting them exactly,
are you?
120
00:04:38,474 --> 00:04:41,274
Look, the media calls you out
personally.
121
00:04:41,343 --> 00:04:43,977
This was part of a larger
pattern of your tactics
122
00:04:44,046 --> 00:04:45,512
under the new mayor,
123
00:04:45,581 --> 00:04:48,515
a reversion to the so-called
dark days of stop-and-frisk.
124
00:04:48,584 --> 00:04:50,450
I care about my cops,
not the media.
125
00:04:50,519 --> 00:04:54,020
But by suspending this officer,
you just dump it on him.
126
00:04:54,089 --> 00:04:55,589
That's what's out there.
127
00:04:57,125 --> 00:04:59,092
I'm just warning you.
128
00:05:00,128 --> 00:05:01,128
Warn or threaten?
129
00:05:01,196 --> 00:05:02,496
The suspended officer's
130
00:05:02,564 --> 00:05:04,364
a union delegate
who carries weight
131
00:05:04,433 --> 00:05:07,534
among the cops in his own right.
132
00:05:07,603 --> 00:05:12,038
I got it on good authority he's
organizing a bout of blue flu
133
00:05:12,107 --> 00:05:14,207
in response to his suspension.
134
00:05:14,276 --> 00:05:16,510
So, threaten it is.
135
00:05:18,313 --> 00:05:19,846
It's not coming from me, Frank.
136
00:05:19,915 --> 00:05:21,581
(chuckles):
No, just your union.
137
00:05:21,650 --> 00:05:23,216
You're not seeing it.
138
00:05:23,285 --> 00:05:26,586
There's a cancer
in this department.
139
00:05:30,592 --> 00:05:33,593
There's a cancer
in my department?
140
00:05:35,597 --> 00:05:36,897
What's the offer?
141
00:05:36,965 --> 00:05:38,164
Reinstate him.
142
00:05:38,233 --> 00:05:39,900
In exchange for?
143
00:05:39,968 --> 00:05:41,434
The respect
of the rank and file.
144
00:05:41,503 --> 00:05:43,770
I have the deepest respect
for the rank and file.
145
00:05:43,839 --> 00:05:45,338
Are you doubting that?
146
00:05:46,808 --> 00:05:48,975
You need to hear him out.
147
00:05:53,282 --> 00:05:55,093
I thought his head was gonna
burst into flames there
148
00:05:55,117 --> 00:05:56,249
for a second.
149
00:05:57,753 --> 00:05:59,230
You suppose it might have
something to do
150
00:05:59,254 --> 00:06:02,255
with me suspending his son?
151
00:06:07,829 --> 00:06:11,829
♪ Blue Bloods 10x17 ♪
The Puzzle Palace
Original Air Date on April 3, 2020
152
00:06:11,853 --> 00:06:18,953
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
153
00:06:18,977 --> 00:06:25,045
♪ ♪
154
00:06:27,044 --> 00:06:28,444
Is that the Greene autopsy?
155
00:06:28,512 --> 00:06:29,611
Nope.
156
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Then what?
157
00:06:30,715 --> 00:06:32,414
A sick joke.
158
00:06:32,483 --> 00:06:36,952
Accidental death caused
by acute intoxication
159
00:06:37,021 --> 00:06:41,023
due to the combined effects of
heroin, fentanyl and cocaine.
160
00:06:41,125 --> 00:06:43,525
Okay, but you don't get
a caved-in skull like that
161
00:06:43,594 --> 00:06:45,027
from an overdose.
162
00:06:45,096 --> 00:06:48,230
The stairs he fell down,
just like Jackson claimed.
163
00:06:48,299 --> 00:06:49,665
Who the hell did the autopsy?
164
00:06:49,767 --> 00:06:50,532
Carson.
165
00:06:50,601 --> 00:06:52,434
Megan Carson?
166
00:06:52,503 --> 00:06:53,602
I know. If it
had been Reed
167
00:06:53,671 --> 00:06:55,204
or Keller, different story...
168
00:06:55,272 --> 00:06:56,672
Carson doesn't make mistakes.
169
00:06:56,741 --> 00:06:57,973
Not usually.
170
00:06:58,042 --> 00:06:59,875
Jackson's gonna walk
with this report.
171
00:06:59,944 --> 00:07:01,110
I know.
172
00:07:08,953 --> 00:07:10,352
(clears throat)
Megan?
173
00:07:10,421 --> 00:07:12,621
Detectives.
Yeah.
174
00:07:12,690 --> 00:07:14,601
We don't mean any disrespect,
but we're wondering
175
00:07:14,625 --> 00:07:16,225
if it's possible
that you might have
176
00:07:16,293 --> 00:07:19,995
made a mistake with the, uh,
Elliott Greene manner of death.
177
00:07:20,064 --> 00:07:21,163
Absolutely not.
178
00:07:21,232 --> 00:07:24,199
He had a lethal cocktail
of drugs in his system.
179
00:07:24,268 --> 00:07:25,834
And then he fell
down some stairs?
180
00:07:25,903 --> 00:07:28,404
That was the source
of the cranial trauma.
181
00:07:28,472 --> 00:07:29,805
Sounds convenient.
182
00:07:29,874 --> 00:07:31,140
Not for him. He's dead.
183
00:07:31,208 --> 00:07:33,909
We mean, convenient for the guy
that killed him.
184
00:07:33,978 --> 00:07:35,811
Uh, Jackson Wilks.
185
00:07:35,880 --> 00:07:37,212
I don't know about all that.
186
00:07:37,281 --> 00:07:38,380
BAEZ: Well, let us
tell you.
187
00:07:38,449 --> 00:07:41,183
He's a hit man
who is out on the streets.
188
00:07:41,252 --> 00:07:44,853
I'm sorry. Are you accusing me
of something?
189
00:07:44,922 --> 00:07:47,756
No, we just want to make sure
we have the whole story. That...
190
00:07:47,825 --> 00:07:48,991
CARSON:
You do,
191
00:07:49,060 --> 00:07:50,659
right there in that file.
192
00:07:50,728 --> 00:07:55,064
I'm sorry that I can't help,
but this wasn't a homicide.
193
00:07:55,132 --> 00:07:56,899
You're not even gonna review it?
194
00:07:56,967 --> 00:07:58,534
I am a little busy,
as you can see.
195
00:07:58,602 --> 00:08:00,869
Yeah, so are we, trying to keep
Wilks off the street
196
00:08:00,938 --> 00:08:02,204
before someone else is killed.
197
00:08:02,273 --> 00:08:03,717
DANNY: Okay, let's all
just take it easy.
198
00:08:03,741 --> 00:08:05,407
We're all on the same team here.
199
00:08:05,476 --> 00:08:07,342
Are we?
200
00:08:07,411 --> 00:08:11,580
Yes. And, uh,
the M.E. has spoken, so...
201
00:08:19,790 --> 00:08:22,758
Donnie Hassett,
this is Detective ABETEMARCO.
202
00:08:22,827 --> 00:08:26,195
I'm A.D.A. Erin Reagan,
if you remember.
203
00:08:26,263 --> 00:08:27,496
How could I possibly forget?
204
00:08:27,565 --> 00:08:29,832
It's funny.
Last time we met,
205
00:08:29,867 --> 00:08:32,267
you could barely string
a sentence together.
206
00:08:32,336 --> 00:08:33,802
That was a very
stressful period.
207
00:08:33,871 --> 00:08:38,540
Right. And you are no longer
pleading insanity.
208
00:08:38,609 --> 00:08:41,777
Uh, Mr. Hassett would like
to make a deal instead.
209
00:08:41,846 --> 00:08:42,778
He knows where Costa
210
00:08:42,847 --> 00:08:44,913
has at least one body buried.
211
00:08:46,283 --> 00:08:48,484
And you can directly
connect it to Costa?
212
00:08:48,552 --> 00:08:49,585
That's right.
213
00:08:49,653 --> 00:08:51,086
In exchange for?
214
00:08:51,155 --> 00:08:52,621
Engineering my release.
215
00:08:52,690 --> 00:08:54,590
I already served two years
for a simple assault.
216
00:08:54,658 --> 00:08:56,125
That put a guy in a simple coma.
217
00:08:56,193 --> 00:08:57,392
And why should we trust you?
218
00:08:57,461 --> 00:09:00,329
You've already lied to us once,
about being insane.
219
00:09:02,166 --> 00:09:03,577
I'm gonna be completely honest
with you
220
00:09:03,601 --> 00:09:04,766
going forward, A.D.A. Reagan.
221
00:09:04,835 --> 00:09:07,336
Oh, well, if you say so.
(laughs)
222
00:09:07,404 --> 00:09:10,639
I know how your doctor
labelled me. A sociopath.
223
00:09:10,708 --> 00:09:13,408
Do you know what that is?
By definition?
224
00:09:13,477 --> 00:09:16,178
A dangerous nutjob,
by definition.
225
00:09:16,247 --> 00:09:21,083
Very good at lying, very bad
at empathy, no conscience.
226
00:09:21,152 --> 00:09:23,652
Which describes a lot of
criminals. That's true.
227
00:09:23,721 --> 00:09:27,489
But also a lot of highly
functional people in Washington,
228
00:09:27,558 --> 00:09:29,958
Wall Street, Hollywood.
229
00:09:30,027 --> 00:09:31,147
ABETEMARCO:
You're in Rikers.
230
00:09:31,228 --> 00:09:32,828
That puts you
in the first group.
231
00:09:32,897 --> 00:09:35,397
Your preconceptions are--
- No, no, no. Mike. - No...
232
00:09:35,466 --> 00:09:37,132
HASSETT: Your preconceptions
are exactly
233
00:09:37,201 --> 00:09:40,002
why I'm gonna offer you a piece
of evidence on the house.
234
00:09:40,070 --> 00:09:41,503
This should be good.
235
00:09:41,572 --> 00:09:42,938
Mm-hmm.
I'll give you the location
236
00:09:43,007 --> 00:09:47,109
of a gun he used
in an execution 15 years ago.
237
00:09:47,178 --> 00:09:49,311
And then maybe we can
have a serious talk.
238
00:09:51,015 --> 00:09:52,492
Erin, he's sending us
on a goose chase here.
239
00:09:52,516 --> 00:09:56,018
I'm telling the truth,
whether you believe me or not.
240
00:09:58,389 --> 00:10:00,455
I had extra!
NEWSMAN: 36 hours of steady rainfall
241
00:10:00,524 --> 00:10:02,324
have left many homes
in the metro area
242
00:10:02,393 --> 00:10:03,436
knee-deep in floodwaters...
243
00:10:03,460 --> 00:10:05,460
Thought maybe
you might want some?
244
00:10:05,529 --> 00:10:08,130
Snickerdoodles, you said?
245
00:10:08,199 --> 00:10:09,731
Put them there on the table.
246
00:10:09,800 --> 00:10:11,867
NEWSMAN:
No injuries were reported.
247
00:10:11,936 --> 00:10:13,335
Damage to homes and property
248
00:10:13,404 --> 00:10:14,903
is pegged at $3 million.
249
00:10:14,972 --> 00:10:17,940
Cleanup is expected to take
at least two days.
250
00:10:18,008 --> 00:10:20,509
That's a lovely family
you have here.
251
00:10:20,578 --> 00:10:23,712
(newsman continues)
Is that your-your husband?
252
00:10:23,781 --> 00:10:24,980
Yes.
253
00:10:25,049 --> 00:10:26,582
Does he live here?
254
00:10:26,650 --> 00:10:28,217
Damn thing never works.
255
00:10:28,285 --> 00:10:29,451
(TV turns off)
256
00:10:31,956 --> 00:10:34,056
Did you ever find the
necklace you were missing?
257
00:10:34,124 --> 00:10:36,058
That's not all I'm missing.
258
00:10:36,126 --> 00:10:37,426
More jewelry,
259
00:10:37,461 --> 00:10:38,694
china,
260
00:10:38,762 --> 00:10:40,195
my father's old watch.
261
00:10:40,264 --> 00:10:42,030
That plumber stole it all.
262
00:10:42,099 --> 00:10:43,532
May I look at the safe?
263
00:10:43,601 --> 00:10:45,400
It's in the closet.
264
00:10:45,469 --> 00:10:46,668
Over there.
265
00:10:46,737 --> 00:10:48,170
Oh.
266
00:10:53,944 --> 00:10:55,377
Yeah, it's empty.
267
00:10:55,446 --> 00:10:59,681
Of course it is.
It was all stolen.
268
00:10:59,750 --> 00:11:01,350
Where's the remote?
269
00:11:01,418 --> 00:11:04,720
Where is it?
(sighs)
270
00:11:04,788 --> 00:11:06,221
I appreciate the opportunity
271
00:11:06,290 --> 00:11:08,023
to give my side
to your investigation.
272
00:11:08,092 --> 00:11:10,392
And we appreciate
your cooperation.
273
00:11:14,064 --> 00:11:15,530
Officer Lyons.
274
00:11:15,599 --> 00:11:17,599
JEFF:
Commissioner Reagan.
275
00:11:27,111 --> 00:11:29,945
So, where are we at?
276
00:11:30,014 --> 00:11:32,914
Where we're at is
our investigation corroborated
277
00:11:32,983 --> 00:11:35,384
exactly what we saw in the video
278
00:11:35,452 --> 00:11:37,219
and heard
in the eyewitness testimony.
279
00:11:37,288 --> 00:11:39,721
Namely, that your
actions were not in line
280
00:11:39,790 --> 00:11:45,027
with the mission, vision
or values of this department.
281
00:11:46,030 --> 00:11:47,229
Surprise, surprise.
282
00:11:52,436 --> 00:11:55,604
You are accountable
for your actions, Officer Lyons.
283
00:11:55,673 --> 00:11:58,640
When no one else
is accountable for theirs?
284
00:11:59,677 --> 00:12:01,943
Just who isn't?
285
00:12:02,980 --> 00:12:05,947
I was following orders
from my C.O.
286
00:12:06,016 --> 00:12:07,916
Your C.O. ordered you
to tune the guy up?
287
00:12:07,985 --> 00:12:09,351
Not in so many words.
288
00:12:09,420 --> 00:12:10,485
In what words, then?
289
00:12:10,554 --> 00:12:12,287
"Put the fear of God in 'em."
290
00:12:12,356 --> 00:12:13,955
See,
291
00:12:14,024 --> 00:12:16,692
he got his ass fried
at CompStat last week.
292
00:12:16,760 --> 00:12:18,627
So like C.O.s do,
293
00:12:18,696 --> 00:12:20,173
he came home to the house
and kicked the dog,
294
00:12:20,197 --> 00:12:21,997
and us beat cops, we're the dog.
295
00:12:22,066 --> 00:12:25,767
Did you fry his ass
at CompStat last week?
296
00:12:25,836 --> 00:12:29,104
There's a sharp rise
in street-level drug trafficking
297
00:12:29,173 --> 00:12:30,272
in the precinct.
298
00:12:30,341 --> 00:12:33,342
So grilled maybe, but not fried.
299
00:12:33,410 --> 00:12:35,544
Whatever it was,
my C.O. came back hot.
300
00:12:35,612 --> 00:12:39,047
And told his cops
to chuck the Patrol Guide?
301
00:12:39,116 --> 00:12:40,682
Well...
302
00:12:40,751 --> 00:12:42,984
(chuckles) No. It d--
It don't work that way.
303
00:12:43,053 --> 00:12:45,787
Well, please,
in what way does it work?
304
00:12:45,856 --> 00:12:48,523
I don't work at the Puzzle
Palace, so I don't know...
305
00:12:48,592 --> 00:12:51,927
Ah. The Puzzle Palace.
306
00:12:51,995 --> 00:12:55,430
One PP was nicknamed that
long before I was here.
307
00:12:55,499 --> 00:12:58,433
So I don't know what gold
tells brass.
308
00:12:58,535 --> 00:13:00,435
What I do know
is the guys in blue
309
00:13:00,504 --> 00:13:04,039
don't have the white shirt
immunity that you all do.
310
00:13:04,108 --> 00:13:07,442
You talk the talk,
but we got to walk the walk.
311
00:13:09,747 --> 00:13:12,414
You need to be careful,
Officer Lyons.
312
00:13:13,951 --> 00:13:17,119
And you need to know this:
the truth.
313
00:13:18,455 --> 00:13:21,723
The truth according
to one pissed-off cop?
314
00:13:21,792 --> 00:13:25,093
Ask that when we show up on your
doorstep in force next week.
315
00:13:25,162 --> 00:13:28,130
Ask all the other cops who take
the beatings from the media
316
00:13:28,198 --> 00:13:29,698
and the crap from the citizens
317
00:13:29,767 --> 00:13:32,467
to keep One PP
smelling like roses.
318
00:13:33,670 --> 00:13:36,071
I would remind you
I was on the ground, too.
319
00:13:36,140 --> 00:13:38,840
And we answered to One PP, also.
320
00:13:38,909 --> 00:13:41,943
How long ago?
Was it even the same back then?
321
00:13:44,381 --> 00:13:48,383
No. It was different.
322
00:13:51,054 --> 00:13:56,091
Sir, my family is NYPD, too.
323
00:13:56,160 --> 00:13:58,827
It's in my blood, too.
324
00:13:58,896 --> 00:14:02,597
And to me, that means if I see
something wrong, I call it out.
325
00:14:04,802 --> 00:14:08,437
And you called it out
by manhandling a civilian
326
00:14:08,505 --> 00:14:11,406
on our streets.
327
00:14:11,475 --> 00:14:12,974
The suspension stands.
328
00:14:14,531 --> 00:14:16,520
Thanks.
DANNY: You're kidding me. Yep.
329
00:14:16,521 --> 00:14:17,641
All right.
Thank you so much.
330
00:14:17,971 --> 00:14:19,470
Yeah.
What's going on?
331
00:14:20,240 --> 00:14:21,840
I'm gonna dump you
back at the squad
332
00:14:21,908 --> 00:14:23,875
and go pay Megan
another visit myself.
333
00:14:23,944 --> 00:14:25,310
Just you, huh?
334
00:14:25,378 --> 00:14:26,522
Yeah, I got a hunch
about something.
335
00:14:26,546 --> 00:14:28,046
Uh-huh.
336
00:14:28,115 --> 00:14:29,380
What does that mean?
"Uh-huh"?
337
00:14:29,449 --> 00:14:31,783
Oh, come on, Danny. You
two have been flirting
338
00:14:31,852 --> 00:14:33,451
for the better
part of a year now.
339
00:14:33,520 --> 00:14:34,619
What are you talking about?
340
00:14:34,688 --> 00:14:36,254
It doesn't take a detective.
341
00:14:36,323 --> 00:14:37,689
I'm serious. What?
342
00:14:37,757 --> 00:14:39,858
Well, why did you defend
her at the morgue, then?
343
00:14:39,926 --> 00:14:41,359
I didn't defend her
at the morgue.
344
00:14:41,428 --> 00:14:44,028
She should've reviewed that
autopsy no questions asked,
345
00:14:44,097 --> 00:14:45,130
You know that.
346
00:14:45,198 --> 00:14:47,365
I agree with you, 100%.
347
00:14:47,434 --> 00:14:49,234
You do?
Yes, I do.
348
00:14:49,302 --> 00:14:50,835
I noticed how she was.
349
00:14:50,904 --> 00:14:53,638
I mean, she's usually cold like
the bodies she keeps company.
350
00:14:53,707 --> 00:14:55,640
This time she was nervous,
she was aloof.
351
00:14:55,709 --> 00:14:57,976
But I had to get
hard evidence first.
352
00:14:58,044 --> 00:14:59,511
So, who was on the phone?
353
00:14:59,579 --> 00:15:01,880
Her boss.
She wasn't even supposed to work
354
00:15:01,948 --> 00:15:03,214
the day the Vic came in,
355
00:15:03,283 --> 00:15:05,083
but for some reason,
she showed up anyway,
356
00:15:05,152 --> 00:15:08,086
and specifically
requested that autopsy.
357
00:15:08,155 --> 00:15:10,355
You think maybe
Wilks got to her?
358
00:15:10,423 --> 00:15:12,090
That's what I'm gonna find out.
359
00:15:12,159 --> 00:15:15,493
Captain Sims, congratulations.
360
00:15:15,562 --> 00:15:18,029
Yours has been voted
the grungiest precinct
361
00:15:18,098 --> 00:15:20,632
in Manhattan North.
362
00:15:21,902 --> 00:15:23,535
Congratulations.
363
00:15:23,603 --> 00:15:24,936
Well done.
364
00:15:25,005 --> 00:15:27,672
You making any progress
on the graffiti problem?
365
00:15:27,741 --> 00:15:29,507
Yes, sir,
we've made real strides.
366
00:15:29,576 --> 00:15:31,336
Oh, good. That's good.
I'm glad to hear that.
367
00:15:31,378 --> 00:15:33,711
Now,
368
00:15:33,780 --> 00:15:37,015
would you say it's
been eradicated?
369
00:15:37,083 --> 00:15:39,017
Pretty much, sir.
We've made several arrests.
370
00:15:39,085 --> 00:15:41,019
Several arrests? Wow.
371
00:15:41,087 --> 00:15:44,289
So, there mustn't be
any graffiti left at all.
372
00:15:44,357 --> 00:15:45,568
Well, I wouldn't
say none, sir...
373
00:15:45,592 --> 00:15:47,492
You wouldn't say?
But there's not much left.
374
00:15:47,561 --> 00:15:49,327
Not much left?
You know, that's wonderful.
375
00:15:49,396 --> 00:15:50,562
Turn around, Captain.
376
00:15:52,532 --> 00:15:53,631
Look at that.
377
00:15:53,700 --> 00:15:55,967
That look like
not much?
378
00:15:56,036 --> 00:15:57,535
That look like not much left
to you?
379
00:15:57,604 --> 00:15:59,871
Because to me,
it looks like
380
00:15:59,940 --> 00:16:02,674
your whole borough
is doused in paint.
381
00:16:02,742 --> 00:16:04,576
We're making progress.
Not enough!
382
00:16:04,644 --> 00:16:06,578
And the next
time you're here,
383
00:16:06,646 --> 00:16:08,724
if it's not cleaned up, it's
gonna be your last time here.
384
00:16:08,748 --> 00:16:10,882
Dismissed. Go home.
385
00:16:15,388 --> 00:16:17,822
(murmuring)
386
00:16:21,561 --> 00:16:23,561
(sighs)
387
00:16:28,235 --> 00:16:30,068
You okay, Captain?
388
00:16:31,104 --> 00:16:32,937
As you were.
Sorry, sir.
389
00:16:33,974 --> 00:16:36,241
Rough time in there?
390
00:16:36,309 --> 00:16:38,910
Oh, no, sir.
(sighs)
391
00:16:38,979 --> 00:16:40,912
Something I ate for breakfast.
392
00:16:40,947 --> 00:16:42,480
(laughs softly)
393
00:16:44,584 --> 00:16:46,017
Carry on.
394
00:16:46,086 --> 00:16:47,218
Thank you, sir.
395
00:16:47,287 --> 00:16:48,397
GARRETT:
Boss, you were there.
396
00:16:48,421 --> 00:16:49,687
We don't use kid gloves,
397
00:16:49,756 --> 00:16:52,624
but the reviews are all built
on support for our guys.
398
00:16:52,692 --> 00:16:54,626
I wasn't there
for Captain Sims' review.
399
00:16:54,694 --> 00:16:56,060
Was that supportive?
400
00:16:56,129 --> 00:16:58,062
Sims needed the screws turned.
401
00:16:58,131 --> 00:16:59,797
But yes, it was supportive.
402
00:16:59,866 --> 00:17:01,599
I walked on him
just out of there.
403
00:17:01,668 --> 00:17:04,135
He was chugging antacids
and white as a sheet.
404
00:17:04,204 --> 00:17:05,604
Well, maybe it was
something he ate.
405
00:17:05,639 --> 00:17:07,105
(chuckles):
Yeah, well...
406
00:17:07,173 --> 00:17:09,440
I know it's not the first time
someone's been beat up
407
00:17:09,509 --> 00:17:15,013
by CompStat, but this time,
something stuck with me.
408
00:17:15,081 --> 00:17:18,349
Garrett, you heard of
"white shirt immunity"?
409
00:17:18,418 --> 00:17:19,784
Only in passing.
410
00:17:19,853 --> 00:17:22,787
It's the gap between
white shirts and blue shirts.
411
00:17:22,856 --> 00:17:25,657
The gap between our officers
and their superiors.
412
00:17:25,725 --> 00:17:27,792
Higher-ups seem immune
to discipline.
413
00:17:27,861 --> 00:17:29,294
So you heard it.
414
00:17:29,362 --> 00:17:31,240
Well, I hear a lot of things,
but it doesn't mean
415
00:17:31,264 --> 00:17:32,830
I give them all
the same credence.
416
00:17:32,899 --> 00:17:35,433
Sims wears a white shirt.
I didn't show him any immunity.
417
00:17:35,502 --> 00:17:38,102
I'm talking about
real consequences, Sid,
418
00:17:38,171 --> 00:17:39,737
not just a dressing down.
419
00:17:39,806 --> 00:17:42,407
Well, boss, I can't go around
firing brass.
420
00:17:42,475 --> 00:17:44,409
No one is suggesting you should.
421
00:17:44,477 --> 00:17:47,278
So what's wrong with me holding
C.O.s like Sims accountable?
422
00:17:47,347 --> 00:17:49,981
Absolutely nothing, as long
as they don't take it out
423
00:17:50,050 --> 00:17:51,783
on the guys in their house.
424
00:17:51,851 --> 00:17:54,185
Now you sound
like Johnny Lyons' boy.
425
00:17:56,890 --> 00:17:58,501
Not really, but, you know...
Look, I know the media
426
00:17:58,525 --> 00:18:02,960
went after him, but he made the
mistake, not his C.O., not Sid.
427
00:18:03,997 --> 00:18:06,130
And if he has a point?
428
00:18:06,199 --> 00:18:08,166
You're gonna put that on me?
429
00:18:09,202 --> 00:18:11,903
No. On me.
430
00:18:13,540 --> 00:18:16,507
Every year, there's a cadre
of disgruntled officers.
431
00:18:16,576 --> 00:18:17,608
And why?
432
00:18:17,677 --> 00:18:18,976
Boss, they're ungrateful.
433
00:18:19,045 --> 00:18:23,281
Or maybe I've been here too long
and I'm just out of touch.
434
00:18:25,318 --> 00:18:27,452
You've been at One PP
a long time,
435
00:18:27,520 --> 00:18:30,021
but you are not out of touch.
436
00:18:30,090 --> 00:18:32,223
Our jobs are different
than they were back in the day.
437
00:18:33,360 --> 00:18:37,495
But at some point,
did I stop being a cop
438
00:18:37,564 --> 00:18:41,566
and turn into a CEO of cops?
439
00:18:42,602 --> 00:18:44,469
You can't h...
440
00:18:44,537 --> 00:18:47,338
Uh, that's a tough one, boss.
I don't know.
441
00:18:48,375 --> 00:18:50,308
I don't think that's a question
442
00:18:50,377 --> 00:18:54,479
that either one of us can answer
to your satisfaction.
443
00:18:58,451 --> 00:19:00,051
I got to give it to you.
444
00:19:00,120 --> 00:19:01,953
We found the gun,
right where you said.
445
00:19:02,021 --> 00:19:03,221
Do you trust me now?
446
00:19:03,289 --> 00:19:06,991
No. You know all good
lies start with the truth.
447
00:19:07,060 --> 00:19:08,559
Your loss.
448
00:19:08,628 --> 00:19:10,962
Look, we'll play ball--
you have my word--
449
00:19:11,030 --> 00:19:13,231
but we're not guaranteeing
anything without a body.
450
00:19:13,299 --> 00:19:15,066
My word is good.
You can ask around.
451
00:19:22,776 --> 00:19:24,208
I'm coming with you.
452
00:19:24,277 --> 00:19:25,977
(chuckles)
That's a good one.
453
00:19:26,045 --> 00:19:27,812
I've been nothing but honest
with you two.
454
00:19:27,881 --> 00:19:30,381
I've given you a chip,
I deserve one in turn.
455
00:19:30,450 --> 00:19:32,650
I'm coming with you to the body
or it's no deal.
456
00:19:32,719 --> 00:19:34,986
Okay, then. No deal.
457
00:19:36,022 --> 00:19:37,855
Is he right?
458
00:19:37,924 --> 00:19:41,259
Probably. And smart, too.
459
00:19:42,662 --> 00:19:44,295
But...?
460
00:19:46,166 --> 00:19:47,698
But I really want Costa.
461
00:19:47,767 --> 00:19:48,978
Erin...
And probably for the first time
462
00:19:49,002 --> 00:19:51,302
in your life,
you're the lesser of two evils.
463
00:19:51,371 --> 00:19:52,570
Gee, thanks.
464
00:19:52,639 --> 00:19:53,759
Counsel all right with this?
465
00:19:53,807 --> 00:19:55,239
Yes.
466
00:19:55,308 --> 00:19:56,752
Erin, there's no way
we're trusting this guy.
467
00:19:56,776 --> 00:19:57,942
You got a gun, don't you?
468
00:19:58,011 --> 00:19:59,288
Come on, you can't be serious...
469
00:19:59,312 --> 00:20:02,380
So do I, and he does not.
So I think we're good.
470
00:20:11,424 --> 00:20:13,090
Hey, what are you
still doing here?
471
00:20:14,127 --> 00:20:15,893
Eddie?
472
00:20:15,962 --> 00:20:17,573
Hey, Eddie, wake up. Wake up.
(grunts softly)
473
00:20:17,597 --> 00:20:18,663
Hey.
What?
474
00:20:18,731 --> 00:20:19,851
You're late for your double.
475
00:20:19,899 --> 00:20:22,433
What? Oh, crap.
476
00:20:22,502 --> 00:20:24,702
What are you doing,
sleeping on the couch?
477
00:20:24,771 --> 00:20:26,504
I must've dozed off.
478
00:20:26,573 --> 00:20:28,639
Did you make cookies?
479
00:20:28,708 --> 00:20:32,076
Yeah. I, uh, brought them
to Mrs. Riley.
480
00:20:32,145 --> 00:20:35,112
She seemed like she needed
her spirits lifted.
481
00:20:35,181 --> 00:20:36,280
I thought we talked about
482
00:20:36,349 --> 00:20:38,015
you not burning the candle
at both ends.
483
00:20:39,052 --> 00:20:41,652
(sighs)
I couldn't help it.
484
00:20:42,722 --> 00:20:44,989
Yeah, I get it. I, uh,
485
00:20:45,058 --> 00:20:46,135
I asked Espinoza about her,
486
00:20:46,159 --> 00:20:47,369
because his mom
used to live here,
487
00:20:47,393 --> 00:20:49,460
and he says that ever since
she got divorced,
488
00:20:49,529 --> 00:20:50,673
she's had one of these outbursts
489
00:20:50,697 --> 00:20:52,096
once a year.
490
00:20:52,165 --> 00:20:53,297
She's divorced?
491
00:20:53,366 --> 00:20:55,299
Yeah. Is that really surprising?
492
00:20:55,368 --> 00:20:59,770
She made it seem like
her husband's still around.
493
00:20:59,839 --> 00:21:01,906
Not for the past
seven years, apparently.
494
00:21:03,409 --> 00:21:04,542
That's strange.
495
00:21:04,611 --> 00:21:06,444
Sounds to me like
maybe she's got dementia.
496
00:21:06,513 --> 00:21:09,447
Maybe someone is
taking advantage of it.
497
00:21:09,516 --> 00:21:11,716
Or she misplaced her things
all by herself.
498
00:21:11,784 --> 00:21:13,351
We should figure out which.
499
00:21:14,787 --> 00:21:16,687
Ah!
Go.
500
00:21:16,756 --> 00:21:17,688
I love you.
501
00:21:17,757 --> 00:21:19,257
Bye. Love you.
502
00:21:23,096 --> 00:21:24,562
Just you?
503
00:21:24,631 --> 00:21:25,930
Mm-hmm.
504
00:21:25,999 --> 00:21:27,365
I went to your office first.
505
00:21:27,433 --> 00:21:29,200
They said you didn't
come in today.
506
00:21:29,269 --> 00:21:31,502
Where's your partner?
507
00:21:31,571 --> 00:21:33,704
She had to stay behind,
508
00:21:33,773 --> 00:21:35,840
do some paperwork
with the squad.
509
00:21:35,909 --> 00:21:36,974
Oh.
510
00:21:37,043 --> 00:21:38,776
Besides, if she came along,
it would make it
511
00:21:38,845 --> 00:21:41,245
official police business.
512
00:21:41,314 --> 00:21:42,847
And it's not?
513
00:21:42,916 --> 00:21:44,181
Not exactly.
514
00:21:44,250 --> 00:21:45,895
I was hoping that you
and I could have a talk.
515
00:21:45,919 --> 00:21:47,018
Just us.
516
00:21:49,455 --> 00:21:51,389
You know, Megan,
it seems like
517
00:21:51,457 --> 00:21:53,724
you might be mixed up in
something that you shouldn't be.
518
00:21:53,793 --> 00:21:54,959
Like what?
519
00:21:56,529 --> 00:21:57,862
You tell me.
520
00:21:59,532 --> 00:22:01,432
It's obvious that
you're scared.
521
00:22:01,501 --> 00:22:03,868
I'm not.
Really?
522
00:22:03,937 --> 00:22:06,637
Then how come you won't
even look me in the eye?
523
00:22:14,714 --> 00:22:17,248
Did Jackson Wilks
get to you?
524
00:22:17,350 --> 00:22:20,685
I don't know what
you're talking about.
525
00:22:20,753 --> 00:22:22,286
Yes, you do. Hey.
526
00:22:22,355 --> 00:22:24,088
This guy's a professional
killer.
527
00:22:24,157 --> 00:22:26,057
It's what he does.
528
00:22:26,125 --> 00:22:28,225
And he does not leave
loose ends, and right now
529
00:22:28,294 --> 00:22:29,827
that is exactly what you are.
530
00:22:32,632 --> 00:22:36,467
I can protect you, Megan, but
you gotta come clean with me.
531
00:22:38,237 --> 00:22:40,338
Did he get to you or not?
532
00:22:50,299 --> 00:22:51,331
(door closes)
533
00:22:51,400 --> 00:22:53,634
(clears throat)
534
00:22:53,702 --> 00:22:57,137
(sighs)
So, uh, what's this all about?
535
00:22:57,206 --> 00:22:58,505
Yeah, is everything okay?
536
00:22:58,574 --> 00:23:00,051
Why does it have to be
about something?
537
00:23:00,075 --> 00:23:01,475
Can't we just have
a guys' night?
538
00:23:01,543 --> 00:23:05,412
Well, we can, it's just "guys'
night" for us usually means
539
00:23:05,481 --> 00:23:06,658
there's something
to talk about, kinda like
540
00:23:06,682 --> 00:23:08,582
when I show up on Thursday
with a roast.
541
00:23:08,651 --> 00:23:10,517
Ulterior motives.
542
00:23:10,586 --> 00:23:13,320
I got 36,000 men and women
who work for me,
543
00:23:13,389 --> 00:23:17,124
so 36,000 who are hardwired
to tell me
544
00:23:17,192 --> 00:23:19,993
exactly what they think
I want to hear.
545
00:23:20,062 --> 00:23:23,664
Except the ones coming down
with the blue flu.
546
00:23:23,732 --> 00:23:26,266
Yeah.
547
00:23:26,335 --> 00:23:27,612
No one from my squad's
participating,
548
00:23:27,636 --> 00:23:29,503
but it sounds like
the union's got numbers.
549
00:23:29,571 --> 00:23:31,071
And I hear they're growing.
550
00:23:31,140 --> 00:23:33,006
Yeah. So here's the deal.
551
00:23:33,075 --> 00:23:37,411
Am I seen as deaf, dumb
and blind, or all three?
552
00:23:37,479 --> 00:23:39,112
Well...
553
00:23:40,916 --> 00:23:43,216
It's not you personally, Dad.
554
00:23:43,285 --> 00:23:46,420
Well, Jamie, the buck
does stop here.
555
00:23:46,488 --> 00:23:49,356
It's not all 36,000
that have a problem.
556
00:23:49,425 --> 00:23:51,725
Okay, thank you.
But the ones who do.
557
00:23:51,794 --> 00:23:54,261
(sighs)
558
00:23:54,330 --> 00:23:58,832
Some cops feel like orders
come down from on high
559
00:23:58,901 --> 00:24:01,168
that don't factor in how
they play on the street.
560
00:24:01,236 --> 00:24:02,436
DANNY:
And they contradict
561
00:24:02,504 --> 00:24:05,072
other orders that come
down from One PP.
562
00:24:05,140 --> 00:24:07,741
JAMIE: There's a sense that
some orders boil down to
563
00:24:07,810 --> 00:24:10,377
"get this done now," not
"get this done, here's how."
564
00:24:10,446 --> 00:24:12,123
Right.
HENRY: Things get lost in translation.
565
00:24:12,147 --> 00:24:13,580
They always did.
566
00:24:13,649 --> 00:24:15,716
And even with all
the modern technology,
567
00:24:15,784 --> 00:24:18,585
it's still humans that
pass the word along.
568
00:24:18,654 --> 00:24:20,153
DANNY:
Bottom line,
569
00:24:20,222 --> 00:24:21,488
there's a feeling that
570
00:24:21,557 --> 00:24:23,990
One PP wants us
to do the dirty jobs
571
00:24:24,059 --> 00:24:26,193
while keeping our hands
clean at the same time,
572
00:24:26,261 --> 00:24:28,562
which is basically impossible.
573
00:24:28,630 --> 00:24:30,342
And we never had any
of the political interference
574
00:24:30,366 --> 00:24:32,299
that you do.
575
00:24:32,368 --> 00:24:35,435
City Hall didn't care how
the sausages got made.
576
00:24:35,504 --> 00:24:37,637
So what's one thing
I'm doing wrong?
577
00:24:37,706 --> 00:24:41,641
Well, I mean, if we
had to pick just one...
578
00:24:41,710 --> 00:24:43,610
That is a hard choice.
That's a hard choice.
579
00:24:43,679 --> 00:24:45,912
(laughter)
580
00:24:45,981 --> 00:24:48,682
Just start with one.
581
00:24:50,052 --> 00:24:53,320
Thinking you can be clearly
understood by one and all.
582
00:24:53,389 --> 00:24:57,791
Worrying what the rank and file
really think about you.
583
00:24:57,860 --> 00:25:00,994
They don't know the person,
they-they just know the boss.
584
00:25:01,063 --> 00:25:03,330
Not using the rumblings in
the ranks to your advantage.
585
00:25:03,399 --> 00:25:04,931
How so?
586
00:25:05,000 --> 00:25:06,967
Think of it as the divide
between the players
587
00:25:07,035 --> 00:25:08,535
and the coaching staff.
588
00:25:08,604 --> 00:25:11,271
Sometimes hating the coaches
brings the team together
589
00:25:11,340 --> 00:25:12,484
in ways you couldn't foresee.
590
00:25:12,508 --> 00:25:17,010
Yeah. Maybe.
591
00:25:17,079 --> 00:25:19,613
Or you play the divide,
trust rides the bench,
592
00:25:19,681 --> 00:25:22,549
and the team falls
even farther behind.
593
00:25:36,265 --> 00:25:37,905
Hi, Mrs. Riley.
I-I made you some cookies.
594
00:25:37,933 --> 00:25:39,966
Can I come in?
595
00:25:41,637 --> 00:25:43,770
I just had some extra,
thought you might like some.
596
00:25:43,839 --> 00:25:47,974
Oatmeal raisin barely
count as cookies.
597
00:25:48,043 --> 00:25:49,342
Put 'em over there.
598
00:25:54,650 --> 00:25:57,017
I heard you might be missing
some belongings.
599
00:25:57,085 --> 00:25:58,585
Yes.
600
00:25:58,654 --> 00:26:00,454
This morning, my sapphire ring
went missing
601
00:26:00,522 --> 00:26:01,588
right from off my finger.
602
00:26:01,657 --> 00:26:03,824
Uh-huh.
603
00:26:03,892 --> 00:26:05,992
Well, when was the--
the last time that you had it?
604
00:26:06,061 --> 00:26:07,861
Before my husband came over.
605
00:26:07,930 --> 00:26:10,363
I don't mean to be rude,
but aren't you divorced?
606
00:26:10,432 --> 00:26:12,833
Divorced? What are you
talking about?
607
00:26:12,901 --> 00:26:14,701
Where's your wedding ring?
608
00:26:16,872 --> 00:26:19,372
That plumber stole
my wedding ring.
609
00:26:22,211 --> 00:26:25,097
Do you have anyone,
any family that looks after you?
610
00:26:25,098 --> 00:26:27,098
I told you, my husband.
611
00:26:27,166 --> 00:26:29,133
You don't have a husband,
Mrs. Riley.
612
00:26:29,202 --> 00:26:31,302
You haven't had one
for seven years.
613
00:26:33,439 --> 00:26:34,939
Oh, really?
614
00:26:43,249 --> 00:26:46,083
Then who does all this
belong to?
615
00:26:53,359 --> 00:26:56,260
Five cases.
Three assaults, two homicides.
616
00:26:56,329 --> 00:26:58,529
Wilks has walked on all of them.
617
00:26:58,598 --> 00:27:00,998
She is good, I'll give her that.
618
00:27:01,067 --> 00:27:03,534
It's easy, when the truth
is on your side.
619
00:27:03,603 --> 00:27:05,014
Except you don't have
the truth on your side.
620
00:27:05,038 --> 00:27:06,070
This is the truth.
621
00:27:06,139 --> 00:27:08,739
Greene's real autopsy.
622
00:27:08,808 --> 00:27:10,241
Ruled a homicide.
623
00:27:10,309 --> 00:27:12,443
The M.E. changed
the manner of death?
624
00:27:12,512 --> 00:27:13,644
Mm-hmm.
625
00:27:13,713 --> 00:27:15,246
Because you threatened
her personally.
626
00:27:15,314 --> 00:27:16,647
Is that what she said?
627
00:27:16,716 --> 00:27:18,449
We're asking the questions here.
628
00:27:18,518 --> 00:27:21,619
Now, it's obvious this
took a lot of planning.
629
00:27:21,687 --> 00:27:24,388
And it's even more obvious
that Jackson Wilks isn't
630
00:27:24,457 --> 00:27:26,424
both the brains
and the muscle here.
631
00:27:26,492 --> 00:27:29,693
I'm sorry, where was
the question?
632
00:27:29,762 --> 00:27:31,362
You're not just his lawyer,
are you?
633
00:27:31,431 --> 00:27:34,698
You help him with this little
boutique murder operation.
634
00:27:34,767 --> 00:27:38,135
That pretty M.E.
talked to you, huh?
635
00:27:38,204 --> 00:27:39,970
That's too bad.
636
00:27:40,039 --> 00:27:42,339
Is that another threat?
Of course not.
637
00:27:42,408 --> 00:27:44,675
'Cause you're not gonna touch her.
You're right.
638
00:27:44,744 --> 00:27:46,477
I'm not.
639
00:27:46,546 --> 00:27:48,079
You know if anything
happens to her,
640
00:27:48,147 --> 00:27:51,449
you may just have
an accident yourself.
641
00:27:51,517 --> 00:27:53,117
Danny.
642
00:27:53,186 --> 00:27:54,263
So we're playing
the same game.
643
00:27:54,287 --> 00:27:56,520
I'm not playing any game.
644
00:27:57,957 --> 00:27:59,757
Do yourself a favor.
645
00:27:59,826 --> 00:28:02,093
Tell us where we can
find Jackson Wilks.
646
00:28:05,264 --> 00:28:09,100
I think I'll make
my phone call instead.
647
00:28:11,871 --> 00:28:14,138
Suit yourself.
648
00:28:14,207 --> 00:28:18,809
So a piece of string
walks into a bar
649
00:28:18,878 --> 00:28:21,512
and says to the bartender,
"Give me a beer."
650
00:28:21,581 --> 00:28:23,225
The bartender says,
"We don't serve pieces of..."
651
00:28:23,249 --> 00:28:26,517
Hey, John Riley.
652
00:28:26,586 --> 00:28:30,254
Uh-oh, five-o.
(chuckles)
653
00:28:30,323 --> 00:28:32,590
Only kidding, Officer.
That'd be me.
654
00:28:32,658 --> 00:28:34,058
What can I do you for?
655
00:28:34,127 --> 00:28:36,660
You celebrating something?
Yep.
656
00:28:36,729 --> 00:28:39,196
Being old.
657
00:28:39,265 --> 00:28:41,198
Doesn't give you the right
to break the law.
658
00:28:46,305 --> 00:28:47,972
What law is that, Officer?
659
00:28:48,040 --> 00:28:49,473
Grand larceny.
660
00:28:51,878 --> 00:28:54,311
If this is coming
from Polly,
661
00:28:54,380 --> 00:28:56,080
she's out of her mind.
662
00:28:56,149 --> 00:28:58,182
I tracked down a couple
of her missing items
663
00:28:58,251 --> 00:28:59,917
to some local pawn shops,
664
00:28:59,986 --> 00:29:02,186
where you sold 'em.
665
00:29:02,255 --> 00:29:05,623
You don't know what it was like
being with her.
666
00:29:05,691 --> 00:29:08,058
She took years off my life.
667
00:29:08,127 --> 00:29:10,728
It doesn't give you the right
to steal from her.
668
00:29:10,796 --> 00:29:12,341
And were you having her
do your laundry?
669
00:29:12,342 --> 00:29:15,432
Look, it's not like
I hurt anyone.
670
00:29:15,501 --> 00:29:17,801
She doesn't even know
what's going on.
671
00:29:17,870 --> 00:29:19,236
That makes it even worse.
672
00:29:19,305 --> 00:29:21,772
Have you met her?
Yes, I have.
673
00:29:21,841 --> 00:29:25,075
Then you already know what
a terrible person she is.
674
00:29:25,144 --> 00:29:27,378
That's what a life
675
00:29:27,446 --> 00:29:31,749
of being a monster gets you.
676
00:29:31,817 --> 00:29:33,584
You die alone.
677
00:29:33,653 --> 00:29:35,486
No one deserves that.
678
00:29:35,555 --> 00:29:37,454
You gonna arrest me?
679
00:29:37,523 --> 00:29:39,089
No.
680
00:29:39,158 --> 00:29:40,624
You're gonna help me track down
681
00:29:40,693 --> 00:29:43,160
every last one of Polly's
belongings that you sold.
682
00:29:43,229 --> 00:29:44,962
Okay, Officer, you got it.
683
00:29:45,031 --> 00:29:46,397
And then I'm gonna arrest you.
684
00:29:46,465 --> 00:29:48,566
What? No.
685
00:29:50,002 --> 00:29:51,602
Let's go.
686
00:30:04,050 --> 00:30:05,749
(dog barking)
687
00:30:09,922 --> 00:30:12,289
This turns out
to be a joyride,
688
00:30:12,358 --> 00:30:13,757
I'm gonna tune you up.
689
00:30:13,826 --> 00:30:16,126
I know what you think of me,
but I'm not evil.
690
00:30:16,195 --> 00:30:17,661
Yeah, just a violent offender.
691
00:30:17,730 --> 00:30:19,797
It's over this way.
692
00:30:19,865 --> 00:30:22,533
(ship horn blows)
693
00:30:22,602 --> 00:30:24,034
You know, the assault I'm in on
694
00:30:24,103 --> 00:30:26,503
is self-defense,
believe it or not.
695
00:30:26,572 --> 00:30:28,939
Never actually gone looking
to kill somebody.
696
00:30:29,008 --> 00:30:30,507
Unlike Costa.
697
00:30:32,845 --> 00:30:35,279
(dog barking)
698
00:30:35,348 --> 00:30:38,315
This is one of his
old stash houses.
699
00:30:38,384 --> 00:30:39,650
Over here.
700
00:30:39,719 --> 00:30:41,518
Hey!
701
00:30:41,587 --> 00:30:44,221
♪ ♪
702
00:30:44,980 --> 00:30:46,190
Right here.
703
00:30:50,529 --> 00:30:53,163
(sniffing)
704
00:30:53,232 --> 00:30:55,432
(growls)
705
00:30:55,501 --> 00:30:56,967
Open it up.
706
00:31:16,889 --> 00:31:18,589
(gasps)
707
00:31:18,657 --> 00:31:20,591
You're kidding.
708
00:31:20,659 --> 00:31:22,471
HASSETT: The dates on the newspaper
will corroborate
709
00:31:22,495 --> 00:31:24,962
the timeline of the murder.
710
00:31:25,030 --> 00:31:26,830
Believe me now?
711
00:31:36,886 --> 00:31:38,452
(car alarm beeps)
712
00:31:44,760 --> 00:31:47,094
(engine starts)
713
00:31:53,302 --> 00:31:55,569
(engine starts)
714
00:32:05,748 --> 00:32:08,315
(indistinct chatter)
715
00:32:17,092 --> 00:32:20,027
♪ ♪
716
00:32:34,376 --> 00:32:35,409
(grunting)
717
00:32:35,478 --> 00:32:37,444
Stay down.
718
00:32:37,513 --> 00:32:39,446
(tires screech, siren wailing)
719
00:32:40,524 --> 00:32:42,424
You know, the problem with
following people...
720
00:32:44,728 --> 00:32:46,372
Sometimes you follow them
right into a trap.
721
00:32:46,396 --> 00:32:47,829
Hey. You okay?
722
00:32:47,898 --> 00:32:49,330
Okay.
723
00:32:49,399 --> 00:32:51,566
Gun!
724
00:32:53,003 --> 00:32:54,363
Get this piece of crap
out of here.
725
00:32:58,408 --> 00:33:00,975
Hey. It's okay by you,
726
00:33:01,044 --> 00:33:02,410
I'm gonna head back
to the precinct
727
00:33:02,479 --> 00:33:03,812
and get started
on some paperwork.
728
00:33:03,880 --> 00:33:05,313
What do you mean? Why?
729
00:33:05,382 --> 00:33:07,148
It's okay.
730
00:33:12,222 --> 00:33:14,823
Hey. You okay?
731
00:33:14,891 --> 00:33:17,058
I am now.
732
00:33:18,428 --> 00:33:20,228
Not many people would be
as cool as you
733
00:33:20,297 --> 00:33:22,797
after doing what you
just did, so thanks.
734
00:33:22,866 --> 00:33:26,134
(exhales) Do you ever get
used to this kind of stuff?
735
00:33:26,203 --> 00:33:27,680
You ever get used
to cutting bodies open
736
00:33:27,704 --> 00:33:29,237
and poking around
inside of them?
737
00:33:33,243 --> 00:33:35,443
You gonna be okay
getting yourself home?
738
00:33:37,013 --> 00:33:39,347
Be better if you drove me.
739
00:33:39,416 --> 00:33:42,617
I can. As long as you're okay
with the fact
740
00:33:42,686 --> 00:33:44,452
that I'm probably gonna
give you a hard time
741
00:33:44,521 --> 00:33:46,621
about lying to the police
and helping a murderer.
742
00:33:46,690 --> 00:33:49,991
Which is technically
a crime and, uh,
743
00:33:50,060 --> 00:33:52,494
pretty much the worst thing
you can do, in my book.
744
00:33:54,264 --> 00:33:56,197
I'm sorry.
745
00:33:58,135 --> 00:34:00,568
I know you are, Megan.
I know.
746
00:34:00,637 --> 00:34:03,638
I'm okay to drive myself.
747
00:34:05,876 --> 00:34:07,742
Uh...
748
00:34:14,384 --> 00:34:17,252
Mahjong! (laughs)
What?
749
00:34:17,320 --> 00:34:21,656
Again? She's good!
(overlapping chatter)
750
00:34:21,725 --> 00:34:23,525
Hey.
Jamie.
751
00:34:25,562 --> 00:34:26,861
What's going on?
752
00:34:26,930 --> 00:34:28,630
Uh, Mrs. Riley came down
753
00:34:28,698 --> 00:34:29,597
with some friends
from upstairs,
754
00:34:29,666 --> 00:34:30,932
teaching me
how to play Mahjong.
755
00:34:31,001 --> 00:34:32,033
I'm actually
pretty good.
756
00:34:32,102 --> 00:34:34,235
Ah. Is this what you
do when I'm at work?
757
00:34:34,304 --> 00:34:36,938
Um, why aren't you there,
by the way?
758
00:34:37,007 --> 00:34:39,741
Espinoza. He's taking me
and Witten off midnights
759
00:34:39,809 --> 00:34:41,242
and putting us
on day tours.
760
00:34:41,311 --> 00:34:43,244
We won't be on the
same day tour, but...
761
00:34:43,313 --> 00:34:45,135
That's great. We'll have
our nights together again.
762
00:34:45,159 --> 00:34:46,467
Mm-hmm.
763
00:34:46,468 --> 00:34:49,828
Seems like you talked to
Espinoza about a little bit more
764
00:34:49,829 --> 00:34:51,943
than just Mrs. Riley,
didn't you?
765
00:34:51,944 --> 00:34:55,045
I might have mentioned
that the nights
766
00:34:55,114 --> 00:34:56,680
were getting to you, but...
Mm.
767
00:34:56,749 --> 00:34:58,482
I can fight
my own battles.
768
00:34:58,551 --> 00:34:59,617
I know that.
769
00:34:59,685 --> 00:35:02,353
But thank you for fighting
this one for me,
770
00:35:02,421 --> 00:35:05,689
because I felt like I was losing
it, chasing after her ghosts.
771
00:35:05,758 --> 00:35:09,026
Actually,
it-it wasn't ghosts.
772
00:35:09,095 --> 00:35:10,361
It was her ex-husband.
773
00:35:10,429 --> 00:35:12,530
What do you mean?
Y-- He was taking advantage
774
00:35:12,598 --> 00:35:14,365
of her dementia,
stealing from her.
775
00:35:14,433 --> 00:35:15,900
You were right all along.
776
00:35:15,968 --> 00:35:17,368
You're kidding.
Nope.
777
00:35:17,436 --> 00:35:19,403
I arrested him
earlier today.
778
00:35:19,472 --> 00:35:21,839
(indistinct chatter)
779
00:35:21,908 --> 00:35:24,809
I know Mrs. Riley is not the
nicest person in the world,
780
00:35:24,877 --> 00:35:27,211
but I feel bad for her.
781
00:35:27,280 --> 00:35:28,879
Me, too.
782
00:35:28,948 --> 00:35:31,782
You want to join us?
We need some new blood,
783
00:35:31,851 --> 00:35:34,819
and she's on a rampage
that cannot be stopped.
784
00:35:34,887 --> 00:35:36,253
I'll see what I can do.
785
00:35:36,322 --> 00:35:38,088
All right.
(chuckles)
786
00:35:38,157 --> 00:35:40,124
Well, hello, ladies.
(overlapping greetings)
787
00:35:40,193 --> 00:35:43,494
What a treat.
Is it time for a new game?
788
00:35:45,932 --> 00:35:49,366
The body has been identified
as a rival of Costa's.
789
00:35:49,435 --> 00:35:51,068
So we still have
a lot of work to do,
790
00:35:51,137 --> 00:35:54,505
but... looks like
we got him.
791
00:35:54,574 --> 00:35:57,174
And my client's sentence?
792
00:35:57,243 --> 00:36:00,010
Detective ABETEMARCO says
he shouldn't be released
793
00:36:00,079 --> 00:36:02,213
under any circumstances.
794
00:36:02,281 --> 00:36:03,380
And what do you say?
795
00:36:03,449 --> 00:36:06,450
You kept your word.
I'll keep mine.
796
00:36:06,519 --> 00:36:08,185
So I'm to be released?
797
00:36:08,254 --> 00:36:10,554
I'll let the judge know
I'm offering misdemeanor
798
00:36:10,623 --> 00:36:11,922
with time served.
799
00:36:11,991 --> 00:36:15,146
Thank you, Erin. Is it
okay if I call you that?
800
00:36:15,147 --> 00:36:15,763
No.
801
00:36:15,787 --> 00:36:17,797
Maybe when this is all over,
we can see each other.
802
00:36:18,598 --> 00:36:22,166
Oh, we will be seeing
a lot of each other.
803
00:36:22,235 --> 00:36:23,667
I will be watching
your every move,
804
00:36:23,736 --> 00:36:24,935
and the second you slip up,
805
00:36:25,004 --> 00:36:27,371
I will have you
off the street
806
00:36:27,440 --> 00:36:29,373
before you even know
what hit you.
807
00:36:29,442 --> 00:36:31,141
You got me?
808
00:36:35,481 --> 00:36:36,680
I got you.
809
00:36:40,686 --> 00:36:42,620
(indistinct chatter)
810
00:36:42,688 --> 00:36:45,055
Yeah, I know.
811
00:36:45,124 --> 00:36:46,490
Morning.
812
00:36:46,559 --> 00:36:48,359
Ten-hut!
813
00:36:49,996 --> 00:36:51,362
As you were.
814
00:36:52,765 --> 00:36:55,933
JEFF:
Commissioner.
815
00:36:56,002 --> 00:36:57,512
I hope you aren't here
to try to stop us.
816
00:36:57,536 --> 00:37:00,738
Oh, I think we both know
it's too late for that.
817
00:37:00,806 --> 00:37:02,740
You're here
by yourself?
818
00:37:02,808 --> 00:37:05,509
Just me.
819
00:37:05,578 --> 00:37:06,777
Why?
820
00:37:08,848 --> 00:37:09,914
May I?
821
00:37:18,424 --> 00:37:21,458
Hey, Bob.
Commissioner.
822
00:37:21,527 --> 00:37:26,430
Relax, Officer Tyson,
I ain't handing out rips today.
823
00:37:29,769 --> 00:37:31,535
Okay.
824
00:37:31,604 --> 00:37:33,704
This whole thing is tainted
825
00:37:33,773 --> 00:37:35,673
by what you think you stand
826
00:37:35,741 --> 00:37:39,410
to gain personally, having
your suspension overturned.
827
00:37:39,478 --> 00:37:43,747
Well, I got to tell you.
828
00:37:43,816 --> 00:37:45,516
That ain't gonna happen.
829
00:37:45,584 --> 00:37:47,284
That's not
what this is.
830
00:37:47,353 --> 00:37:50,087
That said, I
think you have
831
00:37:50,156 --> 00:37:52,790
some legitimate points,
832
00:37:52,858 --> 00:37:58,562
and I have some
legitimate concerns, so...
833
00:37:58,631 --> 00:38:02,599
So? You're here to do what?
834
00:38:02,668 --> 00:38:05,235
You can't change the system.
You are the system.
835
00:38:05,304 --> 00:38:06,804
Change can't come
from within?
836
00:38:06,872 --> 00:38:08,672
From within
the Puzzle Palace?
837
00:38:08,741 --> 00:38:10,007
I don't see how.
838
00:38:10,076 --> 00:38:11,675
(murmuring)
839
00:38:11,744 --> 00:38:14,545
I don't think I share
that pessimism.
840
00:38:14,613 --> 00:38:16,625
So you're gonna start holding
the white shirts accountable?
841
00:38:16,649 --> 00:38:21,552
If an officer like yourself
faces discipline
842
00:38:21,620 --> 00:38:24,922
for carrying out a direct order
from their superior,
843
00:38:24,991 --> 00:38:27,958
the superior shares
accountability.
844
00:38:28,995 --> 00:38:30,561
The pressure
will still be there.
845
00:38:30,629 --> 00:38:33,630
Their orders will become
"suggestions" we can't refuse.
846
00:38:33,699 --> 00:38:37,368
And follow-up
on CompStat sessions
847
00:38:37,436 --> 00:38:41,205
will be enhanced to ensure
accountability for blue shirts
848
00:38:41,273 --> 00:38:43,807
and white shirts.
849
00:38:43,876 --> 00:38:44,876
(murmuring)
850
00:38:44,910 --> 00:38:46,844
What about you?
851
00:38:46,912 --> 00:38:49,179
Me?
852
00:38:49,248 --> 00:38:50,614
Where's your accountability?
853
00:38:50,683 --> 00:38:54,151
(chuckling): Well...
pretty much the only guy
854
00:38:54,220 --> 00:38:58,389
who can hold me to
the fire is the mayor.
855
00:38:58,457 --> 00:39:00,391
But why I'm here?
856
00:39:01,460 --> 00:39:04,561
To give you all
that opportunity.
857
00:39:06,499 --> 00:39:09,166
We can't stand divided.
858
00:39:09,235 --> 00:39:12,236
So have at it.
Give me your worst.
859
00:39:12,304 --> 00:39:14,104
Throw your eggs
and rotten tomatoes,
860
00:39:14,173 --> 00:39:18,409
and let's see if something
sticks on all of us.
861
00:39:18,477 --> 00:39:19,477
DANNY:
Okay.
862
00:39:19,545 --> 00:39:21,645
I have another one.
863
00:39:24,116 --> 00:39:26,450
But if you don't want
to hear it, I won't say it.
864
00:39:26,519 --> 00:39:27,584
Of course he does.
865
00:39:27,653 --> 00:39:29,953
Maybe he's had enough
gripes for the week.
866
00:39:30,022 --> 00:39:32,589
Oh, that's okay. Bring it on.
DANNY: All right.
867
00:39:32,658 --> 00:39:35,092
Well, currently,
if a detective wants to work
868
00:39:35,161 --> 00:39:37,928
one of his vacation weeks
for double overtime,
869
00:39:37,997 --> 00:39:39,396
they have to do it in uniform,
870
00:39:39,465 --> 00:39:41,632
doing a security detail
outside One PP.
871
00:39:41,700 --> 00:39:42,766
That's not fair.
872
00:39:42,835 --> 00:39:46,203
I thought we were talking about
beat cop beefs,
873
00:39:46,272 --> 00:39:47,871
not detective beefs.
874
00:39:47,940 --> 00:39:49,106
We are, but I'm just saying
875
00:39:49,175 --> 00:39:51,175
detectives want to do
real detective work,
876
00:39:51,243 --> 00:39:52,243
in the squad room.
877
00:39:52,311 --> 00:39:53,644
You know?
Noted.
878
00:39:53,712 --> 00:39:54,712
Thank you.
879
00:39:54,747 --> 00:39:57,147
I have a beat cop beef.
880
00:39:57,216 --> 00:39:59,650
Maybe we should
change the subject.
881
00:39:59,718 --> 00:40:01,919
Ah. Come on, I can take it.
882
00:40:01,987 --> 00:40:04,488
Okay. Couple times a year,
we have to qualify
883
00:40:04,557 --> 00:40:06,223
at the firing range
at Rodman's Neck.
884
00:40:06,292 --> 00:40:07,691
Oh, the lines.
885
00:40:07,760 --> 00:40:09,460
Hours, sometimes.
886
00:40:09,528 --> 00:40:11,173
It's like trying to find parking
at Jones Beach
887
00:40:11,197 --> 00:40:13,197
on Fourth of July.
JANKO: Except without the reward
888
00:40:13,265 --> 00:40:14,331
of beach time.
889
00:40:14,400 --> 00:40:15,677
Maybe some kind of
online sign-up
890
00:40:15,701 --> 00:40:16,941
where you could reserve a spot.
891
00:40:18,270 --> 00:40:21,138
I'll look into it.
Thank you.
892
00:40:21,207 --> 00:40:23,640
Did you hear any beefs
that surprised you?
893
00:40:23,709 --> 00:40:25,876
Well, not actually a beef,
894
00:40:25,945 --> 00:40:28,278
more like a request
to bring back something
895
00:40:28,347 --> 00:40:31,715
from way back when.
Blood Days.
896
00:40:31,784 --> 00:40:33,884
(chuckling): What?
Yeah.
897
00:40:33,953 --> 00:40:35,686
Those sound either
incredibly cool
898
00:40:35,754 --> 00:40:38,188
or incredibly brutal.
It's neither.
899
00:40:38,257 --> 00:40:41,525
What are Blood Days, and
should I alert the ACLU?
900
00:40:41,594 --> 00:40:43,093
HENRY: If an officer
gave blood,
901
00:40:43,162 --> 00:40:46,430
he got the rest of that day
and the next two days off
902
00:40:46,499 --> 00:40:47,764
at full pay.
903
00:40:47,833 --> 00:40:48,765
Whoa.
904
00:40:48,834 --> 00:40:50,033
So what'd you say?
905
00:40:50,102 --> 00:40:51,768
Well, that I'd look into it
906
00:40:51,837 --> 00:40:53,604
if they agreed to be in uniform
907
00:40:53,672 --> 00:40:57,774
when they donated,
so that the community could see
908
00:40:57,843 --> 00:41:00,911
all the good we do.
Two birds, one stone.
909
00:41:00,980 --> 00:41:02,946
Nice.
Yeah.
910
00:41:04,850 --> 00:41:06,650
Which brings us to you, Sean.
911
00:41:06,719 --> 00:41:10,721
A lot of the cops I met with
come from cop families.
912
00:41:10,789 --> 00:41:13,924
Jeff Lyons' family
goes back generations,
913
00:41:13,993 --> 00:41:16,693
like ours. So...
914
00:41:16,762 --> 00:41:19,897
Does ours end with me?
915
00:41:19,965 --> 00:41:22,900
Yeah. 'Cause sadly,
it's kind of obvious
916
00:41:22,968 --> 00:41:25,769
that Jack is not heading
in that direction, so...
917
00:41:25,838 --> 00:41:27,838
And Nicky clearly is not.
918
00:41:30,342 --> 00:41:31,608
Well, Sean?
919
00:41:31,677 --> 00:41:34,678
Can you take Blood Days
every week?
920
00:41:34,747 --> 00:41:36,513
Nope. Twice a year.
921
00:41:36,582 --> 00:41:39,516
Hmm. Sort that out
and we'll talk about it.
922
00:41:40,886 --> 00:41:43,220
(all chuckling)
923
00:41:45,263 --> 00:41:52,363
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.