Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Birth of a Beauty
Episode 20
2
00:00:21,490 --> 00:00:22,400
Ahjumma!
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,170
I'm glad I found you.
4
00:01:04,040 --> 00:01:06,340
You were looking for me all this time?
5
00:01:07,430 --> 00:01:08,440
Where were you?
6
00:01:08,640 --> 00:01:11,300
I went to the restaurant.
7
00:01:11,300 --> 00:01:12,640
It was closed.
8
00:01:12,950 --> 00:01:14,380
You had nowhere to go, right?
9
00:01:16,010 --> 00:01:17,140
I was going to...
10
00:01:17,140 --> 00:01:18,420
...start looking.
11
00:01:21,670 --> 00:01:23,090
I knew it.
12
00:01:25,140 --> 00:01:25,920
Follow me.
13
00:01:35,250 --> 00:01:36,670
What are you doing? Follow me.
14
00:01:52,720 --> 00:01:54,300
Check places Sara might go.
15
00:02:02,890 --> 00:02:04,440
I checked most places.
16
00:02:05,960 --> 00:02:06,590
Come in.
17
00:02:11,840 --> 00:02:13,640
I sent employees to Sara's house.
18
00:02:13,640 --> 00:02:15,070
But Sara wasn't there...
19
00:02:15,070 --> 00:02:16,210
...only reporters are.
20
00:02:19,770 --> 00:02:22,850
The focal directors are requesting
an interview with you.
21
00:02:23,030 --> 00:02:25,110
They want an explanation for the scandal.
22
00:02:25,440 --> 00:02:27,380
Tell them we're handling Sara's scandal.
23
00:02:27,820 --> 00:02:28,420
Yes, sir.
24
00:02:36,000 --> 00:02:37,410
The shareholder meeting is next week.
25
00:02:38,420 --> 00:02:40,190
Nothing more can happen.
26
00:02:42,090 --> 00:02:44,090
I'll figure out a plausible
story for Sara.
27
00:02:45,220 --> 00:02:46,600
Make sure it's not magnified.
28
00:02:47,240 --> 00:02:48,410
Alright.
29
00:03:07,170 --> 00:03:08,860
Everything's the same.
30
00:03:09,420 --> 00:03:11,840
Except that you're not here...
31
00:03:11,840 --> 00:03:12,760
Everything's the same.
32
00:03:14,970 --> 00:03:16,690
Your room is the same, too.
33
00:03:17,940 --> 00:03:19,820
Stay comfortably until this is resolved.
34
00:03:23,310 --> 00:03:25,710
I won't bother or disturb you.
35
00:03:35,760 --> 00:03:36,520
Yes, Mother.
36
00:03:37,550 --> 00:03:39,410
I brought Sara to my house.
37
00:03:40,870 --> 00:03:42,490
I'll discuss the future with her.
38
00:03:44,650 --> 00:03:45,130
Yes.
39
00:03:45,970 --> 00:03:47,090
I'll call again.
40
00:04:46,170 --> 00:04:47,390
Is something wrong?
41
00:04:49,540 --> 00:04:51,110
No, it's nothing.
42
00:04:53,900 --> 00:04:55,590
I thought you might have left.
43
00:04:58,500 --> 00:05:00,170
I just wanted to check.
44
00:05:04,510 --> 00:05:06,430
Come down slowly. I'll prepare food.
45
00:05:19,920 --> 00:05:22,530
That Sara is unbelievable.
46
00:05:22,530 --> 00:05:24,230
She had a past like that?
47
00:05:26,020 --> 00:05:27,670
The problem is the shareholder meeting.
48
00:05:28,340 --> 00:05:29,330
This incident...
49
00:05:30,080 --> 00:05:32,620
caused a big negative
impact on your image.
50
00:05:33,820 --> 00:05:35,040
Sara...
51
00:05:35,040 --> 00:05:37,970
suspects I'm the one behind
Han Tae Hee's assault.
52
00:05:38,320 --> 00:05:39,040
But only...
53
00:05:39,720 --> 00:05:40,830
you and I...
54
00:05:41,510 --> 00:05:43,140
along with Director Kim know.
55
00:05:45,030 --> 00:05:46,290
The press conference...
56
00:05:47,210 --> 00:05:49,140
was in case I would hurt Han Tae Hee.
57
00:05:49,830 --> 00:05:50,760
If Han Tae Hee...
58
00:05:51,150 --> 00:05:53,180
starts to suspect us,
it'll get complicated.
59
00:05:54,210 --> 00:05:57,190
If he becomes suspicious of the
explosion twenty years ago,
60
00:05:57,190 --> 00:05:58,250
we won't be able to stop it.
61
00:06:02,060 --> 00:06:02,580
Okay.
62
00:06:03,940 --> 00:06:04,730
Here, here.
63
00:06:08,750 --> 00:06:09,340
Here.
64
00:06:10,550 --> 00:06:11,260
Here.
65
00:06:15,380 --> 00:06:16,070
Eat.
66
00:06:17,700 --> 00:06:20,590
I acknowledge you're a good chef.
67
00:06:20,590 --> 00:06:22,540
But mine probably tastes better.
68
00:06:23,290 --> 00:06:24,400
Really?
69
00:06:24,400 --> 00:06:27,370
Since ahjummas cook all the time,
70
00:06:27,370 --> 00:06:29,720
they say other people's
cooking always tastes good.
71
00:06:30,190 --> 00:06:33,220
How did you know about how ahjummas feel?
72
00:06:33,220 --> 00:06:35,630
Getting to know the
third gender, ahjummas.
73
00:06:35,630 --> 00:06:37,190
Why do ahjummas live?
74
00:06:38,040 --> 00:06:39,830
I read all the books about ahjummas.
75
00:06:41,620 --> 00:06:43,260
I wanted to understand...
76
00:06:43,260 --> 00:06:44,580
why you broke up with me.
77
00:07:04,720 --> 00:07:05,510
It's Han Min Hyuk.
78
00:07:06,960 --> 00:07:10,020
He must have come because
I disappeared after the press conference.
79
00:07:10,020 --> 00:07:10,820
I'll go.
80
00:07:10,820 --> 00:07:12,860
You can't. It may be dangerous.
81
00:07:12,860 --> 00:07:14,430
Wait, I'll go out.
82
00:07:36,000 --> 00:07:37,450
Sara's here with you, right?
83
00:07:37,900 --> 00:07:40,410
Didn't you learn etiquette growing up?
84
00:07:40,410 --> 00:07:42,940
Why do you come over so
early in the morning?
85
00:07:44,110 --> 00:07:44,920
She's not here.
86
00:07:45,930 --> 00:07:46,540
Really?
87
00:07:47,440 --> 00:07:49,530
You wouldn't give Sara up so easily.
88
00:07:52,250 --> 00:07:54,800
Sara hurt Winner Group's image badly.
89
00:07:55,300 --> 00:07:56,730
Tell her to hurry back...
90
00:07:56,730 --> 00:07:58,470
and follow orders to take care of it.
91
00:07:59,310 --> 00:08:01,290
It shouldn't have gone this far.
92
00:08:01,570 --> 00:08:03,610
Those words are what...
93
00:08:05,000 --> 00:08:06,630
I want to say to you.
94
00:08:12,370 --> 00:08:13,680
So in your opinion,
95
00:08:14,700 --> 00:08:16,980
Han Min Hyuk gave orders to attack me?
96
00:08:16,980 --> 00:08:18,990
I'm sure though there's no evidence.
97
00:08:18,990 --> 00:08:20,520
Han Min Hyuk didn't deny it either.
98
00:08:20,870 --> 00:08:23,590
The reason you held a press conference...
99
00:08:23,590 --> 00:08:24,930
was because of Han Min Hyuk?
100
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
Because he might hurt me?
101
00:08:31,500 --> 00:08:32,600
I'm right, aren't I?
102
00:08:37,010 --> 00:08:37,740
Ahjumma...
103
00:08:38,370 --> 00:08:39,480
...let's do this.
104
00:08:40,080 --> 00:08:43,480
Let's join forces to round
up all those who hurt us.
105
00:08:44,150 --> 00:08:47,320
Go back to the 100% success
rate of the genius and ahjumma.
106
00:08:48,050 --> 00:08:50,050
To catch Lee Kang Joon and Han Min Hyuk.
107
00:08:59,430 --> 00:09:00,830
I'll track down the truth.
108
00:09:01,730 --> 00:09:03,830
After identifying who attacked me,
109
00:09:04,430 --> 00:09:07,000
I'll uncover Lee Kang Joon
and Han Min Hyuk's crimes.
110
00:09:07,440 --> 00:09:09,740
While you track down the truth,
111
00:09:09,740 --> 00:09:11,170
I'll reveal the truth.
112
00:09:11,910 --> 00:09:14,480
My in-laws, Gyo Chae Yun,
Lee Kang Joon...
113
00:09:14,480 --> 00:09:16,140
and everything between us...
114
00:09:16,140 --> 00:09:17,380
I'll reveal it all.
115
00:09:28,360 --> 00:09:29,790
Isn't that Sara?
116
00:09:29,790 --> 00:09:30,890
She wasn't hiding?
117
00:09:31,590 --> 00:09:33,260
She looks like nothing's wrong.
118
00:09:35,930 --> 00:09:37,970
Sara's here?
119
00:09:37,970 --> 00:09:39,000
Yes, earlier...
120
00:09:49,240 --> 00:09:51,780
Sara came? To the station?
121
00:09:51,780 --> 00:09:52,280
Yes.
122
00:10:05,430 --> 00:10:06,290
Hello.
123
00:10:16,070 --> 00:10:19,470
I heard you came by asking
me to fulfill the contract.
124
00:10:19,910 --> 00:10:21,970
To hide after doing that...
125
00:10:23,010 --> 00:10:24,610
As you want,
126
00:10:24,610 --> 00:10:26,150
I'll fulfill the contract.
127
00:10:27,080 --> 00:10:27,950
Great.
128
00:10:28,850 --> 00:10:31,670
I created the perfect story for you.
129
00:10:31,670 --> 00:10:32,890
Do another press conference.
130
00:10:34,150 --> 00:10:36,890
The goal is to minimize damage to me.
131
00:10:38,160 --> 00:10:39,360
I'll...
132
00:10:39,360 --> 00:10:41,060
only fulfill my contract.
133
00:10:42,090 --> 00:10:44,400
I won't do anything for your sake.
134
00:10:46,470 --> 00:10:49,700
At the directors meeting, you
said I was Winner Group's model
135
00:10:49,700 --> 00:10:51,400
and Winner Food's chef, right?
136
00:10:51,770 --> 00:10:54,510
I'll help Han Tae Hee as a chef.
137
00:10:55,910 --> 00:10:58,280
It's for Winner Group's sake in the end.
138
00:10:59,280 --> 00:11:02,350
I'll do my best for Winner Group's image.
139
00:11:07,090 --> 00:11:08,120
Oh, and...
140
00:11:09,050 --> 00:11:13,490
it'd be best not to send bad
men after me or Han Tae Hee.
141
00:11:15,390 --> 00:11:17,960
If one of us gets hurt,
142
00:11:17,960 --> 00:11:20,660
you'll become the suspect.
143
00:11:22,630 --> 00:11:23,530
You'll know...
144
00:11:24,270 --> 00:11:27,100
the reason if you look on
the company bulletin board.
145
00:11:37,850 --> 00:11:39,780
How can you come here?
146
00:11:39,780 --> 00:11:40,880
The reporters...
147
00:11:40,880 --> 00:11:42,650
The media is looking for you.
148
00:11:42,650 --> 00:11:44,960
I said I would give a
written interview soon.
149
00:11:46,060 --> 00:11:47,490
I earned a few days time.
150
00:11:47,990 --> 00:11:49,530
Written interview?
151
00:11:52,800 --> 00:11:54,060
To say what?
152
00:11:55,060 --> 00:11:58,070
I'll tell a story people
are curious about.
153
00:11:58,070 --> 00:11:58,870
Of course...
154
00:11:59,600 --> 00:12:01,370
you'd hate that story.
155
00:12:08,180 --> 00:12:09,610
And I...
156
00:12:09,610 --> 00:12:11,550
went back to Han Tae Hee's house.
157
00:12:12,650 --> 00:12:14,420
Starting now, we're...
158
00:12:14,420 --> 00:12:16,750
going to catch those who tormented us.
159
00:12:29,600 --> 00:12:31,900
[Winner Group Directors
Meeting Announcement]
160
00:12:30,100 --> 00:12:31,300
Rice balls of love...
161
00:12:31,900 --> 00:12:34,740
Was Director Han lying
about creating them?
162
00:12:34,740 --> 00:12:37,740
Han Tae Hee and Sara made
them, but he took credit.
163
00:12:37,740 --> 00:12:40,880
That's why Director Han became a
candidate for Winner Group CEO.
164
00:12:55,520 --> 00:12:57,790
Sara, the chef of
"Rice balls of love" who got
165
00:12:58,460 --> 00:13:00,590
pre-orders of $1.2 million was not
166
00:13:00,590 --> 00:13:02,200
working on Director Han's orders.
167
00:13:02,930 --> 00:13:05,570
Sara voluntarily created them.
168
00:13:06,510 --> 00:13:07,310
Winner Food...
169
00:13:07,970 --> 00:13:10,700
regretfully informs Director Han
who falsely claimed
170
00:13:10,700 --> 00:13:12,740
in the director's meeting that he created
171
00:13:13,910 --> 00:13:15,340
the rice balls that
172
00:13:15,340 --> 00:13:17,740
this situation will be strongly
173
00:13:17,740 --> 00:13:18,550
...dealt with.
174
00:13:19,210 --> 00:13:20,880
Winner Food CEO...
175
00:13:20,880 --> 00:13:21,550
...Han Tae Hee.
176
00:13:34,090 --> 00:13:36,630
It's my judgment that revealing
the truth is safest.
177
00:13:38,260 --> 00:13:41,030
If something happens to me or Sara,
178
00:13:41,030 --> 00:13:42,870
you'll be the main suspect.
179
00:13:44,840 --> 00:13:45,370
Oh, yeah.
180
00:13:46,010 --> 00:13:47,440
Sara has employees with her.
181
00:13:49,240 --> 00:13:51,680
I'll protect her myself from now on.
182
00:13:53,380 --> 00:13:55,750
So you'd better stop plotting.
183
00:13:57,450 --> 00:14:00,050
Will the shareholder
meeting result change?
184
00:14:01,190 --> 00:14:02,320
Who knows the future?
185
00:14:04,460 --> 00:14:05,960
I'm just doing my best.
186
00:14:33,750 --> 00:14:35,250
What happened, Doctor?
187
00:14:35,650 --> 00:14:36,820
I met Han Min Hyuk...
188
00:14:37,820 --> 00:14:39,660
and I got a good shot in.
189
00:14:42,190 --> 00:14:43,160
What about you?
190
00:14:43,530 --> 00:14:47,000
I made a declaration of war
that I would help Winner Food.
191
00:14:51,070 --> 00:14:52,170
This is...
192
00:14:52,170 --> 00:14:54,870
natural seasoning I want
Winner Food to release.
193
00:14:56,040 --> 00:14:57,570
And with this seasoning...
194
00:14:59,680 --> 00:15:00,410
I made dumplings.
195
00:15:00,680 --> 00:15:01,910
Taste it.
196
00:15:04,780 --> 00:15:05,880
Let me see.
197
00:15:14,760 --> 00:15:15,960
How does it taste?
198
00:15:18,430 --> 00:15:19,130
It's the best.
199
00:15:20,030 --> 00:15:20,930
Really?
200
00:15:21,830 --> 00:15:23,000
Thank goodness.
201
00:15:27,940 --> 00:15:28,570
This...
202
00:15:29,410 --> 00:15:30,870
is spicy chicken soup.
203
00:15:37,480 --> 00:15:38,910
Taste this, too.
204
00:15:47,120 --> 00:15:48,020
Wow.
205
00:15:48,490 --> 00:15:49,390
It's the best.
206
00:15:57,230 --> 00:15:59,570
Why are you staring?
207
00:15:59,570 --> 00:16:02,040
I said taste. Not look at my face.
208
00:16:02,640 --> 00:16:05,010
After being discharged from the hospital,
209
00:16:05,010 --> 00:16:07,380
it's been awhile seeing you close up...
210
00:16:07,380 --> 00:16:08,310
...like this.
211
00:16:09,610 --> 00:16:10,580
The hospital?
212
00:16:11,080 --> 00:16:13,580
You nursed me.
213
00:16:13,580 --> 00:16:14,820
We were together 24/7.
214
00:16:35,470 --> 00:16:36,000
Hospital!
215
00:16:37,500 --> 00:16:39,010
The man who attacked you...
216
00:16:39,010 --> 00:16:40,070
I remember!
217
00:16:41,170 --> 00:16:41,940
Who was it?
218
00:16:41,940 --> 00:16:43,840
When you were in the hospital,
219
00:16:43,840 --> 00:16:45,710
some man came by.
220
00:16:46,380 --> 00:16:49,150
There should be CCTV
footage. Check it, Doctor.
221
00:16:53,690 --> 00:16:57,190
There's a resolution to oppose
you at the shareholder meeting.
222
00:16:57,760 --> 00:17:00,260
The emails are being spread
among the shareholders.
223
00:17:02,800 --> 00:17:05,800
After Han Tae Hee's
announcement of blame,
224
00:17:05,000 --> 00:17:07,200
[Resolution]
225
00:17:05,800 --> 00:17:07,670
the shareholders are turning against you.
226
00:17:10,270 --> 00:17:12,300
If we don't get involved in time,
227
00:17:12,300 --> 00:17:13,510
it'll get even worse.
228
00:17:16,140 --> 00:17:16,980
I think...
229
00:17:18,210 --> 00:17:20,250
it's time for me to get involved.
230
00:17:21,810 --> 00:17:23,280
If Han Tae Hee disappears,
231
00:17:24,180 --> 00:17:25,550
the shareholders...
232
00:17:25,550 --> 00:17:27,550
can't be forceful anymore.
233
00:17:34,330 --> 00:17:36,290
Hello, PD Kim.
234
00:17:36,290 --> 00:17:37,430
It's Sara.
235
00:17:37,830 --> 00:17:39,600
I want to meet and talk.
236
00:17:39,600 --> 00:17:40,770
I'll go see you.
237
00:18:02,520 --> 00:18:03,350
If you...
238
00:18:06,120 --> 00:18:07,790
help maintain my dignity...
239
00:18:07,790 --> 00:18:09,230
I won't resort to the worst.
240
00:18:10,830 --> 00:18:12,860
Leave Tae Hee and stand by me.
241
00:18:12,860 --> 00:18:14,260
I'll take care of Lee Kang Joon.
242
00:18:18,000 --> 00:18:19,170
It's my final offer.
243
00:18:20,200 --> 00:18:22,310
Think it through and
answer me by tomorrow.
244
00:18:25,840 --> 00:18:26,510
No.
245
00:18:27,780 --> 00:18:29,650
No need to wait until tomorrow.
246
00:18:30,580 --> 00:18:31,510
I refuse.
247
00:18:34,280 --> 00:18:36,150
Don't go down the wrong road.
248
00:18:37,150 --> 00:18:39,720
I learned this lesson through
Sa Geum Ran's mistake in marriage.
249
00:18:41,420 --> 00:18:42,520
I'll be going.
250
00:18:51,330 --> 00:18:53,240
Is it that hard to help...
251
00:18:54,900 --> 00:18:56,410
maintain my dignity?
252
00:19:01,510 --> 00:19:02,040
Is it?
253
00:19:02,480 --> 00:19:03,610
What are you doing?
254
00:19:11,130 --> 00:19:13,050
How dare you touch her!
255
00:19:13,050 --> 00:19:14,020
Director.
256
00:19:14,020 --> 00:19:15,390
Director.
257
00:19:17,190 --> 00:19:19,130
I told you.
258
00:19:19,130 --> 00:19:20,360
I'll protect Sara now.
259
00:19:21,860 --> 00:19:23,760
If you come near her,
260
00:19:23,760 --> 00:19:24,900
I'll appear.
261
00:19:25,770 --> 00:19:26,670
Got it?
262
00:19:33,710 --> 00:19:34,240
Let go!
263
00:19:44,350 --> 00:19:45,750
Ow, my fist.
264
00:19:45,750 --> 00:19:46,950
Ahjumma, it...
265
00:19:46,950 --> 00:19:47,590
hurts so much.
266
00:19:48,990 --> 00:19:50,690
My fist hurts so much. What do I do?
267
00:19:51,120 --> 00:19:53,590
Hold on. I'll bring the medicine.
268
00:20:01,370 --> 00:20:02,700
Jeez.
269
00:20:21,050 --> 00:20:23,720
What are you doing, ahjumma? I'm in pain.
270
00:20:23,720 --> 00:20:25,020
Okay, I'm coming.
271
00:20:35,430 --> 00:20:37,270
It looks swollen.
272
00:20:37,970 --> 00:20:38,570
Yeah.
273
00:20:39,370 --> 00:20:42,570
This side hurts, too. Blow on it. Here.
274
00:20:42,570 --> 00:20:44,810
- Here?
- Yeah, it hurts here.
275
00:20:50,880 --> 00:20:52,720
- There. Behind that.
- Over here?
276
00:21:01,290 --> 00:21:02,760
Now it...
277
00:21:02,760 --> 00:21:03,790
...feels better.
278
00:21:05,560 --> 00:21:08,470
Does Han Min Hyuk have an iron face?
279
00:21:10,130 --> 00:21:12,000
My fist really hurts.
280
00:21:16,970 --> 00:21:18,680
I saw my...
281
00:21:18,680 --> 00:21:20,240
broken picture.
282
00:21:25,380 --> 00:21:27,020
You had a hard time...
283
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
after I left, huh?
284
00:21:30,090 --> 00:21:30,790
And you?
285
00:21:31,960 --> 00:21:33,990
It must have been harder for you.
286
00:21:34,890 --> 00:21:36,790
How did you stay in this house?
287
00:21:36,790 --> 00:21:39,360
We have so many memories here.
288
00:21:39,360 --> 00:21:42,170
But because I stayed...
289
00:21:42,170 --> 00:21:44,230
you have a place to stay.
290
00:21:46,470 --> 00:21:49,710
Just stay here until this gets resolved.
291
00:21:50,640 --> 00:21:52,110
I feel rest assured when you're with me.
292
00:21:56,180 --> 00:21:58,050
If you want to leave after it's over,
293
00:22:01,020 --> 00:22:02,550
I'll respect your decision.
294
00:22:19,830 --> 00:22:20,540
Ahjumma.
295
00:22:21,300 --> 00:22:23,040
It's all in the past.
296
00:22:23,040 --> 00:22:23,910
Don't fret.
297
00:22:29,740 --> 00:22:30,610
Goodnight, ahjumma.
298
00:23:00,910 --> 00:23:01,710
Min Hyuk.
299
00:23:02,780 --> 00:23:03,480
Mother.
300
00:23:05,210 --> 00:23:07,280
You said to get involved
at the right time?
301
00:23:10,980 --> 00:23:12,850
I think the time has come.
302
00:23:15,390 --> 00:23:17,090
Han Tae Hee and Sara...
303
00:23:18,460 --> 00:23:20,030
I don't want to see them anymore.
304
00:23:38,740 --> 00:23:42,250
We're having a Birth of a Chef
special on our talk show.
305
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
It's tomorrow.
306
00:23:43,850 --> 00:23:45,120
By chance,
307
00:23:45,120 --> 00:23:46,490
can I be on it?
308
00:23:46,490 --> 00:23:48,820
You're totally welcome.
309
00:23:48,820 --> 00:23:51,560
If we get an interview with
you, it'll be the highlight.
310
00:23:51,790 --> 00:23:52,890
I'd be the one grateful.
311
00:23:53,230 --> 00:23:54,390
But...
312
00:23:54,390 --> 00:23:55,890
I have a condition.
313
00:23:57,860 --> 00:23:59,330
Until the broadcast day,
314
00:23:59,330 --> 00:24:01,000
I don't want Gyo Chae Yun to know.
315
00:24:03,470 --> 00:24:06,500
How can you eat at a time like this?
316
00:24:08,910 --> 00:24:11,480
These are diet supplements.
317
00:24:11,480 --> 00:24:14,650
I have to watch my figure
when times are bad.
318
00:24:20,050 --> 00:24:20,720
Mom.
319
00:24:21,520 --> 00:24:22,720
What did Kang Joon say?
320
00:24:23,720 --> 00:24:25,920
Yeah. Okay, I'll prepare.
321
00:24:28,130 --> 00:24:29,490
Mom...
322
00:24:29,490 --> 00:24:31,630
wants us to go meet Geum Ran.
323
00:24:34,230 --> 00:24:35,070
Sara.
324
00:24:37,870 --> 00:24:38,840
Here it is.
325
00:24:39,840 --> 00:24:44,210
The show features two chefs from
Birth of a Chef and will talk about their dishes
326
00:24:44,210 --> 00:24:47,180
or their life stories.
327
00:24:47,180 --> 00:24:49,750
If you look the cue sheet,
you'll see the flow.
328
00:24:50,280 --> 00:24:52,050
- Thank you.
- Sure. See you later.
329
00:24:55,850 --> 00:24:58,890
[Interview Time with Gyo Chae Yun]
330
00:25:11,270 --> 00:25:12,230
Geum Ran?
331
00:25:17,140 --> 00:25:17,870
Well...
332
00:25:18,740 --> 00:25:20,810
We're here, but where should we meet?
333
00:25:24,010 --> 00:25:24,950
Here it is.
334
00:25:24,950 --> 00:25:26,100
Let's go here, unni.
335
00:25:26,100 --> 00:25:27,680
This is closest to the station.
336
00:25:27,680 --> 00:25:28,780
Really?
337
00:25:28,780 --> 00:25:30,950
Then I'll call Geum Ran
338
00:25:30,950 --> 00:25:32,220
that we'll be there.
339
00:25:33,020 --> 00:25:34,090
I'll order then.
340
00:25:35,060 --> 00:25:37,190
Tell Pig Sister-in-law not to eat.
341
00:25:42,360 --> 00:25:43,310
I ordered in advance.
342
00:25:50,500 --> 00:25:51,610
Thank you.
343
00:25:56,080 --> 00:25:56,910
Welcome.
344
00:25:58,550 --> 00:25:59,210
Sit.
345
00:26:10,790 --> 00:26:12,760
You got so pretty, Geum Ran.
346
00:26:14,160 --> 00:26:16,430
You were always pretty
as Geum Ran though.
347
00:26:16,430 --> 00:26:18,170
I really thought so.
348
00:26:18,170 --> 00:26:19,100
Of course.
349
00:26:21,600 --> 00:26:22,400
Well...
350
00:26:31,940 --> 00:26:33,610
When you got married,
351
00:26:33,610 --> 00:26:35,820
I didn't give you gifts.
352
00:26:35,820 --> 00:26:36,520
So...
353
00:26:36,720 --> 00:26:38,180
I wanted to make it up.
354
00:26:38,180 --> 00:26:39,120
This is...
355
00:26:39,690 --> 00:26:40,850
our apology.
356
00:26:43,320 --> 00:26:44,660
Sister-in-law...
357
00:26:44,660 --> 00:26:46,130
I'm sorry.
358
00:26:49,530 --> 00:26:51,600
I saw your press conference.
359
00:26:54,470 --> 00:26:55,900
I reflected a lot.
360
00:26:57,770 --> 00:26:59,570
I cried and regretted.
361
00:27:01,470 --> 00:27:02,370
If the fact...
362
00:27:03,610 --> 00:27:05,440
that you were kicked out is revealed...
363
00:27:06,440 --> 00:27:09,110
we won't be able to live in this country.
364
00:27:10,220 --> 00:27:11,650
For old times sake,
365
00:27:12,520 --> 00:27:14,520
forgive us once, Geum Ran.
366
00:27:16,550 --> 00:27:18,290
What do you want from me?
367
00:27:19,460 --> 00:27:21,290
Don't tell anyone...
368
00:27:22,190 --> 00:27:23,960
what Kang Joon did to you.
369
00:27:26,530 --> 00:27:29,100
I'm not even married yet.
370
00:27:29,100 --> 00:27:31,000
My marriage future will be ruined.
371
00:27:31,870 --> 00:27:34,840
Kang Joon has to make
a living in the future.
372
00:27:34,840 --> 00:27:36,170
And...
373
00:27:36,170 --> 00:27:37,510
your father-in-law...
374
00:27:37,510 --> 00:27:39,380
is the head of his charity group.
375
00:27:42,680 --> 00:27:44,150
Geum Ran, I'm sorry.
376
00:27:44,150 --> 00:27:45,620
Please forgive us.
377
00:27:46,680 --> 00:27:49,820
It's my fault for raising my son wrong.
378
00:27:58,160 --> 00:28:00,530
When I weighed more than 200 lbs,
379
00:28:02,370 --> 00:28:05,800
you made fun of me saying
I was like Godzilla.
380
00:28:05,800 --> 00:28:07,770
You called me Pig
Sister-in-law to my face.
381
00:28:12,140 --> 00:28:14,210
You said I was embarrassing
to be seen with
382
00:28:15,010 --> 00:28:16,780
because I was fat and disgraceful.
383
00:28:17,580 --> 00:28:19,440
You wanted an announcer daughter-in-law.
384
00:28:22,590 --> 00:28:23,990
Why ask forgiveness?
385
00:28:24,820 --> 00:28:26,920
Sa Geum Ran is still just...
386
00:28:26,920 --> 00:28:28,690
a fat pig sister-in-law to you.
387
00:28:30,160 --> 00:28:33,030
You're not asking forgiveness
because you're sorry.
388
00:28:33,700 --> 00:28:36,100
You're just afraid for your future.
389
00:28:37,600 --> 00:28:39,530
Taking responsibility for your actions is
390
00:28:40,300 --> 00:28:42,370
one of the lessons I learned
after becoming Sara.
391
00:28:43,570 --> 00:28:45,540
If everything is revealed,
392
00:28:45,540 --> 00:28:46,740
you just have to
393
00:28:47,680 --> 00:28:50,680
take responsibility for your own part in it.
394
00:28:53,010 --> 00:28:54,380
Good-bye.
395
00:28:54,380 --> 00:28:55,650
Mother and sister-in-laws.
396
00:28:56,230 --> 00:28:56,820
Oh...
397
00:28:57,490 --> 00:28:58,890
I'm sorry, Geum Ran.
398
00:28:58,890 --> 00:29:01,460
I'm sorry. Please forgive us, okay?
399
00:29:01,460 --> 00:29:02,290
Yeah.
400
00:29:02,290 --> 00:29:04,290
Save us, okay?
401
00:29:06,130 --> 00:29:06,960
Geum Ran.
402
00:29:07,960 --> 00:29:09,030
Geum Ran.
403
00:29:09,030 --> 00:29:10,300
- Where are you going?
- Geum Ran.
404
00:29:10,300 --> 00:29:11,470
- Geum Ran.
- Sister-in-law.
405
00:29:12,800 --> 00:29:14,200
What to do?
406
00:29:20,110 --> 00:29:22,040
Hand over the building?
407
00:29:23,680 --> 00:29:25,180
Give it back to Sa Geum Ran.
408
00:29:25,910 --> 00:29:27,910
There's nothing else to negotiate with.
409
00:29:29,280 --> 00:29:30,080
Why should I?
410
00:29:30,080 --> 00:29:31,380
It wasn't yours anyway.
411
00:29:31,380 --> 00:29:32,090
That...
412
00:29:32,390 --> 00:29:34,650
is my alimony for suffering
because of you two.
413
00:29:34,650 --> 00:29:36,990
If Sa Geum Ran reveals the murder,
414
00:29:38,320 --> 00:29:39,730
I'll be arrested.
415
00:29:40,430 --> 00:29:42,330
And your celebrity career is over.
416
00:29:43,130 --> 00:29:45,300
Then get rid of Sa Geum Ran again.
417
00:29:46,000 --> 00:29:46,800
For good.
418
00:29:57,740 --> 00:29:59,650
Sa Geum Ran is one thing.
419
00:30:01,480 --> 00:30:03,480
But if I had to kill someone,
420
00:30:08,350 --> 00:30:10,720
know that you're included in that list.
421
00:30:13,590 --> 00:30:14,130
Got it?
422
00:30:25,140 --> 00:30:26,840
We can arrest Lee Kang Joon?
423
00:30:27,640 --> 00:30:28,670
If he gets caught,
424
00:30:28,810 --> 00:30:30,480
he won't be released like last time.
425
00:30:31,510 --> 00:30:34,580
If you get this man, you can also
get Lee Kang Joon and Han Min Hyuk.
426
00:30:36,380 --> 00:30:37,580
Please help.
427
00:31:03,270 --> 00:31:06,080
If you hang your wish and light the tree,
428
00:31:06,080 --> 00:31:07,640
your wish will come true.
429
00:31:07,840 --> 00:31:09,910
All my wishes will come true like this.
430
00:31:23,890 --> 00:31:25,460
I wish you smile everyday.
431
00:31:44,550 --> 00:31:46,280
I hope you don't have nightmares anymore.
432
00:32:10,240 --> 00:32:11,270
Ahjumma's good health.
433
00:32:25,990 --> 00:32:28,460
I wish we're together next Christmas also.
434
00:32:58,820 --> 00:33:01,650
I hope you find your real
dream and realize it, ahjumma.
435
00:33:26,810 --> 00:33:27,580
Ahjumma!
436
00:33:29,650 --> 00:33:30,280
Ahjumma.
437
00:33:36,050 --> 00:33:38,090
Right, it's this feeling.
438
00:33:38,490 --> 00:33:40,190
When I come home from work,
439
00:33:40,190 --> 00:33:42,460
you're waiting for me.
440
00:33:45,800 --> 00:33:47,170
Ahjumma.
441
00:33:47,170 --> 00:33:47,930
I have a gift.
442
00:33:49,370 --> 00:33:50,170
A gift?
443
00:33:52,470 --> 00:33:53,100
Ta-da!
444
00:34:09,220 --> 00:34:10,020
Doctor...
445
00:34:11,520 --> 00:34:14,220
why did you buy kimbop, spicy
rice cake and blood sausage?
446
00:34:15,190 --> 00:34:16,830
Because you like it.
447
00:34:17,930 --> 00:34:20,230
Tomorrow's the important talk show,
448
00:34:20,230 --> 00:34:21,670
you should eat what you like.
449
00:34:26,700 --> 00:34:29,140
But why do you like kimbop, spicy
rice cake and blood sausage?
450
00:34:29,570 --> 00:34:30,640
My...
451
00:34:30,640 --> 00:34:32,840
most confident time in life was when...
452
00:34:32,840 --> 00:34:34,210
I was in high school.
453
00:34:35,080 --> 00:34:36,710
I was always strong.
454
00:34:36,710 --> 00:34:38,410
I had confidence in judo.
455
00:34:39,550 --> 00:34:42,550
Even though they teased me
saying I was King Kong or a pig,
456
00:34:43,020 --> 00:34:44,520
I didn't let it get me down.
457
00:34:44,520 --> 00:34:46,120
Because I did judo.
458
00:34:47,420 --> 00:34:50,460
The food I liked then was kimbop,
spicy rice cake and blood sausage.
459
00:34:50,460 --> 00:34:53,560
When I need fighting spirit, I eat them.
460
00:34:55,400 --> 00:34:57,300
If you need fighting spirit,
461
00:34:57,300 --> 00:34:58,900
you don't need those foods anymore.
462
00:35:00,240 --> 00:35:00,970
Why not?
463
00:35:02,470 --> 00:35:03,740
You're already strong.
464
00:35:05,170 --> 00:35:07,310
The former ahjumma, Sa Geum Ran,
465
00:35:07,310 --> 00:35:09,750
was weak and dependent.
466
00:35:09,750 --> 00:35:11,880
But you're a different person now.
467
00:35:12,550 --> 00:35:13,980
You're independent and proactive.
468
00:35:15,020 --> 00:35:17,690
Your ability to overcome
adversity surprised me.
469
00:35:17,690 --> 00:35:19,450
I felt it again at your press conference.
470
00:35:20,720 --> 00:35:22,090
Now you're...
471
00:35:22,090 --> 00:35:22,960
a strong person.
472
00:35:30,800 --> 00:35:31,330
But...
473
00:35:32,130 --> 00:35:33,500
what's the secret
474
00:35:34,170 --> 00:35:35,200
to that strength?
475
00:35:38,870 --> 00:35:39,410
Why?
476
00:35:40,910 --> 00:35:41,840
No secret?
477
00:35:43,440 --> 00:35:45,180
I have a secret.
478
00:35:45,180 --> 00:35:46,480
But I'll tell you later.
479
00:35:48,420 --> 00:35:50,120
For now,
480
00:35:50,120 --> 00:35:54,150
I'll focus on the talk
show and this tasty food.
481
00:35:54,150 --> 00:35:56,890
Maybe because you bought it,
it tastes delicious.
482
00:35:58,290 --> 00:35:58,790
Really?
483
00:36:03,100 --> 00:36:03,960
Eat blood sausage, too.
484
00:36:07,700 --> 00:36:08,770
Eat the fish cake.
485
00:36:22,850 --> 00:36:24,450
Why is Sara...
486
00:36:24,450 --> 00:36:25,650
on the list of guests?
487
00:36:25,920 --> 00:36:26,790
Isn't it great?
488
00:36:26,790 --> 00:36:29,360
Sara called us first.
489
00:36:29,360 --> 00:36:32,260
Focus your questions on Sara today, okay?
490
00:36:41,330 --> 00:36:42,800
Did you see Sara?
491
00:36:42,800 --> 00:36:43,370
No.
492
00:36:51,240 --> 00:36:52,840
[Sara]
493
00:36:55,010 --> 00:36:57,980
The phone is turned off and you
will be connected to the voicemail.
494
00:37:04,250 --> 00:37:05,270
[Lee Kang Joon]
495
00:37:18,400 --> 00:37:18,900
What?
496
00:37:19,300 --> 00:37:20,840
It's big trouble.
497
00:37:20,840 --> 00:37:22,840
Sara's on the live talk show today.
498
00:37:23,470 --> 00:37:26,010
I told you we had to do something.
499
00:37:27,390 --> 00:37:29,310
The license plate isn't clear.
500
00:37:31,980 --> 00:37:33,080
Get the plate number.
501
00:37:33,980 --> 00:37:35,350
I have to watch over Sara.
502
00:37:35,990 --> 00:37:36,890
Yes, CEO.
503
00:37:47,240 --> 00:37:48,530
[Tae Hee oppa]
504
00:37:52,170 --> 00:37:53,870
Tae Hee oppa, it's me.
505
00:37:53,870 --> 00:37:55,200
Stop Sara.
506
00:37:56,870 --> 00:37:59,080
Sara will tell the truth.
507
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Oppa.
508
00:38:01,810 --> 00:38:02,350
Chae Yun.
509
00:38:03,310 --> 00:38:05,410
Take responsibility if you should.
510
00:38:06,880 --> 00:38:08,620
When everything is in the right place,
511
00:38:09,350 --> 00:38:11,050
I'll help you as your brother.
512
00:38:24,000 --> 00:38:25,830
[Interview Time with Gyo Chae Yun]
513
00:38:45,990 --> 00:38:47,290
Stop this now.
514
00:38:48,120 --> 00:38:49,760
You wanted me on the talk show.
515
00:38:50,860 --> 00:38:52,190
Do you want the building?
516
00:38:54,500 --> 00:38:55,660
Fine.
517
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
I'll give it back.
518
00:38:57,800 --> 00:38:58,930
No need for that.
519
00:38:59,830 --> 00:39:01,400
I'll get it back on my own.
520
00:39:05,740 --> 00:39:06,910
Hello.
521
00:39:07,170 --> 00:39:08,610
Hello.
522
00:39:08,610 --> 00:39:09,810
Hi, Sara.
523
00:39:09,810 --> 00:39:11,210
Nice to meet you.
524
00:39:27,190 --> 00:39:30,060
This is the live show,
Interview Time with Gyo Chae Yun.
525
00:39:30,500 --> 00:39:33,750
On today's show, we have
Birth of Chef participants
526
00:39:33,750 --> 00:39:35,770
Sara and Oh Kyung Hee.
527
00:39:35,770 --> 00:39:39,010
We'll talk about life and
food with these two guests.
528
00:39:40,570 --> 00:39:41,510
Hello.
529
00:39:42,170 --> 00:39:43,780
Hello, I'm Sara.
530
00:39:45,310 --> 00:39:45,980
Ahjumma.
531
00:39:46,680 --> 00:39:47,250
Be strong.
532
00:39:49,820 --> 00:39:50,620
Yes.
533
00:39:50,620 --> 00:39:52,250
We've talked about
534
00:39:52,250 --> 00:39:55,850
Oh Kyung Hee's dishes for her family.
535
00:39:55,850 --> 00:39:57,890
It's Sara's turn now.
536
00:39:57,890 --> 00:40:00,130
The subject of Sara's dish is...
537
00:40:00,130 --> 00:40:01,660
food for guests.
538
00:40:06,500 --> 00:40:07,770
Shall we...
539
00:40:07,770 --> 00:40:08,870
...begin?
540
00:40:09,730 --> 00:40:10,800
More than that,
541
00:40:10,800 --> 00:40:14,610
how about satisfying viewer
curiosity about Sara?
542
00:40:14,610 --> 00:40:16,770
The unfinished story at
the press conference...
543
00:40:16,770 --> 00:40:18,580
Will you tell us more?
544
00:40:22,010 --> 00:40:23,380
First of all,
545
00:40:23,380 --> 00:40:25,920
I want to apologize again.
546
00:40:27,180 --> 00:40:29,420
Forgive me for my...
547
00:40:29,420 --> 00:40:30,420
...false appearance.
548
00:40:30,720 --> 00:40:33,760
I think it's hard for Sara to talk about...
549
00:40:33,760 --> 00:40:35,430
...personal matters.
550
00:40:35,430 --> 00:40:37,260
Why not talk about food first?
551
00:40:38,130 --> 00:40:39,030
No.
552
00:40:39,030 --> 00:40:40,760
I'm okay.
553
00:40:40,760 --> 00:40:43,600
I have to talk about it sometime.
554
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
If it's okay, we'll ask some questions.
555
00:40:46,000 --> 00:40:47,970
Sara, what's your real name?
556
00:40:49,270 --> 00:40:50,270
My name is...
557
00:40:51,410 --> 00:40:52,440
...Sa Geum Ran.
558
00:40:53,740 --> 00:40:54,950
Six months ago,
559
00:40:55,280 --> 00:40:58,850
I was a weight loss
participant on a program
560
00:40:58,850 --> 00:41:00,180
...called Change.
561
00:41:02,490 --> 00:41:05,560
So you always wanted to
have plastic surgery?
562
00:41:06,560 --> 00:41:09,090
I think I was mistaken.
563
00:41:09,560 --> 00:41:10,290
I thought...
564
00:41:11,230 --> 00:41:13,950
I had to become beautiful
565
00:41:13,950 --> 00:41:15,360
to receive love.
566
00:41:17,000 --> 00:41:18,670
But in order to receive love,
567
00:41:19,470 --> 00:41:21,000
I didn't need to become beautiful.
568
00:41:21,740 --> 00:41:22,770
I needed...
569
00:41:23,110 --> 00:41:24,910
to love myself first.
570
00:41:25,610 --> 00:41:26,940
I learned that later.
571
00:41:28,280 --> 00:41:31,110
If you all know of another
572
00:41:31,110 --> 00:41:32,780
Sa Geum Ran around you,
573
00:41:33,550 --> 00:41:35,120
please love her.
574
00:41:36,280 --> 00:41:39,020
Because she shouldn't
think stupidly like me.
575
00:41:39,890 --> 00:41:40,720
And...
576
00:41:42,120 --> 00:41:43,460
by living stupidly...
577
00:41:44,630 --> 00:41:46,660
shouldn't be murdered like me.
578
00:41:48,060 --> 00:41:49,850
- What is she saying?
- Murder?
579
00:41:50,140 --> 00:41:51,680
Murder?
580
00:41:52,030 --> 00:41:54,070
Did you just say "murdered," Sara?
581
00:41:55,270 --> 00:41:56,400
Sara.
582
00:41:56,400 --> 00:41:59,510
Saying something like that
suddenly on a live show
583
00:41:59,510 --> 00:42:00,980
makes me feel apprehensive.
584
00:42:03,380 --> 00:42:05,210
Does my story make you uncomfortable...
585
00:42:05,210 --> 00:42:06,210
...Gyo Chae Yun?
586
00:42:15,760 --> 00:42:17,460
No, why would I?
587
00:42:18,160 --> 00:42:19,260
That's impossible.
588
00:42:22,560 --> 00:42:25,130
But murder? What do you mean?
589
00:42:25,130 --> 00:42:26,900
Who murdered you?
590
00:42:29,370 --> 00:42:30,500
My husband.
591
00:42:36,510 --> 00:42:37,840
My husband...
592
00:42:37,840 --> 00:42:39,080
had a mistress.
593
00:42:42,750 --> 00:42:44,250
The two had an affair.
594
00:42:47,020 --> 00:42:48,860
My husband stole my property.
595
00:42:49,950 --> 00:42:51,390
[Change of ownership]
596
00:42:51,860 --> 00:42:53,960
I lived with my in-laws for eight years
597
00:42:53,960 --> 00:42:55,800
and supported my husband studying abroad.
598
00:42:56,930 --> 00:42:59,630
What I got in return was divorce.
599
00:43:02,970 --> 00:43:04,570
My husband and his mistress...
600
00:43:05,500 --> 00:43:06,570
...were vicious.
601
00:43:08,910 --> 00:43:10,210
When I refused divorce,
602
00:43:11,010 --> 00:43:12,410
my husband staged a car accident
603
00:43:12,910 --> 00:43:14,480
and tried to murder me.
604
00:43:21,650 --> 00:43:22,490
Sara.
605
00:43:23,690 --> 00:43:25,920
It's troublesome to make
unconfirmed statements.
606
00:43:26,960 --> 00:43:28,860
While I was dying at the accident scene,
607
00:43:28,860 --> 00:43:30,430
the mistress was there, too.
608
00:43:31,560 --> 00:43:32,300
That woman...
609
00:43:33,430 --> 00:43:36,470
witnessed my husband
murdering me, but didn't stop it.
610
00:43:37,570 --> 00:43:40,470
She watched as I drowned in the sea.
611
00:43:45,210 --> 00:43:48,310
Who is that woman?
612
00:43:51,520 --> 00:43:52,420
That woman...
613
00:43:56,490 --> 00:43:58,160
is in this studio.
614
00:43:58,160 --> 00:44:00,120
Oh, my goodness!
615
00:44:00,690 --> 00:44:02,260
- Where?
- How scary!
616
00:44:02,860 --> 00:44:03,490
It's...
617
00:44:06,060 --> 00:44:07,260
...Gyo Chae Yun.
618
00:44:27,250 --> 00:44:27,950
Then...
619
00:44:28,780 --> 00:44:30,890
Sa Geum Ran's husband...
620
00:44:30,890 --> 00:44:32,290
is HBS CEO...
621
00:44:32,590 --> 00:44:33,890
Lee Kang Joon?
622
00:44:37,190 --> 00:44:37,730
Yes.
623
00:44:39,330 --> 00:44:42,400
Goodness. How could he kill his wife?
624
00:44:42,400 --> 00:44:44,700
That murderous bastard.
625
00:44:44,700 --> 00:44:46,640
What the heck does he look like?
626
00:44:46,640 --> 00:44:47,470
Goodness.
627
00:44:47,470 --> 00:44:48,770
- Look him up.
- Okay.
628
00:44:49,520 --> 00:44:50,510
How could he?
629
00:44:50,510 --> 00:44:52,140
How can this be?
630
00:44:53,510 --> 00:44:54,280
I know.
631
00:44:57,310 --> 00:44:58,880
The world is so scary.
632
00:44:58,880 --> 00:45:00,750
I know what you mean.
633
00:45:17,530 --> 00:45:19,170
Detective Oh, it's Han Tae Hee.
634
00:45:19,900 --> 00:45:21,270
About Lee Kang Joon...
635
00:45:21,270 --> 00:45:23,700
It's being shown on HBS right now.
636
00:45:23,700 --> 00:45:24,570
Check it.
637
00:45:26,310 --> 00:45:27,070
What?
638
00:45:28,210 --> 00:45:29,510
Sara is Geum Ran?
639
00:45:35,150 --> 00:45:36,880
I hear Geum Ran is on TV.
640
00:45:36,880 --> 00:45:37,680
Turn it on.
641
00:45:41,320 --> 00:45:41,920
What?
642
00:45:42,460 --> 00:45:44,090
Geum Ran is on TV?
643
00:45:47,160 --> 00:45:48,930
[HBS Announcer Gyo Chae Yun,
murder accomplice?]
644
00:45:49,830 --> 00:45:51,560
Chae Yun is a murder accomplice?
645
00:45:52,530 --> 00:45:54,330
Sara's real name is Sa Geum Ran?
646
00:46:00,570 --> 00:46:01,370
And this woman?
647
00:46:02,110 --> 00:46:05,380
Tae Hee asked me not to leave a record.
648
00:46:05,380 --> 00:46:06,980
I performed liposuction on her.
649
00:46:34,440 --> 00:46:37,240
Announcer Gyo Chae Yun is two-faced.
650
00:46:37,240 --> 00:46:38,710
She was an adulterer?
651
00:46:38,710 --> 00:46:41,280
How dare she play the victim
when she broke up a marriage?
652
00:46:41,280 --> 00:46:44,780
I feel really sorry for
Sa Geum Ran, right?
653
00:47:00,560 --> 00:47:01,470
Is it all there?
654
00:47:01,700 --> 00:47:03,270
Hello, PD Kim.
655
00:47:03,270 --> 00:47:04,310
Hello.
656
00:47:04,840 --> 00:47:06,770
Where is Sara? She's not
answering her phone.
657
00:47:07,300 --> 00:47:08,740
She didn't come to the dressing room.
658
00:47:09,310 --> 00:47:10,640
Is she in the studio?
659
00:47:13,480 --> 00:47:14,010
Okay.
660
00:47:29,930 --> 00:47:31,960
Then break up with my husband.
661
00:47:32,860 --> 00:47:34,330
End it with him.
662
00:47:35,330 --> 00:47:37,630
Do you think you two...
663
00:47:38,670 --> 00:47:40,270
look right together?
664
00:47:47,040 --> 00:47:48,110
Don't you ever look...
665
00:47:49,450 --> 00:47:51,280
...in the mirror?
666
00:48:57,140 --> 00:48:58,480
It went well.
667
00:49:00,050 --> 00:49:01,080
I saw it all.
668
00:49:02,580 --> 00:49:03,950
I was waiting outside.
669
00:49:04,920 --> 00:49:06,620
You don't have to.
670
00:49:07,290 --> 00:49:08,190
Follow me.
671
00:49:23,200 --> 00:49:25,270
Three days left until
the shareholder meeting.
672
00:49:27,410 --> 00:49:28,140
Han Tae Hee...
673
00:49:29,310 --> 00:49:30,380
Eliminate him.
674
00:49:34,050 --> 00:49:35,680
Here's Han Tae Hee's schedule.
675
00:49:37,680 --> 00:49:39,120
Don't make any mistakes.
676
00:49:41,050 --> 00:49:42,890
[CEO Han Tae Hee's weekly schedule]
677
00:49:46,320 --> 00:49:47,990
The situation is different now.
678
00:49:48,960 --> 00:49:50,460
You may be suspected.
679
00:49:51,330 --> 00:49:52,260
How far...
680
00:49:53,830 --> 00:49:55,600
...will you go?
681
00:50:01,840 --> 00:50:03,370
Until I get Winner Group.
682
00:50:08,280 --> 00:50:09,680
I have someone to take the blame.
683
00:50:10,510 --> 00:50:11,250
Lee Kang Joon.
684
00:50:12,150 --> 00:50:14,690
He has more than enough
reason to kill Han Tae Hee.
685
00:50:15,890 --> 00:50:17,190
I'll take care of it.
686
00:50:17,820 --> 00:50:19,420
For now,
687
00:50:19,420 --> 00:50:20,320
you start it.
688
00:50:45,420 --> 00:50:46,320
Joon Chul.
689
00:50:50,520 --> 00:50:52,290
Think of it as helping me.
690
00:50:53,660 --> 00:50:55,320
I beg you, Joon Chul.
691
00:50:56,860 --> 00:50:58,230
You said that back then.
692
00:50:59,330 --> 00:51:00,760
It's always been this way.
693
00:51:07,650 --> 00:51:09,240
Chemical factory accident...
694
00:51:10,910 --> 00:51:13,410
I bloodied my hands for you.
695
00:51:15,280 --> 00:51:17,110
But what did I get?
696
00:51:17,110 --> 00:51:18,850
When Min Hyuk becomes CEO,
697
00:51:19,850 --> 00:51:21,720
he won't ignore you.
698
00:51:23,490 --> 00:51:23,920
I'll...
699
00:51:24,920 --> 00:51:26,590
take responsibility for you.
700
00:51:29,490 --> 00:51:30,990
I beg you, Joon Chul.
701
00:51:49,910 --> 00:51:52,050
It's been so long.
702
00:51:55,050 --> 00:51:56,250
How do you feel seeing the ocean?
703
00:51:58,290 --> 00:52:00,890
I feel like my heart is open wide.
704
00:52:03,360 --> 00:52:05,130
That's why I brought you.
705
00:52:13,730 --> 00:52:14,100
Here.
706
00:52:19,240 --> 00:52:20,070
White roses.
707
00:52:22,910 --> 00:52:24,540
It means respect.
708
00:52:25,710 --> 00:52:26,510
Respect?
709
00:52:28,720 --> 00:52:30,020
Watching you,
710
00:52:31,220 --> 00:52:33,650
I put myself in your shoes a lot.
711
00:52:34,690 --> 00:52:36,360
You always...
712
00:52:36,360 --> 00:52:37,920
exceeded expectations.
713
00:52:42,700 --> 00:52:44,600
I respect you for always rising to...
714
00:52:44,600 --> 00:52:45,160
...challenges.
715
00:52:50,940 --> 00:52:52,040
You asked me what...
716
00:52:52,740 --> 00:52:55,510
my secret for overcoming
adversity was, right?
717
00:52:57,540 --> 00:52:58,980
Are you...
718
00:52:58,980 --> 00:53:00,350
...still curious?
719
00:53:04,750 --> 00:53:05,620
The secret...
720
00:53:06,550 --> 00:53:08,150
...is you.
721
00:53:11,720 --> 00:53:14,290
Your compliments and encouragement...
722
00:53:14,290 --> 00:53:15,990
...changed me.
723
00:53:18,200 --> 00:53:21,470
You always complimented
me on little things.
724
00:53:21,470 --> 00:53:24,170
You encouraged me even when I couldn't.
725
00:53:25,640 --> 00:53:27,300
You were surprised...
726
00:53:27,300 --> 00:53:28,970
at obvious things.
727
00:53:33,840 --> 00:53:35,180
Sa Geum Ran...
728
00:53:35,180 --> 00:53:36,810
needed healing.
729
00:53:37,680 --> 00:53:39,380
She had so many wounds.
730
00:53:41,020 --> 00:53:42,490
You healed me...
731
00:53:42,490 --> 00:53:45,360
with your compliments.
732
00:53:47,190 --> 00:53:48,090
I guess...
733
00:53:49,090 --> 00:53:50,660
that's why it wasn't...
734
00:53:50,660 --> 00:53:52,700
weird calling you doctor...
735
00:53:52,700 --> 00:53:54,130
even though you aren't.
736
00:54:39,540 --> 00:54:41,440
I respect you for always rising to...
737
00:54:41,440 --> 00:54:42,040
...challenges.
738
00:54:47,520 --> 00:54:49,020
Ahjumma!
739
00:54:49,020 --> 00:54:50,690
Come down if you changed.
740
00:54:51,890 --> 00:54:53,420
Okay!
741
00:55:03,700 --> 00:55:04,700
So...
742
00:55:04,700 --> 00:55:07,640
with the plate number of the
man who came to the hospital,
743
00:55:07,640 --> 00:55:09,600
you'll get his address and phone number?
744
00:55:10,240 --> 00:55:10,930
Yeah.
745
00:55:15,640 --> 00:55:17,440
You're so cool, Doctor.
746
00:55:22,920 --> 00:55:24,220
It's...
747
00:55:24,220 --> 00:55:25,550
what I do everyday.
748
00:55:27,090 --> 00:55:30,690
This is what I did when I sent out
the mass email about Lee Kang Joon.
749
00:55:31,560 --> 00:55:34,660
I didn't see you do it back then.
750
00:55:34,930 --> 00:55:36,560
I looked cooler back then.
751
00:55:37,560 --> 00:55:40,270
I struggled so much because of you.
752
00:55:40,270 --> 00:55:41,900
My face looks bad.
753
00:55:42,570 --> 00:55:43,840
My pores are enlarged.
754
00:55:45,970 --> 00:55:47,520
Let me see.
755
00:55:47,520 --> 00:55:48,940
Whether it's the same or worse?
756
00:55:49,140 --> 00:55:50,810
You know the before and after.
757
00:55:51,480 --> 00:55:52,180
Look.
758
00:55:56,520 --> 00:55:57,680
Doctor...
759
00:55:57,680 --> 00:56:00,020
I think your lashes got longer.
760
00:56:00,020 --> 00:56:01,620
They look dewy.
761
00:56:05,060 --> 00:56:05,760
Then...
762
00:56:06,760 --> 00:56:08,530
I'm more handsome than before?
763
00:56:11,960 --> 00:56:12,460
Then...
764
00:56:13,170 --> 00:56:14,200
let me see you.
765
00:56:16,660 --> 00:56:18,000
Wow...
766
00:56:18,000 --> 00:56:19,970
Your eyes look different.
767
00:56:20,770 --> 00:56:23,110
A person's eyes reflect their struggle.
768
00:56:23,510 --> 00:56:25,940
You can't make that with plastic surgery.
769
00:56:28,250 --> 00:56:29,510
In the end,
770
00:56:29,510 --> 00:56:30,920
you and I...
771
00:56:30,920 --> 00:56:32,680
broke up and met again...
772
00:56:32,680 --> 00:56:35,050
and we got more handsome and beautiful?
773
00:56:35,050 --> 00:56:37,290
After struggling a lot, we became...
774
00:56:37,290 --> 00:56:38,760
handsome and beautiful.
775
00:56:40,460 --> 00:56:42,030
You've really gotten prettier.
776
00:56:42,630 --> 00:56:43,760
You, too.
777
00:56:52,300 --> 00:56:53,170
Here's the address.
778
00:56:54,910 --> 00:56:55,970
City of Seoul...
779
00:56:56,170 --> 00:56:57,640
Gangseogu Hwagokdong...
780
00:56:58,510 --> 00:56:59,540
...Number 47.
781
00:57:06,280 --> 00:57:08,180
I'm Detective Oh from
Seongbuk Police Station.
782
00:57:09,190 --> 00:57:10,190
Where's Lee Kang Joon?
783
00:57:11,420 --> 00:57:13,390
He's not here right now.
784
00:57:13,390 --> 00:57:15,230
He left home long ago, but...
785
00:57:16,060 --> 00:57:17,130
what's this about?
786
00:57:17,730 --> 00:57:19,560
Over Sa Geum Ran's attempted murder.
787
00:57:24,830 --> 00:57:25,570
Lee Kang Joon!
788
00:57:34,810 --> 00:57:36,550
They lost Lee Kang Joon?
789
00:57:36,810 --> 00:57:39,110
He found out the police
were after him and ran.
790
00:57:59,370 --> 00:58:00,600
CEO, he's here.
791
00:58:01,270 --> 00:58:02,770
That man went inside his house.
792
00:58:03,500 --> 00:58:04,610
You're coming, too?
793
00:58:05,170 --> 00:58:07,740
This is the real deal.
794
00:58:07,740 --> 00:58:10,210
I'm the only one who knows his face.
795
00:58:10,210 --> 00:58:11,280
I must go.
796
00:58:12,310 --> 00:58:13,750
It'll be dangerous.
797
00:58:13,750 --> 00:58:15,150
What will I use my strength for?
798
00:58:15,150 --> 00:58:16,550
It'll go to waste.
799
00:58:17,280 --> 00:58:18,250
We...
800
00:58:18,250 --> 00:58:19,620
have to go together always.
801
00:58:20,520 --> 00:58:21,960
Always together?
802
00:58:23,160 --> 00:58:23,790
Yes.
803
00:58:24,730 --> 00:58:25,460
Am I wrong?
804
00:58:27,700 --> 00:58:29,400
I welcome it.
805
00:58:30,960 --> 00:58:31,770
Great, ahjumma.
806
00:58:32,670 --> 00:58:33,100
Let's go.
807
00:58:33,870 --> 00:58:34,470
Okay.
808
00:58:40,470 --> 00:58:42,010
That guy is here?
809
00:58:42,270 --> 00:58:44,140
It's been two hours since he entered.
810
00:58:44,140 --> 00:58:44,980
Good work.
811
00:58:44,980 --> 00:58:46,250
Go rest.
812
00:58:46,250 --> 00:58:47,310
We'll watch now.
813
00:58:47,590 --> 00:58:48,580
Okay, CEO.
814
00:59:08,400 --> 00:59:10,540
Are you the owner of car number 6172?
815
00:59:14,670 --> 00:59:17,410
I hit your car accidentally.
816
00:59:17,410 --> 00:59:19,140
What do I do?
817
00:59:19,140 --> 00:59:20,450
Can you come out?
818
00:59:52,440 --> 00:59:53,640
He's the guy.
819
01:00:22,170 --> 01:00:22,840
Han Tae Hee.
820
01:00:23,810 --> 01:00:25,540
I worried you'd pretend
not to recognize me.
821
01:00:25,940 --> 01:00:27,810
You said my name thankfully.
822
01:00:29,950 --> 01:00:32,080
No need to ask if you attacked me.
823
01:00:36,350 --> 01:00:37,920
I won't be a victim twice.
824
01:01:01,210 --> 01:01:03,110
Who ordered you to kill me?
825
01:01:03,950 --> 01:01:05,450
Lee Kang Joon or Han Min Hyuk?
826
01:01:51,590 --> 01:01:54,030
Who ordered Han Tae Hee's assault?
827
01:02:03,140 --> 01:02:05,470
No matter how much
I search his call records,
828
01:02:05,470 --> 01:02:07,940
I can't find Lee Kang Joon
or Han Min Hyuk's names.
829
01:02:10,310 --> 01:02:12,050
Is there a middleman?
830
01:02:19,020 --> 01:02:20,450
Let's dig a trap.
831
01:02:22,490 --> 01:02:25,460
Make the person who ordered
the attack call himself.
832
01:02:25,460 --> 01:02:26,360
How?
833
01:02:27,430 --> 01:02:28,090
Let me see.
834
01:02:32,000 --> 01:02:33,070
There is...
835
01:02:33,470 --> 01:02:34,830
someone who...
836
01:02:35,230 --> 01:02:37,340
knows I was...
837
01:02:37,540 --> 01:02:38,400
the one who...
838
01:02:39,240 --> 01:02:39,970
attacked...
839
01:02:41,410 --> 01:02:42,540
...Han Tae Hee.
840
01:02:44,810 --> 01:02:45,480
If you...
841
01:02:46,140 --> 01:02:47,750
send out a group text...
842
01:02:47,750 --> 01:02:49,280
The real suspect...
843
01:02:50,050 --> 01:02:50,980
will...
844
01:02:50,980 --> 01:02:51,880
...reply.
845
01:02:55,320 --> 01:02:57,590
Doctor, you're a real genius.
846
01:02:59,460 --> 01:03:01,530
This kind of thing is just a...
847
01:03:01,530 --> 01:03:03,230
light idea I play around with.
848
01:03:16,670 --> 01:03:20,080
I'll eliminate Han Tae Hee the day
before the shareholder meeting.
849
01:03:29,390 --> 01:03:31,720
[There is someone who knows I was
the one who attacked Han Tae Hee.]
850
01:03:34,490 --> 01:03:35,690
What is it?
851
01:03:36,090 --> 01:03:38,330
Someone knows I ordered...
852
01:03:38,930 --> 01:03:40,000
Han Tae Hee's attack.
853
01:04:06,060 --> 01:04:07,920
[Recording]
854
01:04:06,960 --> 01:04:07,920
What happened?
855
01:04:09,260 --> 01:04:11,590
Who found out I ordered the attack?
856
01:04:14,400 --> 01:04:15,430
Why aren't you answering?
857
01:04:18,100 --> 01:04:20,440
[Director - Please confirm
saved recording.]
858
01:04:26,940 --> 01:04:28,340
It's gotten twisted.
859
01:04:35,050 --> 01:04:36,420
What's wrong, Doctor?
860
01:04:39,590 --> 01:04:40,320
I've heard...
861
01:04:42,660 --> 01:04:44,060
that voice before.
862
01:05:14,320 --> 01:05:16,520
[Lee Kang Joon]
863
01:05:23,400 --> 01:05:25,230
How could I become a fugitive?
864
01:05:26,830 --> 01:05:27,500
Turn yourself in.
865
01:05:31,140 --> 01:05:32,940
Sara's my legal wife.
866
01:05:34,840 --> 01:05:37,340
No matter how much you want her,
867
01:05:37,340 --> 01:05:38,710
you can't get married.
868
01:05:41,250 --> 01:05:43,150
I'll give Sara freedom.
869
01:05:44,120 --> 01:05:45,280
Let's negotiate.
870
01:05:51,090 --> 01:05:52,190
Was it Lee Kang Joon?
871
01:05:55,090 --> 01:05:56,660
This is good, Doctor.
872
01:05:56,660 --> 01:05:59,130
Let's get Lee Kang Joon as well.
873
01:05:59,130 --> 01:06:01,900
It'll be more satisfying to get
him myself instead of the police.
874
01:06:03,500 --> 01:06:04,340
Will...
875
01:06:04,340 --> 01:06:05,140
you be okay?
876
01:06:05,340 --> 01:06:06,570
Of course.
877
01:06:07,440 --> 01:06:08,310
I'm...
878
01:06:08,310 --> 01:06:09,940
not alone anymore.
879
01:06:10,780 --> 01:06:13,640
We have nothing to fear on
heaven and earth together.
880
01:06:15,780 --> 01:06:17,050
Of course.
881
01:06:17,850 --> 01:06:20,380
As long as we're together,
882
01:06:20,380 --> 01:06:21,590
we have nothing to fear.
883
01:06:31,230 --> 01:06:33,300
We met and changed so much.
884
01:06:34,600 --> 01:06:36,370
Ahjumma became a strong person.
885
01:06:38,140 --> 01:06:39,040
I don't...
886
01:06:39,770 --> 01:06:41,810
fear my past any longer.
887
01:06:44,140 --> 01:06:45,610
We were weak alone.
888
01:06:46,540 --> 01:06:48,480
But we're fearless together.
889
01:06:51,250 --> 01:06:51,950
This is...
890
01:06:53,450 --> 01:06:54,620
...the power of love.
891
01:07:14,600 --> 01:07:16,170
[Birth of a Beauty]
892
01:07:16,410 --> 01:07:20,310
I'm glad a hundred times
over that I'm marrying you.
893
01:07:20,310 --> 01:07:21,510
You want Han Tae Hee?
894
01:07:21,740 --> 01:07:23,580
I'll call him out to a secret location.
895
01:07:23,780 --> 01:07:25,680
But do me a favor.
896
01:07:25,680 --> 01:07:26,750
I plan to smuggle away.
897
01:07:26,750 --> 01:07:29,520
I'm going to ask him to save
me. Tae Hee can't refuse me.
898
01:07:29,520 --> 01:07:30,920
By chance, do you recognize this watch?
899
01:07:30,920 --> 01:07:33,490
This watch belongs to
Winner Group employees.
900
01:07:33,490 --> 01:07:35,260
Who's the owner of this watch?
901
01:07:35,260 --> 01:07:37,960
There will be an explosion in
Winner Food's inventory warehouse.
902
01:07:38,090 --> 01:07:39,190
Han Tae Hee is the target.
903
01:07:39,290 --> 01:07:40,530
I need a forged passport.
904
01:07:40,530 --> 01:07:43,900
Come to Winner Food's inventory
warehouse by 11am tomorrow.
58264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.