Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,477
.
2
00:01:40,086 --> 00:01:43,715
THE COLOUR OF LIES
3
00:02:15,246 --> 00:02:17,441
Victor! Bet you can't catch me.
4
00:02:17,566 --> 00:02:19,045
I'll show you!
5
00:02:24,526 --> 00:02:26,005
Laetitia...
6
00:02:27,526 --> 00:02:28,879
Laetitia!
7
00:02:47,446 --> 00:02:50,119
That's Eloise.
She's in my class.
8
00:02:50,246 --> 00:02:51,725
Is she dead?
9
00:03:09,846 --> 00:03:13,156
- The lessons went well?
- Yes.
10
00:03:14,126 --> 00:03:16,594
What is it?
You seem out of sorts.
11
00:03:16,726 --> 00:03:18,205
My leg hurts a bit.
12
00:03:18,326 --> 00:03:22,319
- Want a massage?
- No. It's the weather.
13
00:03:23,166 --> 00:03:24,679
You had some calls.
14
00:03:24,806 --> 00:03:29,004
Three shots, two massages.
The names are by the mail.
15
00:03:29,686 --> 00:03:31,165
I try to be useful.
16
00:03:32,046 --> 00:03:34,276
Everyone does.
17
00:03:38,486 --> 00:03:41,046
Managing to balance your accounts?
18
00:03:41,686 --> 00:03:44,325
It's OK, we'll manage.
19
00:03:53,846 --> 00:03:55,564
He sends you
his books now?
20
00:03:57,606 --> 00:04:00,996
I looked after his hurt foot
for free last year.
21
00:04:01,126 --> 00:04:02,923
This is to thank me.
22
00:04:03,046 --> 00:04:05,037
That's kind of him.
23
00:04:06,446 --> 00:04:07,674
It's kind of him.
24
00:04:08,406 --> 00:04:09,395
Look.
25
00:04:10,046 --> 00:04:11,604
What is it?
26
00:04:11,726 --> 00:04:15,196
It's crazy,
a totally different view.
27
00:04:17,486 --> 00:04:18,919
I'd never noticed.
28
00:04:19,486 --> 00:04:22,956
I bet Seurat discovered pointillism
like this.
29
00:04:23,086 --> 00:04:24,280
Maybe...
30
00:04:26,606 --> 00:04:28,403
Perfect light.
31
00:04:29,286 --> 00:04:31,083
I'm going.
32
00:04:43,166 --> 00:04:44,963
Hi, René.
33
00:04:49,366 --> 00:04:54,076
Look, I'm onto a load of VCRs.
Sonys.
34
00:04:54,806 --> 00:04:57,115
A truck broke down around here.
35
00:04:57,246 --> 00:05:00,443
One grand instead of four.
Interested?
36
00:05:00,566 --> 00:05:02,955
Mine still works.
37
00:05:03,846 --> 00:05:05,802
How's the job going?
38
00:05:05,926 --> 00:05:08,998
Can't complain.
Well, not too much.
39
00:05:09,126 --> 00:05:11,924
- What's new with you?
- Cézanne.
40
00:05:19,766 --> 00:05:21,836
Why don't you do restoring?
41
00:05:21,966 --> 00:05:24,196
Nineteenth century stuff sells.
42
00:05:24,326 --> 00:05:26,317
People want old stuff.
43
00:05:26,446 --> 00:05:28,277
Shit, the light's gone!
44
00:05:29,646 --> 00:05:32,524
If you get mad,
it means you're talented.
45
00:05:32,646 --> 00:05:34,876
Poor painters are always happy.
46
00:05:35,006 --> 00:05:36,997
It takes more than that!
47
00:05:39,046 --> 00:05:41,276
Right, it's ruined, ruined.
48
00:05:49,726 --> 00:05:53,082
- Jesus, April already.
- The third. Why?
49
00:05:53,206 --> 00:05:56,676
The great Desmot.
Here every year at the same date.
50
00:05:56,806 --> 00:06:00,515
He runs pretty well.
It was cycling last year.
51
00:06:01,046 --> 00:06:04,755
How does he do it?
He's on TV, writes in the papers...
52
00:06:04,886 --> 00:06:07,559
He even writes books now.
53
00:06:07,686 --> 00:06:10,758
He has time for sport,
he gets laid...
54
00:06:10,886 --> 00:06:12,956
He knocks me out.
55
00:06:13,086 --> 00:06:15,725
I don't share your enthusiasm.
56
00:06:15,846 --> 00:06:17,598
What knocks you out?
57
00:06:17,726 --> 00:06:21,116
His way of life.
I'd like to live like that.
58
00:06:25,326 --> 00:06:27,317
Who are those maniacs?
59
00:06:34,326 --> 00:06:37,238
Hello. Chief Inspector Lesage.
60
00:06:37,846 --> 00:06:41,202
- Rene Sterne, the art teacher?
- That's me.
61
00:06:41,886 --> 00:06:44,161
You saw Eloise Michel today...
62
00:06:44,286 --> 00:06:45,685
Why?
63
00:06:45,806 --> 00:06:48,604
Her body was found
near your home around five.
64
00:06:48,726 --> 00:06:51,115
She had been raped and strangled.
65
00:06:55,246 --> 00:06:57,237
That's not possible...
66
00:07:00,086 --> 00:07:02,600
- That's awful.
- Excuse us. I need a word.
67
00:07:02,726 --> 00:07:04,921
Let's take a walk.
68
00:07:08,646 --> 00:07:11,285
Tell me about the final lesson.
69
00:07:11,406 --> 00:07:14,876
What can I tell you?
It was a drawing lesson.
70
00:07:15,006 --> 00:07:17,395
You didn't see her home?
71
00:07:19,326 --> 00:07:21,521
I never see my pupils home.
72
00:07:21,646 --> 00:07:23,841
So you stayed in?
73
00:07:24,766 --> 00:07:26,563
What did you do?
74
00:07:27,926 --> 00:07:30,156
- I watched TV.
- What?
75
00:07:32,846 --> 00:07:34,837
A rugby match.
76
00:07:36,086 --> 00:07:39,078
Did you keep her last drawing?
77
00:07:39,846 --> 00:07:43,395
She took it with her.
She always does...
78
00:07:44,326 --> 00:07:46,715
She always did.
79
00:07:48,086 --> 00:07:49,883
This is so sick...
80
00:07:50,926 --> 00:07:53,394
It wasn't in her bag.
81
00:07:55,246 --> 00:08:00,274
Are you sure you didn't go out
between the lesson and TV?
82
00:08:02,806 --> 00:08:05,001
- What's on your mind?
- Nothing.
83
00:08:05,126 --> 00:08:07,720
But a child's been raped and killed.
84
00:08:07,846 --> 00:08:11,600
You're either the second to last
or the last person to have seen her.
85
00:08:15,526 --> 00:08:17,756
You'll ruin your eyes.
86
00:08:18,606 --> 00:08:20,756
It's open. Push the gate.
87
00:08:27,406 --> 00:08:29,476
What an amazing garden.
88
00:08:29,606 --> 00:08:34,521
As the poet would say, far from
dark blocks and city streets.
89
00:08:34,646 --> 00:08:36,637
Don't make fun of me.
90
00:08:37,606 --> 00:08:39,676
The countryside suits you.
91
00:08:39,806 --> 00:08:42,798
Thanks for the book.
When did you arrive?
92
00:08:42,926 --> 00:08:46,714
Two days ago.
I've been sorting the house out.
93
00:08:47,686 --> 00:08:49,677
I was missing all this.
94
00:08:50,526 --> 00:08:52,437
I should have done this sooner.
95
00:08:52,566 --> 00:08:55,717
I made up bouquets
when we moved here.
96
00:08:58,326 --> 00:09:01,318
Even with gloves
your hands get dirty.
97
00:09:04,806 --> 00:09:06,603
Where did I put my rake?
98
00:09:08,766 --> 00:09:11,155
A small, short-handled rake.
99
00:09:11,846 --> 00:09:13,837
You'll find it again.
100
00:09:14,286 --> 00:09:16,277
Unlike your youth.
101
00:09:16,406 --> 00:09:20,445
Why do you say that?
Because I garden in clogs?
102
00:09:21,446 --> 00:09:24,518
- I dress to go out.
- You never go out.
103
00:09:24,646 --> 00:09:28,878
You said that at the Town Hall
last year. I was out then.
104
00:09:31,206 --> 00:09:33,083
Do you want a drink?
105
00:09:35,966 --> 00:09:39,561
- You make jam too?
- When I have a lot of fruit.
106
00:09:40,766 --> 00:09:45,317
Your book's had a lot of press.
You're on TV all the time.
107
00:09:46,046 --> 00:09:47,764
It's selling well.
108
00:09:47,886 --> 00:09:52,516
But I just dabble in fiction.
My true trade is journalism.
109
00:09:52,646 --> 00:09:54,876
Who's up next on your show?
110
00:09:55,006 --> 00:09:56,519
- You watch it?
- Yes.
111
00:09:56,646 --> 00:09:57,920
That's kind.
112
00:09:58,046 --> 00:10:01,436
Philippe Sollers, Amélie Nothomb
113
00:10:01,566 --> 00:10:05,844
and a Canadian paraplegic
who's written a very moving novel.
114
00:10:06,486 --> 00:10:08,636
You never rest.
115
00:10:08,766 --> 00:10:11,075
- Alcohol?
- Please.
116
00:10:11,206 --> 00:10:14,482
I feel a bit run down these days.
117
00:10:14,606 --> 00:10:17,962
You run too much.
It's bad for the heart.
118
00:10:23,246 --> 00:10:27,842
I like sport's discipline.
It's the only sweet form of freedom.
119
00:10:29,126 --> 00:10:33,278
That's debatable
but it's prettily put.
120
00:10:35,566 --> 00:10:37,716
My gift to you.
121
00:10:43,206 --> 00:10:46,482
He's changed style.
I like his trompe-I'oeil work too.
122
00:10:46,606 --> 00:10:49,882
The one for the new theatre
is lovely.
123
00:10:50,006 --> 00:10:52,520
Why doesn't he exhibit now?
124
00:10:52,646 --> 00:10:54,796
He wishes he could.
125
00:10:54,926 --> 00:10:57,724
His last show was in 1986.
126
00:10:58,806 --> 00:11:01,639
Almost 12 years ago, you know.
127
00:11:01,766 --> 00:11:04,326
He keeps trying but it's hard.
128
00:11:05,166 --> 00:11:07,361
People can't afford to buy now.
129
00:11:07,486 --> 00:11:09,636
And it's getting harder.
130
00:11:11,206 --> 00:11:14,357
The galleries
won't even look at paintings now.
131
00:11:15,446 --> 00:11:16,765
But he's hopeful.
132
00:11:18,046 --> 00:11:20,879
He's right, that's half the task.
133
00:11:21,486 --> 00:11:24,683
Stubbornness is part of talent.
134
00:11:24,806 --> 00:11:27,525
Stubbornness and patience.
135
00:11:29,766 --> 00:11:31,438
Learning to wait.
136
00:11:33,526 --> 00:11:35,960
That's what we are doing, waiting.
137
00:11:47,926 --> 00:11:51,555
- Whose rake is this?
- You've found it!
138
00:11:53,366 --> 00:11:56,199
Germain Desmot came to see me.
139
00:11:56,326 --> 00:11:58,794
Germain Roland Desmot.
140
00:12:01,846 --> 00:12:04,565
- What did he want?
- Nothing.
141
00:12:08,326 --> 00:12:10,886
Well, that inspires you.
142
00:12:11,686 --> 00:12:14,246
He doesn't inspire me at all.
143
00:12:16,806 --> 00:12:21,004
"Sport's discipline
is the only sweet form of freedom."
144
00:12:21,126 --> 00:12:22,878
Isn't that a nice saying?
145
00:12:23,006 --> 00:12:25,395
Some shit by Drieu La Rochelle.
146
00:12:46,206 --> 00:12:47,195
Eloise...
147
00:12:58,766 --> 00:12:59,994
After leaving
148
00:13:00,126 --> 00:13:02,481
the home of her art teacher
149
00:13:02,606 --> 00:13:04,517
where she had a class,
150
00:13:04,646 --> 00:13:07,114
the child was attacked.
151
00:13:08,566 --> 00:13:10,796
Only the autopsy results
152
00:13:10,926 --> 00:13:14,714
and possible sperm analysis
will allow the police...
153
00:13:17,766 --> 00:13:20,564
- They say it's me.
- You're crazy!
154
00:13:22,566 --> 00:13:26,081
I met some woman.
The new Chief Inspector... Lesage.
155
00:13:26,206 --> 00:13:30,722
She said I'm the main witness.
I know how their minds work.
156
00:13:31,726 --> 00:13:35,036
If I could find the bastard
who did it...
157
00:13:35,926 --> 00:13:38,679
You have to see the child's mother.
158
00:13:39,726 --> 00:13:42,843
We must talk to her.
I'll come with you.
159
00:13:42,966 --> 00:13:46,003
I called her from a bar
before I came home,
160
00:13:46,126 --> 00:13:50,438
to tell her how sickened I was,
to tell her...
161
00:13:51,566 --> 00:13:53,557
she could count on me.
162
00:13:53,686 --> 00:13:56,075
She hung up on me.
163
00:14:14,086 --> 00:14:15,963
Emmanuel Solar here.
164
00:14:16,086 --> 00:14:20,716
It's about your life insurance.
I've found other bond schemes foo.
165
00:14:20,846 --> 00:14:24,441
If you can fax me this week,
we'll save time.
166
00:14:24,566 --> 00:14:26,716
I'll talk to you later.
167
00:14:35,526 --> 00:14:39,155
G.R., it's Héléne.
Thanks for the gorgeous flowers
168
00:14:39,286 --> 00:14:42,835
but a weekend away would be nicer.
In the South-West
169
00:14:42,966 --> 00:14:45,685
or Venice if you prefer.
{ want you.
170
00:14:45,806 --> 00:14:47,285
Hussy...
171
00:14:51,606 --> 00:14:54,484
it's Martine. I'm off to New York.
172
00:14:54,606 --> 00:14:56,085
Saskia's coming foo.
173
00:14:56,206 --> 00:14:59,323
She got your wonderful
birthday present...
174
00:14:59,446 --> 00:15:01,914
I said you were too busy
to be here.
175
00:15:02,846 --> 00:15:04,325
1 did my best.
176
00:15:04,446 --> 00:15:07,643
Try to see her when we get back.
Money isn't a solution.
177
00:15:07,766 --> 00:15:11,441
It's six months
since you saw your daughter. Ciao.
178
00:15:26,606 --> 00:15:30,645
Saskia and Ma/fine Lecaureur are out.Leave us a message.
179
00:15:55,886 --> 00:15:58,605
They expect you to be there.
180
00:15:59,886 --> 00:16:02,684
- You don't want to?
- No.
181
00:16:02,806 --> 00:16:04,285
Eat if you're hungry.
182
00:16:04,406 --> 00:16:06,761
I'll wait. You won't have eaten?
183
00:17:40,286 --> 00:17:43,517
We're dealing with organised gangs.
184
00:17:43,646 --> 00:17:45,637
Objects vanish...
185
00:17:46,446 --> 00:17:49,438
They often go abroad
but it's hard to tell.
186
00:17:49,566 --> 00:17:53,002
Churches, chapels, museums,
nothing's sacred.
187
00:17:53,126 --> 00:17:55,321
And it all goes to England or Italy.
188
00:17:55,446 --> 00:17:58,438
Maybe but it's gone on long enough.
189
00:18:01,326 --> 00:18:04,159
It's blasphemy and an attack
on our heritage.
190
00:18:04,286 --> 00:18:07,198
Still, some things are more serious.
191
00:18:07,326 --> 00:18:10,875
Violence, say.
How's the investigation going?
192
00:18:12,166 --> 00:18:15,556
It's proceeding.
Much too slowly, I'm afraid.
193
00:18:15,686 --> 00:18:19,599
We're waiting for the lab results.
We'll see.
194
00:18:19,726 --> 00:18:21,364
It scares me.
195
00:18:21,486 --> 00:18:24,842
Rumours are spreading already.
196
00:18:24,966 --> 00:18:27,400
Please, Inspector, work fast.
197
00:18:27,526 --> 00:18:30,757
We have to work fast and well.
198
00:18:34,846 --> 00:18:37,360
Mrs Sterne...
Isn't René with you?
199
00:18:37,486 --> 00:18:40,796
No, I came alone,
well, with friends.
200
00:18:42,646 --> 00:18:44,523
Our national celebrity!
201
00:18:44,646 --> 00:18:47,922
It's a pity, I'd have liked
to talk to your husband.
202
00:18:48,046 --> 00:18:49,445
His fresco is a big hit.
203
00:18:49,566 --> 00:18:53,400
The local paper took a photo.
And regional TV filmed it too.
204
00:18:54,086 --> 00:18:55,565
Lovely...
205
00:18:59,646 --> 00:19:01,443
You can't accuse people
without proof.
206
00:19:02,966 --> 00:19:05,434
Your husband hasn't been charged...
207
00:19:05,566 --> 00:19:07,636
That's all he needs.
208
00:20:34,606 --> 00:20:37,074
You were wrong
to get her back up.
209
00:20:37,206 --> 00:20:39,481
She's just been posted here.
210
00:20:39,606 --> 00:20:42,882
She's like any other woman
with a young daughter.
211
00:20:43,006 --> 00:20:44,644
That's no reason.
212
00:20:45,166 --> 00:20:46,804
Your husband's innocent.
213
00:20:46,926 --> 00:20:49,998
Things will sort themselves out.
Don't worry.
214
00:20:50,126 --> 00:20:54,563
- When did you marry?
- In '86, the year he was injured.
215
00:20:55,966 --> 00:20:58,605
That horrible bombing in Paris...
216
00:21:00,286 --> 00:21:02,038
He almost lost his leg.
217
00:21:02,166 --> 00:21:03,645
How awful!
218
00:21:05,726 --> 00:21:08,445
The wrong place at the wrong time...
219
00:21:09,806 --> 00:21:11,558
We grew up together.
220
00:21:11,686 --> 00:21:14,041
We hadn't met in 15 years.
221
00:21:14,646 --> 00:21:16,955
I was in training at the time
222
00:21:17,086 --> 00:21:19,600
and I did his physical therapy.
223
00:21:20,646 --> 00:21:23,479
A lot of coincidences
brought us together.
224
00:21:24,126 --> 00:21:26,640
He was truly wonderful.
225
00:21:26,766 --> 00:21:29,155
So brave, so gracious in a way.
226
00:21:29,286 --> 00:21:31,641
He stopped doing portraits then?
227
00:21:31,766 --> 00:21:34,644
No, it happened gradually.
228
00:21:35,966 --> 00:21:38,355
He didn't want to paint people.
229
00:21:38,486 --> 00:21:40,761
It's normal after all that.
230
00:21:47,846 --> 00:21:49,643
Let's go back in.
231
00:21:52,966 --> 00:21:56,481
It's so mild.
Reynaldo Hahn can wait.
232
00:21:57,286 --> 00:22:01,518
You should wear light hues, Viviane.
Blue would suit you.
233
00:22:04,206 --> 00:22:06,197
Can you hear the sea?
234
00:22:07,446 --> 00:22:10,244
That's music I'll never tire of.
235
00:22:10,366 --> 00:22:14,279
It's like when you dream,
then wake up.
236
00:22:14,406 --> 00:22:18,797
You fall asleep and dream again.
Don't you agree?
237
00:22:20,246 --> 00:22:21,884
I'm too tense to dream.
238
00:22:23,566 --> 00:22:26,239
You see factories shut down
every day.
239
00:22:26,366 --> 00:22:30,405
Worksites are the same.
And businesses too, you know.
240
00:22:31,206 --> 00:22:34,596
It's the same
with or without qualifications.
241
00:22:34,726 --> 00:22:36,045
Worse without.
242
00:22:36,166 --> 00:22:39,124
Mr Bornier, I'm an engineer.
243
00:22:39,246 --> 00:22:41,840
- I haven't worked in 18 months.
- Don't give up hope.
244
00:22:42,806 --> 00:22:43,841
Very funny...
245
00:22:44,366 --> 00:22:47,199
Things can work out
if you believe they will.
246
00:22:48,926 --> 00:22:51,042
I won't go on like this.
247
00:22:51,166 --> 00:22:53,600
In six months, a year...
248
00:22:53,726 --> 00:22:54,875
1,2,3..
249
00:22:55,006 --> 00:22:56,803
You know your rugby.
250
00:22:56,926 --> 00:22:59,076
Don't lose hope.
251
00:22:59,206 --> 00:23:01,356
We had problems too...
252
00:23:01,486 --> 00:23:05,001
Why has your new boss
got it in for me?
253
00:23:05,966 --> 00:23:08,036
She's just doing her job.
254
00:23:08,886 --> 00:23:11,195
It's a nasty case.
255
00:23:12,806 --> 00:23:13,875
Hard for a woman.
256
00:23:14,006 --> 00:23:16,156
You're onto a good thing.
257
00:23:17,246 --> 00:23:18,804
They piss me off.
258
00:23:19,606 --> 00:23:21,403
Just answer her questions.
259
00:23:21,526 --> 00:23:26,281
Why say that?
It's a good principle.
260
00:23:26,406 --> 00:23:28,237
It's cultural exchange.
261
00:23:28,366 --> 00:23:31,961
If men respected their principles,
things would be OK.
262
00:23:32,086 --> 00:23:35,078
A very sound comment, Mr Sterne.
263
00:23:35,206 --> 00:23:38,243
And after what we've lived through,
264
00:23:38,366 --> 00:23:41,756
it's only right
you should be the one to remind us
265
00:23:41,886 --> 00:23:44,559
of such basic notions.
266
00:23:50,326 --> 00:23:52,635
G.R.!
Roger, turn it up!
267
00:23:52,766 --> 00:23:57,715
Thank you for welcoming us
info your home...
268
00:23:57,846 --> 00:23:59,757
Look at his place!
269
00:23:59,886 --> 00:24:02,764
Your new book is
"Last News of Love”.
270
00:24:03,446 --> 00:24:05,402
One last question, please.
271
00:24:05,526 --> 00:24:08,723
You're a journalist
but an unusual one.
272
00:24:08,846 --> 00:24:12,634
You write in a right-wing paper,
a far-left one
273
00:24:12,766 --> 00:24:15,838
and also in a "gossip"” magazine.
274
00:24:15,966 --> 00:24:19,038
Doesn't that bother you?
275
00:24:19,166 --> 00:24:23,921
If it doesn't bother the editors,
why should it bother me?
276
00:24:25,126 --> 00:24:27,003
I've never betrayed anyone
277
00:24:27,126 --> 00:24:31,358
and, let me fell you,
I'm like the world itself:
278
00:24:31,486 --> 00:24:35,479
explosive, combustible, submersible.
279
00:24:35,606 --> 00:24:37,244
But 1 believe in dignity.
280
00:24:37,366 --> 00:24:39,675
1 tell you this, Olivier.
281
00:24:39,806 --> 00:24:43,799
Man's dignity
is the sincerity of his passion.
282
00:24:51,446 --> 00:24:53,516
I can't stomach him.
283
00:24:53,646 --> 00:24:54,635
Bornier?
284
00:24:54,766 --> 00:24:57,803
No, he's a joker,
a finger in every pie.
285
00:24:57,926 --> 00:25:01,601
He sold fake Indonesian antiques once,
maybe still does.
286
00:25:01,726 --> 00:25:03,205
Someone told me.
287
00:25:03,326 --> 00:25:06,398
Your pal Régis?
He dabbles himself.
288
00:25:06,526 --> 00:25:09,165
Nothing serious. Times are hard.
289
00:25:09,286 --> 00:25:13,074
No, Desmot's the one I can't stand,
he gets on my nerves.
290
00:25:13,206 --> 00:25:15,481
I don't know why.
291
00:25:15,606 --> 00:25:19,201
- Want a lift?
- I've got my wife's car.
292
00:25:19,326 --> 00:25:22,875
She's at the theatre gala.
The boss went too.
293
00:25:23,006 --> 00:25:26,555
Not too disappointed
at not making inspector?
294
00:25:27,246 --> 00:25:30,716
I'm only a year off retirement
and experience never counts...
295
00:25:31,966 --> 00:25:35,117
They didn't want to give me
an inspector's pension.
296
00:25:35,246 --> 00:25:38,044
You look a bit out of sorts.
297
00:25:39,846 --> 00:25:42,155
Put yourself in my shoes.
298
00:25:42,286 --> 00:25:46,757
I feel everyone thinks
the way your boss does, that I...
299
00:25:49,006 --> 00:25:50,803
It's hideous!
300
00:25:52,246 --> 00:25:56,603
It's not you,
she's just trying to see clearly.
301
00:25:57,646 --> 00:26:00,319
Don't worry, we'll get the shit.
302
00:26:00,446 --> 00:26:02,641
We'll get him. Good night.
303
00:26:08,486 --> 00:26:09,965
René?
304
00:26:36,366 --> 00:26:38,926
The theatre manager sends his best.
305
00:26:40,046 --> 00:26:41,525
He missed you.
306
00:26:45,886 --> 00:26:47,763
I think we're panicking.
307
00:26:47,886 --> 00:26:50,320
The cop's just trying
to prove herself.
308
00:26:57,406 --> 00:26:59,966
I got this too. The last one.
309
00:27:02,366 --> 00:27:04,357
I'm not very hungry.
310
00:27:05,806 --> 00:27:07,797
We'll have it tomorrow.
311
00:27:14,126 --> 00:27:16,594
See anyone apart from the cop?
312
00:27:18,166 --> 00:27:22,364
The usual mugs.
Everyone dolled up.
313
00:27:22,486 --> 00:27:23,965
They liked your trompe-l'oeil.
314
00:27:25,686 --> 00:27:26,675
My what?
315
00:27:30,606 --> 00:27:32,324
Was Desmot there?
316
00:27:32,886 --> 00:27:35,923
Yes, as guest of honour.
317
00:27:36,046 --> 00:27:38,037
He has a name.
318
00:27:42,246 --> 00:27:45,682
What about Dupont?
Was he there?
319
00:27:45,806 --> 00:27:47,524
He has a name too.
320
00:27:49,366 --> 00:27:51,596
You know a Dupont here?
321
00:28:04,286 --> 00:28:07,915
"Tell me, you there,
what have you done with your youth?"
322
00:28:08,046 --> 00:28:09,274
Is that Verlaine?
323
00:28:12,526 --> 00:28:15,836
Did you see the local TV crew there?
324
00:28:17,086 --> 00:28:21,238
I didn't feel well.
It was so warm in there.
325
00:28:22,606 --> 00:28:25,325
That music does nothing for me...
326
00:28:26,046 --> 00:28:28,196
so I left at the interval.
327
00:28:28,326 --> 00:28:29,964
What do you mean?
328
00:28:30,086 --> 00:28:32,725
I took a walk and it passed.
329
00:28:35,886 --> 00:28:37,604
I could have fetched you.
330
00:28:37,726 --> 00:28:40,957
Why? It passed in no time.
331
00:28:41,086 --> 00:28:43,725
Desmot came with me.
332
00:28:43,846 --> 00:28:46,314
Hahn's not his cup of tea either.
333
00:28:46,446 --> 00:28:48,835
He was very kind.
334
00:28:48,966 --> 00:28:51,958
He's the same sign as you.
335
00:28:56,366 --> 00:28:59,756
What's wrong? What did I do?
336
00:29:01,006 --> 00:29:02,997
Are you jealous?
337
00:29:05,446 --> 00:29:07,437
Jealousy requires admiration.
338
00:29:08,646 --> 00:29:13,674
That guy
feels like a bad joke to me.
339
00:29:13,806 --> 00:29:15,956
I enjoy talking to him.
340
00:29:16,766 --> 00:29:19,405
He's light, I need that right now.
341
00:29:19,526 --> 00:29:21,756
- Our life's hard.
- I know.
342
00:29:24,526 --> 00:29:26,517
What is it now?
343
00:29:29,486 --> 00:29:32,046
He knows all kinds of stories.
344
00:29:32,926 --> 00:29:34,803
Publishing sounds terrible.
345
00:29:34,926 --> 00:29:36,917
I can imagine, through his eyes.
346
00:29:37,046 --> 00:29:41,039
"Explosive, combustible, submersible."
347
00:29:41,166 --> 00:29:44,681
He juggles but doesn't swallow
the knives he throws.
348
00:29:44,806 --> 00:29:47,923
He makes his admirers swallow them.
349
00:29:48,526 --> 00:29:50,517
He's clever, be careful.
350
00:29:50,646 --> 00:29:53,240
- I haven't swallowed anything.
- I hope not.
351
00:29:53,366 --> 00:29:55,163
Be careful anyway.
352
00:29:55,286 --> 00:29:57,675
Hello, Mrs Benott.
353
00:29:59,166 --> 00:30:00,758
Thank you for the cheque.
354
00:30:00,886 --> 00:30:03,480
You didn't have
to pay the full month.
355
00:30:03,606 --> 00:30:06,518
I'll reimburse you
for the other classes.
356
00:30:06,646 --> 00:30:08,364
Yes, I insist.
357
00:30:10,206 --> 00:30:12,720
Yes, I still have Angele's drawings.
358
00:30:12,846 --> 00:30:15,360
She can come and pick them up.
359
00:30:25,606 --> 00:30:27,403
I'll send them over.
360
00:30:28,086 --> 00:30:29,565
Hold on...
361
00:30:30,326 --> 00:30:33,477
You're the one with a problem,
not me.
362
00:30:35,526 --> 00:30:36,845
Live with that.
363
00:30:40,366 --> 00:30:42,163
One less pupil.
364
00:30:44,206 --> 00:30:47,915
Strangled. The killer wore gloves.
365
00:30:48,766 --> 00:30:54,238
Probably raped, but no sperm analysis.
No ejaculation.
366
00:30:54,366 --> 00:30:56,926
A perfect, almost virtual crime.
367
00:30:57,046 --> 00:30:59,002
A dead child isn't virtual.
368
00:31:00,366 --> 00:31:02,641
I don't want him to kill again.
369
00:31:03,286 --> 00:31:06,915
Why "him"?
It could be a woman.
370
00:31:07,046 --> 00:31:08,240
What?
371
00:31:09,086 --> 00:31:10,883
I could be a woman.
372
00:31:11,006 --> 00:31:13,725
Some women have strong hands.
373
00:31:18,846 --> 00:31:20,518
No, it's not a woman.
374
00:31:21,086 --> 00:31:24,203
I agree. But it's not impossible.
375
00:31:24,766 --> 00:31:26,404
Watch the fathers.
376
00:31:26,526 --> 00:31:28,756
Why fathers?
377
00:31:28,886 --> 00:31:33,118
Or teachers, lawyers, bankers...
378
00:31:33,806 --> 00:31:35,364
Cops even.
379
00:31:36,886 --> 00:31:40,083
No one's above suspicion.
You read the papers too.
380
00:31:40,206 --> 00:31:43,596
How will you manage?
Question them all?
381
00:31:43,726 --> 00:31:48,481
It could be anyone,
there's not a lot the police can do.
382
00:31:49,086 --> 00:31:51,361
Too many things need changing.
383
00:31:51,486 --> 00:31:54,398
In every country.
The whole world's sick.
384
00:31:55,726 --> 00:31:57,284
Maybe...
385
00:31:58,046 --> 00:32:01,277
In any case,
apathy is the worst disease.
386
00:32:02,206 --> 00:32:05,164
Get your report handed in
as soon as you can.
387
00:32:05,286 --> 00:32:08,278
I don't like her being here
with you.
388
00:32:09,366 --> 00:32:11,357
Can you water this?
389
00:32:16,766 --> 00:32:19,280
Look in my pocket.
390
00:32:19,406 --> 00:32:22,443
Francoise has invited us to stay.
391
00:32:22,566 --> 00:32:25,364
We could let her mother us.
392
00:32:25,486 --> 00:32:27,363
She should take my paintings.
393
00:32:27,486 --> 00:32:30,398
It's kind to invite us, isn't it?
394
00:32:30,526 --> 00:32:32,278
She wants to keep in touch.
395
00:32:32,406 --> 00:32:33,964
Listen...
396
00:32:35,246 --> 00:32:37,555
Would you mind posing for me?
397
00:32:39,686 --> 00:32:41,722
You want to do portraits again?
398
00:32:42,206 --> 00:32:43,525
That's up to you.
399
00:32:51,686 --> 00:32:53,995
How about this afternoon?
400
00:32:54,126 --> 00:32:55,764
You mean today?
401
00:32:57,846 --> 00:33:01,475
I have a lot of visits.
People's shots.
402
00:33:01,606 --> 00:33:03,403
Like every April.
403
00:33:03,526 --> 00:33:06,723
Later, if you like.
Tomorrow would be better.
404
00:33:06,846 --> 00:33:08,837
It's up to you.
405
00:33:08,966 --> 00:33:12,436
Régis asked me out on his boat.
I think I'll go.
406
00:33:12,566 --> 00:33:14,477
- And Frangoise?
- What?
407
00:33:14,606 --> 00:33:19,634
- Shall we go or not?
- Whatever... Let's go.
408
00:33:19,766 --> 00:33:22,405
- Don't be so enthusiastic!
- See you later.
409
00:33:29,366 --> 00:33:32,676
Look, these are clippers
in the old days.
410
00:33:33,526 --> 00:33:36,723
Lovely, aren't they?
They make you dream.
411
00:33:37,486 --> 00:33:39,875
Finding inspiration, Mr Desmot?
412
00:33:40,006 --> 00:33:43,885
Yes, Mr Schouten, it's beautiful.
Very moving.
413
00:33:44,006 --> 00:33:48,158
If you need any information,
just ask.
414
00:33:48,286 --> 00:33:49,685
You too, ma'am.
415
00:33:50,446 --> 00:33:53,836
And you,
if you want to know something.
416
00:33:55,886 --> 00:33:57,035
See you on Monday.
417
00:33:58,126 --> 00:33:59,605
If you feel queasy
418
00:33:59,726 --> 00:34:01,557
or get a rash, call a doctor.
419
00:34:01,686 --> 00:34:03,324
What a lovely surprise!
420
00:34:03,446 --> 00:34:05,676
Interested in sailboats?
421
00:34:05,806 --> 00:34:07,034
No, I'm on duty.
422
00:34:07,166 --> 00:34:08,315
I'll come with you.
423
00:34:10,966 --> 00:34:14,276
I bet you've never been up
to the battlements.
424
00:34:14,406 --> 00:34:18,081
- I'm afraid not.
- Come on, there's a wonderful view.
425
00:34:18,206 --> 00:34:22,677
- I don't have time.
- Five minutes. It's worth it.
426
00:34:25,606 --> 00:34:27,085
Five minutes.
427
00:34:34,686 --> 00:34:38,076
He's losing his pupils one by one.
428
00:34:38,206 --> 00:34:41,198
He'd fitted in here,
people liked him.
429
00:34:42,326 --> 00:34:45,318
Within a few days,
he feels he's become a savage.
430
00:34:45,446 --> 00:34:49,598
- He scares people?
- That's what he thinks.
431
00:34:49,726 --> 00:34:54,038
He won't go out,
he doesn't want to see anybody.
432
00:34:54,166 --> 00:34:56,726
I can't help. Sometimes, ll...
433
00:34:56,846 --> 00:34:58,325
Yes?
434
00:34:59,406 --> 00:35:02,398
Sometimes, I feel
he thinks I suspect him.
435
00:35:03,606 --> 00:35:04,675
He's too fragile.
436
00:35:04,806 --> 00:35:07,878
The worst thing
is the way he reacts.
437
00:35:09,006 --> 00:35:10,997
He's so unpredictable.
438
00:35:11,686 --> 00:35:13,961
Sometimes, I don't dare speak.
439
00:35:14,086 --> 00:35:19,035
What he's going through isn't easy.
But he can't use you as a prop.
440
00:35:19,166 --> 00:35:21,316
You're young, alive...
441
00:35:23,166 --> 00:35:24,804
Don't let death win.
442
00:35:28,486 --> 00:35:29,965
You're doing well.
443
00:35:30,086 --> 00:35:33,203
It's like riding a bicycle,
you never forget.
444
00:35:34,246 --> 00:35:36,157
It's different in bad weather.
445
00:35:38,606 --> 00:35:39,800
Feel better?
446
00:35:41,286 --> 00:35:42,958
It takes my mind off things.
447
00:35:43,086 --> 00:35:44,439
You have problems?
448
00:35:44,966 --> 00:35:46,524
Your Inspector again?
449
00:35:47,526 --> 00:35:48,515
His Inspector?
450
00:35:49,206 --> 00:35:52,596
I baby-sit for her.
Why's she hassling you?
451
00:35:52,726 --> 00:35:55,604
She thinks he may have raped Eloise.
452
00:35:56,726 --> 00:35:57,761
Rubbish!
453
00:35:59,006 --> 00:36:00,883
The famous man's home.
454
00:36:01,006 --> 00:36:04,157
He hassled me
for two weeks last year.
455
00:36:04,286 --> 00:36:07,676
- You didn't give in?
- No, he smells of paper.
456
00:36:13,366 --> 00:36:17,075
Let's turn back, I've got a job on.
457
00:36:19,966 --> 00:36:21,445
Not bad...
458
00:36:23,126 --> 00:36:26,198
If you want,
you can borrow it any time.
459
00:36:27,726 --> 00:36:30,718
Don't you ever feel
like getting away?
460
00:36:30,846 --> 00:36:34,634
You only see me here. Maybe
you wouldn't like me elsewhere.
461
00:36:35,606 --> 00:36:38,325
Quaint idea but it's not true.
462
00:36:39,966 --> 00:36:41,957
You move me.
463
00:36:43,246 --> 00:36:44,725
I'll be late.
464
00:36:46,606 --> 00:36:49,598
Don't let others' gloom devour you.
465
00:36:53,526 --> 00:36:55,244
Kiss me.
466
00:37:06,326 --> 00:37:07,805
I have to go.
467
00:37:08,766 --> 00:37:10,563
Promise to fight.
468
00:37:11,566 --> 00:37:13,045
I'm going.
469
00:37:18,286 --> 00:37:20,561
I'm pleased to see you, Mr Sterne.
470
00:37:20,686 --> 00:37:24,440
I was just leaving. Can I have
a few minutes of your time?
471
00:37:24,566 --> 00:37:26,363
Feel free.
472
00:37:35,606 --> 00:37:37,324
You have her drawings...
473
00:37:37,446 --> 00:37:38,925
Yes.
474
00:37:41,086 --> 00:37:43,805
Eloise's mother gave them to me.
475
00:37:43,926 --> 00:37:45,723
A psychologist examined them.
476
00:37:45,846 --> 00:37:49,441
He says that, as she had no father,
you were very important.
477
00:37:52,086 --> 00:37:53,075
Did you know?
478
00:37:55,006 --> 00:37:56,883
Eloise wasn't talkative.
479
00:37:57,526 --> 00:37:59,517
But her behaviour...
480
00:37:59,966 --> 00:38:02,958
She had a crush on you.
Didn't you notice?
481
00:38:07,926 --> 00:38:09,803
Maybe she never told you
482
00:38:09,926 --> 00:38:13,839
but she talked only of you at home.
You were omnipresent.
483
00:38:14,566 --> 00:38:16,796
Even in her dreams.
484
00:38:19,246 --> 00:38:22,044
How do you expect me
to answer that?
485
00:38:29,006 --> 00:38:30,883
I'll tell you.
486
00:38:31,806 --> 00:38:34,320
Teachers subconsciously seduce
their pupils.
487
00:38:34,446 --> 00:38:36,198
It's very common.
488
00:38:36,326 --> 00:38:38,635
- Sugar?
- No thanks.
489
00:38:42,766 --> 00:38:46,679
I don't seduce my pupils.
I'm not a pervert.
490
00:38:47,806 --> 00:38:49,080
I said subconsciously.
491
00:38:49,206 --> 00:38:50,685
Subconsciously!
492
00:38:54,806 --> 00:38:58,196
Let me see her mother,
with a psychologist, if you want.
493
00:38:58,326 --> 00:39:00,237
She refuses to see you.
494
00:39:00,366 --> 00:39:03,642
She's resting,
she's been through a lot.
495
00:39:05,086 --> 00:39:06,917
You drew Eloise in classes?
496
00:39:07,046 --> 00:39:10,561
I draw in every class.
It's still my profession.
497
00:39:10,686 --> 00:39:12,517
Absolutely...
498
00:39:12,646 --> 00:39:15,399
But the other pupils
say you drew landscapes.
499
00:39:15,526 --> 00:39:16,845
Why a portrait?
500
00:39:16,966 --> 00:39:20,322
I don't know.
I just felt like it.
501
00:39:22,206 --> 00:39:24,197
Does that mean I raped her?
502
00:39:24,326 --> 00:39:28,319
No, don't worry.
I'm just trying to make headway.
503
00:39:30,606 --> 00:39:34,281
Did the lab results help?
If you can say, that is.
504
00:39:35,646 --> 00:39:38,080
There's no reason not to.
505
00:39:38,206 --> 00:39:39,685
No.
506
00:39:41,686 --> 00:39:45,474
Nothing new, it's going to be
a long investigation.
507
00:39:45,606 --> 00:39:48,245
But I'll find the killer in the end.
508
00:39:48,366 --> 00:39:51,085
I hope so.
No one wants that more than I do.
509
00:39:51,206 --> 00:39:52,844
Of course.
510
00:39:52,966 --> 00:39:56,242
Everyone wants that,
except one person.
511
00:39:57,246 --> 00:39:59,965
Are you going
to the funeral tomorrow?
512
00:40:00,086 --> 00:40:03,283
Yes, I think so.
Of course I am.
513
00:40:03,406 --> 00:40:04,634
Of course.
514
00:40:09,286 --> 00:40:10,321
What's this?
515
00:40:11,686 --> 00:40:13,836
I'm tidying up.
516
00:40:29,726 --> 00:40:31,205
Like it?
517
00:40:33,246 --> 00:40:34,884
I don't know.
518
00:40:35,006 --> 00:40:36,485
Turn round.
519
00:40:40,926 --> 00:40:42,723
You don't like it?
520
00:40:43,286 --> 00:40:45,083
It's blue.
521
00:40:45,206 --> 00:40:46,764
You like blue now?
522
00:40:46,886 --> 00:40:50,595
It was a bargain.
Betty said it suited me.
523
00:40:51,766 --> 00:40:56,715
- It feels empty.
- I know. I need space.
524
00:40:56,846 --> 00:41:00,316
- I'll miss your landscapes.
- I'm sick of landscapes.
525
00:41:00,446 --> 00:41:03,199
I want to get back to faces...
526
00:41:03,326 --> 00:41:07,956
Faces cheat less, they don't change
every few minutes in the light.
527
00:41:09,686 --> 00:41:13,156
You're still ready to pose for me?
528
00:41:13,286 --> 00:41:15,277
- Like I used to?
-Yes.
529
00:41:16,486 --> 00:41:18,920
- You'd yell if I moved.
- won't yell.
530
00:41:19,046 --> 00:41:20,843
- Sure...
- I promise.
531
00:41:31,886 --> 00:41:33,365
Is this Eloise?
532
00:41:33,486 --> 00:41:36,398
Yes, it's Eloise.
533
00:41:42,646 --> 00:41:44,637
It's funny...
534
00:41:47,406 --> 00:41:50,398
She made me want to do faces again.
535
00:41:51,446 --> 00:41:53,243
Want me to pose for you?
536
00:41:54,646 --> 00:41:58,275
Yes, please, for a few minutes,
for a sketch.
537
00:42:11,726 --> 00:42:15,241
- Can you take the dress off?
- Want me to pose nude?
538
00:42:15,366 --> 00:42:18,642
No, put the other dress on,
I don't like that blue.
539
00:42:32,646 --> 00:42:35,365
It's Eloise's funeral tomorrow.
540
00:42:35,486 --> 00:42:36,965
Yes, I know.
541
00:42:38,646 --> 00:42:40,796
Why didn't you tell me?
542
00:42:47,086 --> 00:42:53,002
This type of disaster is unbearable
in a community like this.
543
00:42:53,126 --> 00:42:58,120
It casts a shadow of suspicion
and maliciousness over us all.
544
00:42:59,166 --> 00:43:01,600
Rest assured, my fellow citizens,
545
00:43:01,726 --> 00:43:05,719
everything is being done
by the police,
546
00:43:05,846 --> 00:43:08,838
the magistrates
and the town council...
547
00:43:10,126 --> 00:43:13,721
- Elections coming up?
- ...to catch this monstrous killer.
548
00:43:23,046 --> 00:43:24,479
Not now!
549
00:43:24,606 --> 00:43:25,595
Clear off...
550
00:43:25,726 --> 00:43:30,436
You were so kind and happy.
You were nice to everyone.
551
00:43:30,566 --> 00:43:32,204
You were generous.
552
00:43:32,326 --> 00:43:34,715
We're all very sad.
553
00:43:38,446 --> 00:43:41,563
Throw this on the coffin
in the grave.
554
00:43:46,526 --> 00:43:48,994
Throw this on the coffin
in the grave.
555
00:44:18,686 --> 00:44:20,483
Are you asleep?
556
00:44:23,126 --> 00:44:24,605
No.
557
00:44:30,166 --> 00:44:31,884
I've been thinking.
558
00:44:32,006 --> 00:44:35,601
I'm not coming to Rennes,
I can't be bothered.
559
00:44:38,566 --> 00:44:40,796
It would do you good.
560
00:44:42,166 --> 00:44:44,726
You could talk to Francoise.
561
00:44:44,846 --> 00:44:50,204
People would think I'm fleeing.
I don't want that.
562
00:44:50,326 --> 00:44:53,238
- You're imagining it.
- I mean it, it's true.
563
00:44:54,086 --> 00:44:56,725
Saying it doesn't make it true.
564
00:44:56,846 --> 00:44:58,643
That's too easy.
565
00:45:01,046 --> 00:45:02,843
Want me to stay?
566
00:45:02,966 --> 00:45:04,160
No.
567
00:45:04,286 --> 00:45:08,165
It's your decision but I'd rather not.
I'd like to know...
568
00:45:08,286 --> 00:45:09,765
What?
569
00:45:12,446 --> 00:45:15,961
If I'm strong enough
to manage on my own.
570
00:45:17,446 --> 00:45:21,678
Three days is too long.
I'll only stay two.
571
00:45:22,606 --> 00:45:24,597
Whatever.
572
00:45:27,686 --> 00:45:31,964
- Getting away will do me good.
- I understand.
573
00:45:32,086 --> 00:45:35,874
Apologise to Frangoise,
say I'm working...like crazy.
574
00:45:36,526 --> 00:45:38,323
Don't worry, I can handle her.
575
00:45:39,526 --> 00:45:43,758
- What's so funny?
- You're so level-headed.
576
00:45:43,886 --> 00:45:46,354
Go on, have fun.
577
00:45:48,606 --> 00:45:51,996
- Feel strong enough?
- Don't worry.
578
00:45:52,126 --> 00:45:56,278
I'll be back in two days.
Two days isn't forever.
579
00:45:56,406 --> 00:45:58,442
I'll tell you in two days.
580
00:46:10,326 --> 00:46:13,045
Two days isn't forever.
581
00:46:13,166 --> 00:46:15,475
Give Francoise my best.
582
00:46:26,406 --> 00:46:27,885
Are you lost?
583
00:46:33,766 --> 00:46:36,519
- You did right.
- It's only natural!
584
00:46:36,646 --> 00:46:40,719
Be a gentleman, Jérdme,
look after the little girl.
585
00:46:40,846 --> 00:46:42,996
- What's her name?
- Nathalie.
586
00:46:44,686 --> 00:46:46,005
Come on, children.
587
00:47:40,606 --> 00:47:42,756
- Is Viviane in?
- She's in Rennes.
588
00:47:42,886 --> 00:47:45,559
With Francoise. Didn't she say?
589
00:47:46,926 --> 00:47:52,125
No. She asked us over on Saturday
but Christian he won't be here.
590
00:47:52,246 --> 00:47:54,635
He won't be back till Sunday.
591
00:47:55,926 --> 00:47:59,441
- How are you?
- Fine. Why?
592
00:47:59,566 --> 00:48:02,638
- I feel down.
- Come in, I'll make coffee.
593
00:48:02,766 --> 00:48:04,996
No, I know you're busy.
594
00:48:05,846 --> 00:48:08,076
Keep away, I've got a cold.
595
00:48:10,086 --> 00:48:13,203
Do we have to dress up
for Saturday?
596
00:48:13,326 --> 00:48:17,239
It's just the three of us
but dress up if you like.
597
00:48:17,366 --> 00:48:19,163
I want to.
598
00:48:20,286 --> 00:48:22,197
Did you like the blue dress?
599
00:48:22,326 --> 00:48:23,964
You bought it together.
600
00:48:24,566 --> 00:48:26,045
No, we didn't.
601
00:48:29,166 --> 00:48:31,157
But I want the same one in red.
602
00:48:40,006 --> 00:48:41,803
Hello, Régis...
603
00:48:41,926 --> 00:48:44,724
About the boat...
Can I really borrow it?
604
00:48:44,846 --> 00:48:46,438
I want to go out.
605
00:48:52,646 --> 00:48:56,195
Thanks, Loudun.
Just the coffee, no sugar.
606
00:48:59,406 --> 00:49:00,885
What's that?
607
00:49:01,006 --> 00:49:03,201
Religious artefacts
nicked last year.
608
00:49:03,326 --> 00:49:05,840
Business is booming.
Attila in Wonderland.
609
00:49:07,046 --> 00:49:10,436
Religious art sells well.
Abroad, usually.
610
00:49:10,566 --> 00:49:11,794
In Switzerland.
611
00:49:11,926 --> 00:49:14,759
Not nowadays.
They're clamping down.
612
00:49:14,886 --> 00:49:17,195
More like the Caribbean.
613
00:49:18,246 --> 00:49:21,238
Catching them
won't be a piece of cake.
614
00:49:24,486 --> 00:49:26,761
The usual paper chase.
615
00:49:26,886 --> 00:49:30,765
In a small town,
people are jealous and resentful.
616
00:49:30,886 --> 00:49:34,276
They have to talk.
You just need to listen.
617
00:49:35,646 --> 00:49:38,843
Talk to craftsmen
working in churches.
618
00:49:38,966 --> 00:49:41,321
Discreetly, OK?
Off the record.
619
00:49:42,886 --> 00:49:45,559
What about the rapist?
We're getting nowhere.
620
00:49:45,686 --> 00:49:48,996
We've seen thirty-two guys.
Thirty-three with Sterne.
621
00:49:49,126 --> 00:49:51,879
- They've all got alibis.
- Except Sterne.
622
00:49:52,006 --> 00:49:54,600
He described the match to me.
623
00:49:55,326 --> 00:49:57,044
Maybe he read about it.
624
00:49:57,166 --> 00:50:00,556
Not the way he spoke about it.
625
00:50:00,686 --> 00:50:04,474
- You like Sterne.
- Not particularly. I just know him.
626
00:50:04,606 --> 00:50:06,358
Like everyone else here.
627
00:50:06,486 --> 00:50:09,683
Not everyone
but it makes life easier.
628
00:50:09,806 --> 00:50:13,196
- And more complicated too.
- You just said the opposite.
629
00:50:13,326 --> 00:50:15,282
I know what I mean.
630
00:50:15,406 --> 00:50:18,921
Passions, revenge...
It gets me confused.
631
00:50:19,646 --> 00:50:23,321
That's the Parisian view.
You're all paranoid.
632
00:50:23,446 --> 00:50:25,038
Your predecessor was the same.
633
00:50:26,046 --> 00:50:30,085
Maybe I'm nuts but there may be
a thirty-fourth one.
634
00:50:30,206 --> 00:50:32,197
We could look into his schedule.
635
00:50:32,326 --> 00:50:33,361
Who?
636
00:50:33,486 --> 00:50:37,604
Desmot.
It's not because he's on TV...
637
00:50:38,246 --> 00:50:40,635
He arrived the day before she died.
638
00:50:41,366 --> 00:50:43,596
I did consider it.
639
00:50:43,726 --> 00:50:48,356
Régis Marchal, the plumber, saw him
reading at home all afternoon.
640
00:50:48,966 --> 00:50:50,524
Marchal was there?
641
00:50:50,646 --> 00:50:54,878
- Yes, fixing the boiler.
- He may have popped out.
642
00:50:55,006 --> 00:50:59,443
If Régis was busy,
he wasn't watching him all the time.
643
00:50:59,566 --> 00:51:03,445
Besides, when he's overdrawn,
Desmot lends him money.
644
00:51:03,566 --> 00:51:05,079
They have an arrangement.
645
00:51:05,206 --> 00:51:06,685
How do you know?
646
00:51:07,766 --> 00:51:11,520
It's a small town. People talk.
You just need to listen.
647
00:51:11,646 --> 00:51:14,718
You think it's possible?
648
00:51:14,846 --> 00:51:15,835
Seriously?
649
00:51:16,646 --> 00:51:18,716
It depends.
650
00:51:21,686 --> 00:51:24,075
We'll call him in then.
651
00:51:25,486 --> 00:51:29,445
We'll have to do it gently.
He's a snake.
652
00:51:29,566 --> 00:51:32,763
He'll make fools of us
in his favourite papers
653
00:51:32,886 --> 00:51:36,356
whatever their political bias.
654
00:51:36,486 --> 00:51:39,796
I'll handle him. I'll call him.
655
00:51:39,926 --> 00:51:43,077
Like that, all casual.
Next week.
656
00:51:43,206 --> 00:51:47,563
He took the train earlier.
Probably to be on TV again.
657
00:51:49,126 --> 00:51:51,720
I bet he'll take you out
to dinner.
658
00:51:52,366 --> 00:51:56,154
I'd like someone to take me out
to dinner occasionally.
659
00:52:11,006 --> 00:52:14,396
Hello, Mrs Lemoine.
Is Mr Desmot in?
660
00:52:14,526 --> 00:52:17,040
Not today, he's gone away.
661
00:52:17,166 --> 00:52:20,317
- Where did he go?
- He took the train earlier.
662
00:52:20,446 --> 00:52:23,358
- Can I ask a favour?
- Go ahead.
663
00:52:24,166 --> 00:52:27,238
My nephew has his art school exam
next month.
664
00:52:27,366 --> 00:52:30,005
Could you look at his work?
He trusts your opinion.
665
00:52:30,126 --> 00:52:31,115
Gladly.
666
00:52:31,246 --> 00:52:33,237
Hold on, he's just here...
667
00:52:36,126 --> 00:52:37,605
Hello.
668
00:52:37,726 --> 00:52:41,560
My aunt has explained...
l never dared to come and see you.
669
00:52:42,526 --> 00:52:44,596
You should have.
670
00:52:45,166 --> 00:52:46,645
When's Mr Desmot due back?
671
00:52:46,766 --> 00:52:50,076
He didn't say.
Tomorrow or the day after.
672
00:52:50,206 --> 00:52:52,197
He's never away long.
673
00:52:52,886 --> 00:52:54,558
Hold on...
674
00:52:54,686 --> 00:52:56,881
Don't rush into it.
675
00:52:57,006 --> 00:53:00,396
It's nice and euphoric.
676
00:53:01,286 --> 00:53:04,005
We're not kids,
we don't need to rush...
677
00:53:04,686 --> 00:53:07,246
We don't even need to climax.
678
00:53:08,166 --> 00:53:11,044
I want to try that with you...
679
00:53:11,526 --> 00:53:14,404
I want to preserve
my desire for you.
680
00:53:15,246 --> 00:53:20,161
If we demand satisfaction
at any cost, there's no risk.
681
00:53:20,286 --> 00:53:23,244
There always has to be a risk.
682
00:53:23,366 --> 00:53:26,961
Even in love.
Especially in love.
683
00:53:27,766 --> 00:53:29,404
Drieu La Rochelle again?
684
00:53:31,726 --> 00:53:33,045
No, me.
685
00:53:35,406 --> 00:53:37,795
But he could have said it.
686
00:54:07,686 --> 00:54:09,836
Is there a problem?
687
00:54:09,966 --> 00:54:14,357
Everything's a problem with you.
All this useless talk...
688
00:54:14,486 --> 00:54:17,239
You're smart but vain.
689
00:54:17,366 --> 00:54:20,358
I should have been more wary.
Why am I here?
690
00:54:22,326 --> 00:54:23,315
What now?
691
00:54:24,286 --> 00:54:26,004
I'm calling a taxi.
692
00:54:27,646 --> 00:54:31,434
You have a pimple on your cheek.
Was that there earlier?
693
00:54:33,366 --> 00:54:36,039
Could I have a taxi right away?
694
00:54:36,166 --> 00:54:38,634
Five minutes. Thank you.
695
00:54:47,646 --> 00:54:50,444
You're going to your friend's place?
696
00:54:50,566 --> 00:54:52,557
What'll you tell her?
697
00:54:53,166 --> 00:54:56,681
I don't know. I'll lie.
At least you've taught me that.
698
00:54:57,966 --> 00:55:00,321
Thank God lies exist.
699
00:55:00,446 --> 00:55:03,438
Society would be hell to live in
otherwise.
700
00:55:03,566 --> 00:55:05,716
Who did you steal that from?
701
00:55:07,446 --> 00:55:10,677
From every liar in purgatory
since the dawn of time.
702
00:55:10,806 --> 00:55:13,195
And there are a lot of them.
703
00:55:17,846 --> 00:55:20,314
You're a cheap cynic.
And I'm happy.
704
00:55:20,446 --> 00:55:21,674
Why, kitten?
705
00:55:22,366 --> 00:55:24,163
Because I didn't get screwed.
706
00:55:26,206 --> 00:55:29,755
Nice expression...
out of context.
707
00:56:20,126 --> 00:56:21,764
Here are the goods.
708
00:56:21,886 --> 00:56:24,798
Top quality.
Genuine 17th-century.
709
00:56:24,926 --> 00:56:27,565
17th? I'm not so sure.
710
00:56:27,686 --> 00:56:30,154
It looks more early 15th.
711
00:56:31,806 --> 00:56:36,596
- It's too hot, I'm not touching it.
- Too bad. It's a good deal.
712
00:56:44,326 --> 00:56:46,123
That's my price.
713
00:56:46,686 --> 00:56:48,916
Paris dealers are cheaper.
714
00:56:49,046 --> 00:56:53,039
- I doubt it, they buy from me.
- So sell to them.
715
00:56:53,846 --> 00:56:57,680
Look, it's a bargain.
Grab it while you can.
716
00:56:57,806 --> 00:57:00,274
Think it over but not for long.
717
00:57:01,726 --> 00:57:03,956
You've got my mobile.
718
00:57:15,126 --> 00:57:17,321
- How's business?
- Oh, it's you.
719
00:57:17,446 --> 00:57:19,243
No, it's not me.
720
00:57:23,366 --> 00:57:27,678
- That's a nice watch.
- I love it. And I love you too.
721
00:57:28,726 --> 00:57:32,036
We can go after I finish
and take her home.
722
00:57:49,646 --> 00:57:52,035
Look who he's going out with.
723
00:57:52,766 --> 00:57:55,280
That kid's in Jérome's class...
724
00:57:55,406 --> 00:57:58,318
Jérdme's class? No...
725
00:57:58,446 --> 00:58:01,597
Yes, she is. Her name's Sophie.
726
00:58:02,246 --> 00:58:05,124
The Inspector's daughter...
You know her.
727
00:58:05,246 --> 00:58:07,806
Who's the tall girl?
728
00:58:07,926 --> 00:58:12,238
A whore. She costs him a fortune
in lingerie and jewels.
729
00:58:12,366 --> 00:58:13,515
How do you know?
730
00:58:13,646 --> 00:58:18,481
He was with her when I bought my bra.
He spent four grand that day.
731
00:58:18,606 --> 00:58:20,722
He buys her jewels too.
732
00:58:20,846 --> 00:58:23,838
Watches and necklaces,
bracelets...
733
00:58:23,966 --> 00:58:26,321
I'll be right back.
734
00:58:26,446 --> 00:58:28,914
You could have done that earlier.
735
00:58:32,526 --> 00:58:34,005
Thanks, Roger.
736
00:58:38,166 --> 00:58:42,159
- I took your bag.
- Pay a little attention.
737
00:58:47,246 --> 00:58:49,601
Don't tell your mum
we went to a bar.
738
00:58:49,726 --> 00:58:51,717
She couldn't care less.
739
00:58:55,806 --> 00:58:58,639
- Your wife's in Rennes?
- Back tomorrow.
740
00:58:58,766 --> 00:59:01,155
Things will be better then.
741
00:59:03,366 --> 00:59:04,845
Good evening, Anna.
742
00:59:09,886 --> 00:59:13,561
Fate is a great provider.
I heard you called round.
743
00:59:13,686 --> 00:59:15,483
Have a drink.
744
00:59:15,606 --> 00:59:19,155
I was in Saint-Brieuc.
I love rummage sales.
745
00:59:19,286 --> 00:59:20,514
Rummage sales?
746
00:59:20,646 --> 00:59:25,356
I'm like that. Jumble sales
off the back of trucks at dawn...
747
00:59:25,486 --> 00:59:26,965
So exciting...
748
00:59:27,086 --> 00:59:31,045
- Did you find anything?
- A 17th-century still life.
749
00:59:31,166 --> 00:59:35,478
That's why I'm glad to see you.
It needs restoring.
750
00:59:35,606 --> 00:59:37,597
I'm pretty busy right now.
751
00:59:37,726 --> 00:59:40,798
You can manage that.
You're very competent.
752
00:59:40,926 --> 00:59:42,757
Never turn a job down.
753
00:59:42,886 --> 00:59:45,684
I'll bring it over then?
What'll you have?
754
00:59:45,806 --> 00:59:47,603
Nothing, thanks.
755
00:59:50,726 --> 00:59:54,036
They're taking ages
with their bloody books.
756
00:59:55,966 --> 00:59:58,685
- Chief Inspector...
- Hello, Victor.
757
00:59:58,806 --> 01:00:02,003
You know,
I met Mr Sterne the other day.
758
01:00:02,126 --> 01:00:04,003
He seems really nice.
759
01:00:04,126 --> 01:00:05,684
Absolutely...
760
01:00:05,806 --> 01:00:08,718
I think it was someone else.
761
01:00:08,846 --> 01:00:11,918
- The rapist...
- I understood.
762
01:00:12,046 --> 01:00:15,322
I can't say who yet
but I've got a lead.
763
01:00:16,286 --> 01:00:20,484
Come and see me at work, Hercule.
You can tell me about it over a Coke.
764
01:00:20,606 --> 01:00:23,996
- I don't drink Coke.
- There's your sister.
765
01:00:29,406 --> 01:00:31,124
Hello, Inspector.
766
01:00:32,726 --> 01:00:35,081
No child-minder today?
767
01:00:35,206 --> 01:00:38,323
She's at a hairdressing course.
768
01:00:38,446 --> 01:00:42,485
Aren't all the children out yet?
I was afraid I'd be late.
769
01:00:42,606 --> 01:00:44,164
Don't worry.
770
01:00:46,726 --> 01:00:49,320
Régis Marchal works here too?
771
01:00:50,006 --> 01:00:54,238
You'll have to ask him that.
I think he does odd jobs.
772
01:00:55,126 --> 01:00:57,196
Is it true what I read?
773
01:00:57,326 --> 01:01:00,762
Another statue stolen
from the chapel last week?
774
01:01:02,086 --> 01:01:04,600
Wasn't Marchal mending the roof?
775
01:01:05,606 --> 01:01:07,995
What exactly are you saying?
776
01:01:08,126 --> 01:01:12,597
Some people pass between the drops
and others get wet. Is that normal?
777
01:01:12,726 --> 01:01:17,356
- No, but it's frequent.
- Exactly, it isn't normal.
778
01:01:17,486 --> 01:01:20,205
When we buy furniture in Indonesia,
779
01:01:20,326 --> 01:01:23,682
we pay customs duties, taxes,
the lot...
780
01:01:23,806 --> 01:01:25,285
All our stuff
781
01:01:25,406 --> 01:01:28,876
is up to date and paid in full.
782
01:01:29,006 --> 01:01:32,078
Are your welfare contributions
paid in full too?
783
01:01:32,206 --> 01:01:34,595
Oh, there's Jérome!
784
01:02:32,326 --> 01:02:33,964
I've missed you.
785
01:02:35,366 --> 01:02:37,004
I've missed you too.
786
01:02:39,166 --> 01:02:40,804
What do you think?
787
01:02:44,286 --> 01:02:45,924
What can I say?
788
01:02:46,806 --> 01:02:48,444
I suppose it's me?
789
01:02:53,766 --> 01:02:55,597
- Does your leg hurt?
- No.
790
01:02:55,726 --> 01:03:00,481
I twisted my ankle a little
out on the boat...
791
01:03:00,606 --> 01:03:02,597
I'm glad it looks like you.
792
01:03:04,086 --> 01:03:08,159
It wasn't easy.
The sketches didn't help...
793
01:03:09,006 --> 01:03:12,681
I worked from memory.
I opted for the blue dress.
794
01:03:12,806 --> 01:03:15,878
It's a good blue, in fact.
795
01:03:25,926 --> 01:03:27,484
Don't touch!
796
01:03:27,606 --> 01:03:29,119
It's still wet!
797
01:03:33,206 --> 01:03:34,719
Who's the man there?
798
01:03:34,846 --> 01:03:36,484
Who cares?
799
01:03:37,486 --> 01:03:39,283
It doesn't matter.
800
01:03:40,766 --> 01:03:42,165
He's got his back to us.
801
01:03:42,286 --> 01:03:45,084
You're the one we see, right?
802
01:03:57,846 --> 01:03:59,325
Stop it...
803
01:04:01,806 --> 01:04:03,285
Stop it...
804
01:04:04,486 --> 01:04:05,965
I love you.
805
01:04:07,126 --> 01:04:08,605
Stop it!
806
01:04:09,646 --> 01:04:11,796
Why didn't you call me?
807
01:04:12,646 --> 01:04:14,796
I didn't want to bother you.
808
01:04:17,046 --> 01:04:21,164
Besides, I imagined
all kinds of things.
809
01:04:22,446 --> 01:04:24,835
What do you mean?
810
01:04:28,286 --> 01:04:31,323
Everything falls apart when you go.
I worry too much.
811
01:04:31,446 --> 01:04:34,961
This time more than ever...
Much more.
812
01:04:35,086 --> 01:04:36,963
- Serious things?
- No, don't worry.
813
01:04:37,086 --> 01:04:40,362
Bitter, but frivolous things.
Why did you go?
814
01:04:40,486 --> 01:04:42,795
You need to be alone sometimes.
815
01:04:43,646 --> 01:04:45,477
You're even more lonely
when I'm here.
816
01:04:45,606 --> 01:04:47,358
How can you say that?
817
01:04:49,366 --> 01:04:51,482
I feel I prevent you
from finding yourself.
818
01:04:51,606 --> 01:04:54,757
It's the opposite.
The very opposite.
819
01:04:56,766 --> 01:04:59,155
When you're here,
everything works.
820
01:05:17,766 --> 01:05:20,041
The wind's changed direction.
821
01:05:21,606 --> 01:05:23,244
Thank goodness.
822
01:05:31,886 --> 01:05:35,595
- I've asked Desmot to dinner.
- Really?
823
01:05:36,646 --> 01:05:39,763
- You saw him?
- At Roger's.
824
01:05:39,886 --> 01:05:42,605
He wants me to restore a painting.
825
01:05:42,726 --> 01:05:44,956
It'll bring in some money.
826
01:05:46,206 --> 01:05:48,197
He'll stay for dinner?
827
01:05:49,606 --> 01:05:51,164
Well, yes.
828
01:05:51,286 --> 01:05:53,322
Who cares?
We'll have Betty and him.
829
01:05:53,446 --> 01:05:56,085
Was I wrong?
Want me to cancel?
830
01:05:58,086 --> 01:06:00,554
How about lobster tomorrow night?
831
01:06:01,606 --> 01:06:03,915
- Can we afford it?
- Only just.
832
01:06:04,046 --> 01:06:07,163
Good Breton lobster.
Régis can get some.
833
01:06:07,286 --> 01:06:10,756
- I bet he can.
- With a bottle of Sancerre...
834
01:06:11,726 --> 01:06:13,239
That'll make a change.
835
01:06:13,366 --> 01:06:16,802
- My omelette's no good?
- It's wonderful.
836
01:06:16,926 --> 01:06:20,077
It's the best omelette
I've ever eaten.
837
01:06:32,086 --> 01:06:33,644
I'll put them in now...
838
01:06:34,686 --> 01:06:36,916
It's really foggy!
839
01:06:47,366 --> 01:06:48,435
Jesus Christ...
840
01:06:50,326 --> 01:06:53,955
Why did I let myself get caught up
in this shit?
841
01:06:54,086 --> 01:06:56,042
Fucking dump!
842
01:07:12,886 --> 01:07:15,605
I can't see a thing...
Shit!
843
01:07:17,766 --> 01:07:20,360
Jesus fucking Christ!
844
01:07:20,486 --> 01:07:23,796
Here, take my stick.
845
01:07:38,926 --> 01:07:40,518
You look lovely.
846
01:07:40,646 --> 01:07:42,682
Unlike me. I fell in the mud.
847
01:07:42,806 --> 01:07:44,444
Luckily, your husband was there.
848
01:07:45,166 --> 01:07:46,884
The bathroom's this way.
849
01:07:47,006 --> 01:07:50,715
I'm not dining in my underwear.
It'll soon dry.
850
01:07:50,846 --> 01:07:54,043
- My hands need washing though.
- Come with me.
851
01:07:54,166 --> 01:07:55,963
The kitchen will do nicely.
852
01:08:00,006 --> 01:08:01,041
Betty just called.
853
01:08:02,806 --> 01:08:04,000
She's not coming.
854
01:08:05,766 --> 01:08:09,395
She's having a nervous fit
like last year.
855
01:08:09,526 --> 01:08:11,517
I told her to stay at home.
856
01:08:11,646 --> 01:08:14,479
She reminds me of myself.
857
01:08:14,606 --> 01:08:18,042
When someone's ill,
you identify with them. Stop it.
858
01:08:18,166 --> 01:08:20,122
Yes, you're right, I'll stop.
859
01:08:20,246 --> 01:08:23,238
Lobster! How wonderful!
860
01:08:23,366 --> 01:08:24,845
What's going on?
861
01:08:24,966 --> 01:08:27,116
It's a power-cut, don't worry.
862
01:08:32,006 --> 01:08:32,995
Shit!
863
01:08:34,926 --> 01:08:36,598
I'm bleeding.
864
01:08:36,726 --> 01:08:38,717
I have what you need.
865
01:08:41,286 --> 01:08:43,083
Bring the lamp.
866
01:08:45,726 --> 01:08:48,286
It takes them a while...
867
01:08:49,526 --> 01:08:51,323
It's just a graze.
868
01:08:51,446 --> 01:08:54,438
Fancy banging into a trompe-I'oeil
in the dark...
869
01:08:59,686 --> 01:09:02,246
That stings!
Don't you have any Mercurochrome?
870
01:09:02,366 --> 01:09:05,358
Why? You want a red nose?
871
01:09:09,966 --> 01:09:11,445
There.
872
01:09:17,646 --> 01:09:20,365
Lovely.
Are they from the bay?
873
01:09:21,166 --> 01:09:25,159
In the end, a mask reveals more
than a face.
874
01:09:25,286 --> 01:09:28,676
I know hundreds of people
whose appearance is now their nature.
875
01:09:31,086 --> 01:09:33,316
The most profitable lie...
876
01:09:34,766 --> 01:09:38,236
...is when you make a liar
think you believe him.
877
01:09:39,006 --> 01:09:42,237
This sauce
is absolutely divine, Viviane.
878
01:09:43,366 --> 01:09:45,834
You deserve your Michelin stars.
879
01:09:48,486 --> 01:09:51,637
It's amazing how thirsty
lobster makes you!
880
01:09:55,646 --> 01:09:59,400
Are you that interested in lies?
881
01:09:59,526 --> 01:10:02,120
I prefer the truth.
882
01:10:02,246 --> 01:10:05,124
That's because it's beyond reach.
883
01:10:05,246 --> 01:10:08,204
Imagination is what makes you dream.
884
01:10:08,326 --> 01:10:11,284
As a journalist,
I use my gifts of observation.
885
01:10:11,406 --> 01:10:16,560
And since I'm full of imagination,
I write novels too.
886
01:10:16,686 --> 01:10:20,645
Imagination isn't lying.
Quite the opposite.
887
01:10:20,766 --> 01:10:22,358
What do you think, dear?
888
01:10:23,286 --> 01:10:25,754
You know what I think
of this kind of conversation.
889
01:10:25,886 --> 01:10:28,320
There! A woman has spoken.
890
01:10:28,446 --> 01:10:31,358
I write to make women dream.
891
01:10:34,326 --> 01:10:37,238
Don't move. Salt's no use.
892
01:10:39,406 --> 01:10:42,398
Are you working on anything
right now?
893
01:10:44,566 --> 01:10:48,844
Another novel but I'm afraid
I've dried up a bit.
894
01:10:48,966 --> 01:10:51,844
Still, my imagination's
never let me down before.
895
01:10:51,966 --> 01:10:54,639
I'm not worried for you.
896
01:10:54,766 --> 01:10:58,998
I have an idea or two
about this rapist business.
897
01:10:59,126 --> 01:11:00,684
Really?
898
01:11:00,806 --> 01:11:02,034
What?
899
01:11:02,166 --> 01:11:04,043
Read my article, old chap.
900
01:11:04,166 --> 01:11:07,602
I don't deflower my articles
at dinner parties.
901
01:11:13,766 --> 01:11:15,916
Is that how you see human beings?
902
01:11:17,326 --> 01:11:18,315
It's for fun.
903
01:11:22,206 --> 01:11:24,925
You've removed your paintings.
904
01:11:25,046 --> 01:11:28,436
I felt the need
to look in a new direction.
905
01:11:29,646 --> 01:11:33,480
You know what Picasso said:
"I don't look, I find."
906
01:11:33,606 --> 01:11:35,244
It killed him.
907
01:11:37,006 --> 01:11:38,803
Isn't that a Tilburce?
908
01:11:39,886 --> 01:11:41,717
The devil had talent.
909
01:11:41,846 --> 01:11:43,882
You didn't always say that.
910
01:11:44,006 --> 01:11:45,997
What did I say?
911
01:11:49,006 --> 01:11:51,566
That he should have retired
at fifty.
912
01:11:51,686 --> 01:11:55,042
In your column, in '87.
Don't you remember?
913
01:11:57,446 --> 01:12:02,076
He believed that you prevented
two galleries from taking his work.
914
01:12:02,966 --> 01:12:04,684
The poor man...
915
01:12:06,966 --> 01:12:09,275
He killed himself six months later.
916
01:12:10,126 --> 01:12:11,275
You never said.
917
01:12:11,406 --> 01:12:13,124
Poor old fellow.
918
01:12:14,246 --> 01:12:16,441
I don't have that much power.
919
01:12:17,366 --> 01:12:19,243
His problem was his wife,
920
01:12:19,366 --> 01:12:24,156
a very pretty girl in fact,
very moving,
921
01:12:24,286 --> 01:12:26,197
twenty years his junior.
922
01:12:27,486 --> 01:12:29,078
She smelled of warm bread.
923
01:12:29,206 --> 01:12:31,003
Did you screw her?
924
01:12:32,526 --> 01:12:34,596
Maybe I should have.
925
01:12:37,006 --> 01:12:40,555
Eleven already!
No coffee for me, Viviane...
926
01:12:41,646 --> 01:12:44,479
Can you save my painting?
927
01:12:44,606 --> 01:12:45,880
I'll do my best.
928
01:12:46,806 --> 01:12:48,285
I'm sure you will.
929
01:12:48,406 --> 01:12:50,203
One for the road?
930
01:12:59,886 --> 01:13:03,640
What a grand evening.
Can I make a phone call?
931
01:13:03,766 --> 01:13:06,234
Use the phone in the office.
932
01:13:14,046 --> 01:13:16,765
Imagination's not the only thing
he's full of.
933
01:13:18,806 --> 01:13:22,481
What do you expect
after all that wine?
934
01:13:22,606 --> 01:13:24,995
You'll have to drive him home.
935
01:13:25,566 --> 01:13:27,682
He can't go alone.
936
01:13:27,806 --> 01:13:31,116
It's still as foggy out there.
937
01:13:31,246 --> 01:13:33,521
I'll take him back by boat.
938
01:13:34,366 --> 01:13:37,836
- By boat?
- Régis's boat.
939
01:13:38,806 --> 01:13:41,684
It's safer than the road,
the sea's wider.
940
01:13:56,086 --> 01:13:57,804
Is Viviane angry with me?
941
01:13:58,646 --> 01:13:59,874
Whatever for?
942
01:14:09,246 --> 01:14:11,043
What's so funny?
943
01:14:11,806 --> 01:14:12,795
Me.
944
01:14:13,686 --> 01:14:15,165
I find myself funny.
945
01:14:16,006 --> 01:14:17,234
Know where you're going?
946
01:14:17,366 --> 01:14:19,004
Yes, I know where I'm going.
947
01:14:19,726 --> 01:14:21,284
Where are we now?
948
01:14:21,406 --> 01:14:24,398
In a rough patch,
but things will improve.
949
01:14:26,766 --> 01:14:29,917
You're right, you deserve better.
950
01:14:31,406 --> 01:14:34,637
Your wife's world is too confined.
951
01:14:34,766 --> 01:14:36,324
She drags you down.
952
01:14:37,086 --> 01:14:39,202
Glad you mention it,
I was wondering.
953
01:14:40,846 --> 01:14:43,679
So you should. Be careful.
954
01:14:45,526 --> 01:14:46,845
Inspiration is fragile.
955
01:14:55,486 --> 01:14:57,283
What are you doing?
956
01:14:57,966 --> 01:15:01,083
Don't you recognise it?
You're home.
957
01:15:01,206 --> 01:15:03,322
That didn't take long.
958
01:15:03,446 --> 01:15:05,084
Look...
959
01:15:06,246 --> 01:15:08,077
I have my own generator for light.
960
01:15:08,206 --> 01:15:11,004
Even the house is lit.
Amazing.
961
01:15:12,286 --> 01:15:14,197
You're one hell of a sailor.
962
01:15:14,326 --> 01:15:16,362
Pick your car up tomorrow.
963
01:15:17,406 --> 01:15:19,124
Can you see me up to the house?
964
01:15:28,806 --> 01:15:31,274
I can't breathe tonight.
965
01:15:31,406 --> 01:15:34,398
My heartbeat's too fast to count.
966
01:15:34,526 --> 01:15:35,800
Be quiet, that might help.
967
01:15:36,606 --> 01:15:38,324
I know, I talk too much...
968
01:15:39,006 --> 01:15:44,034
Your wife is very nice. If you chose her,
it means she suits you.
969
01:15:44,166 --> 01:15:46,964
- And I'm glad she does.
- Shut your mouth.
970
01:15:47,086 --> 01:15:49,316
I know why you're so aggressive.
971
01:15:50,246 --> 01:15:52,714
You're right, it's too late.
972
01:15:52,846 --> 01:15:55,838
Encounters are like accidents.
973
01:15:55,966 --> 01:15:59,322
You know about those!
The wrong place, at the wrong time.
974
01:15:59,446 --> 01:16:02,404
It's nobody's fault.
It's just bad luck.
975
01:16:02,526 --> 01:16:03,561
Shut your mouth!
976
01:16:06,886 --> 01:16:09,195
Good idea.
977
01:16:09,326 --> 01:16:12,124
When you've nothing more to say,
shut your mouth.
978
01:16:12,246 --> 01:16:14,885
If you've nothing more to say,
it's not your fault.
979
01:16:15,006 --> 01:16:19,443
I saw your painting,
when I went to use the phone.
980
01:16:19,566 --> 01:16:22,160
"Viviane with the blue dress"...
981
01:16:22,286 --> 01:16:24,595
Just there, in that corner.
982
01:16:25,806 --> 01:16:27,637
You're still trying...
983
01:16:27,766 --> 01:16:32,442
...in the shadows,
as if you were ashamed.
984
01:16:32,566 --> 01:16:34,557
I find it quite poignant.
985
01:16:35,206 --> 01:16:36,878
But painting is different.
986
01:16:37,006 --> 01:16:38,598
It requires fresh blood...
987
01:16:38,726 --> 01:16:40,444
Shut your mouth!
988
01:17:41,766 --> 01:17:43,916
Yes, it's me...
989
01:17:44,046 --> 01:17:45,764
It's me.
990
01:17:46,766 --> 01:17:49,439
I've been stomping through the mud
like crazy.
991
01:17:49,566 --> 01:17:53,479
Look at me, I'm filthy.
992
01:17:53,606 --> 01:17:56,200
You look exhausted, sweetheart.
993
01:17:56,326 --> 01:17:57,805
Come on!
994
01:18:03,726 --> 01:18:06,718
I think I pushed myself
a bit too far.
995
01:18:34,806 --> 01:18:37,878
Talk about
a quiet evening together...
996
01:18:39,366 --> 01:18:41,436
Why did you invite him?
997
01:18:45,366 --> 01:18:47,357
I've no idea.
998
01:18:47,486 --> 01:18:49,204
It doesn't matter.
999
01:18:54,886 --> 01:18:56,524
Come on.
1000
01:19:10,486 --> 01:19:12,204
Sir!
1001
01:20:22,446 --> 01:20:25,006
That bath full of water
intrigues me.
1002
01:20:25,126 --> 01:20:27,082
He always showered.
1003
01:20:27,206 --> 01:20:28,878
Excuse me...
1004
01:20:29,006 --> 01:20:30,155
His father.
1005
01:20:30,926 --> 01:20:34,396
He died last year.
They were very close.
1006
01:20:34,526 --> 01:20:36,005
They'd talk every week.
1007
01:20:36,126 --> 01:20:37,844
Did he have a child himself?
1008
01:20:37,966 --> 01:20:40,321
He didn't talk about her much.
1009
01:20:40,446 --> 01:20:42,084
A girl, wasn't it?
1010
01:20:49,206 --> 01:20:50,605
A Prozac fan?
1011
01:20:51,126 --> 01:20:54,960
He wasn't the only one.
It's routine in that business.
1012
01:20:56,126 --> 01:20:59,516
- Where did he keep his notebooks?
- His notebooks?
1013
01:21:01,446 --> 01:21:05,564
Yes, notebooks. Where he noted
down the ideas he had.
1014
01:21:05,686 --> 01:21:06,482
He never used one.
1015
01:21:06,606 --> 01:21:10,121
- He put it all on his computer.
- Where is it?
1016
01:21:10,246 --> 01:21:12,237
I'll show you.
1017
01:21:20,326 --> 01:21:22,123
Loudun...
1018
01:21:22,246 --> 01:21:24,635
When you've finished eating...
1019
01:21:26,806 --> 01:21:30,116
- We'll need a blowtorch.
- A blowtorch...
1020
01:21:38,726 --> 01:21:41,877
Publishing contract...
Life insurance...
1021
01:21:44,406 --> 01:21:46,283
Posthumous works...
1022
01:21:48,206 --> 01:21:49,844
Brand new.
1023
01:21:51,606 --> 01:21:52,595
The computer...
1024
01:21:52,726 --> 01:21:54,682
I'll take that.
1025
01:21:55,446 --> 01:21:56,435
Not much.
1026
01:21:57,486 --> 01:22:00,080
You expected shots of nude kids?
1027
01:22:00,206 --> 01:22:03,994
Check if he made a withdrawal
from his account.
1028
01:22:05,846 --> 01:22:07,074
One last question.
1029
01:22:07,726 --> 01:22:11,082
Was he expecting a visit
this morning?
1030
01:22:12,086 --> 01:22:13,963
He didn't say.
1031
01:22:14,086 --> 01:22:16,600
I make up beds for visitors
from Paris.
1032
01:22:16,726 --> 01:22:18,717
He didn't say anything.
1033
01:22:19,886 --> 01:22:22,639
He was too trusting.
He never locked the doors.
1034
01:22:22,766 --> 01:22:25,405
People were always in and out.
1035
01:22:25,526 --> 01:22:26,515
You knew them?
1036
01:22:27,086 --> 01:22:28,883
I'd like to tell you.
1037
01:22:29,006 --> 01:22:31,600
But the police
give too many interviews.
1038
01:22:31,726 --> 01:22:34,160
I couldn't agree more.
1039
01:22:34,286 --> 01:22:37,323
In any case, he ate out last night.
1040
01:22:37,446 --> 01:22:41,758
He sent me home at six.
He was having dinner with the Sternes.
1041
01:22:44,526 --> 01:22:47,996
He did have dinner here last night?
1042
01:22:48,126 --> 01:22:51,118
Yes, of course.
You saw his car.
1043
01:22:52,446 --> 01:22:55,244
We took him home
because of the fog.
1044
01:22:55,366 --> 01:22:57,641
He seemed fine when he left.
1045
01:22:57,766 --> 01:22:59,245
Had you drunk a lot?
1046
01:22:59,966 --> 01:23:01,922
Wine. Sancerre.
1047
01:23:02,046 --> 01:23:02,842
A lot?
1048
01:23:02,966 --> 01:23:06,561
No. Well, perhaps a little bit more
than usual.
1049
01:23:06,686 --> 01:23:09,484
- Three bottles.
- No, not quite.
1050
01:23:10,286 --> 01:23:12,083
Only half of the third one.
1051
01:23:12,846 --> 01:23:15,679
It's not that important.
1052
01:23:15,806 --> 01:23:17,603
When did he leave?
1053
01:23:17,726 --> 01:23:19,717
After eleven.
1054
01:23:20,686 --> 01:23:24,156
In fact,
it wasn't a real invitation.
1055
01:23:24,846 --> 01:23:27,724
He brought me this painting
to restore.
1056
01:23:29,526 --> 01:23:30,925
We asked him to stay.
1057
01:23:31,046 --> 01:23:33,082
Did he often give you work?
1058
01:23:33,206 --> 01:23:34,844
No, this was the first time.
1059
01:23:34,966 --> 01:23:36,957
Let your husband reply.
1060
01:23:37,086 --> 01:23:40,761
She knows me.
She can tell I'm uneasy.
1061
01:23:40,886 --> 01:23:44,879
It was a bad idea to invite him.
1062
01:23:46,166 --> 01:23:51,115
And it was a bad idea to take pupils
and give them art lessons.
1063
01:23:51,246 --> 01:23:53,635
I only ever have bad ideas.
1064
01:23:56,206 --> 01:24:00,165
Everything I do manages
to drag me down a bit more.
1065
01:24:00,286 --> 01:24:02,436
Some people are like that.
I am.
1066
01:24:11,286 --> 01:24:14,358
Was it you?
I'm sure it was!
1067
01:24:14,486 --> 01:24:16,124
What was me?
1068
01:24:19,446 --> 01:24:23,234
For God's sake, Viviane,
that's not possible!
1069
01:24:28,606 --> 01:24:30,085
Don't talk to me.
1070
01:24:31,846 --> 01:24:33,325
You scare me.
1071
01:24:36,486 --> 01:24:38,363
You wanted to drown him...
1072
01:24:40,046 --> 01:24:44,801
I imagined that shit sinking
like a stone a hundred times.
1073
01:24:44,926 --> 01:24:47,520
But I only imagined it!
1074
01:24:49,086 --> 01:24:51,998
Tell me what you did.
1075
01:24:52,726 --> 01:24:54,956
Go on, I'm listening.
1076
01:24:56,766 --> 01:24:58,996
- What did you do?
- Nothing!
1077
01:24:59,126 --> 01:25:03,039
I almost did.
I almost did, that's all.
1078
01:25:03,166 --> 01:25:07,159
He was talking crap.
He wouldn't shut his mouth!
1079
01:25:07,286 --> 01:25:09,846
He wanted to humiliate us both!
1080
01:25:13,726 --> 01:25:15,796
Surely you don't believe that.
1081
01:25:17,806 --> 01:25:19,956
You know me, you know who I am.
1082
01:25:20,086 --> 01:25:22,475
Yes, I know, I know...
1083
01:25:23,246 --> 01:25:25,043
Forgive me...
1084
01:25:26,326 --> 01:25:29,875
I had to say it...
It was poisoning my mind.
1085
01:25:33,126 --> 01:25:35,242
What will that cop believe?
1086
01:25:35,366 --> 01:25:37,084
They suspect you again.
1087
01:25:37,206 --> 01:25:39,595
Yes, I realise that.
1088
01:25:39,726 --> 01:25:43,196
I realise everything.
I'm in a tunnel...
1089
01:25:43,326 --> 01:25:45,681
...in the dark and I see everything.
1090
01:25:48,006 --> 01:25:49,997
It's horrible.
1091
01:25:51,046 --> 01:25:55,324
I only believe you.
You're the answer to all my questions.
1092
01:25:55,446 --> 01:25:58,165
You never talk.
How can people guess?
1093
01:25:58,286 --> 01:25:59,958
I'm telling you now.
1094
01:26:00,086 --> 01:26:02,964
When you're away, I no longer exist.
1095
01:26:03,086 --> 01:26:04,883
I don't know who I am.
1096
01:26:05,006 --> 01:26:06,997
I didn't even sleep with him.
1097
01:26:08,766 --> 01:26:13,044
It's common in forty-year-olds,
especially from the media.
1098
01:26:14,326 --> 01:26:17,955
- You look pleased!
- It's common sense.
1099
01:26:18,086 --> 01:26:21,840
Sport, overwork,
dieting and over-eating,
1100
01:26:21,966 --> 01:26:23,684
lack of sleep...
1101
01:26:24,566 --> 01:26:26,636
True, he looks like a clown.
1102
01:26:26,766 --> 01:26:30,395
He may not get posthumous fame
but he'll have a full investigation.
1103
01:26:30,526 --> 01:26:32,642
Is the broken snout recent?
1104
01:26:32,766 --> 01:26:36,236
Come on, it's just a bit off-centre.
1105
01:26:36,366 --> 01:26:37,594
Recent...
1106
01:26:37,726 --> 01:26:39,478
...but not fatal.
1107
01:26:39,606 --> 01:26:41,403
Note it anyway.
1108
01:26:41,526 --> 01:26:45,917
He was on Prozac
and had a lot to drink last night.
1109
01:26:46,046 --> 01:26:48,685
Come on, doctor, autopsy time.
1110
01:26:53,286 --> 01:26:54,924
The morgue cheers you up.
1111
01:26:55,046 --> 01:26:59,278
It's the pathologist.
I've never met anyone so cheery.
1112
01:27:00,886 --> 01:27:03,400
- Do you mind driving?
- No, it's OK.
1113
01:27:04,206 --> 01:27:06,515
If Desmot was the rapist,
1114
01:27:06,646 --> 01:27:09,114
maybe Eloise's family
wanted revenge.
1115
01:27:09,246 --> 01:27:11,316
No, she only has her mother.
1116
01:27:12,246 --> 01:27:15,238
We should have
questioned him before.
1117
01:27:15,366 --> 01:27:19,598
Before he died?
That would have been wiser.
1118
01:27:19,726 --> 01:27:22,035
I should have listened to you.
1119
01:27:42,766 --> 01:27:44,324
Mrs Sterne, hello.
1120
01:27:44,446 --> 01:27:47,006
Have you got a few minutes?
1121
01:27:47,126 --> 01:27:48,605
Come in.
1122
01:27:49,846 --> 01:27:52,918
Sorry I didn't call first.
1123
01:27:53,046 --> 01:27:54,843
Do you mind?
1124
01:27:55,606 --> 01:27:58,325
There's an ashtray on the shelf.
1125
01:27:58,446 --> 01:28:01,119
I like to iron with the radio on.
1126
01:28:01,246 --> 01:28:04,397
It's the only time
I ever listen to music.
1127
01:28:07,926 --> 01:28:09,917
- Is that your husband's?
- Yes.
1128
01:28:10,046 --> 01:28:12,435
Last time I came,
1129
01:28:12,566 --> 01:28:15,763
it was drying.
I recognise the lining.
1130
01:28:15,886 --> 01:28:19,640
- That blue dress too.
- You miss nothing.
1131
01:28:19,766 --> 01:28:21,996
I like it, that's why.
1132
01:28:24,966 --> 01:28:28,561
I'd like the two of us
to talk frankly.
1133
01:28:28,686 --> 01:28:30,517
I'm listening.
1134
01:28:30,646 --> 01:28:34,036
The corpse's nose
is slightly broken.
1135
01:28:34,166 --> 01:28:35,963
Broken? I doubt it.
1136
01:28:36,726 --> 01:28:40,799
He hurt it in the black-out
on the trompe-I'oeil.
1137
01:28:41,606 --> 01:28:45,679
Trompe-l'oeils are trouble,
you can walk right into them.
1138
01:28:46,766 --> 01:28:48,802
It's awkward.
1139
01:28:48,926 --> 01:28:53,317
The painted plates
make the shelf look painted too.
1140
01:28:53,446 --> 01:28:55,437
It's an optical illusion.
1141
01:28:56,206 --> 01:28:58,083
In that case,
1142
01:28:58,206 --> 01:29:01,755
how does an optical illusion
work in a black-out?
1143
01:29:04,406 --> 01:29:06,317
He looked at it first.
1144
01:29:06,446 --> 01:29:10,280
Then the lights went out
and he walked right into it.
1145
01:29:13,926 --> 01:29:15,405
OK.
1146
01:29:18,246 --> 01:29:19,725
Did you have an affair?
1147
01:29:22,086 --> 01:29:24,964
An affair?
What do you mean?
1148
01:29:25,686 --> 01:29:27,916
An affair between a man and a woman.
1149
01:29:35,246 --> 01:29:37,237
I've examined his computer.
1150
01:29:38,366 --> 01:29:41,324
He mentions you
in his essay on lies.
1151
01:29:41,446 --> 01:29:43,880
I have the passages about you.
1152
01:29:47,406 --> 01:29:51,365
It's all about a young woman,
Liliane,
1153
01:29:51,486 --> 01:29:55,638
who can't have children,
who loves gardening and novels.
1154
01:29:55,766 --> 01:29:57,996
A young provincial doctor,
1155
01:29:58,126 --> 01:30:02,119
she's married
to a mentally fragile art teacher,
1156
01:30:02,246 --> 01:30:04,635
a bit perverse on the side.
1157
01:30:07,606 --> 01:30:11,804
She becomes the mistress
of a top journalist
1158
01:30:11,926 --> 01:30:15,521
who's spending a few weeks
on the Breton coast. Is that you?
1159
01:30:17,486 --> 01:30:19,522
What can I say?
1160
01:30:19,646 --> 01:30:21,637
No, it's not me!
1161
01:30:23,526 --> 01:30:24,925
Here's my husband.
1162
01:30:25,046 --> 01:30:28,243
Mr Sterne, hello.
1163
01:30:28,366 --> 01:30:30,675
I have another question for you.
1164
01:30:30,806 --> 01:30:32,876
Yes, what question?
1165
01:30:33,766 --> 01:30:36,758
When did you leave Mr Desmot
on the beach?
1166
01:30:36,886 --> 01:30:40,595
I gave up watches in primary school.
1167
01:30:40,726 --> 01:30:43,081
You're stronger than you look.
1168
01:30:43,206 --> 01:30:46,243
You're lucky not to have a schedule.
I don't have a watch
1169
01:30:46,366 --> 01:30:48,834
but I have a schedule.
1170
01:30:52,406 --> 01:30:55,364
Mr Desmot left at around eleven,
1171
01:30:55,486 --> 01:30:58,000
that's what you told me.
1172
01:30:58,126 --> 01:30:59,798
How do you know that?
1173
01:30:59,926 --> 01:31:02,394
He had a watch.
He checked it before he left.
1174
01:31:02,526 --> 01:31:04,005
OK...
1175
01:31:04,126 --> 01:31:08,278
Did you come straight back here
afterwards?
1176
01:31:08,406 --> 01:31:10,556
Yes, by boat, the driving was good.
1177
01:31:10,686 --> 01:31:12,165
But once I landed,
1178
01:31:12,286 --> 01:31:14,277
I had to plough along.
1179
01:31:15,206 --> 01:31:18,084
You drive boats,
you plough when you walk,
1180
01:31:18,206 --> 01:31:21,198
you never do anything
like other people.
1181
01:31:24,606 --> 01:31:26,722
She won't let it go.
1182
01:31:26,846 --> 01:31:29,155
Did you see her eyes?
She's a hunter.
1183
01:31:29,286 --> 01:31:32,358
You're innocent.
She has no proof. She's desperate.
1184
01:31:32,486 --> 01:31:33,714
You think so?
1185
01:31:33,846 --> 01:31:35,325
I love you.
1186
01:31:36,166 --> 01:31:39,920
I need to touch you,
I need to feel your body.
1187
01:31:40,046 --> 01:31:42,685
I need you to be real...
1188
01:31:47,046 --> 01:31:49,162
She wasn't his type, your Honour.
1189
01:31:49,286 --> 01:31:51,675
But the portrait is unmistakable.
1190
01:31:51,806 --> 01:31:55,560
She must have been flattered.
She fell for it...
1191
01:31:56,646 --> 01:32:00,559
The clues are there:
the blue dress, a beauty spot...
1192
01:32:01,326 --> 01:32:03,317
Besides, in Desmot's notes,
1193
01:32:03,446 --> 01:32:06,882
he seduces her because her husband
is mentally ill.
1194
01:32:07,006 --> 01:32:10,681
He says he's perverted,
suspects him of rape.
1195
01:32:10,806 --> 01:32:14,003
He seduces the wife
to make her talk.
1196
01:32:14,126 --> 01:32:16,515
He was an odd character.
1197
01:32:17,366 --> 01:32:19,834
I bet he started the rumours.
1198
01:32:21,566 --> 01:32:24,956
Sterne had every reason to kill him.
1199
01:32:26,566 --> 01:32:30,559
There again, the autopsy says
it was a heart attack.
1200
01:32:33,686 --> 01:32:36,678
Whatever, your Honour,
it's your decision.
1201
01:32:38,646 --> 01:32:40,125
Arsehole...
1202
01:32:42,326 --> 01:32:43,805
Maybe he's right.
1203
01:32:49,046 --> 01:32:51,037
I have to see you later.
1204
01:32:51,166 --> 01:32:52,155
OK.
1205
01:32:53,086 --> 01:32:56,078
I'm not disturbing you?
I'm early.
1206
01:32:56,206 --> 01:32:58,197
Here's your gardenia.
1207
01:32:59,686 --> 01:33:02,883
No direct light and no tap water.
1208
01:33:03,006 --> 01:33:05,076
How much do I owe you?
1209
01:33:05,206 --> 01:33:07,003
A fortune.
1210
01:33:08,886 --> 01:33:12,162
I have five new notes
with consecutive numbers.
1211
01:33:13,086 --> 01:33:16,317
Maybe it's Mr Desmot's
missing money.
1212
01:33:18,206 --> 01:33:21,755
- You know about that?
- Everybody does.
1213
01:33:24,806 --> 01:33:27,957
- Who gave them to you?
- I didn't say before
1214
01:33:28,086 --> 01:33:31,078
to be discreet
but it was Régis Marchal.
1215
01:33:31,206 --> 01:33:34,676
He owes us a lot of money.
This is a tenth of it.
1216
01:33:34,806 --> 01:33:38,799
When I saw these new notes
with consecutive numbers,
1217
01:33:38,926 --> 01:33:41,394
well, it seemed clear enough to me.
1218
01:33:44,246 --> 01:33:46,282
Any idea where the rest is?
1219
01:33:47,686 --> 01:33:49,722
I have a faint idea, yes.
1220
01:33:50,286 --> 01:33:52,675
Have you told anyone else?
1221
01:33:54,006 --> 01:33:57,362
Only my husband. And Inspector Loudun
while I was waiting.
1222
01:33:57,486 --> 01:34:00,603
He gave me a Snickers bar.
1223
01:34:00,726 --> 01:34:03,524
Yes. He loves them.
1224
01:34:10,286 --> 01:34:14,677
Loudun, can you find Régis Marchal
and bring him in?
1225
01:34:15,566 --> 01:34:16,965
Yes, I know.
1226
01:34:17,086 --> 01:34:20,158
Quietly, OK, no fuss.
1227
01:34:22,126 --> 01:34:25,721
- I have to meet my husband.
- Give me a few minutes more.
1228
01:34:27,726 --> 01:34:32,436
- I don't want to see Régis.
- Don't worry, you won't see him.
1229
01:34:32,566 --> 01:34:34,875
I hate those confrontations.
1230
01:34:36,446 --> 01:34:37,674
You said
1231
01:34:37,806 --> 01:34:40,604
people are talking about Mr Desmot?
1232
01:34:40,726 --> 01:34:42,603
Nothing else.
1233
01:34:42,726 --> 01:34:45,115
One takes over from another.
1234
01:34:45,926 --> 01:34:47,405
One takes over from another?
1235
01:34:47,526 --> 01:34:52,395
His death has pushed the little
girl's into the background.
1236
01:34:53,886 --> 01:34:55,114
The poor thing!
1237
01:34:55,246 --> 01:34:59,319
Exactly. You know Victor,
the kid who found Eloise's body?
1238
01:34:59,446 --> 01:35:03,155
Of course. His sister's
in my grandson's class.
1239
01:35:04,366 --> 01:35:08,041
He's funny. Always ferreting,
everything interests him.
1240
01:35:08,166 --> 01:35:10,157
He reminds me of Tintin.
1241
01:35:11,166 --> 01:35:16,957
Anyway, he came to see me earlier
and told me a very strange story.
1242
01:35:18,006 --> 01:35:20,566
He found one of Eloise's drawings.
1243
01:35:21,286 --> 01:35:23,925
I have it here. Look. Sit down.
1244
01:35:27,406 --> 01:35:28,441
It's pretty.
1245
01:35:29,126 --> 01:35:30,923
Yes, very pretty.
1246
01:35:32,046 --> 01:35:34,765
Do you know where he found it?
1247
01:35:35,486 --> 01:35:37,477
In your husband's bag.
1248
01:35:38,246 --> 01:35:39,838
What do you mean?
1249
01:35:40,806 --> 01:35:43,400
Last night, at Roger's bar, in fact.
1250
01:35:43,526 --> 01:35:46,404
We didn't go there last night.
1251
01:35:46,526 --> 01:35:49,359
Or a day or two before.
1252
01:35:49,486 --> 01:35:53,161
Victor was at the counter.
You both went out at one point
1253
01:35:53,286 --> 01:35:55,800
and he searched
your husband's bag.
1254
01:35:55,926 --> 01:35:57,279
What for?
1255
01:35:57,406 --> 01:35:58,680
I don't know.
1256
01:36:00,046 --> 01:36:02,037
It must have been Jérome's.
1257
01:36:02,166 --> 01:36:05,078
You know how kids
give each other things.
1258
01:36:05,206 --> 01:36:06,605
If his bag is too full,
1259
01:36:06,726 --> 01:36:09,081
his grandfather puts things in his.
1260
01:36:09,206 --> 01:36:12,198
No, Mrs Bornier.
This is her final drawing.
1261
01:36:12,326 --> 01:36:15,636
She left Mr Sterne's house with it.
Understand what that means?
1262
01:36:18,166 --> 01:36:21,681
Victor also found this
in your husband's bag.
1263
01:36:24,966 --> 01:36:29,562
I have to admit we all wondered
what use this could be.
1264
01:36:29,686 --> 01:36:33,918
Inspector Loudun found the answer
in this magazine.
1265
01:36:35,086 --> 01:36:36,201
Listen:
1266
01:36:36,326 --> 01:36:39,557
"This pen-like instrument
in its smart case
1267
01:36:39,686 --> 01:36:43,122
"will increase your sexual prowess
within months.
1268
01:36:43,246 --> 01:36:48,445
"Using natural substances employed
for centuries in Asia...", etc.
1269
01:36:48,566 --> 01:36:53,082
Does your husband give himself
shots in the dick to get it up?
1270
01:36:53,206 --> 01:36:55,003
Does he have a mistress?
1271
01:36:55,806 --> 01:36:57,797
A mistress, like hell!
1272
01:36:59,806 --> 01:37:02,400
Women don't interest him.
1273
01:37:02,526 --> 01:37:06,041
I'm just his mummy, you see...
1274
01:37:06,166 --> 01:37:08,157
As for the rest...
1275
01:37:10,206 --> 01:37:12,674
He's never been normal...
He had shots...
1276
01:37:12,806 --> 01:37:15,525
I never thought it would end
like this.
1277
01:37:18,966 --> 01:37:21,275
You never know who you live with,
1278
01:37:22,446 --> 01:37:24,243
you know nothing...
1279
01:37:28,886 --> 01:37:32,879
It all started in Indonesia.
Little girls there are...
1280
01:37:33,606 --> 01:37:38,202
Hooked on little girls,
can you imagine?
1281
01:37:39,966 --> 01:37:43,436
He was obsessed by them.
The shame of it!
1282
01:37:45,046 --> 01:37:49,005
He kept insisting
on fetching Jérdome from school.
1283
01:37:49,126 --> 01:37:50,684
I fought to stop him.
1284
01:37:50,806 --> 01:37:55,277
I couldn't do any more than that.
What could I do?
1285
01:37:59,926 --> 01:38:01,405
What you just did.
1286
01:38:07,366 --> 01:38:10,597
Come on, let's fetch your husband.
1287
01:38:36,766 --> 01:38:38,916
Come with me, Mr Bornier.
1288
01:38:39,766 --> 01:38:41,757
Nice and quietly...
1289
01:38:41,886 --> 01:38:45,242
It's all you can do,
come quietly with me.
1290
01:38:45,366 --> 01:38:46,765
Look after Jérome.
1291
01:38:46,886 --> 01:38:49,116
She'll look after him.
Come on.
1292
01:39:04,846 --> 01:39:09,522
St Malo may well be emerging
from the nightmare of the last week.
1293
01:39:09,646 --> 01:39:13,878
Chief Inspector Lesage
has just made an arrest
1294
01:39:14,006 --> 01:39:17,601
in the tragic case of the murder
of Eloise Michel.
1295
01:39:17,726 --> 01:39:19,398
We cannot divulge
1296
01:39:19,526 --> 01:39:22,040
the suspect's name
but, apparently,
1297
01:39:22,166 --> 01:39:25,602
he is a well-known personality
in the town.
1298
01:39:26,246 --> 01:39:30,444
The St Ma/0 police,headed by Chief Inspector Lesage,
1299
01:39:30,566 --> 01:39:33,319
worked with the gendarmes
to solve the case.
1300
01:39:33,446 --> 01:39:34,925
It's over, René.
1301
01:39:35,046 --> 01:39:36,957
As for the other case...
1302
01:39:37,086 --> 01:39:39,680
- At last!
- You think so?
1303
01:39:39,806 --> 01:39:41,080
Yes, I'm sure.
1304
01:39:41,206 --> 01:39:43,276
...that case foo
1305
01:39:43,406 --> 01:39:45,397
is nearing its conclusion.
1306
01:39:45,526 --> 01:39:49,599
Police are currently questioning
a major witness...
1307
01:39:52,686 --> 01:39:55,678
I'm afraid nothing's over yet,
my love.
1308
01:40:32,126 --> 01:40:33,684
Hello, René.
1309
01:40:34,366 --> 01:40:35,924
How are you?
1310
01:40:36,526 --> 01:40:38,244
Better than yesterday.
1311
01:40:38,366 --> 01:40:41,756
Our new Chief Inspector
did a good job.
1312
01:40:42,846 --> 01:40:44,325
Are you alone?
1313
01:40:45,366 --> 01:40:48,756
My wife's the breadwinner.
She's got a tough day.
1314
01:40:48,886 --> 01:40:51,116
Could you come to the station?
1315
01:40:51,926 --> 01:40:54,884
- What for?
- As a favour to Mrs Lesage.
1316
01:40:55,006 --> 01:40:56,485
Why should 1?
1317
01:40:56,606 --> 01:40:58,836
Don't be like that!
1318
01:41:01,126 --> 01:41:03,003
We've got Régis in custody.
1319
01:41:03,126 --> 01:41:04,081
What?
1320
01:41:06,006 --> 01:41:09,999
This money business is fishy.
He's lying like crazy.
1321
01:41:11,406 --> 01:41:13,920
Anna's cute but she costs him a lot.
1322
01:41:16,446 --> 01:41:20,803
- She's not like that.
- Maybe. But he loves her.
1323
01:41:20,926 --> 01:41:24,441
He buys her gifts.
She's happy, he buys more.
1324
01:41:24,566 --> 01:41:28,639
He wants to see you.
Mrs Lesage thinks it could help.
1325
01:41:39,246 --> 01:41:41,714
Thank you for coming, Mr Sterne.
1326
01:41:44,686 --> 01:41:47,758
Mr Marchal is tying himself up
in knots,
1327
01:41:47,886 --> 01:41:51,162
yet he's nothing like a killer.
1328
01:41:51,286 --> 01:41:52,435
I'm sure.
1329
01:41:53,166 --> 01:41:55,202
He asked to see you.
1330
01:41:55,326 --> 01:41:57,920
I agreed, hoping it will help us.
1331
01:41:58,046 --> 01:42:00,082
You're going to bug the room.
1332
01:42:00,206 --> 01:42:04,165
Good Lord, no! You only see
that kind of thing in films!
1333
01:42:05,006 --> 01:42:08,043
I've got Anna in my office.
1334
01:42:08,166 --> 01:42:10,236
It's hard locking up
your baby-sitter's boyfriend.
1335
01:42:10,366 --> 01:42:14,564
Send your daughter to me
for art lessons.
1336
01:42:14,686 --> 01:42:16,677
I'm not dangerous now,
1337
01:42:17,286 --> 01:42:19,880
nor even perturbing, I see.
1338
01:42:20,006 --> 01:42:21,917
I do my job, Mr Sterne.
1339
01:42:22,046 --> 01:42:23,684
I try to do it well.
1340
01:42:31,686 --> 01:42:33,881
I'll leave you then.
1341
01:42:44,846 --> 01:42:46,325
Got a cigarette?
1342
01:42:52,766 --> 01:42:54,882
I'm up shit creek.
1343
01:43:04,766 --> 01:43:06,836
I was at Desmot's on Saturday.
1344
01:43:08,246 --> 01:43:11,238
At 3am.
He usually worked all night.
1345
01:43:11,366 --> 01:43:13,277
God knows when he slept.
1346
01:43:13,406 --> 01:43:15,601
What? That's impossible.
1347
01:43:15,726 --> 01:43:18,559
It's true, he asked me to come over.
1348
01:43:19,286 --> 01:43:22,005
All the lights were on.
1349
01:43:22,126 --> 01:43:25,436
I rang the bell, I knocked,
there was no reply.
1350
01:43:27,166 --> 01:43:29,726
I mean, we had an appointment.
1351
01:43:31,086 --> 01:43:34,237
So [ took the goods home
till the next day.
1352
01:43:34,366 --> 01:43:36,084
The goods?
1353
01:43:36,206 --> 01:43:39,915
The stuff he wanted,
the religious arfefacts.
1354
01:43:40,046 --> 01:43:44,198
He'd paid ten percent,
twenty-five grand.
1355
01:43:44,326 --> 01:43:47,762
All these 17th-century
wood paintings.
1356
01:43:47,886 --> 01:43:50,354
- Really heavy stuff.
- What did you do?
1357
01:43:50,486 --> 01:43:53,956
I took them back to the fence,
I wasn't keeping them.
1358
01:43:55,886 --> 01:44:00,243
He paid 25,000 on Friday,
the day before he had dinner with you.
1359
01:44:01,566 --> 01:44:05,115
Like the jerk I am,
I went showing off at the Borniers'
1360
01:44:05,246 --> 01:44:06,998
to pay back their dough...
1361
01:44:07,126 --> 01:44:10,004
Then I bought Anna that necklace.
1362
01:44:10,126 --> 01:44:13,038
They found the body an hour later.
1363
01:44:14,206 --> 01:44:16,436
My goose is cooked.
1364
01:44:16,566 --> 01:44:18,841
Besides, I lied.
1365
01:44:20,686 --> 01:44:22,324
Who'll believe me now?
1366
01:44:23,766 --> 01:44:24,881
1 will.
1367
01:44:34,446 --> 01:44:36,243
I was told...
1368
01:44:38,206 --> 01:44:42,996
I was told it's sunny
several times a day in Brittany.
1369
01:44:46,726 --> 01:44:48,205
I'm sorry, Anna.
1370
01:44:48,326 --> 01:44:51,477
I'll be keeping your friend here.
1371
01:44:51,606 --> 01:44:53,995
You understand, I hope.
1372
01:45:13,926 --> 01:45:17,236
- I'm exhausted.
- You poor thing.
1373
01:45:19,126 --> 01:45:22,675
- Want a cup of tea?
- Why not?
1374
01:45:23,726 --> 01:45:26,798
- How was your day?
- Nothing special.
1375
01:45:28,646 --> 01:45:30,796
- Did you paint a bit?
- No.
1376
01:46:00,686 --> 01:46:01,835
It was me!
1377
01:46:03,366 --> 01:46:05,163
Shut your mouth!
1378
01:46:06,286 --> 01:46:08,436
Shut your mouth!
1379
01:46:08,566 --> 01:46:10,443
Then I went up to the house.
1380
01:46:10,566 --> 01:46:12,841
I was at peace, see...
1381
01:46:13,726 --> 01:46:18,038
It was like some force
urging me to do everything calmly.
1382
01:46:18,166 --> 01:46:20,396
How did you kill him? How?
1383
01:46:20,526 --> 01:46:23,279
I don't know now... I hit him.
1384
01:46:23,406 --> 01:46:25,522
I don't remember.
1385
01:46:25,646 --> 01:46:27,204
It was an accident then.
1386
01:46:27,326 --> 01:46:29,442
No, it holds together too well.
1387
01:46:29,566 --> 01:46:34,401
I arranged everything after,
like for a painting.
1388
01:46:34,526 --> 01:46:38,235
To make people think
he spent the night here.
1389
01:46:38,366 --> 01:46:41,597
I ran a bath for him.
He never took baths.
1390
01:46:42,446 --> 01:46:44,084
I didn't know.
1391
01:46:44,726 --> 01:46:47,160
I just did any crazy thing.
1392
01:46:48,046 --> 01:46:51,118
I'm not gifted for crime. It was me.
1393
01:46:51,246 --> 01:46:52,645
It was me...
1394
01:46:52,766 --> 01:46:55,041
It's all over now.
1395
01:46:55,166 --> 01:46:59,045
You don't know who I am.
I lied to you, Viviane.
1396
01:47:01,046 --> 01:47:03,276
I'm someone else.
1397
01:47:04,286 --> 01:47:06,004
I didn't want to lose you...
1398
01:47:06,126 --> 01:47:08,481
I don't want to lose you either.
1399
01:47:08,606 --> 01:47:11,120
I'm here now, René. I'm here...
1400
01:47:13,766 --> 01:47:15,722
Welcome to death's realm.
1401
01:47:16,486 --> 01:47:17,965
Revive...
1402
01:47:18,886 --> 01:47:20,035
Revive...
1403
01:47:23,886 --> 01:47:24,875
Revive, René.
100769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.