Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,340 --> 00:02:31,050
Bagi sebagian orang, itu cinta.
2
00:02:31,170 --> 00:02:33,260
Bagi sebagian orang, ketenaran.
3
00:02:33,590 --> 00:02:34,800
Hei, Champak!
4
00:02:35,210 --> 00:02:36,960
Apa yang sedang kamu lakukan?
5
00:02:37,960 --> 00:02:41,260
Saya bertanya-tanya apakah saya harus
bermain di kaki depan saya atau belakang?
6
00:02:47,050 --> 00:02:49,590
Tetapi dalam nasib saya ditulis ...
7
00:02:49,670 --> 00:02:51,050
Kebingungan!
8
00:02:52,970 --> 00:02:55,090
Champak, apa yang akan kamu
menjadi ketika Anda dewasa?
9
00:02:57,670 --> 00:02:58,760
Inspektur?
10
00:03:01,090 --> 00:03:02,210
Bandit?
11
00:03:07,010 --> 00:03:08,050
Pengacara?
12
00:03:08,920 --> 00:03:10,840
Saya sangat bingung ...
13
00:03:10,920 --> 00:03:16,170
... bahwa itu lebih mudah diingat
saat-saat ketika saya tidak bingung.
14
00:03:16,960 --> 00:03:21,760
Dan momen langka ini
terjadi hanya tiga kali dalam hidupku ...
15
00:03:22,170 --> 00:03:24,420
Pertama kali ketika saya melihat Rashi.
16
00:03:24,760 --> 00:03:26,460
Saya tidak bingung sama sekali.
17
00:03:28,630 --> 00:03:30,380
Saya ingin melanjutkan
belajar setelah menikah.
18
00:03:30,460 --> 00:03:33,260
Saya akan membelikan Anda buku-buku yang Anda inginkan.
19
00:03:33,800 --> 00:03:36,170
Tidak, maksud saya gelar pascasarjana.
20
00:03:37,010 --> 00:03:38,050
Untuk apa?
21
00:03:38,750 --> 00:03:41,050
Kami memiliki toko yang manis.
22
00:03:41,260 --> 00:03:45,960
Anda bisa menjadi bos di sana.
23
00:03:51,300 --> 00:03:54,130
Kali kedua adalah kapan
Saya menggendong putri saya.
24
00:03:54,800 --> 00:03:56,420
Saya tidak bingung sama sekali.
25
00:03:56,590 --> 00:03:58,010
Jangan khawatir ...
26
00:03:58,090 --> 00:03:59,840
... Itu akan menjadi laki-laki lain kali.
27
00:03:59,920 --> 00:04:01,840
Saya selalu menginginkan anak perempuan.
28
00:04:02,090 --> 00:04:05,670
Saya hanya berharap
dia menjadi seperti Rashi.
29
00:04:07,710 --> 00:04:12,170
Tapi Rashi meneruskan dan
sekali lagi saya bingung
30
00:04:12,630 --> 00:04:16,970
Apakah akan menjadi ayah gadis itu,
ibu atau teman.
31
00:04:17,050 --> 00:04:18,010
Aku harus jadi apa?
32
00:04:18,090 --> 00:04:22,300
Papa, harus saya gunakan
jepit rambut atau ikat rambut?
33
00:04:23,050 --> 00:04:24,090
Karet rambut.
34
00:04:24,340 --> 00:04:26,050
Itu menarik rambutku
35
00:04:26,630 --> 00:04:27,710
Lalu hairclip?
36
00:04:27,800 --> 00:04:29,340
Saya tidak suka klip.
37
00:04:35,130 --> 00:04:39,460
Papa, kapan kita akan
pergi melihat Menara Eiffel?
38
00:04:39,590 --> 00:04:41,340
Mimpi ada dua macam.
39
00:04:41,420 --> 00:04:45,670
Beberapa yang memudar seperti
tambang menjadi pemain kriket.
40
00:04:45,760 --> 00:04:47,090
Kami akan pergi, kami akan pergi.
41
00:04:47,170 --> 00:04:50,010
Dan beberapa akhirnya menjadi
tujuan akhir hidup seseorang ....
42
00:04:50,090 --> 00:04:52,590
... seperti obsesi Taru
pergi ke negara asing.
43
00:04:52,670 --> 00:04:54,510
Itu di luar saya.
44
00:04:54,880 --> 00:04:56,260
- Papa?
- Ya Sayang?
45
00:04:56,590 --> 00:04:59,170
Kapan kita akan pergi menemui Ratu?
46
00:05:01,050 --> 00:05:02,090
Kami akan pergi, kami akan pergi.
47
00:05:04,340 --> 00:05:05,460
- Papa?
- Ya
48
00:05:05,590 --> 00:05:07,880
Kapan kita akan pergi ke Hollywood?
49
00:05:08,300 --> 00:05:09,590
Kami akan pergi, kami akan pergi.
50
00:05:10,050 --> 00:05:11,380
Tapi ketika?
51
00:05:11,630 --> 00:05:13,340
Ketika kamu dewasa. Ayo.
52
00:05:14,050 --> 00:05:15,260
Diam.
53
00:05:16,170 --> 00:05:17,760
Ayo. Ayo pergi.
54
00:05:18,760 --> 00:05:21,670
Saya tidak memikirkan itu
suatu hari dia tumbuh dewasa.
55
00:05:22,050 --> 00:05:24,510
Dan obsesinya yang gila
akan menjadi yang ketiga kalinya
56
00:05:24,630 --> 00:05:26,630
ketika aku tidak akan kebingungan ...
57
00:05:27,300 --> 00:05:29,960
Apa yang tak terbayangkan
adalah perjalanan aneh ...
58
00:05:30,760 --> 00:05:34,590
... saya harus
berjanji untuk sampai ke sana.
59
00:05:53,760 --> 00:05:54,380
Halo...
60
00:05:54,460 --> 00:05:55,300
Selamat pagi.
61
00:06:00,340 --> 00:06:03,090
Mengapa Anda tidak membuka toko tepat waktu?
62
00:06:03,170 --> 00:06:05,260
Mengapa kamu tidak mengurus bisnismu sendiri?
63
00:06:05,340 --> 00:06:06,380
Salam Tuhan Ram!
64
00:06:06,460 --> 00:06:08,800
Tak satu pun dari Anda yang berharga
menggunakan nama keluarga.
65
00:06:10,340 --> 00:06:17,010
Maaf, apakah ini GHA-SI-TE-RAM?
66
00:06:17,090 --> 00:06:19,590
Iya. Iya. Ghasiteram asli pertama.
67
00:06:19,760 --> 00:06:22,210
Apa yang asli pertama?
68
00:06:22,670 --> 00:06:24,130
Ini asli pertama.
69
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Oh, toko ini.
70
00:06:25,590 --> 00:06:27,710
Tuan Asing! Tuan Asing!
71
00:06:28,300 --> 00:06:30,420
Itu palsu.
72
00:06:30,510 --> 00:06:34,800
Ini yang asli.
Dia berbohong.
73
00:06:34,880 --> 00:06:36,380
Aku tidak berbohong, dia.
74
00:06:36,460 --> 00:06:39,340
- Periksa Lonely Planet.
- Ini toko saya.
75
00:06:39,960 --> 00:06:41,210
- Oh, ini
- Masuklah.
76
00:06:41,300 --> 00:06:42,960
Trik minyak panas!
77
00:06:43,670 --> 00:06:45,340
Trik minyak panas!
78
00:06:45,670 --> 00:06:47,300
Trik minyak panas!
79
00:06:49,800 --> 00:06:51,670
Itu bukan trik ...
80
00:06:51,760 --> 00:06:55,050
Saya bisa melakukannya juga, saya tunjukkan.
Silahkan lewat sini.
81
00:06:59,300 --> 00:07:01,710
- Ini yang asli.
- Tidak tidak.
82
00:07:01,800 --> 00:07:03,920
Anda akan datang lagi dan lagi. Cobalah.
83
00:07:04,010 --> 00:07:10,340
Tidak, tidak dari tangannya.
Tangannya kotor.
84
00:07:10,710 --> 00:07:15,220
Anda akan mengalami diare, hepatitis ...
atau mungkin mati.
85
00:07:17,010 --> 00:07:18,510
Anda menyebut saya permen manis?
86
00:07:18,670 --> 00:07:20,300
Saya mengatakan tangan Anda memiliki kotoran pada mereka
87
00:07:20,380 --> 00:07:22,010
Anda menyebut omong kosong permen saya!
88
00:07:22,090 --> 00:07:23,970
Sekarang coba trikmu padanya. Lanjutkan.
89
00:07:24,050 --> 00:07:26,420
- Tidak seperti kotoran yang kau buat.
- Pergi, dapatkan aktingmu bersama.
90
00:07:26,510 --> 00:07:28,760
Trik murah ini tidak akan membantu Anda
91
00:07:28,880 --> 00:07:30,090
Celupkan kepala Anda di dalamnya.
92
00:07:30,920 --> 00:07:31,630
Apa yang ...
93
00:07:31,840 --> 00:07:35,210
Champak,
bukankah itu putra Gajodhar, Ankit?
94
00:07:35,300 --> 00:07:36,920
Apa yang dia lakukan di sana?
95
00:07:38,420 --> 00:07:39,760
Itu berdarah ...
96
00:07:40,920 --> 00:07:42,380
Cobalah.
97
00:07:49,090 --> 00:07:50,340
Apa yang sedang Anda lakukan, Bheluram?
98
00:07:50,420 --> 00:07:52,670
Pikirkan urusanmu sendiri ...
99
00:07:52,760 --> 00:07:54,170
Anda bahkan tidak bisa menangani pelanggan.
100
00:07:54,260 --> 00:07:55,210
Setidaknya saya punya pelanggan.
101
00:07:55,300 --> 00:07:57,050
Mengapa kamu tidak mengurus bisnismu sendiri,
Anda tidak mendapatkan apa pun, jelas.
102
00:07:57,130 --> 00:07:59,010
Saya memiliki pelanggan yang datang
dari seluruh dunia.
103
00:08:02,050 --> 00:08:03,670
Mengapa Anda tidak menjual saya Ghasiteram?
104
00:08:03,760 --> 00:08:05,170
Saya akan membuatnya menjadi merek internasional.
105
00:08:05,760 --> 00:08:08,130
Tidak, terima kasih. Kami juga punya
banyak cabang di Rajasthan.
106
00:08:08,380 --> 00:08:09,510
Perlu mematikan beberapa.
107
00:08:09,800 --> 00:08:12,340
Dengar, kamu seorang Chandiram
dan hanya itu yang akan Anda lakukan.
108
00:08:12,420 --> 00:08:16,010
Sebesar apa pun Anda membuat toko,
Anda tidak bisa menjadi Ghasiteram.
109
00:08:16,090 --> 00:08:18,510
Karena aku satu-satunya
Ghasiteram, mengerti?
110
00:08:21,380 --> 00:08:22,590
Kamu datang denganku.
111
00:08:25,880 --> 00:08:27,760
Anda benar-benar berpikir Anda
dapat membeli nama Ghasiteram?
112
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
Serius?
113
00:08:29,920 --> 00:08:34,050
Nak, betapapun kita
bertarung dalam keluarga kita,
114
00:08:34,130 --> 00:08:38,300
kami tidak akan pernah melakukannya
bisnis dengan Chandiram ...
115
00:08:38,380 --> 00:08:39,260
Kemana kamu pergi?
116
00:08:39,340 --> 00:08:40,380
Kemana Anda lari?
117
00:08:40,460 --> 00:08:41,090
Hah...
118
00:08:41,460 --> 00:08:44,010
Apa yang kamu lakukan di rumah Chandiram?
119
00:08:44,090 --> 00:08:46,010
Dia memberi saya tawaran yang layak.
120
00:08:46,760 --> 00:08:48,010
Saya akan memberi Anda satu rap,
121
00:08:48,090 --> 00:08:49,840
dan jika ayahmu ditemukan
dia akan memberi Anda yang lain.
122
00:08:49,920 --> 00:08:51,710
Anda bukan satu-satunya Ghasiteram.
123
00:08:51,800 --> 00:08:53,010
Saya juga satu.
124
00:08:53,090 --> 00:08:54,380
Dia adalah kakek buyut saya.
125
00:08:54,460 --> 00:08:55,880
Saya akan melakukan apapun yang saya inginkan
126
00:08:55,960 --> 00:08:58,010
Wow! Anda akan melakukan apa pun yang Anda inginkan?
127
00:08:58,090 --> 00:08:59,800
Aah .. Paman, itu sakit.
128
00:08:59,920 --> 00:09:01,170
Halo kakek
129
00:09:02,380 --> 00:09:05,170
Kakek, tolong tetap pakai kacamatamu
atau semua orang akan mendapatkan konjungtivitis.
130
00:09:05,260 --> 00:09:06,630
- kamu dimana
- Aku disini.
131
00:09:06,710 --> 00:09:07,920
- Ayo pergi.
- Aah .. Paman.
132
00:09:08,460 --> 00:09:10,670
Lihat ini, pohon keluarga kami.
133
00:09:11,050 --> 00:09:14,050
Anda akan menemukan semua orang
foto di sini kecuali milik Chandiram.
134
00:09:14,300 --> 00:09:15,130
Apa kamu tahu kenapa?
135
00:09:15,210 --> 00:09:17,590
Dia tidak suka difoto?
136
00:09:17,670 --> 00:09:18,880
Tidak, idiot.
137
00:09:18,960 --> 00:09:19,880
Mendengarkan...
138
00:09:20,210 --> 00:09:24,960
Alkisah pada tahun 1920 ...
139
00:09:25,960 --> 00:09:29,010
Seorang perwira Inggris yang kejam
punya keinginan untuk permen India
140
00:09:29,090 --> 00:09:31,880
di tengah malam
dan bertanya-tanya ke mana harus pergi.
141
00:09:31,960 --> 00:09:37,090
Dia mendarat di Ghasiteram
142
00:09:38,210 --> 00:09:41,420
... tapi kakek buyut kita
tidak membiarkannya menginjakkan kaki di toko.
143
00:09:41,510 --> 00:09:42,670
Dia mengusirnya.
144
00:09:43,420 --> 00:09:45,420
Dan tahukah Anda apa yang dia katakan?
145
00:09:45,590 --> 00:09:48,010
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
146
00:09:48,090 --> 00:09:49,590
Oi saudara asing saya ...
147
00:09:49,760 --> 00:09:51,760
Ini bisnis saya untuk menjual permen ...
148
00:09:52,050 --> 00:09:53,590
... tapi kesetiaan saya kepada
negara tidak untuk dijual.
149
00:09:53,670 --> 00:09:56,130
- Wow! Garis yang luar biasa!
- Bravo.
150
00:09:56,380 --> 00:09:58,920
Ya tapi saudaranya
Chandiram adalah seorang penjilat keledai.
151
00:09:59,010 --> 00:10:02,380
Dia membawa Inggris ke tokonya dan
memberi mereka semua permen yang mereka inginkan.
152
00:10:02,800 --> 00:10:05,050
Itu sebabnya tidak ada
tempat untuknya di rumah ini!
153
00:10:05,260 --> 00:10:09,920
Dan lihat dirimu, yang hebat
kakek akan malu padamu.
154
00:10:10,010 --> 00:10:11,630
Tanggal pengadilan habis,
kamu datang benar?
155
00:10:11,840 --> 00:10:13,710
Tentu saja, tidak diragukan lagi.
156
00:10:13,800 --> 00:10:14,760
Ayo pergi.
157
00:10:38,960 --> 00:10:40,090
Belajar?
158
00:10:40,630 --> 00:10:42,090
Apakah ini rumah yang salah?
159
00:10:42,210 --> 00:10:44,050
Di mana putriku Taru?
160
00:10:44,260 --> 00:10:47,170
Ayo, Anda juga mengolok-olok saya.
161
00:10:47,760 --> 00:10:50,670
Siapa lagi yang mengolok-olok putriku?
162
00:10:52,420 --> 00:10:54,090
Kepala sekolah.
163
00:10:55,340 --> 00:10:57,840
Jangan bicara tentang penyihir itu.
164
00:10:57,960 --> 00:10:59,210
Tidak pernah memberikan satu hari libur ...
165
00:10:59,300 --> 00:11:01,710
Kami tidak pernah bisa melakukannya
salah satu pernikahan keluarga
166
00:11:01,920 --> 00:11:03,630
Dan sekarang dia tidak akan membiarkan saya pergi ke Inggris.
167
00:11:03,840 --> 00:11:05,090
Inggris? Uttarakhand?
168
00:11:05,840 --> 00:11:09,050
Bukan Uttarakhand Papa,
Kerajaan Inggris, Inggris.
169
00:11:09,670 --> 00:11:12,670
Sekolah kami memiliki dasi
dengan Universitas Truford.
170
00:11:13,050 --> 00:11:17,090
3 peringkat teratas akan
dapatkan penempatan di sana.
171
00:11:17,420 --> 00:11:20,960
Saya pergi ke Kepala Sekolah
menanyakan detail ...
172
00:11:21,380 --> 00:11:23,260
... dan dia memberitahuku
tidak perlu stres tentang itu, ...
173
00:11:23,340 --> 00:11:25,760
... hanya jika 30 anak tidak mau pergi,
Anda mungkin mendapat kesempatan.
174
00:11:28,050 --> 00:11:29,050
Baik.
175
00:11:31,670 --> 00:11:34,130
Katakan padaku bagian mana
dia mengolok-olokmu.
176
00:11:40,090 --> 00:11:42,670
Dia tidak mengolok-olokmu, Taru.
Itu adalah kebenaran.
177
00:11:42,760 --> 00:11:44,590
Anda tidak pernah mendapat di atas 50 persen.
178
00:11:44,670 --> 00:11:46,630
Apakah Anda tahu seberapa banyak Anda harus melakukannya?
skor untuk mendapatkan peringkat teratas?
179
00:11:46,710 --> 00:11:47,920
Sembilan puluh.
180
00:11:48,210 --> 00:11:50,380
Ini bukan pemilihan parlemen. Kamu
tidak dapat mencuri menteri tambahan dari ...
181
00:11:50,590 --> 00:11:51,840
... pesta lain jika
Anda tidak menang secara mayoritas.
182
00:11:51,960 --> 00:11:53,920
Anda harus mendapatkan semuanya sendiri.
183
00:11:54,130 --> 00:11:55,380
Biarkan saja, lupakan saja!
184
00:11:58,710 --> 00:11:59,590
Mendengarkan.
185
00:12:00,670 --> 00:12:01,710
Dengarkan aku.
186
00:12:02,090 --> 00:12:04,710
Ada penjualan di pasar malam.
187
00:12:05,090 --> 00:12:06,710
Ayo Belanja.
188
00:12:07,300 --> 00:12:08,970
Papa, aku sedang bicara
Anda tentang sesuatu yang penting.
189
00:12:09,050 --> 00:12:10,210
Mengapa Anda mengubah topik pembicaraan?
190
00:12:10,300 --> 00:12:12,050
Karena topik ini perlu diubah.
191
00:12:12,710 --> 00:12:15,130
Papa, aku sudah memutuskan.
Saya akan ke London.
192
00:12:20,090 --> 00:12:22,380
Mengapa kamu tidak pergi ke Jaipur jika kamu
hanya ingin keluar dari sini?
193
00:12:22,460 --> 00:12:23,840
Bibimu punya rumah di sana.
194
00:12:23,960 --> 00:12:25,170
Aku juga bisa datang dan tinggal bersamamu.
195
00:12:25,420 --> 00:12:27,380
Papa, kenapa aku harus tinggal bersamamu?
196
00:12:27,460 --> 00:12:30,210
Saya sudah dewasa.
Beri aku sedikit kebebasan minimal.
197
00:12:33,960 --> 00:12:36,760
India butuh 200 tahun
untuk mendapatkan kebebasan dari Inggris.
198
00:12:36,840 --> 00:12:38,800
Anda bisa menunggu sampai usia 18 tahun.
199
00:12:39,630 --> 00:12:42,090
Dan apa yang hebat tentang London?
Inggris datang berlari di sini.
200
00:12:42,420 --> 00:12:43,970
Kami harus mengusir mereka.
201
00:12:44,050 --> 00:12:45,840
Mereka memiliki kualitas hidup, Papa.
202
00:12:46,090 --> 00:12:47,340
Kami memilikinya di sini.
203
00:12:47,630 --> 00:12:49,630
Setiap pagi itu
pengantar susu menghasilkan susu.
204
00:12:49,710 --> 00:12:52,050
Seseorang membersihkan sampah kita.
Pelayan mencuci piring.
205
00:12:52,260 --> 00:12:53,420
Kualitas apa lagi yang Anda inginkan?
206
00:12:53,590 --> 00:12:57,380
Itu yang dipanggil
eksploitasi orang miskin.
207
00:12:57,460 --> 00:12:58,130
Apa?
208
00:12:58,210 --> 00:13:00,170
Kualitas hidup berbeda,
ini adalah eksploitasi.
209
00:13:00,260 --> 00:13:02,010
Anda membingungkan saya.
210
00:13:02,090 --> 00:13:04,960
- Mari kita jatuhkan saja.
- Jangan membingungkan saya.
211
00:13:05,050 --> 00:13:07,010
- Saya tidak membingungkan Anda.
- Jangan membingungkan saya.
212
00:13:07,090 --> 00:13:09,010
Baiklah baiklah. Kami akan pergi, kami akan pergi.
213
00:13:09,090 --> 00:13:10,800
Anda hanya berkata, "Kami akan pergi,
kita akan pergi"!
214
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
Sekarang ketika saya mendapat kesempatan,
biarkan aku pergi.
215
00:13:21,300 --> 00:13:23,130
Apakah Anda dapat hidup tanpa saya?
216
00:13:26,010 --> 00:13:30,670
Sekarang Anda memeras saya secara emosional,
jangan ngelantur dan berjanji padaku.
217
00:13:30,760 --> 00:13:33,920
Anda tidak dapat skor 90
persen tanpa selingkuh.
218
00:13:34,010 --> 00:13:36,710
Jika Anda sangat yakin
itu lalu berjanji padaku.
219
00:13:37,340 --> 00:13:38,130
SAYA...
220
00:13:39,050 --> 00:13:40,590
Saya akan bekerja keras, papa.
221
00:13:43,210 --> 00:13:46,130
Saya bersumpah pada ibu.
222
00:13:46,840 --> 00:13:50,050
Jika saya bekerja keras dan mendapatkannya,
Anda akan membiarkan saya pergi kalau begitu?
223
00:13:50,130 --> 00:13:52,460
Baik. Jika Anda berhasil mendapatkannya,
Aku akan mengantarmu ke London sendiri.
224
00:13:52,710 --> 00:13:56,710
Betulkah? Berjanjilah padaku.
225
00:13:57,050 --> 00:13:59,670
Janji. Baik?
226
00:14:02,340 --> 00:14:05,210
Oke, sekarang ambil nilaimu.
Saya lapar.
227
00:14:05,300 --> 00:14:06,210
Pergi sekarang.
228
00:14:08,170 --> 00:14:11,130
Nona, letakkan meja.
229
00:14:12,590 --> 00:14:15,760
Saya akan memiliki satu gairah
buah mojito dengan es yang dihancurkan.
230
00:14:15,840 --> 00:14:17,630
Bu, ada rum yang tercampur di dalamnya.
231
00:14:18,050 --> 00:14:18,840
Aku tahu.
232
00:14:18,960 --> 00:14:19,800
Maaf.
233
00:14:21,050 --> 00:14:22,840
- Selamat menikmati bu makan Anda.
- Terima kasih.
234
00:14:25,340 --> 00:14:26,460
Apa yang terjadi padamu, Taru?
235
00:14:26,630 --> 00:14:28,260
Kapan Anda mulai minum?
236
00:14:28,800 --> 00:14:31,300
Kebiasaan ... Saya menumbuhkan kebiasaan itu.
237
00:14:32,050 --> 00:14:33,170
Kebiasaan.
238
00:14:37,050 --> 00:14:40,050
Itu tidak lucu. Anda hanya
harus mengembangkan rasa untuk itu.
239
00:14:40,380 --> 00:14:44,800
Ketika teman saya di London
menawarkan saya tembakan vodka ...
240
00:14:44,880 --> 00:14:46,420
Reputasi India akan dipertaruhkan.
241
00:14:47,010 --> 00:14:48,970
Wow! Kau satu-satunya patriot sejati.
242
00:14:49,050 --> 00:14:50,510
India bangga padamu, Taru.
243
00:14:50,760 --> 00:14:51,670
Bersulang
244
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
Bersulang!
245
00:15:14,670 --> 00:15:16,670
Di mana kamu?
Saya sudah mencoba nomor Anda.
246
00:15:17,340 --> 00:15:20,420
Saya berada di rumah Maya, belajar.
247
00:15:23,050 --> 00:15:24,590
Dimana bukumu?
248
00:15:26,050 --> 00:15:27,340
Saya tidak melihat buku.
249
00:15:35,760 --> 00:15:37,300
Kenapa kamu terlambat begini?
250
00:15:39,420 --> 00:15:40,590
Terlambat?
251
00:15:42,050 --> 00:15:42,970
Hanya 9.
252
00:15:43,050 --> 00:15:45,050
- Apakah kamu sudah minum?
- Apa?
253
00:15:45,130 --> 00:15:46,710
Saya bisa tahu dari mata Anda.
254
00:15:46,800 --> 00:15:48,710
Jangan pergi ke sana.
255
00:15:48,800 --> 00:15:51,970
Ibumu dulu memberitahuku,
mataku memabukkan.
256
00:15:52,050 --> 00:15:54,210
Anda kehilangan ibu. Itu berarti
Anda pasti sudah minum.
257
00:15:54,340 --> 00:15:57,090
- Itu tidak baik.
- Tidak. Aku sudah menetapkan hari untuk itu.
258
00:15:57,170 --> 00:15:59,800
Kamis, Jumat, dan hari libur bank.
Itu dia.
259
00:16:03,760 --> 00:16:04,960
Kamu tidak percaya padaku?
260
00:16:05,050 --> 00:16:06,090
Periksa nafasku.
261
00:16:12,170 --> 00:16:14,090
Dimana baunya
dari alkohol yang berasal?
262
00:16:14,170 --> 00:16:15,880
Saya minum 3 hari yang lalu.
263
00:16:18,920 --> 00:16:20,130
Apakah Anda mengatakan, saya sudah minum?
264
00:16:20,210 --> 00:16:21,760
Tidak, saya tidak mengatakan itu.
265
00:16:21,840 --> 00:16:23,300
Karena Anda bisa menciumnya,
seseorang telah minum ...
266
00:16:23,380 --> 00:16:24,460
... yang berarti kamu telah minum.
267
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
Buktikan bahwa aku salah.
268
00:16:25,710 --> 00:16:28,800
Berjalan lurus
sejajar dengan mata tertutup.
269
00:16:28,880 --> 00:16:30,170
Kau benar-benar pengawas tugas!
270
00:16:30,510 --> 00:16:31,970
Bahkan polisi tidak membuatmu melakukan itu.
271
00:16:32,050 --> 00:16:33,460
Berjalan di garis lurus, papa ...
272
00:16:33,590 --> 00:16:34,340
Berjalan dengan ...
273
00:16:34,420 --> 00:16:35,340
... dengan mata tertutup ...
274
00:16:35,420 --> 00:16:36,960
- garis lurus, sekarang.
- Saya sudah menutup mata.
275
00:16:37,050 --> 00:16:38,210
Jalan yang mana?
276
00:16:38,340 --> 00:16:40,300
Tidak dengan cara ini, pergi ke sana.
277
00:16:41,050 --> 00:16:41,960
Ayo.
278
00:16:42,050 --> 00:16:43,050
Ini dia, mata tertutup.
279
00:16:43,130 --> 00:16:45,090
Di sini, saya berjalan lurus.
280
00:16:46,130 --> 00:16:48,050
Ini dia. Senang?
281
00:16:48,170 --> 00:16:49,050
Baik.
282
00:16:50,340 --> 00:16:52,920
Di sini, saya bahkan bisa berjalan mundur.
283
00:16:54,840 --> 00:16:56,050
Haruskah saya berbalik?
284
00:16:56,840 --> 00:16:58,420
Anak baik, Papa.
285
00:16:58,800 --> 00:17:00,960
Sekarang pergilah ke kamarmu dan tidurlah.
286
00:17:01,090 --> 00:17:03,970
Aku seharusnya mengatakan itu, gadis bodoh.
Aku ayahmu
287
00:17:04,050 --> 00:17:05,050
Baik. Selamat malam.
288
00:17:07,010 --> 00:17:08,840
Oke, selamat malam!
289
00:17:16,460 --> 00:17:19,050
- Ayo ayo.
- Percepat. Ayolah.
290
00:17:19,130 --> 00:17:20,710
Si bodoh itu juga ikut.
291
00:17:20,800 --> 00:17:21,420
Ayolah.
292
00:17:21,590 --> 00:17:22,510
Ayo pergi.
293
00:17:22,880 --> 00:17:24,670
Oi Champak!
294
00:17:26,050 --> 00:17:27,840
Champak, pertama tolong
mari kita bereskan pembayaran saya ...
295
00:17:27,920 --> 00:17:29,210
... kalau tidak bus saya tidak bergerak.
296
00:17:29,800 --> 00:17:32,630
Hei. Bicara dengan hormat, pertama.
297
00:17:32,920 --> 00:17:33,630
Minggir!
298
00:17:33,710 --> 00:17:35,590
-Halo. Halo.
-Kami memberi Anda banyak bisnis.
299
00:17:35,670 --> 00:17:36,840
Itulah masalahnya.
300
00:17:36,920 --> 00:17:39,170
Anda memberi saya bisnis
tetapi Anda tidak pernah membayar untuk itu.
301
00:17:40,050 --> 00:17:40,880
Apa?
302
00:17:42,090 --> 00:17:43,010
Betulkah?
303
00:17:45,050 --> 00:17:45,960
Dengarkan semuanya.
304
00:17:46,050 --> 00:17:48,800
Siapa pun yang belum melunasi tagihan Gajju,
yang lamanya,
305
00:17:48,880 --> 00:17:51,630
masa depannya, untuk bus ini,
tolong bayar dia semua kewajibannya.
306
00:17:51,710 --> 00:17:52,880
- Apakah kamu senang sekarang?
- Ya.
307
00:17:52,960 --> 00:17:53,460
Bolehkah kita?
308
00:17:53,630 --> 00:17:55,920
- Apakah Anda akan menghapus kewajiban saya pasti?
- Maukah Anda membiarkan kami pergi sekarang?
309
00:17:56,010 --> 00:17:56,840
Sopir, bawa mereka.
310
00:18:07,670 --> 00:18:09,010
Bagaimana studi Anda?
311
00:18:09,090 --> 00:18:11,090
Hebat! Studi berjalan dengan luar biasa.
Kamu tidak khawatir
312
00:18:11,170 --> 00:18:13,050
- Mereka baik-baik saja, paman.
- Mereka baik-baik saja, kan?
313
00:18:13,210 --> 00:18:15,170
Dia mulai belajar
hanya dua hari yang lalu.
314
00:18:17,260 --> 00:18:18,710
Abaikan dia.
315
00:18:20,170 --> 00:18:22,010
Jika Anda butuh bantuan, beri tahu saya.
316
00:18:22,090 --> 00:18:22,970
Jangan khawatir.
317
00:18:23,050 --> 00:18:26,460
Seperti aku membenci ayahmu,
Aku akan selalu mencintaimu.
318
00:18:30,590 --> 00:18:32,880
Hari ini, saya akan pastikan Anda pensiun.
319
00:18:32,960 --> 00:18:35,460
Ghasiteram Anda manis
Toko akan ditutup.
320
00:18:36,460 --> 00:18:39,340
Kamu melihatnya. Dia memprovokasi saya.
321
00:18:39,510 --> 00:18:43,630
- Abaikan dia.
- Apa? Apa yang kau bicarakan?
322
00:18:54,880 --> 00:18:57,760
Semua bangkit!
Hakim yang Terhormat akan tiba.
323
00:18:59,210 --> 00:19:02,960
Nomor kasus 432/1, 336/1.
324
00:19:03,050 --> 00:19:08,010
Champak Bansal dari Udaipur versus
Gopi Bansal versus Lagnesh Bansal-
325
00:19:08,090 --> 00:19:10,300
Tahan.
326
00:19:10,960 --> 00:19:12,630
Daftar nama yang tak ada habisnya ini
telah mengambil sepanjang waktu sejauh ini.
327
00:19:12,710 --> 00:19:14,050
Mari kita melanjutkan prosesnya.
328
00:19:14,630 --> 00:19:15,340
Iya...
329
00:19:16,380 --> 00:19:18,590
Pak, orang-orang dari seluruh penjuru
Rajasthan datang ke sini hari ini.
330
00:19:18,670 --> 00:19:19,970
Ada satu dari
hampir setiap distrik.
331
00:19:20,050 --> 00:19:23,050
Anda bisa merujuk ke keluarga ini
pohon untuk menghindari kebingungan.
332
00:19:25,760 --> 00:19:27,590
Penyelesaian di luar pengadilan
333
00:19:30,760 --> 00:19:34,880
Tenangkan kalian
dan biarkan kasing dimulai.
334
00:19:34,960 --> 00:19:37,800
Hentikan obrolan ini.
Anda berada di ruang sidang.
335
00:19:37,920 --> 00:19:42,340
Anda juga tenang dan berhenti menjadi
gangguan, hakim sedang menunggu.
336
00:19:43,170 --> 00:19:46,000
Terakhir kali saya merekomendasikan
penyelesaian di luar pengadilan.
337
00:19:46,460 --> 00:19:47,880
Apakah Anda semua berhasil
untuk bertemu dan mengatasinya?
338
00:19:47,960 --> 00:19:49,970
Yang Mulia, jika saya boleh ... Biarkan saya bicara.
339
00:19:50,050 --> 00:19:51,840
Yang mulia,
Saya akan menceritakan apa yang terjadi.
340
00:19:51,920 --> 00:19:56,010
Anda meminta kami untuk memiliki
bertemu jadi kami memutuskan untuk bertemu.
341
00:19:56,130 --> 00:19:57,210
Semua orang datang.
342
00:19:57,460 --> 00:20:01,510
Sekarang dia berkata, saya harus mendapatkan
minuman keras dan dia akan mendapatkan makanan ringan.
343
00:20:02,210 --> 00:20:05,590
Tahukah Anda, apa yang dia dapat sebagai cemilan?
344
00:20:07,800 --> 00:20:09,340
Apakah saya di sini untuk membahas makanan ringan?
345
00:20:09,460 --> 00:20:12,050
Tuanku, Tuanku,
mari kita bicara tentang minuman keras dulu.
346
00:20:12,380 --> 00:20:14,970
Itu milik Lagnesh
hidupkan untuk mendapatkan minuman keras.
347
00:20:15,050 --> 00:20:16,460
- Giliran saya?
- Iya kamu.
348
00:20:16,590 --> 00:20:18,510
Apakah kamu tahu apa yang dia lakukan?
349
00:20:18,670 --> 00:20:20,920
Dia mendapat minuman keras desa
dalam sebotol Scotch.
350
00:20:21,010 --> 00:20:23,260
Dia berbicara tentang kudapan camilan.
351
00:20:23,340 --> 00:20:25,970
Minuman keras negara menyebabkan begitu banyak keasaman ...
352
00:20:26,050 --> 00:20:27,960
... Saya tidak bisa minum selama tiga hari.
353
00:20:28,050 --> 00:20:29,970
Kami tidak berbicara tentang minuman keras.
Kita berbicara tentang makanan ringan.
354
00:20:30,050 --> 00:20:31,460
Saya masih mendapatkan refluks asam.
355
00:20:31,590 --> 00:20:33,260
Kalau bukan karena makanan ringan
356
00:20:33,340 --> 00:20:34,590
kita bisa menyelesaikan masalah ini.
357
00:20:34,710 --> 00:20:39,050
- Pesan, pesan
- Katakan padanya apa yang kamu dapatkan sebagai makanan ringan.
358
00:20:39,130 --> 00:20:39,880
Aku membawa...
359
00:20:39,960 --> 00:20:40,920
Apa yang saya bawa?
360
00:20:41,010 --> 00:20:43,840
Itu karena kesalahan.
Saya mendapat telur ikan, tanpa sengaja.
361
00:20:43,920 --> 00:20:45,920
Betulkah? Anda punya telur ikan?
362
00:20:46,010 --> 00:20:48,170
Hari itu Anda memberi tahu kami bahwa itu manis.
363
00:20:48,460 --> 00:20:51,510
Saya tidak bermaksud untuk ...
- Pesan! Memesan.
364
00:20:52,300 --> 00:20:53,460
Kami tidak membahas makanan ringan.
365
00:20:53,590 --> 00:20:55,960
- Dia membawa minuman keras, dan aku ...
- Ini bukan tentang minuman keras ...
366
00:20:56,050 --> 00:20:57,510
- Sekarang gilirannya
- Pesan!
367
00:20:58,090 --> 00:21:01,090
- Kamu seperti ...
- Pesan, pesan
368
00:21:01,340 --> 00:21:03,050
Pertahankan kesopanan pengadilan.
369
00:21:05,260 --> 00:21:06,460
Apakah Anda ingin mengatakan sesuatu?
370
00:21:07,210 --> 00:21:09,800
Pak, saya sudah minum
minuman keras negara sejak kecil saya.
371
00:21:09,880 --> 00:21:12,010
Itu tidak pernah menyebabkan saya keasaman.
372
00:21:12,630 --> 00:21:14,800
Kami tidak berbicara tentang minuman keras.
Kita berbicara tentang makanan ringan.
373
00:21:14,880 --> 00:21:16,010
Cocok untuk Anda tetapi tidak cocok untuk kami.
374
00:21:16,090 --> 00:21:17,210
Itu tidak mungkin.
375
00:21:17,380 --> 00:21:19,300
Diam! Diam!
376
00:21:20,510 --> 00:21:22,050
Penghakiman telah dibuat.
377
00:21:22,710 --> 00:21:24,050
Saya mengumumkan vonis.
378
00:21:28,840 --> 00:21:30,840
Akan dengan kehendak Mr. Ghasiteram Terlambat,
379
00:21:31,090 --> 00:21:33,090
yang tidak bisa dia tanda tangani
sebelum bernafas,
380
00:21:33,880 --> 00:21:39,340
pengadilan memberikan Gopi Bansal,
putra Shyamlal Bansal
381
00:21:39,710 --> 00:21:43,960
dan keluarganya yang eksklusif
hak atas nama keluarga.
382
00:21:44,090 --> 00:21:47,380
Jika nama tersebut digunakan untuk iklan
tujuan oleh pihak lain,
383
00:21:47,510 --> 00:21:51,510
itu akan dianggap ilegal dan
dianggap sebagai pelanggaran hukum yang dapat dihukum.
384
00:21:53,710 --> 00:21:57,050
Bagaimana bisa wasiat tanpa
tanda tangan valid?
385
00:21:57,510 --> 00:21:59,260
Ini adalah konspirasi Gopi.
386
00:21:59,340 --> 00:22:01,460
Gopi tidak bersalah. Berhenti menyalahkannya.
387
00:22:01,590 --> 00:22:03,460
Putusan ini tidak adil.
388
00:22:03,880 --> 00:22:05,670
Kami akan naik banding ke pengadilan yang lebih tinggi.
389
00:22:06,050 --> 00:22:09,840
Tutup jebakanmu.
390
00:22:09,920 --> 00:22:11,960
Hakim adalah penipu.
391
00:22:12,050 --> 00:22:15,050
Hakim itu korup.
392
00:22:28,270 --> 00:22:38,590
"Cinta menjadi perdagangan."
393
00:22:39,130 --> 00:22:45,210
"Hanya uang yang bisa membelikanmu cinta."
394
00:22:48,380 --> 00:22:50,050
Atleast, kembalikan
uang jaminan yang saya bayar untuk Anda.
395
00:22:51,090 --> 00:22:52,880
Anda seperti keluarga, Gajju.
396
00:22:53,300 --> 00:22:55,090
Ini milikmu setelah kita pergi.
397
00:22:56,010 --> 00:22:58,010
Kecuali namanya, Ghasiteram.
398
00:22:58,710 --> 00:23:02,510
Saya sudah kehilangan sepasang sandal,
kalau tidak, aku akan memukulmu dengan yang lain.
399
00:23:02,670 --> 00:23:04,050
Tidak, Champak.
400
00:23:04,170 --> 00:23:05,340
Anda tahu aturannya.
401
00:23:05,460 --> 00:23:07,710
Jangan berkelahi saat kita minum.
Kita semua adalah teman di sini.
402
00:23:07,800 --> 00:23:11,010
Saya merasa sangat kecewa pada diri saya sendiri.
403
00:23:11,090 --> 00:23:14,800
Saya telah membungkuk begitu rendah
demi nama ini.
404
00:23:16,050 --> 00:23:17,300
Saya mendapatkan toko Gopi digerebek.
405
00:23:18,510 --> 00:23:19,590
Kau melakukan itu?
406
00:23:19,710 --> 00:23:20,710
Ya saya lakukan.
407
00:23:22,590 --> 00:23:23,920
Anda ingin memukul saya?
408
00:23:25,510 --> 00:23:26,460
Pukul aku.
409
00:23:30,340 --> 00:23:36,590
Champak, kamu tidak punya
gagasan tentang hal-hal yang telah saya lakukan.
410
00:23:37,130 --> 00:23:39,210
Kamu juga? Apa sebenarnya maksud Anda?
411
00:23:39,510 --> 00:23:40,300
Apa? Siapa?
412
00:23:40,380 --> 00:23:41,880
Saya tidak tahu Apa yang kamu lakukan?
413
00:23:42,090 --> 00:23:43,260
Siapa yang melakukan apa
414
00:23:43,710 --> 00:23:45,880
Saya menyuap kotamadya.
415
00:23:46,960 --> 00:23:50,670
Saya membuat mereka menggali keseluruhan
jalan di sekitar toko Anda.
416
00:23:51,050 --> 00:23:54,210
Tidak ada satu pelanggan pun yang bisa
sampai ke tokonya selama 3 hari.
417
00:23:54,300 --> 00:23:57,380
Bagaimana Anda bisa membungkuk begitu rendah?
418
00:23:58,090 --> 00:23:59,970
Dia sepupu kamu. Astaga, itu jahat.
419
00:24:00,050 --> 00:24:01,670
Hei. Dia adalah saudaraku.
420
00:24:01,760 --> 00:24:03,970
Champak! Champak ...
421
00:24:04,050 --> 00:24:05,590
Champak ...
422
00:24:05,670 --> 00:24:07,920
Tidak masalah. Tidak apa-apa.
423
00:24:08,050 --> 00:24:09,300
Duduk. Duduk!
424
00:24:09,920 --> 00:24:11,050
Dia adalah saudaraku.
425
00:24:11,340 --> 00:24:12,760
Dia dapat melakukan apapun yang dia mau.
426
00:24:12,960 --> 00:24:15,130
Champak, apakah Anda mendengar apa yang dia katakan?
427
00:24:16,460 --> 00:24:18,090
Kamu adalah saudaraku.
428
00:24:19,050 --> 00:24:20,920
Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan.
429
00:24:21,010 --> 00:24:25,840
Kamu adalah saudaraku dan kamu
pria yang jauh lebih baik dari saya.
430
00:24:26,840 --> 00:24:35,010
Dia membuat kesepakatan katering untuk
Pernikahan Chauhan dari bawah hidungku.
431
00:24:36,510 --> 00:24:38,840
Itu keahlian saya bro,
432
00:24:40,800 --> 00:24:43,260
tapi permen yang kubuat
untuk pernikahan dicuri.
433
00:24:45,050 --> 00:24:46,090
Semua itu.
434
00:24:46,300 --> 00:24:47,460
Saya mencuri mereka.
435
00:24:47,590 --> 00:24:48,340
Apa?
436
00:24:49,010 --> 00:24:50,380
Aku bersumpah, aku mencuri mereka.
437
00:24:50,510 --> 00:24:51,970
- Tidak.
- Aku bersumpah.
438
00:24:52,050 --> 00:24:55,510
Apakah kamu serius?
Gopi mendapat pukulan telak untuk itu.
439
00:24:55,800 --> 00:24:57,510
Mereka memukulinya selama dua jam yang panjang ...
440
00:24:59,050 --> 00:25:01,300
Dan kalian berdua
berdiri di sana menonton?
441
00:25:01,710 --> 00:25:03,050
Kenapa kamu tidak datang menyelamatkan aku?
442
00:25:03,130 --> 00:25:06,960
Saya harus menjual
permen yang aku curi darimu.
443
00:25:08,010 --> 00:25:09,760
Baik. Masuk akal.
444
00:25:10,300 --> 00:25:13,260
Ini kompetisi leher-ke-leher.
445
00:25:14,090 --> 00:25:16,050
Tidak ada apa-apa.
446
00:25:16,590 --> 00:25:21,760
Anda tidak bisa membayangkan sejauh mana
Aku sudah pergi bahkan dalam mimpimu yang paling liar.
447
00:25:22,260 --> 00:25:23,130
Apakah itu? Apa yang kamu lakukan?
448
00:25:23,210 --> 00:25:24,800
Saya menyuap hakim.
449
00:25:25,590 --> 00:25:28,130
Saya memberinya Rolex
bernilai 900.000 rupee.
450
00:25:28,590 --> 00:25:29,970
- Apa? Betulkah?
- Anda pasti bercanda.
451
00:25:30,050 --> 00:25:32,460
- Aku tidak bercanda. Itu benar.
- Itu tidak mungkin.
452
00:25:32,920 --> 00:25:35,010
Iya. Tunggu sebentar. Lihat ini.
453
00:25:35,090 --> 00:25:36,210
Tunjukkan itu padaku.
454
00:25:36,300 --> 00:25:38,460
Rolex untuk sembilan ratus
seribu rupee.
455
00:25:45,090 --> 00:25:47,960
Maafkan aku, Champak.
Kamu adalah saudaraku.
456
00:25:48,130 --> 00:25:50,090
Saya tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi.
457
00:25:51,590 --> 00:25:53,380
Kaulah satu-satunya Ghasiteram sejati.
458
00:25:53,510 --> 00:25:54,800
- Tidak.
- Tidak.
459
00:25:54,880 --> 00:25:56,050
- Tidak.
- Tidak.
460
00:25:57,590 --> 00:25:59,170
Saya memberimu izin.
461
00:25:59,880 --> 00:26:04,090
Jangan lepaskan Ghasiteram
papan dari toko Anda.
462
00:26:04,460 --> 00:26:07,380
Singkirkan! Lepaskan papan!
463
00:26:08,090 --> 00:26:11,050
Semua papan seharusnya sudah diambil
turun jam 9 pagi, sesuai perintah pengadilan.
464
00:26:11,260 --> 00:26:12,300
Sekarang jam 5 lewat jam 9.
465
00:26:13,050 --> 00:26:14,050
Catat itu.
466
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
Tidak bisakah Anda melihat, itu sedang diturunkan.
467
00:26:19,050 --> 00:26:20,210
Ini jam 9 lewat 9 menit.
468
00:26:21,510 --> 00:26:22,590
Setiap dewan harus pergi.
469
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
Kamu benar.
470
00:26:27,130 --> 00:26:30,010
Pegang dan cabut.
471
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Tak berguna!
472
00:26:35,510 --> 00:26:36,380
Catat itu.
473
00:26:48,940 --> 00:26:51,360
Jadi kita akan mulai besok?
474
00:26:52,900 --> 00:26:53,690
Hah?
475
00:26:54,030 --> 00:26:56,610
Persiapan ujian!
Saya harus peringkat 3 teratas.
476
00:26:57,360 --> 00:26:58,690
Saya tidak mengerti.
477
00:26:58,780 --> 00:26:59,900
Anda membantu saya, bukan?
478
00:26:59,980 --> 00:27:03,650
Saya harus berada di antara 3 siswa terbaik
untuk sampai ke Universitas Truford.
479
00:27:04,480 --> 00:27:06,610
Apakah kamu tidak memperhatikan di kelas?
480
00:27:08,900 --> 00:27:12,230
Aku akan menjemputmu
kelas pelatihan besok.
481
00:27:12,320 --> 00:27:13,900
Kami akan pergi ke tempat saya dan memulai.
482
00:27:13,980 --> 00:27:15,570
Dan kapan saya akan belajar?
483
00:27:15,650 --> 00:27:17,610
Anda telah menjadi yang teratas.
Mengapa Anda perlu belajar?
484
00:27:17,690 --> 00:27:19,730
Anda membantu saya belajar, bukan?
485
00:27:19,900 --> 00:27:20,900
Tidak.
486
00:27:21,480 --> 00:27:23,940
Lihat Anmol, saya sudah ambil
sebuah tantangan dan saya harus memenangkannya.
487
00:27:24,030 --> 00:27:25,900
Saya akan menjemput Anda setelah
kelas pelatihan besok.
488
00:27:25,980 --> 00:27:26,780
Tolong bawa buku-buku ini.
489
00:27:26,860 --> 00:27:28,570
- Terima kasih.
- Tapi ...
490
00:27:38,570 --> 00:27:39,320
Halo
491
00:27:40,480 --> 00:27:44,070
"Aku akan terbang melintasi awan."
492
00:27:44,730 --> 00:27:48,570
"Dan aku akan bernyanyi dengan laguku sendiri."
493
00:27:49,440 --> 00:27:52,780
"Semua impianku yang gila, gila."
494
00:27:53,650 --> 00:27:57,230
"Aku memenuhi satu keinginanku."
495
00:27:58,400 --> 00:28:02,030
"Aku tahu aku tidak pantas berada di sini."
496
00:28:02,110 --> 00:28:05,690
"Aku harus membuat hidupku sendiri."
497
00:28:05,940 --> 00:28:09,570
"Aku punya satu kehidupan."
498
00:28:11,400 --> 00:28:14,110
"Dengan ratusan mimpi."
499
00:28:14,230 --> 00:28:18,070
Anda harus belajar
dua diagram ini.
500
00:28:32,440 --> 00:28:33,610
Ayah!
501
00:28:33,690 --> 00:28:36,400
"Begitu banyak rintangan di jalanku"
502
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
"Dan begitu banyak pertempuran untuk dilawan."
503
00:28:38,400 --> 00:28:40,690
"Tapi jantungku berdetak dengan harapan."
504
00:28:40,780 --> 00:28:42,400
"Benar begitu?"
505
00:28:42,940 --> 00:28:45,070
"Hidup ini agak sulit."
506
00:28:45,230 --> 00:28:46,980
"Siapa yang tahu apa itu
masa depan berlaku untukku. "
507
00:28:47,070 --> 00:28:49,320
"Tapi aku tidak kurang dari seorang bintang."
508
00:28:49,400 --> 00:28:51,110
"Benar begitu?"
509
00:28:51,480 --> 00:28:55,280
"Aku tahu aku tidak pantas berada di sini."
510
00:28:55,360 --> 00:28:58,940
"Aku harus membuat hidupku sendiri."
511
00:29:07,860 --> 00:29:10,730
"Satu kehidupan."
512
00:29:10,860 --> 00:29:13,530
"Ratusan mimpi"
513
00:29:13,610 --> 00:29:16,730
"Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan."
514
00:29:16,860 --> 00:29:19,570
"Aku punya satu kehidupan"
515
00:29:19,650 --> 00:29:21,780
"Dan ratusan mimpi"
516
00:29:21,900 --> 00:29:26,030
"Dan masing-masing
seseorang akan menjadi kenyataan "
517
00:29:26,110 --> 00:29:30,980
"Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan"
518
00:29:38,320 --> 00:29:39,570
Apakah ini yang baru?
519
00:29:41,280 --> 00:29:43,190
Anda mungkin ayah yang pertama ...
520
00:29:43,280 --> 00:29:45,110
... yang terganggu oleh
putrinya belajar sangat keras?
521
00:29:45,320 --> 00:29:47,730
Kenapa aku harus repot
dengan dia belajar?
522
00:29:47,940 --> 00:29:50,070
Anda tidak mendapatkannya Gajju.
523
00:29:50,360 --> 00:29:51,980
Mengapa Anda tidak menggunakan sedikit otak Anda?
524
00:29:53,030 --> 00:29:56,940
Taru ingin pergi
ke London dengan biaya berapa pun.
525
00:29:57,360 --> 00:30:00,820
Itu hanya London. Bukan Mars.
526
00:30:03,110 --> 00:30:04,030
London.
527
00:30:05,530 --> 00:30:07,360
Anda membingungkan saya sekarang.
528
00:30:08,110 --> 00:30:09,940
Anda sudah bingung sejak lahir.
529
00:30:10,650 --> 00:30:14,780
Lihat, jika dia mendapat tanda,
Saya harus mengirimnya pergi.
530
00:30:16,110 --> 00:30:17,440
Saya tidak bisa membiarkan itu terjadi ...
531
00:30:18,940 --> 00:30:21,280
... tapi setelah belajar keras,
jika dia tidak ...
532
00:30:22,820 --> 00:30:24,400
... dia akan patah hati.
533
00:30:25,230 --> 00:30:26,780
Itu akan menjadi akhir dari mimpinya.
534
00:30:28,690 --> 00:30:29,610
Gajju.
535
00:30:30,860 --> 00:30:32,820
Pria macam apa kamu?
536
00:30:33,650 --> 00:30:35,690
Anda membingungkan saya juga.
537
00:30:37,440 --> 00:30:38,730
Pikirkan Gajju, pikirkan.
538
00:30:40,780 --> 00:30:42,440
Tolong pikirkan.
539
00:30:42,650 --> 00:30:44,360
Saya berpikir.
540
00:30:52,480 --> 00:30:53,280
Sini.
541
00:30:53,780 --> 00:30:54,610
Apa ini?
542
00:30:54,860 --> 00:30:56,820
Kertas ujian Anda.
543
00:30:57,440 --> 00:30:58,400
Anda telah bekerja sangat keras.
544
00:30:58,480 --> 00:31:00,030
Anda tidak bisa mempercayai para guru
untuk memberi Anda tanda yang pantas Anda dapatkan.
545
00:31:00,360 --> 00:31:02,400
Ambil pertanyaannya
kertas dan dapatkan nilai penuh.
546
00:31:02,650 --> 00:31:04,980
Bagaimana Anda mendapatkan kertas pertanyaan?
547
00:31:05,320 --> 00:31:06,360
Itu tidak penting.
548
00:31:08,570 --> 00:31:09,860
Anda telah belajar dengan tulus.
549
00:31:10,030 --> 00:31:10,980
Ambil.
550
00:31:17,650 --> 00:31:18,900
Lihatlah dan dapatkan tanda.
551
00:31:19,070 --> 00:31:22,280
Tidak, ayah Saya sudah bersumpah pada ibu.
552
00:31:22,940 --> 00:31:25,110
Saya akan pergi ke London saja
jika saya mendapatkannya dengan jujur.
553
00:31:25,570 --> 00:31:26,900
Kalau tidak, saya tidak akan.
554
00:31:28,860 --> 00:31:29,900
Lihatlah
555
00:31:30,280 --> 00:31:31,070
Tidak, ayah
556
00:31:31,230 --> 00:31:32,980
Sekilas saja.
Tidak ada salahnya.
557
00:31:33,650 --> 00:31:35,650
Tidak, ayah Biarlah.
558
00:31:37,530 --> 00:31:38,650
Saya tidak akan memberi tahu siapa pun.
559
00:31:38,730 --> 00:31:39,650
Tidak, ayah
560
00:31:41,860 --> 00:31:42,690
Baik-baik saja maka.
561
00:32:08,440 --> 00:32:11,150
"Begitu banyak rintangan di jalanmu."
562
00:32:11,230 --> 00:32:13,110
"Dan begitu banyak pertempuran untuk dilawan."
563
00:32:13,190 --> 00:32:15,400
"Tapi jantungmu berdetak dengan harapan."
564
00:32:15,480 --> 00:32:17,690
"Benar begitu?"
565
00:32:17,770 --> 00:32:19,860
"Hidupmu agak sulit."
566
00:32:19,940 --> 00:32:21,860
"Siapa yang tahu apa itu
masa depan berlaku untukmu. "
567
00:32:21,940 --> 00:32:24,280
"Tapi kamu tidak lebih dari seorang bintang."
568
00:32:24,360 --> 00:32:26,150
"Benar begitu?"
569
00:32:26,230 --> 00:32:30,070
"Aku tahu aku tidak pantas berada di sini."
570
00:32:30,150 --> 00:32:33,820
"Aku harus membuat hidupku sendiri."
571
00:32:33,900 --> 00:32:36,820
"Satu kehidupan."
572
00:32:36,900 --> 00:32:39,530
"Ratusan mimpi"
573
00:32:39,610 --> 00:32:42,940
"Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan."
574
00:32:43,030 --> 00:32:45,570
"Aku punya satu kehidupan."
575
00:32:45,650 --> 00:32:48,070
"Dan ratusan mimpi."
576
00:32:48,150 --> 00:32:52,400
"Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan."
577
00:32:52,480 --> 00:32:57,730
"Ya, aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan."
578
00:33:18,610 --> 00:33:21,030
- Taru mencetak 85 persen.
- Selamat Saudara.
579
00:33:21,320 --> 00:33:23,860
85! Dia mendapat 85.
580
00:33:25,110 --> 00:33:27,400
Taru mendapat 85 persen.
581
00:33:27,480 --> 00:33:28,650
Itu keajaiban!
582
00:33:29,900 --> 00:33:33,730
Kamu berhasil. 85 persen!
583
00:33:35,070 --> 00:33:38,940
Tidak ada seorang pun di seluruh Ghasiteram
keluarga pernah mencetak skor setinggi itu.
584
00:33:39,440 --> 00:33:40,780
Dan tidak ada yang akan melakukannya.
585
00:33:41,190 --> 00:33:42,650
Kenapa kamu terlihat sedih?
586
00:33:45,650 --> 00:33:46,730
Saya datang ke-4.
587
00:33:46,900 --> 00:33:48,690
Anda mencetak 85 persen.
588
00:33:49,980 --> 00:33:51,690
Saya kehilangan tantangan, papa.
589
00:33:54,980 --> 00:33:56,440
Ini Bu utama Anda.
590
00:33:56,940 --> 00:33:58,400
Kepala Sekolah.
591
00:34:02,900 --> 00:34:03,690
Halo?
592
00:34:03,860 --> 00:34:05,570
Tuan Champak, selamat!
593
00:34:05,650 --> 00:34:08,690
Tolong beri Tarika yang baik
berita bahwa dia akan ke London.
594
00:34:09,070 --> 00:34:11,230
- London?
- Tidak, tapi nyonya ...
595
00:34:11,320 --> 00:34:12,820
Pak Bansal, coba dan pahami,
596
00:34:12,900 --> 00:34:15,940
Anmol Shekhawat siapa
peringkat 1 tidak akan.
597
00:34:16,030 --> 00:34:16,860
Mengapa bu
598
00:34:16,940 --> 00:34:19,780
Oh, Tarika ... Selamat!
599
00:34:19,940 --> 00:34:22,730
Anmol selalu ingin
untuk pergi ke IIT, kan?
600
00:34:23,030 --> 00:34:26,400
Ya maaf. Terimakasih bu!
601
00:34:26,820 --> 00:34:30,690
Apakah saya yakin, Bu?
602
00:34:30,780 --> 00:34:32,530
Iya tentu saja.
603
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
Dan Tuan Champak ...
604
00:34:33,980 --> 00:34:34,690
Iya?
605
00:34:34,820 --> 00:34:38,860
Anda harus datang untuk hari tahunan
dan memberikan pidato juga.
606
00:34:39,070 --> 00:34:44,690
Apakah Anda menarik kaki saya ...
Halo?
607
00:34:45,320 --> 00:34:46,690
Dia menutup telepon.
608
00:34:47,780 --> 00:34:50,400
Papa ... aku akan ke London?
609
00:34:55,650 --> 00:34:58,110
Kami harus pergi berbelanja ...
610
00:34:58,650 --> 00:35:01,730
- Saya akan ke London.
- Anak saya...
611
00:35:03,030 --> 00:35:04,440
Anda akan ke London.
612
00:35:08,940 --> 00:35:10,900
Putriku akan ke London!
613
00:35:10,980 --> 00:35:12,110
Kamu terlihat tampan.
614
00:35:12,230 --> 00:35:13,610
Ya benar.
615
00:35:13,690 --> 00:35:14,900
Sempurna!
616
00:35:14,980 --> 00:35:16,360
Saya tahu itu.
617
00:35:17,230 --> 00:35:18,480
- Nyonya kepala sekolah yang terhormat ...
- Hai Tarika.
618
00:35:18,570 --> 00:35:21,730
- Hai paman.
- Anda datang ke sini.
619
00:35:25,480 --> 00:35:28,440
Di atas segalanya ... dan terhormat ...
620
00:35:28,530 --> 00:35:30,070
Tuan Bansal!
621
00:35:31,690 --> 00:35:33,780
Ayo cepat. Percepat!
622
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
Berikan itu padaku.
623
00:35:59,570 --> 00:36:00,360
Apakah itu...
624
00:36:00,440 --> 00:36:02,690
Papa, ayo pergi.
625
00:36:02,780 --> 00:36:06,230
Lanjutkan. Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi.
Lanjutkan.
626
00:36:06,320 --> 00:36:08,400
Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi. Lanjutkan.
627
00:36:09,440 --> 00:36:10,980
Segera datang.
628
00:36:12,440 --> 00:36:13,860
Hai Gajju.
629
00:36:14,650 --> 00:36:20,070
Malam ketika kamu,
saya dan Gopi sedang minum ...
630
00:36:20,530 --> 00:36:23,690
Ingat apa yang kita bicarakan.
631
00:36:29,110 --> 00:36:30,610
Siswa yang terkasih,
632
00:36:33,650 --> 00:36:37,650
tidak ada yang lebih berharga
dari benih kejujuran ...
633
00:36:38,070 --> 00:36:45,280
... dan etika ditaburkan oleh yang terhormat ini
institut pengetahuan, 'Vidya Sadan'.
634
00:36:45,690 --> 00:36:47,900
Bisakah Anda sedikit menggerakkan kaki?
635
00:36:50,030 --> 00:36:51,940
Kamar mandi...
636
00:36:53,230 --> 00:36:55,030
Gerakkan kaki Anda, tolong ...
637
00:36:56,940 --> 00:36:58,440
Tolong tunggu sebentar.
638
00:37:00,400 --> 00:37:04,530
Ini sekolahnya
dimana kejujuran dan kerja keras ...
639
00:37:04,650 --> 00:37:09,110
... menjadi hal mendasar
nilai-nilai hidupku.
640
00:37:16,480 --> 00:37:21,650
Saya hanya ingin mengatakan itu
Anda akan menjadi seperti apa dalam hidup ini,
641
00:37:22,440 --> 00:37:24,860
hal yang paling berharga
menghargai adalah kejujuran.
642
00:37:34,650 --> 00:37:36,650
Papa, bertepuk tangan.
643
00:37:37,860 --> 00:37:38,940
Terima kasih.
644
00:37:47,610 --> 00:37:51,570
Sekarang saatnya untuk
berikan 3 siswa kami ...
645
00:37:51,650 --> 00:37:53,690
... yang sudah mendapat
kesempatan masuk ...
646
00:37:53,820 --> 00:37:56,650
... di Truford yang terhormat
Universitas di London.
647
00:37:56,980 --> 00:37:59,860
Kita akan mulai dengan Tarika Bansal ...
648
00:38:02,650 --> 00:38:08,650
... dan saya akan memintanya
Ayah Mr. Bansal mengatakan beberapa kata.
649
00:38:23,650 --> 00:38:25,070
Anda bisa duduk.
650
00:38:25,650 --> 00:38:27,860
Ambil satu. Ambil salah satu dari kita.
651
00:38:28,070 --> 00:38:29,480
Baik. Baik.
652
00:38:29,650 --> 00:38:32,280
Tuan Champak, pidatonya?
653
00:38:32,480 --> 00:38:33,610
Tidak tidak.
654
00:38:33,690 --> 00:38:36,400
Tidak, tidak, semua orang menunggu untuk itu,
Anda harus mengatakan sesuatu.
655
00:38:36,480 --> 00:38:37,980
Panggung adalah milikmu.
656
00:38:38,650 --> 00:38:39,650
Kamu pergi.
657
00:38:48,610 --> 00:38:49,690
- Selamat.
- Terima kasih.
658
00:38:49,820 --> 00:38:57,650
Selamat pagi nyonya kepala sekolah,
siswa terkasih, sayang ... sayang ... di atas ...
659
00:39:02,480 --> 00:39:06,940
Di atas semua yang paling terhormat
dan Hakim Chheda yang jujur.
660
00:39:12,650 --> 00:39:14,360
Di dalam aku sangat ...
661
00:39:16,480 --> 00:39:20,070
Saya sangat emosional
dan di luar aku sangat senang
662
00:39:20,650 --> 00:39:22,690
untuk putriku Taru.
663
00:39:29,980 --> 00:39:30,860
SAYA...
664
00:39:31,820 --> 00:39:32,650
Ya?
665
00:39:33,980 --> 00:39:35,980
Kotak permennya
untuk dikirim di kantor.
666
00:39:37,650 --> 00:39:38,900
Ya, saya akan berada di sana!
667
00:39:44,860 --> 00:39:46,610
Itu semua bahasa Inggris yang saya tahu.
668
00:39:52,230 --> 00:39:53,320
Suatu saat, Nyonya.
669
00:39:54,610 --> 00:39:56,650
Sebentar.
670
00:39:58,650 --> 00:40:01,030
Hakim yang Terhormat
berbicara tentang kejujuran.
671
00:40:01,730 --> 00:40:04,650
Saya ingin menambahkan sesuatu untuk itu.
672
00:40:05,030 --> 00:40:06,940
Ada tiga macam
orang di dunia ini.
673
00:40:07,360 --> 00:40:10,730
Mereka yang selalu mencetak gol
Tanda 90 hingga 100 persen,
674
00:40:10,860 --> 00:40:12,940
dan hanya Tuhan yang tahu caranya.
675
00:40:13,320 --> 00:40:16,650
Ada beberapa yang mendorong
batas mereka dari 55 hingga 85 persen
676
00:40:16,860 --> 00:40:19,480
dengan kerja keras dan kejujuran,
677
00:40:20,110 --> 00:40:22,530
seperti putriku, Taru.
678
00:40:25,070 --> 00:40:30,900
Dan sisanya yang bikin
itu ke atas melalui kecurangan,
679
00:40:31,730 --> 00:40:34,480
seperti Hakim kami Chheda!
680
00:40:37,940 --> 00:40:44,570
Dan jika saya katakan saya sudah
tidak pernah melihat orang yang begitu korup,
681
00:40:44,650 --> 00:40:45,980
itu tidak akan berlebihan.
682
00:40:46,070 --> 00:40:49,650
Jam tangan Rolex-nya adalah buktinya.
683
00:40:50,320 --> 00:40:53,610
Saya tahu ini karena saya
sepupu sendiri memberinya arloji ...
684
00:40:53,690 --> 00:40:56,360
... untuk mendapatkan pengadilan
memerintah mendukungnya.
685
00:40:56,440 --> 00:40:59,280
Dan sepupu saya tidak
berbohong ketika dia mabuk.
686
00:40:59,360 --> 00:41:00,570
Itulah yang sebenarnya.
687
00:41:01,320 --> 00:41:03,230
Lihat ini. Saya punya bukti.
688
00:41:10,650 --> 00:41:12,570
Katakan pada saya.
Bagaimana seorang hakim distrik membayar a
689
00:41:12,650 --> 00:41:14,440
mobil seperti BMW
kecuali dia menerima suap?
690
00:41:14,530 --> 00:41:15,690
Ayah.
691
00:41:16,320 --> 00:41:17,570
Ayah!
692
00:41:17,650 --> 00:41:18,570
Apa?
693
00:41:18,650 --> 00:41:20,900
Hakim Chheda adalah
Suami kepala sekolah.
694
00:41:21,190 --> 00:41:22,480
Apa? Tidak.
695
00:41:34,320 --> 00:41:35,650
Kami memiliki Pak Gopi bersama kami.
696
00:41:35,730 --> 00:41:38,650
Bisakah Anda menumpahkan beberapa
terang tentang hal ini?
697
00:41:38,730 --> 00:41:40,320
Hakim yang terhormat adalah
pria yang jujur.
698
00:41:40,400 --> 00:41:40,730
Iya.
699
00:41:40,980 --> 00:41:43,070
Video ini yang menjadi viral palsu.
700
00:41:43,230 --> 00:41:48,440
Itu bukan saya di video.
Ini mirip saya yang telah dibius.
701
00:41:48,650 --> 00:41:50,280
Dia berbicara omong kosong.
702
00:41:50,650 --> 00:41:53,280
Keadilan telah menang dan
orang-orang kaya ini tidak bisa menerimanya.
703
00:41:53,610 --> 00:41:56,980
Saya tidak punya uang untuk bercukur,
apalagi membeli Rolex.
704
00:41:57,070 --> 00:42:00,030
Tuduhan terhadap
Keadilan Chheda suram.
705
00:42:00,320 --> 00:42:05,070
Menyerbu keluar dari fungsi sekolah
sendiri membuktikan bahwa ...
706
00:42:18,940 --> 00:42:21,650
Anda sengaja melakukan ini, bukan?
707
00:42:23,530 --> 00:42:26,570
Kenapa aku, Taru?
708
00:42:47,650 --> 00:42:49,690
Ninety-One ... Ninety-One ...
709
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
Permisi?
710
00:43:07,690 --> 00:43:08,860
Apa itu?
711
00:43:09,650 --> 00:43:13,440
Saya hanya ingin memilikinya
sepatah kata dengan Anda, Nyonya.
712
00:43:13,730 --> 00:43:15,730
Beraninya kamu datang ke sini?
713
00:43:19,400 --> 00:43:24,070
Nyonya, silakan turun atau jika Anda
beri aku izin, aku akan masuk
714
00:43:24,570 --> 00:43:26,480
Mengapa Anda harus masuk?
715
00:43:27,360 --> 00:43:30,280
Anda suka menampilkan pertunjukan.
Apa yang membuatmu malu?
716
00:43:31,980 --> 00:43:33,230
Lanjutkan.
717
00:43:35,360 --> 00:43:36,530
Bicaralah dari sana.
718
00:43:39,690 --> 00:43:41,650
Saya membuat kesalahan.
719
00:43:42,440 --> 00:43:44,650
Jika saya tahu itu
Hakim yang Terhormat adalah suamimu,
720
00:43:44,730 --> 00:43:47,610
Saya tidak akan bermimpi
melakukan hal seperti itu.
721
00:43:48,570 --> 00:43:51,400
Guru itu seperti dewa.
Anda tahu itu lebih baik daripada siapa pun.
722
00:43:52,400 --> 00:43:54,440
Dan bahkan Tuhan mengampuni dosa-dosa kita.
723
00:43:54,650 --> 00:43:56,650
Saya mohon Anda memaafkan saya.
724
00:43:57,530 --> 00:43:59,650
Saya bukan Tuhan. Kamu boleh pergi.
725
00:43:59,940 --> 00:44:03,980
Tidak tolong, saya akan melakukan apa saja.
726
00:44:06,650 --> 00:44:08,650
Malu saya di depan umum, jika Anda mau.
727
00:44:10,530 --> 00:44:14,980
Tapi tolong jangan menghukum
putriku, kumohon.
728
00:44:15,070 --> 00:44:17,030
Hentikan sirkus ini dan tersesat!
729
00:44:17,650 --> 00:44:21,570
Aku mohon padamu Nyonya,
tolong biarkan putriku pergi ke London.
730
00:44:21,650 --> 00:44:23,900
Dia bekerja sangat keras untuk ini.
731
00:44:23,980 --> 00:44:25,650
Jika dia kehilangan kesempatan ini ...
732
00:44:26,570 --> 00:44:28,980
... aku tidak akan pernah
mampu memaafkan diriku sendiri.
733
00:44:29,650 --> 00:44:34,070
Anda ingin saya serah terima
Surat persetujuan Tarika, kan?
734
00:44:34,190 --> 00:44:35,400
Iya. Iya.
735
00:44:36,980 --> 00:44:37,820
Baik.
736
00:44:49,530 --> 00:44:50,610
Sini.
737
00:45:26,820 --> 00:45:28,940
Apa yang Anda lakukan tidak benar, Nyonya.
738
00:45:31,610 --> 00:45:33,650
Anda telah mengatakan bagian Anda.
739
00:45:34,320 --> 00:45:35,650
Sekarang dengarkan aku.
740
00:45:37,070 --> 00:45:39,570
Yang benar adalah bahwa suamimu
rusak, rusak ...
741
00:45:39,650 --> 00:45:41,110
... dan akan selalu tetap korup.
742
00:45:42,650 --> 00:45:48,110
Adapun putri saya, dia akan melakukannya
pergilah ke Universitas Truford.
743
00:45:49,650 --> 00:45:52,480
Atau saya tidak layak
dari nama Ghasiteram.
744
00:45:53,070 --> 00:45:54,650
Tandai kata-kata saya!
745
00:46:05,110 --> 00:46:10,570
Taru, Buka pintunya.
jangan lakukan ini.
746
00:46:10,650 --> 00:46:12,030
Pergi, papa.
747
00:46:12,730 --> 00:46:14,320
Tolong bukakan pintunya.
748
00:46:14,650 --> 00:46:16,280
Tolong pergi. Saya datang.
749
00:46:17,480 --> 00:46:20,570
Ayo, buka pintunya.
750
00:46:21,650 --> 00:46:26,860
Anda tidak pernah benar-benar ingin saya pergi, lihat
dunia, membuat sesuatu dari diriku sendiri.
751
00:46:29,650 --> 00:46:32,320
Anda akan menikahkan saya dalam satu atau dua tahun.
752
00:46:38,190 --> 00:46:40,030
Aku hampir berhasil, papa.
753
00:46:43,190 --> 00:46:46,610
Saya pikir Anda mengerti saya ...
impian saya.
754
00:46:53,570 --> 00:46:56,860
Seandainya ibu hidup, dia akan melakukannya.
755
00:46:57,030 --> 00:46:58,650
Tarika, jangan katakan itu.
756
00:47:01,440 --> 00:47:02,860
Tolong jangan katakan itu.
757
00:47:03,650 --> 00:47:06,650
Jangan pernah mengatakan itu.
758
00:47:19,820 --> 00:47:23,650
Saya pernah melakukan kesalahan ini sekali
dengan ibumu.
759
00:47:27,900 --> 00:47:29,690
Dia sangat pintar.
760
00:47:32,610 --> 00:47:34,650
Dia memenangkan medali emas di bidang akademik.
761
00:47:38,030 --> 00:47:41,940
Ayahnya menikah
dia pergi ke orang buta huruf seperti saya.
762
00:47:44,360 --> 00:47:46,900
Dia pasti merasakan
mati lemas di rumah ini.
763
00:47:47,940 --> 00:47:51,820
Aku menghancurkan semua mimpinya, tanpa sadar.
764
00:47:54,280 --> 00:48:00,110
Ketika Anda membunuh impian seseorang,
dia tidak punya tujuan untuk hidup.
765
00:48:00,570 --> 00:48:03,440
- Itu sebabnya di usia muda, dia mungkin ...
- Tidak, Papa.
766
00:48:04,650 --> 00:48:05,690
Jangan.
767
00:48:08,980 --> 00:48:11,230
Anakku, kau adalah mimpiku.
768
00:48:11,980 --> 00:48:13,440
Tunggu dan tonton saja.
769
00:48:16,030 --> 00:48:19,280
Saya sudah menghancurkan satu kehidupan.
Saya tidak akan membiarkan itu terjadi lagi.
770
00:48:20,650 --> 00:48:23,110
Bersihkan air mata Anda dan bersiap-siaplah.
771
00:48:24,360 --> 00:48:27,440
Saya telah menantang kepala sekolah Anda.
772
00:48:28,570 --> 00:48:32,820
Anda harus membuat ayahmu bangga.
773
00:48:36,070 --> 00:48:38,070
Jangan ... hidungku berlari.
774
00:48:40,190 --> 00:48:41,570
Kemari.
775
00:48:42,900 --> 00:48:45,360
Anda adalah prajurit pemberani saya.
776
00:48:47,690 --> 00:48:48,650
Baik.
777
00:48:56,680 --> 00:48:58,390
Jika Anda menemukannya
sulit dibaca, ya?
778
00:48:58,480 --> 00:49:01,020
Saya tahu sedikit bahasa Inggris.
A-1 ... Layanan.
779
00:49:01,930 --> 00:49:03,270
Mengapa Anda makan sampai kata tengah?
780
00:49:03,680 --> 00:49:06,430
Agar Anda bisa berguna,
Miss English Medium.
781
00:49:06,810 --> 00:49:09,230
Itu banyak pena untuk
seseorang yang tidak bisa membaca!
782
00:49:10,060 --> 00:49:13,850
Apakah terlihat di atas?
783
00:49:13,930 --> 00:49:14,930
Ayo pergi.
784
00:49:15,230 --> 00:49:16,310
Satu detik.
785
00:49:16,980 --> 00:49:17,770
Yang ini.
786
00:49:19,140 --> 00:49:22,350
S.A.T. Anda
dan I.E.L.T.S. nilainya cukup bagus.
787
00:49:23,810 --> 00:49:24,600
Terimakasih bu.
788
00:49:25,270 --> 00:49:27,890
Anda dapat mengajukan permohonan untuk
kategori pelajar asing.
789
00:49:28,520 --> 00:49:30,310
Bisakah saya?
790
00:49:32,830 --> 00:49:33,980
Lihat.
791
00:49:34,930 --> 00:49:35,930
Apa kamu belum punya pasangan?
792
00:49:36,020 --> 00:49:36,930
Maaf?
793
00:49:37,390 --> 00:49:38,680
Maksud saya, apakah Anda orang tua tunggal?
794
00:49:40,310 --> 00:49:43,100
Tunggal, ganda,
ya, kurasa aku segalanya.
795
00:49:44,810 --> 00:49:47,180
Harus kesepian?
Maksudku, pasti sulit bagimu.
796
00:49:51,430 --> 00:49:54,980
Tarika, bisakah aku bicara
untuk ayahmu sebentar?
797
00:49:55,390 --> 00:49:56,060
Tidak apa-apa, Bu.
798
00:49:56,140 --> 00:49:58,520
- Saya akan mengerti, dan saya bisa menjelaskan ...
- Terima kasih. Terima kasih.
799
00:49:59,730 --> 00:50:01,520
Saya bisa mengerti bahasa Inggris.
Berhenti mengkhawatirkan.
800
00:50:01,600 --> 00:50:03,060
Perhatian...
801
00:50:03,140 --> 00:50:03,480
Silahkan...
802
00:50:03,560 --> 00:50:04,140
Pergi pergi...
803
00:50:04,220 --> 00:50:04,730
Di luar.
804
00:50:05,180 --> 00:50:05,890
Ya Bu.
805
00:50:07,350 --> 00:50:11,520
Pak Champak, apakah Anda punya ide
tentang biaya belajar di London?
806
00:50:13,060 --> 00:50:16,770
Jangan khawatir tentang itu.
Saya bahkan akan menjual darah saya jika saya harus.
807
00:50:16,850 --> 00:50:18,770
Wow .... wow.
808
00:50:19,180 --> 00:50:21,890
Tetapi biaya darah adalah
hanya rupee 200 per botol ...
809
00:50:23,310 --> 00:50:25,600
... dan uang sekolah
biaya di kampus,
810
00:50:25,850 --> 00:50:28,350
bersama dengan biaya asrama,
asuransi kesehatan...
811
00:50:28,600 --> 00:50:32,180
... makanan, transportasi,
secara keseluruhan agak mahal.
812
00:50:32,640 --> 00:50:33,930
Berapa banyak?
813
00:50:35,930 --> 00:50:39,180
Mengingat perguruan tinggi yang Anda inginkan
dan termasuk biaya hidup ...
814
00:50:39,560 --> 00:50:42,060
... di sana selama 3 tahun akan sekitar
datang hingga sepuluh juta rupee.
815
00:50:42,520 --> 00:50:43,520
Sepuluh juta?
816
00:50:43,600 --> 00:50:44,640
Sepuluh juta.
817
00:50:45,350 --> 00:50:46,390
Sepuluh juta?
818
00:50:46,480 --> 00:50:48,100
Sepuluh juta. Iya.
819
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Pikirkan tentang itu...
820
00:51:00,680 --> 00:51:01,770
Anda akan mengaturnya?
821
00:51:01,850 --> 00:51:03,980
Saya punya tanah yang bisa saya jual.
822
00:51:04,600 --> 00:51:08,100
Jangan khawatir tentang itu, lakukan saja!
823
00:51:08,350 --> 00:51:09,230
Lakukan saja?
824
00:51:09,560 --> 00:51:10,310
Wow.
825
00:51:19,980 --> 00:51:20,680
Ayah!
826
00:51:20,810 --> 00:51:21,520
Iya?
827
00:51:22,020 --> 00:51:22,600
Ayah!
828
00:51:22,680 --> 00:51:23,520
Iya?
829
00:51:23,770 --> 00:51:25,930
Email Universitas Truford telah datang.
830
00:51:26,850 --> 00:51:27,560
Ayah...
831
00:51:27,640 --> 00:51:30,180
Tunggu sebentar. Jangan buka dulu.
Saya datang ke sana.
832
00:51:31,100 --> 00:51:33,230
Tunjukkan kepadaku. Itu hebat.
833
00:51:33,350 --> 00:51:36,180
Tunggu, jangan buka dulu.
Oke sekarang.
834
00:51:36,260 --> 00:51:36,930
Tunggu. Tunggu. Di mana saya harus?
835
00:51:37,020 --> 00:51:39,600
- Percepat.
- Tidak akan pecah di sini, tunggu.
836
00:51:42,390 --> 00:51:43,480
Buka.
837
00:51:44,600 --> 00:51:45,930
Oh, tunggu, itu tidak rusak.
838
00:51:46,020 --> 00:51:46,980
Tidak dibutuhkan.
839
00:51:47,670 --> 00:51:48,350
Apa?
840
00:51:51,560 --> 00:51:53,100
Maaf ya
841
00:51:57,480 --> 00:51:59,350
Anak saya...
842
00:52:03,180 --> 00:52:04,810
Semua dua belas kursi ...
843
00:52:08,730 --> 00:52:10,390
... telah pergi ke siswa Cina.
844
00:52:11,390 --> 00:52:12,640
Jangan khawatir ...
845
00:52:14,310 --> 00:52:17,100
Orang Cina telah berusaha
mencuri hak kami sejak zaman Nehru.
846
00:52:17,180 --> 00:52:17,890
Ya.
847
00:52:17,980 --> 00:52:18,520
Baik.
848
00:52:18,600 --> 00:52:19,640
Nehru?
849
00:52:19,850 --> 00:52:23,430
Terlepas dari ramuan India,
semuanya hari ini adalah 'Made in China'.
850
00:52:23,640 --> 00:52:24,350
Persis.
851
00:52:24,600 --> 00:52:25,180
Begitulah adanya.
852
00:52:26,060 --> 00:52:29,230
Ada yang lain
universitas di London.
853
00:52:30,140 --> 00:52:31,890
Apakah kamu harus pergi
untuk yang satu ini?
854
00:52:33,560 --> 00:52:35,020
Ini masalah harga diri.
855
00:52:35,180 --> 00:52:37,310
Saya sudah memberikan kata-kata saya.
856
00:52:38,560 --> 00:52:39,640
Harus ada cara lain?
857
00:52:40,520 --> 00:52:43,150
Tidak mungkin. Orang asing
kuota siswa penuh.
858
00:52:43,230 --> 00:52:44,480
Tidak ada yang lain
kuota yang bisa kita ajukan?
859
00:52:44,560 --> 00:52:48,390
Ada kursi yang tersedia
tapi itu khusus ...
860
00:52:48,480 --> 00:52:51,850
... untuk warga negara Inggris,
Warga negara Inggris.
861
00:52:52,100 --> 00:52:54,640
Dan Anda tahu betapa ketatnya
hukum imigrasi telah menjadi?
862
00:52:54,810 --> 00:52:58,480
Tahan. Saya bingung.
Apa yang harus kita lakukan?
863
00:52:58,980 --> 00:53:00,150
Apa...
864
00:53:00,230 --> 00:53:03,310
Dengan kekacauan di sekitar Brexit,
865
00:53:03,520 --> 00:53:05,980
bahkan visa turis
sulit didapat pada hari-hari ini.
866
00:53:06,310 --> 00:53:08,100
Bagaimana di bumi akan Anda
berhasil mendapatkan Kewarganegaraan?
867
00:53:08,350 --> 00:53:13,390
Saya belum mengunjungi saudara saya
yang tinggal di London selama 2 tahun.
868
00:53:13,850 --> 00:53:17,310
Jika saya tidak bisa mendapatkan visa turis, bagaimana caranya
Anda akan berhasil mendapatkan kewarganegaraan?
869
00:53:17,560 --> 00:53:18,680
Baik?
870
00:53:18,850 --> 00:53:28,890
"O kenangan yang terlupakan,
jangan menghantui saya ... "
871
00:53:32,680 --> 00:53:34,020
Katakan sesuatu.
872
00:53:36,310 --> 00:53:40,640
Satu-satunya mimpi putriku sejak itu
dia adalah seorang anak telah dihancurkan oleh saya.
873
00:53:41,180 --> 00:53:43,680
Gajju, dia adalah bagian dari hatiku.
874
00:53:44,060 --> 00:53:46,180
Setidaknya kamu punya
seseorang yang peduli.
875
00:53:46,350 --> 00:53:49,180
Istri saya meninggalkan saya dengan benar
setelah malam pernikahan kami.
876
00:53:49,520 --> 00:53:51,390
Setidaknya istrimu masih hidup!
877
00:53:51,770 --> 00:53:54,680
Saya tidak memberi istri saya
kesempatan untuk hidup.
878
00:53:55,140 --> 00:53:58,180
Kecanduan judi saya
telah menghancurkan hidupku.
879
00:53:58,480 --> 00:54:00,560
Saya kehilangan nama keluarga.
880
00:54:00,640 --> 00:54:03,390
Saya tidak dapat mengirim
putriku ke London.
881
00:54:03,480 --> 00:54:05,810
Hidupku bukan apa-apa
tetapi kegagalan besar lemak.
882
00:54:05,980 --> 00:54:07,680
Tidak terlalu buruk, Champak.
883
00:54:08,180 --> 00:54:10,140
Saya memiliki penyakit menular seksual!
884
00:54:11,560 --> 00:54:12,180
Apa?
885
00:54:14,020 --> 00:54:15,060
STD!
886
00:54:20,770 --> 00:54:22,230
Apa yang sedang terjadi?
887
00:54:22,930 --> 00:54:25,680
Hanya untuk memenangkan kompetisi,
Anda akan membuat omong kosong?
888
00:54:26,310 --> 00:54:29,520
Mengapa kamu tidak mengatakan bahwa kamu saja
mati dan ini hantu kamu yang bicara!
889
00:54:29,600 --> 00:54:32,890
- Baik. Maafkan saya.
- Bajingan!
890
00:54:32,980 --> 00:54:35,930
- Ini batasnya!
- Champak punya masalah yang lebih besar.
891
00:54:36,930 --> 00:54:38,680
Maafkan saya. Aku tersesat.
892
00:54:40,430 --> 00:54:44,020
Orang-orang berpikir saya tidak baik.
893
00:54:44,180 --> 00:54:47,350
Mereka mengatakan kepada saya, "Kamu pikir kamu bisa
ajak putri Anda ke London untuk belajar?
894
00:54:47,430 --> 00:54:48,640
Kamu pikir kamu siapa?
895
00:54:49,060 --> 00:54:50,140
Kamu bukan siapa-siapa. "
896
00:54:50,220 --> 00:54:51,560
Siapa bilang begitu?
897
00:54:52,480 --> 00:54:54,020
Katakan siapa?
898
00:54:55,230 --> 00:54:59,640
Jika itu kalah,
Bablu bisa pergi ke London, kenapa tidak?
899
00:55:00,180 --> 00:55:01,180
Siapa Bablu?
900
00:55:01,980 --> 00:55:03,180
Dia di London?
901
00:55:03,520 --> 00:55:08,520
Bablu, Bradman kami, Don Bradman ...
902
00:55:08,600 --> 00:55:10,060
Dia bermain kriket dengan baik?
903
00:55:10,230 --> 00:55:13,060
Tidak. Kelelawar dan
bola miliknya.
904
00:55:13,140 --> 00:55:14,560
Jika dia keluar,
dia akan mengambilnya dan pergi.
905
00:55:14,640 --> 00:55:16,600
Begitulah cara dia memiliki tingkat lari tinggi.
906
00:55:16,680 --> 00:55:18,980
Dia ada di grup obrolan sekolah kami.
907
00:55:19,060 --> 00:55:21,480
Dia memposting beberapa porno sesekali.
908
00:55:21,560 --> 00:55:23,480
Hal-hal yang Anda sampaikan kepada saya?
909
00:55:23,560 --> 00:55:26,390
Ya ... Dia bisa membantu kita.
910
00:55:26,680 --> 00:55:29,980
- Di sini, bicara dengannya.
- Di sini.
911
00:55:30,060 --> 00:55:31,560
Bicaralah padanya.
912
00:55:36,060 --> 00:55:37,350
Oi Bablu!
913
00:55:38,100 --> 00:55:40,980
Ini aku, Champak Ghasiteram.
914
00:55:41,060 --> 00:55:42,640
Champak ... hati-hati.
915
00:55:44,680 --> 00:55:46,100
Berbicara...
916
00:55:46,180 --> 00:55:48,180
Bicaralah padanya.
917
00:55:48,560 --> 00:55:49,680
Hei.
918
00:55:51,890 --> 00:55:54,890
Bablu, ini Chunnu dari Udaipur.
919
00:55:54,980 --> 00:55:56,100
Ingat saya?
920
00:55:56,180 --> 00:55:59,230
Saya telah menggosok kotoran sapi
di wajahmu ketika kita masih kecil.
921
00:56:01,180 --> 00:56:02,850
Halo? Dia menutup telepon.
922
00:56:04,310 --> 00:56:06,810
Apakah itu cara Anda memperkenalkan diri?
'Usap kotoran sapi di wajahmu?'
923
00:56:07,140 --> 00:56:08,560
Jelas dia menutup telepon.
924
00:56:08,640 --> 00:56:09,680
Apa yang aku bilang?
925
00:56:09,770 --> 00:56:10,640
Coba lagi.
926
00:56:10,770 --> 00:56:12,020
Apa, cowdung?
927
00:56:12,810 --> 00:56:13,640
Telepon.
928
00:56:15,180 --> 00:56:16,180
Panggil dia lagi.
929
00:56:16,430 --> 00:56:17,180
Anda berbicara dengannya.
930
00:56:17,260 --> 00:56:20,640
Hei! Yo yo Bablu!
931
00:56:25,350 --> 00:56:26,770
Bablu?
932
00:56:27,520 --> 00:56:29,600
Ini aku, Champak Ghasiteram.
933
00:56:29,680 --> 00:56:31,150
Itu Gopi, bajingan itu ...
934
00:56:31,230 --> 00:56:34,480
di telepon sebelumnya.
Saya membutuhkan bantuan kecil.
935
00:56:34,560 --> 00:56:37,640
Apakah Anda kenal seseorang di
ada universitas di London?
936
00:56:37,730 --> 00:56:39,930
Putri saya perlu
untuk mendaftar di sana.
937
00:56:41,520 --> 00:56:45,180
Anda seperti saudara laki-laki
saya jadi saya pikir jika Anda bisa ...?
938
00:56:46,000 --> 00:56:48,480
Apa? Yang kamu ingin
datang ke sini dan membahasnya?
939
00:56:49,850 --> 00:56:51,730
Dia mengatakan akan melakukannya
datang ke sini dan diskusikan.
940
00:56:51,810 --> 00:56:53,930
- Panggil dia, pergi.
- Datanglah kemari.
941
00:56:54,020 --> 00:56:56,100
Datanglah kemari? Sampai jumpa.
942
00:56:57,020 --> 00:56:58,140
Kelas bisnis?
943
00:56:59,180 --> 00:57:01,680
Kelas bisnis? Ya jadi?
944
00:57:01,980 --> 00:57:03,600
Seluruh kelas bisnis keluarga Anda.
945
00:57:03,930 --> 00:57:07,100
Ya, ya, panggil dia.
946
00:57:08,430 --> 00:57:10,270
- Kelas bisnis?
- Memanggilnya.
947
00:57:10,350 --> 00:57:12,770
Datang datang.
948
00:57:15,180 --> 00:57:16,980
Dia bilang itu akan dilakukan.
949
00:57:17,140 --> 00:57:18,560
- Dia bilang itu akan dilakukan.
- Dilakukan?
950
00:57:18,890 --> 00:57:20,100
Aku sudah bilang.
951
00:57:20,180 --> 00:57:22,560
Champak, London sudah selesai?
952
00:57:22,980 --> 00:57:24,520
Sobat ...
953
00:57:26,230 --> 00:57:27,850
Selamat, Champak.
954
00:57:27,930 --> 00:57:29,060
Selesai!
955
00:57:29,430 --> 00:57:31,060
Itu akan selesai!
956
00:57:31,140 --> 00:57:32,230
Champak?
957
00:57:32,930 --> 00:57:35,230
Apakah kamu bisa
kelola tanpa aku?
958
00:57:36,980 --> 00:57:38,180
Apakah kamu mau ikut?
959
00:57:38,810 --> 00:57:40,980
Nah, jika Anda bersikeras saya akan.
960
00:57:41,060 --> 00:57:44,180
Putriku mendapatkan
masuk di universitas London!
961
00:57:44,770 --> 00:57:45,930
Yang ini..
962
00:57:47,690 --> 00:57:50,100
Baik. Cuaca di luar panas.
963
00:57:53,100 --> 00:57:54,430
Kamu terlihat pintar.
964
00:57:54,680 --> 00:57:55,270
Hanya untukmu.
965
00:57:55,350 --> 00:57:56,230
Champak?
966
00:57:56,430 --> 00:57:57,730
- Gajju.
- Oh maaf.
967
00:57:57,810 --> 00:57:58,890
- Bablu?
- Ya, ya.
968
00:57:58,980 --> 00:58:00,180
Mulai musik!
969
00:58:02,930 --> 00:58:05,350
Hentikan musiknya!
970
00:58:05,560 --> 00:58:06,520
Saya Champak.
971
00:58:06,600 --> 00:58:08,640
Oh! Anda sudah tumbuh tinggi, sobat!
972
00:58:08,850 --> 00:58:11,640
Itu istriku, sobat. Anak perempuanku...
973
00:58:12,520 --> 00:58:13,100
Namaste!
974
00:58:13,180 --> 00:58:15,020
Jembatan London sedang runtuh.
975
00:58:15,100 --> 00:58:16,930
Dengarkan baik-baik.
976
00:58:17,310 --> 00:58:18,640
Berikan semua milikmu.
977
00:58:19,060 --> 00:58:21,480
Tutupi seluruh bidang.
Jangan luangkan sudut.
978
00:58:21,850 --> 00:58:25,600
Bermainlah seolah-olah ini adalah
pertandingan terakhir hidupmu.
979
00:58:25,930 --> 00:58:29,890
Apapun yang terjadi,
Bablu tidak bisa dihancurkan!
980
00:58:30,180 --> 00:58:31,390
Apakah Anda menyalin?
981
00:58:32,140 --> 00:58:33,520
Tuhan memberkati kita!
982
00:58:35,390 --> 00:58:36,680
Ke tempat Anda.
983
00:58:38,060 --> 00:58:39,140
Ayolah.
984
00:58:39,680 --> 00:58:41,180
Panas sekali, eh?
985
00:58:51,180 --> 00:58:53,810
Di luar!!
986
00:58:53,890 --> 00:58:55,600
Diam! Diam!
987
00:58:55,680 --> 00:58:58,600
Gajju, Anda harus memberi tahu
dia ketika itu bola percobaan.
988
00:58:59,020 --> 00:59:01,600
Bola percobaan ... ini bola percobaan.
989
00:59:01,680 --> 00:59:04,180
- Apa yang kamu lakukan?
- Bersihkan bowled dia di bola pertama Gopi!
990
00:59:04,310 --> 00:59:05,640
Begitukah caramu?
991
00:59:06,180 --> 00:59:09,180
Anda bukan pemain kriket, Murlidharan.
992
00:59:09,310 --> 00:59:11,560
Saya akan memotong jumlahnya
gawang dari biaya bus Anda.
993
00:59:11,640 --> 00:59:13,480
Tenang dia.
994
00:59:13,560 --> 00:59:16,180
Saya tidak terbiasa dengan putaran.
995
00:59:16,560 --> 00:59:18,560
Di London bola cenderung mengayun.
996
00:59:18,890 --> 00:59:20,140
- Apakah itu?
- Ya.
997
00:59:23,770 --> 00:59:25,680
- Itu empat!
- Tepuk tangan, tepuk tangan untuk ayah.
998
00:59:25,770 --> 00:59:26,980
Ayolah. Ayolah.
999
00:59:27,060 --> 00:59:30,180
Anda yakin, Anda bisa menyelesaikannya?
1000
00:59:31,560 --> 00:59:36,180
Lihatlah Champak, Anda hanya punya
untuk berinvestasi 100 ribu pound,
1001
00:59:36,390 --> 00:59:38,180
menghasilkan lapangan kerja untuk 10 orang ...
1002
00:59:38,390 --> 00:59:40,140
... dan mereka akan memberi
Anda kewarganegaraan pula.
1003
00:59:41,520 --> 00:59:43,520
Datang dan kita bisa
berbisnis bersama.
1004
00:59:43,730 --> 00:59:44,180
Baik.
1005
00:59:44,310 --> 00:59:46,980
Investasikan setengah uang Anda sekarang
dan sisanya nanti.
1006
00:59:47,930 --> 00:59:52,020
Dan, biaya saya akan menjadi 5% dari total.
1007
00:59:52,100 --> 00:59:52,560
Biaya?
1008
00:59:52,640 --> 00:59:55,020
Orang-orang ini tidak pernah membayar biaya kepada siapa pun ...
1009
00:59:58,600 --> 01:00:00,180
Saya akan pergi kalau begitu.
1010
01:00:01,310 --> 01:00:02,640
Apa yang kau bicarakan?
1011
01:00:02,770 --> 01:00:05,150
Tunggu, kamu bahkan belum keluar.
1012
01:00:05,230 --> 01:00:07,770
Anda benar-benar memikirkan ini
kalian bisa mengeluarkanku?
1013
01:00:07,850 --> 01:00:08,980
Setidaknya selesaikan game.
1014
01:00:09,430 --> 01:00:12,810
Champak bro, waktu telah berubah sekarang.
1015
01:00:13,230 --> 01:00:18,100
Saya telah menunjukkan kepada Anda semua hebat
inning ... 100, 200, 300 berjalan.
1016
01:00:18,180 --> 01:00:20,680
- Apakah saya pernah meminta bayaran?
- Tidak, tidak pernah.
1017
01:00:20,770 --> 01:00:21,350
Tidak pernah.
1018
01:00:21,430 --> 01:00:24,180
- Ayo, kembalikan.
- Banyak hal telah berubah sekarang.
1019
01:00:25,230 --> 01:00:28,180
Saya tidak bisa menawarkan layanan saya kepada Anda
kecuali jika Anda membayar saya untuk itu.
1020
01:00:31,680 --> 01:00:34,230
Baiklah kalau begitu, ambil komisi.
1021
01:00:34,480 --> 01:00:36,060
Mengapa 5, ambil 6 persen.
1022
01:00:36,350 --> 01:00:38,060
Saya sungguh-sungguh.
1023
01:00:38,600 --> 01:00:41,480
Baik sekali! Mari kita bermain.
1024
01:00:41,560 --> 01:00:43,140
Atur kembali.
1025
01:00:43,390 --> 01:00:44,730
Tidak masalah kalau begitu.
1026
01:00:44,810 --> 01:00:47,180
Gopi dan kamu bisa
bepergian dengan visa bisnis
1027
01:00:47,480 --> 01:00:50,100
dan Tarika bisa mendapatkan visa turis.
1028
01:00:50,180 --> 01:00:54,890
Tidak lebih dari 2 bulan, Anda akan
menjadi orang Inggris sama seperti saya.
1029
01:00:55,810 --> 01:00:58,230
Kami tidak ingin menjadi orang Inggris,
kami hanya ingin masuk.
1030
01:00:58,350 --> 01:01:03,470
Satu hal lagi, kalian tidak
apakah ada kasus yang diajukan terhadap Anda, bukan?
1031
01:01:04,140 --> 01:01:05,140
Kasus?
1032
01:01:05,640 --> 01:01:08,850
Maksudku kasus pengadilan ... proses pengadilan.
1033
01:01:15,930 --> 01:01:18,060
Kasus...
1034
01:01:22,680 --> 01:01:23,770
Dengarkan baik-baik.
1035
01:01:24,100 --> 01:01:25,430
Ini adalah pernyataan tertulis.
1036
01:01:25,850 --> 01:01:28,140
Anda semua harus menandatanganinya.
1037
01:01:28,480 --> 01:01:33,890
Dikatakan, kita menjatuhkan semua
kasus-kasus yang diajukan terhadap satu sama lain.
1038
01:01:34,730 --> 01:01:39,850
Saya memberikan izin kepada Anda masing-masing
di Rajasthan untuk menggunakan nama Ghasiteram.
1039
01:01:40,140 --> 01:01:41,230
Betulkah?
1040
01:01:42,060 --> 01:01:45,310
Tapi saya belum memberikan izin
untuk membiarkan Tarika belajar di luar negeri.
1041
01:01:45,390 --> 01:01:47,770
Ya Tuhan, Kakek ...
1042
01:01:47,850 --> 01:01:48,980
Ayah...
1043
01:01:49,060 --> 01:01:52,890
- Tunggu, duduk ...
- Papa, tidak ...
1044
01:01:52,980 --> 01:01:55,600
Kami tidak membutuhkan izin Anda.
1045
01:01:56,140 --> 01:01:58,150
Kami sudah membuang semua
hidup kita di balik tabir ...
1046
01:01:58,230 --> 01:02:00,180
... Tapi kamu tidak bisa menghentikannya.
1047
01:02:00,310 --> 01:02:01,810
Dia akan pergi melihat dunia.
1048
01:02:04,180 --> 01:02:05,180
Pernah dengar itu
1049
01:02:06,390 --> 01:02:07,480
Semua orang mengerti?
1050
01:02:07,810 --> 01:02:09,890
Tidak ada lagi diskusi tentang ini sekarang.
1051
01:02:21,730 --> 01:02:23,520
Semua memuji Ghasiteram!
1052
01:02:33,230 --> 01:02:36,060
Tolong tempatkan
ibu jari dan empat jari pada pemindai?
1053
01:02:37,270 --> 01:02:39,390
Dengar, kita harus meletakkan ibu jari kita di sana.
1054
01:02:39,480 --> 01:02:41,230
Terima kasih banyak,
dan lihat saja ke kamera.
1055
01:02:44,850 --> 01:02:46,150
Itu dia, terima kasih banyak.
1056
01:02:46,230 --> 01:02:47,390
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1057
01:02:48,350 --> 01:02:49,230
Ayo pergi.
1058
01:02:49,640 --> 01:02:50,600
- Lanjutkan.
- Tidak, kamu duluan.
1059
01:02:50,680 --> 01:02:52,060
Sekarang giliranmu.
1060
01:02:52,140 --> 01:02:53,560
Kamu pergi.
1061
01:02:54,230 --> 01:02:55,180
Abang saya.
1062
01:02:56,430 --> 01:02:57,680
Tolong paspornya.
1063
01:02:57,850 --> 01:02:58,770
Terima kasih.
1064
01:02:59,480 --> 01:03:01,180
Bisakah saya minta ibu jari Anda mencetak?
1065
01:03:01,770 --> 01:03:02,640
Terima kasih.
1066
01:03:04,430 --> 01:03:06,230
Bisakah Anda melihat
ke dalam kamera tolong?
1067
01:03:06,850 --> 01:03:07,850
Terima kasih.
1068
01:03:09,180 --> 01:03:10,890
Berapa lama Anda akan
tinggal di Inggris pak?
1069
01:03:10,980 --> 01:03:11,850
Apa?
1070
01:03:12,060 --> 01:03:14,390
Berapa lama Anda akan
tinggal di Inggris?
1071
01:03:14,770 --> 01:03:16,520
Lama ... sangat lama.
1072
01:03:19,230 --> 01:03:21,020
Apa tujuan kunjungan Anda, Pak?
1073
01:03:21,730 --> 01:03:24,180
- Bisnis ... bisnis, kita berdua.
- Tuan tolong, melangkah di belakang garis.
1074
01:03:24,310 --> 01:03:26,770
- Bahasa Inggrisnya buruk ...
- Di belakang garis pak!
1075
01:03:27,140 --> 01:03:28,430
Kakak laki-laki saya...
1076
01:03:29,480 --> 01:03:30,770
Terima kasih banyak.
1077
01:03:31,520 --> 01:03:33,640
- Champak, giliranmu.
- Lanjut!
1078
01:03:42,770 --> 01:03:44,430
Apa yang dilakukan anjing itu?
1079
01:03:44,520 --> 01:03:46,640
Hei, kendalikan anjingmu, saudara.
1080
01:03:47,430 --> 01:03:48,390
Pak, apakah ini tas Anda?
1081
01:03:48,480 --> 01:03:49,520
Pak, apakah ini tas Anda?
1082
01:03:49,600 --> 01:03:50,560
Apakah ini anjingmu?
1083
01:03:51,180 --> 01:03:54,350
Pak, tuan, Anda tidak bisa pergi
tas Anda tidak dijaga di sini.
1084
01:03:54,430 --> 01:03:55,980
Keluarkan anjing dari tas kami.
1085
01:03:56,060 --> 01:03:58,230
Ada makanan di sana.
Anjing mungkin mengencingi itu.
1086
01:03:58,350 --> 01:04:00,900
Dengarkan aku Pak, apakah ini
tas Anda adalah apa yang saya minta.
1087
01:04:00,980 --> 01:04:02,560
Ada acar di botol kaca.
Jika rusak ...
1088
01:04:02,640 --> 01:04:03,520
Apa? Maksud kamu apa?
1089
01:04:03,600 --> 01:04:06,350
Botol kaca dengan acar
di dalam ... mungkin meledak!
1090
01:04:06,430 --> 01:04:09,930
Woah ... Woah!
Pak, tenang, tenang.
1091
01:04:10,020 --> 01:04:12,850
Saya ingin Anda berdua ikut dengan saya.
1092
01:04:12,930 --> 01:04:14,810
- Anak perempuanku.
- Tuan, sekarang!
1093
01:04:14,890 --> 01:04:15,930
Biarkan dia datang, dan kita akan pergi bersama.
1094
01:04:16,020 --> 01:04:18,180
Anda harus ikut dengan saya Pak.
Bersama saya, sekarang.
1095
01:04:25,930 --> 01:04:27,140
Ayah?
1096
01:04:31,230 --> 01:04:32,680
Paman Gopi?
1097
01:04:40,140 --> 01:04:41,310
Sekarang dimana kita?
1098
01:04:41,520 --> 01:04:46,020
Kami melakukan bisnis besar dengan Bablu.
1099
01:04:46,990 --> 01:04:48,100
Baba-siapa?
1100
01:04:48,180 --> 01:04:49,100
Bablu ...
1101
01:04:49,230 --> 01:04:51,100
Bablu ...
1102
01:04:51,230 --> 01:04:52,810
Bablu ...
1103
01:04:55,140 --> 01:04:56,930
Dan bisnis macam apa dia?
1104
01:04:57,180 --> 01:04:59,310
Apa yang dia katakan pada kita? Dia telah menyebutkan
sesuatu tentang bisnisnya.
1105
01:04:59,560 --> 01:05:01,430
Obat.
1106
01:05:01,640 --> 01:05:03,350
Apa yang Anda sebut itu dalam bahasa Inggris?
1107
01:05:04,350 --> 01:05:06,100
- Ayurveda?
- Dalam Bahasa Inggris?
1108
01:05:06,180 --> 01:05:07,480
Dia tidak akan mendapatkannya.
1109
01:05:07,680 --> 01:05:08,850
Tunggu sebentar.
1110
01:05:09,140 --> 01:05:09,890
Apa yang disebut obat dalam bahasa Inggris?
1111
01:05:09,980 --> 01:05:10,980
Berhenti berhenti!
1112
01:05:15,310 --> 01:05:16,390
Narkoba!
1113
01:05:19,390 --> 01:05:20,100
Narkoba?
1114
01:05:20,180 --> 01:05:21,180
Janji Tuhan!
1115
01:05:23,480 --> 01:05:25,980
Namanya adalah Balashankar Tripathi.
1116
01:05:26,180 --> 01:05:28,640
Dia adalah nama besar dalam bisnis ini.
1117
01:05:28,890 --> 01:05:31,180
Kami datang ke sini untuk menjadi mitra.
1118
01:05:32,480 --> 01:05:33,390
Ya.
1119
01:05:34,890 --> 01:05:38,390
Dia teman masa kecil kita.
1120
01:05:42,310 --> 01:05:43,230
Guv?
1121
01:05:43,850 --> 01:05:45,680
Anda harus melihat ini.
1122
01:05:50,230 --> 01:05:51,480
Tuan-tuan.
1123
01:05:52,060 --> 01:05:52,770
Semua baik-baik saja?
1124
01:05:53,050 --> 01:05:56,350
Dengan pengakuan Anda sendiri,
temanmu seorang pengedar narkoba,
1125
01:05:56,850 --> 01:05:57,850
dan Anda sedang bekerja dengannya.
1126
01:05:57,930 --> 01:05:59,480
- Apakah itu benar?
- Iya.
1127
01:06:01,980 --> 01:06:04,850
Pak, narkoba sangat penting.
1128
01:06:05,850 --> 01:06:08,230
Semua orang harus mendapatkan narkoba.
1129
01:06:09,020 --> 01:06:11,980
Kami akan membantu Bablu mendapatkan obat besar.
1130
01:06:12,140 --> 01:06:13,180
Apa yang ada di sana?
1131
01:06:14,060 --> 01:06:15,850
Ini akan memberi pekerjaan kepada orang-orang Anda.
1132
01:06:15,930 --> 01:06:17,100
Kita menjadi besar.
1133
01:06:17,180 --> 01:06:18,640
Bablu menjadi besar.
1134
01:06:18,980 --> 01:06:21,350
Semua keluarga ... kaya, miskin, semua ...
1135
01:06:21,430 --> 01:06:23,180
Kami akan mencari tas Anda.
1136
01:06:24,350 --> 01:06:25,770
Oh man!
1137
01:06:26,810 --> 01:06:28,640
Biarkan dia mencari. Biarkan dia.
1138
01:06:28,770 --> 01:06:31,390
Hati-hati, botol acar akan pecah.
1139
01:06:33,180 --> 01:06:35,520
Jangan menyentuhnya! Jangan menyentuhnya!
1140
01:06:35,600 --> 01:06:37,980
- Tuan harap tenang.
- Anda tidak perlu mengeluarkan pistol.
1141
01:06:38,060 --> 01:06:39,890
Kami bukan teroris.
1142
01:06:39,980 --> 01:06:41,100
Ini bukan saus tomat.
1143
01:06:41,180 --> 01:06:42,150
Ini acar.
1144
01:06:42,230 --> 01:06:44,020
Kami tidak terikat dengan bom!
1145
01:06:44,770 --> 01:06:46,150
Tangan di mana aku bisa melihatnya!
1146
01:06:46,230 --> 01:06:47,680
Itu dia.
1147
01:06:47,810 --> 01:06:48,520
Duduk.
1148
01:06:48,600 --> 01:06:50,350
Ini bukan Amerika! Taruh
senjata ini jatuh. Kami sudah sangat sopan.
1149
01:06:54,470 --> 01:06:57,810
Gopi, kata mereka, tidak pernah menyalahkan polisi.
1150
01:06:57,890 --> 01:07:01,770
Saya tidak pernah berpikir bahwa itu
Polisi akan sangat mengganggu kami.
1151
01:07:02,640 --> 01:07:04,180
Aku juga .... Aah!
1152
01:07:05,980 --> 01:07:08,310
Anda diizinkan masing-masing satu panggilan telepon,
1153
01:07:08,480 --> 01:07:10,810
maka kamu akan kembali
ke India pada keluar pertama.
1154
01:07:10,890 --> 01:07:13,890
- Putriku di luar
- Tidak, berhenti.
1155
01:07:13,980 --> 01:07:16,020
Jangan menyebut namanya.
1156
01:07:16,100 --> 01:07:18,230
Orang-orang di sini semua gila. Membayangkan
jika hal yang sama terjadi padanya.
1157
01:07:18,560 --> 01:07:20,890
Masing-masing satu panggilan telepon.
1158
01:07:21,350 --> 01:07:23,980
Melakukan panggilan ke Bablu.
1159
01:07:31,680 --> 01:07:32,770
Halo.
1160
01:07:32,850 --> 01:07:35,640
Bablu! Kami terjebak di sini.
1161
01:07:35,730 --> 01:07:36,770
Sepertinya kita dalam kekacauan.
1162
01:07:36,850 --> 01:07:38,810
Dengarkan aku!
Taru ada di bandara.
1163
01:07:38,890 --> 01:07:40,140
Tolong jaga dia.
1164
01:07:40,520 --> 01:07:43,810
Berhenti bicara dan dengarkan aku.
1165
01:07:44,390 --> 01:07:45,430
Apa yang dia katakan?
1166
01:07:46,310 --> 01:07:47,770
Apakah Anda sudah gila?
1167
01:07:50,020 --> 01:07:51,480
Dia terus mengoceh.
1168
01:07:51,560 --> 01:07:52,680
Dia hanya tidak mendengarkan.
1169
01:07:53,060 --> 01:07:54,020
Dia tidak mendengarmu?
1170
01:07:54,100 --> 01:07:54,560
Apa yang dia katakan?
1171
01:07:55,230 --> 01:07:56,180
Dia mengatakan dilakukan tetapi ...
1172
01:07:56,310 --> 01:07:58,180
- Dia bilang sudah selesai, kan?
- Ya, benar.
1173
01:08:00,230 --> 01:08:01,680
Apakah Anda ingin membuat panggilan?
1174
01:08:04,850 --> 01:08:06,230
Gajju!
1175
01:08:06,980 --> 01:08:08,640
Anda akan dideportasi,
1176
01:08:08,810 --> 01:08:11,180
dan paspor Anda akan
di-blacklist selamanya.
1177
01:08:11,270 --> 01:08:14,180
Anda tidak dapat menginjakkan kaki
di Inggris, lamanya!
1178
01:08:14,390 --> 01:08:15,930
Apakah kamu mengerti?
1179
01:08:22,200 --> 01:08:24,460
Nomor ini tidak dalam layanan.
1180
01:08:56,560 --> 01:08:58,640
Tarika, bagaimana kabarmu?
1181
01:08:58,850 --> 01:09:00,560
Ayahmu telah menelepon.
1182
01:09:00,640 --> 01:09:02,640
Dia kehilangan beberapa dokumen penting,
1183
01:09:02,730 --> 01:09:05,480
jadi dia dalam perjalanan kembali ke India.
1184
01:09:05,810 --> 01:09:09,730
India? Tapi aku disini...
1185
01:09:10,350 --> 01:09:12,520
Tunggu di sana.
Bablu akan datang menjemputmu.
1186
01:09:12,600 --> 01:09:16,810
Paman Bablu tidak menjawab
teleponnya dan saya tidak punya uang.
1187
01:09:16,890 --> 01:09:18,270
Ya Tuhan!
1188
01:09:18,520 --> 01:09:20,600
Dia tidak menjawab pertanyaan saya
telepon baik tetapi jangan khawatir.
1189
01:09:20,770 --> 01:09:22,180
Jangan berkecil hati.
1190
01:09:23,520 --> 01:09:24,810
Champak menyuruhku untuk ...
1191
01:09:24,890 --> 01:09:27,390
... menyetor uang ke akun HSBC Anda.
Anda dapat pergi ke cabang mana saja.
1192
01:09:27,480 --> 01:09:31,600
Pesan kamar hotel yang bagus
dengan toilet dan kamar mandi pribadi.
1193
01:09:31,680 --> 01:09:34,350
Dan jangan khawatir sama sekali.
1194
01:09:34,560 --> 01:09:35,600
Ya, paman
1195
01:09:36,890 --> 01:09:41,350
Jadi bagaimana jika orang-orang itu
berbicara dalam bahasa Inggris, kami tidak kurang.
1196
01:09:43,600 --> 01:09:44,640
Ya paman
1197
01:10:17,270 --> 01:10:18,560
- Halo.
- Hei, Advait-nya.
1198
01:10:18,640 --> 01:10:20,480
Saya mendapat pesan Anda di halaman Universitas.
1199
01:10:20,560 --> 01:10:22,600
- Apakah Tarika ini.
- Ya, saya Tarika.
1200
01:10:36,020 --> 01:10:37,520
Kamu. Masuk ke dalam mobil.
1201
01:10:37,600 --> 01:10:38,640
Kamu siapa?
1202
01:10:38,730 --> 01:10:40,730
- Berikan tasmu padaku. Ayo.
- Tinggalkan tas saya.
1203
01:10:40,810 --> 01:10:41,850
Tinggalkan tas saya.
1204
01:10:41,930 --> 01:10:43,520
Masuk ke dalam mobil.
1205
01:10:43,600 --> 01:10:45,060
Astaga, Tarika!
1206
01:10:45,390 --> 01:10:46,520
Sial...
1207
01:10:46,890 --> 01:10:48,600
Hanya aku, Advait.
1208
01:10:49,310 --> 01:10:50,390
Kamu memanggilku.
1209
01:10:51,310 --> 01:10:52,560
Sudah gila?
1210
01:10:55,350 --> 01:10:56,180
Sial!
1211
01:11:02,480 --> 01:11:03,600
Maafkan saya
1212
01:11:04,180 --> 01:11:05,600
Maafkan saya
1213
01:11:06,770 --> 01:11:08,730
Um ... itu ...
1214
01:11:09,140 --> 01:11:10,350
Saya baik-baik saja.
1215
01:11:10,930 --> 01:11:12,270
Maafkan saya
1216
01:11:20,390 --> 01:11:21,430
Maafkan saya
1217
01:11:21,600 --> 01:11:24,020
Kami pikir kami akan istirahat
es dengan lelucon.
1218
01:11:24,480 --> 01:11:26,560
Kira, itu salah.
1219
01:11:26,640 --> 01:11:28,730
Saya juga suka bahasa Cina.
1220
01:11:30,270 --> 01:11:31,520
Dia orang Korea.
1221
01:11:56,810 --> 01:11:58,180
Di mana pestanya?
1222
01:12:01,020 --> 01:12:03,480
- Jadi saya hanya akan meninggalkan barang-barang Anda di sini.
- Addy.
1223
01:12:04,600 --> 01:12:05,890
Keluar dari sini!
1224
01:12:29,600 --> 01:12:30,600
Iya.
1225
01:12:31,020 --> 01:12:33,270
Ya, datanglah sekarang. Semua orang disini.
1226
01:12:33,600 --> 01:12:34,600
Ya.
1227
01:12:57,930 --> 01:12:59,230
Lapar?
1228
01:12:59,560 --> 01:13:00,680
Saya bukan vegetarian.
1229
01:13:00,770 --> 01:13:03,020
Baik. Itu vegan.
1230
01:13:05,480 --> 01:13:06,600
Saya suka itu.
1231
01:13:07,180 --> 01:13:08,060
Baik.
1232
01:13:45,600 --> 01:13:47,810
Biarkan mereka di wastafel,
pelayan akan melakukannya di pagi hari.
1233
01:13:55,890 --> 01:13:59,180
Nyonya, tidak ada pelayan di sini,
kami mencuci piring sendiri.
1234
01:14:00,310 --> 01:14:01,390
Maaf.
1235
01:14:06,180 --> 01:14:07,600
Ini dia
1236
01:14:10,020 --> 01:14:11,480
Anda akan baik-baik saja, ya?
1237
01:14:11,560 --> 01:14:12,270
Iya.
1238
01:14:12,810 --> 01:14:14,390
- Tidur nyenyak.
- Terima kasih.
1239
01:14:15,060 --> 01:14:16,600
- Selamat malam.
- Malam malam.
1240
01:14:18,270 --> 01:14:20,850
Nomor ini tidak dalam layanan.
1241
01:14:25,850 --> 01:14:27,390
Halo Paman Gajju?
1242
01:14:27,480 --> 01:14:29,310
Saya tidak dapat menghubungi telepon siapa pun.
1243
01:14:29,680 --> 01:14:33,640
Katakan pada Papa, aku mencoba Paman
Telepon Bablu tetapi dia tidak menjawab.
1244
01:14:34,310 --> 01:14:36,310
Saya tinggal di rumah siswa.
1245
01:14:36,520 --> 01:14:39,640
Ada seorang anak laki-laki bernama
Advait yang membawaku ke sini.
1246
01:14:40,230 --> 01:14:41,350
Dia juga tinggal di sini.
1247
01:14:41,430 --> 01:14:44,020
Ada gadis-gadis lain juga,
semua orang asing.
1248
01:14:53,060 --> 01:14:55,810
Gajju. Aku harus mendapatkan
ke London dengan biaya berapa pun ...
1249
01:14:55,890 --> 01:14:58,350
- Iya. Iya.
- Putriku terjebak di sana!
1250
01:14:58,430 --> 01:15:01,270
Ya, Champak, tenang.
Saya sudah memikirkan sesuatu.
1251
01:15:01,350 --> 01:15:02,230
Apa?
1252
01:15:02,310 --> 01:15:03,640
Saya akan mengirim
kalian berdua kembali ke London.
1253
01:15:03,730 --> 01:15:06,350
Ambil ini. Ambil.
Tiket pesawat untuk malam ini!
1254
01:15:06,430 --> 01:15:09,230
- Malam ini?
- Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik.
1255
01:15:09,810 --> 01:15:10,850
Wow!
1256
01:15:11,390 --> 01:15:12,600
Tunggu apa ini?
1257
01:15:13,770 --> 01:15:16,350
Ini tiket ke Dubai?
1258
01:15:16,430 --> 01:15:18,730
Apa yang Anda harapkan setelah melakukannya?
tutup pintu ke London selamanya?
1259
01:15:18,810 --> 01:15:21,600
Tapi mengapa kita pergi ke Dubai
kapan putriku di London?
1260
01:15:21,680 --> 01:15:23,930
Sepupu saya Tony ada di Dubai.
1261
01:15:24,310 --> 01:15:26,480
Setelah di-blacklist saja
satu orang bisa membuatmu kembali.
1262
01:15:26,560 --> 01:15:27,600
Dan itu Tony.
1263
01:15:27,680 --> 01:15:29,480
Hanya dia yang bisa menemukan jalan.
1264
01:15:29,730 --> 01:15:33,350
Tapi tolong segera hapus pembayarannya.
1265
01:15:33,430 --> 01:15:36,060
Kamu yang terbaik ... teman sejati.
1266
01:15:36,430 --> 01:15:38,680
Tidak apa-apa,
tapi Tony bukan temanmu.
1267
01:15:39,230 --> 01:15:40,310
Jangan biarkan iurannya tertunda!
1268
01:15:40,600 --> 01:15:42,520
Jika Anda mau bicara
Tom dari penerimaan ...
1269
01:15:42,600 --> 01:15:43,890
... dia akan mengatasinya untukmu.
1270
01:15:47,730 --> 01:15:48,770
Itu tidak buruk, bukan?
1271
01:15:56,600 --> 01:15:57,640
Ini dia
1272
01:15:59,390 --> 01:16:01,060
Juga, dapatkan ini untukmu.
1273
01:16:02,560 --> 01:16:04,770
Wow Terimakasih.
1274
01:16:04,850 --> 01:16:06,270
Sama-sama.
1275
01:16:09,020 --> 01:16:12,520
Sekali bisnis papa adalah
mengatur dan kami mendapatkan kewarganegaraan ...
1276
01:16:12,600 --> 01:16:14,270
Anda akan disortir kemudian.
1277
01:16:15,850 --> 01:16:17,310
Lapar?
1278
01:16:19,310 --> 01:16:21,310
- Hai D '.
- Hai
1279
01:16:24,520 --> 01:16:26,060
Ayahmu ada di TV lagi.
1280
01:16:31,350 --> 01:16:33,180
Ayahmu seorang politisi?
1281
01:16:34,640 --> 01:16:35,520
Datang.
1282
01:16:35,600 --> 01:16:37,430
Kenapa kamu tidak tinggal bersamanya?
1283
01:16:37,600 --> 01:16:39,560
Ayah saya adalah seorang politisi, bukan saya.
1284
01:16:39,640 --> 01:16:41,430
Saya tidak mampu membeli gaya hidup itu.
1285
01:16:42,060 --> 01:16:43,680
Apakah kalian tidak rukun?
1286
01:16:43,770 --> 01:16:45,680
Tidak. Kami seperti teman ...
1287
01:16:46,060 --> 01:16:49,640
... tapi tidak seperti di India.
Tidak masalah siapa ayahmu.
1288
01:16:50,180 --> 01:16:51,600
Setelah berusia 18 tahun, Anda sendirian.
1289
01:16:51,770 --> 01:16:53,430
Anda membuat hidup Anda sendiri.
1290
01:16:53,520 --> 01:16:55,060
Tidak ada yang mau
lakukan hidupmu untukmu.
1291
01:16:55,480 --> 01:16:56,930
Dengar, kenapa kamu tidak duduk saja.
1292
01:16:57,310 --> 01:16:58,600
Dan saya hanya akan kembali, ya.
1293
01:16:58,770 --> 01:16:59,600
Dua menit.
1294
01:17:05,810 --> 01:17:07,060
Apa yang akan kamu punya?
1295
01:17:09,390 --> 01:17:10,060
Apa?
1296
01:17:10,560 --> 01:17:11,560
Kerja paruh waktu.
1297
01:17:11,680 --> 01:17:13,310
Saya harus membayar biaya kuliah, kan?
1298
01:17:14,390 --> 01:17:16,270
Bahkan ayahmu tidak membayar?
1299
01:17:16,600 --> 01:17:17,600
Tergantung.
1300
01:17:18,350 --> 01:17:19,930
Ayah saya mungkin akan ...
1301
01:17:20,600 --> 01:17:22,680
... tapi mengapa saya menjadi beban?
1302
01:17:23,560 --> 01:17:24,390
Wow.
1303
01:17:25,430 --> 01:17:27,430
Saya tidak pernah berpikir seperti itu.
1304
01:17:27,850 --> 01:17:29,180
Apa yang dapat saya bantu?
1305
01:17:33,600 --> 01:17:34,730
Sebuah pekerjaan?
1306
01:17:35,640 --> 01:17:36,810
Dan sebuah ruangan ...
1307
01:17:37,390 --> 01:17:38,600
... silakan sewa.
1308
01:17:41,430 --> 01:17:42,770
Pilihan bagus.
1309
01:17:50,180 --> 01:17:53,600
Anda harus menyedotnya, dan mungkin
Anda akan mendapatkan pekerjaan dan ruangan.
1310
01:17:54,810 --> 01:17:56,560
Nyonya Kohli bisa agak sulit.
1311
01:17:58,770 --> 01:18:01,020
Sebenarnya, agak terlalu sulit.
1312
01:18:08,430 --> 01:18:11,180
Baiklah Ny. Kohli? Ada apa?
1313
01:18:12,270 --> 01:18:16,350
Artritis, tekanan darah, asam urat,
sakit punggung dan saya sedikit depresi hari ini.
1314
01:18:16,850 --> 01:18:18,060
Bagaimana dengan kamu?
1315
01:18:23,640 --> 01:18:26,560
Bu, kalian berdua terlihat begitu baik bersama.
1316
01:18:26,640 --> 01:18:28,180
Baik sekali.
1317
01:18:30,230 --> 01:18:31,520
Dia meninggal.
1318
01:18:35,810 --> 01:18:37,520
Gajju memberi tahu kami ...
1319
01:18:37,600 --> 01:18:41,180
jika ada orang yang bisa mendapatkannya
kami keluar dari kekacauan ini, ini Anda, Pak Tony.
1320
01:18:46,600 --> 01:18:47,600
Iya.
1321
01:18:48,270 --> 01:18:49,390
Lihat disana.
1322
01:18:49,770 --> 01:18:52,600
Jika tidak berantakan, itu bukan untuk saya.
1323
01:18:53,430 --> 01:18:55,270
Jadi bagaimana jika Anda masuk daftar hitam?
1324
01:18:55,850 --> 01:18:57,640
Aku akan membuat kalian kembali ke sana.
1325
01:18:57,730 --> 01:18:59,520
Bagaimana?
1326
01:18:59,810 --> 01:19:03,180
Nigeria, Jepang ...
1327
01:19:14,600 --> 01:19:17,600
Yang ini lebih cocok untuk Anda.
1328
01:19:19,600 --> 01:19:24,480
Inilah 2 orang Pakistan
paspor dengan visa UK.
1329
01:19:24,560 --> 01:19:27,060
Kami hanya perlu beralih
foto-foto.
1330
01:19:27,270 --> 01:19:28,890
Orang Pakistan?
1331
01:19:29,600 --> 01:19:33,600
Tidak, kami Ghasiterams,
bagaimana kita bisa menjadi orang Pakistan?
1332
01:19:34,600 --> 01:19:35,930
Tolong beri kami beberapa opsi lain.
1333
01:19:43,600 --> 01:19:44,350
Air?
1334
01:19:44,430 --> 01:19:45,480
Tidak, terima kasih.
1335
01:19:45,640 --> 01:19:47,600
- Kami sudah punya.
- Teh?
1336
01:19:47,680 --> 01:19:48,640
Teh akan menyenangkan.
1337
01:19:49,930 --> 01:19:52,060
Air, air ...
1338
01:20:06,230 --> 01:20:07,560
Maaf teman.
1339
01:20:08,890 --> 01:20:11,350
Apakah tidak ada cara lain?
1340
01:20:11,430 --> 01:20:13,390
Peluang untuk menjadi
Tembakan di sini terlalu tinggi.
1341
01:20:13,730 --> 01:20:15,680
Itu kadang-kadang terjadi.
1342
01:20:16,600 --> 01:20:17,810
Anda berada di kapal.
1343
01:20:17,890 --> 01:20:18,890
Sebuah bejana?
1344
01:20:19,020 --> 01:20:20,730
Sebuah perahu. Perahu!
1345
01:20:21,810 --> 01:20:24,890
Anda berada di atas kapal.
Penjaga pantai juga di atas kapal.
1346
01:20:25,350 --> 01:20:28,600
Perahumu akan bergoyang.
Kapal mereka juga akan bergoyang ...
1347
01:20:28,930 --> 01:20:31,770
jadi peluang untuk mendapatkan
Tembakannya sangat ramping.
1348
01:20:33,600 --> 01:20:35,640
Bung, bahkan saya sudah belajar matematika.
1349
01:20:37,770 --> 01:20:40,600
Jika kapal mereka akan bergoyang,
dan kapal kami juga akan bergoyang ...
1350
01:20:41,600 --> 01:20:43,480
Gerakan mereka akan
batalkan mosi kami.
1351
01:20:43,600 --> 01:20:44,480
Apa?
1352
01:20:45,180 --> 01:20:46,480
Gerakan itu akan didapat
dibatalkan.
1353
01:20:46,560 --> 01:20:48,600
Kami akan tertembak
tepat di antara mata!
1354
01:20:49,230 --> 01:20:52,680
Oh! Tony pak, ini bukan
permainan video di mana seseorang memiliki 3 nyawa.
1355
01:20:52,770 --> 01:20:54,730
Harap hargai yang kami miliki.
1356
01:20:55,600 --> 01:20:57,270
Ada pilihan lain?
1357
01:21:02,060 --> 01:21:02,980
Udara!
1358
01:21:03,390 --> 01:21:05,310
Udara?
1359
01:21:06,310 --> 01:21:09,520
Gopi .. Ini terlalu dingin ..
Saya tidak bisa bernafas ..
1360
01:21:09,600 --> 01:21:10,600
Lakukan sesuatu.
1361
01:21:18,600 --> 01:21:19,680
Tidak...
1362
01:21:20,600 --> 01:21:24,770
Setiap peluang yang kami bisa
coba opsi via darat?
1363
01:21:26,930 --> 01:21:32,180
Kami dari Rajasthan.
Kami memiliki stamina unta.
1364
01:21:32,680 --> 01:21:34,680
Kita bisa melintasi padang pasir yang luas dengan mudah.
1365
01:21:38,890 --> 01:21:40,930
Apakah mereka hanya mengajar
kamu matematika di sekolah?
1366
01:21:41,270 --> 01:21:42,810
Bukan geografi?
1367
01:21:43,640 --> 01:21:49,930
Inggris adalah sebuah pulau,
dikelilingi oleh air.
1368
01:21:50,230 --> 01:21:53,520
Saya bisa berenang menyeberanginya dengan Champak
di punggung saya dalam satu pukulan.
1369
01:21:53,600 --> 01:21:54,890
Idiot!
1370
01:21:56,640 --> 01:21:58,480
Ini adalah saluran bahasa Inggris,
1371
01:21:58,640 --> 01:22:01,640
bukan saluran TV.
Anda tidak dapat melewatinya dengan satu pukulan.
1372
01:22:01,730 --> 01:22:04,270
Oke tidak masalah,
perlihatkan kami cara lain.
1373
01:22:04,430 --> 01:22:06,680
Ya, beri kami
pilihan.
1374
01:22:08,060 --> 01:22:09,060
Sesuatu yang lebih baik.
1375
01:22:12,270 --> 01:22:15,730
Tuan-tuan,
ini bukan situs belanja,
1376
01:22:16,600 --> 01:22:19,890
tempat kamu bisa menyimpan
menggesekkan opsi.
1377
01:22:20,390 --> 01:22:21,270
Saya memberi Anda 3 pilihan,
1378
01:22:21,350 --> 01:22:23,310
menjelaskan dua dari mereka dan
Yang ketiga adalah mengambil paspor itu.
1379
01:22:23,730 --> 01:22:26,180
Jika Anda menginginkan opsi lain,
kembali setelah 6 bulan.
1380
01:22:26,270 --> 01:22:29,180
- Sekarang tersesat.
- Tidak, kita harus pergi sekarang.
1381
01:22:29,270 --> 01:22:30,930
Kami tidak punya selama itu.
1382
01:22:40,230 --> 01:22:41,430
Ambil.
1383
01:22:42,640 --> 01:22:44,930
Tidak masalah. Ambil itu.
1384
01:22:49,060 --> 01:22:51,430
Ingat namamu
1385
01:22:52,350 --> 01:22:53,850
Abdul Razzaq
1386
01:22:55,270 --> 01:22:56,600
dan Saqlain Mushtaq.
1387
01:22:58,600 --> 01:23:01,270
Saya kenal orang Pakistan
tim kriket dalam kondisi yang buruk ...
1388
01:23:01,600 --> 01:23:03,390
... tapi saya tidak berharap itu seburuk itu.
1389
01:23:03,480 --> 01:23:06,350
Tidak, itu bukan
paspor kriket.
1390
01:23:06,600 --> 01:23:08,520
Hanya namanya saja yang sama.
1391
01:23:08,600 --> 01:23:10,230
Orang-orang tidak.
1392
01:23:10,770 --> 01:23:12,770
Ya, mereka terlihat berbeda.
1393
01:23:12,850 --> 01:23:14,680
Bagaimana kita menjadi orang Pakistan?
1394
01:23:14,770 --> 01:23:16,600
Tidak ada masalah sama sekali.
1395
01:23:17,020 --> 01:23:19,060
Ingatlah.
1396
01:23:19,640 --> 01:23:23,230
Jika ada yang bertanya,
yang harus Anda katakan adalah, Insya Allah ...
1397
01:23:23,310 --> 01:23:24,600
Insya Allah ...
1398
01:23:24,770 --> 01:23:27,180
- Anak laki-laki bermain bagus!
- Anak laki-laki bermain bagus!
1399
01:23:29,890 --> 01:23:31,270
Tanpa tawa.
1400
01:23:32,230 --> 01:23:33,270
Insya Allah ...
1401
01:23:33,770 --> 01:23:34,810
Insya Allah
1402
01:23:34,890 --> 01:23:36,350
Anak laki-laki bermain bagus!
1403
01:23:36,430 --> 01:23:37,520
Anak-anak insya Allah bermain bagus!
1404
01:23:37,600 --> 01:23:40,180
Iya. Perjalanan bahagia, perjalanan bahagia.
1405
01:23:40,430 --> 01:23:41,810
Semoga cepat sembuh!
1406
01:23:52,350 --> 01:23:53,060
Halo.
1407
01:23:53,430 --> 01:23:57,480
Tony Pak, kami di imigrasi,
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1408
01:23:57,730 --> 01:24:01,270
Pergi ke nomor penghitung
6 dan tempat lain.
1409
01:24:01,350 --> 01:24:03,600
Laki-laki saya menunggumu.
1410
01:24:03,810 --> 01:24:04,770
Baik.
1411
01:24:04,850 --> 01:24:06,480
Dan dengarkan...
1412
01:24:08,390 --> 01:24:13,560
Paspor hanya memiliki foto Anda,
bukan biometrik Anda.
1413
01:24:13,640 --> 01:24:14,730
Apa artinya?
1414
01:24:15,060 --> 01:24:16,890
Jika kamu tertangkap,
1415
01:24:17,270 --> 01:24:21,480
potong jari Anda
tapi jangan berikan sidik jari Anda.
1416
01:24:21,600 --> 01:24:23,350
Apa yang Anda lakukan?
1417
01:24:23,560 --> 01:24:25,520
Mengapa kita harus memotong jari kita?
1418
01:24:26,270 --> 01:24:27,730
Bagaimana kita akan membuatnya
permen tanpa jari?
1419
01:24:28,060 --> 01:24:28,810
Idiot.
1420
01:24:28,890 --> 01:24:32,600
Ada banyak lagi yang tidak Anda inginkan
dapat melakukan tanpa jari Anda.
1421
01:24:32,730 --> 01:24:34,140
Tutup telepon sekarang, idiot!
1422
01:24:35,770 --> 01:24:38,680
Yang lebih muda adalah idiot besar.
1423
01:24:38,890 --> 01:24:39,930
Halo?
1424
01:24:40,560 --> 01:24:41,600
Dia menutup telepon?
1425
01:24:42,310 --> 01:24:43,730
Mengapa kita harus memotong jari kita?
1426
01:24:43,810 --> 01:24:45,390
Tolong nomor 4.
1427
01:24:45,890 --> 01:24:47,680
Pak, tolong, nomor 4.
1428
01:24:49,430 --> 01:24:50,310
Nomor 4
1429
01:24:50,390 --> 01:24:51,520
Anda baik-baik saja?
1430
01:24:52,600 --> 01:24:54,390
Tolong nomor 4.
1431
01:24:55,430 --> 01:24:56,890
Aku tidak enak badan...
1432
01:24:59,680 --> 01:25:00,770
Tolong nomor 6.
1433
01:25:00,850 --> 01:25:03,520
Kakak, biarkan aku pergi ... Aku tidak sehat.
1434
01:25:25,060 --> 01:25:26,850
Hei, itu mudah!
1435
01:25:27,310 --> 01:25:30,310
Tidak ada lagi bahasa Hindi.
Kita harus berbicara dalam bahasa Urdu sekarang.
1436
01:25:30,390 --> 01:25:32,020
Dalam setiap napas kita harus memuntahkan bahasa Urdu.
1437
01:25:32,180 --> 01:25:33,020
Bagaimana?
1438
01:25:33,180 --> 01:25:35,600
Marhabha! (Menakjubkan)
1439
01:25:35,680 --> 01:25:37,180
Marhabha!
1440
01:25:44,600 --> 01:25:45,770
Di mana Anda mendapatkan saya?
1441
01:25:45,850 --> 01:25:49,060
Anda punya kami di sini.
Bagaimana kita mendapatkan taksi di atap?
1442
01:25:49,430 --> 01:25:51,810
- Ada taksi tapi ...
- Katakan padaku apa yang kamu sembunyikan Jason?
1443
01:25:52,230 --> 01:25:53,730
Jauhi bisnis saya, jalang.
1444
01:25:53,810 --> 01:25:55,600
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?
1445
01:25:56,560 --> 01:25:59,810
Apakah dia gila?
Beraninya dia memukul seorang wanita?
1446
01:25:59,890 --> 01:26:02,100
- Jangan ikut campur dalam masalah mereka.
- Tunggu disini.
1447
01:26:02,180 --> 01:26:03,680
- Kemana kamu pergi?
- Tunggu disini.
1448
01:26:04,600 --> 01:26:05,640
- Champak!
- Hei kau...
1449
01:26:06,060 --> 01:26:07,640
Jangan mencoba menjadi pahlawan.
1450
01:26:07,730 --> 01:26:09,600
Hei! Beraninya kau memukul seorang wanita?
1451
01:26:18,480 --> 01:26:19,930
Sekarang saya mengerti. Champak!
1452
01:26:20,020 --> 01:26:21,520
Mereka sedang difilmkan
oleh kamera tersembunyi!
1453
01:26:21,600 --> 01:26:24,560
- Apa yang terjadi...?
- Nyonya, tidak ada ciuman, kamera tersembunyi!
1454
01:26:24,640 --> 01:26:26,180
Anda seorang polisi?
1455
01:26:26,680 --> 01:26:28,230
Ya, saya seorang polisi freakin '!
1456
01:26:28,640 --> 01:26:30,680
Dan jangan pernah menyentuh seorang gadis lagi.
1457
01:26:31,140 --> 01:26:32,430
- Naina!
- Bajingan
1458
01:26:32,520 --> 01:26:34,390
Anda tidak bisa menghentikan badut itu?
Apa yang kalian lakukan
1459
01:26:34,480 --> 01:26:35,850
Aku sudah bilang,
kita tidak punya apa-apa padanya.
1460
01:26:35,930 --> 01:26:38,520
Naina, Naina tinggalkan dia!
1461
01:26:41,180 --> 01:26:42,270
Tiga bulan.
1462
01:26:43,310 --> 01:26:44,890
Saya menyamar selama 3 bulan.
1463
01:26:45,600 --> 01:26:49,180
Berkat kepahlawananmu,
seluruh operasi rusak.
1464
01:26:56,310 --> 01:26:57,520
Siapa namamu?
1465
01:27:01,890 --> 01:27:03,140
Saqlain Mushtaq.
1466
01:27:07,600 --> 01:27:09,140
Saya juga serba ..
1467
01:27:10,060 --> 01:27:11,810
yang Jadeja jatuhkan.
1468
01:27:12,430 --> 01:27:14,390
Coba tebak. Ayo!
1469
01:27:14,480 --> 01:27:15,600
Jacques Kalis?
1470
01:27:16,680 --> 01:27:17,730
Carl Hooper?
1471
01:27:18,560 --> 01:27:19,430
Glen McGrath?
1472
01:27:19,520 --> 01:27:22,770
Bagaimana Glen McGrath serba bisa?
Yang dari tanah air kita ...
1473
01:27:25,140 --> 01:27:26,520
Abdul Razzaq?
1474
01:27:26,930 --> 01:27:28,520
Betul!
1475
01:27:28,600 --> 01:27:30,270
Jadeja memukulinya dengan buruk.
1476
01:27:30,350 --> 01:27:34,060
Anda tidak bisa pergi sampai
kami memverifikasi latar belakang Anda.
1477
01:27:34,810 --> 01:27:36,640
Atas dasar apa?
1478
01:27:37,560 --> 01:27:40,060
Apakah karena penampilan kami?
1479
01:27:41,390 --> 01:27:43,480
Tidak ... Tolong ...
1480
01:27:43,560 --> 01:27:46,060
Bagaimana menurutmu kita sampai di sini?
1481
01:27:46,180 --> 01:27:49,350
Bahwa kita datang ke sini, dapatkan
daftar hitam, lalu pergi ke Dubai,
1482
01:27:49,430 --> 01:27:52,770
punya paspor palsu dengan kami
foto dan kembali ke sini?
1483
01:27:52,850 --> 01:27:56,560
Tidak, kamu idiot,
dia tidak mengatakan itu ... kamu!
1484
01:27:56,770 --> 01:27:58,480
Bu, kami orang yang sangat baik.
1485
01:27:58,560 --> 01:28:00,890
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
1486
01:28:03,020 --> 01:28:06,520
Radang sendi!
Cuaca dingin ini membuatnya semakin buruk.
1487
01:28:06,600 --> 01:28:08,270
Naina, Inspektur
ada di telepon.
1488
01:28:08,350 --> 01:28:09,310
Itu tidak terlihat bagus.
1489
01:28:09,810 --> 01:28:11,310
Kapan ini terjadi?
1490
01:28:12,600 --> 01:28:13,560
Terus bicara padaku.
1491
01:28:13,640 --> 01:28:14,600
Ambil perincian mereka dan biarkan mereka pergi.
1492
01:28:14,680 --> 01:28:16,350
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- Ya pak.
1493
01:28:16,600 --> 01:28:17,730
Sejak kapan...?
1494
01:28:17,810 --> 01:28:19,520
- Maafkan saya.
- Tony ... sidik jari.
1495
01:28:20,390 --> 01:28:22,020
Mengapa Anda membuat suara-suara ini?
1496
01:28:22,140 --> 01:28:23,390
Saya sedang berlatih bahasa Urdu.
1497
01:28:24,140 --> 01:28:25,810
Jangan mulai dalam bahasa Urdu di sini.
1498
01:28:26,180 --> 01:28:29,560
Saya menjadi sangat bingung,
kapan harus berbicara bahasa Urdu dan kapan tidak.
1499
01:28:39,930 --> 01:28:41,270
Bagaimana kabarmu sayang?
1500
01:28:41,600 --> 01:28:43,430
Sekarang kamu di sini, aku baik-baik saja.
1501
01:28:44,810 --> 01:28:45,730
Cermat.
1502
01:28:57,230 --> 01:28:59,060
Kenapa kalian berdua terlihat berbeda?
1503
01:28:59,430 --> 01:29:00,140
Apakah kita?
1504
01:29:01,060 --> 01:29:01,850
- Apa?
- Kenapa?
1505
01:29:02,850 --> 01:29:03,600
Tidak, tidak.
1506
01:29:03,890 --> 01:29:06,180
Ah, ya ... kami melepas anting-anting kami.
1507
01:29:06,600 --> 01:29:10,060
Seorang peramal mengatakan kepada kami untuk menghapus semua
aksesoris kami untuk meningkatkan keberuntungan kami.
1508
01:29:10,230 --> 01:29:11,520
Ohh ...
1509
01:29:11,600 --> 01:29:14,270
Ayo, biarkan saya tunjukkan rumah.
1510
01:29:15,930 --> 01:29:18,140
Papa, apakah kamu masuk
berhubungan dengan Paman Bablu?
1511
01:29:18,600 --> 01:29:21,390
Bablu? Oh, nomornya sudah berubah.
1512
01:29:21,520 --> 01:29:23,230
Tapi kami menghubungi
dan semua sudah beres sekarang.
1513
01:29:23,310 --> 01:29:25,560
Kami mengalami kesulitan
waktu menemukan nomor barunya.
1514
01:29:27,560 --> 01:29:28,600
Ini dia
1515
01:29:30,850 --> 01:29:33,520
Champak! Lihat, kolam renang!
1516
01:29:33,600 --> 01:29:37,520
Wow! Anda berenang
kolam di dalam rumah!
1517
01:29:39,270 --> 01:29:40,430
Dimana kamu tidur?
1518
01:29:40,640 --> 01:29:41,890
Di kamar ada ...
1519
01:29:42,230 --> 01:29:43,600
Ayo, aku tunjukkan.
1520
01:29:44,890 --> 01:29:46,230
Tempat indah
1521
01:29:46,600 --> 01:29:48,230
Mari kita lihat kamarnya dulu.
1522
01:29:48,310 --> 01:29:49,810
Lalu kita akan melihat milik kita.
1523
01:29:50,850 --> 01:29:53,140
Ada perapian juga? Itu bagus.
1524
01:29:55,480 --> 01:29:56,600
Dan lihat ini.
1525
01:29:57,140 --> 01:29:59,140
Betapa lembut tempat tidur ini!
1526
01:30:00,060 --> 01:30:01,850
Di mana kita harus meletakkan barang bawaan kita?
1527
01:30:02,140 --> 01:30:03,140
Kamu tidak bisa tinggal di sini
1528
01:30:03,230 --> 01:30:05,520
Ini adalah rumah siswa,
Anda tidak akan diizinkan di sini.
1529
01:30:05,600 --> 01:30:07,230
Tunggu sebentar.
1530
01:30:07,770 --> 01:30:09,640
Anda bisa memeriksanya
induk semang kami, Nyonya Kohli.
1531
01:30:09,890 --> 01:30:10,980
Dia memiliki kamar di kakusnya.
1532
01:30:11,060 --> 01:30:13,560
Ada satu kamar kosong.
Anda bisa pindah ke sana.
1533
01:30:14,140 --> 01:30:15,890
Oke, jadi mari kita semua pindah ke sana?
1534
01:30:16,640 --> 01:30:19,060
Tidak papa, Anda pergi ke sana. Saya baik-baik saja di sini.
1535
01:30:19,350 --> 01:30:23,270
Ohh, kamu mau jadi keren ya?
1536
01:30:23,350 --> 01:30:24,560
Bisa aja.
1537
01:30:25,060 --> 01:30:26,930
Pergi dengan cepat dan pesan
kamar sebelum itu diberikan.
1538
01:30:27,060 --> 01:30:29,270
- Bagaimana bisa saya...
- Hanya kamu yang bisa melakukannya!
1539
01:30:29,350 --> 01:30:31,770
- Bagaimana saya menemukan Nyonya Kohli?
- Dia tetap dekat.
1540
01:30:31,850 --> 01:30:34,520
- Pergi selesaikan.
- Mengapa saya selalu melakukan pekerjaan kotor?
1541
01:30:34,600 --> 01:30:36,640
Ambil kiri setelah Anda
keluar dari rumah.
1542
01:30:36,890 --> 01:30:38,350
Hmmm...
1543
01:30:39,770 --> 01:30:41,560
Saya tidak perlu terlihat keren. Saya keren.
1544
01:30:46,380 --> 01:30:47,300
Halo?
1545
01:30:47,550 --> 01:30:48,550
Masuk.
1546
01:31:05,080 --> 01:31:06,040
Iya?
1547
01:31:07,080 --> 01:31:07,660
Tidak!
1548
01:31:07,870 --> 01:31:08,660
Apa?
1549
01:31:11,040 --> 01:31:12,580
Siapa gadis ini?
1550
01:31:12,990 --> 01:31:14,370
Apakah dia penyewa?
1551
01:31:14,830 --> 01:31:17,660
Siapa yang memasang foto
penyewa mereka?
1552
01:31:19,080 --> 01:31:19,660
Kemudian?
1553
01:31:19,830 --> 01:31:21,040
Itu putriku.
1554
01:31:23,660 --> 01:31:26,620
Halo ... Halo? Halo?
1555
01:31:26,910 --> 01:31:29,490
Kenapa kamu berteriak, aku datang.
1556
01:31:29,580 --> 01:31:30,540
Siapa?
1557
01:31:35,120 --> 01:31:38,580
Saya bisa melihat uapnya
tapi tidak panas.
1558
01:31:38,660 --> 01:31:39,660
Itu panas, papa.
1559
01:31:39,740 --> 01:31:41,660
Apakah Anda menambahkan jahe?
1560
01:31:41,740 --> 01:31:43,870
Champak, kita tidak bisa tinggal di sini.
1561
01:31:43,950 --> 01:31:45,580
Mengapa? Rumah yang bagus.
1562
01:31:45,660 --> 01:31:48,620
Tidak semuanya. Tidak ada yang
benar menurut Feng-shui.
1563
01:31:48,700 --> 01:31:51,200
Sejak kapan kamu
percaya pada Feng-shui?
1564
01:31:51,290 --> 01:31:52,580
Jangan terlalu ortodoks.
1565
01:31:52,660 --> 01:31:55,490
Kami di London, menjadi modern.
1566
01:31:56,950 --> 01:31:57,580
Lihat, seekor burung!
1567
01:31:57,660 --> 01:31:58,290
Dimana?
1568
01:31:58,370 --> 01:31:59,950
Kemari.
1569
01:32:01,990 --> 01:32:06,450
Polisi wanita yang tidak membiarkan
kita pergi adalah putri Ny. Kohli.
1570
01:32:06,620 --> 01:32:08,580
Dan ini rumahnya!
1571
01:32:21,740 --> 01:32:22,830
Apa yang terjadi, Papa?
1572
01:32:24,040 --> 01:32:26,580
Getarannya
rumah ini tidak benar.
1573
01:32:26,660 --> 01:32:27,700
Tapi kamu baru saja mengatakan ...
1574
01:32:27,790 --> 01:32:31,990
Konsep-konsep ini dibuat
untuk kebaikan kita sendiri.
1575
01:32:32,290 --> 01:32:35,540
Tempat tidur di kamar sangat lembut,
itu dapat merusak punggung Anda.
1576
01:32:35,620 --> 01:32:37,740
Dan ada yang berenang
kolam renang tepat di depan rumah.
1577
01:32:38,200 --> 01:32:40,450
Tempat ini tidak aman.
1578
01:32:40,540 --> 01:32:42,580
Lebih baik kita pergi. Pergi kemasi barang-barang Anda.
1579
01:32:42,660 --> 01:32:44,990
Saya tidak bisa pergi begitu saja.
Saya sudah membayar sewa.
1580
01:32:45,200 --> 01:32:46,660
Lupakan uang sewanya.
1581
01:32:46,910 --> 01:32:48,660
Jangan khawatir tentang itu.
Lagipula itu adalah uangku.
1582
01:32:48,740 --> 01:32:52,990
Tidak papa, ini uang saya.
Saya mengambil pekerjaan paruh waktu.
1583
01:32:53,700 --> 01:32:55,490
Apa katamu?
1584
01:32:55,790 --> 01:32:57,990
- Apa?
- Pekerjaan?
1585
01:32:58,200 --> 01:32:58,870
Pekerjaan paruh waktu.
1586
01:32:58,950 --> 01:32:59,870
Pekerjaan?
1587
01:33:00,450 --> 01:33:01,580
Anda bekerja?
1588
01:33:01,660 --> 01:33:02,620
Saya pikir Anda ingin belajar di sini?
1589
01:33:02,700 --> 01:33:04,620
Papa, tiket masuk saya akan jatuh.
1590
01:33:04,700 --> 01:33:06,660
Sampai saat itu saya akan memilih
biaya saya sendiri,
1591
01:33:07,200 --> 01:33:10,410
Dan saya juga akan membalas Anda
biaya kuliah saya kapan dan ketika saya bisa.
1592
01:33:10,870 --> 01:33:11,660
Apa...
1593
01:33:11,740 --> 01:33:15,040
Apa katamu?
Anda akan mengembalikan uang saya?
1594
01:33:17,040 --> 01:33:20,080
Kamu harus bahagia
Saya bertanggung jawab.
1595
01:33:22,120 --> 01:33:24,740
Apakah kamu? Atau apakah kamu
menyebut kami tidak bertanggung jawab?
1596
01:33:24,830 --> 01:33:26,290
Saya tidak bisa membayangkan.
1597
01:33:27,450 --> 01:33:29,580
Sekarang bukan waktunya untuk berdebat.
Pergi dan kemasi tas Anda.
1598
01:33:29,660 --> 01:33:33,910
- Papa, aku tidak bisa pergi.
- Bukankah aku sudah membuat diriku cukup jelas?
1599
01:33:33,990 --> 01:33:36,580
- Tolong bicara dengan lembut, papa.
- Tenang, Champak.
1600
01:33:36,660 --> 01:33:37,660
Wah, apa yang terjadi? Anda baik-baik saja?
1601
01:33:37,740 --> 01:33:38,870
- Ya aku baik-baik saja.
- Tentu, kamu baik-baik saja?
1602
01:33:38,950 --> 01:33:39,620
Ya.
1603
01:33:42,950 --> 01:33:43,790
Apakah dia juga punya pekerjaan?
1604
01:33:43,870 --> 01:33:46,620
Ayo masuk ... Tolong pergi.
1605
01:33:47,410 --> 01:33:49,540
Papa, apa masalahnya
dengan saya tinggal di sini?
1606
01:33:49,620 --> 01:33:52,660
Saya punya masalah dan saya tidak punya
perlu menjelaskan semuanya kepada Anda.
1607
01:33:52,740 --> 01:33:53,870
Tolong bicara dengan lembut.
1608
01:33:53,950 --> 01:33:55,950
Kamu belum cukup umur untuk hidup seperti ini.
1609
01:33:56,240 --> 01:33:58,620
Pergilah kuliah dulu. Lalu kita akan
menemukan Anda teman flat yang layak ...
1610
01:33:58,700 --> 01:34:00,790
... dari keluarga yang baik.
1611
01:34:00,870 --> 01:34:02,490
Ini teman sekamar, papa, bukan suami.
1612
01:34:02,580 --> 01:34:03,910
Bukannya aku akan menikah.
1613
01:34:03,990 --> 01:34:05,950
Jangan ajari ayahmu.
1614
01:34:06,240 --> 01:34:07,450
Saya telah melihat lebih banyak dunia daripada Anda.
1615
01:34:07,540 --> 01:34:08,950
Tidak, belum, tapi saya ingin ...
1616
01:34:09,490 --> 01:34:14,410
Saya tidak ingin seperti
katak yang seluruh dunia adalah sumur.
1617
01:34:15,660 --> 01:34:16,660
Apa katamu?
1618
01:34:20,740 --> 01:34:24,410
Maksudmu kita seperti katak di sumur?
1619
01:34:29,660 --> 01:34:31,700
Papa, apakah kamu
berada di Udaipur atau London,
1620
01:34:31,790 --> 01:34:33,580
pandangan Anda tentang dunia adalah sama.
1621
01:34:34,490 --> 01:34:37,290
Kali ini aku tidak mau
mengorbankan kebebasanku.
1622
01:34:37,660 --> 01:34:41,910
Saya tinggal di sini dengan persyaratan saya sendiri,
kamu tidak bisa memberitahuku apa yang harus aku lakukan.
1623
01:34:52,080 --> 01:34:53,660
Apakah ini caramu berbicara?
dengan ayahmu?
1624
01:34:55,490 --> 01:34:58,490
Hanya karena kamu di London,
Anda lupa semua kelakuan Anda?
1625
01:34:58,790 --> 01:35:00,410
Dia ayahmu!
1626
01:35:00,950 --> 01:35:02,870
Bahkan hari ini,
dialah yang melipat pakaian Anda,
1627
01:35:03,620 --> 01:35:05,580
membuat teh untukmu,
memperbaiki sepeda Anda yang tertusuk.
1628
01:35:05,660 --> 01:35:08,540
Saya tidak pernah memintanya.
Dia melakukan hal-hal ini sendiri.
1629
01:35:08,620 --> 01:35:10,740
Dan saya tidak berhasil
kapan dia tidak ada?
1630
01:35:11,200 --> 01:35:14,540
Saya menemukan rumah ini
dan pekerjaan untuk diriku sendiri.
1631
01:35:14,790 --> 01:35:17,700
Dia meninggalkan saya terdampar di bandara.
Dia bahkan tidak menelepon!
1632
01:35:17,790 --> 01:35:19,660
Apakah Anda tahu apa yang telah kami lalui.
1633
01:35:19,740 --> 01:35:21,410
Diam!
1634
01:35:23,410 --> 01:35:24,660
Sekarang dengarkan aku.
1635
01:35:24,830 --> 01:35:26,580
Anda menginginkan kebebasan Anda, bukan?
1636
01:35:26,660 --> 01:35:29,660
Itu tidak datang secara gratis.
Anda harus membayar harga untuk itu.
1637
01:35:30,580 --> 01:35:34,660
Jika kamu ingin tinggal di sini,
kamu tidak bisa memanggilku papa lagi.
1638
01:35:37,330 --> 01:35:40,410
Saya bukan siapa-siapa bagi Anda dan Anda
tidak ada yang bagiku. Itu dia.
1639
01:35:40,490 --> 01:35:43,490
- Kau bereaksi berlebihan, Champak.
- Biarkan dia melakukan apa yang dia inginkan.
1640
01:35:43,580 --> 01:35:46,080
Begitu dia masuk perguruan tinggi,
kami akan kembali.
1641
01:35:46,950 --> 01:35:48,490
Biarkan dia tinggal di sini.
1642
01:35:49,660 --> 01:35:51,700
Saya tidak mengerti...
1643
01:35:58,660 --> 01:35:59,660
Champak.
1644
01:36:02,450 --> 01:36:03,490
Hei.
1645
01:36:06,120 --> 01:36:10,330
Apa yang terjadi padamu? Hah?
1646
01:36:10,540 --> 01:36:12,950
Apakah Anda tidak meregangkan ini terlalu jauh?
1647
01:36:13,040 --> 01:36:15,410
Apakah kamu tidak mengerti?
1648
01:36:16,240 --> 01:36:18,580
Saya benar-benar bingung, Gopi.
1649
01:36:20,410 --> 01:36:23,950
Bagaimana jika polisi wanita itu
mengetahui bahwa Taru adalah putri saya?
1650
01:36:24,200 --> 01:36:26,040
Kami akan berurusan dengan
apa pun yang datang kepada kita ...
1651
01:36:26,290 --> 01:36:28,700
... tapi bagaimana dengan Taru?
Bagaimana dia akan menghadapinya?
1652
01:36:29,370 --> 01:36:30,910
Itu bahkan bukan salahnya.
1653
01:36:31,450 --> 01:36:32,910
Dia selalu menginginkan satu hal,
1654
01:36:32,990 --> 01:36:35,580
"Papa, kapan kita pergi ke luar negeri,
kapan kita pergi ke luar negeri? "
1655
01:36:35,660 --> 01:36:37,660
Dan sekarang dia ada di sini,
bayangkan jika dia masuk daftar hitam.
1656
01:36:37,830 --> 01:36:39,290
Apa yang harus saya lakukan, Gopi?
1657
01:36:45,700 --> 01:36:46,910
Kasihan, dia kesal
1658
01:36:46,990 --> 01:36:48,950
- Apa?
- Dia terluka, malang.
1659
01:36:53,660 --> 01:36:54,450
Apa yang saya lakukan?
1660
01:36:57,790 --> 01:36:58,660
Sudahlah. Ayo pergi.
1661
01:36:59,740 --> 01:37:00,660
Maaf.
1662
01:37:11,660 --> 01:37:12,700
Ini untuk satu minggu.
1663
01:37:20,290 --> 01:37:21,410
Ayo pergi.
1664
01:37:21,490 --> 01:37:22,540
Semuanya ... mari kita lakukan tembakan.
1665
01:37:22,620 --> 01:37:23,910
Satu tembakan semua orang, ayo!
1666
01:37:23,990 --> 01:37:25,490
Tarika?
1667
01:37:39,410 --> 01:37:43,200
Tidak seharusnya berbicara bahasa Urdu,
kita hampir tidak bisa berbahasa Inggris,
1668
01:37:43,580 --> 01:37:47,040
tidak ada yang berbicara bahasa Hindi,
anakmu tidak mendengarkan,
1669
01:37:47,290 --> 01:37:51,660
Bablu hilang,
polisi itu mengejar kita ....
1670
01:37:52,540 --> 01:37:54,330
Selamat Datang di London!
1671
01:38:12,160 --> 01:38:13,870
Ini dikunci dan disegel.
1672
01:38:15,200 --> 01:38:17,580
Telepon tolol
dan rumah keduanya tertutup.
1673
01:38:19,450 --> 01:38:20,580
Haruskah kita pergi ke kantor polisi?
1674
01:38:20,660 --> 01:38:20,870
Iya.
1675
01:38:20,950 --> 01:38:22,620
Untuk mengajukan laporan orang hilang.
1676
01:38:22,700 --> 01:38:25,330
Apakah Anda sudah gila?
Kami di sini dengan paspor palsu.
1677
01:38:25,410 --> 01:38:26,990
Bagaimana kita bisa pergi ke kantor polisi?
1678
01:38:27,870 --> 01:38:29,540
Oh ya.
1679
01:38:29,910 --> 01:38:32,370
Kami bahkan tidak bisa pergi
dekat kantor polisi.
1680
01:38:41,990 --> 01:38:44,040
Halo. Selamat pagi.
1681
01:38:47,540 --> 01:38:48,660
Tidak dengan cara ini.
1682
01:38:48,870 --> 01:38:50,580
- Ikuti saja aku.
- Aku gugup.
1683
01:38:50,660 --> 01:38:52,450
Lihat, seorang Sardarji!
1684
01:38:53,160 --> 01:38:55,660
- Sardarji, Sardarji India!
- Halo
1685
01:38:57,040 --> 01:38:58,700
- Sardarji ...
- Dia akan mendengarkan kita saat dia keluar.
1686
01:38:58,790 --> 01:38:59,870
Bisakah saya membantu Anda, teman?
1687
01:39:02,490 --> 01:39:05,290
Ini Marhaba!
1688
01:39:05,370 --> 01:39:07,910
Maksud saya Mohtarma ...
1689
01:39:08,660 --> 01:39:10,910
- Insya Allah! Anak laki-laki bermain bagus.
- Insya Allah! Mashallah!
1690
01:39:10,990 --> 01:39:13,080
- Puji Tuhan.
- Saya mencintai Tuhan.
1691
01:39:13,290 --> 01:39:14,620
- Halo
- Halo
1692
01:39:15,370 --> 01:39:16,490
Siapa nama temanmu?
1693
01:39:16,830 --> 01:39:20,290
Nama lengkapnya adalah Balashankar Tripathi.
1694
01:39:20,740 --> 01:39:22,290
Bablu bro.
1695
01:39:22,990 --> 01:39:25,290
Dia seorang Hindu tetapi memiliki hati yang besar.
1696
01:39:25,370 --> 01:39:26,370
Ya itu benar.
1697
01:39:31,700 --> 01:39:32,910
Bagaimana kamu mengenalnya?
1698
01:39:32,990 --> 01:39:34,120
Dia adalah teman kita.
1699
01:39:34,200 --> 01:39:36,580
Kami bermain bersama sebagai anak-anak.
1700
01:39:38,290 --> 01:39:39,740
Jangan katakan itu.
1701
01:39:40,700 --> 01:39:42,740
Anda mengatakan Anda semua adalah orang baik ...
1702
01:39:43,410 --> 01:39:46,370
... tapi temanmu, "Bablu bro"
1703
01:39:47,700 --> 01:39:48,740
... ada di penjara.
1704
01:39:52,910 --> 01:39:54,950
Ya Tuhan!
1705
01:39:59,450 --> 01:40:01,580
Tidak bisakah kita mengeluarkannya dengan jaminan?
1706
01:40:01,660 --> 01:40:02,450
Tentu.
1707
01:40:02,740 --> 01:40:04,700
3000 pound dalam keamanan obligasi.
1708
01:40:05,290 --> 01:40:07,160
Minta pengacara Anda
datang dan selesaikan.
1709
01:40:25,330 --> 01:40:26,200
Kemana Anda lari?
1710
01:40:26,290 --> 01:40:29,330
- Gopi, sobat!
- Champak, ini dia.
1711
01:40:29,410 --> 01:40:30,620
Selamat datang di London mate!
1712
01:40:30,700 --> 01:40:33,160
- Di mana uang kita?
- Apa yang kamu lakukan sobat?
1713
01:40:33,290 --> 01:40:35,330
Saya punya uang. Itu di rumah. Bersantai!
1714
01:40:35,410 --> 01:40:37,040
- Ayo pulang saja!
- Santai!
1715
01:40:49,790 --> 01:40:50,660
Pindahkan itu.
1716
01:40:50,740 --> 01:40:53,740
Bablu, sobat,
berikan saja uang kita kembali.
1717
01:40:54,330 --> 01:40:56,660
Dapatkan kembali uangku ...
1718
01:40:56,790 --> 01:40:57,740
Dimana itu?
1719
01:40:57,830 --> 01:41:00,040
Berhenti bertingkah bodoh!
1720
01:41:00,120 --> 01:41:02,330
Kembalikan uang saudara saya!
Pergi dan dapatkan itu!
1721
01:41:03,040 --> 01:41:05,080
Anda bisa mengalahkan saya sebagai
sebanyak yang kamu mau
1722
01:41:05,870 --> 01:41:09,660
Tapi saya tidak punya uang.
1723
01:41:11,580 --> 01:41:14,660
Lupakan uang, saya tidak punya apa-apa.
1724
01:41:18,290 --> 01:41:21,700
Istri saya yang mengelola rumah
melakukan pekerjaan paruh waktu.
1725
01:41:23,330 --> 01:41:24,620
Kami dalam kondisi yang buruk.
1726
01:41:24,700 --> 01:41:25,620
Istri Anda!
1727
01:41:25,700 --> 01:41:26,450
Oh!
1728
01:41:26,660 --> 01:41:27,490
Hai...
1729
01:41:28,790 --> 01:41:30,200
Halo!
1730
01:41:30,330 --> 01:41:31,620
Halo.
1731
01:41:31,700 --> 01:41:34,200
Bablu menjadi emosional melihat kami.
1732
01:41:34,660 --> 01:41:35,870
Silakan masuk.
1733
01:41:37,660 --> 01:41:38,790
Itu Champak.
1734
01:41:40,660 --> 01:41:43,660
Saya berutang uang ke lokal
geng dan tidak punya jalan keluar,
1735
01:41:44,870 --> 01:41:46,450
Mereka akan membunuhku.
1736
01:41:48,410 --> 01:41:49,700
Saat itulah saya mendapat telepon Anda ...
1737
01:41:50,620 --> 01:41:52,040
... dan Anda mengundang saya ke India.
1738
01:41:53,910 --> 01:41:56,950
Aku memberikan semua milikmu
uang dan menyelamatkan hidupku.
1739
01:42:00,740 --> 01:42:05,660
Saya tidak punya uang tersisa,
bahkan untuk jaminan saya.
1740
01:42:07,990 --> 01:42:10,870
Jika ini adalah kehidupan yang Anda jalani,
kenapa kamu tidak kembali ke India?
1741
01:42:14,330 --> 01:42:15,580
Champak ...
1742
01:42:16,120 --> 01:42:18,740
... kamu bahkan tidak bisa membayangkan
penghinaan jika aku kembali.
1743
01:42:20,200 --> 01:42:22,910
Saya akan dicap sebagai orang gagal.
1744
01:42:25,660 --> 01:42:27,870
Tidak mudah untuk kembali.
1745
01:42:30,740 --> 01:42:34,700
Bablu, ambil uang ini.
1746
01:42:38,370 --> 01:42:42,330
Tidak, tidak lagi ...
1747
01:42:55,660 --> 01:42:56,660
Champak ...
1748
01:42:57,200 --> 01:42:59,660
Jadi agen perjalanan ini Soni ...
1749
01:42:59,910 --> 01:43:00,620
Dia...
1750
01:43:00,700 --> 01:43:01,950
Bukan Soni, Tony.
1751
01:43:02,040 --> 01:43:03,330
Masa bodo...
1752
01:43:03,660 --> 01:43:04,740
Dia memberitahumu ...
1753
01:43:05,160 --> 01:43:07,450
... datang ke sini dengan paspor Pakistan ...
1754
01:43:07,540 --> 01:43:09,910
... pertobatkan agamamu,
1755
01:43:10,620 --> 01:43:11,790
ubah namamu,
1756
01:43:12,040 --> 01:43:14,830
dan kemudian mengadopsi putrimu,
1757
01:43:15,330 --> 01:43:19,200
menghabiskan 100.000 pound
untuk mendapatkan kewarganegaraan.
1758
01:43:19,330 --> 01:43:22,040
Dan kemudian daftarkan dia
di kampus?
1759
01:43:22,120 --> 01:43:22,740
Itu yang dia katakan.
1760
01:43:22,830 --> 01:43:24,290
Dia membodohi Anda, Sony ini.
1761
01:43:24,660 --> 01:43:25,950
Bukan Sony, ini Tony.
1762
01:43:26,040 --> 01:43:27,870
Apa pun namanya, dia membodohimu.
1763
01:43:28,620 --> 01:43:29,580
Bagaimana kamu yakin?
1764
01:43:29,660 --> 01:43:31,990
Aku tahu karena aku membodohimu.
1765
01:43:34,370 --> 01:43:36,660
Maksud saya, saat itu, tidak lagi.
1766
01:43:36,990 --> 01:43:39,620
Apa yang akan saya katakan pada Taru
ibu setelah saya mati dan pergi ke sana?
1767
01:43:39,700 --> 01:43:41,830
Bagaimana saya akan menghadapinya?
Bagaimana cara memasukkan Taru ke perguruan tinggi ini?
1768
01:43:42,490 --> 01:43:44,990
Champak bro,
itu tanggung jawab saya sekarang.
1769
01:43:45,620 --> 01:43:47,290
Beri aku 10 hari dan
Saya akan memilah sesuatu.
1770
01:44:04,830 --> 01:44:05,580
Apa itu?
1771
01:44:05,660 --> 01:44:08,660
Memata-matai seseorang adalah kejahatan.
1772
01:44:09,120 --> 01:44:10,660
Ini disebut invasi privasi.
1773
01:44:11,580 --> 01:44:13,990
Saya melihat-lihat London.
Jika Anda berada di London,
1774
01:44:14,080 --> 01:44:15,700
apa yang dapat saya?
1775
01:44:15,790 --> 01:44:19,330
Baik ... Teruslah mencari!
1776
01:44:28,740 --> 01:44:36,160
"Tidak pernah mengira kamu akan melakukannya
pernah membuatku menangis "
1777
01:44:36,790 --> 01:44:43,790
"Tidak pernah berpikir yang paling berharga bagiku
sesuatu akan tumbuh terpisah dariku "
1778
01:44:43,870 --> 01:44:51,330
"Aku tahu aku pergi tetapi
Aku belum meninggalkanmu "
1779
01:44:51,910 --> 01:44:58,700
"Ya, saya tidak berdaya
tapi aku tidak seburuk itu. "
1780
01:44:59,200 --> 01:45:00,290
Tuan Champak?
1781
01:45:02,120 --> 01:45:03,870
Tolong jangan sampah jalanan.
1782
01:45:03,950 --> 01:45:05,870
Kami menjaganya tetap bersih di London.
1783
01:45:11,040 --> 01:45:11,490
Ayo pergi.
1784
01:45:11,580 --> 01:45:14,870
Lihat apa dia memanggilku.
"Tuan Champak!"
1785
01:45:14,950 --> 01:45:16,160
Apakah dia mengatakan "Oi Champak"?
1786
01:45:16,290 --> 01:45:19,120
Tidak, "Tuan Champak".
1787
01:45:19,290 --> 01:45:21,160
Tuan berarti dia berbicara
Anda dengan hormat.
1788
01:45:21,660 --> 01:45:23,330
Kami menggunakannya saat mengisi formulir.
1789
01:45:23,410 --> 01:45:25,290
Tuan Champak.
1790
01:45:25,490 --> 01:45:29,410
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1791
01:45:29,490 --> 01:45:33,330
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1792
01:45:33,410 --> 01:45:37,160
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1793
01:45:37,240 --> 01:45:41,240
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1794
01:45:41,330 --> 01:45:45,540
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1795
01:45:45,620 --> 01:45:49,490
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1796
01:46:54,870 --> 01:46:56,910
"Apapun yang aku lakukan..."
1797
01:46:56,990 --> 01:47:02,620
"... tidak pernah cukup baik untukmu."
1798
01:47:02,700 --> 01:47:06,870
"Apakah aku meminta terlalu banyak?"
1799
01:47:06,950 --> 01:47:09,910
"Hanya kamu yang aku miliki"
1800
01:47:09,990 --> 01:47:16,990
"Hanya kamu untuk siapa
Saya meninggalkan semuanya di belakang "
1801
01:47:17,910 --> 01:47:25,410
"Setidaknya berbalik ke arahku.
Ambil beberapa langkah dengan cara saya. "
1802
01:47:29,450 --> 01:47:33,450
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1803
01:47:33,540 --> 01:47:37,450
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1804
01:47:37,540 --> 01:47:41,410
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1805
01:47:41,490 --> 01:47:45,790
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1806
01:48:15,740 --> 01:48:17,580
Jika ibu dan
Putri tidak akur,
1807
01:48:17,660 --> 01:48:20,620
kenapa ada yang besar
foto mereka di rumahnya?
1808
01:48:20,700 --> 01:48:22,660
Apa sebenarnya masalahmu?
1809
01:48:23,200 --> 01:48:25,660
Apakah itu foto atau ukurannya
dari foto?
1810
01:48:25,870 --> 01:48:29,450
Dia bilang dia tidak cocok dengannya
putri. Itulah akhir ceritanya!
1811
01:48:29,660 --> 01:48:31,700
- Sesuatu sepertinya tidak benar.
- Semuanya baik-baik saja
1812
01:48:31,790 --> 01:48:35,580
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1813
01:48:35,660 --> 01:48:39,660
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1814
01:48:41,660 --> 01:48:43,410
- Champak bro.
- Apa itu?
1815
01:48:43,490 --> 01:48:45,200
Ada satu kesempatan lagi
untuk masuk Taru!
1816
01:48:45,330 --> 01:48:47,580
- Betulkah? Bagaimana?
- Penggalangan Dana.
1817
01:48:47,660 --> 01:48:49,620
Penggalangan Dana? Apa itu?
1818
01:48:49,990 --> 01:48:54,910
Universitas mengundang orang kaya
orang memberi sumbangan besar.
1819
01:48:54,990 --> 01:48:57,540
Orang yang menyumbangkan
jumlah terbesar mendapat tempat duduk.
1820
01:48:57,620 --> 01:48:59,410
Saya mencari cara untuk mendapatkan undangan.
1821
01:48:59,490 --> 01:49:03,370
"Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya"
1822
01:49:03,450 --> 01:49:07,200
"Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku."
1823
01:49:46,620 --> 01:49:47,660
Luar biasa.
1824
01:49:47,870 --> 01:49:49,790
Suami saya memiliki persediaan yang bagus.
1825
01:49:49,870 --> 01:49:50,660
Betulkah?
1826
01:49:51,040 --> 01:49:54,450
Dia tidak minum banyak tetapi ketika dia melakukannya,
dia minum yang terbaik.
1827
01:49:54,540 --> 01:49:55,580
Itu sebaliknya bagi kita.
1828
01:49:55,660 --> 01:49:57,700
Apakah itu yang terbaik atau tidak,
kami selalu minum banyak.
1829
01:50:01,410 --> 01:50:02,700
Dengan tanganku ...
1830
01:50:03,990 --> 01:50:06,540
Saya akan mendapatkannya. Anda tidak akan bangun, saya tahu.
1831
01:50:07,870 --> 01:50:09,540
Silakan masuk.
1832
01:50:10,200 --> 01:50:11,790
Saqlain.
1833
01:50:14,790 --> 01:50:18,040
- Tolong duduk.
- Selamat datang
1834
01:50:18,950 --> 01:50:20,700
Anda pernah bertemu sebelumnya, Saqlain?
1835
01:50:20,990 --> 01:50:22,620
Ya sayangnya
1836
01:50:27,790 --> 01:50:29,580
Bisakah kita bicara secara pribadi, bu?
1837
01:50:29,870 --> 01:50:31,660
Naina, tolong jangan mulai sekarang.
1838
01:50:32,410 --> 01:50:33,910
Anda memalukan teman-teman saya.
1839
01:50:34,200 --> 01:50:35,830
Apakah Anda tahu orang-orang ini ...
1840
01:50:36,700 --> 01:50:38,540
... dan jenis orang
mereka berteman?
1841
01:50:38,740 --> 01:50:40,660
Saya tidak bertanggung jawab kepada Anda.
1842
01:50:41,700 --> 01:50:42,700
Abdul!
1843
01:50:42,950 --> 01:50:45,040
Seperti kamu semua
kebebasan dalam hidup Anda,
1844
01:50:45,540 --> 01:50:48,370
Saya juga bisa berdarah
baik melakukan apa pun yang saya inginkan.
1845
01:50:48,990 --> 01:50:52,740
Jika mereka melakukan kejahatan,
tangkap mereka.
1846
01:50:54,830 --> 01:50:59,910
Jika tidak, beri tahu
untuk apa kau di sini?
1847
01:51:02,540 --> 01:51:04,620
Besok adalah hari ulang tahunmu, dan aku sibuk
1848
01:51:05,660 --> 01:51:07,660
jadi saya pikir saya berharap Anda hari ini.
1849
01:51:08,490 --> 01:51:09,830
Oh, saya sangat wajib!
1850
01:51:11,490 --> 01:51:15,200
Sekarang kamu di sini,
minumlah sendiri atau pergi.
1851
01:51:16,700 --> 01:51:18,870
Anda membuat saya
teman tidak nyaman.
1852
01:51:22,290 --> 01:51:24,950
Apakah mereka lebih dari itu?
penting bagimu daripada aku?
1853
01:51:26,410 --> 01:51:28,700
Apakah saya penting bagi Anda?
1854
01:51:30,660 --> 01:51:32,160
Itu sebabnya saya di sini ibu!
1855
01:51:33,660 --> 01:51:34,990
Di waktu Anda sendiri, bukan?
1856
01:51:36,200 --> 01:51:37,870
Itu selalu tentang Anda.
1857
01:51:39,660 --> 01:51:44,700
Kenapa sehari sebelumnya,
Anda bisa berharap saya sebulan yang lalu,
1858
01:51:45,330 --> 01:51:46,660
apa bedanya?
1859
01:51:47,450 --> 01:51:48,790
Kamu tahu apa?
1860
01:51:51,290 --> 01:51:54,910
Simpan atau buang itu.
Lakukan apa yang kamu inginkan.
1861
01:51:58,540 --> 01:51:59,790
Selamat ulang tahun Ibu!
1862
01:52:12,660 --> 01:52:14,490
Anda harus menyalakan lilin,
1863
01:52:14,580 --> 01:52:19,040
bertepuk tangan dan kau tahu
lagu selamat ulang tahun, kan?
1864
01:52:19,410 --> 01:52:22,160
Tentu saja.
Itu hanya satu baris.
1865
01:52:22,290 --> 01:52:24,740
"Selamat ulang tahun"
1866
01:52:26,290 --> 01:52:28,330
Dia terlalu banyak semalam.
1867
01:52:28,620 --> 01:52:30,660
Dia terlalu baik.
1868
01:52:31,700 --> 01:52:34,580
Saya tidak akan pernah membayangkan
bertemu seseorang seperti dia di London.
1869
01:52:39,200 --> 01:52:40,160
Hei!
1870
01:52:40,950 --> 01:52:42,740
Dia berbaring di lantai.
1871
01:52:43,330 --> 01:52:44,580
- Lihat! Dia ada di lantai.
- dimana?
1872
01:52:44,660 --> 01:52:45,160
Sana.
1873
01:52:48,990 --> 01:52:50,410
Nyonya Kohli!
1874
01:52:53,540 --> 01:52:54,910
- Tidak ada jalan lain.
- Panggil seseorang!
1875
01:52:55,580 --> 01:52:56,910
Buka pintunya!
1876
01:52:56,990 --> 01:52:59,450
- Nyonya Kohli!
- Buka saja.
1877
01:52:59,540 --> 01:53:00,580
Bagaimana?
1878
01:53:00,660 --> 01:53:01,910
Tendang itu.
1879
01:53:02,290 --> 01:53:04,950
Apakah Anda mengusir seekor anjing?
Hancurkan, tendang keras!
1880
01:53:05,410 --> 01:53:07,370
Bukan seperti itu. Lebih keras!
1881
01:53:07,450 --> 01:53:09,740
- Biarkan aku berlari.
- Tunggu.
1882
01:53:09,950 --> 01:53:10,990
Oke, pergi!
1883
01:53:22,330 --> 01:53:23,290
Nyonya Kohli?
1884
01:53:23,370 --> 01:53:25,620
- Apakah dia bernafas?
- Kohli nyonya?
1885
01:53:29,790 --> 01:53:32,490
Mereka jadi akan dipenjara karena ini.
1886
01:53:39,370 --> 01:53:41,490
Berhenti berhenti!
1887
01:53:43,040 --> 01:53:45,740
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
1888
01:53:46,290 --> 01:53:47,330
Wanita mati ...
1889
01:53:47,410 --> 01:53:49,790
Silahkan! Saya tidak ingin mati ...
1890
01:53:50,910 --> 01:53:52,450
... ambil mobilnya!
1891
01:53:56,950 --> 01:54:00,700
Kami melihat kendaraan yang dijelaskan
menuju utara menuju Paddington, lebih.
1892
01:54:00,790 --> 01:54:03,370
Diterima Pertahankan pengejaran, selesai.
1893
01:54:09,990 --> 01:54:12,410
Anda ditangkap karena melanggar
masuk dan memasuki tempat pribadi.
1894
01:54:12,490 --> 01:54:13,410
Dimana pasanganmu
1895
01:54:13,490 --> 01:54:15,540
Lupakan rekan saya!
Periksa ibumu.
1896
01:54:15,620 --> 01:54:16,990
Dia terbaring tak sadarkan diri.
1897
01:54:17,290 --> 01:54:18,990
Kami membawanya ke rumah sakit.
1898
01:54:22,740 --> 01:54:24,950
Naina, tekanan darahnya turun drastis.
1899
01:54:25,490 --> 01:54:27,660
Sudah berapa lama dia tidak sadar?
1900
01:54:28,950 --> 01:54:30,040
SAYA...
1901
01:54:31,490 --> 01:54:32,830
Saya tidak begitu yakin.
1902
01:54:41,660 --> 01:54:44,330
Tapi untungnya,
Anda membawanya tepat waktu.
1903
01:55:10,080 --> 01:55:10,990
Maafkan saya.
1904
01:55:16,660 --> 01:55:21,330
Ketika ibumu bangun,
Anda harus minta maaf padanya.
1905
01:55:24,580 --> 01:55:27,620
Perawat itu mengatakan dia
pernah mengalami serangan jantung sebelumnya.
1906
01:55:29,490 --> 01:55:32,040
Dan Anda membiarkannya hidup sendiri?
1907
01:55:35,660 --> 01:55:37,910
Saya sudah mandiri sejak berusia 18 tahun.
1908
01:55:42,040 --> 01:55:43,790
Saya tidak ingin menjadi beban baginya.
1909
01:55:50,040 --> 01:55:54,330
Kemerdekaan di 18 baik-baik saja ...
1910
01:55:54,700 --> 01:55:57,200
... tapi kembali kapan
orang tuamu membutuhkanmu.
1911
01:55:58,160 --> 01:56:01,370
Kesepakatan seperti apa di mana ini?
Anda menggunakan orang tua Anda hingga berusia 18 tahun
1912
01:56:01,700 --> 01:56:05,660
dan kemudian kamu pergi
atas nama kebebasan.
1913
01:56:14,990 --> 01:56:18,200
Satu-satunya harapan orang tua
miliki adalah bahwa anak-anak mereka ...
1914
01:56:18,330 --> 01:56:22,200
... sekitar untuk memegang
tangan ketika mereka membutuhkannya.
1915
01:56:24,410 --> 01:56:27,370
Cobalah dan Anda akan menyadari ...
1916
01:56:27,950 --> 01:56:29,450
... betapa dia membutuhkanmu.
1917
01:56:31,080 --> 01:56:32,490
Ayo pergi.
1918
01:56:42,040 --> 01:56:44,410
Anda masih meragukan kami, bukan?
1919
01:56:50,160 --> 01:56:51,740
Ya, Anda benar untuk melakukannya.
1920
01:56:52,700 --> 01:56:54,540
Tapi kami bukan orang jahat.
1921
01:56:54,870 --> 01:56:59,290
Kami berada dalam situasi yang sulit,
kita di sini bukan untuk tinggal.
1922
01:57:00,660 --> 01:57:02,790
Saya datang untuk meninggalkan tangan kecil itu ...
1923
01:57:02,870 --> 01:57:04,660
... Saya memegang dan mengajar untuk berjalan.
1924
01:57:15,740 --> 01:57:19,870
Selamat ulang tahun.
1925
01:57:19,950 --> 01:57:23,790
Dari teman lama dan baru.
1926
01:57:23,990 --> 01:57:27,370
Dari teman lama dan baru.
1927
01:57:27,450 --> 01:57:28,490
Semoga keberuntungan pergi ...
1928
01:57:28,580 --> 01:57:30,330
Katamu lagu itu hanya memiliki satu baris.
1929
01:57:30,410 --> 01:57:32,120
Mereka membuat garis mereka sendiri.
1930
01:57:32,330 --> 01:57:34,830
- Terima kasih banyak, sayang.
- Bagus. Sampai jumpa besok
1931
01:57:38,200 --> 01:57:41,490
Permisi, bisakah Anda memeriksa Tn.
C. Lal ada dalam daftar?
1932
01:57:41,580 --> 01:57:42,580
C. Lal.
1933
01:57:42,660 --> 01:57:43,580
Iya.
1934
01:57:44,290 --> 01:57:45,910
Anda mungkin menemukannya di suatu tempat di sini ...
1935
01:57:45,990 --> 01:57:47,950
Oh maafkan aku, maafkan aku.
1936
01:57:52,370 --> 01:57:53,450
Kemana dia pergi?
1937
01:57:57,550 --> 01:58:00,710
Dan biarkan dia yang berbicara dalam bahasa Inggris.
1938
01:58:05,380 --> 01:58:06,800
Apakah kita terlihat baik-baik saja?
1939
01:58:07,710 --> 01:58:08,920
Kamu terlihat seperti tambang emas.
1940
01:58:09,010 --> 01:58:10,170
Dan saya?
1941
01:58:11,010 --> 01:58:13,170
Anda terlihat seperti seorang pengemis di luar
Milikku.
1942
01:58:13,260 --> 01:58:14,550
Sampah!
1943
01:58:15,460 --> 01:58:17,090
Apa yang kamu tahu?
seperti orang kaya?
1944
01:58:17,210 --> 01:58:18,920
Anda berada di Universitas Truford,
1945
01:58:19,010 --> 01:58:21,420
Universitas paling terkenal di Inggris.
Silakan berperilaku canggih.
1946
01:58:21,510 --> 01:58:23,510
Anda terlihat fantastis, percayalah.
1947
01:58:23,590 --> 01:58:24,920
Ayo, ayo pergi.
1948
01:58:27,210 --> 01:58:29,340
Dan sekarang untuk final
pelelangan hari ini,
1949
01:58:29,420 --> 01:58:33,260
hasil yang akan menuju
pemulihan Blok Perpustakaan Austen.
1950
01:58:33,670 --> 01:58:36,460
- Yang ini milik kita. Ini adalah salah satunya.
- Yang ini.
1951
01:58:36,550 --> 01:58:38,340
Ya...
1952
01:58:38,670 --> 01:58:41,590
Tawaran awal adalah £ 90.000.
1953
01:58:41,670 --> 01:58:43,920
Oh, sangat tertarik, terima kasih.
1954
01:58:44,010 --> 01:58:45,960
90.000 poundsterling dari pria itu
di jaket glamourous.
1955
01:58:46,050 --> 01:58:48,920
Champak bro,
90.000 pound berarti 9 juta rupee
1956
01:58:49,010 --> 01:58:50,710
Tolong pikirkan dua kali
sebelum mengangkat dayung.
1957
01:58:50,800 --> 01:58:54,760
120.000 dari yang indah
wanita di cetak leopard.
1958
01:58:54,840 --> 01:58:58,420
Apakah kita kembali
kamar dengan 180? 180.000!
1959
01:58:58,510 --> 01:58:59,300
Terima kasih banyak.
1960
01:58:59,380 --> 01:59:02,590
200.000 pound! Terima kasih.
Itu luar biasa murah hati ...
1961
01:59:02,670 --> 01:59:06,010
Apa yang sedang kamu lakukan! 200.000
pound berarti 20 juta rupee!
1962
01:59:06,380 --> 01:59:07,510
Bagaimana 20 juta rupee!
1963
01:59:07,590 --> 01:59:09,510
Saya telah mengatakan saya akan melakukan segalanya
tapi saya tidak merampok bank.
1964
01:59:09,590 --> 01:59:11,510
- Nilai tukar apa yang Anda periksa?
- Saya pikir 200.000 rupee.
1965
01:59:11,590 --> 01:59:14,880
100 rupee per pon!
Berapa harganya?
1966
01:59:15,170 --> 01:59:16,460
Champak, lupakan saja.
Biarkan saja.
1967
01:59:16,550 --> 01:59:19,760
Tidak, Bablu. Sekarang kita di sini,
kami tidak akan pergi dengan tangan kosong.
1968
01:59:20,010 --> 01:59:25,670
Champak bro, jangan angkat dayung
sekarang atau kita akan kacau.
1969
01:59:25,760 --> 01:59:28,670
- Biarkan aku memikirkan hal lain.
- Anda mengambil.
1970
01:59:28,760 --> 01:59:29,840
Sekali ...
1971
01:59:30,090 --> 01:59:31,550
Dua kali ..
1972
01:59:33,380 --> 01:59:34,760
- 260.000
- Biarkan saja.
1973
01:59:34,920 --> 01:59:36,920
Lupakan kita ada di sini.
1974
01:59:38,630 --> 01:59:41,800
300.000 pound!
1975
01:59:42,460 --> 01:59:45,920
Pergi sekali, pergi dua kali ...
1976
01:59:46,130 --> 01:59:46,630
Hilang!
1977
01:59:46,710 --> 01:59:50,840
Tepuk tangan untuk
pria berjaket emas.
1978
01:59:59,880 --> 02:00:04,050
Selamat pak, dan terima kasih
sangat banyak untuk kemurahan hati Anda yang ekstrem.
1979
02:00:04,210 --> 02:00:04,760
Apa?
1980
02:00:05,550 --> 02:00:08,090
Anda punya waktu seminggu untuk transfer
dana yang relevan.
1981
02:00:08,210 --> 02:00:10,380
Sampai saat itu silahkan nikmati sendiri.
1982
02:00:11,340 --> 02:00:12,340
Terima kasih.
1983
02:00:14,420 --> 02:00:16,510
Apa yang dia katakan?
1984
02:00:17,550 --> 02:00:18,670
Apakah dia membatalkannya?
1985
02:00:19,800 --> 02:00:22,670
Dia bilang kita harus
berikan uangnya dalam waktu seminggu
1986
02:00:23,170 --> 02:00:25,800
atau mereka akan memberikan kursi itu.
1987
02:00:27,630 --> 02:00:28,880
Jadi kita harus mendapatkan uangnya!
1988
02:00:28,960 --> 02:00:30,670
Dari mana kita akan mendapatkannya?
1989
02:00:34,050 --> 02:00:37,630
Beruntung nomor tujuh! Nomor keberuntungan...
1990
02:00:38,590 --> 02:00:40,090
33, hitam
1991
02:00:43,550 --> 02:00:46,090
Saya tidak bisa mempercayainya.
Bagaimana mungkin nomor keberuntungan saya mengkhianati saya!
1992
02:00:46,210 --> 02:00:48,210
Tunggu.
Sebentar. Dengarkan aku.
1993
02:00:48,300 --> 02:00:51,380
Saya mendapat tip.
Pakistan akan kalah.
1994
02:00:51,590 --> 02:00:52,010
Apakah sudah diperbaiki?
1995
02:00:52,090 --> 02:00:53,920
Ya. Begitu juga kita
menaruh uang kita di India?
1996
02:00:54,010 --> 02:00:55,090
Ya, silahkan.
1997
02:00:55,210 --> 02:00:57,050
Mate, kau letakkan semuanya di India.
1998
02:00:58,050 --> 02:01:00,420
Pakistan! Pakistan!
1999
02:01:00,880 --> 02:01:04,340
Semakin mahal mobil,
semakin banyak uang yang bisa kita minta.
2000
02:01:04,550 --> 02:01:06,130
Saya akan datang di depan mobil besar.
2001
02:01:06,210 --> 02:01:08,920
Anda bernegosiasi sesuai.
Saya akan pergi sekarang.
2002
02:01:09,010 --> 02:01:10,420
Kemana kamu pergi?
2003
02:01:10,960 --> 02:01:13,840
Jika Anda tertabrak mobil,
bagaimana kita bernegosiasi dalam bahasa Inggris?
2004
02:01:13,920 --> 02:01:16,510
Ini bukan hanya tentang bahasa Inggris.
2005
02:01:16,590 --> 02:01:19,090
Untuk mengklaim asuransi orang tersebut
harus menjadi penduduk Inggris.
2006
02:01:19,210 --> 02:01:21,340
Jadi, bukankah kita manusia?
2007
02:01:21,670 --> 02:01:23,380
Dia saudaraku, aku akan pergi.
2008
02:01:24,010 --> 02:01:25,420
Champak lebih dari sekadar saudara bagiku!
2009
02:01:25,510 --> 02:01:27,300
- Champak!
- Champak bro!
2010
02:01:27,590 --> 02:01:31,260
Lepaskan aku! Tinggalkan aku.
2011
02:01:31,340 --> 02:01:33,010
Kamu gila? Apa yang kamu pikirkan?
2012
02:01:33,090 --> 02:01:34,300
Biarkan aku pergi.
2013
02:01:34,460 --> 02:01:36,420
Mobil-mobil berjalan dengan kecepatan seperti itu.
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Anda!
2014
02:01:36,510 --> 02:01:38,630
Mengapa Anda melakukannya sendiri?
2015
02:01:38,710 --> 02:01:40,010
Apa pun yang kita lakukan, kita akan lakukan bersama.
2016
02:01:40,090 --> 02:01:41,050
Saya butuh uang.
2017
02:01:41,170 --> 02:01:42,590
Kenapa harus kamu
membahayakan hidup Anda?
2018
02:01:42,670 --> 02:01:43,880
Untuk apa?
2019
02:02:16,010 --> 02:02:20,010
Saya akan memberi tahu Taru besok
Saya tidak bisa menyelesaikan pendaftarannya.
2020
02:02:20,590 --> 02:02:22,760
Itu dia. Ayo kembali.
2021
02:02:56,300 --> 02:02:58,670
Kembali tidur.
2022
02:02:59,960 --> 02:03:01,010
Champak
2023
02:03:02,300 --> 02:03:04,300
Saya banyak memikirkannya tadi malam.
2024
02:03:06,010 --> 02:03:08,050
Anda, saya dan Gajju,
2025
02:03:09,960 --> 02:03:14,420
kami telah menghabiskan yang terbaik
waktu hidup kita bersama.
2026
02:03:17,840 --> 02:03:22,380
Kamu bukan saudaraku sendiri
tetapi Anda lebih dari itu.
2027
02:03:22,550 --> 02:03:25,170
Apakah kamu sudah minum
pagi-pagi sekali?
2028
02:03:27,670 --> 02:03:28,630
Aku tidak mabuk.
2029
02:03:28,880 --> 02:03:30,590
Saya mengatakan ini dari
bagian bawah hatiku.
2030
02:03:35,260 --> 02:03:40,010
Kami tidak mampu membeli 30 juta rupee
2031
02:03:43,050 --> 02:03:46,670
tapi kakek buyut kita
Ghasiteram bisa saja.
2032
02:03:48,420 --> 02:03:50,010
Ya jadi?
2033
02:03:50,420 --> 02:03:52,800
Saya berpikir,
2034
02:03:53,800 --> 02:03:58,260
jika kita menjual Bheluram
hak atas nama Ghasiteram,
2035
02:03:59,170 --> 02:04:02,670
dia akan dengan mudah memberi
kami 30 juta rupee.
2036
02:04:03,010 --> 02:04:07,760
Saya tahu Anda akan menjual nama keluarga kami,
kamu keparat!
2037
02:04:07,840 --> 02:04:11,380
- Apa? Apa ini?
- Tunggu ... Tunggu ...
2038
02:04:11,460 --> 02:04:13,590
- Saya sudah mengikat Anda.
- Mengapa kamu mengikat saya? Lepaskan saya!
2039
02:04:13,670 --> 02:04:15,340
- Anda akan memukuli saya.
- Gopi, lepaskan aku!
2040
02:04:15,420 --> 02:04:17,840
- Saya tahu Anda akan memukul saya.
- Aku tidak akan hanya memukulmu.
2041
02:04:17,920 --> 02:04:19,800
Aku akan menguburmu hidup-hidup.
2042
02:04:20,960 --> 02:04:22,550
- Dengarkan aku.
- Lepaskan saya dulu.
2043
02:04:22,630 --> 02:04:24,670
Anda lupa satu hal.
Saya telah memenangkan kasus ini.
2044
02:04:24,800 --> 02:04:25,920
Saya memiliki gelar keluarga.
2045
02:04:26,010 --> 02:04:28,420
Saya bisa menjualnya kepada siapa pun yang saya inginkan.
2046
02:04:28,840 --> 02:04:31,420
Anda tidak berhak atasnya.
Oi! Champak!
2047
02:04:32,170 --> 02:04:34,380
Dengarkan aku baik-baik.
2048
02:04:34,670 --> 02:04:37,130
Kakek buyut kita Ghasiteram harus
menonton dari atas dan menangis.
2049
02:04:37,460 --> 02:04:39,170
Anda tidak dapat mendidik putri Anda ...
2050
02:04:39,260 --> 02:04:41,380
Anda tidak layak untuk itu
menyebut diri Anda seorang Ghasiteram.
2051
02:04:41,840 --> 02:04:45,670
Jika ada orang di dunia ini yang bisa mengalahkanmu,
itu haruslah Ghasiteram.
2052
02:04:46,010 --> 02:04:49,010
Dan tidak ada orang lain.
2053
02:04:49,840 --> 02:04:50,960
Apa kamu mengerti itu?
2054
02:04:52,050 --> 02:04:53,170
Kamu adalah saudaraku.
2055
02:04:53,260 --> 02:04:54,670
Aku tidak akan membiarkanmu kalah.
2056
02:04:56,630 --> 02:04:59,710
Apa namanya?
Kami akan menghasilkannya lagi.
2057
02:05:02,550 --> 02:05:04,510
Kita harus mendapatkan Taru masuk.
2058
02:05:09,760 --> 02:05:11,010
Haruskah aku melepaskan ikatanmu sekarang?
2059
02:05:12,880 --> 02:05:14,510
Kamu adalah saudara laki-lakiku.
2060
02:05:15,090 --> 02:05:16,460
Lepaskan saya, idiot.
2061
02:05:18,210 --> 02:05:19,260
Anda yakin tentang itu?
2062
02:05:20,460 --> 02:05:22,340
Kakek tentang
untuk mencetak jempolnya.
2063
02:05:33,090 --> 02:05:34,380
Lanjutkan. Lakukan.
2064
02:05:36,880 --> 02:05:37,960
Lakukan.
2065
02:05:50,670 --> 02:05:53,010
Bheluram akan mengirim uang.
2066
02:05:53,510 --> 02:05:56,210
Dari kaleng itu
Saya mengambil apa yang Anda berutang-
2067
02:05:59,090 --> 02:06:00,010
Saudara...
2068
02:06:05,050 --> 02:06:06,050
Kenapa kamu tidak ...
2069
02:06:12,340 --> 02:06:13,590
Sudah pergi sekarang.
2070
02:06:15,380 --> 02:06:16,920
Idiot, ini idemu.
2071
02:06:24,760 --> 02:06:26,010
Hai Troy!
2072
02:06:26,550 --> 02:06:27,960
Di mana kita berpesta?
2073
02:06:28,670 --> 02:06:29,710
Berpesta!
2074
02:06:31,010 --> 02:06:32,210
Berpesta?
2075
02:06:33,130 --> 02:06:34,300
Taru. Ayolah.
2076
02:06:34,590 --> 02:06:35,510
Kedatangan.
2077
02:06:40,420 --> 02:06:41,380
Wah
2078
02:06:44,630 --> 02:06:46,010
Kamu lihat...
2079
02:06:47,050 --> 02:06:47,880
...panas!
2080
02:07:03,550 --> 02:07:04,260
Hai sobat
2081
02:07:05,670 --> 02:07:07,510
Anda harus mengetuk
sebelum kamu masuk!
2082
02:07:17,710 --> 02:07:20,340
Pengakuan Anda telah melakukannya
Saya membawa permen untuk merayakan ...
2083
02:07:22,920 --> 02:07:27,210
Maaf maaf.
Maaf maaf maaf. Maaf.
2084
02:07:30,420 --> 02:07:31,420
Aneh sekali.
2085
02:07:37,050 --> 02:07:40,460
Papa, bisakah aku bicara
bersamamu sebentar?
2086
02:07:40,710 --> 02:07:43,260
Anda pergi ke suatu tempat.
Anda akan terlambat.
2087
02:07:43,340 --> 02:07:44,170
Tidak, ayah
2088
02:07:44,630 --> 02:07:46,340
Maafkan saya. Anda bisa datang kapan saja.
2089
02:07:46,420 --> 02:07:47,840
Saya tidak bermaksud begitu.
2090
02:07:47,920 --> 02:07:49,840
Saya tidak bermaksud begitu
mengganggu hidup Anda.
2091
02:07:49,920 --> 02:07:52,710
Itu penting, jadi
Saya pikir saya akan datang dan memberi tahu Anda.
2092
02:07:53,210 --> 02:07:56,260
Anda tidak khawatir tentang saya.
Temanmu sedang menunggumu.
2093
02:07:57,010 --> 02:07:59,710
Tidak masalah, papa.
Saya ingin berbicara dengan Anda.
2094
02:08:00,550 --> 02:08:03,630
Ini adalah kesempatan besar.
Mari kita rayakan bersama.
2095
02:08:03,710 --> 02:08:06,260
Mohon tunggu,
mari kita makan permen bersama.
2096
02:08:07,090 --> 02:08:10,010
Itu tidak perlu.
Saya belum benar-benar melakukan sesuatu yang hebat.
2097
02:08:10,340 --> 02:08:12,090
Itu hanya masuk perguruan tinggi.
2098
02:08:13,460 --> 02:08:14,380
Dan dengarkan.
2099
02:08:14,880 --> 02:08:20,010
Saya tidak punya masalah siapa yang kamu gantung
keluar atau keluar dengan.
2100
02:08:21,010 --> 02:08:22,380
Ini hidupmu.
2101
02:08:23,460 --> 02:08:25,010
Jalani sesuka Anda.
2102
02:08:27,710 --> 02:08:33,010
Kamu lebih pintar
dari yang saya kira, Taru.
2103
02:08:36,340 --> 02:08:40,630
Besok penerimaan Anda akan
diselesaikan dan kemudian Anda akan bebas,
2104
02:08:40,710 --> 02:08:44,260
Saya akan bebas,
kita semua akan bebas, bukan?
2105
02:08:47,840 --> 02:08:51,920
Setiap kali Anda merasa ingin pulang,
masuk saja.
2106
02:08:52,670 --> 02:08:54,550
Anda tidak perlu mengetuk.
2107
02:08:55,340 --> 02:08:57,380
Pintu akan selalu terbuka untuk Anda.
2108
02:09:14,800 --> 02:09:19,090
"Hei, burung kecil."
2109
02:09:19,170 --> 02:09:23,880
"Terbang besok"
2110
02:09:32,300 --> 02:09:36,630
"Hei, burung kecil."
2111
02:09:36,710 --> 02:09:40,960
"Terbang besok"
2112
02:09:41,050 --> 02:09:47,670
"Tapi tetap bersamaku malam ini."
2113
02:09:49,960 --> 02:09:51,510
Gopi ...
2114
02:09:54,170 --> 02:09:56,300
... Gadis kecilku telah dewasa.
2115
02:10:03,380 --> 02:10:04,670
Ayah akhirnya mengerti.
2116
02:10:07,380 --> 02:10:11,550
"Jalan menuju rumahmu."
2117
02:10:11,630 --> 02:10:15,590
"Menunggu kamu kembali"
2118
02:10:15,670 --> 02:10:17,550
"Kami akan merindukanmu."
2119
02:10:17,920 --> 02:10:21,340
"Jangan membuat kita menunggu terlalu lama ..."
2120
02:10:24,170 --> 02:10:28,460
"Yang paling kukasihi
Kamu selalu terbuka"
2121
02:10:28,550 --> 02:10:33,090
"Putriku tersayang
Kamu selalu terbuka."
2122
02:10:33,170 --> 02:10:41,960
"Sayangku, oh my sweet, lil 'girl"
"Aku tidak akan pernah meninggalkan tanganmu."
2123
02:10:46,460 --> 02:10:48,170
Apakah orang asing ini
juga mencuci uang?
2124
02:10:48,260 --> 02:10:50,510
Tutup mulutmu.
Biarkan saya yang bicara.
2125
02:11:16,420 --> 02:11:18,590
Naina, kamu mungkin
benar tentang mereka.
2126
02:11:18,670 --> 02:11:22,010
Kami baru saja mendapat tip yang mereka miliki
mengambil 300 ribu pound, uang tunai.
2127
02:11:38,010 --> 02:11:40,550
Ayo pergi.
Kita harus pergi ke kampusmu.
2128
02:11:44,300 --> 02:11:47,170
Apa?
Lupakan saja. Ayo pergi.
2129
02:11:55,340 --> 02:11:56,670
Kami membuntuti kendaraan yang dicurigai.
2130
02:11:56,760 --> 02:11:58,760
Tampaknya menuju
Selatan Brenton, berakhir.
2131
02:12:03,170 --> 02:12:03,920
Halo?
2132
02:12:04,010 --> 02:12:06,090
Ini adalah Petugas Naina Kohli.
2133
02:12:07,300 --> 02:12:11,760
Anda telah mencapai voicemail Babs,
saudara cinta Babs.
2134
02:12:11,840 --> 02:12:14,420
Tinggalkan pesan setelah
bunyi bip. Berbunyi...
2135
02:12:14,510 --> 02:12:16,880
Hentikan omong kosong ini!
Berikan telepon ke Abdul Razzaq.
2136
02:12:16,960 --> 02:12:20,510
Bu, tidak ada Abdul Razzaq di sini.
Ini nomor yang salah.
2137
02:12:20,590 --> 02:12:22,170
Ini nomor nyonya yang tepat.
2138
02:12:22,260 --> 02:12:23,710
Ini Abdul Razzaq yang berbicara.
Selamat sore.
2139
02:12:23,800 --> 02:12:25,300
Siapa gadis ini di dalam mobil?
2140
02:12:25,460 --> 02:12:29,130
Tak seorangpun. Ya, seseorang.
Ini putriku, Tarika.
2141
02:12:29,210 --> 02:12:30,090
Tarika?
2142
02:12:30,920 --> 02:12:32,630
Bagaimana putri Anda bisa menjadi Hindu?
2143
02:12:32,710 --> 02:12:34,380
Tidak, dia tidak bisa tetapi dia.
Apa yang dapat saya?
2144
02:12:34,460 --> 02:12:35,920
Papa, kapan kamu menjadi Muslim?
2145
02:12:36,010 --> 02:12:36,670
Tidak tidak...
2146
02:12:36,760 --> 02:12:38,460
Kenapa kau tidak memberitahuku
kamu punya anak perempuan?
2147
02:12:38,550 --> 02:12:39,630
Siapa dia?
2148
02:12:40,090 --> 02:12:42,050
Apakah kamu memiliki
berselingkuh dengan dia?
2149
02:12:42,380 --> 02:12:43,710
Apakah kalian berdua akan menikah?
2150
02:12:43,800 --> 02:12:46,260
Jangan menghentikan mobil atau Anda tidak hanya akan
kehilangan 300.000 pound tetapi juga ...
2151
02:12:46,340 --> 02:12:47,920
... dideportasi ke Pakistan.
2152
02:12:48,010 --> 02:12:50,300
Pakistan? 300 ribu pound?
2153
02:12:50,380 --> 02:12:52,260
Apa yang sedang terjadi?
2154
02:12:52,340 --> 02:12:54,260
Tidak ada rumput liar di mobil, kan?
2155
02:12:54,340 --> 02:12:55,420
Menyiangi?
2156
02:12:55,880 --> 02:12:58,550
Papa, aku akan pingsan.
2157
02:12:58,630 --> 02:13:01,380
Seharusnya aku yang pingsan.
Diamlah sebentar.
2158
02:13:01,460 --> 02:13:03,340
Bablu, pergilah ke tempat memo Brenton.
2159
02:13:03,420 --> 02:13:05,590
- Itu akan menjadi jalan memutar.
- Lakukan saja apa yang saya katakan!
2160
02:13:05,670 --> 02:13:09,010
Jika Anda tertangkap Anda tidak akan dideportasi,
Anda akan dipenjara seumur hidup!
2161
02:13:10,210 --> 02:13:12,590
Ambil sirkuit dalam.
Saya pikir kita ke sesuatu yang besar di sini.
2162
02:13:12,670 --> 02:13:14,460
Dapatkan saya cadangan di memoon Brenton.
2163
02:13:22,960 --> 02:13:24,210
Bu, apakah kamu di toko?
2164
02:13:24,300 --> 02:13:26,010
Akankah seseorang memberi tahu saya apa yang terjadi?
2165
02:13:26,090 --> 02:13:28,380
Saya tidak tahu
Hanya Champak yang tahu.
2166
02:13:28,460 --> 02:13:29,760
Di mana saya memulai?
2167
02:13:31,010 --> 02:13:33,800
Papa, kapan kita akan pergi?
2168
02:13:33,880 --> 02:13:35,460
Kami akan pergi, kami akan pergi ...
2169
02:13:35,550 --> 02:13:37,800
Saya harus menunjukkan wajah saya
untuk ibu Taru setelah aku mati.
2170
02:13:37,880 --> 02:13:39,840
Apa yang akan saya katakan padanya?
Saya harus membawanya ke perguruan tinggi.
2171
02:13:39,920 --> 02:13:41,550
Putri saya terjebak di sana.
2172
02:13:41,880 --> 02:13:44,670
Jangan khawatir. Saya bahkan bisa
jual darah saya untuk mendapatkan uang.
2173
02:13:45,380 --> 02:13:47,550
Kamu adalah mimpiku, sayangku.
2174
02:13:51,010 --> 02:13:52,340
Saya butuh uang.
2175
02:13:52,420 --> 02:13:53,920
Dari mana kita akan mendapatkan uang?
2176
02:13:54,010 --> 02:13:56,760
Itu hanya sebuah nama.
Kami akan menghasilkannya lagi.
2177
02:13:59,710 --> 02:14:01,170
Papa, tidak ...
2178
02:14:02,050 --> 02:14:04,010
Papa, Ghasiteram!
2179
02:14:06,010 --> 02:14:07,300
Sudah pergi sekarang.
2180
02:14:12,510 --> 02:14:15,340
Apa yang akan saya lakukan jika sesuatu
apa yang terjadi padamu?
2181
02:14:20,760 --> 02:14:24,260
Dan Anda melakukan semua ini untuk saya?
2182
02:14:26,050 --> 02:14:29,630
Tahukah Anda, saya malu
untuk memperkenalkan Anda kepada teman saya?
2183
02:14:39,420 --> 02:14:40,510
Maaf papa.
2184
02:14:44,920 --> 02:14:46,010
Tidak apa-apa.
2185
02:14:46,710 --> 02:14:47,840
Lupakan saja.
2186
02:14:48,300 --> 02:14:49,550
Itu tidak baik!
2187
02:14:50,260 --> 02:14:53,380
Anda harus memarahi saya!
2188
02:14:54,380 --> 02:14:57,010
Itu tidak pernah ada gunanya bagi orang lain.
2189
02:14:59,710 --> 02:15:03,340
Dan apa yang telah saya lakukan tanpa itu?
2190
02:15:05,090 --> 02:15:08,210
Ada banyak perguruan tinggi
di India tempat saya bisa belajar.
2191
02:15:08,300 --> 02:15:12,050
Jika saya ingin belajar di luar, saya bisa pindah
ke rumah bibi di Jaipur.
2192
02:15:12,170 --> 02:15:13,260
Sudah terjual.
2193
02:15:13,760 --> 02:15:16,760
Kita mungkin harus menjual milik kita juga
untuk membayar hutang.
2194
02:15:17,460 --> 02:15:19,090
Papa, jangan khawatir tentang uang itu.
2195
02:15:19,210 --> 02:15:21,880
Aku bersamamu.
Kami akan memikirkan sesuatu.
2196
02:15:22,340 --> 02:15:25,840
Aku akan membantumu
Saya hanya tidak ingin belajar di sini.
2197
02:15:26,300 --> 02:15:27,510
London baik-baik saja.
2198
02:15:27,590 --> 02:15:31,510
London bagus dengan caranya sendiri
tapi ini bukan untuk kita.
2199
02:15:31,920 --> 02:15:34,460
Anda tidak harus datang ke London
menjadi keren.
2200
02:15:34,550 --> 02:15:38,300
Bukan itu masalahnya.
Anda harus keren dari dalam.
2201
02:15:40,670 --> 02:15:42,590
Papa, kamu keren.
2202
02:15:44,010 --> 02:15:46,920
Tetapi bagaimana dengan kebebasan Anda?
2203
02:15:47,010 --> 02:15:50,630
Apa yang harus saya lakukan dengan kebebasan ini jika
kita tidak bersama-sama memperebutkannya?
2204
02:15:51,460 --> 02:15:55,170
Tidak ada gunanya pulang terlambat jika Anda
tidak ada di sana menunggu di pintu ...
2205
02:15:55,630 --> 02:15:57,340
... meneriaki saya.
2206
02:16:00,670 --> 02:16:06,300
Papa, hidupku adalah tentang kamu
dan aku bersama.
2207
02:16:09,670 --> 02:16:14,460
Kami sangat dekat itu
itu kadang-kadang menjengkelkan.
2208
02:16:14,550 --> 02:16:16,010
Ya, benar.
2209
02:16:16,590 --> 02:16:17,760
Itu benar.
2210
02:16:20,010 --> 02:16:21,840
Tapi itulah kekuatan kita.
2211
02:16:24,760 --> 02:16:28,670
Saya telah membuat pikiran saya.
Kami akan kembali. Itu dia.
2212
02:16:29,380 --> 02:16:33,340
Saya minta maaf Anda harus melakukannya
melewati begitu banyak karena aku.
2213
02:16:33,670 --> 02:16:36,090
Tolong papa,
Ayo kembali. Saya selesai di sini.
2214
02:16:36,210 --> 02:16:38,300
Tarika benar sekali!
2215
02:16:39,340 --> 02:16:42,090
Bahkan aku meninggalkan semuanya
dan kembali ke India!
2216
02:16:42,920 --> 02:16:48,010
Saya tidak akan hidup anjing di sini lagi.
Saya akan pergi ke sana dan melakukan apa yang harus saya lakukan.
2217
02:17:09,630 --> 02:17:12,960
Ada yang tidak beres,
Mari kita pergi dari sini.
2218
02:17:13,050 --> 02:17:16,010
- Pasti ada yang salah.
- Apakah mobil polisi mengejar kita?
2219
02:17:18,420 --> 02:17:21,050
- Bablu, apa yang sudah kamu lakukan sekarang?
- Saya tidak melakukan apa-apa, diam!
2220
02:17:23,010 --> 02:17:25,090
Kami memiliki intercept kembar mendekat
dari sisi utara, berakhir.
2221
02:17:25,210 --> 02:17:26,880
- Salin, lebih.
- Oi, apa yang ada di depan kita ?!
2222
02:17:27,710 --> 02:17:28,710
Tidak...
2223
02:17:35,420 --> 02:17:36,840
Kami aman, kami aman.
2224
02:17:37,260 --> 02:17:38,300
Apa yang telah kau lakukan?
2225
02:17:38,380 --> 02:17:41,260
- Polisi mengejar kita.
- Aku bisa melihatnya. Diam.
2226
02:17:41,880 --> 02:17:43,590
Polisi wanita itu kembali!
2227
02:17:43,670 --> 02:17:45,340
Potong mereka dari sisi utara.
2228
02:17:51,590 --> 02:17:53,510
- Polisi bersenjata!
- Keluar dari mobil!
2229
02:17:53,590 --> 02:17:57,010
Keluar dari mobil! Sekarang!
2230
02:17:57,340 --> 02:17:59,090
Keluar dari mobil!
2231
02:18:00,460 --> 02:18:01,300
Letakkan tangan Anda di atas atap.
2232
02:18:01,380 --> 02:18:03,760
Dimana uangnya?
Di mana uang itu?
2233
02:18:03,840 --> 02:18:05,090
Kami memberikannya ...
2234
02:18:05,550 --> 02:18:08,340
- Kami memberikannya kepada ibumu
- Maaf Bablu ...
2235
02:18:09,420 --> 02:18:14,050
Saya harus memukul Anda sehingga mereka
jangan curiga aku ada di pihakmu.
2236
02:18:14,170 --> 02:18:16,010
Beri dia 2 tamparan lagi.
2237
02:18:16,550 --> 02:18:17,960
Tampar dia dengan keras.
2238
02:18:20,210 --> 02:18:22,670
Naina, tidak ada apa-apa di sini.
Mereka bersih.
2239
02:18:22,760 --> 02:18:24,420
Maksud kamu apa
tidak ada apa-apa di sini?
2240
02:18:24,510 --> 02:18:26,670
Tenang.
Baik? Itu informan, saya minta maaf.
2241
02:18:27,050 --> 02:18:28,630
Tuan-tuan yang baik,
semua orang harus mundur.
2242
02:18:28,710 --> 02:18:31,590
Dia tidak bisa menyentuh saya seperti pasangan ini, ini
kebrutalan polisi, 'Konvensi Jenewa'.
2243
02:18:31,670 --> 02:18:33,050
Baik. Sudah ada beberapa
semacam kesalahpahaman.
2244
02:18:33,170 --> 02:18:35,210
- Bisakah kita semua melupakan ini pernah terjadi?
- Saya ingin kompensasi, bung!
2245
02:18:35,300 --> 02:18:36,510
Ya baik,
kita bisa menghadapinya di stasiun.
2246
02:18:36,590 --> 02:18:39,380
Dengar, tutup mulut dan Whatsapp
sisanya dia.
2247
02:18:39,460 --> 02:18:40,300
Oke sobat.
2248
02:18:58,800 --> 02:19:01,800
Pikirkan tentang hal ini Taru,
Ini adalah kesempatan terakhir Anda.
2249
02:19:02,880 --> 02:19:05,260
Kami Ghasiterams, paman Bablu.
2250
02:19:05,840 --> 02:19:07,510
Kakek buyut kami sering berkata,
2251
02:19:07,590 --> 02:19:08,760
"Adalah bisnis saya untuk menjual permen ...
2252
02:19:08,840 --> 02:19:10,800
tapi kesetiaan saya untuk
negara ini tidak untuk dijual. "
2253
02:19:11,260 --> 02:19:13,300
Sekarang saatnya menunjukkan kesetiaan kita.
2254
02:19:17,800 --> 02:19:20,920
Saya akan belajar di sana dan membuat Ghasiteram
merek internasional suatu hari.
2255
02:19:22,920 --> 02:19:27,550
Champak, hari ini kakek buyut kami
pasti sangat bangga.
2256
02:19:28,380 --> 02:19:32,460
Taru terbukti nyata
Ghasiteram - asli pertama!
2257
02:19:40,010 --> 02:19:44,260
Jadi ini adalah yang ketiga kalinya
Saya tidak bingung.
2258
02:19:48,630 --> 02:19:52,710
Saya datang ke sini untuk mendidik putri saya
tapi aku yang pergi dengan pelajaran.
2259
02:19:56,340 --> 02:19:59,260
Ketika anak-anak muda,
kami memegang tangan mereka
2260
02:19:59,420 --> 02:20:02,090
sehingga mereka tidak melakukannya
tersesat di tengah orang banyak,
2261
02:20:03,510 --> 02:20:06,010
dan ketika mereka tumbuh
dan tinggalkan tangan kita,
2262
02:20:06,840 --> 02:20:09,710
kita akhirnya merasa benar-benar tersesat ...
2263
02:20:11,420 --> 02:20:13,170
Tapi sebenarnya, teman-teman saya, adalah ...
2264
02:20:14,010 --> 02:20:17,170
jika kamu tidak membiarkan
pergi dari tangan anak Anda,
2265
02:20:18,260 --> 02:20:20,960
bagaimana mereka akan kembali untuk memelukmu.
2266
02:20:38,510 --> 02:20:40,340
Trik minyak panas!
2267
02:20:40,800 --> 02:20:42,460
Trik minyak panas!
2268
02:20:49,010 --> 02:20:52,300
Coba, coba ... Jangan merasa malu.
2269
02:20:53,300 --> 02:20:55,420
Semanis kamu. Makan.
2270
02:20:57,010 --> 02:20:59,420
Oh, Bablu!
2271
02:21:00,460 --> 02:21:01,550
Jangan terima itu.
2272
02:21:01,630 --> 02:21:03,460
Perut Anda akan diundi.
2273
02:21:03,630 --> 02:21:04,510
Tidak, terima kasih.
2274
02:21:04,670 --> 02:21:05,670
"Tidak, terima kasih."
2275
02:21:07,300 --> 02:21:08,380
Ada apa Tarika?
2276
02:21:08,460 --> 02:21:10,840
Halo paman Bablu!
Apa kabar?
2277
02:21:11,300 --> 02:21:13,460
Itu lagunya. Saksikan berikut ini!
2278
02:21:15,800 --> 02:21:20,630
Apa? Tidak,
Anda harus datang ke Udaipur sekali.
2279
02:21:20,710 --> 02:21:23,050
Kami akan mentraktir Anda
beberapa manisan India asli.
2280
02:21:23,420 --> 02:21:25,510
Banyak yang bisa dilihat di sini.
2281
02:21:26,630 --> 02:21:28,340
Bawa Bu Kohli.
2282
02:21:28,420 --> 02:21:29,960
Ini akan menjadi perubahan yang bagus untuknya.
2283
02:21:30,630 --> 02:21:32,670
Baik. Sampai jumpa.
2284
02:21:46,420 --> 02:21:49,380
Beraninya kalian memasang
Papan Ghasiteram?
2285
02:21:49,710 --> 02:21:51,090
Aku akan menuntutmu.
2286
02:21:51,800 --> 02:21:53,210
Anda akan menuntut kami?
2287
02:21:54,380 --> 02:21:55,840
Anda akan menuntut kami?
2288
02:21:55,920 --> 02:21:57,760
Kami akan memukulmu dengan 127 kasing!
2289
02:21:57,840 --> 02:22:00,300
Kami memegang Buku Guinness
dari World Records at suing, tolol.
2290
02:22:01,300 --> 02:22:03,670
Anda bodoh, saya punya
dokumen yang ditandatangani.
2291
02:22:03,760 --> 02:22:05,090
Saya sudah membayar uang untuk itu.
2292
02:22:05,210 --> 02:22:08,760
Jadi kembalikan, dengan bunga.
2293
02:22:08,840 --> 02:22:10,550
Saya Ghasiteram sekarang.
2294
02:22:10,630 --> 02:22:12,510
Saya tidak akan melepaskan gelar itu.
2295
02:22:12,590 --> 02:22:13,960
Kamu menyebut dirimu apa?
2296
02:22:14,050 --> 02:22:16,840
Atau kalau tidak namaku bukan Chandiram.
2297
02:22:17,960 --> 02:22:21,340
Gajju, dapatkan kemewahan Anda
layanan bus saat ini.
2298
02:22:21,420 --> 02:22:22,590
Kasing ini akan berlangsung lama.
2299
02:22:22,670 --> 02:22:24,090
Dan siapa yang akan membayar biaya saya kali ini?
2300
02:22:24,210 --> 02:22:24,920
Diam!
2301
02:22:26,010 --> 02:22:30,090
Tidak ada yang akan mengambil Ghasiteram
papan dari toko mereka.
2302
02:22:30,210 --> 02:22:32,170
- Jadi katakan ... Tidak, Anda mengatakannya.
- Tidak, kamu mengatakannya.
2303
02:22:32,300 --> 02:22:34,960
- Tidak, tidak, kamu mengatakannya.
- Tidak, tidak, kamu.
2304
02:22:35,380 --> 02:22:38,380
Oke ... jadi semua salam
Ghasiteram Todarmal Bansal!
2305
02:22:38,460 --> 02:22:39,210
Semua hujan es!
2306
02:22:39,300 --> 02:22:41,420
- Salam Ghasiteram!
- Salam!
2307
02:22:41,510 --> 02:22:43,420
- Salam Ghasiteram!
- Salam!
2308
02:23:16,800 --> 02:23:19,340
"Kenapa gadis cantik itu ..."
2309
02:23:19,420 --> 02:23:24,380
"... jaga wajahnya tetap tertutup?
Katakan mengapa? Oh, katakan padaku alasannya "
2310
02:23:24,920 --> 02:23:30,340
"Gadis itu penuh dengan kecemerlangan
kalau saja dunia membiarkannya. "
2311
02:23:30,880 --> 02:23:32,630
"Jadi biarkan dia menjadi ... biarkan saja dia menjadi"
2312
02:23:33,380 --> 02:23:37,210
"Dia sangat menakjubkan,
dia bisa melakukan keajaiban ... "
2313
02:23:37,300 --> 02:23:40,550
"Biarkan dia menari dengan irama sendiri."
2314
02:23:40,630 --> 02:23:42,670
"Biarkan gadis itu menari ..."
2315
02:23:43,050 --> 02:23:44,550
"Biarkan saja dia menari ..."
2316
02:23:44,630 --> 02:23:46,590
"Biarkan dia bebas"
2317
02:23:47,380 --> 02:23:48,590
"Biarkan dia terbang"
2318
02:23:48,670 --> 02:23:52,670
"Biarkan gadis itu menari ...
Biarkan saja dia menari ... "
2319
02:23:52,760 --> 02:23:55,300
"Meninggalkan semua masalahnya di belakang."
2320
02:23:55,550 --> 02:23:56,710
"Biarkan gadis itu bersinar."
2321
02:23:56,800 --> 02:24:00,800
"Biarkan gadis itu menari ...
Biarkan saja dia menari ... "
2322
02:24:00,880 --> 02:24:03,550
"Biarkan dia bebas"
2323
02:24:03,630 --> 02:24:04,920
"Biarkan dia terbang"
2324
02:24:05,010 --> 02:24:08,920
"Biarkan gadis itu menari ...
Biarkan saja dia menari ... "
2325
02:24:09,010 --> 02:24:11,630
"Meninggalkan semua masalahnya di belakang."
2326
02:24:11,710 --> 02:24:16,210
"Biarkan gadis itu bersinar."
"Biarkan gadis itu menari ..."
2327
02:24:32,070 --> 02:24:34,550
"Semua omonganmu ..."
2328
02:24:34,630 --> 02:24:40,170
"... jangan menilai dia
dengan pikiran kecilmu. "
2329
02:24:40,260 --> 02:24:42,590
"Kenapa kamu disukai gadis itu?"
2330
02:24:42,670 --> 02:24:45,960
"Senyum dan dunia
akan tersenyum bersamamu. "
2331
02:24:46,050 --> 02:24:48,050
"Betul..."
2332
02:24:48,170 --> 02:24:52,840
"Biarkan gadis itu naik ke lantai
dan menari dengan irama sendiri. "
2333
02:24:52,920 --> 02:24:56,050
"Biarkan dunia menari untuk mengalahkannya."
2334
02:24:57,800 --> 02:25:00,050
"Biarkan gadis itu menari ..."
2335
02:25:00,130 --> 02:25:01,800
"Biarkan saja dia menari ..."
2336
02:25:01,880 --> 02:25:04,090
"Biarkan dia bebas"
2337
02:25:04,630 --> 02:25:05,880
"Biarkan dia terbang"
2338
02:25:05,960 --> 02:25:08,090
"Biarkan gadis itu menari ..."
2339
02:25:08,170 --> 02:25:09,920
"Biarkan saja dia menari ..."
2340
02:25:10,010 --> 02:25:12,590
"Meninggalkan semua masalahnya di belakang."
2341
02:25:12,670 --> 02:25:14,090
"Biarkan gadis itu bersinar"
2342
02:25:14,170 --> 02:25:16,590
"Biarkan dia menari"
2343
02:25:20,130 --> 02:25:22,050
"Biarkan gadis itu menari ..."
178499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.