Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:09,350
Today everyone send messages per email or handy.
2
00:00:09,390 --> 00:00:14,220
But it's not comparable with a real letter.
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,910
The mailman does his job glady,
because anybody loves letters.
4
00:00:18,410 --> 00:00:21,250
Especially waiting for letters
that doesnt deliver every day.
5
00:00:21,750 --> 00:00:24,340
Like important messages from the principal.
6
00:00:39,230 --> 00:00:43,550
Others are happy about other things...
7
00:00:43,550 --> 00:00:47,820
like exciting movies,
that want to be watched alone.
8
00:00:47,830 --> 00:00:49,830
Woman: What did you order again?
9
00:00:49,850 --> 00:00:52,740
We don't have much time,
come in and start working again!
10
00:00:53,960 --> 00:00:58,570
There are many things, that
only the old fashioned mail could deliver.
11
00:00:59,070 --> 00:01:01,390
Like functional household appliance.
12
00:01:01,570 --> 00:01:03,960
that make the day more easy.
13
00:01:08,860 --> 00:01:11,130
Attention, Sebb!
14
00:01:11,380 --> 00:01:14,970
Simple,
when a postman takes something out of his backpack
15
00:01:15,010 --> 00:01:17,350
Everybody ist hoping for something special.
16
00:01:17,400 --> 00:01:21,860
Especially mothers from their children.
17
00:01:21,900 --> 00:01:25,750
Which have given up their hopes,
like me.
18
00:01:25,810 --> 00:01:28,400
Then you have to screw your claims on a lower level
19
00:01:28,470 --> 00:01:30,470
and only get bills,
mostly.
20
00:01:30,970 --> 00:01:34,350
To get post you didn't awaite is
more the best way of getting mails.
21
00:01:34,370 --> 00:01:36,340
-
22
00:01:36,420 --> 00:01:39,250
... it's a cordial from the Reverend Mother
23
00:01:39,320 --> 00:01:42,560
Wait,
here is a letter to you from Berlin
24
00:01:42,620 --> 00:01:45,170
send to you by Hans.
25
00:01:45,670 --> 00:01:50,010
Oh, we have just phoned
a week ago.
26
00:01:50,090 --> 00:01:52,090
See you.
27
00:01:52,210 --> 00:01:54,210
God day.
28
00:02:19,130 --> 00:02:21,130
Yes!
29
00:02:23,280 --> 00:02:26,210
Don't be to eager,
there is enough for everone left.
30
00:02:27,110 --> 00:02:29,730
Rosi! You won't believe me.
31
00:02:29,830 --> 00:02:31,830
Did you win the jackpot?
32
00:02:32,060 --> 00:02:33,230
No! Much better:
33
00:02:33,250 --> 00:02:35,250
Imagine:
34
00:02:35,310 --> 00:02:38,650
Hans is going to marry!
35
00:02:38,820 --> 00:02:40,820
That's not possible!
36
00:02:40,910 --> 00:02:43,780
Ohh very nice.
37
00:02:43,790 --> 00:02:46,470
I don't believe it.
38
00:02:46,490 --> 00:02:48,410
That was very fast.
39
00:02:48,450 --> 00:02:51,700
The last time he was here,
he doesn't have a girlfriend.
40
00:02:51,750 --> 00:02:54,240
You have to get to know Nicki.
41
00:02:54,280 --> 00:02:58,720
Because we both want to marry
in my old homeland.
42
00:02:58,800 --> 00:03:01,410
Like I always imagined it.
43
00:03:01,500 --> 00:03:05,120
We will visit you next week.
44
00:03:05,140 --> 00:03:09,460
Rosi: I just rememberd like he played with Sonja
in this court.
45
00:03:09,490 --> 00:03:11,030
And know he want to marry.
46
00:03:11,170 --> 00:03:13,170
Mann: Rosi!
Rosi: Yes?
47
00:03:13,240 --> 00:03:17,030
Ohh
48
00:03:17,060 --> 00:03:19,200
He has left something in his pants...
49
00:03:19,200 --> 00:03:21,670
Let's go my little baby.
50
00:03:21,690 --> 00:03:23,690
Grandma takes care of you.
51
00:03:29,280 --> 00:03:30,420
Ach.
52
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
Grandma....
53
00:03:47,410 --> 00:03:50,000
Shouldn't we slowly start to wake up Enzo?
54
00:03:50,260 --> 00:03:52,260
Wintertime is over now.
55
00:03:52,760 --> 00:03:54,190
Nicki!
56
00:03:54,340 --> 00:03:56,340
You're right, get him out.
57
00:03:58,390 --> 00:04:02,060
Did you pack this grey suit?
58
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
It's in the cleaning.
59
00:04:04,610 --> 00:04:06,610
Why that?
60
00:04:06,640 --> 00:04:09,570
I've told you to get it for me.
61
00:04:09,620 --> 00:04:12,350
Hans: You didn't told me to!
I would remember.
62
00:04:12,430 --> 00:04:14,830
Nicki: You didn't listen to me carefully.
63
00:04:15,990 --> 00:04:19,560
Okay, next time we will place cameras
eyerywhere to prove it.
64
00:04:20,290 --> 00:04:22,320
Nicki: Starting at the top of this room here.
65
00:04:22,820 --> 00:04:24,020
Hans: Nice idea.
66
00:04:24,120 --> 00:04:26,870
Nicki: But only to prove you,
that you are snoring like a walrus.
67
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
Hans: No, I don't!
68
00:04:29,230 --> 00:04:31,230
Nicki: I love you anyway.
69
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
Hans: And my mother will love you
without a suit, too.
70
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
Nicki: She knows that we both are...
71
00:04:35,590 --> 00:04:37,590
Hans: Yes, of course.
72
00:04:55,420 --> 00:04:58,780
Katharina: Look at this, its like a dream!
73
00:04:58,980 --> 00:05:02,390
Mann: Ha, the trail is longer then the whole
church.
74
00:05:03,500 --> 00:05:06,590
Your daugther-in-law is very happy.
75
00:05:06,690 --> 00:05:08,690
I'm very exicted how she looks like.
76
00:05:08,830 --> 00:05:10,830
Im too.
77
00:05:11,510 --> 00:05:13,510
Well, Im sorry to disturbing you ladies and gentlemen,
78
00:05:13,590 --> 00:05:17,650
but just to remember you: this is a bank
and...
79
00:05:17,660 --> 00:05:20,080
not a coffeehouse.
80
00:05:32,160 --> 00:05:34,320
Vera: Well!
81
00:05:34,420 --> 00:05:36,420
Christian: Forget it.
82
00:05:48,140 --> 00:05:50,140
Good day!
83
00:05:51,750 --> 00:05:54,360
Need Vera again money for her
beaty surgeries?
84
00:05:54,350 --> 00:05:55,950
Thanks, she doesnt need them.
85
00:05:55,960 --> 00:05:57,530
I think she looks great like she is know.
86
00:05:57,840 --> 00:05:59,840
Well, with raising age the eyes didn't get better, right?
87
00:06:00,340 --> 00:06:02,340
I have an apointment with youre boss.
88
00:06:02,460 --> 00:06:04,460
Ms Huber will come to you in a minute.
89
00:06:06,320 --> 00:06:08,320
Did I miss something?
Are you going to marry again?
90
00:06:08,820 --> 00:06:10,820
I dont, but Hans.
91
00:06:12,220 --> 00:06:15,760
What? Our...
Our son is going to marry?
92
00:06:16,950 --> 00:06:18,500
You didn't know, right?
93
00:06:18,720 --> 00:06:19,360
No.
94
00:06:19,860 --> 00:06:21,860
Not directly.
95
00:06:23,160 --> 00:06:25,630
*babble*
Thats... gosh, the Hans!
96
00:06:25,730 --> 00:06:28,320
They will visit me this weekend
and he wants to introduce me to his fiancé.
97
00:06:28,320 --> 00:06:30,360
And to arrange everything,
because they want to marry in this town.
98
00:06:30,360 --> 00:06:32,360
What? In our town?
That's amazing!
99
00:06:32,560 --> 00:06:35,310
Did you need help from me?
The party could be in my new car dealership.
100
00:06:35,390 --> 00:06:38,530
-
101
00:06:42,880 --> 00:06:44,030
Vera: Katharina.
102
00:06:44,070 --> 00:06:44,920
Katharina: Vera.
103
00:06:45,110 --> 00:06:46,650
Vera: Ohh my god, youve gained a lot of weight.
104
00:06:46,620 --> 00:06:49,170
But it fits you, it reduces your wrinkles.
105
00:06:50,210 --> 00:06:53,120
I don't have the money to smoth this out
every month by injections.
106
00:06:53,150 --> 00:06:55,700
But you have to watch the doctors,
sometimes you will get some stupid goose eggs.
107
00:06:55,720 --> 00:06:57,330
Katharina: Ive just heared.
Vera: Whatever..
108
00:06:57,380 --> 00:07:00,310
I don't have the time to
talk to have a chat with you.
109
00:07:00,410 --> 00:07:04,030
My husband and me are wating for an apointment.
110
00:07:04,090 --> 00:07:06,090
Ahh, Mr and Ms Remmiger.
Im ready for you now.
111
00:07:06,140 --> 00:07:08,140
Are we going?
112
00:07:17,400 --> 00:07:19,910
Good day.
Good day.
113
00:07:22,780 --> 00:07:26,760
Isn't it great to see two people
celebrate their love?
114
00:07:28,260 --> 00:07:31,580
And to get the protection sacrament of marriage.
115
00:07:31,780 --> 00:07:34,210
Imagine: My boy Hans is going to marry, too!
116
00:07:35,490 --> 00:07:37,860
I'm happy for you Ms Remmiger.
117
00:07:39,330 --> 00:07:41,330
A step to the right, please.
118
00:07:41,600 --> 00:07:44,990
And to tell you the even better part of it:
He wants to celebrate the marriage in our town.
119
00:07:44,990 --> 00:07:48,400
That's like it should be, a man
have to marry in his homeland.
120
00:07:48,520 --> 00:07:52,030
Katharina: Mhhm.
Pfarrer: Of course I would be happy to engage the two.
121
00:07:52,110 --> 00:07:54,110
I know your son Hans since his confirmation.
122
00:07:54,210 --> 00:07:56,210
That's great, father.
123
00:07:56,950 --> 00:07:59,610
You wouldn't believe me, when I tell you how happy Im right now.
124
00:08:00,150 --> 00:08:02,150
Photograph: And know the birdal couple.
125
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
Father: Hoppala.
126
00:08:35,370 --> 00:08:37,370
And on this side is you see the Püschling.
127
00:08:37,870 --> 00:08:39,870
Nicki: Mhh.
Hans: You don't looking.
128
00:08:40,370 --> 00:08:44,250
I have to watch the street,
if i want to reach the town in one piece.
129
00:08:44,450 --> 00:08:46,450
Up there is a beutiful alp.
130
00:08:46,950 --> 00:08:48,950
My parents and me were sometimes going up there.
131
00:08:49,450 --> 00:08:51,450
My little Heidi.
132
00:08:54,020 --> 00:08:58,040
My mother climbed this mountain like a
super woman.
133
00:08:58,070 --> 00:09:00,070
Im very exicted to meet her.
134
00:09:00,570 --> 00:09:02,570
She is sure a great woman.
135
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Joar.
136
00:09:52,510 --> 00:09:54,510
Stop doing that, you old fag.
137
00:10:01,170 --> 00:10:03,170
Well
138
00:10:03,380 --> 00:10:06,270
Katharina: Hi!
Hans: Hi Mom!
139
00:10:08,450 --> 00:10:10,450
Good day.
Good day.
140
00:10:12,540 --> 00:10:14,540
Hans: Mom?
141
00:10:14,590 --> 00:10:16,590
This is Nicki,
142
00:10:17,090 --> 00:10:19,090
And this is my mom Katharina.
143
00:10:37,240 --> 00:10:41,710
Could it be, that youve just left out a
little detail?
144
00:11:11,800 --> 00:11:14,840
You let me pull your leg, right?
145
00:11:17,660 --> 00:11:20,480
How could this happen?
146
00:11:20,480 --> 00:11:22,480
Mom, please calm down.
147
00:11:22,550 --> 00:11:26,000
But Im your mother,
i would know hat, thats...
148
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
absolute catastrophe!
149
00:11:28,090 --> 00:11:30,090
Rosi: Huhu, are you there?
150
00:11:30,140 --> 00:11:35,680
Hey Hansii!
Im so happy for you.
151
00:11:35,710 --> 00:11:37,710
You are a real man right know.
152
00:11:37,950 --> 00:11:39,950
Good day.
153
00:11:40,930 --> 00:11:46,650
I ähh, am Rosi.
Katharinas best friend
154
00:11:46,690 --> 00:11:50,740
for over 20 years now.
155
00:11:50,860 --> 00:11:52,860
Äh, where is the bride?
156
00:11:53,360 --> 00:11:55,360
Nicki: Well..
Katharina: The bride is ... ähh.
157
00:11:55,390 --> 00:11:59,070
thats Nikolaus.
He will be there best man.
158
00:11:59,110 --> 00:12:03,240
And Nicki, she... she is in Berlin.
She lieing in her bed with a very bad illness(?).
159
00:12:03,760 --> 00:12:07,690
Och, thats very sad.
160
00:12:07,720 --> 00:12:09,720
Ive got an surprise for her.
161
00:12:11,520 --> 00:12:12,530
Look,
162
00:12:15,460 --> 00:12:17,660
ive wear it on my own wedding.
163
00:12:17,890 --> 00:12:20,430
Katharina: mhh
Rosi: giggelt
164
00:12:20,430 --> 00:12:24,970
And now i want she to wear it.
Isnt it beautiful?
165
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
Mann: Rosi, where are you?
166
00:12:27,450 --> 00:12:30,470
He is vers angry while he have hunger.
See you later.
167
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
Best man?
168
00:12:38,020 --> 00:12:39,890
Illness? What is going on here?
169
00:12:39,950 --> 00:12:42,870
Katharina: Its imposible to say the truth!
Hans: Did you disown me?
170
00:12:42,890 --> 00:12:44,530
What do you mean with disown?
171
00:12:44,540 --> 00:12:47,720
You just drive down to see me
without telling me, that you.... you
172
00:12:47,800 --> 00:12:50,130
Katharina: ähh
Hans: Gay?
173
00:12:51,640 --> 00:12:53,200
Why do you this to me?
174
00:12:53,350 --> 00:12:57,140
Nicki: Ms Remminger, please calm down.
Katharina: I dont want to calm down!
175
00:12:58,120 --> 00:13:01,460
What should I do, if people find out?
176
00:13:01,530 --> 00:13:03,530
Ähh, can...
177
00:13:04,790 --> 00:13:08,090
Katharina: You cant stay here!
Dont you understand this?
178
00:13:08,160 --> 00:13:09,150
Hans: What, are you out of your mind?
179
00:13:10,050 --> 00:13:13,900
Out, out, out, leave my house!
Get out now! Get out, now! Out!
180
00:13:53,500 --> 00:13:58,780
Nicki: I dont say anything.
Hans: I wil marry wherever I want to!
181
00:14:25,650 --> 00:14:28,850
Frau: Good day. Hans: Good day.
Nicki: Good day.
182
00:14:28,960 --> 00:14:31,690
Frau: What dou you need?
Hans: We want one double bedroom.
183
00:14:32,610 --> 00:14:38,140
Nicki: Well, more likely two one bedromms,
if there are any avaible.
184
00:14:38,240 --> 00:14:41,910
Am I right and you are Remminger Hans?
185
00:14:42,040 --> 00:14:44,300
Why didnt you stay at your parents house?
186
00:14:44,300 --> 00:14:45,500
Thats non of youre business!
187
00:14:45,710 --> 00:14:49,680
No, she has a... a damage by water.
There ist nothing possible.
188
00:14:49,690 --> 00:14:50,440
Frau: I see.
189
00:14:50,570 --> 00:14:55,150
Hans: Thats not possible!
My own mother throw me out.
190
00:14:57,260 --> 00:15:00,460
You know, I will arrange
my wedding like Ive planed.
191
00:15:00,500 --> 00:15:03,850
Frau: I say! You are going to marry?
That's very nice.
192
00:15:03,950 --> 00:15:05,950
I will led you to your romms.
193
00:15:06,070 --> 00:15:08,070
Thanks, but we will find the way.
194
00:15:11,870 --> 00:15:17,410
You are not thinking, that I will merr.. mhh
Thus I will be your best man,
195
00:15:17,460 --> 00:15:19,830
while it's starting this way!
Hans: everything is going to be alright.
196
00:15:19,840 --> 00:15:22,910
Nicki: You dont believe this for real!
She throw us out!
197
00:15:23,140 --> 00:15:27,000
Frau: Breakfast is between 7 and 9 on the terrace.
198
00:15:27,040 --> 00:15:29,040
Hans&Nicki: Mhhm
199
00:15:30,250 --> 00:15:33,720
Frau: And, now visits of ladies, right?!
200
00:15:33,750 --> 00:15:35,750
Nicki: Don't worry, we will never do such things.
201
00:15:46,870 --> 00:15:51,120
Traudel: Good day?
Frau: Traudel! Ive to tell you something.
202
00:15:56,900 --> 00:15:58,900
203
00:15:59,270 --> 00:16:01,270
Rosi: Everything all right?
204
00:16:01,710 --> 00:16:05,130
Katharina: Acutally..
Rosi: So tell me.. have you cried?
205
00:16:05,290 --> 00:16:07,290
Katharina: No, not at all.
206
00:16:07,790 --> 00:16:09,790
Rosi: Where are the boys?
207
00:16:14,220 --> 00:16:18,820
Hans ... is ...
208
00:16:18,920 --> 00:16:23,810
ach, Hans is ... oh my god ...
209
00:16:23,910 --> 00:16:25,330
Rosi: Is he ill?
210
00:16:25,520 --> 00:16:27,520
Katharina: No no.
211
00:16:27,530 --> 00:16:29,850
Katharina: Hans is ...
212
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
... with Nicki
213
00:16:32,860 --> 00:16:36,560
... they ...
Rosi: I see, in the church.
214
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
Katharina: No, they are to...
215
00:16:39,640 --> 00:16:43,860
... together ...
a ... couple.
216
00:16:46,890 --> 00:16:50,570
Rosi: You mean... ohhh
217
00:16:50,690 --> 00:16:53,810
Rosi: Ohh, holy Virgin Mother!
218
00:16:54,000 --> 00:16:57,980
Rosi: That's not possible!
219
00:16:53,850 --> 00:16:53,960
WERBUNG
220
00:17:00,080 --> 00:17:04,060
Rosi: Thats incredible awful!
221
00:17:04,510 --> 00:17:07,860
Katharina: You must promise me,
to tell nobody ever!
222
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
SWEAR!
223
00:17:09,970 --> 00:17:12,880
Well I ...
dont say a word!
224
00:17:22,240 --> 00:17:24,960
Nicki: Excatly this way Ive thought about our wedding!
225
00:17:27,380 --> 00:17:29,380
And again two one bedromms.
226
00:17:29,410 --> 00:17:33,620
Mhh?
What are you doing down here?
227
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
Gay show-shock at the Staffelsee?
228
00:17:36,190 --> 00:17:38,890
In the same time you dont have the guts to
tell your mother the truth.
229
00:19:05,470 --> 00:19:09,310
Nicki: Very nice to know, that Ive been on vacation
to be kicked out of your house by your mom.
230
00:19:09,300 --> 00:19:11,300
-
231
00:19:14,640 --> 00:19:16,600
Let's go Hans, please be rational.
232
00:19:16,600 --> 00:19:18,880
Ive told you: We wil stay.
233
00:19:19,450 --> 00:19:22,210
Tomorrow we have an appointment
at the civil registry office.
234
00:19:22,710 --> 00:19:25,460
How long will you take this?
235
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
I WANT to marry HERE!
236
00:19:28,100 --> 00:19:30,330
Therefore I will fight.
237
00:19:30,370 --> 00:19:32,370
And what's about me?
238
00:19:33,750 --> 00:19:36,820
It's sadly enough,
that you don't told anything your mother.
239
00:19:36,840 --> 00:19:39,420
But you let me just
ran into a knife.
240
00:19:39,920 --> 00:19:42,340
Can you imagine how embarassing this is?
241
00:19:42,350 --> 00:19:44,350
I don't have thought about it.
I thought it would be much easier.
242
00:19:44,570 --> 00:19:46,570
But what did you expect?
243
00:19:47,070 --> 00:19:49,950
Should she just say:
Well boys, ist you're gay?
244
00:19:49,950 --> 00:19:51,950
No problem. Tea or coffee?
245
00:19:52,450 --> 00:19:54,450
I don't know.
246
00:19:54,950 --> 00:19:56,950
I hoped,
she take it easier.
247
00:19:57,450 --> 00:19:59,450
Man Hans,
248
00:19:59,760 --> 00:20:01,760
you had to tell hear
a long time ago.
249
00:20:04,320 --> 00:20:06,810
I've taken it a couple of times, but
250
00:20:06,970 --> 00:20:09,720
while she sits in front of me,
Ive the fear to disappoint her.
251
00:20:11,900 --> 00:20:16,130
Okay.
And what now?
252
00:20:16,630 --> 00:20:18,630
I must stay.
253
00:20:22,840 --> 00:20:26,440
If I don't do it now,
I will never.
254
00:20:26,940 --> 00:20:28,940
Can you understand this?
255
00:20:32,000 --> 00:20:35,250
Okay, well.
It can't get more bad.
256
00:20:39,020 --> 00:20:43,070
The young ladies...
257
00:20:45,400 --> 00:20:49,350
I see, the Hans...
258
00:20:49,640 --> 00:20:53,580
Oh my god! You are a perverse asshole!
259
00:21:09,160 --> 00:21:12,610
And how is she?
260
00:21:12,720 --> 00:21:15,470
Katharina: Hää.. Who?
Mann: Your daughter-in-law.
261
00:21:17,330 --> 00:21:23,090
Katharina: Oh well, they don't made it,
they are both ill.
262
00:21:23,100 --> 00:21:25,850
Very bad virus.
Mann: Oh I see
263
00:21:25,910 --> 00:21:28,370
There is nothing to do.
Katharina: Mhhm
264
00:21:32,740 --> 00:21:34,740
Good Morning!
Mann: Good Day.
265
00:21:35,240 --> 00:21:37,240
Katharina...
266
00:21:37,520 --> 00:21:40,480
Pencil, Im searching a pencil.
267
00:21:42,710 --> 00:21:45,650
You've got customers.
268
00:21:49,020 --> 00:21:51,020
hello
269
00:21:53,720 --> 00:21:58,270
Maybe you could come out for a moment?
To the cash machine?
270
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
I don't get it to work.
271
00:22:01,270 --> 00:22:03,270
Of course.
272
00:22:06,560 --> 00:22:10,040
The is sometimes a little grip,
you've just to give it a little push.
273
00:22:14,890 --> 00:22:17,410
What are you doing here?
I thought you both leaved yesterday!
274
00:22:17,420 --> 00:22:20,010
Hans: Please mom... let us talk sense .
275
00:22:20,020 --> 00:22:23,000
You can't just pop up..
Hans: Just in case you forget: I want to marry here.
276
00:22:23,020 --> 00:22:26,230
Katharina: Hans! You both can't marry here.
The people wouldn't understand.
277
00:22:26,240 --> 00:22:29,750
For you it's important what other people are thinking,
but its my life!
278
00:22:29,880 --> 00:22:32,630
Katharina: I see, and whats with my life?
Hans: Which life?
279
00:22:32,650 --> 00:22:34,650
As an old bullseye?
280
00:22:40,060 --> 00:22:42,130
Nicki: That shouldn't be this way...
Katharina: Yeah.
281
00:22:42,170 --> 00:22:46,230
Ive imaged it in a whole different way.
282
00:22:56,050 --> 00:22:58,050
You will never believe!
283
00:22:58,140 --> 00:23:01,020
I cycle around the lake
284
00:23:01,250 --> 00:23:04,600
because my doctor told me to.
And what did I see
285
00:23:04,870 --> 00:23:08,000
two guys,
making out.
286
00:23:08,080 --> 00:23:11,610
absolut uncontrolled!
And do you want to know who?
287
00:23:11,690 --> 00:23:13,690
The Remminger Hans!
288
00:23:14,170 --> 00:23:15,520
What?
289
00:23:15,660 --> 00:23:17,250
That's not possible.
290
00:23:17,410 --> 00:23:19,410
He's gone to school with me.
291
00:23:19,420 --> 00:23:21,320
And? Did he do it to you?
292
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Are you crazy?
293
00:23:24,360 --> 00:23:27,400
Ive told Alex too.
294
00:23:27,710 --> 00:23:31,680
He doesnt believe it either,
if I start to imagine it.
295
00:23:31,760 --> 00:23:34,300
It is really horror for me.
Frau: What is really horror?
296
00:23:34,380 --> 00:23:38,210
Aren't you together with Remminger Hans some time ago?
Frau: Yeah.
297
00:23:38,250 --> 00:23:39,930
With 14 years I think.
Why?
298
00:23:39,940 --> 00:23:42,560
He's gay!
Frau: Really?
299
00:23:42,690 --> 00:23:46,210
Yes.
Did you know how a
300
00:23:46,280 --> 00:23:49,180
ex-girlfriend of a gay man is called?
301
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
No.
An Ex-bum.
302
00:23:51,920 --> 00:23:54,580
First of all Hans is a really great guy.
303
00:23:54,600 --> 00:23:57,300
and if he is gay or not,
is his own business.
304
00:23:57,390 --> 00:24:00,270
I didn't know what asses you are.
305
00:24:00,290 --> 00:24:04,120
Mann I: To gay guys are having trouble,
says the one to another:
306
00:24:04,120 --> 00:24:06,550
suck my ass.
Say the other one:
307
00:24:06,610 --> 00:24:08,610
Are we reconciled again?
308
00:24:14,530 --> 00:24:18,580
Algasalas, Alganests the full range!
309
00:24:18,620 --> 00:24:23,190
Wasabi on mass,
certainly bean sprouts and Terijakichicken.
310
00:24:23,300 --> 00:24:26,950
Saschibi, Schabi, Terijak, I don't know if this is are the right things.
311
00:24:27,000 --> 00:24:30,490
Couldn't we just serve some simple bavarian sandwiches?
312
00:24:32,750 --> 00:24:33,620
Dad
313
00:24:34,620 --> 00:24:35,510
Hi Hans
314
00:24:35,810 --> 00:24:36,900
Hi Vera.
315
00:24:39,570 --> 00:24:42,610
I'll go first, okay?
316
00:24:42,980 --> 00:24:44,980
You will follow?
Hmmh
317
00:24:53,850 --> 00:24:55,850
Long time ago.
318
00:24:57,260 --> 00:24:59,260
So say so.
319
00:25:00,260 --> 00:25:02,370
You look good, really.
320
00:25:04,930 --> 00:25:08,310
Katharina told me you want to get married.
Im happy for you, really.
321
00:25:09,650 --> 00:25:15,730
Thats the chance to start over, isn't it?
322
00:25:15,780 --> 00:25:18,590
I could help you with the preparations.
323
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
Hans: You want to help me?
Christian: Of course.
324
00:25:20,690 --> 00:25:22,690
Your marriage have to be a great cellabration.
325
00:25:23,720 --> 00:25:25,720
What did mom tell you since now?
326
00:25:25,930 --> 00:25:29,940
Not much..
we don't talk to each other.
327
00:25:31,170 --> 00:25:34,030
You know, my marriage will be
different then you maybe imagine.
328
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
Christian: But that is no problem.
Nicki: You could have waited for me.
329
00:25:37,500 --> 00:25:40,630
Nicki, thats my Dad.
Dad, that's Nicki.
330
00:25:41,580 --> 00:25:43,580
The man I gonna to marry.
331
00:25:47,900 --> 00:25:49,580
Oh my god, kiss my ass.
332
00:25:53,510 --> 00:25:57,280
And I thougt it would be difficult with your dad.
333
00:26:01,940 --> 00:26:03,750
Very very good..
334
00:26:03,880 --> 00:26:05,170
Here, that's perfect for you.
335
00:26:05,230 --> 00:26:08,070
Good day.
Oh, sweetie look.
336
00:26:08,130 --> 00:26:10,590
Do you like it?
Good, very good.
337
00:26:10,620 --> 00:26:12,920
Doesn't it make me a little bit fat here?
338
00:26:12,960 --> 00:26:15,780
No, never, I have to talk to you ...
339
00:26:15,810 --> 00:26:17,810
Listen, I see in your eyes that you don't like it.
340
00:26:17,860 --> 00:26:19,860
Sure! It's perfect, darling!
341
00:26:20,460 --> 00:26:23,800
It ist the color, right? Its the color!
Christian: The color is briliant!
342
00:26:24,330 --> 00:26:28,150
That's not a reason to yell.
Please give me the dirndl in purple, do you?
343
00:26:28,380 --> 00:26:30,380
Thanks,
mhh?
344
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
What's the matter?
345
00:26:33,320 --> 00:26:35,750
Hans is gay.
346
00:26:39,050 --> 00:26:40,180
Not possible
347
00:26:40,680 --> 00:26:43,810
Vera: Thats impossible.
Verkäuferin: There we are.
348
00:26:43,820 --> 00:26:46,890
Thats not purple, that's dark pink.
349
00:26:46,930 --> 00:26:50,260
Please give me the dirndl in the green
and in another size.
350
00:26:50,760 --> 00:26:52,760
Are you sure?
351
00:26:53,260 --> 00:26:55,260
Haa! Ha!
352
00:26:55,760 --> 00:26:57,760
That's no wonder, with your ex-wife ..
353
00:26:58,010 --> 00:27:01,030
She has cuddled him to much,
that's really no surprize...
354
00:27:01,290 --> 00:27:02,870
What are we doing now?
355
00:27:03,190 --> 00:27:06,160
What we are doing now?
That has nobody to know, right?
356
00:27:06,360 --> 00:27:10,370
If the people gonna know,
we don't have to open our new car house.
357
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
We are ruined.
358
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Good day
359
00:27:15,500 --> 00:27:17,500
good day...
360
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
good day
361
00:27:23,750 --> 00:27:25,750
What sould I say to our father?
362
00:27:25,970 --> 00:27:28,690
Don't say anything,
it's surely the best.
363
00:27:28,950 --> 00:27:31,250
My husband has seen it with his own eyes.
364
00:27:31,280 --> 00:27:36,030
Remminger Hans in a boat with another man,
kissing and smooching eacht other.
365
00:27:38,950 --> 00:27:42,100
Katharina: Good day.
Frauen: hello, good day.
366
00:27:43,990 --> 00:27:48,240
Pfarrer: Good day everyone, ladies.
367
00:27:48,740 --> 00:27:50,740
Let's start right away.
368
00:27:51,590 --> 00:27:56,400
And... *summ*
369
00:28:00,630 --> 00:28:09,160
To whom should i turn to?
370
00:28:09,180 --> 00:28:15,310
while Pain is leading me?
371
00:28:16,800 --> 00:28:20,560
Jaa! *Gelächter*
372
00:28:25,230 --> 00:28:30,700
Man: Is he done?
Men: Right now.
373
00:28:30,800 --> 00:28:34,310
Man: Men present the rifles!
374
00:28:34,420 --> 00:28:36,420
Stop the humbug
Christian is ariving.
375
00:28:36,520 --> 00:28:38,520
What is up there?
376
00:28:38,630 --> 00:28:40,630
This is funny?
377
00:28:41,430 --> 00:28:44,920
Nothing for bad, man.
378
00:28:45,000 --> 00:28:49,150
You've to take some jokes.
Chrisitan: Yeah, right.
379
00:28:49,220 --> 00:28:52,180
Are you crazy in your head?
380
00:28:52,350 --> 00:28:55,610
That's funny too?
381
00:29:04,130 --> 00:29:06,130
What are you looking at?
382
00:29:06,630 --> 00:29:08,630
Let's start.
383
00:29:08,780 --> 00:29:12,160
On 7.June Almdudeldienst at Fichtelgut,
who want to go?
384
00:29:19,570 --> 00:29:21,570
Yes
385
00:29:26,980 --> 00:29:30,050
Father: Ms Remmiger, just for a sec.
386
00:29:30,550 --> 00:29:32,550
Rosi: I will wait outside.
387
00:29:36,350 --> 00:29:41,140
Your son want to marry a guy,
you didn't told me that.
388
00:29:42,140 --> 00:29:45,140
That's not possible.
In my church it isn't either.
389
00:29:48,810 --> 00:29:52,150
That's an difficult task,
on which you are now.
390
00:29:52,970 --> 00:29:54,970
You have to take all your power.
391
00:29:55,120 --> 00:29:58,150
You have to get to him.
and to get him to normal again.
392
00:29:58,860 --> 00:30:02,170
There are sometimes some confussions,
393
00:30:02,250 --> 00:30:05,940
that's cleary visible
even in the cath... church.
394
00:30:06,440 --> 00:30:12,300
But if Hans has this affection,
he shouldn't life it.
395
00:30:14,310 --> 00:30:16,310
What are you going to say?
396
00:30:18,720 --> 00:30:20,720
abstinence
397
00:30:22,200 --> 00:30:24,200
Regardless abstinence
398
00:30:40,390 --> 00:30:45,780
*babbel*
399
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
That have you done really great.
400
00:30:53,690 --> 00:30:56,300
It was cleary to see, that you have botched this boy.
401
00:30:56,370 --> 00:30:59,070
But my Christian, wont get involed with this.
402
00:30:59,570 --> 00:31:03,700
As I see it, he is right in the middle of it.
He ist the vather of our son.
403
00:31:04,080 --> 00:31:07,110
I've warned you!
You will know me much better the next time.
404
00:31:07,610 --> 00:31:10,630
Thanks, what I see and know is enough.
Are we going?
405
00:31:10,690 --> 00:31:11,420
Rosi: No.
406
00:31:12,160 --> 00:31:14,160
Ähh, I have to go to Maria.
407
00:31:15,900 --> 00:31:17,900
Mhh.
408
00:31:17,950 --> 00:31:21,550
I understand....
409
00:32:07,800 --> 00:32:12,090
Im coming, Im coming.
410
00:32:12,210 --> 00:32:15,880
Ms Remminger!
I don't have emergency service tonight.
411
00:32:16,200 --> 00:32:18,670
What is it?
412
00:32:18,710 --> 00:32:22,520
Something terrible,
Im feeling really bad.
413
00:32:22,580 --> 00:32:24,580
Again.
414
00:32:30,230 --> 00:32:31,570
Everything is fine.
415
00:32:37,070 --> 00:32:39,070
Okay, we have to take a blood test.
416
00:32:46,700 --> 00:32:51,220
Acutally it doesn't have to do with me.
Doktor: But?
417
00:32:52,410 --> 00:32:55,490
With my son, he is...
418
00:32:56,870 --> 00:32:58,870
oh well he is...
419
00:32:58,970 --> 00:33:00,970
homosexual.
420
00:33:01,470 --> 00:33:04,470
And therefore you are kicking me
out of the bed in the middle of the night?
421
00:33:06,490 --> 00:33:09,060
Year, I don't know ...
maybe we could ...
422
00:33:09,190 --> 00:33:12,110
Maybe it is just a hormon confusion,
medicine can do something against it...
423
00:33:12,170 --> 00:33:15,410
Oh, I understand your concerns,
as a mother you are shocked.
424
00:33:15,470 --> 00:33:19,860
But you doesn't have
another chance then to accept ist.
425
00:33:20,420 --> 00:33:22,420
Propably Ive done something wrong.
426
00:33:22,520 --> 00:33:24,670
To Ihn zu sehr verwöhnt, cuddled him to much.
he was a only child.
427
00:33:24,820 --> 00:33:27,920
You've done nothing wrong.
The research says, that
428
00:33:27,950 --> 00:33:29,950
Homosexuality is in most cases inborn.
429
00:33:30,560 --> 00:33:35,650
And in every case else the sexual
orientation of a human being is in very young years decided.
430
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
Maybe there is a therapy?
431
00:33:38,300 --> 00:33:40,300
Homosexuality isn't treatable.
432
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
It's not necessary,
because it isn't a illness.
433
00:33:43,300 --> 00:33:44,440
People live just fine with it.
434
00:33:44,470 --> 00:33:46,470
But I don't.
435
00:33:46,550 --> 00:33:47,390
Ms Remminger...
436
00:33:47,460 --> 00:33:52,040
if you get over you're first shock you
will see that there ist everything all right with your son.
437
00:33:53,160 --> 00:33:58,770
That's easy to say for you, you've got happily
married sons with lots of grandchildren.
438
00:33:59,270 --> 00:34:01,270
And how should I now get Grandma?
439
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
I would enjoy it to come to you, but...
440
00:34:08,590 --> 00:34:12,280
im fearing the inkeeper, you know: no lady visits.
441
00:34:15,210 --> 00:34:17,210
Nicki?
442
00:34:18,970 --> 00:34:21,950
We have to talk to each other.
443
00:34:23,670 --> 00:34:27,540
I know, that you are really in stress
right now, but...
444
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
there is no excuse to forget the basics.
445
00:35:09,040 --> 00:35:12,140
Ah, good afternoon Katharina.
446
00:35:12,310 --> 00:35:14,550
What's with the damage by water?
447
00:35:43,010 --> 00:35:43,950
Yes.
448
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Mom!
449
00:35:51,050 --> 00:35:54,400
You're right, we must talk sense with each other.
450
00:35:54,430 --> 00:35:55,230
Yes
451
00:35:55,530 --> 00:35:57,530
Bur right know it's very late.
452
00:35:57,970 --> 00:36:00,320
I've thougt about you and Nick,
you know.
453
00:36:00,380 --> 00:36:03,260
All right mom,
that's just a littlebit to much for us right now.
454
00:36:03,260 --> 00:36:07,900
Therefore we have to sleep tonight and
they can talk unhurriedly to each other tomorrow....
455
00:36:08,600 --> 00:36:11,880
I don't want to hurt you, you know,
but it was a really shock for me.
456
00:36:11,930 --> 00:36:17,130
Year sure, therefore we should leave it alone.
457
00:36:17,630 --> 00:36:19,630
Tomorrow is another day.
458
00:36:20,580 --> 00:36:23,590
Are you really sure you are...
459
00:36:23,830 --> 00:36:24,560
Mom...
460
00:36:24,650 --> 00:36:28,530
I just want to figure that out.
Some time ago you were interested in girls.
461
00:36:28,590 --> 00:36:30,590
Like Andrea for example, she is a really great girl.
462
00:36:31,090 --> 00:36:35,220
Yeah, I know, but however, I will never love a woman.
463
00:36:38,900 --> 00:36:40,900
What's that now?
464
00:37:08,580 --> 00:37:11,970
Wait, Christian.
465
00:37:12,470 --> 00:37:15,970
If you ask me: This boy is missing a right woman.
466
00:37:17,020 --> 00:37:20,180
I've heard from a friend,
that there is something what works wonders!
467
00:37:20,320 --> 00:37:22,320
What is it?
468
00:37:27,540 --> 00:37:30,120
Blaue Lange, the whorehouse?
469
00:37:31,240 --> 00:37:33,240
Unbeliebable skirts.
470
00:37:34,470 --> 00:37:36,470
Impossible great girls.
471
00:37:37,940 --> 00:37:39,940
And that did you hear from your "friend"?
472
00:37:41,320 --> 00:37:43,320
Of course.
473
00:37:43,430 --> 00:37:45,430
What did you mean?
474
00:37:45,510 --> 00:37:47,510
Good afernoon
475
00:38:46,080 --> 00:38:50,080
Could I help you?
Chinese: That is going to be fantastic.
476
00:38:50,270 --> 00:38:54,840
A wooden Way? Red there and wood until the entrance.
477
00:38:54,870 --> 00:38:58,840
On the left and right, you won't recogniotion your house.
478
00:38:58,840 --> 00:39:00,840
Joar, I believe you immediatly.
479
00:39:06,270 --> 00:39:08,310
Wheren't you at the hairdresser?
480
00:39:08,430 --> 00:39:11,250
I was!
481
00:39:12,890 --> 00:39:17,000
The whole village is talking only about Hans and his fiancé!
482
00:39:11,630 --> 00:39:12,830
It was the hell on earth.
483
00:39:17,640 --> 00:39:20,800
That's really embarassing!
My stepson....
484
00:39:21,270 --> 00:39:23,270
is gay.
485
00:39:24,100 --> 00:39:25,960
Your Terijaki artist for sure too.
486
00:39:26,340 --> 00:39:28,950
Pff, that's something diferent.
He's from Japane.
487
00:39:46,520 --> 00:39:49,030
Just to remember you:
You are not getting married.
488
00:39:49,500 --> 00:39:52,230
You will just engage a Cohabitation.
489
00:39:52,730 --> 00:39:57,250
I see, Mr Wappenschmidel,
but for us it's just like a real marriage.
490
00:39:57,400 --> 00:39:58,800
But it isn't for me.
491
00:39:58,940 --> 00:40:02,100
I've choosen this job to marry men and women.
492
00:40:02,600 --> 00:40:03,900
And not such..
493
00:40:04,050 --> 00:40:06,050
Scuh what?
494
00:40:06,550 --> 00:40:07,780
Just say it.
495
00:40:08,280 --> 00:40:10,880
I will give this documents to my colleague.
496
00:40:11,100 --> 00:40:13,720
After that you have to make an appointment with her.
Good Day.
497
00:40:23,950 --> 00:40:25,950
That was a son of a bitch.
498
00:40:26,450 --> 00:40:28,970
Why all over the world are we doing this?
499
00:40:34,190 --> 00:40:37,050
Hans! Hans!
500
00:40:37,550 --> 00:40:42,030
Wait a secon, I ve hearded,
... that you both ...
501
00:40:42,270 --> 00:40:46,210
are here and now I have thougt...
Hans: What have you thought? Hmm?
502
00:40:46,710 --> 00:40:51,850
Ohh Hans, we both.
Thus we both...
503
00:40:52,350 --> 00:40:54,840
There went some things terribly wront. Right?
504
00:40:56,020 --> 00:41:00,100
Some things?
You've left after the divorce without a word.
505
00:41:00,540 --> 00:41:03,890
Okayy, I don't want to express it this way.
You know...
506
00:41:03,970 --> 00:41:07,480
not everything was easy.
Isn't there the posibility that we both are talking sense to each other?
507
00:41:07,980 --> 00:41:09,980
Now, if Im not disturbing.
508
00:41:10,480 --> 00:41:12,740
That sound decent.
509
00:41:12,820 --> 00:41:17,020
To tell the truth, I want to talk with Hans alone, if ...
510
00:41:17,520 --> 00:41:21,400
No problem, I want to visit
the palace of king Ludwig.
511
00:41:21,900 --> 00:41:23,900
I've heared ther is a great darkroom.
512
00:41:40,480 --> 00:41:43,580
Yesterday I acted really stupid, didn't I?
Hans: It can be said that way.
513
00:41:43,740 --> 00:41:46,330
And, you know,
that you and yo and your...
514
00:41:46,350 --> 00:41:49,720
this guy, that you both are...
It was a really great shock for me.
515
00:41:50,630 --> 00:41:52,630
It wasn't the best start for us all.
516
00:41:52,840 --> 00:41:56,210
Right, right, the only way it will be is better.
517
00:41:58,440 --> 00:42:01,050
Dad, just relax,
it's not epidemic.
518
00:42:01,240 --> 00:42:03,490
Hans look, as a young guy, you know...
519
00:42:03,570 --> 00:42:07,630
some people have to test some things,
but do you need to be so...
520
00:42:07,710 --> 00:42:10,540
in this one direction there...
with guys?
521
00:42:10,790 --> 00:42:12,790
Thus guys so. Women? Women!
522
00:42:13,290 --> 00:42:15,290
There are differences,
and what I want to tell you:
523
00:42:16,550 --> 00:42:18,550
Men have friends
524
00:42:19,700 --> 00:42:23,190
I've got friends too, a whole bunch.
Look Hannes and me.
525
00:42:23,450 --> 00:42:25,450
We both know each other for a long time.
526
00:42:25,950 --> 00:42:27,950
At the mountainsshooter.
527
00:42:42,910 --> 00:42:45,580
Thats not possible!
528
00:42:45,660 --> 00:42:47,050
Hans!
529
00:42:49,320 --> 00:42:50,310
Hans!
530
00:42:51,350 --> 00:42:54,290
Christian: Wait!
Hans: Are you crazy?
531
00:42:54,450 --> 00:42:56,960
You just have to be with a really great woman...
532
00:42:57,010 --> 00:42:59,670
Are you kidding?
I've thougt we would talk senses and now this.
533
00:42:59,720 --> 00:43:01,330
Instead you send me to a whorehouse!
534
00:43:01,350 --> 00:43:04,920
I've thougt that would maybe interest you.
535
00:43:04,950 --> 00:43:05,830
Should I fuck the gay-habits out of my mind?
536
00:43:06,330 --> 00:43:08,330
You never tried.
537
00:43:08,330 --> 00:43:11,050
I don't like women.
And that will never change in my life!
538
00:43:11,090 --> 00:43:13,090
That's not for sure.
539
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
Hans!
540
00:43:18,700 --> 00:43:20,700
Hoi, good day Christian.
541
00:43:21,010 --> 00:43:23,650
Is that your car in front of the blauen Lagune?
542
00:43:23,710 --> 00:43:24,740
Yes, and what?
543
00:43:24,790 --> 00:43:26,790
The girls in there are very special, right?
544
00:43:30,160 --> 00:43:32,160
Like always Frau Meier?
545
00:43:37,740 --> 00:43:40,140
Katharina: Twohundret.
Meier: Thank you very much.
546
00:43:40,940 --> 00:43:42,940
And this is for you.
547
00:43:43,440 --> 00:43:46,780
It an adress of an helar for your boy.
548
00:43:46,910 --> 00:43:48,910
She will drive it out of him.
549
00:43:49,410 --> 00:43:52,620
Excuse me Mr Meier,
but that's bloody none of your business!
550
00:43:52,890 --> 00:43:55,700
My son is not ill,
people are able live with it.
551
00:43:55,750 --> 00:43:57,750
I just want to help.
552
00:43:59,530 --> 00:44:03,020
I don't want to see again, how you snap our customers.
553
00:44:03,550 --> 00:44:06,580
Ms Remminger, is that clear?
554
00:44:19,720 --> 00:44:23,580
Can you pick me up?
555
00:44:30,700 --> 00:44:33,410
Christian: hello Katharina.
Katharina: No time.
556
00:44:33,470 --> 00:44:36,530
Wait a sec.
I have to talk to you.
557
00:44:36,550 --> 00:44:39,050
Let me guess: Vera needs money for a
brain enchancement?
558
00:44:39,100 --> 00:44:41,100
No, it has to do with Hans.
559
00:44:41,460 --> 00:44:44,500
All of a sudden!
Before you never cared about him.
560
00:44:45,590 --> 00:44:49,840
Talk to Vera, you've pumped that much money in to her,
you have to ask her for some some understanding.
561
00:44:49,920 --> 00:44:52,910
You are the only one I could talk to right now.
562
00:44:52,960 --> 00:44:56,230
Please, Hans is our son.
563
00:45:00,480 --> 00:45:03,790
I don't know which is more bad
everything talking in our backs about us,
564
00:45:03,860 --> 00:45:06,640
or that they makind stupid jokes,
and I should laugh about them.
565
00:45:06,890 --> 00:45:08,490
Ask me.
566
00:45:08,640 --> 00:45:10,640
Good day Sebb.
567
00:45:15,900 --> 00:45:21,140
For crying out loud, why has Hans to come shortly before
the opening of the new car house?
568
00:45:21,540 --> 00:45:24,930
This is the reason! You don't care about Hans!
569
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
For sure I care, I was trying to get him
to the blaue Lagune.
570
00:45:29,100 --> 00:45:31,100
Are you serious?
571
00:45:31,180 --> 00:45:33,860
Oh well, I've thought that would help him.
Just in case he forgot the taste of it.
572
00:45:33,980 --> 00:45:35,980
You are going with him to a whorehouse?
573
00:45:36,270 --> 00:45:38,270
Are you now complety out of your mind?
574
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
It was only a try.
575
00:46:32,380 --> 00:46:35,160
Here you go.
576
00:46:40,270 --> 00:46:42,270
You don't have to take this the wrong way,
577
00:46:42,590 --> 00:46:45,670
I like Nicki.
578
00:46:46,440 --> 00:46:48,830
and you are a great couple.
Hans: But?
579
00:46:49,330 --> 00:46:51,330
But... well...
580
00:46:51,370 --> 00:46:54,590
Are you sure you want to marry?
581
00:46:55,090 --> 00:46:57,090
What's this all about?
582
00:46:57,590 --> 00:46:59,590
I will go and get some cream.
583
00:47:05,330 --> 00:47:07,330
You have to know,
it's not easy for Hans either.
584
00:47:12,890 --> 00:47:16,220
You could say "you" to me
while I've seen you naked?
(german form of us between "sie" unpersonal and "du" (personal)),
585
00:47:16,510 --> 00:47:18,510
Sure.
586
00:47:19,630 --> 00:47:22,740
It's awkwared,
that we have had a bad start.
587
00:47:22,810 --> 00:47:25,240
It was a little bit my strange behaviour.
588
00:47:28,020 --> 00:47:30,910
How did you met each other?
589
00:47:31,200 --> 00:47:33,510
Hans did come into my clinical practice.
590
00:47:33,550 --> 00:47:35,550
I am an orthopedic specialist
591
00:47:35,640 --> 00:47:37,640
And there we fall in love.
592
00:47:38,140 --> 00:47:40,550
Of course a doctor are not
allowed to start something with his patiences...
593
00:47:41,050 --> 00:47:43,050
-
594
00:47:45,440 --> 00:47:50,420
Mhh, I didn't noticed anything.
Hans called me often, but he never told anything.
595
00:47:51,430 --> 00:47:53,430
Two years.
596
00:47:54,230 --> 00:47:56,230
How evolve such things?
597
00:47:56,730 --> 00:47:58,730
That's easy.
598
00:47:59,080 --> 00:48:01,810
With 14 years I fell in love with my
sport teacher.
599
00:48:02,650 --> 00:48:05,720
At this point everything was clear.
Katharina: With Mr Brauner?
600
00:48:05,890 --> 00:48:07,890
Just say...
601
00:48:08,190 --> 00:48:12,930
I will tell you something: the people in this village are not
comfortabel with some who...
602
00:48:13,180 --> 00:48:15,180
is well..
603
00:48:15,810 --> 00:48:20,720
but if two man want to marry in this village,
it is to much.
604
00:48:20,860 --> 00:48:22,160
mum
605
00:48:22,390 --> 00:48:24,390
I love Nicki.
606
00:48:24,570 --> 00:48:28,220
And I want to make our love official,
like everyone else too.
607
00:48:30,380 --> 00:48:32,380
Of course..
608
00:48:32,490 --> 00:48:34,490
Sure..
609
00:48:34,810 --> 00:48:36,810
But you could marry in Berlin.
610
00:48:37,180 --> 00:48:39,180
Mum, I don't want to act like if have
611
00:48:39,680 --> 00:48:41,680
two different lifes,
don't you see that?
612
00:48:41,850 --> 00:48:43,850
Katharina: Yes, but you've gout friends in Berlin.
Hans: And this is my home.
613
00:48:44,180 --> 00:48:47,100
I would come to you and
will help with everything you need.
614
00:48:49,160 --> 00:48:51,160
You're sweat mom.
615
00:48:58,840 --> 00:49:02,410
You are done until friday?
It have to be perfect!
616
00:49:02,560 --> 00:49:05,910
Of course, everything will be done!
Hey, did you know this one:
617
00:49:05,960 --> 00:49:09,020
What are three gay men doing wiht a woman in the forest?
Guess?
618
00:49:09,070 --> 00:49:12,650
Two are hold her and the third starts pimp her hair.
619
00:49:18,740 --> 00:49:21,020
You don't look like him.
620
00:49:23,430 --> 00:49:25,800
What does this mean?
621
00:49:26,300 --> 00:49:28,300
Maybe you are not the biological vather of him.
622
00:49:28,400 --> 00:49:31,820
You're crazy,
of course I am.
623
00:49:32,320 --> 00:49:35,360
You have to get distance to him, did you hear me!
624
00:49:35,450 --> 00:49:38,650
You have to tell him cleary,
that you don't tollerate his behaviour.
625
00:49:38,760 --> 00:49:41,390
Excuse me, this is my son!
626
00:49:43,420 --> 00:49:45,420
Keep distance!
627
00:49:52,700 --> 00:49:54,700
You're mother is right.
628
00:49:54,800 --> 00:49:54,900
WERBUNG
629
00:49:55,000 --> 00:49:56,970
We could marry in Berlin without any stress moments.
630
00:49:57,080 --> 00:49:59,510
I thought you liked the idea
with the alp hut.
631
00:49:59,620 --> 00:50:03,840
Because you wanted to.
I only accepted Bavaria because of you.
632
00:50:05,570 --> 00:50:08,230
Why are bavarian are that bullheaded?
633
00:50:08,730 --> 00:50:10,730
Please, wait a sec.
634
00:50:44,460 --> 00:50:46,460
Come in.
635
00:50:55,790 --> 00:51:00,100
Katharina, ähh.. the choir
636
00:51:00,150 --> 00:51:02,470
and of course our father...
637
00:51:02,970 --> 00:51:07,820
wanted you to know ... have asked me because we are friends
638
00:51:09,050 --> 00:51:12,490
that...
Katharina: You've reacted really stupid and want to apolgy.
639
00:51:12,600 --> 00:51:13,670
Rosi: Noooo...
640
00:51:14,410 --> 00:51:16,410
You are immediatly...
641
00:51:16,590 --> 00:51:18,590
no longer our Soloist,
642
00:51:18,600 --> 00:51:21,850
because this is a really important position and...
643
00:51:25,320 --> 00:51:28,130
-
644
00:51:28,420 --> 00:51:30,420
it would probably change the status of the choir
645
00:51:30,540 --> 00:51:37,280
in this actual dificult station...
... ähh situation it would probably get more worse.
646
00:51:41,900 --> 00:51:44,920
I'm sorry, it's not forever.
647
00:51:48,530 --> 00:51:52,090
Please, don't be angry.
Katharina: Im not angry!
648
00:51:52,590 --> 00:51:54,590
I can absolute understand it!
649
00:51:54,670 --> 00:51:58,460
What is my son Hans thinking?
Just pops up and want's to marry his
650
00:51:58,540 --> 00:52:00,540
love of his life, it's disgusting.
Rosi: Right
651
00:52:01,940 --> 00:52:04,610
Get out of my sight and tell our fahter,
that he...
652
00:52:04,770 --> 00:52:06,770
sit on it and rotate!
653
00:52:06,800 --> 00:52:08,800
Rosi: It is still our priest!
654
00:52:19,410 --> 00:52:21,410
Behave yourself,
otherwise you will explode every minute.
655
00:52:21,910 --> 00:52:23,910
Why, im totally relaxed.
Overall!
656
00:52:25,760 --> 00:52:28,030
What do you want anyway?
657
00:52:28,530 --> 00:52:30,530
I have to talk to you about...
658
00:52:31,000 --> 00:52:35,400
it was a stupid idea to take him to a whorehouse.
I understand this. We have to...
659
00:52:36,240 --> 00:52:38,240
Can we please talk sense again?
660
00:52:43,050 --> 00:52:45,050
But not there!
661
00:52:46,260 --> 00:52:48,630
And to make this clear:
We only talk about our son.
662
00:53:23,980 --> 00:53:27,800
Well?
Are you now knowing why I want to marry here?
663
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
Absolut.
664
00:53:31,260 --> 00:53:33,880
We have to place a oxigen-tent on the half of this track.
665
00:53:33,870 --> 00:53:36,550
Otherwise noone of my relatives
will be reaching this alp house alive.
666
00:53:36,710 --> 00:53:38,710
Why?
Our guest will be brought by this gondola.
667
00:53:38,890 --> 00:53:40,890
It takes a stop right there next to this alp house.
668
00:53:46,680 --> 00:53:52,470
What?
You are a really mean and sneaky bitch!
669
00:53:52,570 --> 00:53:54,570
Therefore you do love me, right?
670
00:53:57,860 --> 00:53:59,860
I want so se your clubcards please?
671
00:54:02,010 --> 00:54:04,570
Andrea! That's not possible! hello!
672
00:54:04,610 --> 00:54:07,900
I've heard that you are here.
673
00:54:08,400 --> 00:54:11,180
Okay, then you've surely know, that I don't come alone.
674
00:54:11,680 --> 00:54:13,680
This is Nicki, my boyfriend.
675
00:54:13,820 --> 00:54:14,730
hello
676
00:54:15,230 --> 00:54:18,800
We were on the same school
and for a shor time we were a couple.
677
00:54:19,920 --> 00:54:23,970
And now I understand why you... well you know
678
00:54:24,990 --> 00:54:28,050
And I thought it would be because my breast ist to big.
679
00:54:28,680 --> 00:54:30,680
No!
680
00:54:30,850 --> 00:54:35,370
You were there greatest girl I ever met.
If there was a reason to change sides, it would be you.
681
00:54:36,910 --> 00:54:38,910
Hans won't have a easy life.
682
00:54:39,740 --> 00:54:42,060
At the construction he won't be respected.
683
00:54:43,130 --> 00:54:45,130
Do you know what I don't like?
684
00:54:45,300 --> 00:54:47,510
I had it never in my mind.
685
00:54:48,010 --> 00:54:50,010
There we go, two draft beer.
686
00:54:50,510 --> 00:54:52,510
There you are.
687
00:54:53,500 --> 00:54:55,500
Your last visit was a long time ago.
688
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
How's your son?
689
00:54:58,650 --> 00:55:01,490
He's fine. He studies architecture in Berlin.
690
00:55:01,910 --> 00:55:04,370
That's nice, does he like it?
Christian: Of course.
691
00:55:04,870 --> 00:55:06,390
He likes it very much.
692
00:55:06,590 --> 00:55:08,590
Does he have a girlfriend now?
693
00:55:09,090 --> 00:55:11,090
Oh
694
00:55:11,590 --> 00:55:13,590
He's gay.
695
00:55:15,350 --> 00:55:18,720
Never mind. The essential part is to be happy.
696
00:55:25,020 --> 00:55:26,660
That's going to be free.
697
00:55:26,850 --> 00:55:28,850
Thank you!
698
00:55:28,950 --> 00:55:31,870
I'm realy thirsty!
699
00:55:34,860 --> 00:55:36,860
Mhh
700
00:55:37,360 --> 00:55:40,240
Hans: That's delicous, we have to taste..
701
00:55:40,260 --> 00:55:42,260
Andrea, the whole tavern is full with people and you're sitting her..
702
00:55:42,310 --> 00:55:44,310
Ohh, Clemens!
703
00:55:44,810 --> 00:55:46,750
That's nice to see you!
Clemens: Don't touch me!
704
00:55:46,980 --> 00:55:48,980
What's wrong with you?
705
00:55:49,150 --> 00:55:52,650
You stupid faggots are now leaving or..
706
00:55:52,750 --> 00:55:54,750
Leave him alone!
707
00:55:54,780 --> 00:55:56,780
Ohh, you have to protect your wife, haha.
708
00:55:56,870 --> 00:55:58,870
I have to tell you: That's really disgusting.
709
00:55:58,940 --> 00:56:02,640
Did you know what we are giving a shit to an opinion
710
00:56:02,660 --> 00:56:04,660
from an dweeb with bigger cock than brain like you
711
00:56:07,660 --> 00:56:09,660
Leave now!
712
00:56:18,190 --> 00:56:20,190
Stop doing that.
713
00:56:20,220 --> 00:56:22,220
You stupid sod!
714
00:56:24,230 --> 00:56:26,230
What's going on here?
715
00:56:26,350 --> 00:56:28,350
Go off!
716
00:56:37,310 --> 00:56:39,310
Come to me you fucker.
717
00:56:46,300 --> 00:56:49,780
Are you all out of your minds?
Stop it!
718
00:57:18,910 --> 00:57:21,690
Hans: What's wrong? Have you never seen a gay before?
Nicki: Let's go...
719
00:57:29,980 --> 00:57:33,630
Nicki, please don't do that.
We are in the middle of our provisions.
720
00:57:33,680 --> 00:57:35,680
Arrangements...
721
00:57:35,820 --> 00:57:37,820
That's a big disaster.
722
00:57:37,850 --> 00:57:41,110
What have to happen to let you
know that we are complety unwanted here?
723
00:57:41,160 --> 00:57:45,180
Hans: We will find a host, where we are allowed to celebrate.
Nicki: I won't find anything anylonger.
724
00:57:45,680 --> 00:57:49,380
Im fed up to the teeth with this dweebs.
No one of them will understand.
725
00:57:49,460 --> 00:57:52,530
I couln't know that they are freaking out that much.
726
00:57:54,450 --> 00:57:56,450
That's not the point.
727
00:57:57,910 --> 00:57:59,140
You want to marry here.
728
00:57:59,640 --> 00:58:01,640
And you want to share your life with me.
729
00:58:01,810 --> 00:58:03,810
But this here was only your choice.
730
00:58:09,850 --> 00:58:11,850
I know
731
00:58:13,060 --> 00:58:15,060
You've been very naive.
732
00:58:18,410 --> 00:58:20,410
I had to talk to you.
733
00:58:20,910 --> 00:58:22,910
And with my mother.
734
00:58:27,030 --> 00:58:29,030
I messed it up.
735
00:58:33,480 --> 00:58:36,380
Let's going home.
736
00:58:36,490 --> 00:58:39,800
No, I will stay.
It's to easy if we are leaving now.
737
00:58:40,400 --> 00:58:43,020
Gosh, do you have to carry your point?
738
00:58:43,180 --> 00:58:44,460
Regardless how much it would cost?
739
00:58:44,580 --> 00:58:46,310
Don't you feel how much you hurt everyone here?
740
00:58:46,420 --> 00:58:48,420
You won't realize it now?
741
00:58:48,580 --> 00:58:51,570
If I will drive home right now,
the narrow-minded dweebs are going to win.
742
00:58:51,780 --> 00:58:55,630
Nicki: But if you stay, you will lose me.
Hans: Dont' do it.
743
00:58:56,000 --> 00:58:59,060
Nicki you will see that I will manage this.
I promise!
744
00:58:59,090 --> 00:59:01,090
Please stay, Nicki!
745
00:59:28,640 --> 00:59:30,640
Katharina: Good night.
Christian: Good night.
746
00:59:30,750 --> 00:59:32,320
Christian: Sleep well.
Katharina: Hmm?
747
00:59:32,580 --> 00:59:34,580
Nothing
748
01:00:48,110 --> 01:00:49,610
Why are you already up?
749
01:00:50,060 --> 01:00:53,320
Somebody hat to take care of the business,
while you had fun with your ex-wife.
750
01:00:54,770 --> 01:00:56,240
We justed talked.
751
01:00:56,370 --> 01:00:57,030
Of course
752
01:00:57,200 --> 01:00:59,200
Very romatic at the Winkelfischer.
753
01:00:59,370 --> 01:01:03,620
Alex has seen you.
That's your understanding of "keeping distance"?
754
01:01:03,610 --> 01:01:05,610
Lord!
755
01:01:05,940 --> 01:01:07,940
You do have compession like a shredder.
756
01:01:08,880 --> 01:01:10,510
My only son is gay.
757
01:01:10,700 --> 01:01:13,340
can't you figure out,
that I need someone to talk to?
758
01:01:13,450 --> 01:01:15,450
No!
And that's no excuse to talk to your ex-wife!
759
01:01:15,760 --> 01:01:17,760
With you it's not possible.
Hannes: Good day.
760
01:01:18,260 --> 01:01:21,620
Where should it be placed?
Christian: Right there in the background of this hall.
761
01:01:21,790 --> 01:01:24,870
No, that's not right.
LEFT!
762
01:01:25,470 --> 01:01:28,690
That's because of this Fengshui.
There it has to stand.
763
01:01:28,800 --> 01:01:30,800
How is your son?
Christian: He's fine, why?
764
01:01:30,830 --> 01:01:33,480
Because yesterdays violent brawl.
Christian: Which brwal?
765
01:01:36,660 --> 01:01:40,420
He had yesterday a relly big fight
with Mosleiter and with Clemens.
766
01:01:44,480 --> 01:01:46,480
Get out of here!
767
01:01:48,530 --> 01:01:50,530
Where you going?
768
01:01:50,530 --> 01:01:53,820
We have a food trial very shortly
with this Morasaki guy..
769
01:01:53,880 --> 01:01:55,880
You've to test it on your own.
770
01:02:05,300 --> 01:02:07,300
Ohh...
771
01:02:07,810 --> 01:02:09,810
I've justed heared...
772
01:02:10,310 --> 01:02:11,640
It looks badly.
773
01:02:11,850 --> 01:02:12,860
I'm fine.
774
01:02:13,350 --> 01:02:14,470
Clemens had to take more.
775
01:02:14,530 --> 01:02:16,840
Really? You beated the shit out of him?
776
01:02:17,210 --> 01:02:19,210
Great! He has to take it, he deserves it. That drweeb.
777
01:02:21,100 --> 01:02:25,160
Do you want some?
They helped me all the time.
778
01:02:29,410 --> 01:02:33,710
Take two now and
this you can take later.
779
01:02:45,380 --> 01:02:47,380
Thanks
780
01:03:00,650 --> 01:03:02,650
I see.
781
01:03:02,860 --> 01:03:05,200
How are you?
782
01:03:05,220 --> 01:03:07,050
It's not that bad.
783
01:03:07,100 --> 01:03:09,100
Tell me...
784
01:03:09,600 --> 01:03:11,600
Where is Nick?
785
01:03:13,280 --> 01:03:17,660
He has to leave and travel back to Berlin.
His practice needed him.
786
01:03:17,740 --> 01:03:19,740
You don't say.
787
01:03:22,780 --> 01:03:24,140
It's everything allright?
788
01:03:24,240 --> 01:03:26,240
No, not at all.
789
01:03:27,540 --> 01:03:29,540
I'm starving.
790
01:03:34,030 --> 01:03:36,030
That's the last one.
791
01:03:36,130 --> 01:03:38,420
This chinese guy will bring the table-cloth
on his own.
792
01:03:38,680 --> 01:03:41,200
Okay,
thank you Hannes.
793
01:03:42,000 --> 01:03:45,010
Did you know that Hans...
794
01:03:45,200 --> 01:03:47,200
well, you know....
795
01:03:47,470 --> 01:03:50,590
Poor Christian, he has to
take his' cross....
796
01:03:50,610 --> 01:03:54,490
Of course, especially he hasn't to
do anything with this boy.
797
01:03:54,990 --> 01:03:56,990
Why?
798
01:03:57,820 --> 01:04:01,620
This has to be a secret.
Hannes: In any event.
799
01:04:01,830 --> 01:04:05,120
Christian isn't the biological father of Hans.
800
01:04:05,180 --> 01:04:09,570
Katharina has passed off the kid as his.
And of course my husband...
801
01:04:09,790 --> 01:04:15,240
is a very endearing guy,
thus he take this poor boy as his own.
802
01:04:17,510 --> 01:04:19,510
That's not possible.
Vera: You're right.
803
01:04:19,530 --> 01:04:24,090
I would tell anyone,
but he want to protect Katharina.
804
01:04:29,830 --> 01:04:33,920
Do you want some?
805
01:04:37,330 --> 01:04:39,330
Look at this.
806
01:04:47,060 --> 01:04:49,680
Dad, could you take me to the sun alp?
807
01:04:49,840 --> 01:04:53,170
What do you want up there?
Hans: This host is a member of your rifle union.
808
01:04:54,080 --> 01:04:56,830
I've thought if you would talk to him,
he will maybe let us celebrate.
809
01:04:58,930 --> 01:04:59,710
Oh, well let's see.
810
01:05:00,920 --> 01:05:03,460
This won't work, you see...
811
01:05:03,960 --> 01:05:06,560
I have to taste food,
because of the opening of the store.
812
01:05:08,360 --> 01:05:09,270
Are you embarassed because of me?
813
01:05:09,770 --> 01:05:11,770
Noooo...
814
01:05:14,700 --> 01:05:16,700
Okay, it's embarassing.
815
01:05:16,800 --> 01:05:19,620
Very sad, I've thought you would probably more brave.
816
01:05:20,940 --> 01:05:22,730
What has this to do with brave?
817
01:05:22,780 --> 01:05:26,180
What did someone await from his dad,
who is in the riffle union with his best friends?
818
01:05:26,680 --> 01:05:28,680
Flower power?
819
01:05:31,010 --> 01:05:33,010
It's enough!
820
01:05:33,020 --> 01:05:36,550
Let's start here: You just pop up,
tell me in a minute that you're gay.
821
01:05:36,630 --> 01:05:39,710
And now if someone has just a little headache with it,
he's a intolerant dweeb, am I right?
822
01:05:39,760 --> 01:05:40,840
But let me tell you something:
823
01:05:40,990 --> 01:05:42,990
You're not a bit better than us!
824
01:05:43,490 --> 01:05:45,490
I see, just leave again.
825
01:05:45,730 --> 01:05:47,730
There you go, like you do always.
826
01:05:51,150 --> 01:05:53,150
It's true!
827
01:05:53,570 --> 01:05:55,290
No, you're really unfair.
828
01:05:55,400 --> 01:05:58,720
You struggled with it a long time too and
now you want us to ,
829
01:05:58,730 --> 01:06:01,470
understand this in a minute.
And now we have to support you immediatly.
830
01:06:01,530 --> 01:06:03,530
Man!,
Im not able to hear this again.
831
01:06:04,030 --> 01:06:06,030
It's not that bad.
832
01:06:06,530 --> 01:06:08,530
Sure it is!
833
01:06:08,900 --> 01:06:11,880
Im treated in my own homeland like a lazar,
834
01:06:11,920 --> 01:06:13,920
do you know how this feels?
835
01:06:40,770 --> 01:06:44,790
You miss-callculated this again.
Ms Remmiger it's enough.
836
01:06:45,070 --> 01:06:47,370
Excuse me please,
I m lost in thought again shortly.
837
01:06:47,470 --> 01:06:49,470
Short isn't like this.
838
01:06:49,700 --> 01:06:54,780
I have to ask you anyway,
if I'm allowed to leave earlier, I'm not feeling well.
839
01:06:55,160 --> 01:06:58,210
Far from it.
After closing time I have to talk to you.
840
01:07:04,670 --> 01:07:08,290
If you want to discard me,
you could do this right here.
841
01:07:08,610 --> 01:07:10,610
Just get on board.
842
01:07:39,690 --> 01:07:41,690
Head: Hi.
Woman: hello.
843
01:08:00,550 --> 01:08:03,450
Head: Hi Sabine.
Sabine: hello!
844
01:08:04,560 --> 01:08:07,220
Sabine, may I introduce you to Katharina,
Katharina this is Sabine.
845
01:08:07,290 --> 01:08:11,180
This is Sabine Harder,
my partner.
846
01:08:11,290 --> 01:08:13,290
hello Katharina.
847
01:08:15,110 --> 01:08:17,110
Katharina: Good day.
Sabine: Good day.
848
01:08:50,390 --> 01:08:51,430
Rosi.
849
01:08:55,230 --> 01:08:57,740
Oh Rosi,
we don't have seen us again.
850
01:09:02,730 --> 01:09:04,140
I have to talk to you too,
851
01:09:04,340 --> 01:09:06,340
but I have to do to much.
852
01:09:06,490 --> 01:09:09,740
you see the grand-children, the animals and the choir.
853
01:09:10,240 --> 01:09:12,930
You know.
And again my husband.
854
01:09:17,480 --> 01:09:18,250
Rosi
855
01:09:19,360 --> 01:09:21,360
Ohh
856
01:09:23,410 --> 01:09:25,230
Ah Hans.
857
01:09:26,350 --> 01:09:29,490
A man has to be with a woman,
everything else isn't allowed.
858
01:09:30,640 --> 01:09:34,460
You see, I'm not able to change this.
Im raised with this.
859
01:09:35,500 --> 01:09:37,500
And I can't help it either, I'm born this way.
860
01:09:42,180 --> 01:09:44,180
Ohhh Hans.
861
01:09:44,260 --> 01:09:46,260
I'm so sorry.
862
01:09:46,460 --> 01:09:49,890
As well what your father is
now telling around the village,.
863
01:09:50,870 --> 01:09:51,860
What do you mean?
864
01:09:51,910 --> 01:09:53,490
He thinks he's not your biological father.
865
01:09:53,720 --> 01:09:57,010
And that your mother had a onenight
stand with another guy. But he's lying.
866
01:09:58,250 --> 01:09:59,740
This sad my dad?
867
01:10:00,310 --> 01:10:03,810
That's what I've heared.
But please don't tell him, that I've told you.
868
01:10:06,670 --> 01:10:10,080
But I've seen you with a man on the last christmas party.
869
01:10:10,320 --> 01:10:14,200
You're right. Im able to use my very
kind friendships.
870
01:10:14,230 --> 01:10:16,230
And of course I've got a huge fantasy.
871
01:10:16,520 --> 01:10:19,370
It's important to stuck on one story.
872
01:10:20,120 --> 01:10:23,750
Must be very difficult.
873
01:10:23,870 --> 01:10:27,460
It is! And therefore I admire your son.
874
01:10:27,510 --> 01:10:29,510
I like his way,
of telling the truth.
875
01:10:29,680 --> 01:10:31,680
I never had the guts to do this.
876
01:10:32,180 --> 01:10:34,180
It's not easy.
877
01:10:34,680 --> 01:10:36,680
Sure, but you know:
Today I would do it like he does.
878
01:10:37,180 --> 01:10:39,180
But know it's to late for me.
879
01:10:40,010 --> 01:10:41,400
Wanne dance?
880
01:10:41,900 --> 01:10:45,170
Well I oohhh...
no...
881
01:10:45,270 --> 01:10:47,620
I don't like woman like you....
882
01:10:47,810 --> 01:10:50,970
I don't ask if you like women, I've asked if you wanne dance!
883
01:11:50,900 --> 01:11:53,970
*grml*
884
01:11:55,410 --> 01:11:57,410
Lord.
885
01:11:57,910 --> 01:12:00,250
It's in the mid of the night.
886
01:12:00,570 --> 01:12:02,850
Excuse me, but I have to talk to my son
887
01:12:02,950 --> 01:12:04,950
He left some hours ago.
888
01:12:05,220 --> 01:12:07,220
Katharina: What?
Frau: Yeah.
889
01:12:15,340 --> 01:12:17,340
Ohh
890
01:12:51,260 --> 01:12:54,850
How could I believe, that this dweebs could be changed by me?
891
01:12:59,710 --> 01:13:03,180
I'm so sorry to have you brought into this.
892
01:13:10,540 --> 01:13:12,540
Do you want to hear what's now going around the village?
893
01:13:14,950 --> 01:13:17,150
My father is denying me as his
biological decendant
894
01:13:17,650 --> 01:13:19,650
Hans: Do you believe this?
Nicki: Pff.
895
01:13:21,450 --> 01:13:23,450
He is an idiot.
896
01:13:35,920 --> 01:13:37,920
See
897
01:13:38,700 --> 01:13:40,700
I had the feeling that Enzo was to much alone.
898
01:13:41,880 --> 01:13:44,350
May I allowed to introduce you to Tina.
899
01:13:44,430 --> 01:13:46,430
A girl?
900
01:13:47,430 --> 01:13:49,430
Enzo is hetero.
901
01:13:49,690 --> 01:13:51,690
Is there a problem with that?
TV: At last united!
902
01:14:28,400 --> 01:14:31,000
hello, that's the mailbox from
Hans Remminger.
903
01:14:38,150 --> 01:14:42,790
You don't have to hide.
Hans is on the run. He's gone. Do you understand?
904
01:14:47,450 --> 01:14:49,450
Your fahter told me.
905
01:14:50,830 --> 01:14:55,590
And now not a word.
Vera told me, that Christian is unpleasing with this.
906
01:14:56,990 --> 01:14:59,680
Giving the honour.
Good day.
907
01:14:59,790 --> 01:15:01,270
I need a beer.
908
01:15:01,420 --> 01:15:03,420
You don't know how stressful my life is.
909
01:15:03,490 --> 01:15:06,210
Hannes: Of course. Your opening.
Christian: No..
910
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
It's all about Vera.
She make's me crazy.
911
01:15:09,400 --> 01:15:11,400
Service: There we go.
Hannes: Thank you.
912
01:15:12,590 --> 01:15:14,590
Very bad that Hans has left already.
913
01:15:15,950 --> 01:15:17,950
He's gone?
914
01:15:18,900 --> 01:15:22,000
He've done a moonlight filt.
915
01:15:24,300 --> 01:15:25,290
Cheers Christian.
916
01:15:25,610 --> 01:15:27,610
To that he's gone to be normal again.
917
01:15:28,750 --> 01:15:30,750
Cheers.. Cheers.
918
01:15:34,960 --> 01:15:36,960
And to our holy homeland.
919
01:15:54,990 --> 01:15:57,620
Ohh, Mr Remminger.
920
01:15:57,680 --> 01:16:00,460
Good day.
Yes....
921
01:16:00,960 --> 01:16:03,650
Just take your old part again, would you?
922
01:16:04,430 --> 01:16:06,430
Let's start.
Shell we?
923
01:16:06,590 --> 01:16:08,590
No, nothing is we don't.
924
01:16:11,140 --> 01:16:14,490
You are a dishonest muck holl-.
Priest: You don't say so, Mr. Remminger.
925
01:16:15,470 --> 01:16:17,470
And you father: You talk
all the time about charity.
926
01:16:17,670 --> 01:16:21,280
But in place of supporting me you throw me out of the choir.
927
01:16:21,300 --> 01:16:23,300
and you don't had the guts to say it in front of me.
928
01:16:24,080 --> 01:16:27,060
And you are all pretending in
beeing very morally and predominant.
929
01:16:27,210 --> 01:16:30,430
And doomed my son for loving someone with his full heart.
930
01:16:30,690 --> 01:16:33,970
Sure, but it's a man!
That's not natural.
931
01:16:34,020 --> 01:16:38,090
Oh I see, but drinking the first slug at seven in the morning,
thats natural.
932
01:16:38,170 --> 01:16:41,680
Or sleeping with our mayor and betraying
your husband. That's normal?
933
01:16:42,620 --> 01:16:45,510
Or that my best friend hides behind her white laundry
934
01:16:45,560 --> 01:16:47,560
instead of supporting me.
935
01:16:47,800 --> 01:16:49,800
That's normal?
936
01:16:50,300 --> 01:16:52,300
You are just a bunch of hypocrites.
937
01:16:52,860 --> 01:16:56,980
And our lord knows, that I'm not going to let
my son going down because of you. Im loving him mcuh more.
938
01:17:00,450 --> 01:17:02,450
Have a nice day.
939
01:17:05,560 --> 01:17:08,890
If you fail on something like Katharina,
you're allowed to say such things.
940
01:17:08,960 --> 01:17:12,130
Sometimes there are the nerves on the edge. Right?
941
01:17:13,520 --> 01:17:15,520
I'm right, am I?
942
01:17:32,850 --> 01:17:36,170
Couple: Congratulation
Christian: Thank you, enjoy it.
943
01:17:37,090 --> 01:17:39,090
Congratulation, looks perfect.
944
01:17:40,800 --> 01:17:42,800
What did you tell the people?
945
01:17:43,020 --> 01:17:46,720
Hannes: The part with Hans? Vera told me.
Christinan: What?
946
01:17:46,750 --> 01:17:48,750
He isn't your real son.
947
01:17:50,680 --> 01:17:54,120
You have to taste these alges here.
948
01:17:56,180 --> 01:17:58,180
Thank you, but Im feelling queasy already.
949
01:17:59,370 --> 01:18:02,490
No!
Not now.
950
01:18:11,520 --> 01:18:13,040
What's going on?
951
01:18:18,350 --> 01:18:19,710
Well, ..
952
01:18:20,070 --> 01:18:22,070
Just say...
953
01:18:22,270 --> 01:18:24,980
These things you've told to us in the church...
954
01:18:25,480 --> 01:18:27,480
They were really courageous.
955
01:18:29,690 --> 01:18:34,750
Katharina, I don't was a really god friend in the past.
956
01:18:39,090 --> 01:18:40,640
I'm so sorry.
957
01:18:41,070 --> 01:18:43,070
I've... *schnief*
958
01:18:43,700 --> 01:18:49,290
I ...
I simple doesn't now what to do.
959
01:18:52,360 --> 01:18:56,950
Me either..
I've missed you!
960
01:18:59,560 --> 01:19:05,310
You know what:
It doesn't make any difference to me who your boy loves.
961
01:19:06,140 --> 01:19:07,710
Mainly is has to be here.
962
01:19:07,820 --> 01:19:09,260
He has to be happy.
963
01:19:09,520 --> 01:19:12,020
Mainly he has to be happy.
964
01:19:14,590 --> 01:19:20,140
Let's drink a slug.
965
01:19:21,230 --> 01:19:24,750
Why aren't you at the opening?
966
01:19:25,120 --> 01:19:31,340
Because Christian is behaving like an arshole,
such things shouldn't be spreaded.
967
01:19:32,560 --> 01:19:34,560
What do you mean?
968
01:19:36,500 --> 01:19:40,710
O my god,
you didn't know?
969
01:19:41,210 --> 01:19:43,210
What?
970
01:19:49,170 --> 01:19:51,170
Okay. welll...
971
01:19:53,710 --> 01:19:53,900
WERBUNG
972
01:19:54,560 --> 01:19:56,560
Dear mayor
973
01:19:57,060 --> 01:19:59,060
dear sir or madam
974
01:19:59,310 --> 01:20:01,310
lovly friends
975
01:20:16,910 --> 01:20:17,580
Go on!
976
01:20:19,720 --> 01:20:21,720
Let....
977
01:20:22,220 --> 01:20:24,540
My wife want's me to say some words to you.
978
01:20:25,040 --> 01:20:27,040
I will be very short.
979
01:20:30,900 --> 01:20:32,900
No matter of what you've heared!
980
01:20:33,400 --> 01:20:35,400
It's not true.
981
01:20:37,100 --> 01:20:40,580
I am the biological father of
Hans Remminger.
982
01:20:43,620 --> 01:20:45,620
And I'm very proud of him!
983
01:20:47,880 --> 01:20:49,880
Well, I wish you a very good time here.
984
01:20:51,320 --> 01:20:52,820
And of course
985
01:20:53,170 --> 01:20:56,250
taste the food from Mr
Murasaki.
986
01:20:56,510 --> 01:20:58,510
A japanse artist.
987
01:21:03,340 --> 01:21:05,340
Vera told this around.
988
01:21:07,640 --> 01:21:09,640
Christian! How could you do this?
989
01:21:14,510 --> 01:21:16,510
Vera: My nose...
Katharina: Go and buy a new one!
990
01:21:17,790 --> 01:21:19,790
I will drive to our son.
991
01:21:19,980 --> 01:21:21,980
Just one for one he way.
992
01:21:34,340 --> 01:21:35,360
Please take me with you.
993
01:21:36,810 --> 01:21:38,370
Are you sure? You've got guests.
994
01:21:38,740 --> 01:21:40,960
Vera: Christan! Stay!
Christian: I'm sure.
995
01:21:41,300 --> 01:21:43,300
Come in.
996
01:21:51,740 --> 01:21:54,690
If you will leave now:
I will...
997
01:21:54,720 --> 01:21:56,720
seperate me from you!
998
01:21:56,920 --> 01:21:58,920
Step on it!
999
01:22:15,190 --> 01:22:18,060
Since when are you able to drive with this speed?
1000
01:22:18,110 --> 01:22:20,110
Since I have to.
1001
01:22:26,020 --> 01:22:28,490
I've never understood what you liked on this woman.
1002
01:22:29,220 --> 01:22:31,750
You know like things are.
1003
01:22:31,930 --> 01:22:33,930
No, I don't.
1004
01:22:34,040 --> 01:22:36,040
It wasn't running that well between us, right?
1005
01:22:37,370 --> 01:22:38,570
In the bedroom.
1006
01:22:39,550 --> 01:22:41,550
Christian: And everything else too..
Katharina: It's my fault now?
1007
01:22:42,700 --> 01:22:44,700
You have always to do something better.
1008
01:22:45,570 --> 01:22:48,210
Your job, your counry women's association,
your choir.
1009
01:22:48,710 --> 01:22:50,710
You've got time for everything.
1010
01:22:50,760 --> 01:22:52,760
But you ignored me.
1011
01:22:53,700 --> 01:22:55,700
You skipped us out
1012
01:23:33,840 --> 01:23:35,670
Are we allowed to talk to you?
1013
01:23:42,050 --> 01:23:44,050
Hans isn't here.
1014
01:23:44,090 --> 01:23:46,090
Nicki: He is at work.
Katharina: Ohh.
1015
01:23:46,810 --> 01:23:48,810
Let's see him.
1016
01:23:49,630 --> 01:23:50,950
stamp.
1017
01:24:11,600 --> 01:24:14,910
Nicki: Do you know were Hans is?
Service: What do you want to drink?
1018
01:24:15,710 --> 01:24:17,710
Just water.
1019
01:24:20,240 --> 01:24:22,240
Mom, Dad what are you doing here?
1020
01:24:22,960 --> 01:24:24,960
We want to talk.
1021
01:24:39,320 --> 01:24:42,300
Your father and me knowing that we reacted awful.
1022
01:24:42,800 --> 01:24:45,170
Oh, I've thought Christian
isn't my real father.
1023
01:24:45,330 --> 01:24:47,330
Hans, I've never said this!
1024
01:24:47,500 --> 01:24:48,070
Ahh
1025
01:24:48,270 --> 01:24:50,540
Vera started this rumour
, honestly.
1026
01:24:50,830 --> 01:24:52,440
you have to believe me
1027
01:24:52,820 --> 01:24:56,840
We would be happy if
we could arrange your wedding.
1028
01:24:58,530 --> 01:25:00,530
While I'm not a good dad,
but but..
1029
01:25:00,610 --> 01:25:04,040
I will try to be a great father-in-law.
1030
01:25:06,670 --> 01:25:09,930
Just to make this clear:
I won't walk the bride to the altar.
1031
01:25:18,340 --> 01:25:20,340
That's nice from you.
1032
01:25:22,420 --> 01:25:24,420
But we changed our minds.
1033
01:25:25,340 --> 01:25:28,630
We don't want to marry any longer,
we are happy even without a marriage certificate.
1034
01:25:34,160 --> 01:25:36,160
What a shame....
1035
01:25:36,620 --> 01:25:41,220
I was looking forwar to your wedding,
wether it won't work with my grand-children.
1036
01:25:41,310 --> 01:25:43,310
There are more bad things.
1037
01:26:05,670 --> 01:26:08,920
With mail it is like the real life.
1038
01:26:10,500 --> 01:26:15,170
Flashy packages are mostly inferior goods.
1039
01:26:16,890 --> 01:26:20,950
and huge packets do have sometimes really
small content.
1040
01:26:24,940 --> 01:26:29,620
and mostly there will be inconspicous or tattered envelopes
1041
01:26:30,860 --> 01:26:33,710
that takeus most happy.
1042
01:26:38,580 --> 01:26:39,250
You see.
1043
01:26:55,620 --> 01:26:58,410
Don't stay there and do nothing,
you've got work to do!
1044
01:27:02,840 --> 01:27:04,840
Hi!
1045
01:27:11,260 --> 01:27:13,260
This is a children's portion.
1046
01:27:33,470 --> 01:27:36,810
Ohh, hello!
How are you?
1047
01:27:43,690 --> 01:27:46,430
A beatiful couple, right?
1048
01:27:46,720 --> 01:27:48,720
Yes, but...
1049
01:27:49,220 --> 01:27:51,220
It's still weird.
1050
01:27:51,410 --> 01:27:53,410
There are really great woman in the world.
1051
01:27:56,850 --> 01:27:58,850
Apropo, what's with your Vera?
1052
01:27:59,770 --> 01:28:03,250
She... She wants to orient onself.
1053
01:28:05,420 --> 01:28:08,150
I'm glad to have her thrown out.
1054
01:28:08,340 --> 01:28:10,340
I should have done this a long time ago.
1055
01:28:12,960 --> 01:28:14,960
Better late than never.
1056
01:28:28,710 --> 01:28:32,130
Very well done!
You've made it perfect.
1057
01:28:32,630 --> 01:28:34,630
It impossible that you have changed Mosleiter's mind.
1058
01:28:35,130 --> 01:28:36,030
Great!
1059
01:28:36,490 --> 01:28:38,490
Where is Rosi anyway?
1060
01:28:38,750 --> 01:28:40,750
I've just saw her a minute ago.
1061
01:29:56,870 --> 01:30:02,920
Thanks for watching!
-- Subs by spleen --
1062
01:30:35,050 --> 01:30:35,520
END
80512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.