All language subtitles for All.Summer.Long.2019.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,681 ♪ There's this feeling ♪ 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 ♪ We're all so much more Than we seem ♪ 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,269 ♪ They can box us up in walls ♪ 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,813 ♪ But that don't Change anything ♪ 5 00:00:21,813 --> 00:00:26,359 ♪ There's a sun on the rise Painting all the sky blue ♪ 6 00:00:26,359 --> 00:00:27,944 ♪ Where the morning Meets the night ♪ 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,196 ♪ And every color breaks through ♪ 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,449 ♪ We're learnin' how to fly through the fall ♪ 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 ♪ Learnin' how to fight Through it all ♪ 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 ♪ We can see the world Gettin' smaller ♪ 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,538 ♪ As we rise up ♪ 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,957 ♪ Learnin' how to give what we take ♪ 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,625 ♪ Learnin' how to bend but not break ♪ 14 00:00:42,625 --> 00:00:45,044 ♪ To give it all and not play it safe ♪ 15 00:00:45,044 --> 00:00:46,629 You were out longer than usual. 16 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 Well, it was an unusually beautiful day. 17 00:00:49,382 --> 00:00:51,843 I got to go. I'm already late. 18 00:00:51,843 --> 00:00:53,636 - See ya. - See ya. 19 00:00:53,636 --> 00:00:57,015 ♪ Back to the stars We are the dreamers ♪ 20 00:00:57,015 --> 00:00:58,808 ♪ We are The dreamers ♪ 21 00:00:58,808 --> 00:01:02,645 ♪ We're the fire That lights up the dark ♪ 22 00:01:02,645 --> 00:01:05,231 ♪ Millions of faces ♪ 23 00:01:05,231 --> 00:01:06,983 ♪ Every place ♪ 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 ♪ One beating heart ♪ 25 00:01:12,697 --> 00:01:13,948 Ahem. 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,868 Sorry, Dad. 27 00:01:16,868 --> 00:01:18,328 I didn't hear you come in. 28 00:01:18,328 --> 00:01:21,831 You seemed a million miles away just now. 29 00:01:21,831 --> 00:01:23,750 Oh, not quite that far. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,418 I was just thinking about 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,879 sailing over to Whidbey Island this weekend. 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,255 Again? 33 00:01:29,255 --> 00:01:32,926 Well, I don't have enough time to sail to Fiji or Bora Bora. 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,177 - It's my own fault, I guess. 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,470 I shouldn't have taken you sailing 36 00:01:35,470 --> 00:01:36,846 before you could walk. 37 00:01:36,846 --> 00:01:38,598 Oh, well, then, who would've been your first mate? 38 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 By the way, did you get a chance 39 00:01:41,392 --> 00:01:42,936 to go over the Cahill case? 40 00:01:42,936 --> 00:01:45,438 I glanced at it, but... 41 00:01:45,438 --> 00:01:46,606 I don't know, Dad. 42 00:01:46,606 --> 00:01:48,399 It's a-- It's a really big case. 43 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Exactly. 44 00:01:49,651 --> 00:01:53,196 You just won your last client a $12-million settlement, 45 00:01:53,196 --> 00:01:54,864 so everybody wants you. 46 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 But I'm exhausted. 47 00:01:56,199 --> 00:01:58,618 I was on that case for two and a half years. 48 00:01:58,618 --> 00:01:59,869 I'd like to take a break. 49 00:01:59,869 --> 00:02:01,538 Fine. Take a couple of weeks. 50 00:02:01,538 --> 00:02:03,039 A couple of weeks? 51 00:02:03,039 --> 00:02:04,207 I mean, that's barely long enough 52 00:02:04,207 --> 00:02:06,251 to sail to San Diego and back. 53 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Well, maybe after you win the Cahill case, 54 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 you can take more time off. 55 00:02:09,420 --> 00:02:11,714 Can I get that in writing? 56 00:02:11,714 --> 00:02:12,966 - Not a chance. 57 00:02:37,907 --> 00:02:40,827 Where's my penne? 58 00:02:40,827 --> 00:02:42,036 Is it al dente? 59 00:02:43,830 --> 00:02:44,789 Order up! 60 00:02:46,332 --> 00:02:47,667 This is gluten-free. 61 00:02:47,667 --> 00:02:48,793 Go. 62 00:02:48,793 --> 00:02:49,919 Jake? 63 00:02:49,919 --> 00:02:51,838 Yeah? 64 00:02:51,838 --> 00:02:54,674 Why is bouillabaisse listed as tonight's special? 65 00:02:54,674 --> 00:02:56,050 Because bouillabaisse is tonight's special. 66 00:02:56,050 --> 00:02:57,093 It's Friday. 67 00:02:57,093 --> 00:02:58,469 The menu is always sole almandine. 68 00:02:58,469 --> 00:03:00,013 And that's exactly why I did it. 69 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 I mean, come on, we haven't changed the menu in, like, what? 70 00:03:01,681 --> 00:03:02,974 Five years I've been here? 71 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 Yeah, and I don't intend to start now. 72 00:03:05,018 --> 00:03:06,352 Why? If you go out there, 73 00:03:06,352 --> 00:03:08,021 every one of our customers is loving that bouillabaisse. 74 00:03:08,021 --> 00:03:09,355 - My customers. - Oh, okay. 75 00:03:09,355 --> 00:03:11,232 Yeah, they come here knowing they can rely on good food 76 00:03:11,232 --> 00:03:13,192 and a menu that they are familiar with. 77 00:03:13,192 --> 00:03:15,695 You know what? That's not what fine dining is all about. 78 00:03:15,695 --> 00:03:17,113 What's wrong with trying something new? 79 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 - Well, you're free to do that. - Oh? 80 00:03:18,865 --> 00:03:21,117 Just not here. 81 00:03:22,452 --> 00:03:23,578 Order up! 82 00:03:28,666 --> 00:03:30,209 Order up. Let's go. 83 00:03:30,209 --> 00:03:32,378 Hot bouillabaisse. Go, go, go. 84 00:03:44,349 --> 00:03:45,558 Um, glass of red wine. 85 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 Something that pairs nicely with frustration. 86 00:03:48,686 --> 00:03:50,480 Sounds like you're having a bad night. 87 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 Hey, Bennett! 88 00:03:51,731 --> 00:03:53,232 I didn't see you sitting there, buddy. How are you? 89 00:03:53,232 --> 00:03:55,151 Maybe that's because you're only seeing red at the moment. 90 00:03:55,151 --> 00:03:57,904 Ah, no, not quite red, but I'm sure this will help. 91 00:03:59,238 --> 00:04:01,908 Good to see you. 92 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 Where you been? I haven't seen you in a while. 93 00:04:03,910 --> 00:04:06,829 I just got back from cruising the Greek Islands. 94 00:04:06,829 --> 00:04:08,081 That's-- must be nice. 95 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 It was, and so's this bouillabaisse. 96 00:04:10,083 --> 00:04:11,668 Actually, it's excellent. 97 00:04:11,668 --> 00:04:12,835 Well, enjoy it while you can, 98 00:04:12,835 --> 00:04:14,587 'cause it's not gonna be on the menu... 99 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 ever again. 100 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 That's too bad. 101 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 Yeah. Couldn't agree more. 102 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 I try something new here all the time, 103 00:04:19,884 --> 00:04:21,260 and what happens to me is I get shot down. 104 00:04:21,260 --> 00:04:22,095 Mm. 105 00:04:22,095 --> 00:04:24,722 And you know something else? 106 00:04:24,722 --> 00:04:26,391 I almost quit tonight. 107 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 Would you? 108 00:04:28,518 --> 00:04:30,103 Would I what? 109 00:04:30,103 --> 00:04:31,437 Quit. 110 00:04:31,437 --> 00:04:34,732 Because I know some people who are looking for a chef. 111 00:04:35,775 --> 00:04:37,777 - Really? - Mm-hmm. 112 00:04:42,448 --> 00:04:43,449 Yes? 113 00:04:43,449 --> 00:04:45,535 Tia, your Uncle Roland's on line three. 114 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 Oh, great. Put him on. 115 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 Hi, Uncle Roland. 116 00:04:50,206 --> 00:04:51,124 Hey. 117 00:04:51,124 --> 00:04:52,375 Hope I'm not disturbing you. 118 00:04:52,375 --> 00:04:53,793 I know how busy you can be. 119 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 Never too busy for you. 120 00:04:54,961 --> 00:04:56,129 How's Aunt Julie? 121 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 We're both great. 122 00:04:57,130 --> 00:04:58,214 Have you finished the renovations 123 00:04:58,214 --> 00:04:59,465 to the boat yet? 124 00:04:59,465 --> 00:05:00,591 No, not yet. 125 00:05:00,591 --> 00:05:01,759 Julie and I are hoping to be up 126 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 and running by the beginning of the summer. 127 00:05:03,636 --> 00:05:05,763 Oh, wow! That's right around the corner. 128 00:05:05,763 --> 00:05:06,973 Yes, well, 129 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 that is why I'm calling you. 130 00:05:08,474 --> 00:05:10,810 We have a legal issue 131 00:05:10,810 --> 00:05:11,978 regarding a dock lease, 132 00:05:11,978 --> 00:05:13,813 and Julie and I were hoping maybe you could 133 00:05:13,813 --> 00:05:14,814 take a look at the paperwork? 134 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Of course. 135 00:05:15,815 --> 00:05:17,066 I would be happy to, 136 00:05:17,066 --> 00:05:19,402 but why are you asking me and not Dad? 137 00:05:19,402 --> 00:05:20,611 Because he still thinks 138 00:05:20,611 --> 00:05:23,823 turning an old yacht into a floating restaurant 139 00:05:23,823 --> 00:05:24,949 is a bad idea. 140 00:05:25,992 --> 00:05:27,827 Well, I don't happen to agree with him. 141 00:05:27,827 --> 00:05:29,954 Have you hired the rest of the crew yet? 142 00:05:29,954 --> 00:05:30,997 Yes... 143 00:05:30,997 --> 00:05:32,373 well, everyone but the chef, 144 00:05:32,373 --> 00:05:34,000 but we have a lead on someone we're meeting with tonight. 145 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 How about I email you the lease this afternoon? 146 00:05:37,003 --> 00:05:38,796 You know, I have a better idea. 147 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 I've been wanting to take 148 00:05:40,506 --> 00:05:41,758 some time off, 149 00:05:41,758 --> 00:05:43,134 and I'm dying to see the boat, 150 00:05:43,134 --> 00:05:45,970 so what about if I fly down there 151 00:05:45,970 --> 00:05:46,929 for the weekend? 152 00:05:46,929 --> 00:05:47,847 Fantastic. 153 00:05:47,847 --> 00:05:49,348 Great. 154 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 Mm... 155 00:05:59,942 --> 00:06:01,944 This cassoulet is exquisite. 156 00:06:01,944 --> 00:06:02,945 I agree. 157 00:06:02,945 --> 00:06:04,447 Thank you. 158 00:06:06,032 --> 00:06:08,493 The job is yours, if you want it. 159 00:06:08,493 --> 00:06:09,702 Really? Just like that? 160 00:06:10,703 --> 00:06:12,455 Well, hardly "just like that." 161 00:06:12,455 --> 00:06:15,875 After sampling all these dishes, each one better than the next? 162 00:06:15,875 --> 00:06:17,627 You more than convinced us. 163 00:06:17,627 --> 00:06:19,212 I do suppose I got a little carried away, 164 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 but the kitchen here is exceptional, 165 00:06:20,505 --> 00:06:22,215 and the owner was extremely generous 166 00:06:22,215 --> 00:06:23,841 to let me use it, so thank you. 167 00:06:23,841 --> 00:06:26,219 After 30 years of managing this place for him, 168 00:06:26,219 --> 00:06:27,720 he and I are very good friends, 169 00:06:27,720 --> 00:06:28,721 so it wasn't a problem. 170 00:06:28,721 --> 00:06:30,348 In fact, he's been very supportive 171 00:06:30,348 --> 00:06:31,390 of our new restaurant. 172 00:06:31,390 --> 00:06:32,892 I'm leaving with his blessing. 173 00:06:32,892 --> 00:06:34,644 You know what else is exceptional? 174 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 This coq au vin. 175 00:06:35,895 --> 00:06:37,146 - It is an old family recipe. 176 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 My mother's French. 177 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 Ah, well, it should definitely be on the menu. 178 00:06:40,983 --> 00:06:42,026 - Mm-hmm. 179 00:06:42,026 --> 00:06:43,319 Oh, but, you would be the executive chef, 180 00:06:43,319 --> 00:06:44,737 so it would be your decision. 181 00:06:44,737 --> 00:06:45,780 So you're telling me 182 00:06:45,780 --> 00:06:47,323 I have the freedom to create my own menu? 183 00:06:47,323 --> 00:06:49,075 Well, of course. 184 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 It would be your kitchen. 185 00:06:50,535 --> 00:06:53,830 You have no idea how long I've waited to hear that. 186 00:06:53,830 --> 00:06:55,706 Thank you. 187 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 So... we have a chef? 188 00:06:58,543 --> 00:06:59,877 Certainement. 189 00:07:03,089 --> 00:07:06,050 We got a great slip right in front, 190 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 just behind the breakwater. 191 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 Beautiful. 192 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 I'm so excited and proud of you guys. 193 00:07:10,680 --> 00:07:12,390 This is such a huge deal. 194 00:07:19,355 --> 00:07:20,857 She's magnificent. 195 00:07:20,857 --> 00:07:22,942 We think so, too. 196 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 Do you mind if I take a look? 197 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 - No, please. Go, explore. - Of course. 198 00:07:26,028 --> 00:07:28,114 Okay. 199 00:07:28,114 --> 00:07:29,782 I think she likes it. 200 00:07:29,782 --> 00:07:31,242 I think so, too. 201 00:08:01,814 --> 00:08:04,317 So... what do you think? 202 00:08:04,317 --> 00:08:05,818 She's spectacular. 203 00:08:05,818 --> 00:08:07,445 - Yay! - We figure, 204 00:08:07,445 --> 00:08:08,654 with the seating on the upper deck, 205 00:08:08,654 --> 00:08:10,489 we can accommodate at least 30 diners 206 00:08:10,489 --> 00:08:11,490 on every cruise. 207 00:08:11,490 --> 00:08:12,742 It's getting really exciting... 208 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 and a little bit scary, 209 00:08:13,743 --> 00:08:15,786 now that it's all coming together. 210 00:08:15,786 --> 00:08:18,289 Yeah, well, it's a big change in your lives... 211 00:08:18,289 --> 00:08:19,957 but a good one. 212 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 Not to mention a big risk at our ages. 213 00:08:22,126 --> 00:08:23,169 Ah, what's the fun in life 214 00:08:23,169 --> 00:08:24,837 if you don't take a risk now and again? 215 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 That's right, and to be honest, 216 00:08:26,839 --> 00:08:29,008 I-I really envy you guys. 217 00:08:29,008 --> 00:08:30,301 Really? 218 00:08:30,301 --> 00:08:33,262 See if you feel that way after we open. 219 00:08:33,262 --> 00:08:34,180 We should go. 220 00:08:34,180 --> 00:08:35,014 We got to see the attorney. 221 00:08:35,014 --> 00:08:36,015 Right. Okay. 222 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 I'll see you back at the house. 223 00:08:37,266 --> 00:08:38,226 - Mwah. - Okay, good luck. 224 00:08:38,226 --> 00:08:39,393 Bye. 225 00:08:41,187 --> 00:08:42,313 If you're interested, 226 00:08:42,313 --> 00:08:43,689 there's a farmer's market, 227 00:08:43,689 --> 00:08:46,400 and there's a great little taco shack right there. 228 00:08:46,400 --> 00:08:48,194 - Oh, that sounds good. Maybe... 229 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 Oh! Oh, uh... 230 00:08:49,612 --> 00:08:51,197 I think Julie has the keys. 231 00:08:51,197 --> 00:08:52,490 - Oh. - I'll catch up. 232 00:08:52,490 --> 00:08:54,116 Okay. 233 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 Do you need help? 234 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Um, okay... 235 00:09:04,001 --> 00:09:05,836 You know, I think if you just put a little more 236 00:09:05,836 --> 00:09:07,380 tension on it, it would-- 237 00:09:07,380 --> 00:09:08,548 Hey, watch out for the kite! 238 00:09:08,548 --> 00:09:10,466 Oof! 239 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 Are you okay? 240 00:09:11,676 --> 00:09:16,138 I'm fine, just a turtle kite... 241 00:09:17,682 --> 00:09:19,850 - Tia? - Jake Jarett. 242 00:09:21,185 --> 00:09:23,729 Wow, I guess you haven't forgotten my name, huh? 243 00:09:23,729 --> 00:09:26,357 You're pretty hard to forget. 244 00:09:26,357 --> 00:09:27,733 Thank you. 245 00:09:27,733 --> 00:09:29,235 It wasn't a compliment. 246 00:09:29,235 --> 00:09:31,487 Tia, come on, 12 years is a long time to hold a grudge. 247 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 No, it's not a grudge. I just... 248 00:09:33,197 --> 00:09:35,908 You're a face from my past I didn't expect to see again. 249 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 I never thought I'd see you either, 250 00:09:36,909 --> 00:09:38,327 but is this how you always react 251 00:09:38,327 --> 00:09:39,704 when you run into your ex-boyfriends? 252 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 Just the ones who broke my heart. 253 00:09:43,082 --> 00:09:44,041 Yeah. 254 00:09:44,041 --> 00:09:46,419 You hold the record for that, so... 255 00:09:46,419 --> 00:09:47,586 Uh... 256 00:09:47,586 --> 00:09:49,714 I got over it, though, so. 257 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 Guess I do deserve that. 258 00:09:51,674 --> 00:09:53,926 And more, but... 259 00:09:53,926 --> 00:09:55,094 Like I said, I'm over it. 260 00:09:55,094 --> 00:09:56,053 I know. 261 00:09:56,053 --> 00:09:58,723 I-I heard that the first time, so... 262 00:09:58,723 --> 00:09:59,932 Nice to see you, though. 263 00:09:59,932 --> 00:10:03,728 Eventful, at any rate. 264 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 - Okay! - Yeah. 265 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 Watch out for kites. 266 00:10:07,273 --> 00:10:09,233 - Okay. 267 00:10:24,957 --> 00:10:27,918 How did it go with the attorney? 268 00:10:27,918 --> 00:10:30,129 Well... because the boat was an inheritance, 269 00:10:30,129 --> 00:10:32,631 he agreed to grandfather-in the original dock lease, 270 00:10:32,631 --> 00:10:34,467 so the terms will remain the same. 271 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 That's great news! 272 00:10:35,760 --> 00:10:37,803 Oh, thank you so much, Tia. 273 00:10:37,803 --> 00:10:39,096 You're welcome. 274 00:10:39,096 --> 00:10:41,640 I'm just happy I could do something to help, 275 00:10:41,640 --> 00:10:43,476 even if it was something small. 276 00:10:43,476 --> 00:10:44,727 Well, are you ready to help some more? 277 00:10:44,727 --> 00:10:46,228 Of course! What do you need? 278 00:10:46,228 --> 00:10:47,146 Your honest opinion. 279 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 I want you to taste them 280 00:10:48,481 --> 00:10:50,775 and tell me which ones we should put on the menu. 281 00:10:51,859 --> 00:10:53,402 Why not all of them? 282 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 These look amazing. 283 00:10:55,279 --> 00:10:57,490 Uncle Roland, what do you think? 284 00:10:57,490 --> 00:10:58,991 Oh, I love everything Julie bakes, 285 00:10:58,991 --> 00:11:01,077 and to prove it, I've gained five pounds the last few weeks. 286 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 That's not true. 287 00:11:02,578 --> 00:11:04,997 Oh, excuse me. 288 00:11:04,997 --> 00:11:06,665 Uh, ahem. Hello? 289 00:11:06,665 --> 00:11:07,792 What are these again? 290 00:11:07,792 --> 00:11:08,626 They are madeleines. 291 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 I use the cardamom spice 292 00:11:10,461 --> 00:11:12,171 to sort of balance out the citrus-- 293 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 That's okay. 294 00:11:14,006 --> 00:11:15,633 Julie, these are incredible. 295 00:11:15,633 --> 00:11:16,759 Ahem. 296 00:11:16,759 --> 00:11:18,177 That was Jeremy. 297 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 Oh, he's our captain. 298 00:11:19,512 --> 00:11:20,638 Was our captain. 299 00:11:20,638 --> 00:11:21,514 What? 300 00:11:21,514 --> 00:11:22,973 - Yeah, he just quit. - No! 301 00:11:22,973 --> 00:11:25,851 He got a better offer from a big cruise line. 302 00:11:25,851 --> 00:11:28,604 Well, that certainly leaves us in a bind. 303 00:11:34,693 --> 00:11:37,113 Oh, hey. You're up early. 304 00:11:37,113 --> 00:11:38,697 Yeah, I couldn't sleep. 305 00:11:38,697 --> 00:11:40,533 Just... 306 00:11:40,533 --> 00:11:42,243 had a lot on my mind. 307 00:11:42,243 --> 00:11:43,369 Ah. 308 00:11:43,369 --> 00:11:44,745 I'm a good listener... 309 00:11:45,704 --> 00:11:47,748 Okay. 310 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 So remember yesterday 311 00:11:51,377 --> 00:11:53,212 when I said I envied you and Roland? 312 00:11:53,212 --> 00:11:54,130 Mm-hmm. 313 00:11:54,130 --> 00:11:56,424 Well, it's more than that. I... 314 00:11:56,424 --> 00:11:59,176 I really admire what you guys are doing. 315 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 Gambling our life savings? 316 00:12:01,512 --> 00:12:04,348 Okay, maybe not that part, 317 00:12:04,348 --> 00:12:07,476 but you're doing something you're both excited about. 318 00:12:07,476 --> 00:12:08,978 I want in on that. 319 00:12:10,187 --> 00:12:12,565 Do you mean you want to be an investor? 320 00:12:12,565 --> 00:12:14,233 In a way. 321 00:12:15,359 --> 00:12:18,737 Would you consider letting me be captain of the Yellowfin? 322 00:12:20,239 --> 00:12:21,657 Honey! 323 00:12:21,657 --> 00:12:23,159 I've spent the last two and a half years 324 00:12:23,159 --> 00:12:24,201 on a really tough case, 325 00:12:24,201 --> 00:12:25,411 and I need to take time off, 326 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 so what I'm proposing 327 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 is that I be your captain for the summer. 328 00:12:29,081 --> 00:12:31,500 I mean, you both know how much I love the sea, 329 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 and I've had my captain's license 330 00:12:32,585 --> 00:12:33,752 since I've been 24, 331 00:12:33,752 --> 00:12:36,505 so I'm fully capable of sailing anything 332 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 from a small dinghy to a hundred-foot trawler yacht. 333 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 We know that, but-- 334 00:12:40,384 --> 00:12:42,052 And you said it yourself, Uncle Roland, 335 00:12:42,052 --> 00:12:44,763 what fun is life if you never take any risks? 336 00:12:45,931 --> 00:12:47,933 Well, it turns out I've never taken any risks! 337 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Honey, we understand-- 338 00:12:49,101 --> 00:12:50,936 I don't even have any pets! 339 00:12:50,936 --> 00:12:52,521 Or a boyfriend, for that matter, 340 00:12:52,521 --> 00:12:55,107 and I would take a leave of absence from the firm, and... 341 00:12:55,107 --> 00:12:56,859 and... 342 00:12:56,859 --> 00:12:58,277 And that's my pitch. 343 00:12:59,904 --> 00:13:01,030 Okay, so what do you think? 344 00:13:02,114 --> 00:13:04,116 You had me at "captain's license." 345 00:13:04,116 --> 00:13:06,577 You had me before you even started your speech, 346 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 but it was lovely. 347 00:13:07,578 --> 00:13:08,537 Mm-hmm. 348 00:13:08,537 --> 00:13:10,080 Yes! 349 00:13:10,080 --> 00:13:11,999 Okay, so then I'm hired? 350 00:13:14,418 --> 00:13:17,922 Well, we obviously think it's a great idea, but... 351 00:13:18,964 --> 00:13:21,592 Right. 352 00:13:21,592 --> 00:13:23,260 I need to tell my dad. 353 00:13:23,260 --> 00:13:25,095 Yeah. 354 00:13:28,807 --> 00:13:29,808 Mm. 355 00:13:31,101 --> 00:13:35,105 You do know the Cahill case can put you on line for partner? 356 00:13:35,105 --> 00:13:37,024 I know, and this may sound crazy, 357 00:13:37,024 --> 00:13:38,108 but ever since I saw that boat, 358 00:13:38,108 --> 00:13:39,151 all I can think about 359 00:13:39,151 --> 00:13:40,778 is being on the water all summer long. 360 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 I just think you could be making a big mistake 361 00:13:43,322 --> 00:13:44,949 and that all of this is... 362 00:13:44,949 --> 00:13:46,158 very impulsive. 363 00:13:46,158 --> 00:13:48,953 Didn't you impulsively give up a naval career 364 00:13:48,953 --> 00:13:50,579 to go into the private sector? 365 00:13:50,579 --> 00:13:53,624 Seems to have worked out pretty well for you. 366 00:13:53,624 --> 00:13:55,501 You make a good case. 367 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 I learned from the best. 368 00:14:00,172 --> 00:14:02,508 You know, I'm just not convinced 369 00:14:02,508 --> 00:14:06,011 that this venture of Roland and Julie's even has a chance. 370 00:14:06,011 --> 00:14:07,096 They could lose everything. 371 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 Or they could gain everything. 372 00:14:09,181 --> 00:14:11,517 The point is that they're willing to give it a try. 373 00:14:11,517 --> 00:14:13,018 Well... 374 00:14:13,018 --> 00:14:15,813 then I guess you'll go away and have your summer fun, 375 00:14:15,813 --> 00:14:18,274 and you'll see if it was worth it. 376 00:14:18,274 --> 00:14:19,984 Dad... 377 00:14:23,195 --> 00:14:25,823 Do you want my Mariners tickets? 378 00:14:29,118 --> 00:14:30,744 The way they're playing this season? 379 00:14:32,997 --> 00:14:35,833 I'll miss you. 380 00:14:37,376 --> 00:14:39,587 Well, I certainly hope you will. 381 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 Mom, do you think Dad will come down for the opening? 382 00:14:51,807 --> 00:14:53,684 Oh, I'm gonna start working on him now... 383 00:14:54,852 --> 00:14:56,562 But we'll definitely be there later this summer 384 00:14:56,562 --> 00:14:58,272 for John Hardwick's retirement party. 385 00:14:58,272 --> 00:15:00,733 Oh, wow! The Admiral's finally retiring? 386 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Mm-hmm. 387 00:15:01,859 --> 00:15:03,736 Have to go see him once I get settled. 388 00:15:03,736 --> 00:15:05,237 Oh, he would love that. 389 00:15:05,237 --> 00:15:06,697 He'll be very proud of you. 390 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Thank you. 391 00:15:07,740 --> 00:15:08,907 It's not the Navy, 392 00:15:08,907 --> 00:15:11,201 but at least I'll be sailing the Pacific Ocean. 393 00:15:11,201 --> 00:15:12,202 Yeah. 394 00:15:18,542 --> 00:15:20,586 Oh, and that's our skiff. 395 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 Oh, great. 396 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 "Des Mers..." 397 00:15:23,714 --> 00:15:25,007 I like it. 398 00:15:25,007 --> 00:15:27,051 Well, our cook is a French chef, 399 00:15:27,051 --> 00:15:29,178 and Des Mers means "of the seas" in French, 400 00:15:29,178 --> 00:15:31,096 so it made sense. 401 00:15:31,096 --> 00:15:32,264 Welcome aboard, Captain. 402 00:15:33,223 --> 00:15:35,934 Allow me to introduce your crew. 403 00:15:35,934 --> 00:15:36,935 Captain Larkin, 404 00:15:36,935 --> 00:15:39,104 this is Marcus Stapleton, First Mate. 405 00:15:39,104 --> 00:15:40,272 - Ma'am. - Hi. Pleasure to meet you. 406 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 And Lucas Shaw, Chief Engineer. 407 00:15:42,441 --> 00:15:44,485 Look forward to working with both of you. 408 00:15:44,485 --> 00:15:45,527 Back at you, Captain. 409 00:15:45,527 --> 00:15:46,570 Would you like to see the bridge? 410 00:15:46,570 --> 00:15:48,947 She'll be up shortly, but first... 411 00:15:48,947 --> 00:15:50,449 We have a surprise for you. 412 00:15:50,449 --> 00:15:52,117 - Oh? - Right this way. 413 00:15:55,704 --> 00:15:56,789 We hope you like it. 414 00:15:56,789 --> 00:15:59,416 Are you kidding? This is gorgeous! 415 00:15:59,416 --> 00:16:00,709 You wanted to live onboard, 416 00:16:00,709 --> 00:16:02,961 and we wanted you to be as comfortable as possible. 417 00:16:02,961 --> 00:16:04,963 Well, now I may never want to leave. 418 00:16:04,963 --> 00:16:06,548 Well, great! 419 00:16:06,548 --> 00:16:08,092 All right, we'd better get back up on deck. 420 00:16:08,092 --> 00:16:10,094 Just come on up whenever you're ready. 421 00:16:10,094 --> 00:16:11,303 - Okay. 422 00:16:17,142 --> 00:16:18,310 Wow. 423 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 All settled in? 424 00:16:26,568 --> 00:16:27,736 Yeah. 425 00:16:27,736 --> 00:16:29,446 I was thinking I might go down 426 00:16:29,446 --> 00:16:31,073 to the marina and the park and explore, 427 00:16:31,073 --> 00:16:32,074 maybe get a coffee. 428 00:16:32,074 --> 00:16:33,033 - Sounds good. 429 00:16:36,495 --> 00:16:38,163 Thank you. 430 00:16:38,163 --> 00:16:39,289 Whoa. 431 00:16:39,289 --> 00:16:40,999 - Hey. Oh. - Hi. 432 00:16:40,999 --> 00:16:43,335 This is, um... 433 00:16:43,335 --> 00:16:44,628 strange coincidence? 434 00:16:44,628 --> 00:16:46,338 Two times in one week. 435 00:16:46,338 --> 00:16:51,510 It's not really a coincidence, it's, uh, bad luck. 436 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 But it also could be... 437 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 serendipitous. 438 00:16:56,640 --> 00:16:58,308 Well, whatever it is, 439 00:16:58,308 --> 00:16:59,351 goodbye. 440 00:16:59,351 --> 00:17:01,145 Again. 441 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Goodbye. 442 00:17:04,148 --> 00:17:05,816 What are you doing? 443 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 I'm going this way. 444 00:17:07,151 --> 00:17:08,610 So am I. 445 00:17:08,610 --> 00:17:10,195 To the marina? 446 00:17:10,195 --> 00:17:11,697 Uh-huh. 447 00:17:11,697 --> 00:17:14,032 To a boat? 448 00:17:14,032 --> 00:17:15,159 Yeah. 449 00:17:16,285 --> 00:17:19,788 It wouldn't happen to be the Pacific Yellowfin, 450 00:17:19,788 --> 00:17:21,165 would it? 451 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 Yes, it would, Tia. I'm the chef. 452 00:17:24,585 --> 00:17:26,879 But you're not French. 453 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 I'm half-French! 454 00:17:28,172 --> 00:17:29,506 Tia, w-what does that have to do with anything? 455 00:17:29,506 --> 00:17:31,800 Julie said they hired a French chef. 456 00:17:31,800 --> 00:17:33,051 Oh, Julie. 457 00:17:33,051 --> 00:17:34,887 As in-- Hold on a second. "Julie" as in Julie and Roland? 458 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 Yes! They're my aunt and uncle. 459 00:17:36,805 --> 00:17:37,806 Oh, good. 460 00:17:37,806 --> 00:17:39,558 I'm the new captain of the Yellowfin. 461 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 How is that even possible? I thought you were a lawyer! 462 00:17:42,102 --> 00:17:45,189 I am! I'm taking a leave of absence for the summer. 463 00:17:49,735 --> 00:17:52,529 Okay. This is awkward. 464 00:17:52,529 --> 00:17:53,822 To say the least. 465 00:17:53,822 --> 00:17:55,699 Yeah, so tell me what we're gonna do about it 466 00:17:55,699 --> 00:17:57,993 because I don't think you or I are willing to walk away. 467 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 Obviously not. 468 00:17:59,369 --> 00:18:00,412 Okay. 469 00:18:00,412 --> 00:18:02,539 Okay. 470 00:18:04,583 --> 00:18:06,418 If we have to work together, 471 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 then I don't think 472 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 that we should tell Julie and Roland 473 00:18:08,712 --> 00:18:11,840 that we know each other or that we have a past. 474 00:18:11,840 --> 00:18:13,509 How come? 475 00:18:13,509 --> 00:18:15,594 Because they have enough to worry about as it is. 476 00:18:15,594 --> 00:18:16,887 I don't want them having to think about 477 00:18:16,887 --> 00:18:19,264 whether there's gonna be friction between us. 478 00:18:19,264 --> 00:18:20,224 Oh, okay. 479 00:18:20,224 --> 00:18:22,518 Even though there obviously still is. 480 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 I'll work on it. 481 00:18:25,687 --> 00:18:27,231 Okay. I will, too. 482 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 Great. 483 00:18:29,358 --> 00:18:30,734 - Okay. - Mm-hmm. 484 00:18:30,734 --> 00:18:32,069 So then we agree. 485 00:18:32,069 --> 00:18:33,278 We will keep things 486 00:18:33,278 --> 00:18:35,572 strictly professional at all times. 487 00:18:35,572 --> 00:18:36,698 Absolutely. 488 00:18:36,698 --> 00:18:38,742 Great... great. 489 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Great. 490 00:18:39,910 --> 00:18:41,954 Okay, well, this shouldn't be too hard. I mean... 491 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Easy. 492 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 I mean, you'll be in the galley, 493 00:18:44,790 --> 00:18:47,584 and I'll be on the bridge most of the time. 494 00:18:47,584 --> 00:18:49,086 Yeah. 495 00:18:49,086 --> 00:18:50,754 The galley. 496 00:18:50,754 --> 00:18:52,464 That's-- That's the kitchen, right? 497 00:18:56,927 --> 00:18:58,971 It's gonna be a long summer. 498 00:19:05,060 --> 00:19:06,770 Okay, that's done. 499 00:19:06,770 --> 00:19:08,313 These are coming Friday. 500 00:19:08,313 --> 00:19:09,982 That's done. 501 00:19:09,982 --> 00:19:11,817 Oh, hey. 502 00:19:11,817 --> 00:19:13,777 Looks like you two have already met. 503 00:19:13,777 --> 00:19:15,320 We have. 504 00:19:15,320 --> 00:19:17,823 Yeah, it's actually like we're old friends, right? 505 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 Well, I wouldn't exactly have phrased it like that, but... 506 00:19:19,992 --> 00:19:21,201 Right. Of course not. 507 00:19:22,411 --> 00:19:24,496 Uh, Jake, the table linens were just delivered. 508 00:19:24,496 --> 00:19:26,498 Can you take a look at them when you get a chance? 509 00:19:26,498 --> 00:19:27,958 Sure. How about now? 510 00:19:27,958 --> 00:19:29,626 - Great, yeah. They're in the galley. 511 00:19:29,626 --> 00:19:30,669 After you. 512 00:19:32,421 --> 00:19:35,465 You have no idea how lucky we are to have snagged Jake. 513 00:19:36,675 --> 00:19:38,010 Really? 514 00:19:38,010 --> 00:19:40,721 Yeah. Not only has he trained at the Cordon Bleu, 515 00:19:40,721 --> 00:19:43,015 but he's got all the makings of a five-star chef. 516 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 Seems like a real stand-up guy. 517 00:19:46,184 --> 00:19:47,644 Well, I just, uh, 518 00:19:47,644 --> 00:19:49,688 hope he can stand up on a moving boat 519 00:19:49,688 --> 00:19:51,523 while cooking. 520 00:19:55,152 --> 00:19:58,030 Tia helped me pick it out and she's got great taste. 521 00:19:58,030 --> 00:19:59,197 Yeah. You know, speaking of Tia, 522 00:19:59,197 --> 00:20:00,449 how long has she been a boat captain? 523 00:20:00,449 --> 00:20:01,867 Oh, this is her first time. 524 00:20:01,867 --> 00:20:04,202 But don't worry. She's more than qualified. 525 00:20:04,202 --> 00:20:05,370 No, I don't doubt her, not at all. 526 00:20:05,370 --> 00:20:07,247 I was just curious how she went from 527 00:20:07,247 --> 00:20:09,291 being a lawyer to-- to this. 528 00:20:09,291 --> 00:20:11,251 How did you know she was a lawyer? 529 00:20:11,251 --> 00:20:13,337 Oh, she just mentioned it to me 530 00:20:13,337 --> 00:20:16,506 when we were both walking onto the boat. 531 00:20:24,723 --> 00:20:26,308 Can I help? 532 00:20:26,308 --> 00:20:27,559 Oh... 533 00:20:27,559 --> 00:20:30,020 Sure, yeah. Can you hand me the threadlocker? 534 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Yeah. 535 00:20:34,358 --> 00:20:35,275 It's not a tool. 536 00:20:35,275 --> 00:20:37,903 It's the little red tube right there. 537 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 Oh. 538 00:20:39,863 --> 00:20:41,865 I guess that wasn't much help. 539 00:20:41,865 --> 00:20:43,408 No, it's the gesture that counts, 540 00:20:43,408 --> 00:20:44,993 so thank you very much. 541 00:20:46,078 --> 00:20:47,412 You work on the Pacific Yellowfin? 542 00:20:47,412 --> 00:20:49,373 I do. Yeah. 543 00:20:49,373 --> 00:20:51,583 I'm sorry. I'm Tia. 544 00:20:51,583 --> 00:20:53,001 Nice to meet you. I'm Bennett. 545 00:20:53,001 --> 00:20:53,835 Hi. 546 00:20:53,835 --> 00:20:55,253 And it looks like we're neighbors. 547 00:20:55,253 --> 00:20:57,673 That's my boat at the end of the dock. 548 00:20:57,673 --> 00:20:58,757 - The Seahawk? - Mm-hmm. 549 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Wow. 550 00:20:59,591 --> 00:21:01,593 I mean, she's a beautiful boat. 551 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 Are you the captain? 552 00:21:02,844 --> 00:21:06,181 I am part of her crew, but nothing that illustrious. 553 00:21:06,181 --> 00:21:07,474 I'm just her owner. 554 00:21:07,474 --> 00:21:09,434 Oh. 555 00:21:09,434 --> 00:21:10,602 Don't be embarrassed. 556 00:21:10,602 --> 00:21:13,355 I've been mistaken for a deckhand before, 557 00:21:13,355 --> 00:21:15,190 so at least captain's a promotion. 558 00:21:15,190 --> 00:21:16,942 What about you? You the First Mate? 559 00:21:16,942 --> 00:21:19,152 Well, I don't mean to embarrass you, 560 00:21:19,152 --> 00:21:21,613 but I am actually the captain. 561 00:21:21,613 --> 00:21:23,115 Oh, I'm not embarrassed. 562 00:21:23,115 --> 00:21:24,074 I'm impressed. 563 00:21:24,074 --> 00:21:26,118 Maybe I'll see you around. 564 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 More than likely. 565 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 Hello... 566 00:21:41,633 --> 00:21:43,218 Oh. 567 00:21:43,218 --> 00:21:45,053 Hey. 568 00:21:45,053 --> 00:21:46,638 Thought you already left. 569 00:21:46,638 --> 00:21:47,806 Uh, yeah. No, I was... 570 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 I was about to, I just thought I'd look around. 571 00:21:49,766 --> 00:21:51,601 You know, still getting the lay of the land. 572 00:21:51,601 --> 00:21:54,229 Well, we're on the ocean, but I get your drift. 573 00:21:54,229 --> 00:21:56,940 Ah, I guess that's your attempt at nautical humor. 574 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Have you ever cooked on open water before? 575 00:21:59,067 --> 00:22:02,154 'Cause it can be a bit of a challenge. 576 00:22:02,154 --> 00:22:03,155 But that's your job, right? 577 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 Keep everything smooth sailing? 578 00:22:05,490 --> 00:22:07,284 Well, I can't control the weather. 579 00:22:08,410 --> 00:22:10,328 Look, just learn to roll with the tide 580 00:22:10,328 --> 00:22:12,164 and you'll do just fine. 581 00:22:12,164 --> 00:22:14,624 Well, I appreciate the tip, Captain. 582 00:22:14,624 --> 00:22:15,667 You're welcome. 583 00:22:15,667 --> 00:22:17,252 I will see you tomorrow. 584 00:22:17,252 --> 00:22:19,838 Okay. Have a nice evening. 585 00:22:30,682 --> 00:22:32,184 Mm. 586 00:22:32,184 --> 00:22:33,351 Julie... 587 00:22:33,351 --> 00:22:35,937 This souffle is fantastic. It's amazing. 588 00:22:35,937 --> 00:22:37,439 I mean, I haven't had something this good 589 00:22:37,439 --> 00:22:39,983 since I worked in the kitchen at the Breckinridge Cove Resort. 590 00:22:39,983 --> 00:22:43,028 The Breckinridge? Wow, that's high praise. 591 00:22:43,028 --> 00:22:46,448 Wait. Tia, didn't you work there one or two summers? 592 00:22:46,448 --> 00:22:47,866 Um, yeah, yeah. 593 00:22:47,866 --> 00:22:49,785 My last two years of college. 594 00:22:51,828 --> 00:22:53,789 Oh! Guess what? 595 00:22:53,789 --> 00:22:56,708 That is our first cruise sold out! 596 00:22:56,708 --> 00:22:57,959 - Whoo! - Awesome. 597 00:22:57,959 --> 00:22:59,503 - Wow! - That's amazing. 598 00:22:59,503 --> 00:23:00,837 Amazing. 599 00:23:00,837 --> 00:23:02,798 Uh! Across the table. There we go. 600 00:23:02,798 --> 00:23:03,965 Congratulations. 601 00:23:03,965 --> 00:23:06,384 And our next two cruises are almost at capacity. 602 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 - Amazing. 603 00:23:07,803 --> 00:23:09,721 I have to keep pinching myself to make sure I'm not dreaming 604 00:23:09,721 --> 00:23:11,389 and this is really happening. 605 00:23:11,389 --> 00:23:12,390 Oh, it's happening, all right, 606 00:23:12,390 --> 00:23:14,226 and we have the bills to prove it. 607 00:23:18,313 --> 00:23:19,731 Thank you. 608 00:23:19,731 --> 00:23:21,399 Don't suppose one of those is for me? 609 00:23:21,399 --> 00:23:22,526 Hey! 610 00:23:22,526 --> 00:23:24,236 No, I actually have a crew to feed. 611 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 Speaking of your crew, 612 00:23:25,529 --> 00:23:27,656 I met your captain the other day. 613 00:23:27,656 --> 00:23:29,491 - Did you? - What's her story? 614 00:23:30,742 --> 00:23:31,701 Wha-- What do you mean? 615 00:23:31,701 --> 00:23:34,871 I mean, is she single? 616 00:23:34,871 --> 00:23:36,706 Bennett, I have no idea. 617 00:23:36,706 --> 00:23:37,499 You don't? 618 00:23:37,499 --> 00:23:38,708 No! Why would I? Come on. 619 00:23:38,708 --> 00:23:40,418 We're working professionals. It's not like 620 00:23:40,418 --> 00:23:42,420 we sit around all day and discuss our personal lives. 621 00:23:42,420 --> 00:23:44,589 Thank you. 622 00:23:44,589 --> 00:23:45,674 You know what? 623 00:23:45,674 --> 00:23:47,217 I can find out if she's single for myself. 624 00:23:47,217 --> 00:23:48,301 Okay, fine. 625 00:23:48,301 --> 00:23:49,678 You do that, but keep me out of it, all right? 626 00:23:49,678 --> 00:23:50,929 I mean, come on. She's my captain, 627 00:23:50,929 --> 00:23:52,597 which technically means she's my boss, 628 00:23:52,597 --> 00:23:53,598 so it could get complicated. 629 00:23:53,598 --> 00:23:55,016 Got it. 630 00:23:55,016 --> 00:23:57,060 Appreciate it. 631 00:24:11,575 --> 00:24:12,617 Hey. 632 00:24:12,617 --> 00:24:14,870 Hey. I have your coffee. 633 00:24:14,870 --> 00:24:16,705 - Ah, thank you. - You're welcome. 634 00:24:16,705 --> 00:24:19,791 Was that, um, Bennett Jamiesen you were just talking to? 635 00:24:19,791 --> 00:24:20,792 - Yeah, it was, actually. 636 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 He was the guy 637 00:24:21,793 --> 00:24:23,461 that recommended me to Julie and Roland. 638 00:24:23,461 --> 00:24:26,548 Oh. I didn't know you two were friends. 639 00:24:26,548 --> 00:24:28,633 Well, I mean, he came into my last restaurant 640 00:24:28,633 --> 00:24:31,094 and we got to know each other from time to time. 641 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 Seems like a good guy. 642 00:24:33,054 --> 00:24:35,390 Yeah. No, he is... 643 00:24:35,390 --> 00:24:37,809 for someone who comes from a Nob Hill family. 644 00:24:37,809 --> 00:24:39,644 But if you ask me, 645 00:24:39,644 --> 00:24:41,730 I don't really think he's your type. 646 00:24:42,814 --> 00:24:43,940 I don't have a "type." 647 00:24:43,940 --> 00:24:45,400 Really? 648 00:24:45,400 --> 00:24:46,943 Because you used to. 649 00:24:46,943 --> 00:24:50,155 Maybe when I was 22. 650 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 People change! 651 00:24:51,823 --> 00:24:53,950 I know I have. 652 00:25:10,759 --> 00:25:14,179 I have to say, this is a pleasant surprise. 653 00:25:14,179 --> 00:25:15,931 - The tacos? 654 00:25:15,931 --> 00:25:17,349 Yes, the tacos. 655 00:25:17,349 --> 00:25:19,809 No, I meant you inviting me out. 656 00:25:19,809 --> 00:25:21,686 Just being neighborly, 657 00:25:21,686 --> 00:25:22,938 but if you like these tacos, 658 00:25:22,938 --> 00:25:24,356 there's this little fishing village 659 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 in Mexico named Chacala, where they're even better. 660 00:25:26,483 --> 00:25:29,486 I suppose the Seahawk has taken you all over the world? 661 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 Almost every place where there's water. 662 00:25:31,696 --> 00:25:34,115 I assume you've done quite a bit of sailing yourself. 663 00:25:34,115 --> 00:25:35,450 Mm. Not to all 664 00:25:35,450 --> 00:25:37,160 the faraway places I dream about, 665 00:25:37,160 --> 00:25:39,120 but, for right now, 666 00:25:39,120 --> 00:25:41,706 I'm happy cruising the San Francisco Bay. 667 00:25:41,706 --> 00:25:43,333 I mean, there's just nothing like 668 00:25:43,333 --> 00:25:45,335 that feeling of wind in your hair 669 00:25:45,335 --> 00:25:48,546 and wondering what's on the other side of the horizon. 670 00:25:48,546 --> 00:25:50,966 Or the anticipation of adventure-- 671 00:25:50,966 --> 00:25:53,176 at least the possibility of one. 672 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Exactly. 673 00:26:08,400 --> 00:26:10,235 This just came for you. 674 00:26:14,072 --> 00:26:16,157 So who's it from? 675 00:26:16,157 --> 00:26:18,326 Bennett. 676 00:26:18,326 --> 00:26:20,036 We had dinner last night. 677 00:26:20,036 --> 00:26:21,413 - You did? 678 00:26:21,413 --> 00:26:24,416 It's not like it was a date! We just went to the taco shack. 679 00:26:24,416 --> 00:26:26,751 Are you sure it wasn't a date? 680 00:26:26,751 --> 00:26:30,422 No! It was-- it was two neighbors grabbing a bite. 681 00:26:31,506 --> 00:26:32,924 Bennett's awfully charming. 682 00:26:34,426 --> 00:26:36,803 Jake thinks he's not my type. 683 00:26:38,013 --> 00:26:40,056 Jake is giving you dating advice? 684 00:26:40,056 --> 00:26:41,891 Mm. Just can't help himself. 685 00:26:44,394 --> 00:26:46,980 Is there something going on between you and Jake? 686 00:26:46,980 --> 00:26:48,273 No! 687 00:26:48,273 --> 00:26:51,067 Then why do I get the feeling that you two knew each other 688 00:26:51,067 --> 00:26:52,610 before there even was a Pacific Yellowfin? 689 00:26:56,197 --> 00:26:58,908 I thought we were doing a good job hiding it. 690 00:26:58,908 --> 00:27:00,618 Okay, you might've been trying to, 691 00:27:00,618 --> 00:27:03,788 but I could see that there was something more going on. 692 00:27:03,788 --> 00:27:05,457 Look, we just... 693 00:27:05,457 --> 00:27:07,625 we knew each other a long time ago. 694 00:27:07,625 --> 00:27:09,336 That's all. 695 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 Jake's the guy you fell for 696 00:27:11,880 --> 00:27:13,757 when you worked at the Breckinridge, isn't he? 697 00:27:14,883 --> 00:27:18,887 Yeah, and the same guy who broke my heart. 698 00:27:18,887 --> 00:27:20,513 I mean... 699 00:27:21,973 --> 00:27:25,560 In all fairness, it wasn't entirely his fault. 700 00:27:25,560 --> 00:27:27,145 What happened? 701 00:27:28,146 --> 00:27:30,065 I was the sailing instructor 702 00:27:30,065 --> 00:27:32,650 and he worked in the kitchen for two summers, 703 00:27:32,650 --> 00:27:35,278 two wonderful summers. 704 00:27:35,278 --> 00:27:36,654 We even managed to see each other 705 00:27:36,654 --> 00:27:38,656 during the school year, 706 00:27:38,656 --> 00:27:41,993 and we made this pact that, after college, 707 00:27:41,993 --> 00:27:45,497 we would both follow our dream, no matter what. 708 00:27:45,497 --> 00:27:49,250 So Jake was going to the Cordon Bleu in Paris, 709 00:27:49,250 --> 00:27:51,002 and I was gonna go with him. 710 00:27:51,002 --> 00:27:53,129 I was gonna get a crew job 711 00:27:53,129 --> 00:27:55,298 on one of those riverboats on the Seine... 712 00:27:55,298 --> 00:27:57,509 But... 713 00:27:57,509 --> 00:28:00,053 then I got accepted to law school in New York, 714 00:28:00,053 --> 00:28:01,346 so I decided 715 00:28:01,346 --> 00:28:04,974 that I was gonna be realistic and stay. 716 00:28:04,974 --> 00:28:07,435 And that didn't sit well with Jake? 717 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 Mm. 718 00:28:08,645 --> 00:28:10,855 He felt like I was letting both of us down 719 00:28:10,855 --> 00:28:12,482 by not following my dream, 720 00:28:12,482 --> 00:28:17,028 but I thought we could still make it work long distance. 721 00:28:18,196 --> 00:28:22,033 Jake didn't agree, so he broke it off and... 722 00:28:22,033 --> 00:28:23,785 I got hurt, 723 00:28:23,785 --> 00:28:25,578 more than I'd ever been hurt before. 724 00:28:29,207 --> 00:28:30,875 But it's all in the past now, 725 00:28:30,875 --> 00:28:32,710 and that is where we've agreed to leave it, 726 00:28:32,710 --> 00:28:35,004 so you don't have to worry. 727 00:28:35,004 --> 00:28:36,297 I promise. 728 00:28:36,297 --> 00:28:37,966 Okay. 729 00:28:37,966 --> 00:28:39,342 I'm glad, 730 00:28:39,342 --> 00:28:42,011 because, since our opening is in less than three weeks, 731 00:28:42,011 --> 00:28:44,514 Roland and I thought we should check out the competition, 732 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 so I booked a table for the four of us 733 00:28:46,057 --> 00:28:47,100 on Wednesday night 734 00:28:47,100 --> 00:28:49,310 on another dinner cruise, the Franciscan. 735 00:28:49,310 --> 00:28:51,062 Okay, well, great. 736 00:28:51,062 --> 00:28:53,064 It's not a problem, okay? 737 00:28:53,064 --> 00:28:54,190 Really. 738 00:28:55,233 --> 00:28:56,734 That's good, 739 00:28:56,734 --> 00:28:58,653 because Jake already said yes. 740 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 See you Monday, Captain. 741 00:29:03,992 --> 00:29:06,119 Have a good weekend, guys. Thanks. 742 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 How much are these? 743 00:29:20,925 --> 00:29:24,095 You, uh, you want a melon that's ripe? 744 00:29:24,095 --> 00:29:26,097 That was my intention. 745 00:29:26,097 --> 00:29:29,225 Okay, well, you certainly don't want this one. 746 00:29:29,225 --> 00:29:31,478 Let's see here. 747 00:29:31,478 --> 00:29:33,438 Ah... That's better. 748 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 That one's ready to eat. 749 00:29:35,106 --> 00:29:36,316 Thank you. 750 00:29:36,316 --> 00:29:39,068 No problem. 751 00:29:39,068 --> 00:29:40,737 You know, I'm glad I ran into you, 752 00:29:40,737 --> 00:29:42,113 not just because of the melon. 753 00:29:42,113 --> 00:29:45,950 I wanted to let you know that the cat is out of the bag. 754 00:29:45,950 --> 00:29:47,202 What do you mean? 755 00:29:47,202 --> 00:29:48,286 Julie figured out 756 00:29:48,286 --> 00:29:49,787 that we know each other from before, 757 00:29:49,787 --> 00:29:52,290 so we don't have to pretend anymore. 758 00:29:52,290 --> 00:29:53,541 Oh. Oh... 759 00:29:53,541 --> 00:29:55,793 To tell you the truth, I'm relieved. 760 00:29:55,793 --> 00:29:59,130 It's, uh, been pretty hard pretending you're a stranger. 761 00:29:59,130 --> 00:30:00,757 We used to know each other pretty well. 762 00:30:00,757 --> 00:30:03,593 Yeah, but that was a long time ago. 763 00:30:06,721 --> 00:30:08,932 You, um, planning on watching a movie tonight? 764 00:30:08,932 --> 00:30:10,642 How did you know that? 765 00:30:10,642 --> 00:30:13,144 Because you would always eat kettle corn 766 00:30:13,144 --> 00:30:14,270 when we watched a movie. 767 00:30:14,270 --> 00:30:16,231 Okay, fair enough. 768 00:30:17,315 --> 00:30:19,609 Do you still cry at the end of Casablanca? 769 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 Oh, come on! I wasn't crying. 770 00:30:21,152 --> 00:30:22,487 Chopping onions. 771 00:30:23,821 --> 00:30:25,823 No. I didn't buy it then. I don't buy it now. 772 00:30:25,823 --> 00:30:27,158 - Really? - No. 773 00:30:27,158 --> 00:30:29,118 Okay. Well, then, I'm gonna settle this once and for all. 774 00:30:29,118 --> 00:30:31,204 Ah... There we go. 775 00:30:32,413 --> 00:30:34,541 Follow me. 776 00:30:35,833 --> 00:30:38,586 Excuse me. I was wondering if I could borrow your knife 777 00:30:38,586 --> 00:30:40,505 to chop this onion. 778 00:30:40,505 --> 00:30:41,506 He's a chef. 779 00:30:41,506 --> 00:30:43,174 Yeah. 780 00:30:43,174 --> 00:30:45,635 All right. Thank you very much. 781 00:30:46,803 --> 00:30:48,513 You ready? 782 00:30:48,513 --> 00:30:49,639 All right. 783 00:31:06,155 --> 00:31:08,241 I don't see any tears. 784 00:31:10,660 --> 00:31:12,620 Oh... no... 785 00:31:12,620 --> 00:31:14,163 Cheater! 786 00:31:14,163 --> 00:31:16,624 No, I'm really... 787 00:31:19,377 --> 00:31:21,254 It's happening! See it? 788 00:31:21,254 --> 00:31:22,297 No. 789 00:31:22,297 --> 00:31:23,381 No? You neither? 790 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 Good. I'm not feeling anything. 791 00:31:25,049 --> 00:31:26,926 That's great. That's fantastic. 792 00:31:26,926 --> 00:31:28,678 Okay, fine, you win, all right? 793 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 Good! 794 00:31:29,721 --> 00:31:31,472 Now give this nice man back his knife. 795 00:31:31,472 --> 00:31:32,890 Yes. Thank you. 796 00:31:32,890 --> 00:31:33,933 Thank you. 797 00:31:33,933 --> 00:31:36,394 What are you gonna do with all that onion? 798 00:31:36,394 --> 00:31:38,688 Oh, just wait and see. 799 00:31:38,688 --> 00:31:40,356 Hold on. 800 00:31:40,356 --> 00:31:43,067 It's a late reaction. 801 00:31:45,987 --> 00:31:47,113 See? Look. 802 00:31:47,113 --> 00:31:48,239 - No. - No? 803 00:31:48,239 --> 00:31:50,325 No, not a thing. Not happening. 804 00:31:50,325 --> 00:31:52,994 Good chat. All right! Let's go. 805 00:31:52,994 --> 00:31:54,537 So what is all of this? 806 00:31:54,537 --> 00:31:57,832 This is going to be the herb garden for Des Mers. 807 00:31:57,832 --> 00:31:59,751 Now, when I was at the farmer's market today. 808 00:31:59,751 --> 00:32:01,252 I picked up a bunch of these herbs, 809 00:32:01,252 --> 00:32:02,879 and I was planning on planting them tomorrow, 810 00:32:02,879 --> 00:32:04,339 but I figured, hey, I'll start today. 811 00:32:04,339 --> 00:32:05,381 Want to help? 812 00:32:05,381 --> 00:32:07,592 Sure, yeah. What do we do? 813 00:32:07,592 --> 00:32:08,718 Well, first off, 814 00:32:08,718 --> 00:32:11,554 remember that onion I chopped up so expertly 815 00:32:11,554 --> 00:32:13,556 and didn't cry? 816 00:32:13,556 --> 00:32:15,183 Uh, I'm going to mix it in 817 00:32:15,183 --> 00:32:17,727 with garlic, cayenne pepper, and some water, 818 00:32:17,727 --> 00:32:19,937 and make an eco-friendly insecticide... 819 00:32:19,937 --> 00:32:20,897 Oh. 820 00:32:20,897 --> 00:32:22,106 But first, we need to plant something 821 00:32:22,106 --> 00:32:23,691 before we use the insecticide, so you choose. 822 00:32:23,691 --> 00:32:24,942 Oh, okay. 823 00:32:24,942 --> 00:32:27,612 How about these little yellow and purple flowers? 824 00:32:27,612 --> 00:32:29,572 Those'll look beautiful on the tables. 825 00:32:29,572 --> 00:32:30,948 I couldn't agree more. 826 00:32:30,948 --> 00:32:32,367 They will look beautiful, but unfortunately, 827 00:32:32,367 --> 00:32:35,787 these are edible flowers I put in some of my recipes, 828 00:32:35,787 --> 00:32:37,955 so why don't you start with that white one there, 829 00:32:37,955 --> 00:32:39,791 the beautiful white flower there, 830 00:32:39,791 --> 00:32:40,750 and I'll do these. 831 00:32:40,750 --> 00:32:42,960 Sounds good. All right. 832 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 How are you doing over there? 833 00:32:48,633 --> 00:32:51,594 I think I am almost done. 834 00:32:51,594 --> 00:32:53,221 Want to check it out? 835 00:32:53,221 --> 00:32:55,181 All right. 836 00:32:56,307 --> 00:32:57,767 Not bad, not bad... 837 00:32:57,767 --> 00:32:58,976 a little crowded. 838 00:32:58,976 --> 00:33:00,436 Here, let me show you something. 839 00:33:00,436 --> 00:33:01,396 Okay. 840 00:33:01,396 --> 00:33:02,397 Pull this one up. 841 00:33:02,397 --> 00:33:03,481 Okay. 842 00:33:03,481 --> 00:33:04,816 Okay... 843 00:33:04,816 --> 00:33:07,443 Give it a little bit more room here. 844 00:33:07,443 --> 00:33:10,321 Dig a deeper hole, get some more space. 845 00:33:10,321 --> 00:33:11,614 What are you... 846 00:33:11,614 --> 00:33:12,615 Nothing. 847 00:33:12,615 --> 00:33:13,825 Okay. 848 00:33:13,825 --> 00:33:15,076 Now I'll let you do it. 849 00:33:15,076 --> 00:33:16,661 - Okay. Okay. - Put it back in there. 850 00:33:16,661 --> 00:33:18,996 Oh, yeah, I see. 851 00:33:18,996 --> 00:33:21,165 - Mm-hmm. - Much better. 852 00:33:21,165 --> 00:33:24,419 Then you've got to get all the soil away. 853 00:33:24,419 --> 00:33:26,838 Why don't you put that back in there? 854 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Okay. 855 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 There you go. 856 00:33:30,633 --> 00:33:31,634 This is fun. 857 00:33:31,634 --> 00:33:33,010 Yeah? 858 00:33:33,010 --> 00:33:35,012 Was that your, uh, first time planting anything? 859 00:33:35,012 --> 00:33:36,305 - Yes. Yes, it was. 860 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 - I can tell that by what's over here. 861 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 Because this is, like... 862 00:33:56,451 --> 00:33:57,702 Hello? 863 00:33:57,702 --> 00:33:59,078 Hi, Tia. It's Julie. 864 00:33:59,078 --> 00:34:00,204 Hey. 865 00:34:00,204 --> 00:34:01,456 I just wanted to let you know 866 00:34:01,456 --> 00:34:04,041 that Roland had a little accident. 867 00:34:04,041 --> 00:34:07,128 He's fine, but his leg is in a cast. 868 00:34:07,128 --> 00:34:09,338 Oh, no! Oh, that's awful. 869 00:34:09,338 --> 00:34:12,508 Thanks. Is Jake there? We want to speak to both of you. 870 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 Yeah, he's right here. 871 00:34:14,093 --> 00:34:15,052 I'm right here, Julie! 872 00:34:15,052 --> 00:34:16,095 Hey, Roland? 873 00:34:16,095 --> 00:34:17,889 Hope you're not in too much pain, buddy. 874 00:34:17,889 --> 00:34:20,725 Besides my leg, my ego is bruised. 875 00:34:20,725 --> 00:34:22,018 It's my fault, though. 876 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 I was carrying boxes, not looking where I was going, 877 00:34:23,853 --> 00:34:26,814 and... well, I guess you know the rest. 878 00:34:26,814 --> 00:34:28,399 He's got to stay off his leg 879 00:34:28,399 --> 00:34:30,568 and keep it elevated for at least a week, 880 00:34:30,568 --> 00:34:32,153 so we're hoping that you two don't mind 881 00:34:32,153 --> 00:34:34,071 taking care of everything for a while. 882 00:34:34,071 --> 00:34:36,074 No, of course not. We got this. 883 00:34:36,074 --> 00:34:37,575 Yeah. No, we'll take care of everything, Julie. 884 00:34:37,575 --> 00:34:38,659 Just make sure he's okay. 885 00:34:38,659 --> 00:34:41,120 It's gonna be a challenge keeping him down. 886 00:34:41,120 --> 00:34:42,830 She's got that right! 887 00:34:42,830 --> 00:34:44,081 Uncle Roland, 888 00:34:44,081 --> 00:34:46,209 you'd better do what Julie and the doctors 889 00:34:46,209 --> 00:34:47,251 tell you. 890 00:34:47,251 --> 00:34:48,252 I will. 891 00:34:48,252 --> 00:34:50,254 I can't fight with all of you. 892 00:34:50,254 --> 00:34:51,506 Oh! 893 00:34:51,506 --> 00:34:52,882 And don't forget 894 00:34:52,882 --> 00:34:54,091 the dinner cruise is tonight. 895 00:34:54,091 --> 00:34:55,176 We'll just cancel that. 896 00:34:55,176 --> 00:34:56,886 No, no, no, no, no! 897 00:34:56,886 --> 00:34:58,262 We have to scope out the competition! 898 00:34:58,262 --> 00:35:00,223 And we don't know when we could make it again. 899 00:35:00,223 --> 00:35:02,099 You two don't mind going without us, do you? 900 00:35:02,099 --> 00:35:03,935 No, no, we're going. 901 00:35:03,935 --> 00:35:06,771 Yeah, we're totally going. 902 00:35:06,771 --> 00:35:07,772 Yep. 903 00:35:07,772 --> 00:35:09,190 We're good! 904 00:35:09,190 --> 00:35:10,900 Great. Thank you so much. 905 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 All right, we'll talk to you in a bit. 906 00:35:18,699 --> 00:35:19,909 Am I late? 907 00:35:19,909 --> 00:35:22,537 Hey! Um, well, apparently, we both are. 908 00:35:22,537 --> 00:35:24,413 Dinner cruise left an hour ago. 909 00:35:24,413 --> 00:35:26,499 I guess Julie told us the wrong time. 910 00:35:26,499 --> 00:35:27,750 No! 911 00:35:27,750 --> 00:35:29,085 Yeah. 912 00:35:29,085 --> 00:35:31,963 Well, you, uh... you look nice. 913 00:35:31,963 --> 00:35:33,673 Oh, well, thank you. So do you. 914 00:35:33,673 --> 00:35:35,174 Oh, thank you very much. 915 00:35:35,174 --> 00:35:37,969 Well, listen, since we missed the boat, 916 00:35:37,969 --> 00:35:38,970 no pun intended, 917 00:35:38,970 --> 00:35:40,596 it's not like we have to miss dinner. 918 00:35:40,596 --> 00:35:42,473 I know this great place down there, if you're game. 919 00:35:42,473 --> 00:35:44,392 Yeah. I'm starving. 920 00:35:44,392 --> 00:35:46,269 Yeah. No, me too. 921 00:35:46,269 --> 00:35:48,980 You know, I think we're the only couple here 922 00:35:48,980 --> 00:35:50,439 who isn't a couple. 923 00:35:50,439 --> 00:35:51,524 Really? 924 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 Mm, maybe... 925 00:35:53,484 --> 00:35:56,988 but, you know, we're a couple of friends. 926 00:35:56,988 --> 00:35:59,282 At least I hope so. 927 00:35:59,282 --> 00:36:00,908 To friends. 928 00:36:00,908 --> 00:36:02,285 To old friends. 929 00:36:02,285 --> 00:36:03,953 Uh-uh, we're not that old. 930 00:36:03,953 --> 00:36:04,954 No, no! 931 00:36:04,954 --> 00:36:06,747 I don't mean old. I mean we go way back. 932 00:36:06,747 --> 00:36:08,291 - I know. - Is that better? 933 00:36:08,291 --> 00:36:09,750 - Cheers. - Cheers. 934 00:36:13,462 --> 00:36:15,923 Mm... it's nice. 935 00:36:16,966 --> 00:36:18,009 This place reminds me 936 00:36:18,009 --> 00:36:19,844 of that outdoor cafe we used to go to 937 00:36:19,844 --> 00:36:21,095 in Breckinridge. Remember? 938 00:36:21,095 --> 00:36:22,430 Oh, yes! 939 00:36:22,430 --> 00:36:24,307 The one where we never ordered any food. 940 00:36:24,307 --> 00:36:26,267 Well, we couldn't afford it! 941 00:36:26,267 --> 00:36:27,560 But we always had a glass of wine, remember? 942 00:36:27,560 --> 00:36:29,770 One glass of wine between the two of us. 943 00:36:29,770 --> 00:36:30,980 Yeah. 944 00:36:30,980 --> 00:36:32,481 They had to have known we were only there for the view. 945 00:36:32,481 --> 00:36:34,817 I'm surprised they never threw us out. 946 00:36:34,817 --> 00:36:36,611 I have a confession to make. 947 00:36:36,611 --> 00:36:38,362 I knew a guy that worked in the kitchen, 948 00:36:38,362 --> 00:36:41,699 and I... made a deal with him. 949 00:36:41,699 --> 00:36:43,159 - Are you serious? - Yes. 950 00:36:43,159 --> 00:36:44,869 What was the deal? 951 00:36:44,869 --> 00:36:45,912 I had to give him my recipe 952 00:36:45,912 --> 00:36:47,038 for my inside-out grilled cheese sandwich. 953 00:36:48,247 --> 00:36:50,875 That was the best sandwich of all time. 954 00:36:51,959 --> 00:36:53,711 Really? You remember it? Oh, my gosh! 955 00:36:53,711 --> 00:36:55,338 I remember the first time you made it for me. 956 00:36:55,338 --> 00:36:56,756 That's right! That was the night 957 00:36:56,756 --> 00:36:58,132 you had the really bad sunburn, right? 958 00:36:58,132 --> 00:37:00,885 I have never had another grilled cheese that good. 959 00:37:03,346 --> 00:37:04,639 You know, over the years, 960 00:37:04,639 --> 00:37:05,723 I will be honest, 961 00:37:05,723 --> 00:37:08,351 I always thought about whether or not 962 00:37:08,351 --> 00:37:09,644 you finished law school. 963 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 You did? Why? 964 00:37:10,770 --> 00:37:13,022 I just was hoping you'd have chucked it 965 00:37:13,022 --> 00:37:14,690 and found your place 966 00:37:14,690 --> 00:37:17,443 on the water, where you always wanted to be. 967 00:37:17,443 --> 00:37:19,028 I never had the courage. 968 00:37:19,028 --> 00:37:20,529 - Mm. - Until now. 969 00:37:20,529 --> 00:37:24,659 Although I'm only here for the summer, so... 970 00:37:25,743 --> 00:37:27,328 Right, well. 971 00:37:27,328 --> 00:37:30,581 Did you ever wonder whatever happened to me? 972 00:37:30,581 --> 00:37:33,584 I didn't have to. I knew you'd become a chef. 973 00:37:33,584 --> 00:37:34,752 Really? 974 00:37:34,752 --> 00:37:38,047 You were the hardest-working person I'd ever met. 975 00:37:39,173 --> 00:37:43,761 I did sometimes wonder if you'd ever gotten married. 976 00:37:43,761 --> 00:37:45,554 Oh, no. No. No... 977 00:37:45,554 --> 00:37:48,015 Not me. You? 978 00:37:48,015 --> 00:37:50,059 Once, almost... 979 00:37:50,059 --> 00:37:51,602 but... 980 00:37:51,602 --> 00:37:53,771 I didn't, in the end. 981 00:37:58,609 --> 00:37:59,860 Here you are. 982 00:37:59,860 --> 00:38:01,278 Hey, uh, great. Thanks. 983 00:38:02,822 --> 00:38:04,281 Thank you very much. 984 00:38:04,281 --> 00:38:05,783 Thank you. 985 00:38:05,783 --> 00:38:08,119 Now... the real test... 986 00:38:08,119 --> 00:38:09,453 for old times-- 987 00:38:09,453 --> 00:38:12,498 Do you remember... this? 988 00:38:17,294 --> 00:38:19,547 Bon appetit. 989 00:38:21,257 --> 00:38:23,342 Mm, this smells good. 990 00:38:29,807 --> 00:38:32,101 Ahoy! Permission to come aboard, Captain. 991 00:38:32,101 --> 00:38:32,977 Oh my goodness. 992 00:38:32,977 --> 00:38:34,311 Admiral! 993 00:38:35,146 --> 00:38:36,439 What are you doing here? 994 00:38:36,439 --> 00:38:37,648 Well... 995 00:38:37,648 --> 00:38:39,817 I was just talking to your mother, 996 00:38:39,817 --> 00:38:41,944 and I decided I couldn't wait any longer 997 00:38:41,944 --> 00:38:44,321 for an invitation to see your new commission. 998 00:38:44,321 --> 00:38:47,450 Well, I was gonna invite you after we officially opened, 999 00:38:47,450 --> 00:38:48,576 but since you're here, 1000 00:38:48,576 --> 00:38:50,202 let me give you the V.I.P. tour. 1001 00:38:50,202 --> 00:38:51,162 Ahh. 1002 00:38:52,329 --> 00:38:53,581 Admiral! Sir. 1003 00:38:54,832 --> 00:38:56,167 As you were. 1004 00:38:58,502 --> 00:39:00,004 I'm gonna miss all this. 1005 00:39:02,965 --> 00:39:05,217 Hey, Tia, I was just wondering if you had a minute. 1006 00:39:05,217 --> 00:39:06,344 I wanted to go over-- 1007 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Oh. Um, sorry, I didn't know you were busy. 1008 00:39:08,679 --> 00:39:09,638 Oh, that's okay. 1009 00:39:09,638 --> 00:39:12,433 Jake, meet Admiral John Hardwick. 1010 00:39:12,433 --> 00:39:15,019 Also known as this young lady's godfather. 1011 00:39:15,019 --> 00:39:17,188 It is an honor to meet you, sir. 1012 00:39:17,188 --> 00:39:19,440 Thank you for the tour. 1013 00:39:19,440 --> 00:39:22,359 You don't see many boats like the Yellowfin anymore, 1014 00:39:22,359 --> 00:39:23,652 and it's good to see 1015 00:39:23,652 --> 00:39:25,780 that she's being put to good use. 1016 00:39:25,780 --> 00:39:27,323 - Mm. - When's your first voyage? 1017 00:39:27,323 --> 00:39:30,201 - Day after tomorrow. - Yeah. 1018 00:39:30,201 --> 00:39:32,328 Well, I'm sure you will do her proud. 1019 00:39:32,328 --> 00:39:33,370 Thank you. 1020 00:39:35,873 --> 00:39:36,874 It's good to see you. 1021 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 You too. 1022 00:39:38,042 --> 00:39:40,002 It's a pleasure. 1023 00:39:41,545 --> 00:39:43,589 Well, it's nice to get the Navy's stamp of approval. 1024 00:39:43,589 --> 00:39:45,633 It sure is. 1025 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 So what's up? 1026 00:39:47,343 --> 00:39:49,595 Oh, um, since Julie's not here, 1027 00:39:49,595 --> 00:39:51,514 I was just wondering if you could fill in for her 1028 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 and taste some of my dishes. 1029 00:39:52,681 --> 00:39:53,766 Sure! 1030 00:39:53,766 --> 00:39:55,851 Um, can it wait, though? 1031 00:39:55,851 --> 00:39:59,396 Because I was just about to meet Bennett for lunch. 1032 00:39:59,396 --> 00:40:00,731 Oh! 1033 00:40:00,731 --> 00:40:02,066 Yeah-- I mean, yeah. 1034 00:40:02,066 --> 00:40:04,652 I mean, I di-- I didn't know you guys had gotten so friendly. 1035 00:40:05,736 --> 00:40:07,571 Is that a problem? 1036 00:40:07,571 --> 00:40:10,407 No. No, it's just an observation. 1037 00:40:10,407 --> 00:40:12,243 Okay. 1038 00:40:12,243 --> 00:40:16,038 Well, with your permission, I'm gonna be on my way. 1039 00:40:16,038 --> 00:40:17,081 - Okay. - Okay. 1040 00:40:17,081 --> 00:40:18,332 Permission granted. 1041 00:40:18,332 --> 00:40:19,792 - Mm. 1042 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Have a good lunch. 1043 00:40:22,711 --> 00:40:24,171 Okay. 1044 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 That's a good chat. 1045 00:40:31,679 --> 00:40:35,057 This is what you call a light lunch? 1046 00:40:35,057 --> 00:40:36,267 I wasn't sure what you liked, 1047 00:40:36,267 --> 00:40:38,602 so I got a little of everything... 1048 00:40:38,602 --> 00:40:40,104 but, don't worry, whatever we don't eat 1049 00:40:40,104 --> 00:40:41,897 will be donated to the foundation I work with. 1050 00:40:41,897 --> 00:40:44,942 That foundation? The one that's sponsoring the concert? 1051 00:40:44,942 --> 00:40:46,944 Yes. I'm one of those "Jamiesens." 1052 00:40:46,944 --> 00:40:48,529 Oh. And I'm also 1053 00:40:48,529 --> 00:40:49,738 on the board of the foundation. 1054 00:40:49,738 --> 00:40:52,533 So that's what you do when you're not sailing? 1055 00:40:52,533 --> 00:40:54,702 And I love it almost as much. 1056 00:40:54,702 --> 00:40:57,037 The work we do always brings me back down to earth. 1057 00:40:57,037 --> 00:40:58,080 I don't know. 1058 00:40:58,080 --> 00:40:59,957 You seem pretty grounded to me, 1059 00:40:59,957 --> 00:41:02,918 for someone who owns the biggest yacht in the marina. 1060 00:41:07,298 --> 00:41:08,924 Yum. 1061 00:41:08,924 --> 00:41:09,884 This looks great. 1062 00:41:09,884 --> 00:41:11,260 Thank you. 1063 00:41:11,260 --> 00:41:12,219 No problem. 1064 00:41:20,436 --> 00:41:22,980 This smells amazing. 1065 00:41:22,980 --> 00:41:24,481 Ah, I hope you're still hungry, 1066 00:41:24,481 --> 00:41:26,901 because I have got 1067 00:41:26,901 --> 00:41:28,027 steamed mussels 1068 00:41:28,027 --> 00:41:29,987 marinating in white wine, tarragon, lemon, 1069 00:41:29,987 --> 00:41:31,280 and butter and shallots. 1070 00:41:31,280 --> 00:41:33,365 We also have, of course, some grilled French bread 1071 00:41:33,365 --> 00:41:35,326 because, you know, you've got to have grilled French bread 1072 00:41:35,326 --> 00:41:36,785 when you have mussels. 1073 00:41:36,785 --> 00:41:39,163 We also have chicken paillard with lemon and black pepper, 1074 00:41:39,163 --> 00:41:42,500 grilled potato with goat cheese Napoleon 1075 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 and basil vinaigrette. 1076 00:41:43,500 --> 00:41:44,919 You know what? 1077 00:41:44,919 --> 00:41:46,462 I think I could make room. 1078 00:41:46,462 --> 00:41:47,630 Really? 1079 00:41:47,630 --> 00:41:49,173 Okay, well, in that case, I'd like you to meet me 1080 00:41:49,173 --> 00:41:51,383 back here in 10 minutes. 1081 00:41:53,969 --> 00:41:55,638 You're on. 1082 00:41:55,638 --> 00:41:57,598 All right. 1083 00:41:58,849 --> 00:41:59,850 See you in 10. 1084 00:41:59,850 --> 00:42:01,101 Mm-hmm. 1085 00:42:01,101 --> 00:42:03,229 Don't be late! 1086 00:42:09,318 --> 00:42:11,111 Jake, your food is unbelievable. 1087 00:42:11,111 --> 00:42:12,655 Yeah, I know, and I appreciate that, 1088 00:42:12,655 --> 00:42:17,201 but which one of these dishes is the most unbelievable? 1089 00:42:17,201 --> 00:42:19,119 They're all delicious. 1090 00:42:19,119 --> 00:42:20,496 I don't hear a preference. 1091 00:42:20,496 --> 00:42:21,330 Jake... 1092 00:42:21,330 --> 00:42:22,456 What? 1093 00:42:22,456 --> 00:42:23,874 Whichever one you pick will be fine. 1094 00:42:23,874 --> 00:42:25,668 Tia, I'm not looking for fine. 1095 00:42:25,668 --> 00:42:27,878 I need fantastic. 1096 00:42:27,878 --> 00:42:29,713 I think what you need is a break. 1097 00:42:29,713 --> 00:42:30,547 You think? 1098 00:42:30,547 --> 00:42:32,258 - Yeah. - Yeah. 1099 00:42:33,300 --> 00:42:35,344 Find any interesting shells yet? 1100 00:42:35,344 --> 00:42:38,305 No, but I found 26 cents in change, 1101 00:42:38,305 --> 00:42:41,558 and I found this little piece of driftwood... 1102 00:42:41,558 --> 00:42:43,143 kinda looks like a giraffe. 1103 00:42:43,143 --> 00:42:45,229 No, that doesn't look like a giraffe. 1104 00:42:45,229 --> 00:42:46,397 What are you talking about? Of course it does. 1105 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Look at the ears, and there's a long neck, 1106 00:42:47,564 --> 00:42:48,649 and there's this-- 1107 00:42:48,649 --> 00:42:50,526 No, it's like a hummingbird. That's the beak. 1108 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 Okay, hummingbird, okay? 1109 00:42:52,152 --> 00:42:53,320 We'll call it a hummingbird... 1110 00:42:53,320 --> 00:42:55,239 and where are the treasures that you found? 1111 00:42:56,657 --> 00:42:58,117 Come on! 1112 00:42:58,117 --> 00:43:00,327 How do I find junk and you find beauty? 1113 00:43:00,327 --> 00:43:01,370 I know. 1114 00:43:01,370 --> 00:43:03,497 Well, maybe I'm just better at this. 1115 00:43:03,497 --> 00:43:05,332 No, I just think it's because you're lucky. 1116 00:43:05,332 --> 00:43:07,710 Oh, okay, mm-hmm. I'm just gonna put this right here 1117 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 so you can admire it, okay? 1118 00:43:08,711 --> 00:43:10,087 Okay. Oh, really? 1119 00:43:10,087 --> 00:43:11,797 Well, I'll put my hummingbird next to it. 1120 00:43:16,760 --> 00:43:17,928 Ooh! 1121 00:43:17,928 --> 00:43:18,887 Oh! Yeah, you were close. 1122 00:43:18,887 --> 00:43:20,264 That's not a wishing well, 1123 00:43:20,264 --> 00:43:22,182 but nice attempt at trying to hit the buoy. 1124 00:43:22,182 --> 00:43:24,268 I wasn't trying to hit the buoy. 1125 00:43:24,268 --> 00:43:25,269 Really? 1126 00:43:25,269 --> 00:43:26,437 But if I wanted to, I could. 1127 00:43:26,437 --> 00:43:27,771 From here? 1128 00:43:27,771 --> 00:43:28,856 - Yeah. - Come on! 1129 00:43:28,856 --> 00:43:30,065 What, you think you could hit it? 1130 00:43:30,065 --> 00:43:31,859 Let me think about that. Yes. Probably. 1131 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 - Oh, you're on. - Really? 1132 00:43:33,027 --> 00:43:33,944 Mm-hmm. 1133 00:43:33,944 --> 00:43:35,404 Okay. 1134 00:43:35,404 --> 00:43:38,198 You go first. Age before beauty. 1135 00:43:38,198 --> 00:43:39,408 That's close. 1136 00:43:39,408 --> 00:43:41,327 All right, ready? 1137 00:43:43,412 --> 00:43:44,371 Oh! 1138 00:43:44,371 --> 00:43:45,789 All right. 1139 00:43:45,789 --> 00:43:47,291 All right, this is the one. 1140 00:43:47,291 --> 00:43:49,084 Okay. 1141 00:43:50,294 --> 00:43:51,253 Agh! 1142 00:43:51,253 --> 00:43:52,796 That was off by about eight feet. 1143 00:43:52,796 --> 00:43:55,090 Just kidding. All right, ready? 1144 00:43:56,425 --> 00:43:58,093 Yes! Got it! You were just lucky. 1145 00:43:58,093 --> 00:43:59,470 That was a gust of wind. 1146 00:43:59,470 --> 00:44:00,554 - Gust of wind? - Yeah. 1147 00:44:00,554 --> 00:44:02,306 Lookit! There's nothing. It's skill. 1148 00:44:02,306 --> 00:44:03,432 Hold on. 1149 00:44:03,432 --> 00:44:05,059 - Wait. It's my mom. Hold on. - Oh, okay. 1150 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 How nice and convenient. 1151 00:44:06,935 --> 00:44:08,228 Hi, Mom. 1152 00:44:08,228 --> 00:44:09,480 What's so funny? 1153 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 Nothing, nothing. We're just goofing around. 1154 00:44:12,608 --> 00:44:14,610 Well, I was just calling to give you a progress report. 1155 00:44:14,610 --> 00:44:16,111 I'm just leaving Dad's office, 1156 00:44:16,111 --> 00:44:18,572 and we're not gonna get down there for the opening. 1157 00:44:18,572 --> 00:44:20,324 He wouldn't budge, huh? 1158 00:44:20,324 --> 00:44:21,992 Well, he will eventually, 1159 00:44:21,992 --> 00:44:23,202 and we'll be down in San Francisco 1160 00:44:23,202 --> 00:44:24,495 in a couple of weeks 1161 00:44:24,495 --> 00:44:26,497 for John's retirement party, so we'll see you then. 1162 00:44:26,497 --> 00:44:29,333 And, hopefully, on one of our cruises? 1163 00:44:29,333 --> 00:44:30,918 Well, I hope so, too. How's Roland doing? 1164 00:44:30,918 --> 00:44:33,087 Hobbling around on crutches, 1165 00:44:33,087 --> 00:44:35,923 but nothing could keep him from opening night. 1166 00:44:35,923 --> 00:44:37,674 Well, I guess he's as stubborn as his brother. 1167 00:44:37,674 --> 00:44:39,468 Well, good luck, sweetheart. 1168 00:44:39,468 --> 00:44:40,344 Okay. 1169 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 Thanks, Mom. Love you. 1170 00:44:43,097 --> 00:44:44,348 Look at what I found. 1171 00:44:45,849 --> 00:44:47,810 You just found that right now? 1172 00:44:47,810 --> 00:44:49,520 - Yeah. Isn't it beautiful? - What? 1173 00:44:49,520 --> 00:44:50,687 - Yeah. - It's an abalone shell. 1174 00:44:50,687 --> 00:44:52,189 Oh, my gosh... It's stunning. 1175 00:44:52,189 --> 00:44:53,524 Isn't that gorgeous? Look at that. 1176 00:44:53,524 --> 00:44:54,525 Well done. 1177 00:44:54,525 --> 00:44:55,818 Well, thank you. Well, you know. 1178 00:44:55,818 --> 00:44:57,361 In my spare time, 1179 00:44:57,361 --> 00:44:59,947 I win buoy championships and pick up abalone shells. 1180 00:44:59,947 --> 00:45:02,658 I think, um, this is your trophy-- 1181 00:45:02,658 --> 00:45:04,701 - Is that it? - ...For hitting the buoy. 1182 00:45:05,786 --> 00:45:07,413 I won. 1183 00:45:08,664 --> 00:45:10,541 - Is it over there? - That's what I'm saying. 1184 00:45:10,541 --> 00:45:12,459 - Thank you. - Oh, hey, thanks, man. 1185 00:45:12,459 --> 00:45:15,045 - What is it? - Oh, hey. 1186 00:45:15,045 --> 00:45:16,713 Maybe we should go to this. 1187 00:45:16,713 --> 00:45:18,715 Concert's on Monday night, it's our night off, 1188 00:45:18,715 --> 00:45:19,716 this would be fun. 1189 00:45:19,716 --> 00:45:21,969 Um, I am going already. 1190 00:45:21,969 --> 00:45:23,804 With Bennett. 1191 00:45:23,804 --> 00:45:25,347 Oh, okay. 1192 00:45:25,347 --> 00:45:26,390 Um... 1193 00:45:26,390 --> 00:45:28,058 maybe-maybe we could all go together. 1194 00:45:28,058 --> 00:45:30,018 No, it's fine. 1195 00:45:30,018 --> 00:45:32,062 I mean, look, I don't want to be a third wheel. 1196 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 It's okay. 1197 00:45:33,147 --> 00:45:35,107 You guys have fun. 1198 00:45:36,900 --> 00:45:39,194 Please raise your glass. 1199 00:45:39,194 --> 00:45:42,406 Julie and I would like to welcome all of you 1200 00:45:42,406 --> 00:45:44,533 as part of this new journey in our lives. 1201 00:45:44,533 --> 00:45:47,119 And thank you for helping to make it happen. 1202 00:45:47,119 --> 00:45:49,121 Especially Tia and Jake, 1203 00:45:49,121 --> 00:45:50,914 who really stepped up when I... 1204 00:45:52,082 --> 00:45:53,917 ...Literally stumbled. 1205 00:45:53,917 --> 00:45:55,252 To Des Mers! 1206 00:45:55,252 --> 00:45:57,254 To Des Mers! 1207 00:45:57,254 --> 00:45:59,089 Cheers. 1208 00:46:02,509 --> 00:46:04,720 All right, everyone, all hands on deck. 1209 00:46:04,720 --> 00:46:07,890 The maiden voyage of Des Mers on the Pacific Yellowfin 1210 00:46:07,890 --> 00:46:09,933 sails at 1800 hours. 1211 00:46:09,933 --> 00:46:12,561 Good luck, everybody. 1212 00:46:33,624 --> 00:46:35,125 Well, if there's anything you need, 1213 00:46:35,125 --> 00:46:37,377 you just let us know. 1214 00:46:37,377 --> 00:46:39,713 Thank you for coming out on our maiden voyage 1215 00:46:39,713 --> 00:46:40,672 and for bringing your friends. 1216 00:46:40,672 --> 00:46:41,924 Yes. 1217 00:46:41,924 --> 00:46:43,258 Thanks for having us. I'm looking forward to dinner. 1218 00:46:43,258 --> 00:46:44,218 Enjoy. 1219 00:46:45,886 --> 00:46:47,137 Thank you. 1220 00:46:47,137 --> 00:46:49,139 Oh. 325 for 10 minutes. 1221 00:46:49,139 --> 00:46:50,974 How are those mushrooms, Ryan? 1222 00:46:54,102 --> 00:46:55,395 Get on those. 1223 00:46:58,774 --> 00:47:00,567 I'm gonna make my rounds. 1224 00:47:00,567 --> 00:47:01,568 Stay the course. 1225 00:47:01,568 --> 00:47:03,487 Stay the course. Aye-aye. 1226 00:47:03,487 --> 00:47:05,280 So it's not their first date. 1227 00:47:05,280 --> 00:47:06,949 - No? - It's their first anniversary. 1228 00:47:06,949 --> 00:47:08,826 How is everything? 1229 00:47:08,826 --> 00:47:10,827 Good. I'm so glad. 1230 00:47:10,827 --> 00:47:13,997 Are you enjoying yourselves? 1231 00:47:13,997 --> 00:47:15,249 How's everything? 1232 00:47:15,249 --> 00:47:17,125 - It's really good. - Great. 1233 00:47:17,125 --> 00:47:19,002 Excellent. 1234 00:47:31,098 --> 00:47:32,849 Having fun? 1235 00:47:40,691 --> 00:47:41,650 Evening, Captain. 1236 00:47:41,650 --> 00:47:42,651 Oh, hello. 1237 00:47:42,651 --> 00:47:43,735 Hi. I just thought 1238 00:47:43,735 --> 00:47:45,195 I'd bring you a little something to eat 1239 00:47:45,195 --> 00:47:47,281 before it got all crazy down there in the galley. 1240 00:47:47,281 --> 00:47:49,032 Thank you. That's very thoughtful. 1241 00:47:49,032 --> 00:47:51,034 Well, for old times' sake. 1242 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Inside-out grilled cheese! 1243 00:47:55,330 --> 00:47:57,624 Ohh, that looks even better than I remember. 1244 00:47:57,624 --> 00:47:59,543 You should try it. I'm getting good at it. 1245 00:47:59,543 --> 00:48:01,044 Thank you. 1246 00:48:01,044 --> 00:48:02,879 Permission to enter the bridge, Captain. 1247 00:48:02,879 --> 00:48:04,381 Permission granted. 1248 00:48:05,591 --> 00:48:06,967 Hey, Jake. 1249 00:48:06,967 --> 00:48:07,926 Hey. 1250 00:48:07,926 --> 00:48:09,386 Wasn't expecting to find the chef up here. 1251 00:48:09,386 --> 00:48:10,887 Well, yeah, I mean, normally, you wouldn't, 1252 00:48:10,887 --> 00:48:12,389 but Tia and I here, we go way back, 1253 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 so I just wanted to share an old memory with her. 1254 00:48:15,017 --> 00:48:17,311 Grilled cheese sandwich? 1255 00:48:17,311 --> 00:48:20,897 Yeah. You had to be there. 1256 00:48:20,897 --> 00:48:23,692 Uh... there's enough for both of you. 1257 00:48:23,692 --> 00:48:25,402 - Looks good. - Yep. Thank you. 1258 00:48:26,570 --> 00:48:28,447 I came up here to ask 1259 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 if there's any chance I could get a dance later? 1260 00:48:30,532 --> 00:48:34,661 I think that could be arranged. 1261 00:48:39,416 --> 00:48:41,043 Oh... oh. 1262 00:48:41,043 --> 00:48:42,044 Honey? 1263 00:48:43,211 --> 00:48:46,173 Okay, that did not sound good. 1264 00:48:47,257 --> 00:48:49,092 You should head back to the main cabin. 1265 00:48:49,092 --> 00:48:51,845 No cause for alarm, everyone. 1266 00:48:51,845 --> 00:48:53,722 I'm told this boat is unsinkable. 1267 00:48:53,722 --> 00:48:55,932 Lucas, I'm losing engine power. 1268 00:48:55,932 --> 00:48:57,434 Can I get a report? 1269 00:48:57,434 --> 00:48:59,603 Yeah, but you're not gonna like it. 1270 00:49:12,199 --> 00:49:14,785 One of the cylinder heads cracked, so there's... 1271 00:49:14,785 --> 00:49:17,204 no way we're getting that engine started tonight. 1272 00:49:18,747 --> 00:49:21,625 I don't understand how this happened. 1273 00:49:21,625 --> 00:49:22,751 Neither do I. 1274 00:49:22,751 --> 00:49:25,295 We did a thorough check before we left the dock. 1275 00:49:25,295 --> 00:49:28,465 I'm gonna have to call an emergency tugboat. 1276 00:49:28,465 --> 00:49:30,634 What do we tell the passengers? 1277 00:49:30,634 --> 00:49:32,719 Just tell them not to worry, 1278 00:49:32,719 --> 00:49:35,138 and we will have them back onshore as soon as possible. 1279 00:49:35,138 --> 00:49:37,599 Well, we can at least keep serving drinks, 1280 00:49:37,599 --> 00:49:39,601 but, Jake, can dinner be saved? 1281 00:49:39,601 --> 00:49:41,812 No. I mean, we were in the middle of cooking, 1282 00:49:41,812 --> 00:49:44,815 but, you know, I'm pretty sure I can whip up some cold items. 1283 00:49:48,068 --> 00:49:50,904 This restaurant may be the first one in history 1284 00:49:50,904 --> 00:49:52,989 to open and close on the same night. 1285 00:50:01,164 --> 00:50:02,958 Hey... sorry I'm late. 1286 00:50:02,958 --> 00:50:04,167 Hey, that's okay. 1287 00:50:04,167 --> 00:50:06,128 Julie and Roland aren't here yet. 1288 00:50:06,128 --> 00:50:07,295 Okay. 1289 00:50:07,295 --> 00:50:09,798 Did you see the review in The Chronicle? 1290 00:50:09,798 --> 00:50:11,007 Review? What are you talking about? 1291 00:50:11,007 --> 00:50:12,592 I didn't know there was a critic on board. 1292 00:50:12,592 --> 00:50:13,760 How bad is it? 1293 00:50:13,760 --> 00:50:17,180 Well, they mentioned everything that went wrong. 1294 00:50:17,180 --> 00:50:18,515 Oh, that's good. 1295 00:50:18,515 --> 00:50:20,142 Did they happen to mention the food? 1296 00:50:20,142 --> 00:50:22,686 Only to say they couldn't critique it, 1297 00:50:22,686 --> 00:50:23,895 because it was never served. 1298 00:50:23,895 --> 00:50:24,938 Oh. 1299 00:50:24,938 --> 00:50:25,939 On the bright side, 1300 00:50:25,939 --> 00:50:27,190 they thought the boat was lovely. 1301 00:50:27,190 --> 00:50:28,316 Oh, great. 1302 00:50:28,316 --> 00:50:29,693 Got that going for us. 1303 00:50:29,693 --> 00:50:32,779 I think I could use something a little stronger than coffee. 1304 00:50:32,779 --> 00:50:34,823 How about you? 1305 00:50:35,991 --> 00:50:37,868 You don't need to hide that from us. 1306 00:50:37,868 --> 00:50:39,369 We've already seen it. 1307 00:50:39,369 --> 00:50:40,704 Yep! 1308 00:50:40,704 --> 00:50:41,872 - Okay. 1309 00:50:41,872 --> 00:50:46,460 Yeah, so we had a long talk with Lucas, 1310 00:50:46,460 --> 00:50:47,502 and he admitted 1311 00:50:47,502 --> 00:50:49,671 that the engine failure was his fault. 1312 00:50:49,671 --> 00:50:50,672 What? 1313 00:50:50,672 --> 00:50:51,965 Yeah. It wasn't deliberate, 1314 00:50:51,965 --> 00:50:54,551 but according to the mechanic fixing it now, 1315 00:50:54,551 --> 00:50:55,677 Lucas used head bolts 1316 00:50:55,677 --> 00:50:57,471 that are not compatible with a 1943 engine. 1317 00:50:57,471 --> 00:50:58,555 Wow... 1318 00:50:58,555 --> 00:51:01,308 Seems he wasn't entirely honest with us 1319 00:51:01,308 --> 00:51:04,394 regarding his experience working on vintage boats. 1320 00:51:04,394 --> 00:51:05,896 He was just in over his head, 1321 00:51:05,896 --> 00:51:06,980 and he didn't know how to tell us. 1322 00:51:06,980 --> 00:51:09,316 - That's on me. 1323 00:51:09,316 --> 00:51:11,401 I take full responsibility for hiring him. 1324 00:51:11,401 --> 00:51:15,572 And, Tia, if you wanted to go back to Seattle now, 1325 00:51:15,572 --> 00:51:16,865 we wouldn't blame you. 1326 00:51:16,865 --> 00:51:19,326 Yeah, we don't want you to feel obligated to us. 1327 00:51:19,326 --> 00:51:21,286 I want this to work out as much as you do. 1328 00:51:21,286 --> 00:51:22,537 I'm staying. 1329 00:51:24,164 --> 00:51:25,665 It seems our next order of business 1330 00:51:25,665 --> 00:51:28,084 is finding a new engineer. 1331 00:51:28,084 --> 00:51:30,504 A new Chief Engineer. 1332 00:51:30,504 --> 00:51:33,006 Lucas feels terrible about what happened, 1333 00:51:33,006 --> 00:51:35,884 and we believe in giving people a second chance, 1334 00:51:35,884 --> 00:51:38,428 so we'd like to keep him on as First Assistant Engineer if-- 1335 00:51:38,428 --> 00:51:39,930 If you're onboard with that. 1336 00:51:39,930 --> 00:51:41,223 Yeah. 1337 00:51:42,307 --> 00:51:44,226 I think we can work with that. 1338 00:51:44,226 --> 00:51:45,268 - Great. 1339 00:51:45,268 --> 00:51:46,269 In the meantime, 1340 00:51:46,269 --> 00:51:47,354 it's gonna take about 10 days 1341 00:51:47,354 --> 00:51:48,605 to get all the replacement parts in 1342 00:51:48,605 --> 00:51:50,065 and get all the repairs done. 1343 00:51:50,065 --> 00:51:51,399 Well, I think our biggest challenge 1344 00:51:51,399 --> 00:51:54,361 is how do we convince people to give us another try. 1345 00:51:54,361 --> 00:51:56,905 We lost most of our bookings. 1346 00:51:56,905 --> 00:51:58,365 We're just going to have to think of some way 1347 00:51:58,365 --> 00:52:00,575 to drum up some business. 1348 00:52:00,575 --> 00:52:02,536 Any ideas? 1349 00:52:02,536 --> 00:52:05,413 Advertising at the Summer Concert is a start, 1350 00:52:05,413 --> 00:52:06,456 I guess. 1351 00:52:09,251 --> 00:52:11,044 Oh, it's from Julie. 1352 00:52:11,044 --> 00:52:12,420 They're saving us a spot. 1353 00:52:12,420 --> 00:52:14,464 - Perfect. 1354 00:52:14,464 --> 00:52:15,882 Okay... 1355 00:52:15,882 --> 00:52:16,925 Yep. 1356 00:52:16,925 --> 00:52:18,635 How are you feeling, honey? 1357 00:52:18,635 --> 00:52:20,178 Oh, much better... 1358 00:52:20,178 --> 00:52:21,471 much better. 1359 00:52:21,471 --> 00:52:24,140 Isn't that Jake over there? 1360 00:52:24,140 --> 00:52:26,393 Oh, yeah... Jake! 1361 00:52:26,393 --> 00:52:29,479 Come and join us! We've got plenty of room. 1362 00:52:29,479 --> 00:52:31,982 - Hey, come on. - Sure. 1363 00:52:31,982 --> 00:52:33,149 All right, hit it! 1364 00:52:33,149 --> 00:52:34,901 ♪ On the other side of the street I knew ♪ 1365 00:52:34,901 --> 00:52:36,444 ♪ Stood a girl that looked like you ♪ 1366 00:52:36,444 --> 00:52:37,487 ♪ I guess that's deja vu... ♪ 1367 00:52:37,487 --> 00:52:38,488 How are you doing? 1368 00:52:38,488 --> 00:52:40,115 - Good. - Good. 1369 00:52:40,115 --> 00:52:41,241 May I? 1370 00:52:41,241 --> 00:52:42,659 Sure! 1371 00:52:42,659 --> 00:52:44,327 ♪ ...New York or Santa Fe ♪ 1372 00:52:44,327 --> 00:52:47,497 ♪ Or wherever to get away from me ♪ 1373 00:52:48,957 --> 00:52:50,917 ♪ Oh, but that one night ♪ 1374 00:52:50,917 --> 00:52:52,836 ♪ Was more than just right... ♪ 1375 00:52:52,836 --> 00:52:54,087 I'm sorry. 1376 00:52:54,087 --> 00:52:55,338 It's okay. 1377 00:52:55,338 --> 00:52:57,007 ♪ ...'Cause I was all through ♪ 1378 00:52:57,007 --> 00:52:58,925 ♪ Oh, I was overwhelmed... ♪ 1379 00:52:58,925 --> 00:53:01,177 Jake, would you dance with me? 1380 00:53:01,177 --> 00:53:02,679 I would love to. 1381 00:53:04,681 --> 00:53:06,766 ♪ ...Oh, I swear to you ♪ 1382 00:53:06,766 --> 00:53:08,810 ♪ I'll be there for you ♪ 1383 00:53:08,810 --> 00:53:12,772 ♪ This is not a drive-by ♪ 1384 00:53:12,772 --> 00:53:16,192 ♪ Just a shy guy looking for a two-ply ♪ 1385 00:53:16,192 --> 00:53:20,822 ♪ Hefty bag to hold my love ♪ 1386 00:53:20,822 --> 00:53:24,284 ♪ When you move me everything is groovy ♪ 1387 00:53:24,284 --> 00:53:26,494 ♪ They don't like it sue me ♪ 1388 00:53:26,494 --> 00:53:28,121 ♪ Mm, the way you do me ♪ 1389 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 ♪ Oh I swear to you ♪ 1390 00:53:30,290 --> 00:53:32,375 ♪ I'll be there for you ♪ 1391 00:53:32,375 --> 00:53:36,129 ♪ This is not a drive-by ♪ 1392 00:53:36,129 --> 00:53:40,050 ♪ Just a shy guy looking for a two-ply ♪ 1393 00:53:40,050 --> 00:53:43,720 ♪ Hefty bag to hold my love ♪ 1394 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 Morning. 1395 00:53:51,227 --> 00:53:52,562 Hey. 1396 00:53:52,562 --> 00:53:54,689 You know, when I didn't see you on the boat, 1397 00:53:54,689 --> 00:53:56,441 I figured this is where you'd be. 1398 00:53:56,441 --> 00:53:59,986 Yeah, I needed to think. 1399 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 I checked the website this morning. 1400 00:54:01,905 --> 00:54:04,574 We still don't have any reservations. 1401 00:54:04,574 --> 00:54:06,326 Yeah, I know that. 1402 00:54:06,326 --> 00:54:08,244 That's why I'm here. 1403 00:54:08,244 --> 00:54:10,747 I guess I just thought with all that extra advertising, 1404 00:54:10,747 --> 00:54:12,374 especially the banner, 1405 00:54:12,374 --> 00:54:15,335 that we would have had at least a few reservations by now. 1406 00:54:15,335 --> 00:54:17,504 I'm fresh out of ideas. 1407 00:54:17,504 --> 00:54:20,423 Short of calling in the Marines, I... 1408 00:54:20,423 --> 00:54:22,467 I don't know what else to do. 1409 00:54:23,885 --> 00:54:25,428 Not the Marines. 1410 00:54:25,428 --> 00:54:26,680 The Navy. 1411 00:54:30,850 --> 00:54:32,811 Let's go. 1412 00:54:46,783 --> 00:54:47,826 Hi! 1413 00:54:47,826 --> 00:54:49,953 Thank you for seeing us. 1414 00:54:49,953 --> 00:54:51,538 - It's good to see you again. 1415 00:54:51,538 --> 00:54:52,789 And you! 1416 00:54:52,789 --> 00:54:53,790 You... yes, as well. 1417 00:54:53,790 --> 00:54:56,126 Hope I didn't make it sound too urgent. 1418 00:54:56,126 --> 00:54:57,127 Well, when you called 1419 00:54:57,127 --> 00:54:59,379 and said you were literally on your way, 1420 00:54:59,379 --> 00:55:02,007 I figured it had to be something important. 1421 00:55:02,007 --> 00:55:03,800 Have a seat. 1422 00:55:03,800 --> 00:55:05,093 All right. 1423 00:55:10,473 --> 00:55:12,142 Now then... 1424 00:55:12,142 --> 00:55:14,811 what's this all about? 1425 00:55:14,811 --> 00:55:16,479 Your retirement party... 1426 00:55:16,479 --> 00:55:18,815 Now, I know you're planning on holding it here at the base, 1427 00:55:18,815 --> 00:55:22,736 but we wanted to suggest a different location. 1428 00:55:22,736 --> 00:55:25,989 What do you think about holding it at Des Mers? 1429 00:55:25,989 --> 00:55:29,242 - Aboard your new commission? 1430 00:55:29,242 --> 00:55:31,619 That's an interesting proposition. 1431 00:55:31,619 --> 00:55:34,664 I think the boat could be a perfect place for your party. 1432 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 As you know, it's a beautiful yacht-- 1433 00:55:36,499 --> 00:55:38,585 And I can make any menu you want. 1434 00:55:38,585 --> 00:55:39,627 He really could. 1435 00:55:39,627 --> 00:55:40,628 I mean, he's a fantastic chef. 1436 00:55:40,628 --> 00:55:41,671 And Tia's an expert sailor, 1437 00:55:41,671 --> 00:55:44,174 so not even a drop of wine would spill. 1438 00:55:44,174 --> 00:55:45,508 I have no doubt. 1439 00:55:45,508 --> 00:55:46,509 And if you want, 1440 00:55:46,509 --> 00:55:47,886 we could handle everything for you. 1441 00:55:47,886 --> 00:55:49,846 Yeah, like every little detail, from the music... 1442 00:55:49,846 --> 00:55:51,014 Decorations... 1443 00:55:51,014 --> 00:55:52,515 really, anything you need. 1444 00:55:52,515 --> 00:55:53,808 - Right. 1445 00:55:53,808 --> 00:55:54,976 So... 1446 00:55:56,644 --> 00:55:58,980 What do you think? 1447 00:56:11,868 --> 00:56:13,161 Yes! Congratulations! 1448 00:56:13,161 --> 00:56:14,412 Oh, ho! 1449 00:56:14,412 --> 00:56:15,705 You did it! 1450 00:56:15,705 --> 00:56:16,956 We did it! 1451 00:56:16,956 --> 00:56:18,708 Well, yeah, I mean, we make a good team, you know, 1452 00:56:18,708 --> 00:56:19,709 I've got to admit. 1453 00:56:19,709 --> 00:56:20,877 Professionally speaking, of course. 1454 00:56:20,877 --> 00:56:23,213 Right. Right, of course. 1455 00:56:23,213 --> 00:56:24,464 I mean, that's all that hug was... 1456 00:56:24,464 --> 00:56:26,049 professional. 1457 00:56:26,049 --> 00:56:27,967 Right, yeah, but, you know, we make a... 1458 00:56:27,967 --> 00:56:28,968 good team. 1459 00:56:28,968 --> 00:56:30,220 Too soon? Okay. All right. 1460 00:56:31,387 --> 00:56:33,223 Okay, so what are we looking for? 1461 00:56:33,223 --> 00:56:34,224 Decorations. 1462 00:56:34,224 --> 00:56:35,517 Last time we were here, I saw something 1463 00:56:35,517 --> 00:56:38,061 I thought would be perfect for John's party. 1464 00:56:38,061 --> 00:56:40,980 They were lanterns made out of rice paper. 1465 00:56:40,980 --> 00:56:42,065 Yeah, wish lanterns. 1466 00:56:42,065 --> 00:56:43,399 Yeah, I think that's what they're called. 1467 00:56:43,399 --> 00:56:45,026 Yeah, I know where those are. They're right here. 1468 00:56:45,026 --> 00:56:46,528 - Yeah, follow me. - Great. 1469 00:56:48,238 --> 00:56:49,697 Hi! 1470 00:56:49,697 --> 00:56:50,949 These what you're talking about? 1471 00:56:50,949 --> 00:56:52,700 Yes! 1472 00:56:52,700 --> 00:56:54,661 You know, I read somewhere 1473 00:56:54,661 --> 00:56:57,664 that you have to write your wish on the inside of the lantern, 1474 00:56:57,664 --> 00:56:59,249 release it up into the sky, 1475 00:56:59,249 --> 00:57:01,584 and maybe your wish'll come true. 1476 00:57:01,584 --> 00:57:03,920 I believe wishes can come true. 1477 00:57:03,920 --> 00:57:06,172 So do I. 1478 00:57:07,799 --> 00:57:09,300 Hi. We'll take them all. 1479 00:57:09,300 --> 00:57:10,218 Yes. 1480 00:57:12,470 --> 00:57:14,389 Do you think we got enough of these? 1481 00:57:14,389 --> 00:57:15,890 Yeah, we've got more than enough. 1482 00:57:15,890 --> 00:57:18,935 Tia, don't worry, it's gonna be a great party. 1483 00:57:18,935 --> 00:57:22,355 Can I get a couple coffees, both with cream, please? 1484 00:57:22,355 --> 00:57:23,898 There you go. 1485 00:57:23,898 --> 00:57:26,442 Do you know what the best part is gonna be? 1486 00:57:26,442 --> 00:57:28,278 I don't know, probably my cooking. 1487 00:57:28,278 --> 00:57:30,405 Ha, ha. Besides that. 1488 00:57:30,405 --> 00:57:31,948 I just realized 1489 00:57:31,948 --> 00:57:34,701 that my dad is going to have to come on the boat. 1490 00:57:34,701 --> 00:57:37,787 There's no way he would miss John's retirement party. 1491 00:57:37,787 --> 00:57:41,082 Your dad doesn't approve of you working on the Yellowfin? 1492 00:57:41,082 --> 00:57:42,083 My dad doesn't approve 1493 00:57:42,083 --> 00:57:43,960 of the whole idea of the Yellowfin, 1494 00:57:43,960 --> 00:57:48,464 but I think, deep down, what he's really afraid of 1495 00:57:48,464 --> 00:57:51,467 is that I won't want to come back to work at the firm. 1496 00:57:51,467 --> 00:57:53,469 Why would he think that? 1497 00:57:53,469 --> 00:57:56,598 Because it almost happened once before. 1498 00:57:56,598 --> 00:57:59,559 But that was the right choice for you, right? 1499 00:57:59,559 --> 00:58:01,644 Maybe back then. 1500 00:58:01,644 --> 00:58:06,608 Are you, uh, planning on staying after the summer? 1501 00:58:08,610 --> 00:58:10,612 As crazy as it sounds... 1502 00:58:10,612 --> 00:58:13,072 I'm considering it. 1503 00:58:15,742 --> 00:58:16,910 Great! Thank you. 1504 00:58:16,910 --> 00:58:17,911 Thanks. 1505 00:58:17,911 --> 00:58:19,871 Have a good one. 1506 00:58:26,586 --> 00:58:28,046 - Lucas? - Yep? 1507 00:58:28,046 --> 00:58:30,006 Our work here is done. 1508 00:58:30,006 --> 00:58:32,383 Excellent. 1509 00:58:34,677 --> 00:58:36,262 Well, we're all set. 1510 00:58:36,262 --> 00:58:38,139 The engine looks as good as new. 1511 00:58:38,139 --> 00:58:40,850 Well, we are so grateful to have you onboard. 1512 00:58:40,850 --> 00:58:42,644 Ah, well, far as I'm concerned, 1513 00:58:42,644 --> 00:58:45,438 there's nothing better than working on these old vessels. 1514 00:58:45,438 --> 00:58:47,523 You know, the Yellowfin's wooden hull, 1515 00:58:47,523 --> 00:58:48,858 along with her draft and beam, 1516 00:58:48,858 --> 00:58:50,818 are gonna make her performance smooth as glass, 1517 00:58:50,818 --> 00:58:52,820 and from the way Admiral Hardwick's 1518 00:58:52,820 --> 00:58:54,197 been singing your praises, 1519 00:58:54,197 --> 00:58:55,949 sounds like you're just the captain for her. 1520 00:58:55,949 --> 00:58:57,158 Thank you. 1521 00:58:57,158 --> 00:58:58,993 He certainly speaks highly of you as well. 1522 00:58:58,993 --> 00:59:00,328 Well, I guess he has to. 1523 00:59:00,328 --> 00:59:02,205 We go way back. 1524 00:59:02,205 --> 00:59:05,124 You know, I served under him for, ah, must be 20 years, 1525 00:59:05,124 --> 00:59:07,126 before I became a civilian. 1526 00:59:07,126 --> 00:59:09,170 So lunch is on. You guys ready? 1527 00:59:09,170 --> 00:59:10,463 I am! 1528 00:59:10,463 --> 00:59:12,298 You know, when I heard there was French cooking onboard, 1529 00:59:12,298 --> 00:59:14,259 pretty much sealed the deal. 1530 00:59:18,888 --> 00:59:21,182 Hey, Jake, how's it going? 1531 00:59:21,182 --> 00:59:22,350 - Hey, man. - How are you? 1532 00:59:22,350 --> 00:59:23,434 I'm great, actually. 1533 00:59:23,434 --> 00:59:25,520 We just booked a party for tomorrow night. 1534 00:59:25,520 --> 00:59:26,562 - Nice! - Yeah. 1535 00:59:26,562 --> 00:59:27,689 Tia must be relieved. 1536 00:59:27,689 --> 00:59:29,899 Yeah, well, you know, we all are. 1537 00:59:29,899 --> 00:59:32,694 Right. I just meant because I know how worried she's been, 1538 00:59:32,694 --> 00:59:34,028 and I came by to see 1539 00:59:34,028 --> 00:59:35,405 if she wanted to get away for a few hours. 1540 00:59:35,405 --> 00:59:36,489 Oh, yeah? 1541 00:59:36,489 --> 00:59:38,408 Do you happen to know if she likes fishing? 1542 00:59:38,408 --> 00:59:40,285 I know a great spot for striped bass. 1543 00:59:40,285 --> 00:59:42,704 Actually, that's funny 1544 00:59:42,704 --> 00:59:44,580 because she used to love fishing, yeah, 1545 00:59:44,580 --> 00:59:46,749 but she always threw back whatever she caught. 1546 00:59:46,749 --> 00:59:48,084 Yeah, I don't remember ever cooking 1547 00:59:48,084 --> 00:59:49,210 anything we caught together. 1548 00:59:50,753 --> 00:59:52,422 You know how frustrating that is for a chef? 1549 00:59:52,422 --> 00:59:56,384 No, but I find her all the more charming for it. 1550 00:59:56,384 --> 00:59:59,595 Sounds like you're getting, uh... 1551 00:59:59,595 --> 01:00:01,764 pretty serious about Tia. 1552 01:00:01,764 --> 01:00:03,516 Certainly wouldn't be hard to. 1553 01:00:03,516 --> 01:00:05,059 Yeah, no, I know. 1554 01:00:05,059 --> 01:00:08,104 I mean, she's a... she's a special person. 1555 01:00:09,564 --> 01:00:11,316 Is Tia around? 1556 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 She's on the bridge. 1557 01:00:28,291 --> 01:00:30,251 - Hey. - Hey! 1558 01:00:30,251 --> 01:00:31,836 What brings you here? 1559 01:00:31,836 --> 01:00:33,004 Came by to see if you wanted 1560 01:00:33,004 --> 01:00:34,630 to go fishing when you get some free time. 1561 01:00:34,630 --> 01:00:37,800 I love fishing, but you should know-- 1562 01:00:37,800 --> 01:00:39,093 That you throw everything back? 1563 01:00:40,636 --> 01:00:42,638 I do! How did you know that? 1564 01:00:42,638 --> 01:00:45,391 I just had an interesting conversation with Jake. 1565 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 I know you two go way back, 1566 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 but you weren't just friends, were you? 1567 01:00:51,606 --> 01:00:54,942 Uh... no, no, we weren't. 1568 01:00:56,486 --> 01:00:59,947 But it's over now, so... 1569 01:00:59,947 --> 01:01:01,741 I'm not so sure it is... 1570 01:01:01,741 --> 01:01:03,826 At least, not for Jake. 1571 01:01:03,826 --> 01:01:06,829 I like Jake, and he's a friend. 1572 01:01:06,829 --> 01:01:09,749 Yeah, I-I like him, too. 1573 01:01:09,749 --> 01:01:11,793 More than just as a friend? 1574 01:01:13,669 --> 01:01:16,089 I don't know... 1575 01:01:16,089 --> 01:01:18,800 but maybe. 1576 01:01:24,013 --> 01:01:27,350 I think that's something you both need to figure out. 1577 01:01:30,686 --> 01:01:31,938 Yeah. 1578 01:01:38,694 --> 01:01:40,279 Tia... 1579 01:01:40,279 --> 01:01:42,782 Where are you going in the skiff this time of night? 1580 01:01:42,782 --> 01:01:44,033 I mean, come on. 1581 01:01:44,033 --> 01:01:45,451 I know you don't have a car or anything, 1582 01:01:45,451 --> 01:01:47,203 but I can give you a lift. 1583 01:01:47,203 --> 01:01:49,205 Where I'm going, you can't drive. 1584 01:01:49,205 --> 01:01:50,498 Really? Where's that? 1585 01:01:50,498 --> 01:01:52,750 There's gonna be a meteor shower tonight, 1586 01:01:52,750 --> 01:01:55,545 and the best viewing is far from the city lights. 1587 01:01:55,545 --> 01:01:56,963 Really? 1588 01:01:56,963 --> 01:01:59,132 Could you use some company? 1589 01:01:59,132 --> 01:02:01,134 I ju-- I've never seen a meteor shower before. 1590 01:02:01,134 --> 01:02:03,219 Sure. Hop aboard. 1591 01:02:03,219 --> 01:02:05,221 All right. 1592 01:02:15,898 --> 01:02:17,066 - Did you see that? - Ho! 1593 01:02:17,066 --> 01:02:18,568 Whoa, that was so cool. 1594 01:02:18,568 --> 01:02:21,112 How did I miss this all these years, right? 1595 01:02:21,112 --> 01:02:23,030 It's pretty spectacular, right? 1596 01:02:23,030 --> 01:02:24,240 It is... 1597 01:02:24,240 --> 01:02:25,450 and you know what else is amazing 1598 01:02:25,450 --> 01:02:28,578 is I feel like I'm so far away from everything, 1599 01:02:28,578 --> 01:02:30,204 being out here, you know? 1600 01:02:30,204 --> 01:02:32,832 I mean, that's what I love about sailing, too. 1601 01:02:32,832 --> 01:02:35,585 It's not just about skipping across the waves, 1602 01:02:35,585 --> 01:02:37,336 or the wind in your face, 1603 01:02:37,336 --> 01:02:38,921 or that freedom that you feel, 1604 01:02:38,921 --> 01:02:40,506 it's-- it's about 1605 01:02:40,506 --> 01:02:44,218 the emotional connection we have to nature. 1606 01:02:44,218 --> 01:02:45,928 Okay, so I have to ask you... 1607 01:02:45,928 --> 01:02:47,388 how far out at sea are we? 1608 01:02:48,514 --> 01:02:50,516 Don't worry, we're not that far offshore. 1609 01:02:50,516 --> 01:02:52,059 Okay... 1610 01:02:52,059 --> 01:02:53,394 I'd never worry being on a boat 1611 01:02:53,394 --> 01:02:55,354 as long as you're at the helm. 1612 01:02:55,354 --> 01:02:57,690 That's a lot of confidence to have in someone. 1613 01:02:57,690 --> 01:02:59,609 I told you that a long time ago, 1614 01:02:59,609 --> 01:03:01,027 and you probably just don't remember. 1615 01:03:01,027 --> 01:03:03,112 No, I remember. 1616 01:03:03,112 --> 01:03:07,116 You always had more faith in me than I had in myself. 1617 01:03:07,116 --> 01:03:09,785 It wasn't hard... 1618 01:03:09,785 --> 01:03:11,787 then or now. 1619 01:03:13,789 --> 01:03:17,543 I always admired your confidence, you know, 1620 01:03:17,543 --> 01:03:20,630 how you were able to just go after what you wanted 1621 01:03:20,630 --> 01:03:22,924 without compromising. 1622 01:03:22,924 --> 01:03:24,967 Well, that's not exactly true. 1623 01:03:24,967 --> 01:03:27,637 Why? What do you mean? 1624 01:03:27,637 --> 01:03:30,473 I lost you in the process. 1625 01:03:34,101 --> 01:03:36,562 Look, Tia, it's been a long time coming, 1626 01:03:36,562 --> 01:03:38,814 but I do owe you an apology... 1627 01:03:38,814 --> 01:03:40,608 for how I ended things. 1628 01:03:40,608 --> 01:03:43,611 I appreciate that... 1629 01:03:43,611 --> 01:03:45,321 but just so you know, 1630 01:03:45,321 --> 01:03:48,407 I'm not sorry about the path that I took. 1631 01:03:48,407 --> 01:03:50,243 I mean, the truth is, back then, 1632 01:03:50,243 --> 01:03:53,704 I wouldn't have been ready to do what I'm doing now. 1633 01:03:55,581 --> 01:03:57,750 So you have absolutely no regrets from the past? 1634 01:03:57,750 --> 01:03:59,335 None. 1635 01:03:59,335 --> 01:04:01,254 - Oh! - You? 1636 01:04:01,254 --> 01:04:04,090 I-- Yeah, I probably have a few. 1637 01:04:04,090 --> 01:04:06,342 I'm not as evolved as you are. 1638 01:04:06,342 --> 01:04:08,970 Oh... thank you. 1639 01:04:08,970 --> 01:04:11,180 You're welcome. 1640 01:04:11,180 --> 01:04:15,810 But I do know that I will not regret... 1641 01:04:17,353 --> 01:04:19,564 ...doing this. 1642 01:04:35,663 --> 01:04:37,999 I hope I didn't step on anybody's toes. 1643 01:04:39,458 --> 01:04:41,168 You mean Bennett? 1644 01:04:41,168 --> 01:04:42,837 Mm. Yeah. 1645 01:04:42,837 --> 01:04:45,715 He made his intentions pretty clear to me. 1646 01:04:45,715 --> 01:04:47,508 To me, too, 1647 01:04:47,508 --> 01:04:50,761 and that's why we parted as friends. 1648 01:04:51,804 --> 01:04:53,848 Really? 1649 01:04:53,848 --> 01:04:55,850 Yeah. 1650 01:05:12,074 --> 01:05:14,410 Oh, that one was bright! 1651 01:05:15,828 --> 01:05:18,623 Like, it lit up the whole sky. 1652 01:05:21,083 --> 01:05:22,376 - Jake... - Yeah? 1653 01:05:22,376 --> 01:05:24,712 Do you realize we've been out here for hours? 1654 01:05:24,712 --> 01:05:26,839 Okay, what time is it? 1655 01:05:26,839 --> 01:05:28,841 It's after 1:00. 1656 01:05:28,841 --> 01:05:29,717 Whoa. 1657 01:05:29,717 --> 01:05:31,093 We have a big day tomorrow. 1658 01:05:31,093 --> 01:05:32,595 Well, now, today. 1659 01:05:32,595 --> 01:05:35,640 Well, watching the stars was worth losing a little sleep. 1660 01:05:36,849 --> 01:05:39,518 Well, you're gonna lose a little more sleep, 1661 01:05:39,518 --> 01:05:42,563 because we seem to have drifted out with the tide. 1662 01:05:43,689 --> 01:05:45,691 You know how to get us back, don't you? 1663 01:05:47,526 --> 01:05:50,571 What happened to all that faith in me? 1664 01:05:50,571 --> 01:05:54,116 Well, that was before you drifted us out to sea! 1665 01:05:54,116 --> 01:05:55,201 Relax. 1666 01:05:55,201 --> 01:05:56,827 We're just a couple miles offshore. 1667 01:05:56,827 --> 01:05:59,288 It's not like you're going to end up on Gilligan's Island. 1668 01:05:59,288 --> 01:06:00,498 Okay. 1669 01:06:06,629 --> 01:06:08,422 Sounds like someone's trying to reach you. 1670 01:06:08,422 --> 01:06:09,423 Yeah. 1671 01:06:09,423 --> 01:06:11,217 It's my dad. 1672 01:06:11,217 --> 01:06:13,094 Is everything okay? 1673 01:06:14,929 --> 01:06:18,557 I've been offered a partnership in my law firm. 1674 01:06:21,602 --> 01:06:24,480 Tia, that's... that's fantastic. 1675 01:06:24,480 --> 01:06:25,981 I'm just stunned. 1676 01:06:25,981 --> 01:06:28,567 You know, there was some talk of it after I won my last case. 1677 01:06:28,567 --> 01:06:31,278 I just didn't expect it to happen this soon. 1678 01:06:32,321 --> 01:06:35,324 I guess congratulations are in order, right? 1679 01:06:35,324 --> 01:06:36,826 - Oh, yeah. 1680 01:06:36,826 --> 01:06:38,411 Thank you. 1681 01:06:38,411 --> 01:06:40,788 - Listen, I had a blast. 1682 01:06:40,788 --> 01:06:43,624 It was so much fun and it's late. 1683 01:06:43,624 --> 01:06:45,668 Probably need some sleep, so, uh... 1684 01:06:45,668 --> 01:06:47,211 - Yeah. - I will see you tomorrow. 1685 01:06:47,211 --> 01:06:48,671 Okay. Yeah. 1686 01:06:48,671 --> 01:06:50,339 - Yeah. Bye. - Bye. 1687 01:07:40,681 --> 01:07:42,725 Anything to report, gentlemen? 1688 01:07:42,725 --> 01:07:44,518 Everything's in tip-top shape, Captain, 1689 01:07:44,518 --> 01:07:45,478 and Lucas here is doing just fine. 1690 01:07:45,478 --> 01:07:47,062 Glad to hear it. 1691 01:07:47,062 --> 01:07:48,147 Thank you, Captain. 1692 01:07:51,734 --> 01:07:53,819 I think I can go without these tonight, honey. 1693 01:07:53,819 --> 01:07:55,404 Good, that'll be easier for you. 1694 01:07:55,404 --> 01:07:57,573 How's it going, Captain? 1695 01:07:57,573 --> 01:07:59,742 Well, I just finished the pre-departure checklist, 1696 01:07:59,742 --> 01:08:01,577 and considering that we only had a few days 1697 01:08:01,577 --> 01:08:03,245 to pull all of this together, 1698 01:08:03,245 --> 01:08:05,498 I'd say we're in excellent shape. 1699 01:08:05,498 --> 01:08:07,833 All thanks to you and Jake. 1700 01:08:07,833 --> 01:08:08,918 And that's just what the crew does. 1701 01:08:08,918 --> 01:08:11,086 We all pull together for each other. 1702 01:08:14,590 --> 01:08:15,758 Hi, Dad. It's me. 1703 01:08:15,758 --> 01:08:17,092 I'm calling 1704 01:08:17,092 --> 01:08:20,137 because I wanted to talk to you before the party tonight. 1705 01:08:37,363 --> 01:08:41,242 Dad, this is an incredible opportunity, 1706 01:08:41,242 --> 01:08:44,578 and you're right, it's every associate's dream. 1707 01:08:44,578 --> 01:08:46,080 I-I am thrilled 1708 01:08:46,080 --> 01:08:47,706 to be offered a partnership, 1709 01:08:47,706 --> 01:08:51,293 um, so please thank everyone at the firm for me... 1710 01:08:55,130 --> 01:08:58,008 ...But I'm gonna say no. 1711 01:08:59,051 --> 01:09:00,928 And I know that you'll be disappointed 1712 01:09:00,928 --> 01:09:04,431 that I'm not following in your footsteps... 1713 01:09:04,431 --> 01:09:07,726 but I think I found where I truly belong. 1714 01:09:12,314 --> 01:09:15,150 What's going on with that grilled cheese sandwich? 1715 01:09:16,986 --> 01:09:18,112 Do you want it? 1716 01:09:18,112 --> 01:09:19,321 Yeah. 1717 01:09:19,321 --> 01:09:20,865 - It's yours. 1718 01:09:22,825 --> 01:09:23,993 Mm! 1719 01:09:23,993 --> 01:09:25,828 Jake, this is... 1720 01:09:25,828 --> 01:09:27,288 I know. I know, it's amazing. 1721 01:09:27,288 --> 01:09:29,456 Thank you. I'm working. 1722 01:09:31,917 --> 01:09:35,004 Hey, Jake. Can I talk to you? 1723 01:09:35,004 --> 01:09:36,714 I just called my dad... 1724 01:09:36,714 --> 01:09:37,882 You know, can this wait? 1725 01:09:37,882 --> 01:09:41,010 I'm just really busy. 1726 01:09:41,010 --> 01:09:43,470 - Oh, yeah, of course. Sure. - Thanks. 1727 01:09:48,350 --> 01:09:51,520 Aw... I didn't know you were so sentimental. 1728 01:09:51,520 --> 01:09:52,688 That's sweet. 1729 01:09:52,688 --> 01:09:54,982 - Sentimental? With what? 1730 01:09:54,982 --> 01:09:58,110 From our treasure hunt at the shore. 1731 01:09:58,110 --> 01:09:59,987 Yeah, I'm actually not that sentimental. 1732 01:09:59,987 --> 01:10:01,030 I was planning on throwing those out. 1733 01:10:02,156 --> 01:10:03,490 Why? 1734 01:10:03,490 --> 01:10:05,326 I mean, I thought we had fun that day. 1735 01:10:05,326 --> 01:10:08,829 We did. We had a great time, but we broke our agreement. 1736 01:10:08,829 --> 01:10:10,706 What agreement? 1737 01:10:10,706 --> 01:10:12,833 To keep our relationship strictly professional. 1738 01:10:12,833 --> 01:10:15,628 Well, I'm pretty sure we broke that last night, 1739 01:10:15,628 --> 01:10:16,879 when we kissed, too. 1740 01:10:16,879 --> 01:10:17,838 Yeah, yeah. 1741 01:10:17,838 --> 01:10:20,257 It was a very big mistake. 1742 01:10:21,884 --> 01:10:23,719 Has something happened? 1743 01:10:23,719 --> 01:10:26,889 I mean, I don't understand where all this is coming from. 1744 01:10:26,889 --> 01:10:28,724 Tia, it's very simple. 1745 01:10:28,724 --> 01:10:30,976 I'm here for the long run, okay? 1746 01:10:30,976 --> 01:10:32,645 I've got to put all my focus on Des Mers. 1747 01:10:32,645 --> 01:10:34,480 You can go out and do whatever it is you've gotta do, 1748 01:10:34,480 --> 01:10:35,481 and that's fine, 1749 01:10:35,481 --> 01:10:36,857 but I really think from here on out, 1750 01:10:36,857 --> 01:10:37,900 we keep our distance 1751 01:10:37,900 --> 01:10:40,653 and we stay out of each other's way 1752 01:10:40,653 --> 01:10:42,905 and keep our relationship professional like we agreed. 1753 01:10:46,033 --> 01:10:47,284 Jake... 1754 01:11:08,097 --> 01:11:09,223 Welcome aboard. 1755 01:11:09,223 --> 01:11:10,307 Hi. Enjoy. 1756 01:11:13,268 --> 01:11:15,729 Welcome aboard, Admiral. 1757 01:11:15,729 --> 01:11:17,940 At ease. 1758 01:11:17,940 --> 01:11:20,234 Well, everything looks just as good 1759 01:11:20,234 --> 01:11:22,778 as you and Jake said it would... maybe even better. 1760 01:11:22,778 --> 01:11:25,280 Well, we wanted to do you and the Navy proud. 1761 01:11:25,280 --> 01:11:26,323 And you have. 1762 01:11:26,323 --> 01:11:28,033 When do we get underway? 1763 01:11:28,033 --> 01:11:30,619 1900 hours, assuming everyone's onboard. 1764 01:11:30,619 --> 01:11:34,123 Time and tide wait for no man. 1765 01:11:34,123 --> 01:11:35,457 Aye-aye, sir. 1766 01:11:39,211 --> 01:11:40,295 Enjoy. 1767 01:11:40,295 --> 01:11:41,463 Thank you. 1768 01:11:41,463 --> 01:11:43,757 Hi, Mom. Hi, Dad. 1769 01:11:43,757 --> 01:11:45,259 We wanted to tell you 1770 01:11:45,259 --> 01:11:47,261 how excited we are about tonight. 1771 01:11:47,261 --> 01:11:48,762 Aren't we, Daniel? 1772 01:11:48,762 --> 01:11:51,056 Of course. 1773 01:11:51,056 --> 01:11:52,766 Well, I'm glad to hear it. 1774 01:11:52,766 --> 01:11:54,643 I've missed seeing you guys. 1775 01:11:54,643 --> 01:11:56,979 Oh, we've missed you, too, honey. 1776 01:11:56,979 --> 01:11:59,773 And I'm, uh, glad to see you're up and about. 1777 01:11:59,773 --> 01:12:00,983 How are you feeling? 1778 01:12:00,983 --> 01:12:03,485 Oh, uh, almost good as new. 1779 01:12:03,485 --> 01:12:06,905 Yeah. I'm sure most of that has to do with Julie. 1780 01:12:06,905 --> 01:12:08,323 Ah, well, it wasn't easy keeping him 1781 01:12:08,323 --> 01:12:10,159 from doing more than he should. 1782 01:12:10,159 --> 01:12:12,161 You Larkin men are pretty stubborn. 1783 01:12:12,161 --> 01:12:14,246 I couldn't agree more. 1784 01:12:14,246 --> 01:12:16,999 Well, I guess we should go join the party. 1785 01:12:16,999 --> 01:12:18,625 We'll catch up with you all later. 1786 01:12:18,625 --> 01:12:19,835 Welcome aboard. 1787 01:12:19,835 --> 01:12:20,961 Thank you. 1788 01:12:32,723 --> 01:12:33,849 Thank you. 1789 01:12:35,100 --> 01:12:36,226 That's for you. 1790 01:12:39,146 --> 01:12:41,565 Okay, I'll be right back. 1791 01:12:49,198 --> 01:12:51,200 There's a little wine needed there, 1792 01:12:51,200 --> 01:12:52,618 and I think it's time to start clearing. 1793 01:12:52,618 --> 01:12:54,036 Thank you. 1794 01:12:55,037 --> 01:12:58,207 So... what's the verdict? 1795 01:12:58,207 --> 01:13:00,793 Exactly as I expected. 1796 01:13:00,793 --> 01:13:03,003 Everyone is raving about the food. 1797 01:13:03,003 --> 01:13:04,046 Even the escargot? 1798 01:13:04,046 --> 01:13:05,130 I wasn't exactly sure 1799 01:13:05,130 --> 01:13:07,841 that was the right choice for this crowd. 1800 01:13:07,841 --> 01:13:09,676 Especially the escargot. 1801 01:13:09,676 --> 01:13:10,844 Several people even asked me 1802 01:13:10,844 --> 01:13:13,138 to send their compliments to the chef. 1803 01:13:13,138 --> 01:13:14,515 Well done, Jake. 1804 01:13:14,515 --> 01:13:17,267 Ah, well, it takes a team. 1805 01:13:40,415 --> 01:13:42,334 You know, it's been quite a while 1806 01:13:42,334 --> 01:13:44,420 since we've danced in the moonlight. 1807 01:13:44,420 --> 01:13:46,088 It is a beautiful night. 1808 01:13:46,088 --> 01:13:49,341 And a beautiful boat, too, don't you think? 1809 01:13:49,341 --> 01:13:50,843 You're not very subtle. 1810 01:13:50,843 --> 01:13:52,177 Well, you have to admit 1811 01:13:52,177 --> 01:13:54,429 they've done something pretty special here. 1812 01:13:54,429 --> 01:13:55,430 The party? 1813 01:13:55,430 --> 01:13:57,724 You know I'm talking about the boat. 1814 01:13:57,724 --> 01:13:59,852 Okay... 1815 01:13:59,852 --> 01:14:02,729 I'll admit it's nicer than I thought it would be, 1816 01:14:02,729 --> 01:14:03,772 but not nice enough 1817 01:14:03,772 --> 01:14:06,859 to give up a successful legal career. 1818 01:14:07,985 --> 01:14:09,111 Are you disappointed 1819 01:14:09,111 --> 01:14:11,655 because Tia isn't following in your footsteps 1820 01:14:11,655 --> 01:14:14,700 or because she's following her own heart instead? 1821 01:14:23,792 --> 01:14:25,210 Think about it. 1822 01:14:29,840 --> 01:14:31,133 Thank you. 1823 01:14:31,133 --> 01:14:32,259 Thank you. 1824 01:14:33,260 --> 01:14:35,762 - Cheers. - Cheers. 1825 01:14:36,889 --> 01:14:39,433 Your daughter is quite the skipper... 1826 01:14:39,433 --> 01:14:41,768 and saleswoman. 1827 01:14:41,768 --> 01:14:44,146 What do you mean? 1828 01:14:44,146 --> 01:14:47,524 Well, she and Jake convinced me to move the party over here, 1829 01:14:47,524 --> 01:14:49,902 and I'm certainly glad she did. 1830 01:14:52,446 --> 01:14:53,906 I'm just not convinced 1831 01:14:53,906 --> 01:14:58,493 about her decision to give up practicing law for this. 1832 01:14:59,703 --> 01:15:02,998 You gave up a naval career to go out on your own. 1833 01:15:02,998 --> 01:15:04,791 Isn't it fair 1834 01:15:04,791 --> 01:15:07,336 that she should be able to do the same thing? 1835 01:15:07,336 --> 01:15:10,797 She used the exact argument on me. 1836 01:15:12,633 --> 01:15:15,135 So why didn't it work? 1837 01:15:16,803 --> 01:15:18,096 Probably because 1838 01:15:18,096 --> 01:15:21,391 I'm been thinking like a lawyer instead of a father. 1839 01:15:22,518 --> 01:15:24,519 Ever since she was little, 1840 01:15:24,519 --> 01:15:27,856 she's only ever wanted to be on the water. 1841 01:15:32,194 --> 01:15:33,487 Okay, everyone. 1842 01:15:33,487 --> 01:15:35,364 Make your wish. 1843 01:15:35,364 --> 01:15:37,199 Let's ready the lights! 1844 01:16:24,246 --> 01:16:27,457 Is it all right if your old man joins you topside? 1845 01:16:28,917 --> 01:16:31,253 You're not still mad at me? 1846 01:16:31,253 --> 01:16:33,005 Maybe a little... 1847 01:16:33,005 --> 01:16:36,008 but you know I can never stay mad at you for long. 1848 01:16:36,008 --> 01:16:37,467 Good, 1849 01:16:37,467 --> 01:16:39,469 'cause you know I hate when we fight. 1850 01:16:39,469 --> 01:16:42,597 Well, we're lawyers. That's what we do. 1851 01:16:43,682 --> 01:16:44,933 And you're not even 1852 01:16:44,933 --> 01:16:47,769 the only one who was mad at me today. 1853 01:16:47,769 --> 01:16:50,105 Ah. Sounds like a rough day. Everything all right? 1854 01:16:50,105 --> 01:16:52,733 An old flame just burned out 1855 01:16:52,733 --> 01:16:55,444 faster than one of those lanterns... 1856 01:16:55,444 --> 01:16:57,779 but I'll be fine. 1857 01:16:57,779 --> 01:17:00,741 I have no doubt. 1858 01:17:00,741 --> 01:17:01,783 So... 1859 01:17:03,076 --> 01:17:04,411 I came up here 1860 01:17:04,411 --> 01:17:08,206 to say something to you that I should have said earlier. 1861 01:17:09,291 --> 01:17:12,294 I am very proud of you. 1862 01:17:12,294 --> 01:17:14,046 After spending the evening on this boat, 1863 01:17:14,046 --> 01:17:17,132 I can see now that it just wasn't some sort of whim. 1864 01:17:17,132 --> 01:17:19,509 What you've all accomplished here, it's... 1865 01:17:19,509 --> 01:17:21,470 it's really something. 1866 01:17:23,805 --> 01:17:25,807 Well, I can't tell you how happy it makes me 1867 01:17:25,807 --> 01:17:27,559 to hear you say that, because, 1868 01:17:27,559 --> 01:17:29,019 honestly, Dad, 1869 01:17:29,019 --> 01:17:31,980 as much as I love my work on this boat, 1870 01:17:31,980 --> 01:17:36,193 it didn't feel complete without your blessing. 1871 01:17:37,277 --> 01:17:38,403 Well, now you have it. 1872 01:17:39,404 --> 01:17:40,947 - Aw. - Thanks. 1873 01:17:42,449 --> 01:17:45,911 And now I should go apologize to Roland. 1874 01:17:45,911 --> 01:17:49,623 I guess older brothers can be wrong once in a while. 1875 01:17:55,670 --> 01:17:59,174 It was a wonderful evening, thanks to all of you. 1876 01:17:59,174 --> 01:18:01,176 And John couldn't be more pleased. 1877 01:18:01,176 --> 01:18:02,761 We know. He made a dinner reservation 1878 01:18:02,761 --> 01:18:04,179 for next weekend. 1879 01:18:04,179 --> 01:18:05,764 We actually have a number of bookings, 1880 01:18:05,764 --> 01:18:07,766 and a wedding for next spring. 1881 01:18:07,766 --> 01:18:10,185 Well, looks like Des Mers is on track 1882 01:18:10,185 --> 01:18:12,270 to be a huge success. 1883 01:18:12,270 --> 01:18:13,814 Oh, and Jake, your food was delicious. 1884 01:18:13,814 --> 01:18:15,607 I'm so glad you loved it. Thank you. 1885 01:18:15,607 --> 01:18:18,193 And your desserts were to die for! 1886 01:18:18,193 --> 01:18:20,195 Oh, thank you. 1887 01:18:20,195 --> 01:18:21,780 So we see you all tomorrow at brunch. 1888 01:18:21,780 --> 01:18:23,698 Oh, Jake, I hope you'll join us. 1889 01:18:23,698 --> 01:18:25,909 I'm sorry, but I'm not gonna make it. 1890 01:18:25,909 --> 01:18:27,869 If you all will excuse me, I just wanna check on my staff, 1891 01:18:27,869 --> 01:18:29,996 make sure they've finished up everything for the evening. 1892 01:18:31,248 --> 01:18:32,332 Good night. Thanks. 1893 01:18:32,332 --> 01:18:34,918 And I should really go check on the bridge. 1894 01:18:34,918 --> 01:18:37,546 Aww. 1895 01:18:37,546 --> 01:18:39,047 I'll see you tomorrow. 1896 01:18:39,047 --> 01:18:40,048 Daniel. 1897 01:18:40,048 --> 01:18:41,341 Thanks for coming out. 1898 01:18:41,341 --> 01:18:43,969 - Roland, congrats. - Oh, thank you. 1899 01:18:43,969 --> 01:18:45,345 - Good for you. - I'm so glad you liked it. 1900 01:18:45,345 --> 01:18:46,346 I did. 1901 01:19:46,072 --> 01:19:48,158 Even just one looks beautiful, huh? 1902 01:19:51,036 --> 01:19:53,455 I thought you finished for the night. 1903 01:19:53,455 --> 01:19:55,123 Yeah, no, I did, I, uh... 1904 01:19:55,123 --> 01:20:00,128 but then I just realized I had something unfinished. 1905 01:20:01,630 --> 01:20:03,423 Couldn't it wait until morning? 1906 01:20:05,467 --> 01:20:07,719 No, it couldn't. It's too important. 1907 01:20:07,719 --> 01:20:10,972 And if I didn't do it tonight, 1908 01:20:10,972 --> 01:20:13,308 then I would regret it, 1909 01:20:13,308 --> 01:20:15,769 and you know how much I don't like regrets. 1910 01:20:15,769 --> 01:20:18,313 Well, if you wanted to talk to Julie and Roland, 1911 01:20:18,313 --> 01:20:19,731 they've already left. 1912 01:20:19,731 --> 01:20:21,483 I don't want to talk to them. 1913 01:20:21,483 --> 01:20:23,151 I want to talk to you. 1914 01:20:23,151 --> 01:20:24,986 You made yourself clear today. 1915 01:20:24,986 --> 01:20:26,821 I-I'm perfectly fine 1916 01:20:26,821 --> 01:20:29,741 with keeping our relationship strictly professional. 1917 01:20:29,741 --> 01:20:33,370 - And maybe I'm not so fine with it, Tia. 1918 01:20:35,163 --> 01:20:36,331 You know... 1919 01:20:36,331 --> 01:20:39,292 it took me seeing and looking at that seashell 1920 01:20:39,292 --> 01:20:42,128 and that old bottle... 1921 01:20:43,171 --> 01:20:46,007 ...to bring me perspective on a few things... 1922 01:20:46,007 --> 01:20:47,092 and, truthfully, 1923 01:20:47,092 --> 01:20:49,177 when you said that that day was so much fun-- 1924 01:20:49,177 --> 01:20:50,512 and it was, 1925 01:20:50,512 --> 01:20:52,973 but it was more than that to me... 1926 01:20:52,973 --> 01:20:56,142 because that was the day that I realized 1927 01:20:56,142 --> 01:20:58,562 that I'm still madly in love with you. 1928 01:21:03,692 --> 01:21:07,195 So I guess you didn't throw them away? 1929 01:21:07,195 --> 01:21:09,781 No, I didn't. 1930 01:21:09,781 --> 01:21:11,157 I lied. 1931 01:21:11,157 --> 01:21:12,325 I am sentimental. 1932 01:21:13,785 --> 01:21:15,495 Look. 1933 01:21:15,495 --> 01:21:17,831 I know being a partner in your law firm's... 1934 01:21:17,831 --> 01:21:19,207 it's a huge deal, 1935 01:21:19,207 --> 01:21:21,710 and I don't want to get in the way of it at all, okay? 1936 01:21:21,710 --> 01:21:23,295 But I also don't want to make 1937 01:21:23,295 --> 01:21:26,006 the same mistake I made 12 years ago. 1938 01:21:26,006 --> 01:21:28,967 I don't care if we have a long-distance relationship, 1939 01:21:28,967 --> 01:21:30,969 Tia, I don't. 1940 01:21:30,969 --> 01:21:32,137 I just want you to know 1941 01:21:32,137 --> 01:21:34,639 I'm gonna do everything I can to make it work. 1942 01:21:36,016 --> 01:21:38,184 You'd do that for me? 1943 01:21:38,184 --> 01:21:40,520 I'd do that for us. 1944 01:21:41,855 --> 01:21:43,898 Maybe I can 1945 01:21:43,898 --> 01:21:45,734 come up and visit you on my days off, 1946 01:21:45,734 --> 01:21:48,194 or I'll get Julie and Roland to... 1947 01:21:48,194 --> 01:21:50,238 bring the boat up to Seattle once in a while. 1948 01:21:50,238 --> 01:21:51,656 What do you think? 1949 01:21:51,656 --> 01:21:53,700 That's an amazing gesture, 1950 01:21:53,700 --> 01:21:57,787 but I don't want a long-distance relationship. 1951 01:21:57,787 --> 01:21:59,414 Huh. 1952 01:21:59,414 --> 01:22:03,043 Well, you... you were okay with it once before. 1953 01:22:03,043 --> 01:22:07,213 Well, yeah, but now it wouldn't make any sense. 1954 01:22:07,213 --> 01:22:09,424 Why not? 1955 01:22:10,675 --> 01:22:14,137 Because I won't be in Seattle. 1956 01:22:14,137 --> 01:22:16,306 I didn't take the job. 1957 01:22:20,435 --> 01:22:22,520 I don't understand. 1958 01:22:22,520 --> 01:22:24,105 How could I take that job 1959 01:22:24,105 --> 01:22:26,608 when everything I have ever wanted 1960 01:22:26,608 --> 01:22:28,318 is right here? 1961 01:22:58,473 --> 01:23:01,309 What'd you wish for? 1962 01:23:01,309 --> 01:23:03,436 It doesn't matter, 1963 01:23:03,436 --> 01:23:05,146 because it just came true. 126407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.