Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,100 --> 00:04:45,295
LUNDI
2
00:05:31,340 --> 00:05:31,931
Chase.
3
00:05:36,340 --> 00:05:36,977
Salut.
4
00:05:37,340 --> 00:05:39,535
- Où est James ?
- T'es le premier.
5
00:05:43,020 --> 00:05:44,135
J'ai un truc pour toi.
6
00:05:55,260 --> 00:05:56,932
C'est l'original.
7
00:05:57,420 --> 00:05:59,092
Je l'ai dégoté chez Emmaüs.
8
00:06:14,500 --> 00:06:16,252
Regarde ce qu'il m'a apporté.
9
00:06:17,300 --> 00:06:18,858
Regarde ce que j'apporte, moi.
10
00:06:54,500 --> 00:06:56,331
Montre ton T-shirt à Mark.
11
00:06:57,500 --> 00:07:00,139
"L'important, c'est la question,
pas la réponse."
12
00:07:00,900 --> 00:07:02,049
Cool.
13
00:07:02,220 --> 00:07:03,414
C'est moi qui l'ai fait.
14
00:07:04,380 --> 00:07:06,735
T'as juste recopié la phrase.
15
00:07:07,940 --> 00:07:09,737
Je trouve ça chouette.
16
00:07:10,380 --> 00:07:11,256
Je t'en ferai un.
17
00:07:13,060 --> 00:07:13,856
D'acc.
18
00:07:14,020 --> 00:07:15,738
Faut trouver quoi mettre dessus.
19
00:07:15,900 --> 00:07:17,299
Moi je sais, une cible.
20
00:07:23,780 --> 00:07:26,010
- Tu te grouilles ?
- Tais-toi.
21
00:07:26,860 --> 00:07:28,054
Quoi ?
22
00:07:31,620 --> 00:07:32,939
C'est pas Parker.
23
00:07:33,420 --> 00:07:36,378
Vous ne craignez rien.
Il est en conditionnelle.
24
00:07:42,340 --> 00:07:44,217
Vous êtes paranos.
25
00:08:03,940 --> 00:08:05,339
DISPARUE
26
00:08:05,500 --> 00:08:07,172
J'ai vu son père à la télé.
27
00:08:08,340 --> 00:08:10,900
Il a dit qu'il arrêterait jamais
de la chercher.
28
00:08:12,420 --> 00:08:13,694
Bonne chance.
29
00:08:15,060 --> 00:08:16,778
Je trouve ça triste.
30
00:08:18,180 --> 00:08:19,454
Fallait surveiller la mongole.
31
00:08:22,260 --> 00:08:23,295
Tu crois que c'est lui ?
32
00:08:24,020 --> 00:08:25,419
Son père ?
33
00:08:26,380 --> 00:08:27,415
Parker.
34
00:08:29,980 --> 00:08:31,652
Il en est capable ?
35
00:08:35,140 --> 00:08:37,256
Il habite toujours dans le coin.
36
00:08:39,260 --> 00:08:42,013
Je parie qu'il est même pas suspect.
37
00:08:47,300 --> 00:08:49,530
Aidez-moi à retrouver ma fille
38
00:11:42,540 --> 00:11:44,178
Quelqu'un a enterré un animal.
39
00:11:44,420 --> 00:11:46,729
Ou le corps mutilé de Tanya Lee.
40
00:11:48,220 --> 00:11:50,290
T'es vraiment trop con.
41
00:11:52,820 --> 00:11:55,573
Relax, Chasely,
c'est sûrement du fric,
42
00:11:56,660 --> 00:11:58,218
ou de la drogue.
43
00:11:59,940 --> 00:12:02,170
De toute façon, on va le savoir.
44
00:12:25,660 --> 00:12:29,289
- C'est encore loin ?
- C'est à perpète.
45
00:12:30,420 --> 00:12:33,378
- C'est flippant.
- T'en fais pas, Chase.
46
00:12:33,540 --> 00:12:36,179
- Je te protégerai.
- Ouais, c'est ça.
47
00:12:37,780 --> 00:12:39,259
Qu'est-ce que tu foutais ici ?
48
00:12:44,300 --> 00:12:45,653
Vous avez entendu ?
49
00:12:52,420 --> 00:12:53,694
Espèce de crétin.
50
00:12:55,420 --> 00:12:57,729
T'aurais dû voir ta tronche.
51
00:13:23,260 --> 00:13:25,171
Je veux pas voir un animal mort.
52
00:14:40,900 --> 00:14:42,811
Ça valait vraiment le coup
de sécher.
53
00:14:46,460 --> 00:14:47,734
Pauvre taré !
54
00:14:51,660 --> 00:14:52,934
Chasely !
55
00:14:53,660 --> 00:14:56,538
Putain les meufs, niveau curiosité,
c'est zéro !
56
00:15:55,260 --> 00:15:56,773
On a trouvé quelque chose.
57
00:15:59,100 --> 00:16:00,658
C'est pas le drapeau du Canada ?
58
00:16:12,020 --> 00:16:13,248
À trois.
59
00:16:13,820 --> 00:16:16,050
Un, deux, trois !
60
00:16:34,180 --> 00:16:36,489
C'est Tanya.
61
00:16:36,660 --> 00:16:38,457
Non, c'est quelqu'un d'autre.
62
00:16:53,740 --> 00:16:55,810
- Tu fais quoi ?
- J'appelle les flics.
63
00:16:55,980 --> 00:16:58,778
Pour que ça nous retombe dessus ?
64
00:16:58,940 --> 00:17:00,851
Ça doit rester anonyme.
65
00:17:01,020 --> 00:17:02,897
On ira dans une cabine.
66
00:17:04,100 --> 00:17:05,977
Je me demande qui c'est.
67
00:17:10,140 --> 00:17:11,812
Juste une touriste.
68
00:17:12,380 --> 00:17:13,449
Viens.
69
00:17:30,980 --> 00:17:33,255
- Il habite ici.
- Qui ?
70
00:17:34,740 --> 00:17:35,695
Voiture Rouge.
71
00:17:35,940 --> 00:17:36,929
Jamais de la vie.
72
00:17:37,100 --> 00:17:39,409
- Il a tourné à droite.
- Et alors ?
73
00:17:39,660 --> 00:17:42,970
Il a pas tourné à gauche
pour prendre l'autoroute.
74
00:17:43,860 --> 00:17:46,499
Il a tourné à droite.
C'est ici qu'il habite.
75
00:17:48,540 --> 00:17:50,576
Ça doit pas être sorcier
de le trouver.
76
00:17:51,020 --> 00:17:52,089
Grâce à sa bagnole.
77
00:17:53,100 --> 00:17:54,579
Une voiture rouge.
Hyper-rare.
78
00:17:54,740 --> 00:17:57,812
- C'est un 4x4.
- Y a que ça ici.
79
00:17:59,900 --> 00:18:02,414
Il y a un papillon
sur la housse de pneu.
80
00:18:19,660 --> 00:18:21,059
Allô, la police ?
81
00:18:22,940 --> 00:18:24,817
Je ne veux pas dire mon nom.
82
00:18:27,740 --> 00:18:29,219
Et alors ?
83
00:18:29,380 --> 00:18:31,575
Je vous donnerai pas mon nom,
putain !
84
00:18:31,980 --> 00:18:33,493
On a trouvé un cadavre.
85
00:18:34,580 --> 00:18:36,696
C'est pas une blague.
Un vrai cadavre.
86
00:18:37,380 --> 00:18:39,848
Qu'est-ce que mon âge
vient foutre là-dedans ?
87
00:19:09,180 --> 00:19:10,852
Faut prévenir la police.
88
00:19:11,620 --> 00:19:12,450
Pourquoi ?
89
00:19:13,220 --> 00:19:14,699
Aujourd'hui, un jour,
90
00:19:14,860 --> 00:19:17,658
qu'est-ce que ça change ?
91
00:19:18,500 --> 00:19:20,616
On serait débarrassés.
92
00:19:25,260 --> 00:19:26,613
Je vais le trouver.
93
00:19:28,540 --> 00:19:29,893
Je vais trouver Voiture Rouge.
94
00:19:30,060 --> 00:19:30,856
Pourquoi ?
95
00:19:31,300 --> 00:19:32,619
Je suis curieux, moi.
96
00:19:33,420 --> 00:19:34,819
Et le cadavre ?
97
00:19:35,220 --> 00:19:37,051
On va reboucher le trou.
98
00:19:40,780 --> 00:19:42,338
C'est quoi, le blême ?
99
00:19:43,420 --> 00:19:44,694
T'es parano ?
100
00:19:47,460 --> 00:19:48,609
Allez,
101
00:19:48,980 --> 00:19:50,413
ça va être super-bandant.
102
00:20:08,500 --> 00:20:10,411
Trois, c'est mieux que deux, Mark.
103
00:20:11,740 --> 00:20:12,968
Alors ?
104
00:20:16,580 --> 00:20:18,571
Tu veux être une fiotte
toute ta vie ?
105
00:20:26,940 --> 00:20:28,339
Qu'est-ce que tu fous ?
106
00:20:28,820 --> 00:20:30,219
Arrête.
107
00:20:30,860 --> 00:20:32,657
C'est qui la fiotte, James ?
108
00:20:33,500 --> 00:20:35,092
C'est quoi, ce délire ?
109
00:20:39,580 --> 00:20:41,935
T'es complètement barge !
110
00:20:45,620 --> 00:20:47,736
Sales petites fiottes.
111
00:20:54,780 --> 00:20:56,816
MARDI
112
00:21:33,540 --> 00:21:35,610
Je donnerai pas mon nom.
113
00:21:36,460 --> 00:21:38,212
Non, c'est pas des bobards.
114
00:21:48,900 --> 00:21:50,413
T'appelais qui ?
115
00:21:50,580 --> 00:21:52,696
Je rendais service à la communauté.
116
00:21:53,820 --> 00:21:55,139
Explique.
117
00:21:57,100 --> 00:21:58,579
Tu verras bien.
118
00:21:59,660 --> 00:22:01,093
Où est Chase ?
119
00:22:01,900 --> 00:22:03,697
Tu te dégonfles ?
120
00:22:05,260 --> 00:22:07,376
Chasely, ouvre.
121
00:22:10,260 --> 00:22:12,137
Ouvre la portière !
122
00:22:15,060 --> 00:22:18,132
On ramènera la caisse
à temps pour ta mère.
123
00:22:29,940 --> 00:22:31,658
On aurait dû dire quelque chose.
124
00:22:33,340 --> 00:22:35,490
- Du style ?
- J'en sais rien.
125
00:22:35,660 --> 00:22:37,013
Un truc.
126
00:22:37,260 --> 00:22:40,093
Genre "désolés de t'avoir déterrée,
127
00:22:40,260 --> 00:22:41,818
"désolés que tu sois morte" ?
128
00:22:56,380 --> 00:22:57,369
Ça va ?
129
00:22:58,580 --> 00:22:59,695
On y va.
130
00:23:09,980 --> 00:23:11,538
On trouvera jamais ce type.
131
00:23:11,700 --> 00:23:13,611
Cherchez le papillon.
132
00:24:10,340 --> 00:24:11,455
Tourne ici.
133
00:24:15,260 --> 00:24:16,739
Mark...
134
00:24:18,460 --> 00:24:20,257
James...
135
00:24:20,940 --> 00:24:22,498
Sales petites fiottes.
136
00:24:26,780 --> 00:24:28,054
Tourne ici.
137
00:24:29,580 --> 00:24:33,175
On devrait attendre le week-end.
Et s'il travaille en ville ?
138
00:24:33,580 --> 00:24:34,535
Tourne.
139
00:24:38,620 --> 00:24:41,009
- James, où est-ce qu'on va ?
- Tout droit.
140
00:24:43,140 --> 00:24:44,175
Tourne.
141
00:24:45,780 --> 00:24:47,133
James, fais pas le con !
142
00:24:49,860 --> 00:24:50,895
Merde.
143
00:24:59,380 --> 00:25:02,178
Allez-y ma fille, videz la poubelle.
144
00:25:03,780 --> 00:25:05,418
Après ça, y a la vaisselle.
145
00:25:11,940 --> 00:25:14,090
Arrêtez de mater
et rentrez chez vous !
146
00:25:14,460 --> 00:25:16,098
C'est la classe, ta mère.
147
00:25:17,340 --> 00:25:18,978
Il a rien fait.
148
00:25:19,540 --> 00:25:21,815
Vous pouvez pas
lui lâcher la grappe ?
149
00:25:21,980 --> 00:25:24,619
Il a purgé sa peine.
Fichez-lui la paix !
150
00:25:33,940 --> 00:25:34,577
Dégage-nous de là !
151
00:25:35,100 --> 00:25:35,691
Démarre !
152
00:25:36,340 --> 00:25:38,012
Me touchez pas.
153
00:25:44,260 --> 00:25:45,932
Pourquoi t'as fait ça, bordel ?
154
00:25:46,100 --> 00:25:48,568
Vous avez vu où il crèche ?
Quel tocard.
155
00:25:52,540 --> 00:25:53,734
C'était quoi, les flics ?
156
00:26:27,860 --> 00:26:29,691
Elle appellera un taxi,
ou ton père.
157
00:26:29,860 --> 00:26:32,499
Tout le monde
se fait chourer sa caisse.
158
00:26:32,660 --> 00:26:34,332
Et la bagnole ?
159
00:26:34,500 --> 00:26:35,774
On la largue.
160
00:26:48,820 --> 00:26:50,412
Sales morveux.
161
00:27:09,860 --> 00:27:11,691
Elle est censée avoir été volée.
162
00:27:16,660 --> 00:27:19,049
C'est l'assurance qui paiera.
163
00:27:19,980 --> 00:27:20,969
Si on n'a pas le choix,
164
00:27:24,140 --> 00:27:25,858
autant faire ça bien.
165
00:28:17,380 --> 00:28:18,449
Courez.
166
00:28:19,220 --> 00:28:20,448
Tirez-vous !
167
00:28:21,100 --> 00:28:22,738
Et merde !
168
00:28:24,780 --> 00:28:26,133
Grouille-toi, Chase !
169
00:28:37,660 --> 00:28:40,094
J'ai une surprise pour toi,
pourriture.
170
00:28:41,100 --> 00:28:43,295
Attends et tu verras, enfoiré !
171
00:29:38,060 --> 00:29:39,379
Rien de cassé ?
172
00:29:40,260 --> 00:29:41,613
Regarde-moi bordel !
173
00:29:41,780 --> 00:29:43,213
Rien ?
174
00:29:43,380 --> 00:29:45,257
Ça, c'est trop con.
175
00:29:46,340 --> 00:29:48,410
- J'ai pas cafté.
- Te fous pas de ma gueule.
176
00:29:50,340 --> 00:29:52,251
C'était pas moi !
177
00:29:55,140 --> 00:29:57,051
T'étais devant chez moi par hasard ?
178
00:29:57,500 --> 00:29:58,455
Regarde-moi !
179
00:29:58,700 --> 00:30:01,055
J'essayais de t'oublier,
et tu te pointes.
180
00:30:03,780 --> 00:30:04,656
Sale fiotte.
181
00:30:23,540 --> 00:30:25,770
C'est sûrement
pour la voiture de ta mère.
182
00:30:26,220 --> 00:30:27,778
On va passer par derrière.
183
00:30:39,900 --> 00:30:41,572
Je vais nettoyer ça.
184
00:30:50,780 --> 00:30:51,496
Ça fait mal ?
185
00:30:53,660 --> 00:30:55,093
Ça pique.
186
00:30:55,580 --> 00:30:56,899
Je vais lui régler son compte.
187
00:30:57,620 --> 00:31:00,180
Voiture Rouge est prêt à tout
pour sauver son cul.
188
00:31:00,340 --> 00:31:01,409
Un macchabée de plus...
189
00:31:02,580 --> 00:31:03,979
Pourquoi tu te marres ?
190
00:31:04,220 --> 00:31:05,175
T'es cinglé.
191
00:31:05,500 --> 00:31:07,809
Tu veux pas profiter
de cette occase ?
192
00:31:08,860 --> 00:31:10,657
Il nous a violés, Mark.
193
00:31:11,540 --> 00:31:13,576
Et maintenant il va payer.
194
00:31:15,660 --> 00:31:17,139
Chasely doit pas savoir.
195
00:31:17,500 --> 00:31:18,979
Ça sera notre secret.
196
00:31:23,820 --> 00:31:25,333
Tu vas où ?
197
00:31:25,780 --> 00:31:27,372
Je lui dis quoi ?
198
00:31:28,540 --> 00:31:29,893
Ce que tu veux.
199
00:32:01,580 --> 00:32:03,252
Il te dit au revoir.
200
00:32:04,820 --> 00:32:06,458
Et aussi qu'il t'aime.
201
00:32:21,900 --> 00:32:23,492
C'est de la balle, ton dessin.
202
00:32:28,460 --> 00:32:30,451
On était ensemble au primaire.
203
00:32:31,300 --> 00:32:32,858
On était amies.
204
00:32:33,220 --> 00:32:35,450
On nous prenait même pour des sœurs.
205
00:32:36,980 --> 00:32:38,811
Et puis elle a eu cet accident.
206
00:32:40,060 --> 00:32:41,652
Elle a redoublé.
207
00:32:44,180 --> 00:32:46,250
Après ça, on s'est perdues de vue.
208
00:32:52,180 --> 00:32:54,330
Elle est enterrée là-bas,
elle aussi ?
209
00:32:57,900 --> 00:32:59,174
J'en sais rien.
210
00:33:32,060 --> 00:33:36,815
Tu es resplendissante d'amour
211
00:33:37,260 --> 00:33:41,572
Mon univers palpite dans ces bocaux
212
00:33:42,420 --> 00:33:47,096
Ensemble nous nous jetteronsDans l'abîme
213
00:33:47,620 --> 00:33:52,648
La lame est la meilleure des alliées
214
00:33:52,980 --> 00:33:54,811
Je me rappelle
quand tu t'es fait ça.
215
00:34:00,500 --> 00:34:02,218
Ferme les yeux.
216
00:34:02,860 --> 00:34:07,775
Mon angeIci, dans ma maison du bonheur
217
00:34:07,940 --> 00:34:12,377
Mon angeMe démasqueront-ils un jour ?
218
00:34:25,980 --> 00:34:30,815
Je tournoie dans un temps aboli
219
00:34:30,980 --> 00:34:35,019
Lorsque je te sens contre ma peau
220
00:34:36,140 --> 00:34:40,816
Les tambours résonnentEt je hurle vers le ciel
221
00:34:41,300 --> 00:34:45,976
Toi et moi meublons cette maison
222
00:34:49,660 --> 00:34:52,015
MERCREDI
223
00:34:56,300 --> 00:35:01,090
Mon angeIci, dans ma maison du bonheur
224
00:35:01,260 --> 00:35:05,492
Mon angeMe démasqueront-ils un jour ?
225
00:35:05,740 --> 00:35:10,450
Elle entend mon nom
226
00:35:10,620 --> 00:35:15,455
Je porterai sa honte
227
00:35:15,620 --> 00:35:20,171
Cette ville fait de mauvais rêves
228
00:35:20,740 --> 00:35:25,370
Mais personne ne nous entend crier
229
00:35:39,740 --> 00:35:40,889
Pardonne-moi.
230
00:35:42,500 --> 00:35:44,855
Je t'ai prise pour Tanya.
231
00:35:46,220 --> 00:35:48,131
M. Lee, est-ce que ça va ?
232
00:35:58,060 --> 00:36:00,290
Je voulais que tu sois elle.
233
00:38:00,340 --> 00:38:02,456
J'ai trouvé
une facture de téléphone.
234
00:38:02,780 --> 00:38:03,849
Ian et Kay Wright.
235
00:38:04,660 --> 00:38:06,378
Wright, avec un W.
236
00:38:08,100 --> 00:38:09,294
Qu'est-ce que tu fous ?
237
00:38:11,900 --> 00:38:15,449
Putain, qu'est-ce qui te prend ?
238
00:38:57,860 --> 00:39:00,135
On parie combien sur la cave ?
239
00:39:46,980 --> 00:39:48,095
Foutons le camp.
240
00:40:20,940 --> 00:40:22,976
Vous êtes bienchez Ian et Kay Wright.
241
00:40:23,140 --> 00:40:26,257
Nous ne pouvons pas répondre,mais laissez un message.
242
00:40:28,900 --> 00:40:30,492
Bébé, tu es là ?
243
00:40:31,180 --> 00:40:32,374
Décroche.
244
00:44:58,700 --> 00:45:00,258
Ian Wright ?
245
00:45:01,060 --> 00:45:03,620
- Qui est à l'appareil ?
- T'as eu le drapeau ?
246
00:45:09,860 --> 00:45:10,895
Qui est-ce ?
247
00:45:15,260 --> 00:45:16,852
- Quel âge as-tu ?
- Boucle-la et écoute-moi.
248
00:45:17,660 --> 00:45:20,458
Je sais ce que t'as fait
et où t'habites.
249
00:45:20,620 --> 00:45:21,689
Si tu fais pas ce qu'on dit,
250
00:45:21,940 --> 00:45:23,737
on te balancera aux flics.
251
00:45:26,100 --> 00:45:26,896
on
252
00:45:29,460 --> 00:45:30,449
Allô ?
253
00:45:31,420 --> 00:45:32,569
J'écoute.
254
00:45:34,100 --> 00:45:35,294
Note.
255
00:45:35,580 --> 00:45:38,970
Gary Parker. 27 Mitchell Street.
256
00:45:41,620 --> 00:45:42,814
Pigé ?
257
00:45:44,540 --> 00:45:45,734
Pigé.
258
00:45:49,100 --> 00:45:50,738
Qui est-ce ? C'est toi ?
259
00:45:51,780 --> 00:45:52,735
On veut que tu le butes.
260
00:45:57,580 --> 00:45:58,695
Écoute, petit.
261
00:46:01,300 --> 00:46:02,653
Tu veux de l'argent ?
262
00:46:04,660 --> 00:46:06,412
On devrait se voir, toi et moi.
263
00:46:06,580 --> 00:46:07,615
Rien à foutre de ton fric !
264
00:46:07,860 --> 00:46:11,330
S'il est pas mort dans 24 h,
on déballe tout aux flics.
265
00:50:10,380 --> 00:50:12,098
Vous pouvez le laisser crever.
266
00:50:33,740 --> 00:50:35,856
On dirait une chienne en chaleur.
267
00:50:37,980 --> 00:50:39,333
T'es qu'un sale con.
268
00:50:49,180 --> 00:50:51,535
Tu peux te casser.
Merci pour ton aide.
269
00:50:51,700 --> 00:50:53,258
Je vais bien, mec.
270
00:50:56,380 --> 00:50:58,371
Ça va, je t'assure.
271
00:51:01,460 --> 00:51:03,178
Gary Parker.
272
00:51:06,420 --> 00:51:08,809
27 Mitchell Street.
273
00:51:10,540 --> 00:51:12,929
C'est bien là que tu crèches
avec ta mère
274
00:51:13,420 --> 00:51:15,775
et ton clebs ?
275
00:51:17,220 --> 00:51:18,778
Vous les flics, c'est non-stop.
276
00:51:26,340 --> 00:51:28,251
Je suis pas flic.
277
00:51:31,460 --> 00:51:33,337
Qu'est-ce que tu veux alors ?
278
00:51:33,980 --> 00:51:36,448
Que tu me dises deux ou trois trucs.
279
00:51:37,540 --> 00:51:38,575
Genre ?
280
00:51:43,260 --> 00:51:44,898
C'est qui, les gosses ?
281
00:51:45,500 --> 00:51:47,252
Ceux qui veulent ta peau.
282
00:51:56,460 --> 00:51:59,975
JEUDI
283
00:52:17,540 --> 00:52:18,859
T'as bien dormi ?
284
00:52:19,020 --> 00:52:20,976
Moi, non, mais c'est le super-pied.
285
00:52:21,140 --> 00:52:22,892
On a fait ça toute la nuit.
286
00:52:25,140 --> 00:52:26,539
Putain, tu lui as dit ?
287
00:52:27,060 --> 00:52:28,971
Tu crois qu'il a fait le boulot ?
288
00:52:38,140 --> 00:52:40,574
Tu veux pas savoir
si Parker a eu sa surprise ?
289
00:52:40,740 --> 00:52:41,775
Tu lui as dit ?
290
00:52:42,220 --> 00:52:44,256
C'est fini, les secrets.
291
00:52:46,500 --> 00:52:47,899
Tu lui as tout dit ?
292
00:52:48,060 --> 00:52:49,812
Ce que Parker a fait
au pauvre petit James ?
293
00:52:49,980 --> 00:52:51,129
- Qu'est-ce que...
- Je t'emmerde !
294
00:52:51,300 --> 00:52:52,653
On devait pas la mêler à ça.
295
00:52:53,380 --> 00:52:54,529
J'en ai ma claque
de te torcher le cul.
296
00:53:05,380 --> 00:53:07,291
Tu sais ce qu'elle dit sur toi ?
297
00:53:10,100 --> 00:53:11,294
Que dalle.
298
00:53:12,500 --> 00:53:14,730
T'existes que quand t'es avec moi.
299
00:53:45,100 --> 00:53:46,010
Attends !
300
00:53:47,220 --> 00:53:49,450
Vous allez tuer quelqu'un,
tu réalises ?
301
00:53:49,620 --> 00:53:51,656
- C'était pas mon idée.
- Arrête.
302
00:53:51,820 --> 00:53:52,855
Les idées, c'est James.
303
00:53:53,020 --> 00:53:55,215
Mais c'est toi
qui lui fourres dans la tête.
304
00:53:55,980 --> 00:53:57,379
C'est n'importe quoi.
305
00:53:58,460 --> 00:54:01,133
Si on a trouvé Voiture Rouge,
c'est grâce à toi.
306
00:54:02,700 --> 00:54:04,338
James a des ennuis.
307
00:54:04,500 --> 00:54:06,491
Il est au pont, viens.
308
00:54:16,300 --> 00:54:17,779
James, ça va ?
309
00:54:21,700 --> 00:54:23,930
Si vous voulez l'aider, montez.
310
00:55:04,580 --> 00:55:05,854
Mark...
311
00:55:07,980 --> 00:55:09,572
James...
312
00:55:10,940 --> 00:55:13,329
Si tu le veux,il faut venir le prendre.
313
00:55:15,620 --> 00:55:17,292
Sales petites fiottes.
314
00:55:18,820 --> 00:55:20,651
SALOPE
315
00:55:24,940 --> 00:55:27,295
- Pourquoi on est là ?
- Je t'ai sonnée ?
316
00:55:27,460 --> 00:55:28,734
Tu la fermes !
317
00:55:44,860 --> 00:55:46,418
Si tu le veux,
318
00:55:46,580 --> 00:55:48,138
il faut venir le prendre.
319
00:55:51,660 --> 00:55:54,128
Tu seras jamais
qu'une petite fiotte, James.
320
00:55:54,660 --> 00:55:55,809
Tire-toi.
321
00:55:56,620 --> 00:55:57,735
Vite !
322
00:56:07,020 --> 00:56:09,375
C'est pas
à cause de Tanya Lee, hein ?
323
00:56:13,180 --> 00:56:15,011
Je croyais
que t'avais tiré un trait.
324
00:56:20,780 --> 00:56:22,657
Pourquoi tu nous as fait ça ?
325
00:56:30,140 --> 00:56:31,892
Parce que je le pouvais.
326
00:56:35,860 --> 00:56:36,929
Casse-toi.
327
00:56:39,580 --> 00:56:41,059
Je t'ai dit de te casser !
328
00:56:58,580 --> 00:57:00,810
Allez, debout !
329
00:57:53,660 --> 00:57:54,490
Bon chien.
330
00:57:54,900 --> 00:57:57,175
Tu es en sécurité.
Il t'arrivera rien.
331
00:57:58,460 --> 00:57:59,290
Je le permettrai pas.
332
00:58:06,300 --> 00:58:07,449
Y a déjà un mort ?
333
00:58:07,700 --> 00:58:08,849
Chasely, sauve-toi !
334
00:59:21,180 --> 00:59:22,499
Où est la fille ?
335
00:59:42,340 --> 00:59:44,092
Ça va, Mark, n'est-ce pas ?
336
00:59:47,300 --> 00:59:48,733
- On fait quoi ?
- On va à l'hôpital.
337
00:59:48,980 --> 00:59:50,174
- Pas question.
- Répète ?
338
00:59:50,420 --> 00:59:52,058
- Ils préviendront la police.
- Tant mieux.
339
00:59:52,420 --> 00:59:55,457
On oublie l'hosto.
Va falloir que tu soignes ça ici.
340
00:59:59,860 --> 01:00:01,179
Vous avez pété un plomb ?
341
01:00:01,340 --> 01:00:03,171
Personne doit savoir.
342
01:00:03,780 --> 01:00:05,338
Ce type va s'en prendre à nous.
343
01:00:05,580 --> 01:00:07,491
- Il sait pas où on habite.
- Il trouvera.
344
01:00:07,660 --> 01:00:09,571
- Ah ouais, et comment ?
- Arrêtez !
345
01:00:11,860 --> 01:00:13,339
On a besoin de temps
346
01:00:14,420 --> 01:00:15,933
pour réfléchir.
347
01:00:16,100 --> 01:00:17,419
Je peux retirer la flèche.
348
01:00:18,980 --> 01:00:20,777
On a tué quelqu'un, Chase.
349
01:00:20,940 --> 01:00:22,373
C'était de la légitime défense.
350
01:00:22,540 --> 01:00:24,417
On a essayé de le faire assassiner.
351
01:00:25,420 --> 01:00:26,409
On est morts.
352
01:00:28,500 --> 01:00:30,377
Pas si vous parlez.
353
01:00:36,980 --> 01:00:38,459
Qu'est-ce que t'en sais ?
354
01:00:38,620 --> 01:00:40,611
- Dites-leur.
- Leur dire quoi ?
355
01:00:41,460 --> 01:00:43,451
Qu'il nous a baisés ?
C'est ça ?
356
01:00:43,620 --> 01:00:45,212
Qu'il nous l'a mise bien profond ?
357
01:00:46,940 --> 01:00:48,419
Et qu'on l'a laissé faire.
358
01:00:50,060 --> 01:00:51,778
Tu crois que ça changera
quelque chose ?
359
01:00:53,820 --> 01:00:55,651
T'es qu'une petite conne.
360
01:01:03,780 --> 01:01:05,133
Faut que tu m'aides.
361
01:01:08,060 --> 01:01:09,937
Dévisse la pointe.
362
01:01:29,100 --> 01:01:29,930
Retire-la.
363
01:01:32,860 --> 01:01:35,090
Vas-y, tire !
364
01:01:35,660 --> 01:01:36,775
Allez !
365
01:02:59,540 --> 01:03:01,929
VENDREDI
366
01:03:49,100 --> 01:03:51,409
Suis partie voir James
367
01:04:27,180 --> 01:04:30,729
Si tu veux voir ta petite copine,viens sous le pont.
368
01:05:22,540 --> 01:05:24,496
Je te présente Petra.
369
01:05:25,100 --> 01:05:26,374
Lui, c'est mon pote Mark.
370
01:05:26,540 --> 01:05:27,575
Salut.
371
01:05:28,420 --> 01:05:31,856
Petra est norvégienne.
Comme toutes les jolies filles.
372
01:05:33,660 --> 01:05:35,332
- Qui veut une bière ?
- Moi.
373
01:05:35,500 --> 01:05:36,376
Moi aussi.
374
01:05:36,540 --> 01:05:39,259
Prends-en une,
ça va te requinquer.
375
01:05:52,340 --> 01:05:53,773
Vous avez de la bière en Norvège ?
376
01:05:54,220 --> 01:05:55,494
Oui, elle est meilleure.
377
01:05:58,020 --> 01:05:59,612
Mais c'est qu'elle nous allume.
378
01:06:02,620 --> 01:06:03,609
Petite insolente de merde.
379
01:06:10,300 --> 01:06:11,699
Où est Chasely ?
380
01:06:15,540 --> 01:06:17,735
Tu sais ce qu'est un acolyte,
Petra ?
381
01:06:19,380 --> 01:06:20,859
C'est un débutant.
382
01:06:22,860 --> 01:06:25,215
Une personne
voulant en imiter une autre.
383
01:06:27,140 --> 01:06:28,858
Suivre ses pas.
384
01:06:32,540 --> 01:06:34,770
Par définition, c'est un amateur.
385
01:06:40,060 --> 01:06:43,336
Hier, à la même heure,
Petra était à 1 600 km d'ici.
386
01:06:45,500 --> 01:06:47,695
Elle a pris l'autocar, pas vrai ?
387
01:06:49,020 --> 01:06:50,738
Ensuite elle a fait du stop,
grave erreur.
388
01:06:52,500 --> 01:06:54,218
Elle a fait tout ce chemin
389
01:06:54,700 --> 01:06:56,213
juste pour moi.
390
01:06:58,820 --> 01:06:59,969
Où est Chasely ?
391
01:07:01,940 --> 01:07:04,977
Il faut d'abord
qu'on s'occupe de Petra.
392
01:07:08,500 --> 01:07:10,934
Tu es aussi éphémère
qu'un papillon d'été.
393
01:07:12,300 --> 01:07:14,177
Personne ne remarquera
ta disparition.
394
01:07:17,740 --> 01:07:18,809
Je veux qu'on s'arrête.
395
01:07:21,900 --> 01:07:23,697
Arrêtez-vous !
396
01:07:26,940 --> 01:07:28,134
Laissez-moi descendre !
397
01:07:29,260 --> 01:07:30,375
S'il vous plaît !
398
01:07:32,380 --> 01:07:34,336
S'il vous plaît, arrêtez !
399
01:07:34,820 --> 01:07:37,493
Laissez-moi descendre !
400
01:07:39,580 --> 01:07:42,333
Pourquoi vous faites ça ?
S'il vous plaît,
401
01:07:42,580 --> 01:07:43,296
arrêtez !
402
01:07:46,420 --> 01:07:47,694
Je veux descendre !
403
01:07:47,860 --> 01:07:49,213
Au secours !
404
01:07:52,500 --> 01:07:54,730
Ta gueule, salope !
405
01:08:02,780 --> 01:08:03,849
Mark.
406
01:08:08,460 --> 01:08:09,939
À toi l'honneur.
407
01:08:14,420 --> 01:08:15,489
Non.
408
01:09:04,700 --> 01:09:06,418
Tu me déçois.
409
01:09:17,420 --> 01:09:18,455
Que lui est-il arrivé ?
410
01:09:19,580 --> 01:09:20,933
Pour la police, c'est Parker.
411
01:09:21,620 --> 01:09:23,292
Multirécidiviste.
412
01:09:23,660 --> 01:09:24,695
Antécédents de violence.
413
01:09:25,860 --> 01:09:27,452
Pervers notoire.
414
01:09:31,620 --> 01:09:34,134
Elle a eu un accident
quand elle était petite.
415
01:09:34,380 --> 01:09:37,053
Son père était au volant.
Sa mère a été tuée.
416
01:09:38,380 --> 01:09:40,177
Elle a eu un choc à la tête.
417
01:09:43,740 --> 01:09:45,856
Physiquement, ça ne se voyait pas.
418
01:09:46,580 --> 01:09:50,289
Elle donnait l'impression
d'une adolescente en bonne santé.
419
01:09:51,740 --> 01:09:53,492
Pas d'une anormale.
420
01:09:55,460 --> 01:09:57,337
Sauf si on s'approchait tout près.
421
01:10:36,140 --> 01:10:38,415
Il a compris dès qu'il l'a vu.
422
01:10:38,700 --> 01:10:42,056
Il savait ce qui s'était passé.
Cette fois, il n'y était pour rien.
423
01:10:42,620 --> 01:10:44,212
Mais qui allait le croire ?
424
01:10:44,540 --> 01:10:46,132
Elle était morte
425
01:10:46,420 --> 01:10:48,376
et il s'appelait Gary Parker.
426
01:10:52,980 --> 01:10:56,131
Règle n° 1 :
ne jamais chier devant chez soi.
427
01:10:57,980 --> 01:11:00,574
Les pisseuses qui vont faire
les gros titres direct,
428
01:11:01,300 --> 01:11:03,131
c'est pas mon type.
429
01:11:03,660 --> 01:11:06,777
J'ai rien à voir
dans ce qui est arrivé à Tanya Lee.
430
01:11:07,140 --> 01:11:08,539
Menteur.
431
01:11:12,060 --> 01:11:14,528
Tu sais bien
que c'est pas une de mes protégées.
432
01:11:15,380 --> 01:11:17,291
Espèce de sale menteur.
433
01:11:23,020 --> 01:11:25,739
T'es qu'un amateur
qui chie sur mes plates-bandes.
434
01:12:06,580 --> 01:12:08,696
Tu croyais me chercher,
435
01:12:09,460 --> 01:12:11,212
mais c'est moi qui te cherchais.
436
01:12:16,900 --> 01:12:18,936
Tel est pris qui croyait prendre.
437
01:15:23,940 --> 01:15:25,851
Tu vois la ressemblance ?
438
01:15:26,500 --> 01:15:28,297
Taillées pareil.
439
01:15:30,340 --> 01:15:32,934
Un cou de cygne
à vous rendre dingue.
440
01:15:35,340 --> 01:15:36,898
Elles pourraient être sœurs.
441
01:15:44,980 --> 01:15:46,971
Je veux que tu avoues.
442
01:15:50,060 --> 01:15:51,175
Dis-lui.
443
01:15:53,300 --> 01:15:55,689
Dis-lui ce que tu as fait
à Tanya Lee.
444
01:16:00,180 --> 01:16:01,169
Dis-lui !
445
01:16:06,260 --> 01:16:08,012
Je voulais pas lui faire de mal.
446
01:16:10,260 --> 01:16:12,455
Je voulais juste la toucher.
447
01:16:16,260 --> 01:16:18,057
Mais elle a paniqué.
448
01:16:35,780 --> 01:16:37,338
Je suis désolé.
449
01:16:44,820 --> 01:16:46,253
C'est très bien.
450
01:18:48,940 --> 01:18:51,295
Tu t'es débarrassé de Parker.
451
01:18:54,340 --> 01:18:56,376
Tu t'es débarrassé de ton pote.
452
01:19:01,500 --> 01:19:03,218
Tu la voulais pour toi tout seul.
453
01:19:11,820 --> 01:19:14,414
Tu veux me ressembler.
454
01:19:15,260 --> 01:19:16,852
Mais t'es pas à la hauteur.
455
01:19:25,980 --> 01:19:27,891
C'est ma petite amie, maintenant.
456
01:21:30,820 --> 01:21:32,651
T'aimes ça, espèce de salope !
457
01:21:33,340 --> 01:21:35,058
Sale petite traînée !
30437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.