Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,661 --> 00:00:07,630
Bolje napi�i svoje pismo i
po�alji ga odmah,
2
00:00:07,798 --> 00:00:11,825
jer on ve� sprema svoje sobove i sanjke.
3
00:00:13,337 --> 00:00:16,170
Bolje pazi, bolje nemoj plakati,
4
00:00:16,306 --> 00:00:19,673
bolje se nemoj duriti, re�i �u ti za�to.
5
00:00:19,810 --> 00:00:22,711
Djed Mraz dolazi u grad.
6
00:00:22,846 --> 00:00:25,440
Djed Mraz dolazi u grad.
7
00:00:25,582 --> 00:00:30,212
Djed Mraz dolazi u grad.
8
00:00:31,622 --> 00:00:34,420
On pravi listu i provjerava je dvaput.
9
00:00:34,558 --> 00:00:37,959
Vidjet �e tko je dobar, a tko zlo�est.
10
00:00:38,095 --> 00:00:41,087
Djed Mraz dolazi u grad.
11
00:00:41,231 --> 00:00:43,859
Djed Mraz dolazi u grad.
12
00:00:44,001 --> 00:00:48,495
Djed Mraz dolazi u grad.
13
00:00:50,007 --> 00:00:52,942
On vidi kad spava�,
14
00:00:53,076 --> 00:00:55,840
zna kad si budan,
15
00:00:55,979 --> 00:00:59,073
zna jesi bio zlo�est ili dobar.
16
00:00:59,216 --> 00:01:01,741
Zato budi dobar, zaboga.
17
00:01:01,885 --> 00:01:05,412
Bolje pazi, bolje nemoj plakati,
18
00:01:05,555 --> 00:01:09,423
bolje se nemoj duriti, re�i �u ti za�to.
19
00:01:09,559 --> 00:01:12,221
Djed Mraz dolazi u grad.
20
00:01:12,362 --> 00:01:15,263
Djed Mraz dolazi u grad.
21
00:01:15,532 --> 00:01:20,265
Djed Mraz dolazi u grad.
22
00:01:20,604 --> 00:01:22,731
�elimo vam sretan Bo�i�.
23
00:01:22,873 --> 00:01:24,738
�elimo vam sretan Bo�i�.
24
00:01:24,875 --> 00:01:26,672
�elimo vam sretan Bo�i� i sretnu...
25
00:01:26,810 --> 00:01:28,026
Sklonite se, narode. Ide po�ta.
26
00:01:28,046 --> 00:01:29,945
Moji rogovi.
27
00:01:31,915 --> 00:01:35,078
Dan uo�i Bo�i�a, a jo� nema snijega.
28
00:01:35,218 --> 00:01:38,585
-Nadao sam se bijelom Bo�i�u.
-I ja.
29
00:01:38,722 --> 00:01:41,657
Sjeti se dragi, mi �emo imati bijeli Bo�i�.
30
00:01:41,792 --> 00:01:44,818
Na bijelom pijesku pla�e na Karibima.
31
00:01:44,962 --> 00:01:47,430
-Tako je.
-Ako ikad iza�emo iz ovog reda.
32
00:01:47,564 --> 00:01:49,088
Propusti�emo na� let.
33
00:01:49,232 --> 00:01:52,360
Koliko te�ko mo�e biti poslati pismo?
Poli�i marku i mi�i se.
34
00:01:52,502 --> 00:01:54,970
�uj Piggy, moramo biti strpljivi, kao i svi ostali.
35
00:01:56,340 --> 00:01:58,467
Mora�u porazgovarati sa gradona�elnikom o ovome.
36
00:01:58,608 --> 00:02:00,667
-�ta?
-Da, miss Piggy?
37
00:02:00,811 --> 00:02:05,544
Hmm? Oh, gradona�elni�e Bloomberg,
ho�u biti na po�etku reda.
38
00:02:05,716 --> 00:02:06,978
Mis Piggy, to bi bilo nepristojno,
39
00:02:07,117 --> 00:02:11,850
a stanovnici New Yorka su poznati
po tome �to su uljudni.
40
00:02:12,089 --> 00:02:13,488
Hmm.
41
00:02:13,623 --> 00:02:15,648
�ta je on napravio s ovim gradom?
42
00:02:15,792 --> 00:02:19,353
Pa, gledaj na to ovako, barem �emo provesti
jo� malo vremena sa svojim prijateljima.
43
00:02:19,496 --> 00:02:22,158
I onako �e ovo biti prvi Bo�i� da nismo svi zajedno.
44
00:02:22,299 --> 00:02:26,065
Znam. Sigurno bi bilo krasno
da provedemo praznike zajedno.
45
00:02:26,236 --> 00:02:27,965
Mo�ete i�i sa Camillom i samnom.
46
00:02:28,105 --> 00:02:30,335
Idemo skijati na Havaje.
47
00:02:30,774 --> 00:02:35,006
-Na Havajima ima snijega?
-Ne, lava. Skija se niz vulkan.
48
00:02:35,145 --> 00:02:36,544
Ne budi takva koko�, Camilla.
49
00:02:36,680 --> 00:02:40,081
Hej, mo�da se �elite priklju�iti meni
na putuju�oj humoristi�koj predstavi.
50
00:02:40,250 --> 00:02:43,515
Pri�a�u svoje nove Bo�i�ne viceve. Kao �to je ovaj.
51
00:02:43,653 --> 00:02:46,178
Kako se to zove kad ti medvjed
pomogne otvoriti Bo�i�ni poklon?
52
00:02:47,190 --> 00:02:48,987
Medvje�a usluga.
53
00:02:50,394 --> 00:02:51,827
Smije�no, zar ne?
54
00:02:51,962 --> 00:02:54,362
Skoro toliko smije�no kao taj pulover �to ga nosi�.
55
00:02:54,865 --> 00:02:57,163
Nemoj me krivo shvatiti. Volim
medvjede koji su umotani kao poklon.
56
00:02:59,169 --> 00:03:01,000
Da li se taj red uop�e pomi�e?
57
00:03:01,138 --> 00:03:03,163
Ma daj Piggy, ovo je najbolji dio godine.
58
00:03:03,306 --> 00:03:06,070
Trebali bi se opustiti i u�ivati.
59
00:03:06,209 --> 00:03:08,734
Trepne� o�ima i godina je ve� pro�la.
60
00:03:08,879 --> 00:03:11,677
Mislim da mora postojati razlog za to.
61
00:03:11,815 --> 00:03:14,010
Za�to vrijeme tako leti?
62
00:03:14,151 --> 00:03:16,551
Da bi br�e do�lo ovo omiljeno doba godine.
63
00:03:16,686 --> 00:03:22,124
Ve� smo po�eli odbrojavati.
64
00:03:22,292 --> 00:03:26,922
Najednom svi kupuju i trude se.
65
00:03:30,667 --> 00:03:37,197
Molim vas zaplje��ite za po�tanske slu�benike.
66
00:03:37,340 --> 00:03:42,710
Spremni su za Bo�i�nu gu�vu.
Uvijek su nasmje�eni dok rade.
67
00:03:42,846 --> 00:03:47,215
Ni snijeg, ni led, ni zima ne mogu ih zaustaviti.
68
00:03:47,350 --> 00:03:52,879
Na� cilj je da Djed Mraz dobije svoju po�tu.
69
00:03:53,023 --> 00:03:54,547
Idemo de�ki.
70
00:03:55,092 --> 00:03:57,390
Pazi, Pazi, Ralph.
71
00:03:57,527 --> 00:04:00,496
Kvarimo pjesmu.
72
00:04:00,630 --> 00:04:04,498
Mi isporu�ujemo snove.
73
00:04:04,768 --> 00:04:07,464
Mi isporu�ujemo Bo�i�.
74
00:04:08,038 --> 00:04:09,767
Kakav je ovo po�tanski ured?
75
00:04:11,108 --> 00:04:15,169
Mi isporu�ujemo snove.
76
00:04:15,412 --> 00:04:19,178
Mi isporu�ujemo Bo�i�.
77
00:04:19,349 --> 00:04:20,577
Hajde de�ki, idemo.
78
00:04:20,717 --> 00:04:22,082
OK.
79
00:04:22,219 --> 00:04:24,346
Mi isporu�ujemo...
80
00:04:24,488 --> 00:04:25,580
Ho�ete pomo�i?
81
00:04:25,722 --> 00:04:27,451
Naravno.
82
00:04:27,591 --> 00:04:29,582
Do�ite ovamo.
83
00:04:33,230 --> 00:04:35,960
-Gonzo, daj mu Clairino pismo.
-Evo ga pismo za Djeda Mraza.
84
00:04:36,566 --> 00:04:38,796
Gonzo, da li se ti to �ali�?
85
00:04:38,935 --> 00:04:42,496
Stvarno misli� da �e Djed Mraz pro�itati ta pisma?
86
00:04:42,639 --> 00:04:44,504
Pepe, zar ti ne vjeruje� u Djeda Mraza?
87
00:04:44,641 --> 00:04:47,769
Ha, ha. Ako ti vjeruje� u
Djeda Mraza onda ja vjerujem...
88
00:04:47,911 --> 00:04:49,879
Da ti nisi pri zdravoj pameti.
89
00:04:51,648 --> 00:04:56,642
Po�urite, nemamo vremena.
Po�urite jer sve ovisi o nama.
90
00:04:56,786 --> 00:05:01,951
Pisma lete na drugi kraj
svijeta. Maleni ovise o nama.
91
00:05:02,092 --> 00:05:04,458
Bo�i� brzo dolazi.
92
00:05:04,594 --> 00:05:06,789
Svi imamo svoju ulogu,
93
00:05:06,930 --> 00:05:12,869
da bi Bo�i� bio savr�en.
94
00:05:14,037 --> 00:05:19,168
Mi isporu�ujemo Bo�i�.
95
00:05:19,309 --> 00:05:23,678
Mi isporu�ujemo snove.
96
00:05:23,813 --> 00:05:28,841
Opet je to doba godine kad radost Bo�i�a,
97
00:05:28,985 --> 00:05:34,082
budi snove u svakoj djevoj�ici i dje�aku.
98
00:05:35,458 --> 00:05:40,088
Obe�ali smo cijelom svijetu. Sve �emo napraviti,
99
00:05:40,230 --> 00:05:45,167
Ovdje smo da bi vam se Bo�i�ne �elje ostvarile.
100
00:05:45,302 --> 00:05:49,363
Ja imam jednu �elju. Prestanite
pjevati i pustite me odavde.
101
00:05:49,506 --> 00:05:50,564
Moramo sti�i.
102
00:05:50,707 --> 00:05:53,335
Da vidim...
103
00:05:57,013 --> 00:05:58,708
Ovako bi to trebali i�i.
104
00:05:58,848 --> 00:06:01,749
Da vidimo koliko brzo ovo mo�e raditi.
105
00:06:02,219 --> 00:06:04,414
Gonzo, ne.
106
00:06:04,554 --> 00:06:08,217
-Hajde, Kermit, uhvati.
-Uhvati, Fozzie. Uhvati. Hajde.
107
00:06:10,227 --> 00:06:12,593
Po�tanski ured je prepun po�te.
108
00:06:13,163 --> 00:06:15,791
Hajde, Fozzie. Moramo biti br�i.
109
00:06:16,366 --> 00:06:18,231
Br�e tamo. Hajde.
110
00:06:18,368 --> 00:06:20,302
Evo idemo.
111
00:06:20,470 --> 00:06:23,200
Mislim da je moj �al zapeo za traku.
112
00:06:23,340 --> 00:06:24,568
Uhvatite me za noge.
113
00:06:24,708 --> 00:06:26,699
Upomo�, kako da ga spasimo?
114
00:06:26,843 --> 00:06:29,243
Ja �u te spasiti.
115
00:06:29,379 --> 00:06:31,210
Kermite.
116
00:06:31,348 --> 00:06:36,285
-Dr�i se, Kermit. -G. medvjede.
G. medvjede. Gospo�o mo�ete...?
117
00:06:36,419 --> 00:06:39,047
-Moram ovo probati.
-Ne... ne...
118
00:06:39,189 --> 00:06:42,420
Oprostite.
119
00:07:07,050 --> 00:07:10,918
Ovo ja zovem Bo�i�na gu�va.
120
00:07:17,227 --> 00:07:18,660
Oprostite zbog ovoga.
121
00:07:19,396 --> 00:07:21,091
Trebate pomo� oko �i��enja?
122
00:07:21,231 --> 00:07:24,632
Da, i znam gdje treba po�eti.
123
00:07:28,238 --> 00:07:30,035
Gazi� mi po glavi.
124
00:07:36,780 --> 00:07:39,146
Pogledaj �ta je po�tar ostavio.
125
00:07:39,282 --> 00:07:40,840
Vratiti po�iljaocu.
126
00:07:40,984 --> 00:07:43,976
Dajte, de�ki. Sve je ovo samo �ala, OK?
127
00:07:44,120 --> 00:07:46,782
Jako smije�no.
128
00:07:47,290 --> 00:07:49,281
Nije ba� dobro pro�lo.
129
00:07:49,426 --> 00:07:51,451
Dobre namjere uvijek lo�e zavr�e.
130
00:07:51,594 --> 00:07:53,528
Ove marke su ba� ljepljive.
131
00:07:53,663 --> 00:07:56,632
Pa, nadam se da �e na�e �estitke sti�i do Bo�i�a.
132
00:07:56,766 --> 00:07:58,290
Jesi vidio?
133
00:07:58,435 --> 00:08:01,996
Zato treba� prestati slati pisma
i prije�i na kompjutersku po�tu.
134
00:08:02,138 --> 00:08:05,801
Uskoro vi�e nitko ne�e slati
obi�nu sporu po�tu "za pu�eve".
135
00:08:05,942 --> 00:08:08,740
Jesi �uo to?
136
00:08:08,878 --> 00:08:12,314
Izgubi�emo posao.
137
00:08:12,449 --> 00:08:15,646
O ne.
138
00:08:17,454 --> 00:08:20,355
-Zdravo, Gonzo.
-Zdravo, Claire.
139
00:08:20,490 --> 00:08:22,924
-Jesi poslao moje pismo?
-Sve sam sredio.
140
00:08:23,093 --> 00:08:24,355
-OK, dobro.
-Zdravo mama.
141
00:08:24,494 --> 00:08:25,756
-Zdravo.
-De�ki.
142
00:08:26,162 --> 00:08:27,823
-Vidi �ta sam na�la.
-�ta je to?
143
00:08:27,964 --> 00:08:30,865
To je Djed Mraz na napuhavanje.
Mo�e mi netko pomo�i da to sredim?
144
00:08:31,000 --> 00:08:33,662
Da li je netko spomenuo "sre�ivanje"?
145
00:08:33,870 --> 00:08:35,497
O ne.
146
00:08:36,840 --> 00:08:39,104
Zato mora� pa�ljivo birati rije�i.
147
00:08:39,242 --> 00:08:41,437
Mrzim kad to napravi.
148
00:08:41,611 --> 00:08:42,703
Hej Gonzo.
149
00:08:42,846 --> 00:08:45,440
Ho�ete ti i tvoji prijatelji do�i na Bo�i�nu ve�eru?
150
00:08:45,615 --> 00:08:47,242
Bilo bi nam drago...
151
00:08:47,384 --> 00:08:48,544
ali ne mo�emo.
152
00:08:48,685 --> 00:08:50,277
Svi odlazimo preko praznika.
153
00:08:52,188 --> 00:08:55,282
Izgleda da svi moji prijatelji
nekud odlaze preko praznika.
154
00:08:55,725 --> 00:08:57,852
Da, pa to je takvo doba godine.
155
00:08:57,994 --> 00:09:02,021
Pa, s obzirom da se ne�emo vidjeti, sretan Bo�i�.
156
00:09:02,165 --> 00:09:03,462
I tebi. Poljupci.
157
00:09:06,136 --> 00:09:07,728
Zdravo, Gonzo.
158
00:09:07,871 --> 00:09:11,363
Du�o, Bo�i� �e biti zabavan. Mi �emo biti zajedno.
159
00:09:11,508 --> 00:09:15,205
-Idemo unutra i sredimo tog Djeda Mraza.
-OK.
160
00:09:17,447 --> 00:09:18,641
I oni odlaze.
161
00:09:18,782 --> 00:09:22,149
Mogao bi ovo skinuti. Sve je u redu.
162
00:09:22,285 --> 00:09:26,449
�ekaj malo. �ta ovo tu radi?
163
00:09:27,190 --> 00:09:29,750
Gonzo, zar si zaboravio poslati svoja pisma?
164
00:09:29,893 --> 00:09:32,088
To nisu moja.
165
00:09:32,228 --> 00:09:34,389
Za Djeda Mraza, sjeverni pol.
166
00:09:34,731 --> 00:09:36,255
To su pisma za Djeda Mraza.
167
00:09:36,399 --> 00:09:39,960
-Pa kako su dospjela ovamo?
-Mora da se to desilo u po�ti.
168
00:09:40,103 --> 00:09:42,901
Za�to? �ta se desilo u po...? O, tako.
169
00:09:44,307 --> 00:09:46,901
�ekaj malo. Ovo je od Claire.
170
00:09:47,043 --> 00:09:49,978
-Rekao sam joj da sam ga poslao.
-U redu je, Gonzo.
171
00:09:50,113 --> 00:09:52,445
Odnesi ih natrag u po�tu i po�alji.
172
00:09:52,582 --> 00:09:54,174
Pa da. OK.
173
00:09:54,317 --> 00:09:55,909
-Naravno.
-Idem s tobom, Gonzo.
174
00:09:56,052 --> 00:09:58,247
-U redu, idemo.
-OK, vidimo se kasnije.
175
00:09:58,388 --> 00:09:59,821
Tako si pametan.
176
00:09:59,956 --> 00:10:02,083
Hvala, Fozzie.
177
00:10:02,392 --> 00:10:05,088
Zatvaramo ranije na Badnjak.
178
00:10:06,429 --> 00:10:08,420
-Ve� su zatvorili?
179
00:10:08,565 --> 00:10:09,793
Zakasnili smo.
180
00:10:09,933 --> 00:10:11,491
O ne.
181
00:10:11,634 --> 00:10:13,761
Ova pisma ne�e sti�i
182
00:10:13,903 --> 00:10:16,269
Ba� me zanima �ta su djeca po�elila.
183
00:10:16,406 --> 00:10:19,136
Mo�da bi ih trebali otvoriti i vidjeti �ta pi�e.
184
00:10:19,275 --> 00:10:21,334
-Da.
-O gospodo, gospodo.
185
00:10:21,478 --> 00:10:24,447
Ne mo�ete to napraviti.
186
00:10:24,914 --> 00:10:27,439
Neka ovo sve nas podsjeti.
187
00:10:27,584 --> 00:10:32,715
Otvaranje tu�ih pisama je protuzakonito.
188
00:10:32,856 --> 00:10:36,223
Mogli bi zavr�iti u zatvoru.
189
00:10:36,359 --> 00:10:38,884
Hvala vam.
190
00:10:39,028 --> 00:10:41,326
Mislim da je u pravu.
191
00:10:41,464 --> 00:10:44,991
Jo� gore, ako Djed Mraz sazna
da smo �itali njegovu po�tu,
192
00:10:45,134 --> 00:10:48,365
mogao bi nas staviti na listu zlo�estih.
193
00:10:48,505 --> 00:10:51,736
�ta da radimo? Ve�eras je Badnjak.
194
00:10:56,679 --> 00:10:58,704
�ujte de�ki, siguran sam da mora biti neki na�in,
195
00:10:58,848 --> 00:11:01,009
da dostavimo ta pisma Djedu Mrazu, tako da...
196
00:11:01,150 --> 00:11:04,210
Djed Mraz? Pisma Djedu Mrazu?
197
00:11:04,354 --> 00:11:06,914
OK. Zna� �ta? Ja �u vam pomo�i, OK?
198
00:11:07,056 --> 00:11:08,489
Koji je Djeda Mrazov e-mail?
199
00:11:08,625 --> 00:11:12,994
Da pogodim, da pogodim:
veseli.debeljko@koji.ne.postoji
200
00:11:14,464 --> 00:11:17,433
Pa �ujte, nisam siguran da
Djed Mraz koristi internet, dakle...
201
00:11:17,567 --> 00:11:19,194
Mogu vam re�i da sigurno ne koristi.
202
00:11:19,335 --> 00:11:20,393
�ta?
203
00:11:20,537 --> 00:11:23,165
Rekao sam, mogu vam re�i da sigurno ne koristi.
204
00:11:23,306 --> 00:11:26,503
Sa magnetskim smetnjama koje stvara aurora borealis,
205
00:11:26,643 --> 00:11:28,338
jo� poznata i kao polarno svijetlo,
206
00:11:28,478 --> 00:11:31,914
nemogu�e je da Djed Mraz koristi be�i�nu mre�u.
207
00:11:32,048 --> 00:11:35,540
Ali ne brinite se, jer ako vam
Djed Mraz ne mo�e ispuniti �elje,
208
00:11:35,685 --> 00:11:37,346
mi u Muppet-labu mo�emo.
209
00:11:38,688 --> 00:11:40,849
Dozvolite nam da demonstriramo.
210
00:11:42,659 --> 00:11:46,925
Beaker ima na glavi �eljo-ispunja� 3000.
211
00:11:47,063 --> 00:11:50,362
Sve �to treba, je po�eliti ne�to iz sveg srca,
212
00:11:50,500 --> 00:11:52,365
i to �e odmah postati stvarnost.
213
00:11:52,502 --> 00:11:55,903
Beaker, hajde po�eli ne�to.
214
00:12:04,247 --> 00:12:06,215
Kao �to mo�ete vidjeti,
215
00:12:06,349 --> 00:12:08,078
radi savr�eno.
216
00:12:08,217 --> 00:12:11,448
A sad Beaker, ako mo�e�, molim te,
po�eliti jo� jednu �elju,
217
00:12:11,588 --> 00:12:15,490
i poslati mladu damu natrag ku�i.
218
00:12:18,361 --> 00:12:20,989
Beaker, nije vrijeme za zloupotrebu.
219
00:12:21,130 --> 00:12:23,564
Molim te po�alji ju ku�i.
220
00:12:27,637 --> 00:12:31,596
Izgleda da je Beaker malo... oti�ao,
221
00:12:31,741 --> 00:12:36,075
a s njim je na�alost, oti�ao i �eljo-ispunja� 3000.
222
00:12:36,212 --> 00:12:38,578
Dakle...
223
00:12:38,715 --> 00:12:41,912
Pretpostavljam da je cijeli ru�ak samo za mene.
224
00:12:42,118 --> 00:12:43,142
Ali..
225
00:12:45,622 --> 00:12:47,317
Pa, ovo je skoro uspjelo.
226
00:12:47,457 --> 00:12:49,584
Kermite, �ta da radim?
227
00:12:49,726 --> 00:12:52,251
Mislim, ne �elim re�i Claire da sam zabrljao.
228
00:12:52,395 --> 00:12:53,657
Ona ra�una na mene.
229
00:12:53,796 --> 00:12:57,288
Ne brini, Gonzo. Napravi�emo
sve �to mo�emo da joj pomognemo.
230
00:12:57,433 --> 00:12:58,991
De�ki, imate ideje?
231
00:12:59,135 --> 00:13:02,969
Kermite, ako malo potra�imo okolo, mo�da
�emo na�i nekoga tko nam mo�e pomo�i.
232
00:13:03,106 --> 00:13:06,007
Dobra ideja. I znam gdje �emo pogledati.
233
00:13:06,142 --> 00:13:09,771
Luksuzni hotel na Karibima. Hajde Kremite, idemo.
234
00:13:09,912 --> 00:13:11,436
Piggy, nemogu jo� oti�i.
235
00:13:11,581 --> 00:13:13,446
Naravno da mo�e�. Ve� sam zvala taxi.
236
00:13:13,583 --> 00:13:16,313
Piggy, a �ta je se pomaganjem Claire?
237
00:13:16,452 --> 00:13:17,510
Da, zna�...
238
00:13:17,654 --> 00:13:19,952
�ta je sa pomaganjem djeci?
239
00:13:20,089 --> 00:13:22,523
�ta je s tim da u�inimo ono �to treba?
240
00:13:22,659 --> 00:13:26,459
Da, ali... ali... ali...
241
00:13:26,596 --> 00:13:28,496
-�ta je samnom?
-Pa...
242
00:13:30,800 --> 00:13:32,495
Mu�karci.
243
00:13:33,636 --> 00:13:36,366
Piggy, �ekaj.
244
00:13:36,506 --> 00:13:40,135
Imamo posao, �efe. Samo se nemojte zaletiti.
245
00:13:40,510 --> 00:13:42,478
Prekasno.
246
00:13:44,847 --> 00:13:48,078
Jesi siguran da oni mogu
isporu�iti Djedu pisma jo� no�as?
247
00:13:48,217 --> 00:13:51,152
Pa, nitko drugi ne mo�e sti�i na vrijeme.
248
00:13:51,654 --> 00:13:54,885
-Oni ka�u da mogu, je li?
-Sigurno.
249
00:13:55,024 --> 00:13:58,858
Ja sam golub pismono�a. I nosim �to
god treba, bilo kad, bilo gdje.
250
00:13:58,995 --> 00:14:00,895
Osim za vrijeme sezone lova.
251
00:14:01,030 --> 00:14:03,430
Ne�u dozvoliti da postane� ne�iji ru�ak.
252
00:14:03,566 --> 00:14:05,830
Ho�e� prestati s tim?
253
00:14:05,968 --> 00:14:07,731
Zato se nikad ne treba o�eniti sa golubicom.
254
00:14:07,870 --> 00:14:10,031
Ona samo kljuca i kljuca.
255
00:14:10,173 --> 00:14:12,835
Nemoj da te sad kljucnem.
256
00:14:12,975 --> 00:14:15,341
Dobro, kuda idu ta pisma?
257
00:14:15,478 --> 00:14:17,912
-Na sjeverni pol.
-Da, zna� put do tamo?
258
00:14:18,047 --> 00:14:19,844
Naravno da znam.
259
00:14:19,982 --> 00:14:22,678
Jesi ikada letio na sjeverni pol?
260
00:14:22,819 --> 00:14:25,686
Koliko to te�ko mo�e biti? Samo leti� na sjever.
261
00:14:25,822 --> 00:14:28,382
Ali, �ta je s vremenom? Mislim, tamo je jako hladno.
262
00:14:28,524 --> 00:14:31,015
Mo�e� umrijeti. Mo�e� dobiti pti�ju gripu.
263
00:14:31,160 --> 00:14:34,061
Mo�ete biti ti�i? Ne �ujem emisiju.
264
00:14:34,197 --> 00:14:36,131
Mo�e� prestati i pustiti me da zara�ujem za �ivot?
265
00:14:36,265 --> 00:14:38,733
-Samo ti poku�avam pomo�i.
-Oprostite.
266
00:14:38,868 --> 00:14:41,530
Treba� me. Nikad dobro ne razmisli�.
267
00:14:41,671 --> 00:14:43,866
-Ho�e� samo da...
-Poku�avam gledati emisiju.
268
00:14:44,006 --> 00:14:46,440
Stani. Ne �ujem svoje vlastite
misli, kad mi tako kvoca� na uho.
269
00:14:46,576 --> 00:14:49,044
-Kvocam?
-Ovo ba� i nije bila dobra ideja.
270
00:14:49,178 --> 00:14:50,577
-Da.
-Bolje da odemo.
271
00:14:50,713 --> 00:14:51,771
-Hvala vam.
-Hvala vam.
272
00:14:51,914 --> 00:14:54,439
-Uvijek si protiv onoga �to ka�em.
-Vidi, vidi, oti�li su.
273
00:14:54,584 --> 00:14:55,915
Otjerala si jo� jedne mu�terije.
274
00:14:56,052 --> 00:14:58,612
Mama, tata, poku�avam gledati emisiju.
275
00:14:58,755 --> 00:15:01,451
-Oprosti �to te poku�avam spasiti.
-Poku�ava� nas upropastiti.
276
00:15:01,591 --> 00:15:03,456
Molim vas.
277
00:15:05,027 --> 00:15:07,461
Reci mi jo� jedanput, za�to to radimo.
278
00:15:07,597 --> 00:15:10,930
Zato �to sam umoran od tog problema
sa pismima Djedu Mrazu, u redu?
279
00:15:11,067 --> 00:15:12,898
-Da.
-�elim da taj problem nestane.
280
00:15:13,035 --> 00:15:15,401
I ti de�ki to mogu srediti.
281
00:15:15,538 --> 00:15:17,597
-Dakle, ostani ovdje.
-Dobro.
282
00:15:17,740 --> 00:15:19,640
-Ja �u govoriti s njima.
-OK, u redu.
283
00:15:19,776 --> 00:15:23,007
-I... sretno.
-Hvala.
284
00:15:23,146 --> 00:15:27,105
I majka se okrene i ka�e:
U redu je Johnny. Uzmi svoj �e�ir.
285
00:15:32,054 --> 00:15:35,512
Don fra Diavolo �alje pozdrave.
286
00:15:35,658 --> 00:15:36,955
O, Isuse.
287
00:15:37,093 --> 00:15:39,755
To je onaj �kamp �to nas je ve� gnjavio.
288
00:15:40,296 --> 00:15:43,459
Ka�u da sam gnjavator.
289
00:15:45,168 --> 00:15:47,500
Nije ti po volji prijatelju?
290
00:15:47,637 --> 00:15:50,629
Jer kunem se, ako se naljutim,
291
00:15:50,773 --> 00:15:54,834
umo�i�u te u sos i odgrist �u ti glavu.
292
00:15:55,411 --> 00:15:58,175
Uh, u redu je, u redu je.
293
00:15:59,048 --> 00:16:00,948
Tako je ve� bolje.
294
00:16:01,083 --> 00:16:02,675
Sad mu reci dobre vijesti.
295
00:16:03,352 --> 00:16:05,320
Nazvali smo par ljudi.
296
00:16:05,454 --> 00:16:08,116
Na�li smo momka, koji zna momka,
�iji ro�ak zna momka,
297
00:16:08,257 --> 00:16:09,519
koji zna ro�aka od momka,
298
00:16:09,659 --> 00:16:12,219
koji mo�e poslati ta pisma na sjeverni pol, no�as.
299
00:16:13,596 --> 00:16:14,893
Ti to ozbiljno?
300
00:16:15,765 --> 00:16:18,290
Zar bi se �alio se pismima za Djeda Mraza?
301
00:16:18,434 --> 00:16:20,026
Ne �elim dospjeti na listu zlo�estih.
302
00:16:20,436 --> 00:16:21,801
Pobrinut �emo se za to.
303
00:16:21,938 --> 00:16:25,374
Ali bolje nemoj nikome re�i da smo
mi bili ti koji su pomogli, u redu?
304
00:16:25,508 --> 00:16:27,703
Ne�emo re�i nikome.
305
00:16:27,844 --> 00:16:29,675
-Hej.
-�takor.
306
00:16:29,812 --> 00:16:32,474
-Mi ne govorimo sa �takorima.
-�ta?
307
00:16:32,615 --> 00:16:34,913
Pravilo broj jedan, nikad ne vjeruj �takoru.
308
00:16:35,084 --> 00:16:37,143
-Sad se gubite odavde.
-U redu, OK. OK.
309
00:16:37,286 --> 00:16:39,584
Bolje da vas dvojicu vi�e ne vidimo ovdje,
310
00:16:39,722 --> 00:16:41,815
ili �ete spavati sa ribama.
311
00:16:42,325 --> 00:16:44,691
Pa, ja ve� jesam.
312
00:16:47,997 --> 00:16:52,229
Dosta s tim. Sjedimo i u�ivajmo u jelu.
313
00:16:53,636 --> 00:16:55,331
Kakva je to pizza?
314
00:16:55,471 --> 00:16:58,440
O, to je �vedska pizza.
315
00:16:58,608 --> 00:17:00,269
Koliko ti puta moram re�i.
316
00:17:00,409 --> 00:17:04,505
Talijanski restoran, talijanska hrana.
317
00:17:04,647 --> 00:17:06,842
�ekaj malo.
318
00:17:07,750 --> 00:17:09,411
On �ak i nije talijan.
319
00:17:11,053 --> 00:17:13,851
-Gubi se odavde.
-OK, OK, OK.
320
00:17:16,192 --> 00:17:18,683
Ne izgleda tako lo�e, mo�da bi trebali probati.
321
00:17:22,064 --> 00:17:24,032
Hej de�ki, napravio sam stranicu na internetu,
322
00:17:24,166 --> 00:17:26,862
tako da ljudi mogu poslati prijedloge
kako da isporu�imo ta pisma.
323
00:17:27,003 --> 00:17:28,698
-O, dobro.
-Hej, to je odli�no.
324
00:17:28,838 --> 00:17:30,635
Da li je netko ve� bio na stranici?
325
00:17:30,773 --> 00:17:33,139
Ne, jo� nitko nije naletio.
326
00:17:37,079 --> 00:17:38,876
Kvragu
327
00:17:39,015 --> 00:17:41,711
Pa, eto ga prvi nalet.
328
00:17:43,219 --> 00:17:45,710
Znate ljudi, mislim da ba� nemamo sre�e.
329
00:17:45,855 --> 00:17:48,551
Ne znam kako mo�emo pomo�i djeci.
330
00:17:48,691 --> 00:17:50,989
Pa, znate �ta? Dali smo sve od sebe, zar ne?
331
00:17:51,127 --> 00:17:54,790
-Kako bi bilo da odemo na jelo, hajde.
-O, ja sam ve� tamo.
332
00:17:54,931 --> 00:17:57,399
-Idemo. Dobro zvu�i.
-To ba� ne�e pomo�i.
333
00:17:57,533 --> 00:17:59,728
Hej, �ekajte malo, imam ideju.
334
00:17:59,869 --> 00:18:02,269
Mi bi sami mogli isporu�iti ta pisma.
335
00:18:02,405 --> 00:18:03,804
Ti zna� Djeda Mraza?
336
00:18:03,940 --> 00:18:06,568
Pa ne, ali svi znamo gdje on �ivi.
337
00:18:06,709 --> 00:18:09,735
Samo trebamo oti�i na sjeverni pol.
338
00:18:09,879 --> 00:18:13,246
Pa, to je jako zanimljiva ideja, Gonzo,
ali mislim da bi moglo biti malo...
339
00:18:13,382 --> 00:18:14,440
Ora��i�?
340
00:18:15,217 --> 00:18:16,514
-Ho�e netko?
-Ja �u jedan.
341
00:18:16,686 --> 00:18:18,984
-Nemoj zaboraviti na prijatelje.
-Oh, oprosti. Evo ga.
342
00:18:19,622 --> 00:18:20,919
Ali, Kermite,
343
00:18:21,057 --> 00:18:24,754
rekao si da �e� napraviti sve �to mo�e� da pomogne�.
344
00:18:24,894 --> 00:18:26,794
-Rekao si to, Kermite.
-Znam. Da.
345
00:18:26,929 --> 00:18:28,260
Ali prije nego �to je to rekao,
346
00:18:28,397 --> 00:18:32,766
rekao je da idemo provesti praznike na Karibima.
347
00:18:32,902 --> 00:18:33,960
Pa...
348
00:18:34,103 --> 00:18:36,469
-I to si rekao, Kermite.
-Prestani mi pomagati, Fozzie.
349
00:18:36,605 --> 00:18:37,697
Pa...
350
00:18:37,840 --> 00:18:41,173
Ako stvarno misli� da bi
trebao oti�i na sjeverni pol,
351
00:18:41,310 --> 00:18:42,607
onda ho�u da ode�.
352
00:18:42,745 --> 00:18:44,679
Stvarno?
353
00:18:44,814 --> 00:18:46,611
-I kad bude� tamo...
-Da?
354
00:18:46,749 --> 00:18:48,546
I ostani tamo.
355
00:18:48,718 --> 00:18:50,276
Ali, Piggy.
356
00:18:50,419 --> 00:18:55,618
Piggy, nije da je ne �elim provesti praznike s tobom.
357
00:18:56,926 --> 00:18:59,793
Onda zna� gdje �e� me na�i.
358
00:19:01,130 --> 00:19:02,529
Pazi, pazi. Mi�i se.
359
00:19:02,665 --> 00:19:05,293
Divlji vepar prolazi.
Divlji vepar prolazi.
360
00:19:05,434 --> 00:19:07,368
�ap mi je, Kermite.
361
00:19:07,503 --> 00:19:11,803
Mislim da bi trebali postupiti
isto kao Piggy i oti�i na odmor.
362
00:19:11,941 --> 00:19:15,877
Nemam ni�ta protiv putovanja,
ali sjeverni pol je prehladan.
363
00:19:16,012 --> 00:19:17,707
Sigurno.
364
00:19:18,314 --> 00:19:20,043
-OK.
-Pa...
365
00:19:20,182 --> 00:19:24,846
Pa, �ao mi je, Gonzo. Mislim da
nije bilo su�eno da se dogodi.
366
00:19:26,255 --> 00:19:29,053
Zna�, mi bi volili i�i na sjeverni pol,
367
00:19:29,191 --> 00:19:30,658
vidjeti Djeda Mraza, ali...
368
00:19:30,793 --> 00:19:33,318
Na�i lete�i jednorozi su u trgovini.
369
00:19:35,331 --> 00:19:36,491
-To je jako smije�no.
-Ba�.
370
00:19:36,632 --> 00:19:38,862
-Lete�i jednorog u trgovini.
-Jako osje�ajno.
371
00:19:39,001 --> 00:19:40,400
Zato �to jednorozi nisu stvarni.
372
00:19:40,536 --> 00:19:42,663
Da, a ne idu ni u trgovinu.
373
00:19:44,573 --> 00:19:48,065
Ja... Mislim da ne mo�emo to ispraviti, Gonzo.
374
00:19:49,845 --> 00:19:51,608
�ao mi je.
375
00:19:52,081 --> 00:19:53,173
Poku�ali smo.
376
00:20:01,657 --> 00:20:03,022
Pa... Hmm.
377
00:20:07,830 --> 00:20:10,196
Znam da je to luda ideja.
378
00:20:10,332 --> 00:20:13,199
Ali ne �elite stvarno odustati, zar ne?
379
00:20:13,335 --> 00:20:15,394
Mislim... Ma dajte.
380
00:20:15,538 --> 00:20:17,699
�ta ti je u srcu?
381
00:20:19,208 --> 00:20:20,869
�ta ti je u srcu?
382
00:20:22,845 --> 00:20:25,939
To tiho mjesto gdje �ivi dobar momak,
383
00:20:26,082 --> 00:20:29,245
i po�inju najbolje namjere.
384
00:20:32,088 --> 00:20:34,955
�ta ti je u srcu?
385
00:20:35,091 --> 00:20:36,285
Zna� Gonzo,
386
00:20:36,425 --> 00:20:39,588
mislim da ne mogu u�ivati u praznicima,
ako znam da sam iznevjerio djecu.
387
00:20:39,728 --> 00:20:41,127
Ni ja.
388
00:20:41,263 --> 00:20:42,730
Mislite, idemo?
389
00:20:42,865 --> 00:20:45,459
Idemo na sjeverni pol.
390
00:20:45,601 --> 00:20:48,069
To ne�e biti lako de�ki, ali moramo probati.
391
00:20:48,204 --> 00:20:50,672
Ako �elimo tamo sti�i no�as, bolje da krenemo.
392
00:20:50,840 --> 00:20:52,068
Pa, hajdemo onda.
393
00:20:52,208 --> 00:20:54,005
Putujemo brzo.
394
00:20:54,143 --> 00:20:56,475
Putujemo lako.
395
00:20:56,612 --> 00:20:59,911
Na� veseli zadatak no�as je na cesti.
396
00:21:00,049 --> 00:21:05,783
Djed Mraz, proslava i putovanje, tu se radi o srcu.
397
00:21:05,921 --> 00:21:07,684
�ta ti je u srcu?
398
00:21:07,857 --> 00:21:12,089
Znamo kuda moramo i�i da obavimo posao.
399
00:21:12,228 --> 00:21:15,527
U�urbano mjesto blizu pono�nog sunca.
400
00:21:15,664 --> 00:21:18,428
Djed Mraz �e nam pomo�i kada ga na�emo.
401
00:21:18,567 --> 00:21:20,797
On je cijeli, ba� srce.
402
00:21:20,936 --> 00:21:22,927
To momci su ludi.
403
00:21:23,072 --> 00:21:25,540
Ne mo�emo propustiti taj u�as, idemo.
404
00:21:25,674 --> 00:21:27,539
Svi imamo isti cilj.
405
00:21:27,676 --> 00:21:31,339
Znamo da je u�itak izvr�iti taj posao.
406
00:21:31,480 --> 00:21:33,448
Da�emo sve od sebe.
407
00:21:33,582 --> 00:21:35,379
Radimo za malene.
408
00:21:35,518 --> 00:21:38,954
Ja �u za Bo�i� dobiti ozebline.
409
00:21:39,088 --> 00:21:41,022
Ne mogo ovo vjerovati. To je nevjerojatno, OK?
410
00:21:41,157 --> 00:21:44,957
Siguran sam da �e sre�a biti na na�oj strani.
411
00:21:45,427 --> 00:21:48,453
Dr�ite se, bit �e neugodna vo�nja.
412
00:21:48,597 --> 00:21:51,623
Nadamo se sretnom kraju.
413
00:21:51,767 --> 00:21:55,464
Tu se radi o srcu.
414
00:21:55,604 --> 00:21:59,540
Tu se radi o srcu.
415
00:21:59,675 --> 00:22:01,370
�ta ti je u srcu?
416
00:22:04,346 --> 00:22:06,041
Znam �ta vam je u srcu.
417
00:22:06,182 --> 00:22:09,208
Recite mi �ta vam je u nov�aniku,
jer mi dugujete 85.73 dolara.
418
00:22:10,619 --> 00:22:12,587
-Jesi normalna?
-Reci �apcu.
419
00:22:12,721 --> 00:22:14,348
Da li itko ima novaca? Provjerite d�epove.
420
00:22:14,490 --> 00:22:15,957
-Ja ima ora��i�e.
-Pri�ekajte malo.
421
00:22:16,091 --> 00:22:17,149
Ima ne�to sitni�a ovdje na sjedalu.
422
00:22:26,368 --> 00:22:27,858
Hvala �to ste izabrali na�u kompaniju...
423
00:22:28,003 --> 00:22:30,267
OK de�ki, ako idemo na sjeverni pol no�as,
424
00:22:30,439 --> 00:22:32,407
-moramo na�i kompaniju koja ima let do tamo.
-OK.
425
00:22:32,541 --> 00:22:35,908
Zna� neku kompaniju koja leti
na sjeverni pol? Jer ja neznam.
426
00:22:36,045 --> 00:22:38,104
A ona tamo?
427
00:22:39,682 --> 00:22:42,674
Zra�ne linije za sjeverni pol?
428
00:22:42,818 --> 00:22:45,480
Mora da se �alite.
429
00:22:46,155 --> 00:22:48,453
Kako zgodno...
430
00:22:48,591 --> 00:22:50,923
za ljude koji ho�e i�i na sjeverni pol.
431
00:22:51,060 --> 00:22:53,426
-Tko ho�e odletjeti na sjeverni pol?
-Mi...
432
00:22:53,562 --> 00:22:57,623
Ne mogu do�ekati da odem �to je
dalje mogu�e od ju�nog pola.
433
00:22:57,766 --> 00:23:00,758
Tako je. Ne podnosim taj okoli�.
434
00:23:00,903 --> 00:23:02,928
Samo, snijeg, snijeg, snijeg.
435
00:23:04,840 --> 00:23:06,705
OK, idemo de�ki.
436
00:23:07,376 --> 00:23:10,709
Da vidimo da li nam ovdje mogu
pomo�i. Izgleda da tu nema nikoga.
437
00:23:10,846 --> 00:23:13,144
Hej. Ima li ikoga ovdje?
438
00:23:13,282 --> 00:23:14,476
-Zdravo.
439
00:23:15,851 --> 00:23:17,216
Dobro do�li na zra�ne linije za sjeverni pol.
440
00:23:17,353 --> 00:23:20,220
Imamo vi�e letova za sjeverni pol
od bilo koje druge kompanije.
441
00:23:20,356 --> 00:23:21,414
Jedan.
442
00:23:21,557 --> 00:23:22,615
Oh, dobro.
443
00:23:22,758 --> 00:23:25,090
-Mo�emo se ukrcati na idu�i let?
444
00:23:25,227 --> 00:23:28,128
-Ali, morate po�uriti.
-Da, naravno, sigurno.
445
00:23:28,264 --> 00:23:30,232
-Mogu, molim vas, dobiti va�e ime?
-Ja sam Pepe.
446
00:23:30,366 --> 00:23:34,268
U redu, pa... �abac Kermit i prijatelji.
447
00:23:35,104 --> 00:23:39,165
�abac Kermit.
448
00:23:39,308 --> 00:23:41,105
Ja sam Joy, prodava�ica karata.
449
00:23:41,243 --> 00:23:43,143
Zdravo Joy, prodava�ice karata.
450
00:23:43,279 --> 00:23:45,611
-Zdravo, Joy.
-Zdravo.
451
00:23:45,748 --> 00:23:48,239
Ho�ete �e�erni �tapi�?
452
00:23:48,384 --> 00:23:50,818
-OK.
-Pa, u stvari Joy, ne...
453
00:23:50,953 --> 00:23:53,581
Ne hvala. Samo trebamo karte, ako mo�e.
454
00:23:54,056 --> 00:23:57,685
Samo mislite na posao. Znate, to volim kod �aba.
455
00:23:59,561 --> 00:24:01,756
-Ugodan let.
-Hvala vam puno.
456
00:24:01,897 --> 00:24:04,161
-Hajde, de�ki. Idemo. Hajde.
-Zbogom.
457
00:24:05,401 --> 00:24:07,096
-Jesi OK?
-Odli�no.
458
00:24:07,236 --> 00:24:08,703
Hajde.
459
00:24:09,038 --> 00:24:10,232
Zbogom.
460
00:24:18,414 --> 00:24:20,609
Idemo, molim. Dobro je. OK.
461
00:24:20,749 --> 00:24:23,377
-Hajde Pepe, idemo.
-Idem, idem.
462
00:24:23,552 --> 00:24:24,883
Hej, �ekaj malo.
463
00:24:25,054 --> 00:24:29,115
�uj Pepe, svi elektronski ure�aji moraju i�i ovamo.
464
00:24:29,258 --> 00:24:30,555
-Ba� svi?
-Ba� svi.
465
00:24:30,693 --> 00:24:32,820
-OK, mobitel Blackberry (kupina).
-Hmm? Dobro.
466
00:24:32,961 --> 00:24:34,053
-Blueberry (borovnica).
-Dobro.
467
00:24:34,196 --> 00:24:35,322
-Raspberry (malina).
468
00:24:35,464 --> 00:24:37,022
-Halle Berry (glumica).
-O, fino.
469
00:24:38,367 --> 00:24:40,631
-OK, pomozi mi s tim.
-U redu.
470
00:24:43,372 --> 00:24:46,136
-Hej, medvjede.
-Da, Frank?
471
00:24:46,275 --> 00:24:47,902
Uh, za�titaru Zlo�ko.
472
00:24:48,077 --> 00:24:50,807
Vidi one �udake tamo.
473
00:24:50,946 --> 00:24:53,141
-Svi imate karte?
-Neznam �ta je to,
474
00:24:53,282 --> 00:24:56,683
ali ne�to me tu svrbi.
475
00:24:56,819 --> 00:24:59,253
Pa dobro, da vidimo �ta �emo.
476
00:24:59,388 --> 00:25:01,913
-Da vidimo ovdje.
-�ta to radi�?
477
00:25:02,091 --> 00:25:04,491
Poku�avam te po�e�ati. Rekao
si da te ne�to svrbi, Frank.
478
00:25:04,626 --> 00:25:07,254
Ho�e� prestati? Daj sad.
479
00:25:07,896 --> 00:25:10,262
Moramo paziti na njih.
480
00:25:10,666 --> 00:25:13,328
Pti�ica.
481
00:25:16,105 --> 00:25:18,005
Gdje...? Gdje je Gonzo? Gonzo, hajde.
482
00:25:18,407 --> 00:25:20,671
�ao mi je, ali nisam dugo bio kod doktora.
483
00:25:20,809 --> 00:25:22,333
Jeste vidjeli ne�to �udno?
484
00:25:27,182 --> 00:25:30,674
Ne�to je neobi�no s njima.
485
00:25:30,819 --> 00:25:34,220
Shvatio sam.
486
00:25:36,859 --> 00:25:38,520
-Na kojem smo izlazu?
-Mislim da je 3-B.
487
00:25:38,660 --> 00:25:40,355
De�ki, de�ki. Imam jedan dobar za vas.
488
00:25:40,496 --> 00:25:43,294
Tko donosi Bo�i�ne poklone malim morskim psima?
489
00:25:43,432 --> 00:25:45,525
-Koga briga.
-Morski mraz.
490
00:25:45,667 --> 00:25:47,931
-Fozzie... Idemo de�ki.
-�urimo se, Fozzie.
491
00:25:48,070 --> 00:25:51,039
OK, u redu. OK, �ekajte malo.
492
00:25:51,173 --> 00:25:52,470
-�ta je bilo?
-Pa, gospodine,
493
00:25:52,641 --> 00:25:56,941
da li znate da je ka�njivo
pri�ati viceve na aerodromu?
494
00:25:57,079 --> 00:26:00,571
-Posebno lo�e viceve.
-�ta?
495
00:26:00,716 --> 00:26:03,241
Ako vam se taj nije svi�ao,
imam ih ovdje jo� milion.
496
00:26:03,385 --> 00:26:06,081
-Da, �ta ka�ete na ovaj?
-Ima kartice. Ima kartice.
497
00:26:06,221 --> 00:26:10,214
O da, sad vas imam.
498
00:26:11,026 --> 00:26:13,051
-Medvjede?
-�ekajte de�ki. �ekajte.
499
00:26:13,195 --> 00:26:15,720
-Da, gospodine?
-Dovedi ih u sobu za ispitivanje.
500
00:26:15,864 --> 00:26:17,729
Uh, gdje?
501
00:26:17,866 --> 00:26:19,993
U sobu za ispitivanje.
502
00:26:20,169 --> 00:26:22,660
-Tamo gdje imamo kavu i...
-Bila je to soba za kavu.
503
00:26:22,805 --> 00:26:24,739
-Sad je soba za ispitivanje.
-Nije soba za kavu?
504
00:26:24,873 --> 00:26:28,172
-Koliko ti to puta moram re�i?
-Da, gospodine. Da, gospodine. Odmah.
505
00:26:28,310 --> 00:26:30,778
U redu, idemo Yogi.
506
00:26:31,947 --> 00:26:34,177
Okitite sve za Bo�i�...
507
00:26:35,551 --> 00:26:38,418
Zna� to najvi�e volim za Bo�i�.
508
00:26:38,554 --> 00:26:41,421
-Slu�ati kako pjevaju Bo�i�ne pjesme?
-Ne. Rugati im se.
509
00:26:43,058 --> 00:26:45,856
Hej. Bolja bi bila tiha no�.
510
00:26:45,994 --> 00:26:48,588
Ne pjesma. Samo budite tihi cijelu no�.
511
00:26:51,900 --> 00:26:53,367
-Hej, Vinnie?
-Hej, Frank?
512
00:26:53,502 --> 00:26:55,527
-Spremi elektri�ni �tap.
-OK.
513
00:26:55,704 --> 00:26:58,867
-Sa najja�om strujom.
-U redu.
514
00:26:59,007 --> 00:27:01,441
-O joj.
-Dakle, recite mi.
515
00:27:02,077 --> 00:27:04,341
�ta ste to namjeravali?
516
00:27:04,480 --> 00:27:07,608
Pa gospodine, idemo na sjeverni pol,
517
00:27:07,749 --> 00:27:09,011
da isporu�imo pisma Djedu Mrazu.
518
00:27:09,151 --> 00:27:11,312
Molim vas.
519
00:27:11,453 --> 00:27:13,444
O�igledno, s tim prikrivaju ne�to drugo.
520
00:27:13,589 --> 00:27:17,116
�ta to? Nisam slu�ao. Da li
izgledam debel na ovoj slici?
521
00:27:17,259 --> 00:27:19,318
-Da, jako.
-Ali gospodine,
522
00:27:19,461 --> 00:27:21,190
mi stvarno imamo pisma...
523
00:27:21,330 --> 00:27:23,230
za Djeda Mraza.
524
00:27:23,365 --> 00:27:26,630
Ma dajte. Ne vjerujete stvarno u to, zar ne?
525
00:27:26,768 --> 00:27:30,795
Ne, ne gospodine. Sje�ate se i
vi ste pisali pismo Djedu Mrazu.
526
00:27:30,939 --> 00:27:33,134
-Rekao sam ti da to ne spominje�.
-OK.
527
00:27:33,275 --> 00:27:35,209
-Nikad.
-OK.
528
00:27:35,944 --> 00:27:38,139
I vi ste pisali pismo Djedu Mrazu?
529
00:27:38,280 --> 00:27:39,975
-Da.
-OK, oprostite.
530
00:27:40,115 --> 00:27:42,879
-Kad sam bio mali. U redu?
-Da, da.
531
00:27:43,018 --> 00:27:44,315
Da.
532
00:27:44,853 --> 00:27:48,584
Tra�io sam jedinu stvar na svijetu koju sam �elio.
533
00:27:48,857 --> 00:27:50,825
Sjajni novi tricikl.
534
00:27:50,959 --> 00:27:52,426
Sjajni novi tricikl.
535
00:27:52,561 --> 00:27:55,291
Sa crvenim trakama na ru�kama.
536
00:27:55,898 --> 00:28:00,665
I sa malim srebrnim zvonom,
koje zvoni, ding, ding, ding.
537
00:28:00,802 --> 00:28:02,099
Ding, ding, ding.
538
00:28:02,271 --> 00:28:04,068
Ding, ding, ding.
539
00:28:04,306 --> 00:28:05,773
Prestani s tim.
540
00:28:07,142 --> 00:28:09,542
Ali kad je stiglo Bo�i�no jutro....
541
00:28:09,978 --> 00:28:12,071
si�ao sam niz stepenice.
542
00:28:12,214 --> 00:28:14,944
I pogodite, nije bilo tricikla. Ho�ete znati za�to?
543
00:28:15,083 --> 00:28:17,551
-Stvarno bi morali i�i.
-Re�i �u vam za�to.
544
00:28:17,686 --> 00:28:20,177
-Da, da.
-Zato �to sam bio...
545
00:28:22,391 --> 00:28:23,949
na listi zlo�estih.
546
00:28:26,061 --> 00:28:27,722
Jer sam bio nasilnik.
547
00:28:27,863 --> 00:28:29,694
Uhvatio bi malog ra�i�a, kao �to si ti.
548
00:28:29,831 --> 00:28:33,358
-Ja sam �kamp.
-Ista stvar.
549
00:28:35,704 --> 00:28:38,730
Vidite? Ja svakog upla�im.
550
00:28:38,874 --> 00:28:42,037
Jo� sam isti nasilnik, kakav sam i bio.
551
00:28:42,177 --> 00:28:44,304
Mislim da se nikada ne�u promjeniti.
552
00:28:44,446 --> 00:28:47,040
-Pa, nikad nije kasno za promjenu.
-Da.
553
00:28:47,182 --> 00:28:49,707
Mislim, �ta ako napravi�
ne�to stvarno dobro, ba� sad?
554
00:28:49,851 --> 00:28:51,546
-Da.
-�ta?
555
00:28:51,687 --> 00:28:54,383
-Da vas pustim?
-Pa, mogao bi.
556
00:28:54,523 --> 00:28:57,151
-Ne govori mi �ta da radim, �ap�e.
-Ne, ne, ne.
557
00:28:57,326 --> 00:28:59,988
-Ja ovdje dajem nare�enja.
-Apsolutno.
558
00:29:00,128 --> 00:29:01,220
I ja vam ka�em...
559
00:29:02,698 --> 00:29:03,926
OK.
560
00:29:04,066 --> 00:29:07,399
...da idete na avion i
isporu�ite ta pisma Djedu Mrazu.
561
00:29:07,536 --> 00:29:09,731
-Stvarno?
-Prestanite blebetati i idite odavde,
562
00:29:09,871 --> 00:29:11,338
-prije nego �to se predomislim.
-Hajde.
563
00:29:11,473 --> 00:29:13,168
-Brzo. Brzo.
-Hajde. Idemo.
564
00:29:13,342 --> 00:29:14,832
-Nemojte ovo zaboraviti.
-Da, gospodine.
565
00:29:14,977 --> 00:29:16,808
Ho�u da vas sve vidim na tom avionu.
566
00:29:16,945 --> 00:29:18,435
-Oprosti.
-�ekaj malo.
567
00:29:18,580 --> 00:29:19,638
Kuda ti ide�?
568
00:29:19,781 --> 00:29:22,409
Rekao si: "Brzo. Brzo. Ho�u da
vas sve vidim na tom avionu."
569
00:29:22,551 --> 00:29:24,075
Ne tebe.
570
00:29:24,219 --> 00:29:26,312
Ne mene? Ba� �teta.
571
00:29:26,555 --> 00:29:29,456
Pa, ovo su vrata broj 5, ali ovdje nema nikoga.
572
00:29:29,591 --> 00:29:31,582
O, Joy. Evo na�ih karata.
573
00:29:31,727 --> 00:29:34,161
O, �ao mi je. Avion je oti�ao sa vrata.
574
00:29:34,296 --> 00:29:36,787
-O, ne.
-Ali mi moramo sti�i na taj avion.
575
00:29:36,932 --> 00:29:38,456
-Da.
-Da.
576
00:29:39,868 --> 00:29:41,392
Imam ideju.
577
00:29:42,070 --> 00:29:43,594
To je bila njena ideja?
578
00:29:43,739 --> 00:29:46,367
-�ta to radimo?
-Visimo na krilu.
579
00:29:46,508 --> 00:29:48,476
To nije smije�no.
580
00:30:07,302 --> 00:30:11,166
Tri sata kasnije...
581
00:30:13,035 --> 00:30:15,503
Ne znam da li se vi�e mogu dr�ati.
582
00:30:15,637 --> 00:30:17,867
Ja neznam da li vi�e mogu vri�tati.
583
00:30:18,006 --> 00:30:20,873
To je to. sjeverni pol. Sad moramo sko�iti.
584
00:30:21,009 --> 00:30:22,977
Sko�iti? �ali� se?
585
00:30:23,111 --> 00:30:24,237
OK, jedan...
586
00:30:24,680 --> 00:30:25,874
dva... hajde.
587
00:30:29,785 --> 00:30:31,184
To je to. To je to.
588
00:30:31,319 --> 00:30:33,753
Padamo. To je to. O, bo�e.
589
00:30:42,531 --> 00:30:44,226
Hvala nebesima da sam sletio na tebe.
590
00:30:44,366 --> 00:30:45,492
Jesi OK, Fozzie?
591
00:30:45,634 --> 00:30:47,898
-Mislim da jesam. A ti?
-Gdje je Gonzo?
592
00:30:50,539 --> 00:30:53,337
-Aah. Gonzo.
593
00:30:54,543 --> 00:30:56,340
Ne brini, Gonzo. Iskopa�u te.
594
00:30:56,478 --> 00:30:57,672
Rizzo, gledaj.
595
00:30:58,380 --> 00:31:00,211
Gonzo.
596
00:31:01,983 --> 00:31:03,746
�ta to Kermit radi?
597
00:31:03,885 --> 00:31:05,910
Oh, poku�ava te iskopati.
598
00:31:06,054 --> 00:31:08,352
-Ti... Gonzo.
-�ta?
599
00:31:08,490 --> 00:31:10,185
Zaboga.
600
00:31:12,094 --> 00:31:14,722
-Nos mi se smrznuo.
-Gdje smo to dovraga?
601
00:31:14,863 --> 00:31:16,854
Ja... ja bi rekao da smo na sjevernom polu.
602
00:31:16,998 --> 00:31:19,193
-O, da.
-O, gledajte.
603
00:31:19,735 --> 00:31:21,794
To mora da je radionica Djeda Mraza.
604
00:31:21,970 --> 00:31:23,528
-O, da.
-O, bo�e.
605
00:31:23,672 --> 00:31:25,697
-Hajde. Hajde.
-To je smije�no, OK?
606
00:31:25,841 --> 00:31:28,275
-Hajde, Pepe.
-�ekaj malo. Gdje je moj �e�ir?
607
00:31:30,879 --> 00:31:32,642
Da. Mo�da ima ne�to za jelo.
608
00:31:32,781 --> 00:31:34,373
�ekajte de�ki.
609
00:31:35,016 --> 00:31:38,543
Djed Mraz ima ba� lijepu veliku ku�u, OK?
610
00:31:38,687 --> 00:31:39,881
Pa, i on je velik momak.
611
00:31:40,689 --> 00:31:43,021
OK, to je to de�ki. Hajde.
612
00:31:49,731 --> 00:31:52,063
Sretan Bo�i�. Sretan Bo�i�.
613
00:31:52,200 --> 00:31:54,464
-O, sretan Bo�i�.
-Jesi ti jedan od Djedovih patuljaka?
614
00:31:54,603 --> 00:31:56,969
Ti si ba� brz. On je ba� brz.
615
00:31:57,105 --> 00:32:00,006
Da, jesam. Ja sam Djedov glavni patuljak.
616
00:32:00,142 --> 00:32:03,578
Gospodine, mo�ete nam pomo�i?
Imamo pisma za Djeda.
617
00:32:03,712 --> 00:32:07,808
Trebali ste oti�i na po�tu.
To bi vam u�tedilo puno vremena.
618
00:32:07,949 --> 00:32:10,417
Znam da je to neuobi�ajeno, gospodine,
619
00:32:10,552 --> 00:32:13,487
-ali, da li bi mogli govoriti sa Djedom?
-Da, mogli bi.
620
00:32:13,922 --> 00:32:14,980
-O, dobro.
-Odli�no.
621
00:32:15,123 --> 00:32:17,250
-Da, da.
-Da je ovdje.
622
00:32:17,893 --> 00:32:20,760
Ali nije. Vidite, ve� je oti�ao.
623
00:32:20,896 --> 00:32:22,420
Zakasnili ste.
624
00:32:22,564 --> 00:32:25,089
-Misli�... Misli�, nema ga?
-�ao mi je.
625
00:32:25,233 --> 00:32:27,360
Volio bi da mogu pomo�i. Stvarno bi.
626
00:32:27,536 --> 00:32:29,766
Ali nemogu. �ao mi je.
627
00:32:30,639 --> 00:32:33,767
Ali, sretan vam svima Bo�i�.
628
00:32:33,909 --> 00:32:36,343
I laku no�... uh...
629
00:32:36,478 --> 00:32:38,173
Znate ve�, �ujete to svake godine.
630
00:32:38,313 --> 00:32:40,440
Znate kako to ide. To je isto staro...
631
00:32:45,053 --> 00:32:48,648
Joj, stvarno sam mislio da
�e nam, ako do�emo �ak ovamo,
632
00:32:48,790 --> 00:32:50,485
Djed Mraz pomo�i.
633
00:32:50,625 --> 00:32:52,616
I ja sam mislio.
634
00:32:52,761 --> 00:32:54,592
Ja nisam.
635
00:32:55,831 --> 00:32:58,129
Ja se osje�am grozno.
636
00:32:58,433 --> 00:33:01,994
Pa, zna�, Gonzo, u�inio si sve �to si mogao.
637
00:33:03,471 --> 00:33:05,336
Ali nisam ni�ta postigao, zar ne Kermite?
638
00:33:05,473 --> 00:33:07,407
Claire mi je vjerovala i...
639
00:33:07,576 --> 00:33:09,476
Iznevjerio sam je.
640
00:33:09,611 --> 00:33:11,545
I sad vi�e ni�ta ne mogu u�initi.
641
00:33:11,680 --> 00:33:15,480
-Pa, Gonzo...
-U redu je, Kermite.
642
00:33:15,617 --> 00:33:18,643
Mislim da samo ho�u biti sam.
643
00:33:35,637 --> 00:33:39,903
�elio bi da mogu biti Djed Mraz,
644
00:33:40,041 --> 00:33:42,635
Samo na jedan dan.
645
00:33:43,211 --> 00:33:46,180
Napunio bi vre�u sa dobrotom,
646
00:33:46,314 --> 00:33:49,078
i svuda bi ju dijelio.
647
00:33:49,217 --> 00:33:52,380
U�inio bi svijet boljim.
648
00:33:52,520 --> 00:33:55,614
Napravio bi to kad bi mogao.
649
00:33:55,757 --> 00:33:59,693
Volim kako se osje�am, u sebi.
650
00:33:59,828 --> 00:34:02,956
Kad napravim ne�to dobro.
651
00:34:03,765 --> 00:34:07,531
�elio bi da mogu biti Djed Mraz,
652
00:34:07,669 --> 00:34:10,433
Zamisli to.
653
00:34:11,006 --> 00:34:13,531
Iako su mi njegove �izme prevelike,
654
00:34:13,675 --> 00:34:16,371
kapa bi mi odli�no stajala.
655
00:34:16,511 --> 00:34:19,139
Volim mlijeko i kola�i�e,
656
00:34:19,281 --> 00:34:22,546
i ima jo� jedna stvar koju bi napravio,
657
00:34:22,684 --> 00:34:26,381
poku�ao bi nau�iti djecu da budu,
658
00:34:26,521 --> 00:34:30,252
malo vi�e kao ti.
659
00:34:30,392 --> 00:34:33,259
Znamo da ta ljubav,
660
00:34:33,395 --> 00:34:35,226
mo�e blagosloviti srce.
661
00:34:35,363 --> 00:34:39,891
Kad suze po�nu padati,
662
00:34:40,035 --> 00:34:42,595
znamo da je ta ljubav,
663
00:34:42,737 --> 00:34:45,729
poruka za ovo doba,
664
00:34:45,874 --> 00:34:47,398
i najve�i poklon.
665
00:34:47,542 --> 00:34:52,343
I da, veli�ina je univerzalna, odgovara svima.
666
00:34:52,480 --> 00:34:56,075
�elio bi da mi mo�emo biti Djed Mraz,
667
00:34:56,217 --> 00:34:58,742
Mo�da i mo�emo.
668
00:34:59,888 --> 00:35:02,015
Radi se o darivanju,
669
00:35:02,190 --> 00:35:05,091
ne o odijelu i ne o osobi.
670
00:35:05,226 --> 00:35:08,093
Bitno je da ti je stalo,
671
00:35:08,229 --> 00:35:11,596
i tu ulogu mo�emo preuzeti,
672
00:35:11,733 --> 00:35:13,633
i �iriti radost,
673
00:35:13,768 --> 00:35:15,599
i mir na zemlji,
674
00:35:15,737 --> 00:35:21,300
i ljubav za Bo�i�.
675
00:35:31,086 --> 00:35:36,490
�elio bi da mogu biti Djed Mraz.
676
00:35:42,130 --> 00:35:44,291
-�ta se de�ava?
-Neznam.
677
00:35:44,432 --> 00:35:47,401
Ne misli� da nas je Djed Mraz �uo, zar ne?
678
00:35:47,535 --> 00:35:49,298
Ma daj.
679
00:35:50,271 --> 00:35:55,038
Ti... ti stvarno vjeruje� da je
stari veseli Djed �uo ovu pjesmu,
680
00:35:55,176 --> 00:35:59,169
i da �e sletiti sa svojim sanjkama i re�i...
681
00:35:59,314 --> 00:36:00,872
Ho. Ho. Ho.
682
00:36:01,016 --> 00:36:03,382
-Sretan Bo�i�.
-Djede.
683
00:36:03,518 --> 00:36:05,076
Gledajte. Djed, Djed, Djed.
684
00:36:05,253 --> 00:36:07,483
Djed, Djed, Djed.
685
00:36:07,789 --> 00:36:09,723
-Sretan Bo�i�.
-Sretan Bo�i�.
686
00:36:09,858 --> 00:36:11,086
Vratio si se.
687
00:36:11,259 --> 00:36:14,990
Pa, rekao si �elju. Ne mo�emo imati
prazni�nu �elju koja ostaje neispunjena.
688
00:36:15,663 --> 00:36:18,427
Da li nam jo� stigne� pomo�i s ovim pismima.
689
00:36:18,566 --> 00:36:20,158
Pa, naravno da stignem.
690
00:36:20,301 --> 00:36:24,362
Sko�ite u sanjke. Moja pomo�nica �e vam pomo�i.
691
00:36:24,506 --> 00:36:26,098
-O joj.
-Dobrodo�li.
692
00:36:26,474 --> 00:36:27,839
O, Joy.
693
00:36:27,976 --> 00:36:29,841
-O, odu�evljenja.
-To si ti.
694
00:36:29,978 --> 00:36:31,172
Hajde, hajde.
695
00:36:31,312 --> 00:36:33,109
-Hajde, Kermite.
-OK.
696
00:36:33,281 --> 00:36:35,749
Ti i tvoji prijatelji ne �elite propustiti ovaj let.
697
00:36:35,884 --> 00:36:37,852
-OK.
-Moglo bi se re�i.
698
00:36:40,321 --> 00:36:42,721
-Hajde, de�ki.
-Sretno.
699
00:36:42,857 --> 00:36:44,347
Zbogom, Joy.
700
00:36:44,492 --> 00:36:48,087
-Hvala ti. Ba� je zgodna.
-Prekrasna. Slatka.
701
00:36:48,229 --> 00:36:51,198
Idemo, de�ki. Moramo obaviti neke isporuke.
702
00:36:58,673 --> 00:37:01,540
Vidi kako smo visoko.
703
00:37:01,676 --> 00:37:04,076
O, bo�e.
704
00:37:06,214 --> 00:37:08,614
-Zar to nije prekrasno?
-Odli�no je.
705
00:37:08,750 --> 00:37:11,378
�ta je sad s tim pismima? Mo�emo ih otvoriti?
706
00:37:11,519 --> 00:37:13,612
O, ne, ne, ne. Ovo bolje nemoj otvarati.
707
00:37:13,755 --> 00:37:16,280
Za�to ne, Pepe?
708
00:37:16,524 --> 00:37:19,425
Pepe, ima ne�to �to ho�e� svima re�i?
709
00:37:20,361 --> 00:37:22,886
OK, dobro. Priznajem.
710
00:37:23,031 --> 00:37:25,226
Ovo pismo je moje.
711
00:37:25,366 --> 00:37:27,095
Napisao sam pismo Djedu Mrazu.
712
00:37:27,235 --> 00:37:31,103
-Ali rekao si da ne vjeruje�.
-Znam �ta sam rekao, OK?
713
00:37:31,239 --> 00:37:34,402
Ali samo sam se pravio va�an, OK?
714
00:37:34,542 --> 00:37:38,000
U stvari sam vrlo osje�ajan �kamp.
715
00:37:38,146 --> 00:37:40,614
-Pa, naravno da jesi.
-Da.
716
00:37:40,748 --> 00:37:43,911
Zato �u ti ispuniti Bo�i�nu �elju.
717
00:37:45,253 --> 00:37:48,484
�eli� biti slavni operni pjeva�.
718
00:37:48,623 --> 00:37:50,488
Ali Djede, ja neznam pjevati.
719
00:37:51,159 --> 00:37:52,683
O, zna�.
720
00:37:58,399 --> 00:37:59,957
Ho�emo pogledati ovo pismo?
721
00:38:00,101 --> 00:38:02,126
-Ho�e� ga pro�itati, Kermite?
-Naravno, gospodine.
722
00:38:02,270 --> 00:38:05,296
Pa, ka�e... ka�e... Dragi Djede,
723
00:38:05,440 --> 00:38:08,375
mo�e� li me, molim te, maknuti sa liste zlo�estih?
724
00:38:08,510 --> 00:38:10,774
Za�titar Frank Zlo�ko.
725
00:38:10,912 --> 00:38:13,608
�ekaj malo. To nije dijete.
726
00:38:13,748 --> 00:38:15,511
To je za�titar sa aerodroma.
727
00:38:15,650 --> 00:38:18,278
-Pa ispao je prili�no dobar momak.
-Da.
728
00:38:18,419 --> 00:38:19,613
-Stvarno?
-Da.
729
00:38:19,754 --> 00:38:22,848
Pa, onda je mo�da vrijeme da
ga maknemo sa liste zlo�estih.
730
00:38:25,693 --> 00:38:28,685
Hvala ti Djede, �to si me maknuo sa liste zlo�estih.
731
00:38:28,830 --> 00:38:32,789
Odsad �u biti dobar momak, kunem se.
732
00:38:33,701 --> 00:38:34,963
�ta sam ti rekao?
733
00:38:41,776 --> 00:38:43,300
-Nemoj opet po�injati.
-OK.
734
00:38:44,045 --> 00:38:46,070
Evo, ovo je zadnje.
735
00:38:47,448 --> 00:38:50,849
Sad mo�e� pro�itati pismo od Claire.
736
00:38:50,985 --> 00:38:53,886
Pa da vidimo �ta je tra�ila, ho�emo?
737
00:38:54,022 --> 00:38:55,080
Da.
738
00:38:55,223 --> 00:38:57,214
Dragi Djede,
739
00:38:57,358 --> 00:38:59,724
mislila sam da je Bo�i� doba godine,
740
00:38:59,861 --> 00:39:03,695
kad bi trebali biti sa svim
ljudima do kojih ti je stalo,
741
00:39:03,831 --> 00:39:06,891
ali svi moji prijatelji odlaze.
742
00:39:07,969 --> 00:39:12,030
Ako bi mi ikako mogao pomo�i,
to bi mi puno zna�ilo.
743
00:39:12,173 --> 00:39:16,701
Hvala ti, tvoja prijateljica, Claire.
744
00:39:16,844 --> 00:39:20,075
Pa, mislim da u vezi ovoga ne
trebate moju pomo�, zar ne?
745
00:39:20,215 --> 00:39:21,443
Zna�, u pravu si, Djede.
746
00:39:21,583 --> 00:39:24,848
Mislim da tu �elju sami
mo�emo ispuniti, zar ne de�ki?
747
00:39:24,986 --> 00:39:27,045
Da. �uj Djede, mo�e� nas odvesti ku�i?
748
00:39:27,188 --> 00:39:29,019
Pa, naravno da mogu, dragi moji.
749
00:39:29,157 --> 00:39:30,784
Dr�ite se, idemo.
750
00:39:30,959 --> 00:39:34,725
Hajde, Rudolfe. Hajde.
751
00:39:40,735 --> 00:39:42,362
Sretan Bo�i�.
752
00:39:43,204 --> 00:39:45,365
Mislila sam da ste oti�li.
753
00:39:45,506 --> 00:39:49,943
Pa, shvatili smo da mo�da �eli� dru�tvo za Bo�i�.
754
00:39:50,078 --> 00:39:51,568
Da, �elim.
755
00:39:51,746 --> 00:39:53,407
-Hej, mama.
-�ta?
756
00:39:53,548 --> 00:39:54,879
-Zdravo mama.
-O, joj...
757
00:39:55,016 --> 00:39:56,381
Mogu moji prijatelji u�i?
758
00:39:58,753 --> 00:40:00,311
Molim te?
759
00:40:00,488 --> 00:40:02,547
Molimo te?
760
00:40:02,690 --> 00:40:05,557
Naravno. U�ite.
761
00:40:05,693 --> 00:40:07,627
Samo da prvo stavim neke novine.
762
00:40:07,762 --> 00:40:09,389
Hajde de�ki. Idemo.
763
00:40:09,530 --> 00:40:11,054
Ona stavlja novine.
764
00:40:11,199 --> 00:40:13,224
Stavite Bo�i�ne ukrase.
765
00:40:14,602 --> 00:40:15,762
Hej, sretan Bo�i�.
766
00:40:15,903 --> 00:40:17,894
-Gdje je mu�ki WC?
-�ta?
767
00:40:18,039 --> 00:40:20,007
-Lijevo.
-Ho�ete kola�i�? Ho�e� ti kola�i�?
768
00:40:20,141 --> 00:40:21,233
-Zdravo.
-Ho�e� kola�i�?
769
00:40:21,376 --> 00:40:22,434
Izgleda ukusno.
770
00:40:23,811 --> 00:40:25,904
-Ho�e� kola�i�?
-Sretan Bo�i�, djevoj�ice.
771
00:40:26,047 --> 00:40:28,174
-Sretan Bo�i�.
-Imamo purana?
772
00:40:30,084 --> 00:40:33,019
-Zdravo.
-Idemo kititi bor.
773
00:40:33,154 --> 00:40:36,089
-Sretan Bo�i�. To je riba.
-O, hvala ti.
774
00:40:36,224 --> 00:40:37,691
-�ta?
-Ne, ne, ne.
775
00:40:39,327 --> 00:40:40,954
Pingvin mi je u ku�i.
776
00:40:41,095 --> 00:40:44,292
�uj, Claire, drugi put kad
treba� dru�tvo, samo reci meni.
777
00:40:44,432 --> 00:40:47,026
To �e nam u�tediti puno posla, OK?
778
00:40:47,168 --> 00:40:50,262
-Vjeruj mi.
-OK.
779
00:40:53,141 --> 00:40:54,438
�ta? �ta? �ta?
780
00:40:54,575 --> 00:40:57,442
O, ne, �ao mi je, �ao mi je. Molim vas u�ite.
781
00:40:57,578 --> 00:41:00,547
Svaki Pepeov prijatelj je i moj prijatelj.
782
00:41:00,682 --> 00:41:02,172
-Malo je nervozna.
-Malo?
783
00:41:02,317 --> 00:41:05,684
-Zdravo, mama.
-U�ivajte.
784
00:41:05,820 --> 00:41:08,948
To nije puran. Napravljeno je od soje.
785
00:41:10,291 --> 00:41:13,124
Puretina od soje.
786
00:41:13,261 --> 00:41:15,661
-Sretan Bo�i�.
-Gonzo. -Poljubac.
787
00:41:19,801 --> 00:41:22,065
Kermite, tu si.
788
00:41:22,203 --> 00:41:24,467
Piggy, mislio sam da si oti�la na Karibe.
789
00:41:24,605 --> 00:41:25,902
Da, ali...
790
00:41:26,074 --> 00:41:29,976
ali onda sam pomislila, tko �e
mi namazati le�a sa losionom?
791
00:41:30,111 --> 00:41:31,703
Uh, ja?
792
00:41:32,380 --> 00:41:35,178
Naravno, ti.
793
00:41:35,316 --> 00:41:38,808
-�ekat �u ispod imele.
-OK.
794
00:41:38,953 --> 00:41:40,853
Da, da. To je to, hajdete svi.
795
00:41:40,988 --> 00:41:42,319
-Floyd.
-Hej, Kermite.
796
00:41:42,457 --> 00:41:44,755
-O, svi ste ovdje.
-Hej, Kermite.
797
00:41:44,892 --> 00:41:47,486
-Sretan Bo�i�.
-Sretno, �ap�e.
798
00:41:47,628 --> 00:41:48,925
Zdravo, dr. Zubo.
799
00:41:49,097 --> 00:41:50,826
Sretna Hanuka.
800
00:41:50,965 --> 00:41:53,661
Sve je krasno, mama.
801
00:41:53,801 --> 00:41:55,860
-Kola�i�?
-Ne, hvala.
802
00:41:57,839 --> 00:42:00,000
Sretan Bo�i�.
803
00:42:05,012 --> 00:42:12,111
Sretan Bo�i�.
804
00:42:12,253 --> 00:42:15,017
O zdravo, Kevine. Uranio si.
805
00:42:18,893 --> 00:42:21,862
Nitko nije oti�ao za praznike.
806
00:42:21,996 --> 00:42:24,931
Svi �emo ih provesti zajedno.
807
00:42:25,066 --> 00:42:26,556
Sa ljudima do kojih nam je stalo.
808
00:42:26,701 --> 00:42:29,534
Vidi� Gonzo, na kraju je sve odli�no ispalo.
809
00:42:29,670 --> 00:42:32,070
Da, mislim da je.
810
00:42:32,206 --> 00:42:35,869
Zadnje �to sam o�ekivao,
811
00:42:36,010 --> 00:42:39,741
i �to nisam planirao,
812
00:42:39,881 --> 00:42:43,476
ali nekako je sve ispalo savr�eno, no�as.
813
00:42:43,651 --> 00:42:47,553
Mislim da shva�am.
814
00:42:48,923 --> 00:42:55,453
To je doba kad se �arobne misli ostvaruju.
815
00:42:56,063 --> 00:42:59,726
Djeca nas mogu nau�iti da je vjerovanje,
816
00:42:59,867 --> 00:43:02,893
put ka slatkom iznena�enju.
817
00:43:03,037 --> 00:43:10,500
Put ka slatkom iznena�enju.
818
00:43:11,112 --> 00:43:13,103
-Treba� pomo�?
-Da.
819
00:43:15,983 --> 00:43:19,578
�uj Zoot, nisam znao da slavi� Hanuku.
820
00:43:19,720 --> 00:43:20,812
�alom.
821
00:43:20,955 --> 00:43:24,823
Nebo je puno �elja no�as.
822
00:43:24,959 --> 00:43:28,451
Nebo je puno molitve.
823
00:43:28,596 --> 00:43:32,259
No� je puna nade i obe�anja.
824
00:43:32,400 --> 00:43:36,131
Jer nekome je stalo.
825
00:43:37,705 --> 00:43:42,267
Ovo je doba prekrasnih zavr�etaka,
koji se ne zaboravljaju.
826
00:43:44,812 --> 00:43:51,513
Kad znamo da smo svi zajedno,
ovo je najbolji Bo�i� dosad.
827
00:43:51,652 --> 00:43:55,816
Ovo je moj najbolji Bo�i�.
828
00:43:55,957 --> 00:43:57,686
Pjevajmo aleluja.
829
00:43:57,825 --> 00:44:02,057
Pjevajmo Tihu no�, kao �to smo nekad.
830
00:44:03,431 --> 00:44:08,801
Zahvalimo se za snove koji se ostvaruju.
831
00:44:08,936 --> 00:44:13,873
Svi moji snovi su se ostvarili.
832
00:44:21,048 --> 00:44:23,312
Beaker, vratio si se.
833
00:44:23,451 --> 00:44:25,817
Smijem li ja?
834
00:44:32,627 --> 00:44:35,892
Godina je skoro gotova.
835
00:44:36,030 --> 00:44:39,557
Godina je blizu kraja.
836
00:44:39,700 --> 00:44:43,534
Odlazi tamo gdje �ive na�a sje�anja.
837
00:44:43,671 --> 00:44:46,834
Dar za svakoga.
838
00:44:48,910 --> 00:44:54,177
Jesam ti rekla koliko �esto
mislim na dan kad smo se sreli?
839
00:44:56,017 --> 00:45:02,684
Kad znam da smo zajedno, ovo
mi je najbolji Bo�i� dosad.
840
00:45:02,823 --> 00:45:11,424
Ovo mi je najbolji Bo�i� dosad.
841
00:45:12,667 --> 00:45:14,294
Hej, pogledajte. Pada snijeg.
842
00:45:14,435 --> 00:45:16,460
-�ta?
-Hajde.
843
00:45:16,904 --> 00:45:19,964
-O da, to je snijeg.
-Snijeg, snijeg.
844
00:45:20,875 --> 00:45:24,106
Ipak �emo imati bijeli Bo�i�, na kraju.
845
00:45:24,245 --> 00:45:26,543
-Hej, mo�ete malo ti�e?
846
00:45:26,681 --> 00:45:29,946
Pa, neznam kako tebi, ali meni
je ovo najgori Bo�i� dosad.
847
00:45:30,084 --> 00:45:32,484
Zna�, ja jo� ne vjerujem da
Djed Mraz ispunjava �elje.
848
00:45:32,620 --> 00:45:35,214
-Za�to?
-Jo� uvijek stanujemo pored njih.
849
00:45:37,525 --> 00:45:41,291
Pa, mislim da je vrijeme da
vam svima po�elim sretne...
850
00:45:41,429 --> 00:45:45,729
Kermite, nemoj to re�i nama. Reci njima.
851
00:45:45,866 --> 00:45:48,494
O, sretni praznici, svima.
852
00:45:48,636 --> 00:45:52,402
Sretni praznici.
853
00:45:52,640 --> 00:45:53,800
O, Kermite.
854
00:45:53,941 --> 00:45:58,173
Neko prase je na stolu. Da li je netko vidio...?
855
00:46:06,053 --> 00:46:08,385
Praznici su ovdje.
856
00:46:11,292 --> 00:46:15,023
Mama, mo�e� nas sve slikati?
857
00:46:15,162 --> 00:46:18,427
Do�ite ovamo. Do�ite ovamo, hajde.
858
00:46:20,768 --> 00:46:22,258
Pti�ica.
859
00:46:26,641 --> 00:46:29,109
O zdravo. Kako...? Ha, ha, ha.
860
00:46:29,243 --> 00:46:31,108
-Kako si?
-Dobro sam. Kako si ti?
861
00:46:31,245 --> 00:46:33,440
Dobro, pre�li smo na drugu temu, zar ne?
862
00:46:33,581 --> 00:46:35,606
-Uh, da.
-Da, izgleda.
863
00:46:35,750 --> 00:46:38,048
-Idemo ispo�etka.
-OK.
864
00:46:39,520 --> 00:46:41,647
-�ta ho�e�?
-Sko�iti.
865
00:46:42,023 --> 00:46:43,650
Mislim da �u uspjeti.
866
00:46:43,791 --> 00:46:46,157
I�i �emo na Havaje. Mi �emo... ah krivo.
867
00:46:46,293 --> 00:46:48,625
Ma daj Piggy, ovo je najbolji dio godine.
868
00:46:48,763 --> 00:46:50,492
Trebali bi... ah...
869
00:46:50,631 --> 00:46:53,532
Kako se to zove kad ti medvjed
pomogne otvoriti Bo�i�ni poklon?
870
00:46:53,668 --> 00:46:56,637
Zove se snje�na uslu... krivo.
871
00:46:56,771 --> 00:46:59,831
-Sretno.
-Hvala.
872
00:47:02,843 --> 00:47:04,834
Ovo je duga�ak put.
873
00:47:10,017 --> 00:47:11,712
-Kako je bilo?
-Bilo je dobro.
874
00:47:11,852 --> 00:47:13,319
Bilo je odli�no. Bio si tako dobar.
875
00:47:13,454 --> 00:47:14,978
Vratiti po�iljaocu.
876
00:47:17,324 --> 00:47:18,985
Da.
877
00:47:24,031 --> 00:47:25,157
Rez.
878
00:47:25,299 --> 00:47:27,164
Vratiti po�iljaocu.
879
00:47:30,571 --> 00:47:32,664
Ah, kvragu.
880
00:47:32,807 --> 00:47:34,001
OK.
881
00:47:34,141 --> 00:47:37,941
Zna� neku kompaniju koja leti
na sjeverni pol? Jer ja neznam.
882
00:47:38,079 --> 00:47:40,547
-A ona tamo?
-�ta?
883
00:47:40,681 --> 00:47:41,841
Tamo? Tamo.
884
00:47:43,217 --> 00:47:44,343
Rez.
885
00:47:44,485 --> 00:47:45,679
Aron?
886
00:47:47,521 --> 00:47:51,890
Da, �uj Pepe, nisam siguran
da Djed Mraz koristi internet.
887
00:47:52,693 --> 00:47:54,888
O, vjerujte mi da ne koristi.
888
00:47:55,029 --> 00:47:57,623
O, vjerujte mi da ne koristi.
889
00:47:57,765 --> 00:47:59,596
-Oprostite, moje nao�ale.
-U redu je.
890
00:47:59,767 --> 00:48:02,736
-�ta?
-Ka�em, vjerujte mi da...
891
00:48:02,870 --> 00:48:05,202
Ti... ti si sav naopako.
892
00:48:05,372 --> 00:48:09,240
-�ta?
-Ka�em, vjerujte mi...
893
00:48:09,777 --> 00:48:12,575
Pisma za Djeda Mraza?
894
00:48:12,713 --> 00:48:14,613
Ne mogu se sjetiti kako dalje
ide moj tekst. �ao mi je.
895
00:48:16,283 --> 00:48:17,773
Odli�no.
896
00:48:18,519 --> 00:48:19,713
Ja �u sko�iti, Djede.
897
00:48:19,854 --> 00:48:21,412
Nemoj sko�iti.
Nemoj... nemoj sko�iti.
898
00:48:21,889 --> 00:48:23,948
Osje�am se grozno.
899
00:48:24,592 --> 00:48:28,084
Zna� Gonzo...
�ao mi je, izvinjavam se, ja sam.
900
00:48:30,231 --> 00:48:33,632
Zbog magnetskih smetnji
koje stvara aurora borealis,
901
00:48:33,768 --> 00:48:37,260
ili jo� poznata kao...
Nisam htio re�i "ili", �ao mi je.
902
00:48:37,404 --> 00:48:40,567
Ka�em... Ah, �ao mi je.
903
00:48:40,741 --> 00:48:44,643
Aurora borealis, ili jo� poznata kao...
904
00:48:44,812 --> 00:48:48,771
Ne mo�ete do Djeda...
Ako ne mo�ete... Ne mo�e Djed...
905
00:49:08,769 --> 00:49:09,827
Hajde.
906
00:49:11,338 --> 00:49:14,102
Ne�u to napraviti. Ne�u to napraviti.
907
00:49:15,042 --> 00:49:17,135
Da, gore, gore. Film ide.
908
00:49:17,278 --> 00:49:20,839
To je dobro. To je jako dobro. To je...
909
00:49:25,352 --> 00:49:26,512
OK, okrenite...
910
00:49:26,654 --> 00:49:28,781
-�ta to radite de�ki?
-Majko bo�ja.
911
00:49:28,956 --> 00:49:31,322
Nije da ne �elim...
provesti s tobom praznike.
912
00:49:31,458 --> 00:49:35,224
Samo ne �elim provesti praznike s vama.
913
00:49:35,629 --> 00:49:38,325
Nije da ne �elim provesti s tobom praznike...
914
00:49:41,635 --> 00:49:45,969
�ta svi gledate?
Samo smo se posva�ali.
915
00:49:46,140 --> 00:49:47,334
Kuda vi idete?
916
00:49:47,474 --> 00:49:50,238
Na jedino mjesto gdje se mo�emo
opustiti i biti kakvi jesmo.
917
00:49:52,179 --> 00:49:55,171
-Oprosti.
-Oprosti, �ovje�e.
918
00:49:55,316 --> 00:49:56,840
Da.
919
00:49:57,318 --> 00:50:00,845
O, ja imam tekst.
Ali nisam imao nikad prije.
920
00:50:00,988 --> 00:50:02,512
-Sveti Bo�i�.
-Nemoj biti tu�an.
921
00:50:06,026 --> 00:50:07,857
O vidi. To su nebesa.
922
00:51:41,388 --> 00:51:42,480
Hej, kako si?
923
00:51:43,958 --> 00:51:46,324
�ta? �ta? �ta?
924
00:51:46,460 --> 00:51:49,020
-Mora da je vidjela �ohara.
925
00:51:51,765 --> 00:51:54,666
Hola, mama.
926
00:51:55,336 --> 00:51:57,804
Como esta usted? (Kako si ti?)
927
00:51:57,805 --> 00:51:59,426
Dobro.
928
00:52:02,209 --> 00:52:04,643
�ta "Como esta usted." zna�i?
Ja uop�e ne govorim �panjolski.
929
00:52:04,778 --> 00:52:07,804
Samo tro�e vrijeme Djed nikad ne...
930
00:52:07,948 --> 00:52:09,813
Kako zna�?
931
00:52:10,217 --> 00:52:11,684
Nezna�, zar ne?
932
00:52:11,819 --> 00:52:14,014
Nezna on.
933
00:52:14,822 --> 00:52:16,847
Krivo sam rekao.
934
00:52:16,991 --> 00:52:18,288
Krivo sam rekao.
935
00:52:18,759 --> 00:52:20,886
Od sad...
936
00:52:21,028 --> 00:52:24,657
Zna�...? Kad treba� dru�tvo,
samo do�i i reci nam, OK?
937
00:52:24,798 --> 00:52:27,232
To �e nam u�tediti puno posla, OK?
938
00:52:27,368 --> 00:52:29,666
-Vjeruj mi. Hajde.
-OK.
939
00:52:29,803 --> 00:52:31,668
Hej, �ekajte de�ki.
940
00:52:31,805 --> 00:52:33,670
Stvarno mi treba puno vremena
da to ka�em.
941
00:52:33,807 --> 00:52:36,926
-Rekao si "OK" sto puta.
-Znam, zato �to sam se zbunio.
942
00:52:36,976 --> 00:52:37,926
-OK.
943
00:52:38,879 --> 00:52:42,007
Samo do�i i reci nam...
Aah. Reci meni...
944
00:52:42,149 --> 00:52:43,741
-Oprostite.
-Reci mu.
945
00:52:43,884 --> 00:52:47,012
Samo do�i i reci mi, OK?
Vjeruj mi, i to �e...
946
00:52:49,323 --> 00:52:53,817
Neznam �ta je to,
ali ne�to me tu svrbi.
947
00:52:54,495 --> 00:52:56,725
Pa dobro, da vidimo �ta �emo.
948
00:52:56,864 --> 00:52:59,856
Da vidimo ovdje. Kako je sad?
949
00:53:00,000 --> 00:53:01,092
�ta to radi�?
950
00:53:05,572 --> 00:53:08,598
Dovedi ga.
Stavi mu lisice ako mora�.
951
00:53:08,776 --> 00:53:10,869
-�ta?
-Lisice.
952
00:53:11,011 --> 00:53:13,878
-Misice?
-Lisice. Lisice.
953
00:53:14,014 --> 00:53:17,279
�ta...? Tu nema nikakvih �ena.
954
00:53:17,418 --> 00:53:20,717
Ne mogu govoriti s tobom kad si takav.
955
00:53:20,988 --> 00:53:22,182
Volim te.
956
00:53:22,322 --> 00:53:24,222
O, �ovje�e.
957
00:53:24,558 --> 00:53:25,889
Dolazi.
958
00:53:26,527 --> 00:53:27,619
Hej Pepe, �uj.
959
00:53:27,795 --> 00:53:31,231
Sve mora i�i... Mrzim svoj kaput.
960
00:53:34,435 --> 00:53:36,869
Hej, Pepe, vidi. Sve mora...
Sve mora... Sve mora...
961
00:53:39,573 --> 00:53:40,801
-Ba� sve?
-Ba� sve.
962
00:53:40,941 --> 00:53:42,875
-OK, mobitel Blackberry (kupina).
-Dobro.
963
00:53:43,010 --> 00:53:44,272
-Blueberry (borovnica).
-Dobro.
964
00:53:44,411 --> 00:53:45,639
-Raspberry (malina).
-Dobro.
965
00:53:45,813 --> 00:53:47,110
-Halle Berry (glumica).
-O, fino.
966
00:53:47,247 --> 00:53:48,908
-Kako je to bilo bez veze.
-Pa bilo je...
967
00:53:49,883 --> 00:53:51,248
Za�titaru?
968
00:53:51,385 --> 00:53:54,149
Napisao si pismo Djedu Mrazu?
969
00:53:54,721 --> 00:53:56,848
Nisam znao tko treba re�i.
970
00:53:57,024 --> 00:53:59,754
-Ma... Ni mi nismo znali.
-Oprostite.
971
00:53:59,960 --> 00:54:02,292
-�ta...?
-Ne ti.
972
00:54:02,830 --> 00:54:05,731
I �ta �emo sad?
Ne�emo koristiti elektri�ni �tap?
973
00:54:05,866 --> 00:54:08,926
-Ne zna�i.
-Ooh.
974
00:54:19,246 --> 00:54:21,680
Ne�emo koristiti elektri�ni �tap?
975
00:54:21,849 --> 00:54:24,784
-Ne zna�i.
-Ooh.
976
00:54:32,593 --> 00:54:35,585
�ekaj malo. Ooh. Ja...
977
00:54:35,729 --> 00:54:36,991
U redu je.
978
00:54:37,131 --> 00:54:39,190
Ho�e� jo� jedno �e�kanje?
979
00:54:39,766 --> 00:54:41,927
Ne svi�a mi se kako si to rekao.
980
00:54:42,069 --> 00:54:44,162
Ho�e� jo� jedno �e�kanje?
981
00:54:49,409 --> 00:54:51,104
Sad smo stvarno zabrljali.
982
00:54:54,104 --> 00:54:58,104
Preuzeto sa www.titlovi.com
71729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.