All language subtitles for A.Muppet.Christmas.Letters.to.Santa.2008.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,661 --> 00:00:07,630 Bolje napi�i svoje pismo i po�alji ga odmah, 2 00:00:07,798 --> 00:00:11,825 jer on ve� sprema svoje sobove i sanjke. 3 00:00:13,337 --> 00:00:16,170 Bolje pazi, bolje nemoj plakati, 4 00:00:16,306 --> 00:00:19,673 bolje se nemoj duriti, re�i �u ti za�to. 5 00:00:19,810 --> 00:00:22,711 Djed Mraz dolazi u grad. 6 00:00:22,846 --> 00:00:25,440 Djed Mraz dolazi u grad. 7 00:00:25,582 --> 00:00:30,212 Djed Mraz dolazi u grad. 8 00:00:31,622 --> 00:00:34,420 On pravi listu i provjerava je dvaput. 9 00:00:34,558 --> 00:00:37,959 Vidjet �e tko je dobar, a tko zlo�est. 10 00:00:38,095 --> 00:00:41,087 Djed Mraz dolazi u grad. 11 00:00:41,231 --> 00:00:43,859 Djed Mraz dolazi u grad. 12 00:00:44,001 --> 00:00:48,495 Djed Mraz dolazi u grad. 13 00:00:50,007 --> 00:00:52,942 On vidi kad spava�, 14 00:00:53,076 --> 00:00:55,840 zna kad si budan, 15 00:00:55,979 --> 00:00:59,073 zna jesi bio zlo�est ili dobar. 16 00:00:59,216 --> 00:01:01,741 Zato budi dobar, zaboga. 17 00:01:01,885 --> 00:01:05,412 Bolje pazi, bolje nemoj plakati, 18 00:01:05,555 --> 00:01:09,423 bolje se nemoj duriti, re�i �u ti za�to. 19 00:01:09,559 --> 00:01:12,221 Djed Mraz dolazi u grad. 20 00:01:12,362 --> 00:01:15,263 Djed Mraz dolazi u grad. 21 00:01:15,532 --> 00:01:20,265 Djed Mraz dolazi u grad. 22 00:01:20,604 --> 00:01:22,731 �elimo vam sretan Bo�i�. 23 00:01:22,873 --> 00:01:24,738 �elimo vam sretan Bo�i�. 24 00:01:24,875 --> 00:01:26,672 �elimo vam sretan Bo�i� i sretnu... 25 00:01:26,810 --> 00:01:28,026 Sklonite se, narode. Ide po�ta. 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,945 Moji rogovi. 27 00:01:31,915 --> 00:01:35,078 Dan uo�i Bo�i�a, a jo� nema snijega. 28 00:01:35,218 --> 00:01:38,585 -Nadao sam se bijelom Bo�i�u. -I ja. 29 00:01:38,722 --> 00:01:41,657 Sjeti se dragi, mi �emo imati bijeli Bo�i�. 30 00:01:41,792 --> 00:01:44,818 Na bijelom pijesku pla�e na Karibima. 31 00:01:44,962 --> 00:01:47,430 -Tako je. -Ako ikad iza�emo iz ovog reda. 32 00:01:47,564 --> 00:01:49,088 Propusti�emo na� let. 33 00:01:49,232 --> 00:01:52,360 Koliko te�ko mo�e biti poslati pismo? Poli�i marku i mi�i se. 34 00:01:52,502 --> 00:01:54,970 �uj Piggy, moramo biti strpljivi, kao i svi ostali. 35 00:01:56,340 --> 00:01:58,467 Mora�u porazgovarati sa gradona�elnikom o ovome. 36 00:01:58,608 --> 00:02:00,667 -�ta? -Da, miss Piggy? 37 00:02:00,811 --> 00:02:05,544 Hmm? Oh, gradona�elni�e Bloomberg, ho�u biti na po�etku reda. 38 00:02:05,716 --> 00:02:06,978 Mis Piggy, to bi bilo nepristojno, 39 00:02:07,117 --> 00:02:11,850 a stanovnici New Yorka su poznati po tome �to su uljudni. 40 00:02:12,089 --> 00:02:13,488 Hmm. 41 00:02:13,623 --> 00:02:15,648 �ta je on napravio s ovim gradom? 42 00:02:15,792 --> 00:02:19,353 Pa, gledaj na to ovako, barem �emo provesti jo� malo vremena sa svojim prijateljima. 43 00:02:19,496 --> 00:02:22,158 I onako �e ovo biti prvi Bo�i� da nismo svi zajedno. 44 00:02:22,299 --> 00:02:26,065 Znam. Sigurno bi bilo krasno da provedemo praznike zajedno. 45 00:02:26,236 --> 00:02:27,965 Mo�ete i�i sa Camillom i samnom. 46 00:02:28,105 --> 00:02:30,335 Idemo skijati na Havaje. 47 00:02:30,774 --> 00:02:35,006 -Na Havajima ima snijega? -Ne, lava. Skija se niz vulkan. 48 00:02:35,145 --> 00:02:36,544 Ne budi takva koko�, Camilla. 49 00:02:36,680 --> 00:02:40,081 Hej, mo�da se �elite priklju�iti meni na putuju�oj humoristi�koj predstavi. 50 00:02:40,250 --> 00:02:43,515 Pri�a�u svoje nove Bo�i�ne viceve. Kao �to je ovaj. 51 00:02:43,653 --> 00:02:46,178 Kako se to zove kad ti medvjed pomogne otvoriti Bo�i�ni poklon? 52 00:02:47,190 --> 00:02:48,987 Medvje�a usluga. 53 00:02:50,394 --> 00:02:51,827 Smije�no, zar ne? 54 00:02:51,962 --> 00:02:54,362 Skoro toliko smije�no kao taj pulover �to ga nosi�. 55 00:02:54,865 --> 00:02:57,163 Nemoj me krivo shvatiti. Volim medvjede koji su umotani kao poklon. 56 00:02:59,169 --> 00:03:01,000 Da li se taj red uop�e pomi�e? 57 00:03:01,138 --> 00:03:03,163 Ma daj Piggy, ovo je najbolji dio godine. 58 00:03:03,306 --> 00:03:06,070 Trebali bi se opustiti i u�ivati. 59 00:03:06,209 --> 00:03:08,734 Trepne� o�ima i godina je ve� pro�la. 60 00:03:08,879 --> 00:03:11,677 Mislim da mora postojati razlog za to. 61 00:03:11,815 --> 00:03:14,010 Za�to vrijeme tako leti? 62 00:03:14,151 --> 00:03:16,551 Da bi br�e do�lo ovo omiljeno doba godine. 63 00:03:16,686 --> 00:03:22,124 Ve� smo po�eli odbrojavati. 64 00:03:22,292 --> 00:03:26,922 Najednom svi kupuju i trude se. 65 00:03:30,667 --> 00:03:37,197 Molim vas zaplje��ite za po�tanske slu�benike. 66 00:03:37,340 --> 00:03:42,710 Spremni su za Bo�i�nu gu�vu. Uvijek su nasmje�eni dok rade. 67 00:03:42,846 --> 00:03:47,215 Ni snijeg, ni led, ni zima ne mogu ih zaustaviti. 68 00:03:47,350 --> 00:03:52,879 Na� cilj je da Djed Mraz dobije svoju po�tu. 69 00:03:53,023 --> 00:03:54,547 Idemo de�ki. 70 00:03:55,092 --> 00:03:57,390 Pazi, Pazi, Ralph. 71 00:03:57,527 --> 00:04:00,496 Kvarimo pjesmu. 72 00:04:00,630 --> 00:04:04,498 Mi isporu�ujemo snove. 73 00:04:04,768 --> 00:04:07,464 Mi isporu�ujemo Bo�i�. 74 00:04:08,038 --> 00:04:09,767 Kakav je ovo po�tanski ured? 75 00:04:11,108 --> 00:04:15,169 Mi isporu�ujemo snove. 76 00:04:15,412 --> 00:04:19,178 Mi isporu�ujemo Bo�i�. 77 00:04:19,349 --> 00:04:20,577 Hajde de�ki, idemo. 78 00:04:20,717 --> 00:04:22,082 OK. 79 00:04:22,219 --> 00:04:24,346 Mi isporu�ujemo... 80 00:04:24,488 --> 00:04:25,580 Ho�ete pomo�i? 81 00:04:25,722 --> 00:04:27,451 Naravno. 82 00:04:27,591 --> 00:04:29,582 Do�ite ovamo. 83 00:04:33,230 --> 00:04:35,960 -Gonzo, daj mu Clairino pismo. -Evo ga pismo za Djeda Mraza. 84 00:04:36,566 --> 00:04:38,796 Gonzo, da li se ti to �ali�? 85 00:04:38,935 --> 00:04:42,496 Stvarno misli� da �e Djed Mraz pro�itati ta pisma? 86 00:04:42,639 --> 00:04:44,504 Pepe, zar ti ne vjeruje� u Djeda Mraza? 87 00:04:44,641 --> 00:04:47,769 Ha, ha. Ako ti vjeruje� u Djeda Mraza onda ja vjerujem... 88 00:04:47,911 --> 00:04:49,879 Da ti nisi pri zdravoj pameti. 89 00:04:51,648 --> 00:04:56,642 Po�urite, nemamo vremena. Po�urite jer sve ovisi o nama. 90 00:04:56,786 --> 00:05:01,951 Pisma lete na drugi kraj svijeta. Maleni ovise o nama. 91 00:05:02,092 --> 00:05:04,458 Bo�i� brzo dolazi. 92 00:05:04,594 --> 00:05:06,789 Svi imamo svoju ulogu, 93 00:05:06,930 --> 00:05:12,869 da bi Bo�i� bio savr�en. 94 00:05:14,037 --> 00:05:19,168 Mi isporu�ujemo Bo�i�. 95 00:05:19,309 --> 00:05:23,678 Mi isporu�ujemo snove. 96 00:05:23,813 --> 00:05:28,841 Opet je to doba godine kad radost Bo�i�a, 97 00:05:28,985 --> 00:05:34,082 budi snove u svakoj djevoj�ici i dje�aku. 98 00:05:35,458 --> 00:05:40,088 Obe�ali smo cijelom svijetu. Sve �emo napraviti, 99 00:05:40,230 --> 00:05:45,167 Ovdje smo da bi vam se Bo�i�ne �elje ostvarile. 100 00:05:45,302 --> 00:05:49,363 Ja imam jednu �elju. Prestanite pjevati i pustite me odavde. 101 00:05:49,506 --> 00:05:50,564 Moramo sti�i. 102 00:05:50,707 --> 00:05:53,335 Da vidim... 103 00:05:57,013 --> 00:05:58,708 Ovako bi to trebali i�i. 104 00:05:58,848 --> 00:06:01,749 Da vidimo koliko brzo ovo mo�e raditi. 105 00:06:02,219 --> 00:06:04,414 Gonzo, ne. 106 00:06:04,554 --> 00:06:08,217 -Hajde, Kermit, uhvati. -Uhvati, Fozzie. Uhvati. Hajde. 107 00:06:10,227 --> 00:06:12,593 Po�tanski ured je prepun po�te. 108 00:06:13,163 --> 00:06:15,791 Hajde, Fozzie. Moramo biti br�i. 109 00:06:16,366 --> 00:06:18,231 Br�e tamo. Hajde. 110 00:06:18,368 --> 00:06:20,302 Evo idemo. 111 00:06:20,470 --> 00:06:23,200 Mislim da je moj �al zapeo za traku. 112 00:06:23,340 --> 00:06:24,568 Uhvatite me za noge. 113 00:06:24,708 --> 00:06:26,699 Upomo�, kako da ga spasimo? 114 00:06:26,843 --> 00:06:29,243 Ja �u te spasiti. 115 00:06:29,379 --> 00:06:31,210 Kermite. 116 00:06:31,348 --> 00:06:36,285 -Dr�i se, Kermit. -G. medvjede. G. medvjede. Gospo�o mo�ete...? 117 00:06:36,419 --> 00:06:39,047 -Moram ovo probati. -Ne... ne... 118 00:06:39,189 --> 00:06:42,420 Oprostite. 119 00:07:07,050 --> 00:07:10,918 Ovo ja zovem Bo�i�na gu�va. 120 00:07:17,227 --> 00:07:18,660 Oprostite zbog ovoga. 121 00:07:19,396 --> 00:07:21,091 Trebate pomo� oko �i��enja? 122 00:07:21,231 --> 00:07:24,632 Da, i znam gdje treba po�eti. 123 00:07:28,238 --> 00:07:30,035 Gazi� mi po glavi. 124 00:07:36,780 --> 00:07:39,146 Pogledaj �ta je po�tar ostavio. 125 00:07:39,282 --> 00:07:40,840 Vratiti po�iljaocu. 126 00:07:40,984 --> 00:07:43,976 Dajte, de�ki. Sve je ovo samo �ala, OK? 127 00:07:44,120 --> 00:07:46,782 Jako smije�no. 128 00:07:47,290 --> 00:07:49,281 Nije ba� dobro pro�lo. 129 00:07:49,426 --> 00:07:51,451 Dobre namjere uvijek lo�e zavr�e. 130 00:07:51,594 --> 00:07:53,528 Ove marke su ba� ljepljive. 131 00:07:53,663 --> 00:07:56,632 Pa, nadam se da �e na�e �estitke sti�i do Bo�i�a. 132 00:07:56,766 --> 00:07:58,290 Jesi vidio? 133 00:07:58,435 --> 00:08:01,996 Zato treba� prestati slati pisma i prije�i na kompjutersku po�tu. 134 00:08:02,138 --> 00:08:05,801 Uskoro vi�e nitko ne�e slati obi�nu sporu po�tu "za pu�eve". 135 00:08:05,942 --> 00:08:08,740 Jesi �uo to? 136 00:08:08,878 --> 00:08:12,314 Izgubi�emo posao. 137 00:08:12,449 --> 00:08:15,646 O ne. 138 00:08:17,454 --> 00:08:20,355 -Zdravo, Gonzo. -Zdravo, Claire. 139 00:08:20,490 --> 00:08:22,924 -Jesi poslao moje pismo? -Sve sam sredio. 140 00:08:23,093 --> 00:08:24,355 -OK, dobro. -Zdravo mama. 141 00:08:24,494 --> 00:08:25,756 -Zdravo. -De�ki. 142 00:08:26,162 --> 00:08:27,823 -Vidi �ta sam na�la. -�ta je to? 143 00:08:27,964 --> 00:08:30,865 To je Djed Mraz na napuhavanje. Mo�e mi netko pomo�i da to sredim? 144 00:08:31,000 --> 00:08:33,662 Da li je netko spomenuo "sre�ivanje"? 145 00:08:33,870 --> 00:08:35,497 O ne. 146 00:08:36,840 --> 00:08:39,104 Zato mora� pa�ljivo birati rije�i. 147 00:08:39,242 --> 00:08:41,437 Mrzim kad to napravi. 148 00:08:41,611 --> 00:08:42,703 Hej Gonzo. 149 00:08:42,846 --> 00:08:45,440 Ho�ete ti i tvoji prijatelji do�i na Bo�i�nu ve�eru? 150 00:08:45,615 --> 00:08:47,242 Bilo bi nam drago... 151 00:08:47,384 --> 00:08:48,544 ali ne mo�emo. 152 00:08:48,685 --> 00:08:50,277 Svi odlazimo preko praznika. 153 00:08:52,188 --> 00:08:55,282 Izgleda da svi moji prijatelji nekud odlaze preko praznika. 154 00:08:55,725 --> 00:08:57,852 Da, pa to je takvo doba godine. 155 00:08:57,994 --> 00:09:02,021 Pa, s obzirom da se ne�emo vidjeti, sretan Bo�i�. 156 00:09:02,165 --> 00:09:03,462 I tebi. Poljupci. 157 00:09:06,136 --> 00:09:07,728 Zdravo, Gonzo. 158 00:09:07,871 --> 00:09:11,363 Du�o, Bo�i� �e biti zabavan. Mi �emo biti zajedno. 159 00:09:11,508 --> 00:09:15,205 -Idemo unutra i sredimo tog Djeda Mraza. -OK. 160 00:09:17,447 --> 00:09:18,641 I oni odlaze. 161 00:09:18,782 --> 00:09:22,149 Mogao bi ovo skinuti. Sve je u redu. 162 00:09:22,285 --> 00:09:26,449 �ekaj malo. �ta ovo tu radi? 163 00:09:27,190 --> 00:09:29,750 Gonzo, zar si zaboravio poslati svoja pisma? 164 00:09:29,893 --> 00:09:32,088 To nisu moja. 165 00:09:32,228 --> 00:09:34,389 Za Djeda Mraza, sjeverni pol. 166 00:09:34,731 --> 00:09:36,255 To su pisma za Djeda Mraza. 167 00:09:36,399 --> 00:09:39,960 -Pa kako su dospjela ovamo? -Mora da se to desilo u po�ti. 168 00:09:40,103 --> 00:09:42,901 Za�to? �ta se desilo u po...? O, tako. 169 00:09:44,307 --> 00:09:46,901 �ekaj malo. Ovo je od Claire. 170 00:09:47,043 --> 00:09:49,978 -Rekao sam joj da sam ga poslao. -U redu je, Gonzo. 171 00:09:50,113 --> 00:09:52,445 Odnesi ih natrag u po�tu i po�alji. 172 00:09:52,582 --> 00:09:54,174 Pa da. OK. 173 00:09:54,317 --> 00:09:55,909 -Naravno. -Idem s tobom, Gonzo. 174 00:09:56,052 --> 00:09:58,247 -U redu, idemo. -OK, vidimo se kasnije. 175 00:09:58,388 --> 00:09:59,821 Tako si pametan. 176 00:09:59,956 --> 00:10:02,083 Hvala, Fozzie. 177 00:10:02,392 --> 00:10:05,088 Zatvaramo ranije na Badnjak. 178 00:10:06,429 --> 00:10:08,420 -Ve� su zatvorili? 179 00:10:08,565 --> 00:10:09,793 Zakasnili smo. 180 00:10:09,933 --> 00:10:11,491 O ne. 181 00:10:11,634 --> 00:10:13,761 Ova pisma ne�e sti�i 182 00:10:13,903 --> 00:10:16,269 Ba� me zanima �ta su djeca po�elila. 183 00:10:16,406 --> 00:10:19,136 Mo�da bi ih trebali otvoriti i vidjeti �ta pi�e. 184 00:10:19,275 --> 00:10:21,334 -Da. -O gospodo, gospodo. 185 00:10:21,478 --> 00:10:24,447 Ne mo�ete to napraviti. 186 00:10:24,914 --> 00:10:27,439 Neka ovo sve nas podsjeti. 187 00:10:27,584 --> 00:10:32,715 Otvaranje tu�ih pisama je protuzakonito. 188 00:10:32,856 --> 00:10:36,223 Mogli bi zavr�iti u zatvoru. 189 00:10:36,359 --> 00:10:38,884 Hvala vam. 190 00:10:39,028 --> 00:10:41,326 Mislim da je u pravu. 191 00:10:41,464 --> 00:10:44,991 Jo� gore, ako Djed Mraz sazna da smo �itali njegovu po�tu, 192 00:10:45,134 --> 00:10:48,365 mogao bi nas staviti na listu zlo�estih. 193 00:10:48,505 --> 00:10:51,736 �ta da radimo? Ve�eras je Badnjak. 194 00:10:56,679 --> 00:10:58,704 �ujte de�ki, siguran sam da mora biti neki na�in, 195 00:10:58,848 --> 00:11:01,009 da dostavimo ta pisma Djedu Mrazu, tako da... 196 00:11:01,150 --> 00:11:04,210 Djed Mraz? Pisma Djedu Mrazu? 197 00:11:04,354 --> 00:11:06,914 OK. Zna� �ta? Ja �u vam pomo�i, OK? 198 00:11:07,056 --> 00:11:08,489 Koji je Djeda Mrazov e-mail? 199 00:11:08,625 --> 00:11:12,994 Da pogodim, da pogodim: veseli.debeljko@koji.ne.postoji 200 00:11:14,464 --> 00:11:17,433 Pa �ujte, nisam siguran da Djed Mraz koristi internet, dakle... 201 00:11:17,567 --> 00:11:19,194 Mogu vam re�i da sigurno ne koristi. 202 00:11:19,335 --> 00:11:20,393 �ta? 203 00:11:20,537 --> 00:11:23,165 Rekao sam, mogu vam re�i da sigurno ne koristi. 204 00:11:23,306 --> 00:11:26,503 Sa magnetskim smetnjama koje stvara aurora borealis, 205 00:11:26,643 --> 00:11:28,338 jo� poznata i kao polarno svijetlo, 206 00:11:28,478 --> 00:11:31,914 nemogu�e je da Djed Mraz koristi be�i�nu mre�u. 207 00:11:32,048 --> 00:11:35,540 Ali ne brinite se, jer ako vam Djed Mraz ne mo�e ispuniti �elje, 208 00:11:35,685 --> 00:11:37,346 mi u Muppet-labu mo�emo. 209 00:11:38,688 --> 00:11:40,849 Dozvolite nam da demonstriramo. 210 00:11:42,659 --> 00:11:46,925 Beaker ima na glavi �eljo-ispunja� 3000. 211 00:11:47,063 --> 00:11:50,362 Sve �to treba, je po�eliti ne�to iz sveg srca, 212 00:11:50,500 --> 00:11:52,365 i to �e odmah postati stvarnost. 213 00:11:52,502 --> 00:11:55,903 Beaker, hajde po�eli ne�to. 214 00:12:04,247 --> 00:12:06,215 Kao �to mo�ete vidjeti, 215 00:12:06,349 --> 00:12:08,078 radi savr�eno. 216 00:12:08,217 --> 00:12:11,448 A sad Beaker, ako mo�e�, molim te, po�eliti jo� jednu �elju, 217 00:12:11,588 --> 00:12:15,490 i poslati mladu damu natrag ku�i. 218 00:12:18,361 --> 00:12:20,989 Beaker, nije vrijeme za zloupotrebu. 219 00:12:21,130 --> 00:12:23,564 Molim te po�alji ju ku�i. 220 00:12:27,637 --> 00:12:31,596 Izgleda da je Beaker malo... oti�ao, 221 00:12:31,741 --> 00:12:36,075 a s njim je na�alost, oti�ao i �eljo-ispunja� 3000. 222 00:12:36,212 --> 00:12:38,578 Dakle... 223 00:12:38,715 --> 00:12:41,912 Pretpostavljam da je cijeli ru�ak samo za mene. 224 00:12:42,118 --> 00:12:43,142 Ali.. 225 00:12:45,622 --> 00:12:47,317 Pa, ovo je skoro uspjelo. 226 00:12:47,457 --> 00:12:49,584 Kermite, �ta da radim? 227 00:12:49,726 --> 00:12:52,251 Mislim, ne �elim re�i Claire da sam zabrljao. 228 00:12:52,395 --> 00:12:53,657 Ona ra�una na mene. 229 00:12:53,796 --> 00:12:57,288 Ne brini, Gonzo. Napravi�emo sve �to mo�emo da joj pomognemo. 230 00:12:57,433 --> 00:12:58,991 De�ki, imate ideje? 231 00:12:59,135 --> 00:13:02,969 Kermite, ako malo potra�imo okolo, mo�da �emo na�i nekoga tko nam mo�e pomo�i. 232 00:13:03,106 --> 00:13:06,007 Dobra ideja. I znam gdje �emo pogledati. 233 00:13:06,142 --> 00:13:09,771 Luksuzni hotel na Karibima. Hajde Kremite, idemo. 234 00:13:09,912 --> 00:13:11,436 Piggy, nemogu jo� oti�i. 235 00:13:11,581 --> 00:13:13,446 Naravno da mo�e�. Ve� sam zvala taxi. 236 00:13:13,583 --> 00:13:16,313 Piggy, a �ta je se pomaganjem Claire? 237 00:13:16,452 --> 00:13:17,510 Da, zna�... 238 00:13:17,654 --> 00:13:19,952 �ta je sa pomaganjem djeci? 239 00:13:20,089 --> 00:13:22,523 �ta je s tim da u�inimo ono �to treba? 240 00:13:22,659 --> 00:13:26,459 Da, ali... ali... ali... 241 00:13:26,596 --> 00:13:28,496 -�ta je samnom? -Pa... 242 00:13:30,800 --> 00:13:32,495 Mu�karci. 243 00:13:33,636 --> 00:13:36,366 Piggy, �ekaj. 244 00:13:36,506 --> 00:13:40,135 Imamo posao, �efe. Samo se nemojte zaletiti. 245 00:13:40,510 --> 00:13:42,478 Prekasno. 246 00:13:44,847 --> 00:13:48,078 Jesi siguran da oni mogu isporu�iti Djedu pisma jo� no�as? 247 00:13:48,217 --> 00:13:51,152 Pa, nitko drugi ne mo�e sti�i na vrijeme. 248 00:13:51,654 --> 00:13:54,885 -Oni ka�u da mogu, je li? -Sigurno. 249 00:13:55,024 --> 00:13:58,858 Ja sam golub pismono�a. I nosim �to god treba, bilo kad, bilo gdje. 250 00:13:58,995 --> 00:14:00,895 Osim za vrijeme sezone lova. 251 00:14:01,030 --> 00:14:03,430 Ne�u dozvoliti da postane� ne�iji ru�ak. 252 00:14:03,566 --> 00:14:05,830 Ho�e� prestati s tim? 253 00:14:05,968 --> 00:14:07,731 Zato se nikad ne treba o�eniti sa golubicom. 254 00:14:07,870 --> 00:14:10,031 Ona samo kljuca i kljuca. 255 00:14:10,173 --> 00:14:12,835 Nemoj da te sad kljucnem. 256 00:14:12,975 --> 00:14:15,341 Dobro, kuda idu ta pisma? 257 00:14:15,478 --> 00:14:17,912 -Na sjeverni pol. -Da, zna� put do tamo? 258 00:14:18,047 --> 00:14:19,844 Naravno da znam. 259 00:14:19,982 --> 00:14:22,678 Jesi ikada letio na sjeverni pol? 260 00:14:22,819 --> 00:14:25,686 Koliko to te�ko mo�e biti? Samo leti� na sjever. 261 00:14:25,822 --> 00:14:28,382 Ali, �ta je s vremenom? Mislim, tamo je jako hladno. 262 00:14:28,524 --> 00:14:31,015 Mo�e� umrijeti. Mo�e� dobiti pti�ju gripu. 263 00:14:31,160 --> 00:14:34,061 Mo�ete biti ti�i? Ne �ujem emisiju. 264 00:14:34,197 --> 00:14:36,131 Mo�e� prestati i pustiti me da zara�ujem za �ivot? 265 00:14:36,265 --> 00:14:38,733 -Samo ti poku�avam pomo�i. -Oprostite. 266 00:14:38,868 --> 00:14:41,530 Treba� me. Nikad dobro ne razmisli�. 267 00:14:41,671 --> 00:14:43,866 -Ho�e� samo da... -Poku�avam gledati emisiju. 268 00:14:44,006 --> 00:14:46,440 Stani. Ne �ujem svoje vlastite misli, kad mi tako kvoca� na uho. 269 00:14:46,576 --> 00:14:49,044 -Kvocam? -Ovo ba� i nije bila dobra ideja. 270 00:14:49,178 --> 00:14:50,577 -Da. -Bolje da odemo. 271 00:14:50,713 --> 00:14:51,771 -Hvala vam. -Hvala vam. 272 00:14:51,914 --> 00:14:54,439 -Uvijek si protiv onoga �to ka�em. -Vidi, vidi, oti�li su. 273 00:14:54,584 --> 00:14:55,915 Otjerala si jo� jedne mu�terije. 274 00:14:56,052 --> 00:14:58,612 Mama, tata, poku�avam gledati emisiju. 275 00:14:58,755 --> 00:15:01,451 -Oprosti �to te poku�avam spasiti. -Poku�ava� nas upropastiti. 276 00:15:01,591 --> 00:15:03,456 Molim vas. 277 00:15:05,027 --> 00:15:07,461 Reci mi jo� jedanput, za�to to radimo. 278 00:15:07,597 --> 00:15:10,930 Zato �to sam umoran od tog problema sa pismima Djedu Mrazu, u redu? 279 00:15:11,067 --> 00:15:12,898 -Da. -�elim da taj problem nestane. 280 00:15:13,035 --> 00:15:15,401 I ti de�ki to mogu srediti. 281 00:15:15,538 --> 00:15:17,597 -Dakle, ostani ovdje. -Dobro. 282 00:15:17,740 --> 00:15:19,640 -Ja �u govoriti s njima. -OK, u redu. 283 00:15:19,776 --> 00:15:23,007 -I... sretno. -Hvala. 284 00:15:23,146 --> 00:15:27,105 I majka se okrene i ka�e: U redu je Johnny. Uzmi svoj �e�ir. 285 00:15:32,054 --> 00:15:35,512 Don fra Diavolo �alje pozdrave. 286 00:15:35,658 --> 00:15:36,955 O, Isuse. 287 00:15:37,093 --> 00:15:39,755 To je onaj �kamp �to nas je ve� gnjavio. 288 00:15:40,296 --> 00:15:43,459 Ka�u da sam gnjavator. 289 00:15:45,168 --> 00:15:47,500 Nije ti po volji prijatelju? 290 00:15:47,637 --> 00:15:50,629 Jer kunem se, ako se naljutim, 291 00:15:50,773 --> 00:15:54,834 umo�i�u te u sos i odgrist �u ti glavu. 292 00:15:55,411 --> 00:15:58,175 Uh, u redu je, u redu je. 293 00:15:59,048 --> 00:16:00,948 Tako je ve� bolje. 294 00:16:01,083 --> 00:16:02,675 Sad mu reci dobre vijesti. 295 00:16:03,352 --> 00:16:05,320 Nazvali smo par ljudi. 296 00:16:05,454 --> 00:16:08,116 Na�li smo momka, koji zna momka, �iji ro�ak zna momka, 297 00:16:08,257 --> 00:16:09,519 koji zna ro�aka od momka, 298 00:16:09,659 --> 00:16:12,219 koji mo�e poslati ta pisma na sjeverni pol, no�as. 299 00:16:13,596 --> 00:16:14,893 Ti to ozbiljno? 300 00:16:15,765 --> 00:16:18,290 Zar bi se �alio se pismima za Djeda Mraza? 301 00:16:18,434 --> 00:16:20,026 Ne �elim dospjeti na listu zlo�estih. 302 00:16:20,436 --> 00:16:21,801 Pobrinut �emo se za to. 303 00:16:21,938 --> 00:16:25,374 Ali bolje nemoj nikome re�i da smo mi bili ti koji su pomogli, u redu? 304 00:16:25,508 --> 00:16:27,703 Ne�emo re�i nikome. 305 00:16:27,844 --> 00:16:29,675 -Hej. -�takor. 306 00:16:29,812 --> 00:16:32,474 -Mi ne govorimo sa �takorima. -�ta? 307 00:16:32,615 --> 00:16:34,913 Pravilo broj jedan, nikad ne vjeruj �takoru. 308 00:16:35,084 --> 00:16:37,143 -Sad se gubite odavde. -U redu, OK. OK. 309 00:16:37,286 --> 00:16:39,584 Bolje da vas dvojicu vi�e ne vidimo ovdje, 310 00:16:39,722 --> 00:16:41,815 ili �ete spavati sa ribama. 311 00:16:42,325 --> 00:16:44,691 Pa, ja ve� jesam. 312 00:16:47,997 --> 00:16:52,229 Dosta s tim. Sjedimo i u�ivajmo u jelu. 313 00:16:53,636 --> 00:16:55,331 Kakva je to pizza? 314 00:16:55,471 --> 00:16:58,440 O, to je �vedska pizza. 315 00:16:58,608 --> 00:17:00,269 Koliko ti puta moram re�i. 316 00:17:00,409 --> 00:17:04,505 Talijanski restoran, talijanska hrana. 317 00:17:04,647 --> 00:17:06,842 �ekaj malo. 318 00:17:07,750 --> 00:17:09,411 On �ak i nije talijan. 319 00:17:11,053 --> 00:17:13,851 -Gubi se odavde. -OK, OK, OK. 320 00:17:16,192 --> 00:17:18,683 Ne izgleda tako lo�e, mo�da bi trebali probati. 321 00:17:22,064 --> 00:17:24,032 Hej de�ki, napravio sam stranicu na internetu, 322 00:17:24,166 --> 00:17:26,862 tako da ljudi mogu poslati prijedloge kako da isporu�imo ta pisma. 323 00:17:27,003 --> 00:17:28,698 -O, dobro. -Hej, to je odli�no. 324 00:17:28,838 --> 00:17:30,635 Da li je netko ve� bio na stranici? 325 00:17:30,773 --> 00:17:33,139 Ne, jo� nitko nije naletio. 326 00:17:37,079 --> 00:17:38,876 Kvragu 327 00:17:39,015 --> 00:17:41,711 Pa, eto ga prvi nalet. 328 00:17:43,219 --> 00:17:45,710 Znate ljudi, mislim da ba� nemamo sre�e. 329 00:17:45,855 --> 00:17:48,551 Ne znam kako mo�emo pomo�i djeci. 330 00:17:48,691 --> 00:17:50,989 Pa, znate �ta? Dali smo sve od sebe, zar ne? 331 00:17:51,127 --> 00:17:54,790 -Kako bi bilo da odemo na jelo, hajde. -O, ja sam ve� tamo. 332 00:17:54,931 --> 00:17:57,399 -Idemo. Dobro zvu�i. -To ba� ne�e pomo�i. 333 00:17:57,533 --> 00:17:59,728 Hej, �ekajte malo, imam ideju. 334 00:17:59,869 --> 00:18:02,269 Mi bi sami mogli isporu�iti ta pisma. 335 00:18:02,405 --> 00:18:03,804 Ti zna� Djeda Mraza? 336 00:18:03,940 --> 00:18:06,568 Pa ne, ali svi znamo gdje on �ivi. 337 00:18:06,709 --> 00:18:09,735 Samo trebamo oti�i na sjeverni pol. 338 00:18:09,879 --> 00:18:13,246 Pa, to je jako zanimljiva ideja, Gonzo, ali mislim da bi moglo biti malo... 339 00:18:13,382 --> 00:18:14,440 Ora��i�? 340 00:18:15,217 --> 00:18:16,514 -Ho�e netko? -Ja �u jedan. 341 00:18:16,686 --> 00:18:18,984 -Nemoj zaboraviti na prijatelje. -Oh, oprosti. Evo ga. 342 00:18:19,622 --> 00:18:20,919 Ali, Kermite, 343 00:18:21,057 --> 00:18:24,754 rekao si da �e� napraviti sve �to mo�e� da pomogne�. 344 00:18:24,894 --> 00:18:26,794 -Rekao si to, Kermite. -Znam. Da. 345 00:18:26,929 --> 00:18:28,260 Ali prije nego �to je to rekao, 346 00:18:28,397 --> 00:18:32,766 rekao je da idemo provesti praznike na Karibima. 347 00:18:32,902 --> 00:18:33,960 Pa... 348 00:18:34,103 --> 00:18:36,469 -I to si rekao, Kermite. -Prestani mi pomagati, Fozzie. 349 00:18:36,605 --> 00:18:37,697 Pa... 350 00:18:37,840 --> 00:18:41,173 Ako stvarno misli� da bi trebao oti�i na sjeverni pol, 351 00:18:41,310 --> 00:18:42,607 onda ho�u da ode�. 352 00:18:42,745 --> 00:18:44,679 Stvarno? 353 00:18:44,814 --> 00:18:46,611 -I kad bude� tamo... -Da? 354 00:18:46,749 --> 00:18:48,546 I ostani tamo. 355 00:18:48,718 --> 00:18:50,276 Ali, Piggy. 356 00:18:50,419 --> 00:18:55,618 Piggy, nije da je ne �elim provesti praznike s tobom. 357 00:18:56,926 --> 00:18:59,793 Onda zna� gdje �e� me na�i. 358 00:19:01,130 --> 00:19:02,529 Pazi, pazi. Mi�i se. 359 00:19:02,665 --> 00:19:05,293 Divlji vepar prolazi. Divlji vepar prolazi. 360 00:19:05,434 --> 00:19:07,368 �ap mi je, Kermite. 361 00:19:07,503 --> 00:19:11,803 Mislim da bi trebali postupiti isto kao Piggy i oti�i na odmor. 362 00:19:11,941 --> 00:19:15,877 Nemam ni�ta protiv putovanja, ali sjeverni pol je prehladan. 363 00:19:16,012 --> 00:19:17,707 Sigurno. 364 00:19:18,314 --> 00:19:20,043 -OK. -Pa... 365 00:19:20,182 --> 00:19:24,846 Pa, �ao mi je, Gonzo. Mislim da nije bilo su�eno da se dogodi. 366 00:19:26,255 --> 00:19:29,053 Zna�, mi bi volili i�i na sjeverni pol, 367 00:19:29,191 --> 00:19:30,658 vidjeti Djeda Mraza, ali... 368 00:19:30,793 --> 00:19:33,318 Na�i lete�i jednorozi su u trgovini. 369 00:19:35,331 --> 00:19:36,491 -To je jako smije�no. -Ba�. 370 00:19:36,632 --> 00:19:38,862 -Lete�i jednorog u trgovini. -Jako osje�ajno. 371 00:19:39,001 --> 00:19:40,400 Zato �to jednorozi nisu stvarni. 372 00:19:40,536 --> 00:19:42,663 Da, a ne idu ni u trgovinu. 373 00:19:44,573 --> 00:19:48,065 Ja... Mislim da ne mo�emo to ispraviti, Gonzo. 374 00:19:49,845 --> 00:19:51,608 �ao mi je. 375 00:19:52,081 --> 00:19:53,173 Poku�ali smo. 376 00:20:01,657 --> 00:20:03,022 Pa... Hmm. 377 00:20:07,830 --> 00:20:10,196 Znam da je to luda ideja. 378 00:20:10,332 --> 00:20:13,199 Ali ne �elite stvarno odustati, zar ne? 379 00:20:13,335 --> 00:20:15,394 Mislim... Ma dajte. 380 00:20:15,538 --> 00:20:17,699 �ta ti je u srcu? 381 00:20:19,208 --> 00:20:20,869 �ta ti je u srcu? 382 00:20:22,845 --> 00:20:25,939 To tiho mjesto gdje �ivi dobar momak, 383 00:20:26,082 --> 00:20:29,245 i po�inju najbolje namjere. 384 00:20:32,088 --> 00:20:34,955 �ta ti je u srcu? 385 00:20:35,091 --> 00:20:36,285 Zna� Gonzo, 386 00:20:36,425 --> 00:20:39,588 mislim da ne mogu u�ivati u praznicima, ako znam da sam iznevjerio djecu. 387 00:20:39,728 --> 00:20:41,127 Ni ja. 388 00:20:41,263 --> 00:20:42,730 Mislite, idemo? 389 00:20:42,865 --> 00:20:45,459 Idemo na sjeverni pol. 390 00:20:45,601 --> 00:20:48,069 To ne�e biti lako de�ki, ali moramo probati. 391 00:20:48,204 --> 00:20:50,672 Ako �elimo tamo sti�i no�as, bolje da krenemo. 392 00:20:50,840 --> 00:20:52,068 Pa, hajdemo onda. 393 00:20:52,208 --> 00:20:54,005 Putujemo brzo. 394 00:20:54,143 --> 00:20:56,475 Putujemo lako. 395 00:20:56,612 --> 00:20:59,911 Na� veseli zadatak no�as je na cesti. 396 00:21:00,049 --> 00:21:05,783 Djed Mraz, proslava i putovanje, tu se radi o srcu. 397 00:21:05,921 --> 00:21:07,684 �ta ti je u srcu? 398 00:21:07,857 --> 00:21:12,089 Znamo kuda moramo i�i da obavimo posao. 399 00:21:12,228 --> 00:21:15,527 U�urbano mjesto blizu pono�nog sunca. 400 00:21:15,664 --> 00:21:18,428 Djed Mraz �e nam pomo�i kada ga na�emo. 401 00:21:18,567 --> 00:21:20,797 On je cijeli, ba� srce. 402 00:21:20,936 --> 00:21:22,927 To momci su ludi. 403 00:21:23,072 --> 00:21:25,540 Ne mo�emo propustiti taj u�as, idemo. 404 00:21:25,674 --> 00:21:27,539 Svi imamo isti cilj. 405 00:21:27,676 --> 00:21:31,339 Znamo da je u�itak izvr�iti taj posao. 406 00:21:31,480 --> 00:21:33,448 Da�emo sve od sebe. 407 00:21:33,582 --> 00:21:35,379 Radimo za malene. 408 00:21:35,518 --> 00:21:38,954 Ja �u za Bo�i� dobiti ozebline. 409 00:21:39,088 --> 00:21:41,022 Ne mogo ovo vjerovati. To je nevjerojatno, OK? 410 00:21:41,157 --> 00:21:44,957 Siguran sam da �e sre�a biti na na�oj strani. 411 00:21:45,427 --> 00:21:48,453 Dr�ite se, bit �e neugodna vo�nja. 412 00:21:48,597 --> 00:21:51,623 Nadamo se sretnom kraju. 413 00:21:51,767 --> 00:21:55,464 Tu se radi o srcu. 414 00:21:55,604 --> 00:21:59,540 Tu se radi o srcu. 415 00:21:59,675 --> 00:22:01,370 �ta ti je u srcu? 416 00:22:04,346 --> 00:22:06,041 Znam �ta vam je u srcu. 417 00:22:06,182 --> 00:22:09,208 Recite mi �ta vam je u nov�aniku, jer mi dugujete 85.73 dolara. 418 00:22:10,619 --> 00:22:12,587 -Jesi normalna? -Reci �apcu. 419 00:22:12,721 --> 00:22:14,348 Da li itko ima novaca? Provjerite d�epove. 420 00:22:14,490 --> 00:22:15,957 -Ja ima ora��i�e. -Pri�ekajte malo. 421 00:22:16,091 --> 00:22:17,149 Ima ne�to sitni�a ovdje na sjedalu. 422 00:22:26,368 --> 00:22:27,858 Hvala �to ste izabrali na�u kompaniju... 423 00:22:28,003 --> 00:22:30,267 OK de�ki, ako idemo na sjeverni pol no�as, 424 00:22:30,439 --> 00:22:32,407 -moramo na�i kompaniju koja ima let do tamo. -OK. 425 00:22:32,541 --> 00:22:35,908 Zna� neku kompaniju koja leti na sjeverni pol? Jer ja neznam. 426 00:22:36,045 --> 00:22:38,104 A ona tamo? 427 00:22:39,682 --> 00:22:42,674 Zra�ne linije za sjeverni pol? 428 00:22:42,818 --> 00:22:45,480 Mora da se �alite. 429 00:22:46,155 --> 00:22:48,453 Kako zgodno... 430 00:22:48,591 --> 00:22:50,923 za ljude koji ho�e i�i na sjeverni pol. 431 00:22:51,060 --> 00:22:53,426 -Tko ho�e odletjeti na sjeverni pol? -Mi... 432 00:22:53,562 --> 00:22:57,623 Ne mogu do�ekati da odem �to je dalje mogu�e od ju�nog pola. 433 00:22:57,766 --> 00:23:00,758 Tako je. Ne podnosim taj okoli�. 434 00:23:00,903 --> 00:23:02,928 Samo, snijeg, snijeg, snijeg. 435 00:23:04,840 --> 00:23:06,705 OK, idemo de�ki. 436 00:23:07,376 --> 00:23:10,709 Da vidimo da li nam ovdje mogu pomo�i. Izgleda da tu nema nikoga. 437 00:23:10,846 --> 00:23:13,144 Hej. Ima li ikoga ovdje? 438 00:23:13,282 --> 00:23:14,476 -Zdravo. 439 00:23:15,851 --> 00:23:17,216 Dobro do�li na zra�ne linije za sjeverni pol. 440 00:23:17,353 --> 00:23:20,220 Imamo vi�e letova za sjeverni pol od bilo koje druge kompanije. 441 00:23:20,356 --> 00:23:21,414 Jedan. 442 00:23:21,557 --> 00:23:22,615 Oh, dobro. 443 00:23:22,758 --> 00:23:25,090 -Mo�emo se ukrcati na idu�i let? 444 00:23:25,227 --> 00:23:28,128 -Ali, morate po�uriti. -Da, naravno, sigurno. 445 00:23:28,264 --> 00:23:30,232 -Mogu, molim vas, dobiti va�e ime? -Ja sam Pepe. 446 00:23:30,366 --> 00:23:34,268 U redu, pa... �abac Kermit i prijatelji. 447 00:23:35,104 --> 00:23:39,165 �abac Kermit. 448 00:23:39,308 --> 00:23:41,105 Ja sam Joy, prodava�ica karata. 449 00:23:41,243 --> 00:23:43,143 Zdravo Joy, prodava�ice karata. 450 00:23:43,279 --> 00:23:45,611 -Zdravo, Joy. -Zdravo. 451 00:23:45,748 --> 00:23:48,239 Ho�ete �e�erni �tapi�? 452 00:23:48,384 --> 00:23:50,818 -OK. -Pa, u stvari Joy, ne... 453 00:23:50,953 --> 00:23:53,581 Ne hvala. Samo trebamo karte, ako mo�e. 454 00:23:54,056 --> 00:23:57,685 Samo mislite na posao. Znate, to volim kod �aba. 455 00:23:59,561 --> 00:24:01,756 -Ugodan let. -Hvala vam puno. 456 00:24:01,897 --> 00:24:04,161 -Hajde, de�ki. Idemo. Hajde. -Zbogom. 457 00:24:05,401 --> 00:24:07,096 -Jesi OK? -Odli�no. 458 00:24:07,236 --> 00:24:08,703 Hajde. 459 00:24:09,038 --> 00:24:10,232 Zbogom. 460 00:24:18,414 --> 00:24:20,609 Idemo, molim. Dobro je. OK. 461 00:24:20,749 --> 00:24:23,377 -Hajde Pepe, idemo. -Idem, idem. 462 00:24:23,552 --> 00:24:24,883 Hej, �ekaj malo. 463 00:24:25,054 --> 00:24:29,115 �uj Pepe, svi elektronski ure�aji moraju i�i ovamo. 464 00:24:29,258 --> 00:24:30,555 -Ba� svi? -Ba� svi. 465 00:24:30,693 --> 00:24:32,820 -OK, mobitel Blackberry (kupina). -Hmm? Dobro. 466 00:24:32,961 --> 00:24:34,053 -Blueberry (borovnica). -Dobro. 467 00:24:34,196 --> 00:24:35,322 -Raspberry (malina). 468 00:24:35,464 --> 00:24:37,022 -Halle Berry (glumica). -O, fino. 469 00:24:38,367 --> 00:24:40,631 -OK, pomozi mi s tim. -U redu. 470 00:24:43,372 --> 00:24:46,136 -Hej, medvjede. -Da, Frank? 471 00:24:46,275 --> 00:24:47,902 Uh, za�titaru Zlo�ko. 472 00:24:48,077 --> 00:24:50,807 Vidi one �udake tamo. 473 00:24:50,946 --> 00:24:53,141 -Svi imate karte? -Neznam �ta je to, 474 00:24:53,282 --> 00:24:56,683 ali ne�to me tu svrbi. 475 00:24:56,819 --> 00:24:59,253 Pa dobro, da vidimo �ta �emo. 476 00:24:59,388 --> 00:25:01,913 -Da vidimo ovdje. -�ta to radi�? 477 00:25:02,091 --> 00:25:04,491 Poku�avam te po�e�ati. Rekao si da te ne�to svrbi, Frank. 478 00:25:04,626 --> 00:25:07,254 Ho�e� prestati? Daj sad. 479 00:25:07,896 --> 00:25:10,262 Moramo paziti na njih. 480 00:25:10,666 --> 00:25:13,328 Pti�ica. 481 00:25:16,105 --> 00:25:18,005 Gdje...? Gdje je Gonzo? Gonzo, hajde. 482 00:25:18,407 --> 00:25:20,671 �ao mi je, ali nisam dugo bio kod doktora. 483 00:25:20,809 --> 00:25:22,333 Jeste vidjeli ne�to �udno? 484 00:25:27,182 --> 00:25:30,674 Ne�to je neobi�no s njima. 485 00:25:30,819 --> 00:25:34,220 Shvatio sam. 486 00:25:36,859 --> 00:25:38,520 -Na kojem smo izlazu? -Mislim da je 3-B. 487 00:25:38,660 --> 00:25:40,355 De�ki, de�ki. Imam jedan dobar za vas. 488 00:25:40,496 --> 00:25:43,294 Tko donosi Bo�i�ne poklone malim morskim psima? 489 00:25:43,432 --> 00:25:45,525 -Koga briga. -Morski mraz. 490 00:25:45,667 --> 00:25:47,931 -Fozzie... Idemo de�ki. -�urimo se, Fozzie. 491 00:25:48,070 --> 00:25:51,039 OK, u redu. OK, �ekajte malo. 492 00:25:51,173 --> 00:25:52,470 -�ta je bilo? -Pa, gospodine, 493 00:25:52,641 --> 00:25:56,941 da li znate da je ka�njivo pri�ati viceve na aerodromu? 494 00:25:57,079 --> 00:26:00,571 -Posebno lo�e viceve. -�ta? 495 00:26:00,716 --> 00:26:03,241 Ako vam se taj nije svi�ao, imam ih ovdje jo� milion. 496 00:26:03,385 --> 00:26:06,081 -Da, �ta ka�ete na ovaj? -Ima kartice. Ima kartice. 497 00:26:06,221 --> 00:26:10,214 O da, sad vas imam. 498 00:26:11,026 --> 00:26:13,051 -Medvjede? -�ekajte de�ki. �ekajte. 499 00:26:13,195 --> 00:26:15,720 -Da, gospodine? -Dovedi ih u sobu za ispitivanje. 500 00:26:15,864 --> 00:26:17,729 Uh, gdje? 501 00:26:17,866 --> 00:26:19,993 U sobu za ispitivanje. 502 00:26:20,169 --> 00:26:22,660 -Tamo gdje imamo kavu i... -Bila je to soba za kavu. 503 00:26:22,805 --> 00:26:24,739 -Sad je soba za ispitivanje. -Nije soba za kavu? 504 00:26:24,873 --> 00:26:28,172 -Koliko ti to puta moram re�i? -Da, gospodine. Da, gospodine. Odmah. 505 00:26:28,310 --> 00:26:30,778 U redu, idemo Yogi. 506 00:26:31,947 --> 00:26:34,177 Okitite sve za Bo�i�... 507 00:26:35,551 --> 00:26:38,418 Zna� to najvi�e volim za Bo�i�. 508 00:26:38,554 --> 00:26:41,421 -Slu�ati kako pjevaju Bo�i�ne pjesme? -Ne. Rugati im se. 509 00:26:43,058 --> 00:26:45,856 Hej. Bolja bi bila tiha no�. 510 00:26:45,994 --> 00:26:48,588 Ne pjesma. Samo budite tihi cijelu no�. 511 00:26:51,900 --> 00:26:53,367 -Hej, Vinnie? -Hej, Frank? 512 00:26:53,502 --> 00:26:55,527 -Spremi elektri�ni �tap. -OK. 513 00:26:55,704 --> 00:26:58,867 -Sa najja�om strujom. -U redu. 514 00:26:59,007 --> 00:27:01,441 -O joj. -Dakle, recite mi. 515 00:27:02,077 --> 00:27:04,341 �ta ste to namjeravali? 516 00:27:04,480 --> 00:27:07,608 Pa gospodine, idemo na sjeverni pol, 517 00:27:07,749 --> 00:27:09,011 da isporu�imo pisma Djedu Mrazu. 518 00:27:09,151 --> 00:27:11,312 Molim vas. 519 00:27:11,453 --> 00:27:13,444 O�igledno, s tim prikrivaju ne�to drugo. 520 00:27:13,589 --> 00:27:17,116 �ta to? Nisam slu�ao. Da li izgledam debel na ovoj slici? 521 00:27:17,259 --> 00:27:19,318 -Da, jako. -Ali gospodine, 522 00:27:19,461 --> 00:27:21,190 mi stvarno imamo pisma... 523 00:27:21,330 --> 00:27:23,230 za Djeda Mraza. 524 00:27:23,365 --> 00:27:26,630 Ma dajte. Ne vjerujete stvarno u to, zar ne? 525 00:27:26,768 --> 00:27:30,795 Ne, ne gospodine. Sje�ate se i vi ste pisali pismo Djedu Mrazu. 526 00:27:30,939 --> 00:27:33,134 -Rekao sam ti da to ne spominje�. -OK. 527 00:27:33,275 --> 00:27:35,209 -Nikad. -OK. 528 00:27:35,944 --> 00:27:38,139 I vi ste pisali pismo Djedu Mrazu? 529 00:27:38,280 --> 00:27:39,975 -Da. -OK, oprostite. 530 00:27:40,115 --> 00:27:42,879 -Kad sam bio mali. U redu? -Da, da. 531 00:27:43,018 --> 00:27:44,315 Da. 532 00:27:44,853 --> 00:27:48,584 Tra�io sam jedinu stvar na svijetu koju sam �elio. 533 00:27:48,857 --> 00:27:50,825 Sjajni novi tricikl. 534 00:27:50,959 --> 00:27:52,426 Sjajni novi tricikl. 535 00:27:52,561 --> 00:27:55,291 Sa crvenim trakama na ru�kama. 536 00:27:55,898 --> 00:28:00,665 I sa malim srebrnim zvonom, koje zvoni, ding, ding, ding. 537 00:28:00,802 --> 00:28:02,099 Ding, ding, ding. 538 00:28:02,271 --> 00:28:04,068 Ding, ding, ding. 539 00:28:04,306 --> 00:28:05,773 Prestani s tim. 540 00:28:07,142 --> 00:28:09,542 Ali kad je stiglo Bo�i�no jutro.... 541 00:28:09,978 --> 00:28:12,071 si�ao sam niz stepenice. 542 00:28:12,214 --> 00:28:14,944 I pogodite, nije bilo tricikla. Ho�ete znati za�to? 543 00:28:15,083 --> 00:28:17,551 -Stvarno bi morali i�i. -Re�i �u vam za�to. 544 00:28:17,686 --> 00:28:20,177 -Da, da. -Zato �to sam bio... 545 00:28:22,391 --> 00:28:23,949 na listi zlo�estih. 546 00:28:26,061 --> 00:28:27,722 Jer sam bio nasilnik. 547 00:28:27,863 --> 00:28:29,694 Uhvatio bi malog ra�i�a, kao �to si ti. 548 00:28:29,831 --> 00:28:33,358 -Ja sam �kamp. -Ista stvar. 549 00:28:35,704 --> 00:28:38,730 Vidite? Ja svakog upla�im. 550 00:28:38,874 --> 00:28:42,037 Jo� sam isti nasilnik, kakav sam i bio. 551 00:28:42,177 --> 00:28:44,304 Mislim da se nikada ne�u promjeniti. 552 00:28:44,446 --> 00:28:47,040 -Pa, nikad nije kasno za promjenu. -Da. 553 00:28:47,182 --> 00:28:49,707 Mislim, �ta ako napravi� ne�to stvarno dobro, ba� sad? 554 00:28:49,851 --> 00:28:51,546 -Da. -�ta? 555 00:28:51,687 --> 00:28:54,383 -Da vas pustim? -Pa, mogao bi. 556 00:28:54,523 --> 00:28:57,151 -Ne govori mi �ta da radim, �ap�e. -Ne, ne, ne. 557 00:28:57,326 --> 00:28:59,988 -Ja ovdje dajem nare�enja. -Apsolutno. 558 00:29:00,128 --> 00:29:01,220 I ja vam ka�em... 559 00:29:02,698 --> 00:29:03,926 OK. 560 00:29:04,066 --> 00:29:07,399 ...da idete na avion i isporu�ite ta pisma Djedu Mrazu. 561 00:29:07,536 --> 00:29:09,731 -Stvarno? -Prestanite blebetati i idite odavde, 562 00:29:09,871 --> 00:29:11,338 -prije nego �to se predomislim. -Hajde. 563 00:29:11,473 --> 00:29:13,168 -Brzo. Brzo. -Hajde. Idemo. 564 00:29:13,342 --> 00:29:14,832 -Nemojte ovo zaboraviti. -Da, gospodine. 565 00:29:14,977 --> 00:29:16,808 Ho�u da vas sve vidim na tom avionu. 566 00:29:16,945 --> 00:29:18,435 -Oprosti. -�ekaj malo. 567 00:29:18,580 --> 00:29:19,638 Kuda ti ide�? 568 00:29:19,781 --> 00:29:22,409 Rekao si: "Brzo. Brzo. Ho�u da vas sve vidim na tom avionu." 569 00:29:22,551 --> 00:29:24,075 Ne tebe. 570 00:29:24,219 --> 00:29:26,312 Ne mene? Ba� �teta. 571 00:29:26,555 --> 00:29:29,456 Pa, ovo su vrata broj 5, ali ovdje nema nikoga. 572 00:29:29,591 --> 00:29:31,582 O, Joy. Evo na�ih karata. 573 00:29:31,727 --> 00:29:34,161 O, �ao mi je. Avion je oti�ao sa vrata. 574 00:29:34,296 --> 00:29:36,787 -O, ne. -Ali mi moramo sti�i na taj avion. 575 00:29:36,932 --> 00:29:38,456 -Da. -Da. 576 00:29:39,868 --> 00:29:41,392 Imam ideju. 577 00:29:42,070 --> 00:29:43,594 To je bila njena ideja? 578 00:29:43,739 --> 00:29:46,367 -�ta to radimo? -Visimo na krilu. 579 00:29:46,508 --> 00:29:48,476 To nije smije�no. 580 00:30:07,302 --> 00:30:11,166 Tri sata kasnije... 581 00:30:13,035 --> 00:30:15,503 Ne znam da li se vi�e mogu dr�ati. 582 00:30:15,637 --> 00:30:17,867 Ja neznam da li vi�e mogu vri�tati. 583 00:30:18,006 --> 00:30:20,873 To je to. sjeverni pol. Sad moramo sko�iti. 584 00:30:21,009 --> 00:30:22,977 Sko�iti? �ali� se? 585 00:30:23,111 --> 00:30:24,237 OK, jedan... 586 00:30:24,680 --> 00:30:25,874 dva... hajde. 587 00:30:29,785 --> 00:30:31,184 To je to. To je to. 588 00:30:31,319 --> 00:30:33,753 Padamo. To je to. O, bo�e. 589 00:30:42,531 --> 00:30:44,226 Hvala nebesima da sam sletio na tebe. 590 00:30:44,366 --> 00:30:45,492 Jesi OK, Fozzie? 591 00:30:45,634 --> 00:30:47,898 -Mislim da jesam. A ti? -Gdje je Gonzo? 592 00:30:50,539 --> 00:30:53,337 -Aah. Gonzo. 593 00:30:54,543 --> 00:30:56,340 Ne brini, Gonzo. Iskopa�u te. 594 00:30:56,478 --> 00:30:57,672 Rizzo, gledaj. 595 00:30:58,380 --> 00:31:00,211 Gonzo. 596 00:31:01,983 --> 00:31:03,746 �ta to Kermit radi? 597 00:31:03,885 --> 00:31:05,910 Oh, poku�ava te iskopati. 598 00:31:06,054 --> 00:31:08,352 -Ti... Gonzo. -�ta? 599 00:31:08,490 --> 00:31:10,185 Zaboga. 600 00:31:12,094 --> 00:31:14,722 -Nos mi se smrznuo. -Gdje smo to dovraga? 601 00:31:14,863 --> 00:31:16,854 Ja... ja bi rekao da smo na sjevernom polu. 602 00:31:16,998 --> 00:31:19,193 -O, da. -O, gledajte. 603 00:31:19,735 --> 00:31:21,794 To mora da je radionica Djeda Mraza. 604 00:31:21,970 --> 00:31:23,528 -O, da. -O, bo�e. 605 00:31:23,672 --> 00:31:25,697 -Hajde. Hajde. -To je smije�no, OK? 606 00:31:25,841 --> 00:31:28,275 -Hajde, Pepe. -�ekaj malo. Gdje je moj �e�ir? 607 00:31:30,879 --> 00:31:32,642 Da. Mo�da ima ne�to za jelo. 608 00:31:32,781 --> 00:31:34,373 �ekajte de�ki. 609 00:31:35,016 --> 00:31:38,543 Djed Mraz ima ba� lijepu veliku ku�u, OK? 610 00:31:38,687 --> 00:31:39,881 Pa, i on je velik momak. 611 00:31:40,689 --> 00:31:43,021 OK, to je to de�ki. Hajde. 612 00:31:49,731 --> 00:31:52,063 Sretan Bo�i�. Sretan Bo�i�. 613 00:31:52,200 --> 00:31:54,464 -O, sretan Bo�i�. -Jesi ti jedan od Djedovih patuljaka? 614 00:31:54,603 --> 00:31:56,969 Ti si ba� brz. On je ba� brz. 615 00:31:57,105 --> 00:32:00,006 Da, jesam. Ja sam Djedov glavni patuljak. 616 00:32:00,142 --> 00:32:03,578 Gospodine, mo�ete nam pomo�i? Imamo pisma za Djeda. 617 00:32:03,712 --> 00:32:07,808 Trebali ste oti�i na po�tu. To bi vam u�tedilo puno vremena. 618 00:32:07,949 --> 00:32:10,417 Znam da je to neuobi�ajeno, gospodine, 619 00:32:10,552 --> 00:32:13,487 -ali, da li bi mogli govoriti sa Djedom? -Da, mogli bi. 620 00:32:13,922 --> 00:32:14,980 -O, dobro. -Odli�no. 621 00:32:15,123 --> 00:32:17,250 -Da, da. -Da je ovdje. 622 00:32:17,893 --> 00:32:20,760 Ali nije. Vidite, ve� je oti�ao. 623 00:32:20,896 --> 00:32:22,420 Zakasnili ste. 624 00:32:22,564 --> 00:32:25,089 -Misli�... Misli�, nema ga? -�ao mi je. 625 00:32:25,233 --> 00:32:27,360 Volio bi da mogu pomo�i. Stvarno bi. 626 00:32:27,536 --> 00:32:29,766 Ali nemogu. �ao mi je. 627 00:32:30,639 --> 00:32:33,767 Ali, sretan vam svima Bo�i�. 628 00:32:33,909 --> 00:32:36,343 I laku no�... uh... 629 00:32:36,478 --> 00:32:38,173 Znate ve�, �ujete to svake godine. 630 00:32:38,313 --> 00:32:40,440 Znate kako to ide. To je isto staro... 631 00:32:45,053 --> 00:32:48,648 Joj, stvarno sam mislio da �e nam, ako do�emo �ak ovamo, 632 00:32:48,790 --> 00:32:50,485 Djed Mraz pomo�i. 633 00:32:50,625 --> 00:32:52,616 I ja sam mislio. 634 00:32:52,761 --> 00:32:54,592 Ja nisam. 635 00:32:55,831 --> 00:32:58,129 Ja se osje�am grozno. 636 00:32:58,433 --> 00:33:01,994 Pa, zna�, Gonzo, u�inio si sve �to si mogao. 637 00:33:03,471 --> 00:33:05,336 Ali nisam ni�ta postigao, zar ne Kermite? 638 00:33:05,473 --> 00:33:07,407 Claire mi je vjerovala i... 639 00:33:07,576 --> 00:33:09,476 Iznevjerio sam je. 640 00:33:09,611 --> 00:33:11,545 I sad vi�e ni�ta ne mogu u�initi. 641 00:33:11,680 --> 00:33:15,480 -Pa, Gonzo... -U redu je, Kermite. 642 00:33:15,617 --> 00:33:18,643 Mislim da samo ho�u biti sam. 643 00:33:35,637 --> 00:33:39,903 �elio bi da mogu biti Djed Mraz, 644 00:33:40,041 --> 00:33:42,635 Samo na jedan dan. 645 00:33:43,211 --> 00:33:46,180 Napunio bi vre�u sa dobrotom, 646 00:33:46,314 --> 00:33:49,078 i svuda bi ju dijelio. 647 00:33:49,217 --> 00:33:52,380 U�inio bi svijet boljim. 648 00:33:52,520 --> 00:33:55,614 Napravio bi to kad bi mogao. 649 00:33:55,757 --> 00:33:59,693 Volim kako se osje�am, u sebi. 650 00:33:59,828 --> 00:34:02,956 Kad napravim ne�to dobro. 651 00:34:03,765 --> 00:34:07,531 �elio bi da mogu biti Djed Mraz, 652 00:34:07,669 --> 00:34:10,433 Zamisli to. 653 00:34:11,006 --> 00:34:13,531 Iako su mi njegove �izme prevelike, 654 00:34:13,675 --> 00:34:16,371 kapa bi mi odli�no stajala. 655 00:34:16,511 --> 00:34:19,139 Volim mlijeko i kola�i�e, 656 00:34:19,281 --> 00:34:22,546 i ima jo� jedna stvar koju bi napravio, 657 00:34:22,684 --> 00:34:26,381 poku�ao bi nau�iti djecu da budu, 658 00:34:26,521 --> 00:34:30,252 malo vi�e kao ti. 659 00:34:30,392 --> 00:34:33,259 Znamo da ta ljubav, 660 00:34:33,395 --> 00:34:35,226 mo�e blagosloviti srce. 661 00:34:35,363 --> 00:34:39,891 Kad suze po�nu padati, 662 00:34:40,035 --> 00:34:42,595 znamo da je ta ljubav, 663 00:34:42,737 --> 00:34:45,729 poruka za ovo doba, 664 00:34:45,874 --> 00:34:47,398 i najve�i poklon. 665 00:34:47,542 --> 00:34:52,343 I da, veli�ina je univerzalna, odgovara svima. 666 00:34:52,480 --> 00:34:56,075 �elio bi da mi mo�emo biti Djed Mraz, 667 00:34:56,217 --> 00:34:58,742 Mo�da i mo�emo. 668 00:34:59,888 --> 00:35:02,015 Radi se o darivanju, 669 00:35:02,190 --> 00:35:05,091 ne o odijelu i ne o osobi. 670 00:35:05,226 --> 00:35:08,093 Bitno je da ti je stalo, 671 00:35:08,229 --> 00:35:11,596 i tu ulogu mo�emo preuzeti, 672 00:35:11,733 --> 00:35:13,633 i �iriti radost, 673 00:35:13,768 --> 00:35:15,599 i mir na zemlji, 674 00:35:15,737 --> 00:35:21,300 i ljubav za Bo�i�. 675 00:35:31,086 --> 00:35:36,490 �elio bi da mogu biti Djed Mraz. 676 00:35:42,130 --> 00:35:44,291 -�ta se de�ava? -Neznam. 677 00:35:44,432 --> 00:35:47,401 Ne misli� da nas je Djed Mraz �uo, zar ne? 678 00:35:47,535 --> 00:35:49,298 Ma daj. 679 00:35:50,271 --> 00:35:55,038 Ti... ti stvarno vjeruje� da je stari veseli Djed �uo ovu pjesmu, 680 00:35:55,176 --> 00:35:59,169 i da �e sletiti sa svojim sanjkama i re�i... 681 00:35:59,314 --> 00:36:00,872 Ho. Ho. Ho. 682 00:36:01,016 --> 00:36:03,382 -Sretan Bo�i�. -Djede. 683 00:36:03,518 --> 00:36:05,076 Gledajte. Djed, Djed, Djed. 684 00:36:05,253 --> 00:36:07,483 Djed, Djed, Djed. 685 00:36:07,789 --> 00:36:09,723 -Sretan Bo�i�. -Sretan Bo�i�. 686 00:36:09,858 --> 00:36:11,086 Vratio si se. 687 00:36:11,259 --> 00:36:14,990 Pa, rekao si �elju. Ne mo�emo imati prazni�nu �elju koja ostaje neispunjena. 688 00:36:15,663 --> 00:36:18,427 Da li nam jo� stigne� pomo�i s ovim pismima. 689 00:36:18,566 --> 00:36:20,158 Pa, naravno da stignem. 690 00:36:20,301 --> 00:36:24,362 Sko�ite u sanjke. Moja pomo�nica �e vam pomo�i. 691 00:36:24,506 --> 00:36:26,098 -O joj. -Dobrodo�li. 692 00:36:26,474 --> 00:36:27,839 O, Joy. 693 00:36:27,976 --> 00:36:29,841 -O, odu�evljenja. -To si ti. 694 00:36:29,978 --> 00:36:31,172 Hajde, hajde. 695 00:36:31,312 --> 00:36:33,109 -Hajde, Kermite. -OK. 696 00:36:33,281 --> 00:36:35,749 Ti i tvoji prijatelji ne �elite propustiti ovaj let. 697 00:36:35,884 --> 00:36:37,852 -OK. -Moglo bi se re�i. 698 00:36:40,321 --> 00:36:42,721 -Hajde, de�ki. -Sretno. 699 00:36:42,857 --> 00:36:44,347 Zbogom, Joy. 700 00:36:44,492 --> 00:36:48,087 -Hvala ti. Ba� je zgodna. -Prekrasna. Slatka. 701 00:36:48,229 --> 00:36:51,198 Idemo, de�ki. Moramo obaviti neke isporuke. 702 00:36:58,673 --> 00:37:01,540 Vidi kako smo visoko. 703 00:37:01,676 --> 00:37:04,076 O, bo�e. 704 00:37:06,214 --> 00:37:08,614 -Zar to nije prekrasno? -Odli�no je. 705 00:37:08,750 --> 00:37:11,378 �ta je sad s tim pismima? Mo�emo ih otvoriti? 706 00:37:11,519 --> 00:37:13,612 O, ne, ne, ne. Ovo bolje nemoj otvarati. 707 00:37:13,755 --> 00:37:16,280 Za�to ne, Pepe? 708 00:37:16,524 --> 00:37:19,425 Pepe, ima ne�to �to ho�e� svima re�i? 709 00:37:20,361 --> 00:37:22,886 OK, dobro. Priznajem. 710 00:37:23,031 --> 00:37:25,226 Ovo pismo je moje. 711 00:37:25,366 --> 00:37:27,095 Napisao sam pismo Djedu Mrazu. 712 00:37:27,235 --> 00:37:31,103 -Ali rekao si da ne vjeruje�. -Znam �ta sam rekao, OK? 713 00:37:31,239 --> 00:37:34,402 Ali samo sam se pravio va�an, OK? 714 00:37:34,542 --> 00:37:38,000 U stvari sam vrlo osje�ajan �kamp. 715 00:37:38,146 --> 00:37:40,614 -Pa, naravno da jesi. -Da. 716 00:37:40,748 --> 00:37:43,911 Zato �u ti ispuniti Bo�i�nu �elju. 717 00:37:45,253 --> 00:37:48,484 �eli� biti slavni operni pjeva�. 718 00:37:48,623 --> 00:37:50,488 Ali Djede, ja neznam pjevati. 719 00:37:51,159 --> 00:37:52,683 O, zna�. 720 00:37:58,399 --> 00:37:59,957 Ho�emo pogledati ovo pismo? 721 00:38:00,101 --> 00:38:02,126 -Ho�e� ga pro�itati, Kermite? -Naravno, gospodine. 722 00:38:02,270 --> 00:38:05,296 Pa, ka�e... ka�e... Dragi Djede, 723 00:38:05,440 --> 00:38:08,375 mo�e� li me, molim te, maknuti sa liste zlo�estih? 724 00:38:08,510 --> 00:38:10,774 Za�titar Frank Zlo�ko. 725 00:38:10,912 --> 00:38:13,608 �ekaj malo. To nije dijete. 726 00:38:13,748 --> 00:38:15,511 To je za�titar sa aerodroma. 727 00:38:15,650 --> 00:38:18,278 -Pa ispao je prili�no dobar momak. -Da. 728 00:38:18,419 --> 00:38:19,613 -Stvarno? -Da. 729 00:38:19,754 --> 00:38:22,848 Pa, onda je mo�da vrijeme da ga maknemo sa liste zlo�estih. 730 00:38:25,693 --> 00:38:28,685 Hvala ti Djede, �to si me maknuo sa liste zlo�estih. 731 00:38:28,830 --> 00:38:32,789 Odsad �u biti dobar momak, kunem se. 732 00:38:33,701 --> 00:38:34,963 �ta sam ti rekao? 733 00:38:41,776 --> 00:38:43,300 -Nemoj opet po�injati. -OK. 734 00:38:44,045 --> 00:38:46,070 Evo, ovo je zadnje. 735 00:38:47,448 --> 00:38:50,849 Sad mo�e� pro�itati pismo od Claire. 736 00:38:50,985 --> 00:38:53,886 Pa da vidimo �ta je tra�ila, ho�emo? 737 00:38:54,022 --> 00:38:55,080 Da. 738 00:38:55,223 --> 00:38:57,214 Dragi Djede, 739 00:38:57,358 --> 00:38:59,724 mislila sam da je Bo�i� doba godine, 740 00:38:59,861 --> 00:39:03,695 kad bi trebali biti sa svim ljudima do kojih ti je stalo, 741 00:39:03,831 --> 00:39:06,891 ali svi moji prijatelji odlaze. 742 00:39:07,969 --> 00:39:12,030 Ako bi mi ikako mogao pomo�i, to bi mi puno zna�ilo. 743 00:39:12,173 --> 00:39:16,701 Hvala ti, tvoja prijateljica, Claire. 744 00:39:16,844 --> 00:39:20,075 Pa, mislim da u vezi ovoga ne trebate moju pomo�, zar ne? 745 00:39:20,215 --> 00:39:21,443 Zna�, u pravu si, Djede. 746 00:39:21,583 --> 00:39:24,848 Mislim da tu �elju sami mo�emo ispuniti, zar ne de�ki? 747 00:39:24,986 --> 00:39:27,045 Da. �uj Djede, mo�e� nas odvesti ku�i? 748 00:39:27,188 --> 00:39:29,019 Pa, naravno da mogu, dragi moji. 749 00:39:29,157 --> 00:39:30,784 Dr�ite se, idemo. 750 00:39:30,959 --> 00:39:34,725 Hajde, Rudolfe. Hajde. 751 00:39:40,735 --> 00:39:42,362 Sretan Bo�i�. 752 00:39:43,204 --> 00:39:45,365 Mislila sam da ste oti�li. 753 00:39:45,506 --> 00:39:49,943 Pa, shvatili smo da mo�da �eli� dru�tvo za Bo�i�. 754 00:39:50,078 --> 00:39:51,568 Da, �elim. 755 00:39:51,746 --> 00:39:53,407 -Hej, mama. -�ta? 756 00:39:53,548 --> 00:39:54,879 -Zdravo mama. -O, joj... 757 00:39:55,016 --> 00:39:56,381 Mogu moji prijatelji u�i? 758 00:39:58,753 --> 00:40:00,311 Molim te? 759 00:40:00,488 --> 00:40:02,547 Molimo te? 760 00:40:02,690 --> 00:40:05,557 Naravno. U�ite. 761 00:40:05,693 --> 00:40:07,627 Samo da prvo stavim neke novine. 762 00:40:07,762 --> 00:40:09,389 Hajde de�ki. Idemo. 763 00:40:09,530 --> 00:40:11,054 Ona stavlja novine. 764 00:40:11,199 --> 00:40:13,224 Stavite Bo�i�ne ukrase. 765 00:40:14,602 --> 00:40:15,762 Hej, sretan Bo�i�. 766 00:40:15,903 --> 00:40:17,894 -Gdje je mu�ki WC? -�ta? 767 00:40:18,039 --> 00:40:20,007 -Lijevo. -Ho�ete kola�i�? Ho�e� ti kola�i�? 768 00:40:20,141 --> 00:40:21,233 -Zdravo. -Ho�e� kola�i�? 769 00:40:21,376 --> 00:40:22,434 Izgleda ukusno. 770 00:40:23,811 --> 00:40:25,904 -Ho�e� kola�i�? -Sretan Bo�i�, djevoj�ice. 771 00:40:26,047 --> 00:40:28,174 -Sretan Bo�i�. -Imamo purana? 772 00:40:30,084 --> 00:40:33,019 -Zdravo. -Idemo kititi bor. 773 00:40:33,154 --> 00:40:36,089 -Sretan Bo�i�. To je riba. -O, hvala ti. 774 00:40:36,224 --> 00:40:37,691 -�ta? -Ne, ne, ne. 775 00:40:39,327 --> 00:40:40,954 Pingvin mi je u ku�i. 776 00:40:41,095 --> 00:40:44,292 �uj, Claire, drugi put kad treba� dru�tvo, samo reci meni. 777 00:40:44,432 --> 00:40:47,026 To �e nam u�tediti puno posla, OK? 778 00:40:47,168 --> 00:40:50,262 -Vjeruj mi. -OK. 779 00:40:53,141 --> 00:40:54,438 �ta? �ta? �ta? 780 00:40:54,575 --> 00:40:57,442 O, ne, �ao mi je, �ao mi je. Molim vas u�ite. 781 00:40:57,578 --> 00:41:00,547 Svaki Pepeov prijatelj je i moj prijatelj. 782 00:41:00,682 --> 00:41:02,172 -Malo je nervozna. -Malo? 783 00:41:02,317 --> 00:41:05,684 -Zdravo, mama. -U�ivajte. 784 00:41:05,820 --> 00:41:08,948 To nije puran. Napravljeno je od soje. 785 00:41:10,291 --> 00:41:13,124 Puretina od soje. 786 00:41:13,261 --> 00:41:15,661 -Sretan Bo�i�. -Gonzo. -Poljubac. 787 00:41:19,801 --> 00:41:22,065 Kermite, tu si. 788 00:41:22,203 --> 00:41:24,467 Piggy, mislio sam da si oti�la na Karibe. 789 00:41:24,605 --> 00:41:25,902 Da, ali... 790 00:41:26,074 --> 00:41:29,976 ali onda sam pomislila, tko �e mi namazati le�a sa losionom? 791 00:41:30,111 --> 00:41:31,703 Uh, ja? 792 00:41:32,380 --> 00:41:35,178 Naravno, ti. 793 00:41:35,316 --> 00:41:38,808 -�ekat �u ispod imele. -OK. 794 00:41:38,953 --> 00:41:40,853 Da, da. To je to, hajdete svi. 795 00:41:40,988 --> 00:41:42,319 -Floyd. -Hej, Kermite. 796 00:41:42,457 --> 00:41:44,755 -O, svi ste ovdje. -Hej, Kermite. 797 00:41:44,892 --> 00:41:47,486 -Sretan Bo�i�. -Sretno, �ap�e. 798 00:41:47,628 --> 00:41:48,925 Zdravo, dr. Zubo. 799 00:41:49,097 --> 00:41:50,826 Sretna Hanuka. 800 00:41:50,965 --> 00:41:53,661 Sve je krasno, mama. 801 00:41:53,801 --> 00:41:55,860 -Kola�i�? -Ne, hvala. 802 00:41:57,839 --> 00:42:00,000 Sretan Bo�i�. 803 00:42:05,012 --> 00:42:12,111 Sretan Bo�i�. 804 00:42:12,253 --> 00:42:15,017 O zdravo, Kevine. Uranio si. 805 00:42:18,893 --> 00:42:21,862 Nitko nije oti�ao za praznike. 806 00:42:21,996 --> 00:42:24,931 Svi �emo ih provesti zajedno. 807 00:42:25,066 --> 00:42:26,556 Sa ljudima do kojih nam je stalo. 808 00:42:26,701 --> 00:42:29,534 Vidi� Gonzo, na kraju je sve odli�no ispalo. 809 00:42:29,670 --> 00:42:32,070 Da, mislim da je. 810 00:42:32,206 --> 00:42:35,869 Zadnje �to sam o�ekivao, 811 00:42:36,010 --> 00:42:39,741 i �to nisam planirao, 812 00:42:39,881 --> 00:42:43,476 ali nekako je sve ispalo savr�eno, no�as. 813 00:42:43,651 --> 00:42:47,553 Mislim da shva�am. 814 00:42:48,923 --> 00:42:55,453 To je doba kad se �arobne misli ostvaruju. 815 00:42:56,063 --> 00:42:59,726 Djeca nas mogu nau�iti da je vjerovanje, 816 00:42:59,867 --> 00:43:02,893 put ka slatkom iznena�enju. 817 00:43:03,037 --> 00:43:10,500 Put ka slatkom iznena�enju. 818 00:43:11,112 --> 00:43:13,103 -Treba� pomo�? -Da. 819 00:43:15,983 --> 00:43:19,578 �uj Zoot, nisam znao da slavi� Hanuku. 820 00:43:19,720 --> 00:43:20,812 �alom. 821 00:43:20,955 --> 00:43:24,823 Nebo je puno �elja no�as. 822 00:43:24,959 --> 00:43:28,451 Nebo je puno molitve. 823 00:43:28,596 --> 00:43:32,259 No� je puna nade i obe�anja. 824 00:43:32,400 --> 00:43:36,131 Jer nekome je stalo. 825 00:43:37,705 --> 00:43:42,267 Ovo je doba prekrasnih zavr�etaka, koji se ne zaboravljaju. 826 00:43:44,812 --> 00:43:51,513 Kad znamo da smo svi zajedno, ovo je najbolji Bo�i� dosad. 827 00:43:51,652 --> 00:43:55,816 Ovo je moj najbolji Bo�i�. 828 00:43:55,957 --> 00:43:57,686 Pjevajmo aleluja. 829 00:43:57,825 --> 00:44:02,057 Pjevajmo Tihu no�, kao �to smo nekad. 830 00:44:03,431 --> 00:44:08,801 Zahvalimo se za snove koji se ostvaruju. 831 00:44:08,936 --> 00:44:13,873 Svi moji snovi su se ostvarili. 832 00:44:21,048 --> 00:44:23,312 Beaker, vratio si se. 833 00:44:23,451 --> 00:44:25,817 Smijem li ja? 834 00:44:32,627 --> 00:44:35,892 Godina je skoro gotova. 835 00:44:36,030 --> 00:44:39,557 Godina je blizu kraja. 836 00:44:39,700 --> 00:44:43,534 Odlazi tamo gdje �ive na�a sje�anja. 837 00:44:43,671 --> 00:44:46,834 Dar za svakoga. 838 00:44:48,910 --> 00:44:54,177 Jesam ti rekla koliko �esto mislim na dan kad smo se sreli? 839 00:44:56,017 --> 00:45:02,684 Kad znam da smo zajedno, ovo mi je najbolji Bo�i� dosad. 840 00:45:02,823 --> 00:45:11,424 Ovo mi je najbolji Bo�i� dosad. 841 00:45:12,667 --> 00:45:14,294 Hej, pogledajte. Pada snijeg. 842 00:45:14,435 --> 00:45:16,460 -�ta? -Hajde. 843 00:45:16,904 --> 00:45:19,964 -O da, to je snijeg. -Snijeg, snijeg. 844 00:45:20,875 --> 00:45:24,106 Ipak �emo imati bijeli Bo�i�, na kraju. 845 00:45:24,245 --> 00:45:26,543 -Hej, mo�ete malo ti�e? 846 00:45:26,681 --> 00:45:29,946 Pa, neznam kako tebi, ali meni je ovo najgori Bo�i� dosad. 847 00:45:30,084 --> 00:45:32,484 Zna�, ja jo� ne vjerujem da Djed Mraz ispunjava �elje. 848 00:45:32,620 --> 00:45:35,214 -Za�to? -Jo� uvijek stanujemo pored njih. 849 00:45:37,525 --> 00:45:41,291 Pa, mislim da je vrijeme da vam svima po�elim sretne... 850 00:45:41,429 --> 00:45:45,729 Kermite, nemoj to re�i nama. Reci njima. 851 00:45:45,866 --> 00:45:48,494 O, sretni praznici, svima. 852 00:45:48,636 --> 00:45:52,402 Sretni praznici. 853 00:45:52,640 --> 00:45:53,800 O, Kermite. 854 00:45:53,941 --> 00:45:58,173 Neko prase je na stolu. Da li je netko vidio...? 855 00:46:06,053 --> 00:46:08,385 Praznici su ovdje. 856 00:46:11,292 --> 00:46:15,023 Mama, mo�e� nas sve slikati? 857 00:46:15,162 --> 00:46:18,427 Do�ite ovamo. Do�ite ovamo, hajde. 858 00:46:20,768 --> 00:46:22,258 Pti�ica. 859 00:46:26,641 --> 00:46:29,109 O zdravo. Kako...? Ha, ha, ha. 860 00:46:29,243 --> 00:46:31,108 -Kako si? -Dobro sam. Kako si ti? 861 00:46:31,245 --> 00:46:33,440 Dobro, pre�li smo na drugu temu, zar ne? 862 00:46:33,581 --> 00:46:35,606 -Uh, da. -Da, izgleda. 863 00:46:35,750 --> 00:46:38,048 -Idemo ispo�etka. -OK. 864 00:46:39,520 --> 00:46:41,647 -�ta ho�e�? -Sko�iti. 865 00:46:42,023 --> 00:46:43,650 Mislim da �u uspjeti. 866 00:46:43,791 --> 00:46:46,157 I�i �emo na Havaje. Mi �emo... ah krivo. 867 00:46:46,293 --> 00:46:48,625 Ma daj Piggy, ovo je najbolji dio godine. 868 00:46:48,763 --> 00:46:50,492 Trebali bi... ah... 869 00:46:50,631 --> 00:46:53,532 Kako se to zove kad ti medvjed pomogne otvoriti Bo�i�ni poklon? 870 00:46:53,668 --> 00:46:56,637 Zove se snje�na uslu... krivo. 871 00:46:56,771 --> 00:46:59,831 -Sretno. -Hvala. 872 00:47:02,843 --> 00:47:04,834 Ovo je duga�ak put. 873 00:47:10,017 --> 00:47:11,712 -Kako je bilo? -Bilo je dobro. 874 00:47:11,852 --> 00:47:13,319 Bilo je odli�no. Bio si tako dobar. 875 00:47:13,454 --> 00:47:14,978 Vratiti po�iljaocu. 876 00:47:17,324 --> 00:47:18,985 Da. 877 00:47:24,031 --> 00:47:25,157 Rez. 878 00:47:25,299 --> 00:47:27,164 Vratiti po�iljaocu. 879 00:47:30,571 --> 00:47:32,664 Ah, kvragu. 880 00:47:32,807 --> 00:47:34,001 OK. 881 00:47:34,141 --> 00:47:37,941 Zna� neku kompaniju koja leti na sjeverni pol? Jer ja neznam. 882 00:47:38,079 --> 00:47:40,547 -A ona tamo? -�ta? 883 00:47:40,681 --> 00:47:41,841 Tamo? Tamo. 884 00:47:43,217 --> 00:47:44,343 Rez. 885 00:47:44,485 --> 00:47:45,679 Aron? 886 00:47:47,521 --> 00:47:51,890 Da, �uj Pepe, nisam siguran da Djed Mraz koristi internet. 887 00:47:52,693 --> 00:47:54,888 O, vjerujte mi da ne koristi. 888 00:47:55,029 --> 00:47:57,623 O, vjerujte mi da ne koristi. 889 00:47:57,765 --> 00:47:59,596 -Oprostite, moje nao�ale. -U redu je. 890 00:47:59,767 --> 00:48:02,736 -�ta? -Ka�em, vjerujte mi da... 891 00:48:02,870 --> 00:48:05,202 Ti... ti si sav naopako. 892 00:48:05,372 --> 00:48:09,240 -�ta? -Ka�em, vjerujte mi... 893 00:48:09,777 --> 00:48:12,575 Pisma za Djeda Mraza? 894 00:48:12,713 --> 00:48:14,613 Ne mogu se sjetiti kako dalje ide moj tekst. �ao mi je. 895 00:48:16,283 --> 00:48:17,773 Odli�no. 896 00:48:18,519 --> 00:48:19,713 Ja �u sko�iti, Djede. 897 00:48:19,854 --> 00:48:21,412 Nemoj sko�iti. Nemoj... nemoj sko�iti. 898 00:48:21,889 --> 00:48:23,948 Osje�am se grozno. 899 00:48:24,592 --> 00:48:28,084 Zna� Gonzo... �ao mi je, izvinjavam se, ja sam. 900 00:48:30,231 --> 00:48:33,632 Zbog magnetskih smetnji koje stvara aurora borealis, 901 00:48:33,768 --> 00:48:37,260 ili jo� poznata kao... Nisam htio re�i "ili", �ao mi je. 902 00:48:37,404 --> 00:48:40,567 Ka�em... Ah, �ao mi je. 903 00:48:40,741 --> 00:48:44,643 Aurora borealis, ili jo� poznata kao... 904 00:48:44,812 --> 00:48:48,771 Ne mo�ete do Djeda... Ako ne mo�ete... Ne mo�e Djed... 905 00:49:08,769 --> 00:49:09,827 Hajde. 906 00:49:11,338 --> 00:49:14,102 Ne�u to napraviti. Ne�u to napraviti. 907 00:49:15,042 --> 00:49:17,135 Da, gore, gore. Film ide. 908 00:49:17,278 --> 00:49:20,839 To je dobro. To je jako dobro. To je... 909 00:49:25,352 --> 00:49:26,512 OK, okrenite... 910 00:49:26,654 --> 00:49:28,781 -�ta to radite de�ki? -Majko bo�ja. 911 00:49:28,956 --> 00:49:31,322 Nije da ne �elim... provesti s tobom praznike. 912 00:49:31,458 --> 00:49:35,224 Samo ne �elim provesti praznike s vama. 913 00:49:35,629 --> 00:49:38,325 Nije da ne �elim provesti s tobom praznike... 914 00:49:41,635 --> 00:49:45,969 �ta svi gledate? Samo smo se posva�ali. 915 00:49:46,140 --> 00:49:47,334 Kuda vi idete? 916 00:49:47,474 --> 00:49:50,238 Na jedino mjesto gdje se mo�emo opustiti i biti kakvi jesmo. 917 00:49:52,179 --> 00:49:55,171 -Oprosti. -Oprosti, �ovje�e. 918 00:49:55,316 --> 00:49:56,840 Da. 919 00:49:57,318 --> 00:50:00,845 O, ja imam tekst. Ali nisam imao nikad prije. 920 00:50:00,988 --> 00:50:02,512 -Sveti Bo�i�. -Nemoj biti tu�an. 921 00:50:06,026 --> 00:50:07,857 O vidi. To su nebesa. 922 00:51:41,388 --> 00:51:42,480 Hej, kako si? 923 00:51:43,958 --> 00:51:46,324 �ta? �ta? �ta? 924 00:51:46,460 --> 00:51:49,020 -Mora da je vidjela �ohara. 925 00:51:51,765 --> 00:51:54,666 Hola, mama. 926 00:51:55,336 --> 00:51:57,804 Como esta usted? (Kako si ti?) 927 00:51:57,805 --> 00:51:59,426 Dobro. 928 00:52:02,209 --> 00:52:04,643 �ta "Como esta usted." zna�i? Ja uop�e ne govorim �panjolski. 929 00:52:04,778 --> 00:52:07,804 Samo tro�e vrijeme Djed nikad ne... 930 00:52:07,948 --> 00:52:09,813 Kako zna�? 931 00:52:10,217 --> 00:52:11,684 Nezna�, zar ne? 932 00:52:11,819 --> 00:52:14,014 Nezna on. 933 00:52:14,822 --> 00:52:16,847 Krivo sam rekao. 934 00:52:16,991 --> 00:52:18,288 Krivo sam rekao. 935 00:52:18,759 --> 00:52:20,886 Od sad... 936 00:52:21,028 --> 00:52:24,657 Zna�...? Kad treba� dru�tvo, samo do�i i reci nam, OK? 937 00:52:24,798 --> 00:52:27,232 To �e nam u�tediti puno posla, OK? 938 00:52:27,368 --> 00:52:29,666 -Vjeruj mi. Hajde. -OK. 939 00:52:29,803 --> 00:52:31,668 Hej, �ekajte de�ki. 940 00:52:31,805 --> 00:52:33,670 Stvarno mi treba puno vremena da to ka�em. 941 00:52:33,807 --> 00:52:36,926 -Rekao si "OK" sto puta. -Znam, zato �to sam se zbunio. 942 00:52:36,976 --> 00:52:37,926 -OK. 943 00:52:38,879 --> 00:52:42,007 Samo do�i i reci nam... Aah. Reci meni... 944 00:52:42,149 --> 00:52:43,741 -Oprostite. -Reci mu. 945 00:52:43,884 --> 00:52:47,012 Samo do�i i reci mi, OK? Vjeruj mi, i to �e... 946 00:52:49,323 --> 00:52:53,817 Neznam �ta je to, ali ne�to me tu svrbi. 947 00:52:54,495 --> 00:52:56,725 Pa dobro, da vidimo �ta �emo. 948 00:52:56,864 --> 00:52:59,856 Da vidimo ovdje. Kako je sad? 949 00:53:00,000 --> 00:53:01,092 �ta to radi�? 950 00:53:05,572 --> 00:53:08,598 Dovedi ga. Stavi mu lisice ako mora�. 951 00:53:08,776 --> 00:53:10,869 -�ta? -Lisice. 952 00:53:11,011 --> 00:53:13,878 -Misice? -Lisice. Lisice. 953 00:53:14,014 --> 00:53:17,279 �ta...? Tu nema nikakvih �ena. 954 00:53:17,418 --> 00:53:20,717 Ne mogu govoriti s tobom kad si takav. 955 00:53:20,988 --> 00:53:22,182 Volim te. 956 00:53:22,322 --> 00:53:24,222 O, �ovje�e. 957 00:53:24,558 --> 00:53:25,889 Dolazi. 958 00:53:26,527 --> 00:53:27,619 Hej Pepe, �uj. 959 00:53:27,795 --> 00:53:31,231 Sve mora i�i... Mrzim svoj kaput. 960 00:53:34,435 --> 00:53:36,869 Hej, Pepe, vidi. Sve mora... Sve mora... Sve mora... 961 00:53:39,573 --> 00:53:40,801 -Ba� sve? -Ba� sve. 962 00:53:40,941 --> 00:53:42,875 -OK, mobitel Blackberry (kupina). -Dobro. 963 00:53:43,010 --> 00:53:44,272 -Blueberry (borovnica). -Dobro. 964 00:53:44,411 --> 00:53:45,639 -Raspberry (malina). -Dobro. 965 00:53:45,813 --> 00:53:47,110 -Halle Berry (glumica). -O, fino. 966 00:53:47,247 --> 00:53:48,908 -Kako je to bilo bez veze. -Pa bilo je... 967 00:53:49,883 --> 00:53:51,248 Za�titaru? 968 00:53:51,385 --> 00:53:54,149 Napisao si pismo Djedu Mrazu? 969 00:53:54,721 --> 00:53:56,848 Nisam znao tko treba re�i. 970 00:53:57,024 --> 00:53:59,754 -Ma... Ni mi nismo znali. -Oprostite. 971 00:53:59,960 --> 00:54:02,292 -�ta...? -Ne ti. 972 00:54:02,830 --> 00:54:05,731 I �ta �emo sad? Ne�emo koristiti elektri�ni �tap? 973 00:54:05,866 --> 00:54:08,926 -Ne zna�i. -Ooh. 974 00:54:19,246 --> 00:54:21,680 Ne�emo koristiti elektri�ni �tap? 975 00:54:21,849 --> 00:54:24,784 -Ne zna�i. -Ooh. 976 00:54:32,593 --> 00:54:35,585 �ekaj malo. Ooh. Ja... 977 00:54:35,729 --> 00:54:36,991 U redu je. 978 00:54:37,131 --> 00:54:39,190 Ho�e� jo� jedno �e�kanje? 979 00:54:39,766 --> 00:54:41,927 Ne svi�a mi se kako si to rekao. 980 00:54:42,069 --> 00:54:44,162 Ho�e� jo� jedno �e�kanje? 981 00:54:49,409 --> 00:54:51,104 Sad smo stvarno zabrljali. 982 00:54:54,104 --> 00:54:58,104 Preuzeto sa www.titlovi.com 71729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.