All language subtitles for 9 1 1 - 3x10 - Episode 10.WEB.TBS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,907 --> 00:00:10,718
Whoa, whoa, whoa, whoa!
2
00:00:10,742 --> 00:00:13,121
Excuse me. Hi.
3
00:00:13,145 --> 00:00:14,589
Excuse me, I... I was...
4
00:00:14,613 --> 00:00:16,681
I've been actually waiting for that sp...
5
00:00:24,556 --> 00:00:25,600
Excuse us.
6
00:00:25,624 --> 00:00:27,335
Uh, excuse me.
7
00:00:27,359 --> 00:00:29,237
Ouch!
8
00:00:29,261 --> 00:00:30,528
Honestly.
9
00:00:35,903 --> 00:00:37,180
Okay.
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,281
Excuse me.
11
00:00:38,305 --> 00:00:40,784
I'm looking for...
it's a duck that dances.
12
00:00:40,808 --> 00:00:42,719
Promotional display on seven.
13
00:00:42,743 --> 00:00:44,588
On seven. Okay.
14
00:00:44,612 --> 00:00:46,389
Where's... where's seven?
15
00:00:46,413 --> 00:00:47,891
Uh, I think they're over this way.
16
00:00:47,915 --> 00:00:49,559
They're over there. They're over here.
17
00:00:49,583 --> 00:00:50,894
- Move it!
- Move, move!
18
00:00:50,918 --> 00:00:51,928
- I see them!
- Excuse me.
19
00:00:51,952 --> 00:00:53,530
Ouch. Ow.
20
00:00:53,554 --> 00:00:54,898
- Move.
- I saw it first.
21
00:00:54,922 --> 00:00:56,132
- Yes.
- My kid's better than yours.
22
00:00:56,156 --> 00:00:57,434
Yes! Yes!
23
00:00:57,458 --> 00:00:59,369
- Hey!
- I got the last one!
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,738
Who's the best dad now, huh, Cody?
25
00:01:01,762 --> 00:01:03,573
- Yeah!
- Hey!
26
00:01:05,432 --> 00:01:07,611
Let go of the duck!
27
00:01:07,635 --> 00:01:08,812
Mine!
28
00:01:08,836 --> 00:01:09,980
That is enough.
29
00:01:10,004 --> 00:01:11,214
Stay away!
30
00:01:11,238 --> 00:01:13,183
Stay away! Stay away from me!
31
00:01:13,207 --> 00:01:15,218
Back off!
32
00:01:15,242 --> 00:01:16,987
What is wrong with you people?
33
00:01:17,011 --> 00:01:19,322
This is not what Christmas
is supposed to be like!
34
00:01:19,346 --> 00:01:21,157
You people are animals!
35
00:01:21,181 --> 00:01:22,993
Hold it right there.
36
00:01:23,017 --> 00:01:25,729
Now, get your hands up
where I can see them, now.
37
00:01:25,753 --> 00:01:28,465
I'm gonna need you
to hand me that pepper spray.
38
00:01:31,752 --> 00:01:33,530
Look, Santa, I...
39
00:01:33,554 --> 00:01:34,965
I just wanted the Dancing Dapper Duck
40
00:01:34,989 --> 00:01:36,934
for my little girl, and that is all.
41
00:01:36,958 --> 00:01:38,101
I know.
42
00:01:38,125 --> 00:01:40,838
Now just give me the can.
43
00:01:40,862 --> 00:01:42,773
Come on, now. That's it.
44
00:01:42,797 --> 00:01:44,541
You don't want to hurt anyone.
45
00:01:44,565 --> 00:01:46,777
Just give it to me.
46
00:01:46,801 --> 00:01:48,467
That's it right there.
47
00:01:53,441 --> 00:01:54,685
Holy mother...
48
00:01:54,709 --> 00:01:56,253
My duck!
49
00:01:56,277 --> 00:01:58,555
Thank you, thank you so much
for saving that.
50
00:01:58,579 --> 00:02:00,190
I mean, at least if I have to go to jail,
51
00:02:00,214 --> 00:02:01,525
I'm leaving with what I came for.
52
00:02:01,549 --> 00:02:03,894
Sorry, but that toy
is going into evidence.
53
00:02:03,918 --> 00:02:05,195
What?
54
00:02:05,219 --> 00:02:06,597
Sir, this burning is gonna go away.
55
00:02:06,621 --> 00:02:08,298
It's just gonna take a couple hours.
56
00:02:08,322 --> 00:02:11,935
Long before you need to be back
in the North Pole.
57
00:02:11,959 --> 00:02:14,838
Is Santa Claus gonna die?
58
00:02:14,862 --> 00:02:16,673
Oh, hey. No, no, no.
59
00:02:16,697 --> 00:02:19,476
Of course not, and don't you worry.
60
00:02:19,500 --> 00:02:20,711
He's not really Santa.
61
00:02:20,735 --> 00:02:22,379
He's not real?
62
00:02:22,403 --> 00:02:24,548
No, no, sweetie. He's just pretend.
63
00:02:24,572 --> 00:02:26,350
Santa's pretend?
64
00:02:26,374 --> 00:02:28,185
- That's right.
- Buck, Buck, Buck.
65
00:02:28,209 --> 00:02:29,720
- Mm-mm.
- What?
66
00:02:29,744 --> 00:02:32,055
Did you just tell my kid
Santa isn't real?
67
00:02:32,079 --> 00:02:34,091
Mm-hmm.
68
00:02:34,115 --> 00:02:36,059
Uh, no, no.
69
00:02:36,083 --> 00:02:39,763
I was... I was just explaining
that this Santa isn't Santa.
70
00:02:40,788 --> 00:02:42,799
Hey, Cody, what's the matter?
71
00:02:42,823 --> 00:02:45,269
Santa Claus isn't real.
72
00:02:50,164 --> 00:02:53,299
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
73
00:02:59,574 --> 00:03:00,998
Right.
74
00:03:03,778 --> 00:03:05,738
All right, that's everything
in the closet.
75
00:03:05,762 --> 00:03:06,790
All right.
76
00:03:06,814 --> 00:03:08,725
Okay, let's see how much we can get done
77
00:03:08,749 --> 00:03:11,895
before your mom and Bobby get back.
78
00:03:11,919 --> 00:03:13,931
Should we even be doing this
without them?
79
00:03:13,955 --> 00:03:15,165
It's kind of Mom's thing.
80
00:03:15,189 --> 00:03:16,433
Well, it usually is,
81
00:03:16,457 --> 00:03:18,335
but when have you known your mother
82
00:03:18,359 --> 00:03:20,437
to wait this late in the season
to have her tree up?
83
00:03:20,461 --> 00:03:22,072
Well, it's been a lot this year.
84
00:03:22,096 --> 00:03:23,674
I mean, I don't think anyone's really
85
00:03:23,698 --> 00:03:25,008
feeling the Christmas spirit.
86
00:03:25,032 --> 00:03:27,010
And that's why we are going to spread
87
00:03:27,034 --> 00:03:28,712
some holiday magic.
88
00:03:28,736 --> 00:03:31,014
All right? And...
89
00:03:31,038 --> 00:03:33,684
Harry, untangle these lights.
90
00:03:33,708 --> 00:03:35,586
You really think a tree
is gonna make Bobby forget
91
00:03:35,610 --> 00:03:36,753
he might have cancer?
92
00:03:36,777 --> 00:03:38,355
- Harry.
- What? It's the truth.
93
00:03:38,379 --> 00:03:40,190
Yeah, but we don't think
that way in this house.
94
00:03:40,214 --> 00:03:43,727
Okay, this is Bobby's first
Christmas with his new family,
95
00:03:43,751 --> 00:03:45,529
and we are gonna do
everything that we can
96
00:03:45,553 --> 00:03:46,930
to make it special for him.
97
00:03:46,954 --> 00:03:47,931
Right?
98
00:03:47,955 --> 00:03:49,066
Okay.
99
00:03:49,090 --> 00:03:50,667
Okay.
100
00:03:50,691 --> 00:03:52,311
Wait a minute.
101
00:03:52,335 --> 00:03:53,437
Who's making popcorn?
102
00:03:53,461 --> 00:03:55,495
I'll do it.
103
00:04:12,546 --> 00:04:14,057
Oh, what's all this?
104
00:04:14,081 --> 00:04:15,125
We got you a tree.
105
00:04:15,149 --> 00:04:17,127
Well, you certainly did.
106
00:04:17,151 --> 00:04:19,296
Oh, it's a beauty.
107
00:04:19,320 --> 00:04:20,664
So how'd it go?
108
00:04:20,688 --> 00:04:22,499
Well, he's not fully in the clear,
109
00:04:22,523 --> 00:04:25,469
but thank God
this is the last test for now.
110
00:04:25,493 --> 00:04:27,004
They've all been clean,
so the doctor says
111
00:04:27,028 --> 00:04:28,672
he has no reason
to think it'll get worse.
112
00:04:28,696 --> 00:04:30,173
And once we get these results,
113
00:04:30,197 --> 00:04:31,675
then we can breathe.
114
00:04:31,699 --> 00:04:34,011
So I hear there are tidings
of comfort and joy.
115
00:04:34,035 --> 00:04:37,114
Mm, not quite joy,
but we're working on it.
116
00:04:37,138 --> 00:04:39,883
Oh, that's... that's great news.
117
00:04:39,907 --> 00:04:42,052
Hey, you guys, um...
118
00:04:42,076 --> 00:04:43,820
I gotta get going.
119
00:04:43,844 --> 00:04:45,422
You're leaving?
120
00:04:45,446 --> 00:04:49,026
Yeah, I'm afraid so.
I got a lot of work to do.
121
00:04:49,050 --> 00:04:50,527
My love? I'll see you.
122
00:04:50,551 --> 00:04:52,943
- Bye
- Okay. Oh, yeah.
123
00:04:53,654 --> 00:04:55,165
My man, my man.
124
00:04:56,323 --> 00:04:57,601
Bye.
125
00:05:01,328 --> 00:05:02,662
It got ugly.
126
00:05:03,397 --> 00:05:06,043
After I said I had to work on Christmas,
127
00:05:06,067 --> 00:05:07,678
he went straight to his room
and wouldn't speak to me
128
00:05:07,702 --> 00:05:09,146
- for the rest of the night.
- Mm.
129
00:05:09,170 --> 00:05:11,682
It's just new. He'll get over it.
130
00:05:11,706 --> 00:05:13,383
Abuela's bringing him to my aunt's.
131
00:05:13,407 --> 00:05:14,551
I know he's gonna have a great time.
132
00:05:14,575 --> 00:05:17,387
He just... last Christmas was...
133
00:05:18,071 --> 00:05:19,572
special.
134
00:05:20,114 --> 00:05:21,224
This one's harder.
135
00:05:21,248 --> 00:05:22,292
Uh-huh.
136
00:05:22,316 --> 00:05:24,628
Is that why you invited us all here?
137
00:05:24,652 --> 00:05:26,630
Trying to cram in as much Christmas cheer
138
00:05:26,654 --> 00:05:27,898
between now and then?
139
00:05:27,922 --> 00:05:29,633
Well, thought it'd be nice
140
00:05:29,657 --> 00:05:31,982
to bring the boys
together for a playdate.
141
00:05:33,027 --> 00:05:35,172
All three of 'em.
142
00:05:35,196 --> 00:05:37,541
All right, who needs more cement?
143
00:05:37,565 --> 00:05:38,842
- I do.
- Me.
144
00:05:38,866 --> 00:05:40,782
Denny, we will do you first
145
00:05:40,806 --> 00:05:42,512
with this big ol' piece.
146
00:05:42,536 --> 00:05:44,381
- Hey, Buck.
- Yeah.
147
00:05:44,405 --> 00:05:47,107
Can I spend Christmas with you?
148
00:05:49,577 --> 00:05:50,587
I'm sorry, buddy,
149
00:05:50,611 --> 00:05:53,090
but I'm gonna be working
150
00:05:53,114 --> 00:05:55,792
on Christmas with... with your dad.
151
00:05:55,816 --> 00:05:58,451
Stupid work.
152
00:05:59,286 --> 00:06:00,731
I promise you.
153
00:06:00,755 --> 00:06:03,633
He'll forget he was even mad
by New Year's.
154
00:06:06,127 --> 00:06:07,437
Is it just me,
155
00:06:07,461 --> 00:06:09,028
or does Christmas suck this year?
156
00:06:11,232 --> 00:06:12,943
Definitely not just you.
157
00:06:12,967 --> 00:06:15,712
It's been a rough year... for everyone.
158
00:06:15,736 --> 00:06:18,915
So I'm happy to immerse myself
in the magic of Christmas,
159
00:06:18,939 --> 00:06:21,985
and I just look forward
to putting this year behind me.
160
00:06:22,009 --> 00:06:23,553
I wouldn't be surprised
if there's one more
161
00:06:23,577 --> 00:06:25,945
smack in the face to come.
162
00:06:28,149 --> 00:06:29,749
Maddie, are you okay?
163
00:06:30,818 --> 00:06:33,096
Yeah, I just really
wasn't expecting this.
164
00:06:33,120 --> 00:06:34,931
Christmas came early.
165
00:06:34,955 --> 00:06:36,433
Yeah, it is always at Christmas.
166
00:06:36,457 --> 00:06:39,069
Even now, he can't let me have any peace.
167
00:06:39,093 --> 00:06:41,138
I'm sorry, this just feels
like blood money.
168
00:06:41,162 --> 00:06:42,606
But it isn't.
169
00:06:42,630 --> 00:06:45,876
It's your share of the marital assets.
170
00:06:45,900 --> 00:06:49,146
You're entitled to every penny of that.
171
00:06:49,170 --> 00:06:50,814
How?
172
00:06:50,838 --> 00:06:53,316
I thought I wasn't entitled
to anything legally.
173
00:06:53,340 --> 00:06:55,685
The Slayer Statute
only applies to murder.
174
00:06:55,709 --> 00:06:58,155
Which you didn't commit.
It was self-defense.
175
00:06:58,179 --> 00:07:01,147
Maddie, that money is the least
that Doug owed you.
176
00:07:02,483 --> 00:07:06,229
Look, Maddie, I have
no sage words of wisdom here.
177
00:07:06,253 --> 00:07:08,665
Keep it, donate it, burn it.
178
00:07:08,689 --> 00:07:10,000
It's your call.
179
00:07:10,024 --> 00:07:12,002
Because according
to the state of Pennsylvania,
180
00:07:12,026 --> 00:07:14,271
that money is yours.
181
00:07:20,668 --> 00:07:22,179
I'm telling you. Destination Christmas?
182
00:07:22,203 --> 00:07:23,847
Greatest idea we've ever had.
183
00:07:23,871 --> 00:07:25,482
I just don't know how
Christmassy it's gonna feel
184
00:07:25,506 --> 00:07:27,851
for the kids
when it's 90 degrees in Hawaii.
185
00:07:27,875 --> 00:07:29,820
Oh, yeah, that whopping
five-degree difference
186
00:07:29,844 --> 00:07:31,488
from L.A. is really gonna
ruin the whole thing.
187
00:07:31,512 --> 00:07:33,190
Next.
188
00:07:33,214 --> 00:07:34,414
Where are we headed today?
189
00:07:34,438 --> 00:07:35,640
Honolulu.
190
00:07:35,664 --> 00:07:37,360
And will you be checking any luggage?
191
00:07:37,384 --> 00:07:39,296
Yes, just these two.
192
00:07:39,320 --> 00:07:40,297
And the clubs.
193
00:07:40,321 --> 00:07:41,631
Oh, no, no, no.
194
00:07:41,655 --> 00:07:44,334
Not letting these babies out of my sight.
195
00:07:44,358 --> 00:07:46,184
Just a little early
Christmas gift to myself.
196
00:07:46,208 --> 00:07:47,570
I'll carry these on.
197
00:07:47,594 --> 00:07:50,841
Sir, you can't carry on
golf clubs onto the plane.
198
00:07:50,865 --> 00:07:52,899
TSA policy. You'll have to check 'em.
199
00:07:57,872 --> 00:07:59,182
Oh, come on. Really?
200
00:07:59,206 --> 00:08:01,374
Sir. The clubs.
201
00:08:09,049 --> 00:08:11,061
Just...
202
00:08:11,085 --> 00:08:12,395
please be gentle with them.
203
00:08:12,419 --> 00:08:13,797
Uh-huh.
204
00:08:22,162 --> 00:08:23,630
Come on, man. Chop, chop.
205
00:08:30,237 --> 00:08:31,414
You know the tracking numbers
206
00:08:31,438 --> 00:08:33,083
don't say which one of us
sorted the bags, right?
207
00:08:33,107 --> 00:08:34,251
Just toss 'em.
208
00:08:34,275 --> 00:08:35,752
All right? Save us all some time.
209
00:08:35,776 --> 00:08:37,821
Where's your Christmas spirit?
210
00:08:37,845 --> 00:08:39,089
People's lives are in these bags,
211
00:08:39,113 --> 00:08:40,557
and they've entrusted them to us.
212
00:08:40,581 --> 00:08:43,193
Any one of them
might be filled with presents,
213
00:08:43,217 --> 00:08:44,584
and those presents might be...
214
00:08:48,088 --> 00:08:49,555
Fragile.
215
00:08:56,130 --> 00:08:57,173
No room left here?
216
00:08:57,197 --> 00:08:58,775
We'll have to wait for another cart.
217
00:08:58,799 --> 00:09:01,344
Like hell we will. Give me those.
218
00:09:01,368 --> 00:09:02,512
No, I...
219
00:09:02,536 --> 00:09:03,780
Holiday hustle, damn it.
220
00:09:03,804 --> 00:09:05,415
- Come on.
- Oh.
221
00:09:07,608 --> 00:09:09,152
Whoops.
222
00:09:14,815 --> 00:09:16,316
Hey, look out!
223
00:09:21,455 --> 00:09:22,632
What...
224
00:09:35,636 --> 00:09:37,647
Oh, my God. My clubs!
225
00:10:05,632 --> 00:10:06,776
Yes!
226
00:10:11,705 --> 00:10:12,705
Yeah!
227
00:10:14,170 --> 00:10:16,170
_
228
00:10:26,649 --> 00:10:28,160
Baggage handler chased a runaway cart
229
00:10:28,184 --> 00:10:29,728
into the engine inlet hazard zone.
230
00:10:29,752 --> 00:10:31,496
The aircraft was taxiing.
231
00:10:31,520 --> 00:10:32,831
Both fans were spinning.
232
00:10:32,855 --> 00:10:34,466
These things,
they suck in the square footage
233
00:10:34,490 --> 00:10:36,768
of a four-bedroom house
every second, so...
234
00:10:36,792 --> 00:10:39,504
Buck, Eddie, get me, uh...
235
00:10:39,528 --> 00:10:40,505
everything.
236
00:10:43,566 --> 00:10:45,710
Officer, you might
want to clear this tarmac
237
00:10:45,734 --> 00:10:46,745
and that window up there.
238
00:10:46,769 --> 00:10:47,879
Once we open this thing up,
239
00:10:47,903 --> 00:10:49,915
it's probably not gonna be very pretty.
240
00:10:49,939 --> 00:10:52,050
Whoa. That's impossible.
241
00:10:52,074 --> 00:10:53,752
- Sir, can you hear me?
- We got a live one.
242
00:10:54,977 --> 00:10:57,287
Okay, we need to take
this thing apart now.
243
00:10:59,215 --> 00:11:02,317
Let's get that nose off,
then we can remove the blades.
244
00:11:04,653 --> 00:11:06,187
Easy, guys. Easy.
245
00:11:10,059 --> 00:11:11,103
I can see him in there.
246
00:11:11,127 --> 00:11:12,537
He seems to be in one piece.
247
00:11:12,561 --> 00:11:14,632
I don't see a lot of blood.
248
00:11:15,131 --> 00:11:17,642
Okay, very carefully,
let's pull him out of there.
249
00:11:17,666 --> 00:11:19,111
Easy.
250
00:11:26,842 --> 00:11:28,253
This is unbelievable.
251
00:11:28,277 --> 00:11:29,621
Nothing appears to be broken.
252
00:11:29,645 --> 00:11:31,756
What stopped the compressor?
253
00:11:31,780 --> 00:11:33,825
Looks like these got sucked in first.
254
00:11:33,849 --> 00:11:36,061
Locked up the blades.
255
00:11:42,057 --> 00:11:44,714
Uh, Cap?
256
00:11:47,930 --> 00:11:49,608
It's just a nosebleed.
257
00:11:49,632 --> 00:11:51,910
Could've been allergies.
Could've been the Santa Anas.
258
00:11:51,934 --> 00:11:54,212
Could've been how cold it was
out there on that tarmac.
259
00:11:54,236 --> 00:11:55,914
Was this your first nosebleed?
260
00:11:55,938 --> 00:11:57,249
Have your gums been bleeding?
261
00:11:57,273 --> 00:11:59,697
Do you have a rash anywhere I can't see?
262
00:11:59,722 --> 00:12:01,300
What are you doing?
Are you diagnosing me?
263
00:12:01,324 --> 00:12:03,936
I haven't noticed any shortness
of breath or bruising,
264
00:12:03,960 --> 00:12:06,138
but you could be hiding
symptoms like a headache,
265
00:12:06,162 --> 00:12:07,973
dizziness, irregular heart rate.
266
00:12:07,997 --> 00:12:09,141
Are you?
267
00:12:09,165 --> 00:12:10,976
Buck, I'm not hiding any symptoms,
268
00:12:11,000 --> 00:12:12,812
because I'm not having any symptoms
269
00:12:12,836 --> 00:12:14,580
of whatever it is you think I have.
270
00:12:14,604 --> 00:12:17,850
That tunnel fire,
you were in there way too long.
271
00:12:17,874 --> 00:12:19,652
Okay, that much exposure to radiation
272
00:12:19,676 --> 00:12:21,153
can cause aplastic anemia.
273
00:12:21,177 --> 00:12:24,000
Did you know that's
what killed Marie Curie?
274
00:12:24,000 --> 00:12:25,378
No, I did not know that.
275
00:12:25,402 --> 00:12:26,679
I also did not know that you knew
276
00:12:26,703 --> 00:12:27,680
who Madame Marie Curie was.
277
00:12:27,704 --> 00:12:29,048
Well, I had to look her up.
278
00:12:29,072 --> 00:12:30,583
But she was as really smart lady,
279
00:12:30,607 --> 00:12:32,018
and she still died
280
00:12:32,042 --> 00:12:34,520
from too much exposure to radiation.
281
00:12:34,544 --> 00:12:37,123
Buck, listen, I appreciate your concern,
282
00:12:37,147 --> 00:12:38,758
but I am fine.
283
00:12:38,782 --> 00:12:42,395
So, please, stop
with the internet research.
284
00:12:42,419 --> 00:12:44,997
Here is our real problem.
285
00:12:45,021 --> 00:12:47,266
We have a tie for Christmas dinner.
286
00:12:47,290 --> 00:12:50,136
Five votes for burgers
and five votes for Chinese.
287
00:12:50,160 --> 00:12:52,305
Five people voted Chinese food?
I voted turkey.
288
00:12:52,329 --> 00:12:54,106
Huh. You were the only one.
289
00:12:54,130 --> 00:12:56,175
The falafel place
got more votes than turkey.
290
00:12:56,199 --> 00:12:57,310
You know what I'm gonna do?
291
00:12:57,334 --> 00:12:58,678
I'm gonna switch my vote to Chinese.
292
00:12:58,702 --> 00:13:00,413
I am just not up for cooking
Christmas dinner this year.
293
00:13:00,437 --> 00:13:02,648
Ah, fatigue. Also a symptom.
294
00:13:02,672 --> 00:13:03,883
Come here.
295
00:13:03,907 --> 00:13:05,708
Buck, listen.
296
00:13:06,643 --> 00:13:08,020
I know you're worried,
297
00:13:08,044 --> 00:13:10,523
but there is nothing to worry about yet.
298
00:13:10,547 --> 00:13:12,892
So as my grandmother always used to say,
299
00:13:12,916 --> 00:13:13,959
don't go borrowing trouble.
300
00:13:13,983 --> 00:13:15,728
Bobby, I know...
301
00:13:15,752 --> 00:13:20,599
I do dumb things sometimes
and generally drive you crazy.
302
00:13:20,623 --> 00:13:22,668
You're an important person
in my life, Bobby,
303
00:13:22,692 --> 00:13:25,104
one of the most important.
304
00:13:27,664 --> 00:13:30,476
I don't know what I would do...
305
00:13:30,500 --> 00:13:32,578
if anything were to happen to you.
306
00:13:39,109 --> 00:13:41,087
I think that I've moved past him,
307
00:13:41,111 --> 00:13:42,421
and then something happens,
308
00:13:42,445 --> 00:13:44,957
and he's right back in my life...
309
00:13:44,981 --> 00:13:46,892
in my head again.
310
00:13:47,352 --> 00:13:50,252
Have you moved past him,
or just around him?
311
00:13:51,321 --> 00:13:54,734
You've made a lot of progress,
but on some level,
312
00:13:54,758 --> 00:13:57,726
it feels like you're still
defining yourself through Doug.
313
00:13:58,695 --> 00:14:00,496
Old habits, I guess.
314
00:14:01,998 --> 00:14:05,211
I was 19 when we met,
315
00:14:05,235 --> 00:14:08,957
so most of my adult life, he...
316
00:14:09,839 --> 00:14:11,384
was my life.
317
00:14:11,408 --> 00:14:13,419
Now isn't it time for you?
318
00:14:13,443 --> 00:14:16,055
I mean, a life that's purely
and only Maddie's?
319
00:14:16,079 --> 00:14:19,615
Not a life after Doug,
but a life without him.
320
00:14:21,151 --> 00:14:23,729
I don't think I know the difference.
321
00:14:23,753 --> 00:14:26,932
You still refer to him
as an active presence.
322
00:14:26,956 --> 00:14:30,812
"He has ruined Christmas.
He is in my head."
323
00:14:31,528 --> 00:14:33,028
But Doug's dead.
324
00:14:34,998 --> 00:14:37,110
And I'm the one still holding on.
325
00:14:37,534 --> 00:14:41,046
Now, you've said you've done
exposure therapy.
326
00:14:41,070 --> 00:14:42,648
Have you been back there?
327
00:14:42,672 --> 00:14:44,383
To Hershey?
328
00:14:44,407 --> 00:14:46,141
To where Doug died.
329
00:14:49,746 --> 00:14:51,924
You want me to go to Big Bear?
330
00:14:52,333 --> 00:14:55,837
To what, relive that nightmare?
331
00:14:56,286 --> 00:14:59,165
I want you to go back
to where he hurt you the most
332
00:14:59,189 --> 00:15:00,933
and talk to him out loud.
333
00:15:01,301 --> 00:15:03,058
And I want you to let him go.
334
00:15:13,837 --> 00:15:15,871
Hey, now.
335
00:15:20,743 --> 00:15:23,088
Mm-mm, mm-mm. Don't be greedy.
336
00:15:25,815 --> 00:15:27,960
I thought you had a shift.
337
00:15:31,287 --> 00:15:33,322
Michael!
338
00:15:42,487 --> 00:15:43,454
Hey.
339
00:15:44,360 --> 00:15:45,511
Hey!
340
00:15:47,192 --> 00:15:48,669
- What you doing out here?
- Mm.
341
00:15:48,693 --> 00:15:51,172
My ex-husband, he snores.
342
00:15:51,196 --> 00:15:52,840
Come again?
343
00:15:52,864 --> 00:15:54,942
Michael's in there.
344
00:15:54,966 --> 00:15:56,610
- In our bed?
- Mm-hmm.
345
00:15:56,634 --> 00:15:57,945
Why?
346
00:15:57,969 --> 00:16:00,371
I didn't have the heart
to wake him to ask him.
347
00:16:06,277 --> 00:16:07,655
- Hi.
- Good morning.
348
00:16:07,679 --> 00:16:08,823
Hi, Michael.
349
00:16:08,847 --> 00:16:11,125
- Yeah, this is awkward.
- You think?
350
00:16:11,149 --> 00:16:13,794
I don't even remember
coming here last night.
351
00:16:13,818 --> 00:16:15,096
Have you been drinking?
352
00:16:15,120 --> 00:16:16,387
What? No.
353
00:16:17,489 --> 00:16:19,633
Listen, I've been
having trouble sleeping.
354
00:16:19,657 --> 00:16:22,069
And my doctor prescribed sleeping pills.
355
00:16:22,093 --> 00:16:25,306
He said that one
of the side effects could be...
356
00:16:25,330 --> 00:16:26,607
sleepwalking.
357
00:16:26,631 --> 00:16:27,942
But sleep-driving?
358
00:16:27,966 --> 00:16:29,443
Who's even heard of that?
359
00:16:29,467 --> 00:16:30,945
Parasomnia.
360
00:16:30,969 --> 00:16:32,446
It's a type of sleep disorder.
361
00:16:32,470 --> 00:16:34,915
People have been known to walk for miles,
362
00:16:34,939 --> 00:16:37,018
binge-eat, operate heavy equipment,
363
00:16:37,042 --> 00:16:38,652
have sex.
364
00:16:38,676 --> 00:16:40,821
Not that that's what
I'm saying happened here.
365
00:16:40,845 --> 00:16:42,423
Well, I would've noticed.
366
00:16:42,447 --> 00:16:43,691
I'm mortified.
367
00:16:43,715 --> 00:16:45,359
You don't need to be. We're family.
368
00:16:45,383 --> 00:16:47,128
But you do need to tell your doctor,
369
00:16:47,152 --> 00:16:48,729
because if that's what this is,
it could be dangerous.
370
00:16:48,753 --> 00:16:50,421
Yeah, I-I'll do that.
371
00:16:51,656 --> 00:16:53,334
What are you doing?
372
00:16:53,358 --> 00:16:55,336
I just want to make sure that
I don't walk into your house
373
00:16:55,360 --> 00:16:57,605
or into your bedroom
in the middle of the night.
374
00:16:57,629 --> 00:16:59,173
Michael, this is your house too.
375
00:16:59,197 --> 00:17:00,341
No, it's not.
376
00:17:04,402 --> 00:17:05,469
I'm sorry.
377
00:17:08,299 --> 00:17:09,533
Very sorry.
378
00:17:10,875 --> 00:17:12,315
Michael.
379
00:17:20,385 --> 00:17:22,363
So you sure you don't mind
calling Athena?
380
00:17:22,387 --> 00:17:24,932
All right, I-I just want
to know what she thinks.
381
00:17:24,956 --> 00:17:27,935
I'll give her a call
as soon as I get back tonight.
382
00:17:27,959 --> 00:17:30,304
Wait. You guys are still in the car?
383
00:17:30,328 --> 00:17:31,405
Yeah.
384
00:17:31,429 --> 00:17:33,974
Gotta love holiday traffic in L.A.
385
00:17:34,245 --> 00:17:36,043
I'm sorry I'm not there.
386
00:17:36,067 --> 00:17:37,645
Hey, you were there when it mattered.
387
00:17:37,669 --> 00:17:40,204
I'm not sure what
you'd be able to do this time.
388
00:17:41,339 --> 00:17:44,185
Truthfully, I'm not sure
what I'm supposed to do.
389
00:17:44,209 --> 00:17:45,553
Buck, I'll call you later.
390
00:17:45,577 --> 00:17:47,421
All right. I'll see you soon.
391
00:17:47,445 --> 00:17:48,579
Bye.
392
00:18:06,898 --> 00:18:08,876
So what do we do now? Knock?
393
00:18:08,900 --> 00:18:12,046
"Hi, can I come in and relive my trauma?"
394
00:18:12,070 --> 00:18:14,048
I think we both know
that this is not the place
395
00:18:14,072 --> 00:18:15,772
where he hurt you most.
396
00:18:57,649 --> 00:18:59,316
Can't keep running!
397
00:19:04,656 --> 00:19:05,789
Maddie!
398
00:19:21,706 --> 00:19:24,518
I never wanted you to die, Doug...
399
00:19:24,542 --> 00:19:26,732
but I do forgive you.
400
00:19:27,679 --> 00:19:30,570
And I forgive myself...
401
00:19:31,416 --> 00:19:33,150
for loving you too much.
402
00:19:35,159 --> 00:19:36,626
For staying too long.
403
00:19:38,289 --> 00:19:40,524
And for not dying right next to you.
404
00:19:43,194 --> 00:19:45,172
So today, I'm gonna leave you here.
405
00:19:50,134 --> 00:19:51,712
I am gonna run out of these woods,
406
00:19:51,736 --> 00:19:54,504
and I am going to live.
407
00:19:57,542 --> 00:19:59,676
I survived you, Doug.
408
00:20:05,116 --> 00:20:07,695
And I will never be sorry for that.
409
00:20:24,923 --> 00:20:26,534
What's this?
410
00:20:26,558 --> 00:20:27,735
I cooked us dinner.
411
00:20:27,759 --> 00:20:29,537
Mac and cheese with hot dogs,
412
00:20:29,561 --> 00:20:31,071
just like Dad used to make us.
413
00:20:31,095 --> 00:20:33,541
Ooh.
414
00:20:33,565 --> 00:20:35,265
Oh, oh, wait. I forgot.
415
00:20:36,401 --> 00:20:38,078
Boom. Pow.
416
00:20:38,102 --> 00:20:39,580
Fancy.
417
00:20:39,604 --> 00:20:42,583
I think Santa's gonna
be very impressed with you.
418
00:20:42,607 --> 00:20:46,009
Good. Because I updated my list.
419
00:20:47,979 --> 00:20:49,390
Two pages long?
420
00:20:49,414 --> 00:20:50,825
Don't worry.
421
00:20:50,849 --> 00:20:52,293
I ranked them in order of importance
422
00:20:52,317 --> 00:20:53,494
so you can prioritize.
423
00:20:53,518 --> 00:20:56,163
You mean so Santa can prioritize.
424
00:20:56,187 --> 00:20:58,532
Mom, come on. I know.
425
00:20:58,556 --> 00:20:59,667
Know what?
426
00:20:59,691 --> 00:21:01,035
You don't have to keep pretending.
427
00:21:01,059 --> 00:21:04,772
Well, maybe I like pretending.
428
00:21:04,796 --> 00:21:07,308
- Why?
- Because...
429
00:21:07,332 --> 00:21:11,078
the rest of the year, life is normal.
430
00:21:11,102 --> 00:21:13,981
And then December rolls around,
431
00:21:14,005 --> 00:21:16,283
and I don't know if it's the lights
432
00:21:16,307 --> 00:21:20,154
or the music or that big guy
in the red suit.
433
00:21:20,178 --> 00:21:21,956
I just know that Christmas
434
00:21:21,980 --> 00:21:25,883
makes the world feel a little more...
435
00:21:27,185 --> 00:21:28,395
Magical.
436
00:21:29,521 --> 00:21:31,455
Okay. I can pretend too.
437
00:21:38,296 --> 00:21:39,824
Uh...
438
00:21:40,598 --> 00:21:42,209
Leo.
439
00:21:42,233 --> 00:21:43,944
Get... get me... get me a glass of water.
440
00:21:45,637 --> 00:21:48,349
Mom, are you okay?
441
00:21:48,373 --> 00:21:49,783
Yeah, yeah, just...
442
00:21:49,807 --> 00:21:51,585
I just... I just... I just need to...
443
00:21:51,609 --> 00:21:54,021
I just... I just need to sit, okay?
444
00:21:56,648 --> 00:21:58,382
Mom!
445
00:22:00,843 --> 00:22:02,477
_
446
00:22:02,478 --> 00:22:04,364
_
447
00:22:04,389 --> 00:22:06,000
Can you tell me your name and address?
448
00:22:06,024 --> 00:22:08,869
Leo. 2749 Elmer Avenue.
449
00:22:08,893 --> 00:22:10,037
North Hollywood.
450
00:22:10,061 --> 00:22:11,639
Okay. Leo, I'm Maddie.
451
00:22:11,663 --> 00:22:12,973
We're gonna get you
and your mom some help.
452
00:22:12,997 --> 00:22:13,974
Do you know what happened?
453
00:22:13,998 --> 00:22:16,210
You said that she fell.
Did she trip, or...
454
00:22:16,234 --> 00:22:18,479
No, we were talking. She just fell over.
455
00:22:18,503 --> 00:22:19,947
Is anyone else in the house with you?
456
00:22:19,971 --> 00:22:21,081
Maybe a grownup?
457
00:22:21,105 --> 00:22:22,416
No, it's just us.
458
00:22:22,440 --> 00:22:23,851
Mom, please.
459
00:22:23,875 --> 00:22:25,653
Mom, you have to wake up.
460
00:22:25,677 --> 00:22:26,887
Can you tell if she's breathing?
461
00:22:26,911 --> 00:22:28,389
I don't know. I don't know.
462
00:22:28,413 --> 00:22:30,224
Okay, look at her chest.
Is it moving up and down?
463
00:22:30,248 --> 00:22:31,559
No.
464
00:22:31,583 --> 00:22:33,527
I want you to put
your cheek against her face,
465
00:22:33,551 --> 00:22:34,995
right near her mouth and nose.
466
00:22:35,019 --> 00:22:36,186
Do you feel any air coming out?
467
00:22:38,523 --> 00:22:39,934
No, she's not breathing.
468
00:22:39,958 --> 00:22:41,969
- Leo, how old are you?
- Um, 10.
469
00:22:41,993 --> 00:22:43,537
All right, paramedics are on their way,
470
00:22:43,561 --> 00:22:44,738
but it would really help
your mom if someone
471
00:22:44,762 --> 00:22:46,206
could do CPR until they get there.
472
00:22:46,230 --> 00:22:48,375
Do you think that you can do that?
473
00:22:48,399 --> 00:22:50,844
I don't know. I'm scared.
474
00:22:50,868 --> 00:22:53,614
I know it sounds scary,
but I can talk you through it.
475
00:22:53,638 --> 00:22:54,748
We'll do this together.
476
00:22:54,772 --> 00:22:56,150
Okay.
477
00:22:56,174 --> 00:22:57,184
Put the phone on speaker and set it down
478
00:22:57,208 --> 00:22:58,819
on the ground next to you.
479
00:22:58,843 --> 00:23:00,888
Is your mom lying
on her back or her side?
480
00:23:00,912 --> 00:23:02,489
Her side.
481
00:23:02,513 --> 00:23:04,992
Let's roll her over
so she's lying on her back.
482
00:23:07,251 --> 00:23:08,896
I want you to hold up your left hand
483
00:23:08,920 --> 00:23:10,264
and spread your fingers wide,
484
00:23:10,288 --> 00:23:11,432
then take your right hand
485
00:23:11,456 --> 00:23:12,833
and put it over your left.
486
00:23:12,857 --> 00:23:14,935
Curl those top fingers
around your bottom hand,
487
00:23:14,959 --> 00:23:16,437
and put it smack in the center
of your mom's chest.
488
00:23:16,461 --> 00:23:18,072
Okay.
489
00:23:18,096 --> 00:23:19,940
Okay, now press down as hard as you can
490
00:23:19,964 --> 00:23:21,575
until you feel her chest move.
491
00:23:21,599 --> 00:23:23,300
Use all of your weight if you have to.
492
00:23:25,970 --> 00:23:28,115
Mom. I think I did it.
493
00:23:28,139 --> 00:23:30,084
Leo, I need you to count with me.
494
00:23:30,108 --> 00:23:33,354
One, two, three, four.
495
00:23:33,378 --> 00:23:35,889
One, two, three, four.
496
00:23:35,913 --> 00:23:38,525
One, two, three, four.
497
00:23:38,549 --> 00:23:40,594
One, two, three, four.
498
00:23:40,618 --> 00:23:42,262
One, two...
499
00:23:42,286 --> 00:23:43,897
I think I heard something crack inside.
500
00:23:43,921 --> 00:23:45,566
I think I hurt her. I didn't mean to.
501
00:23:45,590 --> 00:23:47,034
No, no, no, that means
you're doing it right.
502
00:23:47,058 --> 00:23:49,903
You just... you just need to keep going.
503
00:23:54,666 --> 00:23:57,511
One, two, three, four.
504
00:23:57,535 --> 00:24:00,280
One, two, three, four.
505
00:24:00,304 --> 00:24:03,317
One, two, three, four.
506
00:24:03,341 --> 00:24:05,986
Come on, Mom. Mom, come on.
507
00:24:23,628 --> 00:24:25,773
Hey, it's okay. We've got it from here.
508
00:24:25,797 --> 00:24:28,375
No, the 9-1-1 lady said
I have to keep doing this.
509
00:24:28,399 --> 00:24:30,778
And you have done a great job,
but your part's done.
510
00:24:30,802 --> 00:24:32,179
Now it's our turn. Come on.
511
00:24:32,203 --> 00:24:34,148
Let's get you some air.
512
00:24:39,410 --> 00:24:41,455
No pulse. Starting compressions.
513
00:24:41,479 --> 00:24:42,690
It's definitely cardiac.
514
00:25:06,170 --> 00:25:07,848
Hold CPR.
515
00:25:07,872 --> 00:25:08,916
She's in V-fib.
516
00:25:08,940 --> 00:25:10,974
Gonna shock her. Clear!
517
00:25:11,809 --> 00:25:13,454
She's not converting.
518
00:25:15,813 --> 00:25:17,558
Resume compressions.
519
00:25:17,582 --> 00:25:18,892
Come on.
520
00:25:23,421 --> 00:25:25,099
She's not converting.
Gonna shock her again.
521
00:25:25,123 --> 00:25:26,734
Clear!
522
00:25:28,559 --> 00:25:30,404
Resume compressions.
523
00:25:30,428 --> 00:25:31,739
Come on, come on, come on.
524
00:25:41,372 --> 00:25:43,417
We got a pulse.
525
00:26:18,142 --> 00:26:21,388
The police officer wouldn't
let me go with my mom.
526
00:26:21,412 --> 00:26:23,123
Am I in trouble?
527
00:26:23,147 --> 00:26:26,460
Is it because I hurt her?
I didn't mean to.
528
00:26:26,484 --> 00:26:27,895
Of course not.
529
00:26:35,993 --> 00:26:38,939
I just want her to be okay.
530
00:26:38,963 --> 00:26:40,463
You did everything right.
531
00:26:42,668 --> 00:26:45,802
I think you probably saved her life.
532
00:26:46,871 --> 00:26:49,082
Captain, Social
Services are on their way.
533
00:26:49,106 --> 00:26:50,607
- Copy that.
- You got it.
534
00:26:53,845 --> 00:26:57,514
I'm sorry. I gotta get back to work.
535
00:27:03,221 --> 00:27:04,354
Oh, thanks.
536
00:27:06,023 --> 00:27:07,000
You staying with him?
537
00:27:07,024 --> 00:27:09,827
Yeah, I'll make sure he is
okay until they get here.
538
00:27:10,795 --> 00:27:12,606
Hey.
539
00:27:12,630 --> 00:27:14,875
Merry Christmas, Wilson.
540
00:27:14,899 --> 00:27:16,476
Yeah.
541
00:27:16,500 --> 00:27:18,178
Merry Christmas.
542
00:27:22,874 --> 00:27:25,252
Come on.
543
00:28:07,970 --> 00:28:09,948
I thought I told you
you didn't have to come.
544
00:28:09,972 --> 00:28:11,046
Please.
545
00:28:11,070 --> 00:28:13,418
Like I'm gonna let you
Uber home from the hospital.
546
00:28:13,442 --> 00:28:14,754
How did you even get back here?
547
00:28:14,778 --> 00:28:16,645
I told them I was your wife.
548
00:28:16,978 --> 00:28:18,345
What did the doctor say?
549
00:28:19,147 --> 00:28:20,933
They're sending me home.
550
00:28:21,449 --> 00:28:23,007
Well, you said that on the phone.
551
00:28:23,031 --> 00:28:25,829
But what I haven't heard
yet is an explanation
552
00:28:25,853 --> 00:28:29,233
as to how you ended up walking
through a plate glass window.
553
00:28:29,257 --> 00:28:30,490
I got dizzy.
554
00:28:31,859 --> 00:28:33,320
Michael.
555
00:28:34,095 --> 00:28:37,007
This is not an isolated incident.
556
00:28:37,031 --> 00:28:38,375
You've been distracted,
you've been stressed,
557
00:28:38,399 --> 00:28:39,676
you haven't been sleeping,
558
00:28:39,700 --> 00:28:40,978
except when you drove to the house
559
00:28:41,002 --> 00:28:42,212
to get into bed with me.
560
00:28:42,236 --> 00:28:43,447
Now you're getting dizzy
561
00:28:43,471 --> 00:28:45,115
and walking through plate glass windows.
562
00:28:45,139 --> 00:28:47,451
The doctor don't think
these things are related?
563
00:28:47,475 --> 00:28:49,086
Because I do.
564
00:28:49,110 --> 00:28:50,977
I think they're related too.
565
00:28:52,046 --> 00:28:53,457
To me not sleeping.
566
00:28:53,481 --> 00:28:54,958
You know, I'm so sleep-deprived,
567
00:28:54,982 --> 00:28:57,394
I'm probably legally drunk right now.
568
00:29:01,759 --> 00:29:02,699
Okay.
569
00:29:02,723 --> 00:29:04,685
Athena.
570
00:29:09,197 --> 00:29:11,364
This is my first Christmas alone.
571
00:29:15,303 --> 00:29:16,670
God.
572
00:29:20,995 --> 00:29:22,172
Michael.
573
00:29:26,302 --> 00:29:28,881
You're not alone.
574
00:29:29,501 --> 00:29:32,254
You have a family that loves you.
575
00:29:33,213 --> 00:29:35,255
I love you.
576
00:29:36,524 --> 00:29:37,718
I love you.
577
00:29:38,893 --> 00:29:41,171
I love you too.
578
00:29:41,195 --> 00:29:43,073
I love you so much.
579
00:29:44,265 --> 00:29:46,743
Look, I-I don't want you
to worry about me.
580
00:29:46,767 --> 00:29:47,978
After the holidays,
581
00:29:48,002 --> 00:29:49,546
I'm gonna go get a full check-up.
582
00:29:49,570 --> 00:29:50,714
I promise you that, okay?
583
00:29:50,738 --> 00:29:52,524
Okay, good, good.
584
00:29:57,044 --> 00:30:00,157
- Come on.
- Okay.
585
00:30:04,318 --> 00:30:05,352
Hey.
586
00:30:07,535 --> 00:30:09,503
Thanks for coming to get me.
587
00:30:13,561 --> 00:30:15,005
Always.
588
00:30:17,265 --> 00:30:18,800
Always.
589
00:30:26,340 --> 00:30:27,818
But the mom's gonna be okay?
590
00:30:27,842 --> 00:30:30,154
Yeah, they put a stent in.
591
00:30:30,178 --> 00:30:33,423
She'll be home soon,
just not in time for Christmas.
592
00:30:33,447 --> 00:30:36,660
Oh. So what happens
to the little boy until then?
593
00:30:36,684 --> 00:30:38,996
You said they didn't have
any family nearby.
594
00:30:39,020 --> 00:30:42,332
Yeah, he'll be in a group home
595
00:30:42,356 --> 00:30:44,201
until his mother's released.
596
00:30:44,225 --> 00:30:45,425
Huh.
597
00:30:47,528 --> 00:30:49,462
Okay, one more.
598
00:30:50,198 --> 00:30:51,575
Poor kid.
599
00:30:51,599 --> 00:30:53,600
Doesn't seem like very merry Christmas.
600
00:30:57,972 --> 00:31:00,217
Did we mean to buy Denny this many gifts?
601
00:31:01,642 --> 00:31:03,487
Well, I started stashing them
in the attic
602
00:31:03,511 --> 00:31:07,024
because he was snooping,
and I think I lost track
603
00:31:07,048 --> 00:31:08,715
of how much I bought.
604
00:31:10,484 --> 00:31:12,029
Do you ever think
about where Denny would be
605
00:31:12,053 --> 00:31:13,497
if we hadn't stepped in?
606
00:31:13,521 --> 00:31:16,056
Would he have ended up
in a group home too?
607
00:31:16,924 --> 00:31:19,603
I don't know. Maybe.
608
00:31:23,798 --> 00:31:27,144
That kid doesn't know how lucky he is.
609
00:31:27,168 --> 00:31:29,329
Of course not. He's a kid.
610
00:31:29,837 --> 00:31:33,840
Just one more thing to be
thankful for this holiday.
611
00:31:40,548 --> 00:31:41,992
My lab results were posted.
612
00:31:42,016 --> 00:31:42,993
And?
613
00:31:43,017 --> 00:31:45,028
Clear across the board.
614
00:31:46,821 --> 00:31:49,032
Oh, I can finally breathe again.
615
00:31:49,056 --> 00:31:51,301
Oh, I wish you weren't working tomorrow.
616
00:31:51,325 --> 00:31:54,771
I might actually feel like
celebrating the holidays now.
617
00:31:54,795 --> 00:31:56,440
Between weekly trips to the hospital
618
00:31:56,464 --> 00:31:57,908
and whatever's going on with Michael,
619
00:31:57,932 --> 00:32:00,711
I was about ready
to fast-forward to January.
620
00:32:00,735 --> 00:32:02,112
Yeah.
621
00:32:02,837 --> 00:32:05,115
Well, I don't mind working tomorrow.
622
00:32:05,139 --> 00:32:07,484
Christmas Eve has become a much
more important holiday now.
623
00:32:07,508 --> 00:32:08,819
- Oh, really?
- Yeah.
624
00:32:08,843 --> 00:32:10,621
It's the night that you said yes.
625
00:32:12,947 --> 00:32:14,166
All right.
626
00:32:15,716 --> 00:32:19,029
You got about five hours
till that alarm goes off.
627
00:32:19,053 --> 00:32:21,965
Let's see what else I might
be willing to say yes to.
628
00:32:21,989 --> 00:32:23,717
Oh.
629
00:32:29,797 --> 00:32:33,277
No, Mom, I still can't
make it to dinner tomorrow.
630
00:32:33,301 --> 00:32:35,145
It's not like I can eat anything anyway
631
00:32:35,169 --> 00:32:37,981
with this frickin' toothache.
632
00:32:38,005 --> 00:32:40,717
I know it's Christmas,
but I have to work.
633
00:32:40,741 --> 00:32:41,885
Give me a break.
634
00:32:41,909 --> 00:32:44,354
My mouth is literally killing me.
635
00:32:44,378 --> 00:32:46,690
Yes, I blame you.
636
00:32:46,714 --> 00:32:50,794
I inherited your bad teeth,
and that's your fault.
637
00:32:50,818 --> 00:32:53,130
Double root canal for New Year's.
638
00:32:53,154 --> 00:32:56,633
Yay. What am I doing?
639
00:32:56,657 --> 00:32:59,670
Looking for another tube of benzocaine.
640
00:32:59,694 --> 00:33:01,394
I know. I'll already been through...
641
00:33:02,863 --> 00:33:04,574
Huh.
642
00:33:04,598 --> 00:33:06,843
Okay, Mom, I gotta go.
643
00:33:06,867 --> 00:33:09,636
I love you. Merry Christmas.
644
00:33:26,153 --> 00:33:27,887
Oh, thank God.
645
00:33:49,234 --> 00:33:50,974
_
646
00:33:50,974 --> 00:33:52,686
_
647
00:33:52,687 --> 00:33:54,948
_
648
00:33:55,195 --> 00:33:57,014
_
649
00:33:57,014 --> 00:33:59,649
_
650
00:34:00,421 --> 00:34:03,033
LAFD. Open up, Please.
651
00:34:03,057 --> 00:34:05,135
This is not okay.
652
00:34:05,159 --> 00:34:07,771
Ouch. Jeez.
653
00:34:07,795 --> 00:34:09,773
Okay, ma'am, ma'am, please take a seat
654
00:34:09,797 --> 00:34:11,074
and tell us what's going on.
655
00:34:11,098 --> 00:34:13,110
What's going on? Look at me.
656
00:34:13,134 --> 00:34:16,646
I'm a Smurf, and I need a root canal.
657
00:34:16,670 --> 00:34:19,316
Pulse is steady. Pupils are normal.
658
00:34:19,340 --> 00:34:21,485
How long has this been going on?
659
00:34:21,509 --> 00:34:22,986
The teeth since last week.
660
00:34:23,010 --> 00:34:25,455
The "Avatar" look since I woke up.
661
00:34:25,479 --> 00:34:27,190
And on top of that,
I have to go to work today.
662
00:34:27,214 --> 00:34:28,625
On Christmas!
663
00:34:28,649 --> 00:34:32,352
I mean, what kind of loser
has to work on Christmas?
664
00:34:33,521 --> 00:34:35,999
Right. Sorry.
665
00:34:36,023 --> 00:34:37,968
Ma'am, do you mind if my guys
here take a look around?
666
00:34:37,992 --> 00:34:39,328
Oh, that's fine.
667
00:34:39,352 --> 00:34:40,670
You very handsome men,
668
00:34:40,694 --> 00:34:44,174
please go look through
my messy apartment.
669
00:34:44,198 --> 00:34:46,777
Because this wasn't
humiliating enough already.
670
00:34:46,801 --> 00:34:49,246
Okay, ma'am, have you taken any
colloidal silver supplements?
671
00:34:49,270 --> 00:34:50,480
What? No.
672
00:34:50,504 --> 00:34:51,882
Any silver-based eye drops?
673
00:34:51,906 --> 00:34:53,268
- No, no.
- Nose sprays?
674
00:34:53,292 --> 00:34:54,317
No.
675
00:34:54,341 --> 00:34:56,186
Any medications we should know about?
676
00:34:56,210 --> 00:34:58,088
Benzocaine. Toothache gel.
677
00:34:58,112 --> 00:34:59,489
She used the whole thing.
678
00:35:00,015 --> 00:35:02,359
And a trash can full of empties.
679
00:35:02,383 --> 00:35:03,860
She's seizing.
680
00:35:03,884 --> 00:35:06,696
Okay.
681
00:35:06,720 --> 00:35:08,999
- Got her?
- I got her.
682
00:35:09,023 --> 00:35:10,634
Could be Methemoglobinemia.
683
00:35:10,658 --> 00:35:13,036
Okay, put her on the CO-oximeter.
684
00:35:15,796 --> 00:35:19,543
Methemoglobin levels are 60%.
685
00:35:19,567 --> 00:35:21,378
61. Climbing.
686
00:35:21,402 --> 00:35:22,712
Anything over 70 can be deadly.
687
00:35:22,736 --> 00:35:25,048
Hen, get her on 02. Run a fluid line.
688
00:35:25,072 --> 00:35:26,616
I'll grab the methylene blue chloride.
689
00:35:26,640 --> 00:35:27,717
It's the benzocaine.
690
00:35:27,741 --> 00:35:29,052
Overuse can prevent the body
691
00:35:29,076 --> 00:35:31,421
from releasing red blood cells.
692
00:35:35,850 --> 00:35:37,994
Uh, why is she bleeding chocolate syrup?
693
00:35:38,018 --> 00:35:39,329
Because, blood thinner boy,
694
00:35:39,353 --> 00:35:41,231
Methemoglobinemia causes her blood
695
00:35:41,255 --> 00:35:43,400
to appear much darker than normal,
696
00:35:43,424 --> 00:35:46,002
which then causes her skin
to only reflect blue light,
697
00:35:46,026 --> 00:35:47,838
hence, the Smurf lady.
698
00:35:47,862 --> 00:35:50,207
Methylene blue converts the ferric iron
699
00:35:50,231 --> 00:35:51,541
into ferrous iron
700
00:35:51,565 --> 00:35:53,343
and turns the blood back to red.
701
00:35:53,367 --> 00:35:55,245
I've never seen a case
this advanced, Hen.
702
00:35:55,269 --> 00:35:57,714
Let's give her two doses.
703
00:36:02,109 --> 00:36:04,020
Methemogblin levels dropping.
704
00:36:04,044 --> 00:36:05,778
Skin color's turning back to normal.
705
00:36:08,782 --> 00:36:10,049
Oh, my God.
706
00:36:14,188 --> 00:36:16,132
I'm...
707
00:36:16,156 --> 00:36:17,801
I'm not blue!
708
00:36:17,825 --> 00:36:20,237
Ouch. But my teeth.
709
00:36:20,261 --> 00:36:22,272
How am I gonna get through work?
710
00:36:22,296 --> 00:36:24,040
Well, good news.
711
00:36:24,064 --> 00:36:26,276
You earned yourself a day off.
712
00:36:26,300 --> 00:36:27,934
And a morphine drip.
713
00:36:33,730 --> 00:36:36,009
Look further, come on back!
714
00:36:36,279 --> 00:36:38,190
Three feet. Two feet.
715
00:36:39,649 --> 00:36:41,093
We're good.
716
00:36:41,117 --> 00:36:44,129
Yes. Yes, you are, Captain.
717
00:36:44,153 --> 00:36:45,798
Merry Christmas.
718
00:36:45,822 --> 00:36:47,032
Athena, what are you doing here?
719
00:36:47,056 --> 00:36:48,968
We came to save you.
720
00:36:48,992 --> 00:36:51,904
Someone said you were ordering
takeout for Christmas dinner.
721
00:36:51,928 --> 00:36:55,107
I did vote for turkey.
722
00:36:55,131 --> 00:36:57,799
She say "we?"
723
00:37:03,506 --> 00:37:07,052
Merry Christmas!
724
00:37:09,012 --> 00:37:10,155
Mommy!
725
00:37:15,785 --> 00:37:18,130
- Christopher!
- Dad!
726
00:37:20,757 --> 00:37:22,334
Merry Christmas.
727
00:37:22,358 --> 00:37:24,169
Merry Christmas, Eddie.
728
00:37:24,193 --> 00:37:26,572
Merry Christmas.
729
00:37:26,596 --> 00:37:27,773
Can't believe you did this.
730
00:37:27,797 --> 00:37:29,008
Thank you, Buck.
731
00:37:29,032 --> 00:37:31,110
Well, you inspired me.
732
00:37:31,134 --> 00:37:33,012
You know, I figured we should all
733
00:37:33,036 --> 00:37:36,982
get to immerse ourselves
in the magic of Christmas.
734
00:37:37,006 --> 00:37:40,085
- Aww, this is a great surprise.
- Merry Christmas.
735
00:37:40,109 --> 00:37:42,221
That's not the only one.
736
00:37:42,245 --> 00:37:45,113
Denny and I brought
a few gifts for dinner.
737
00:37:48,217 --> 00:37:50,129
The social worker
said that he had to stay
738
00:37:50,153 --> 00:37:52,031
at a group home during the holidays.
739
00:37:52,055 --> 00:37:53,198
Yeah. She did.
740
00:37:53,222 --> 00:37:54,633
So I convinced the social worker
741
00:37:54,657 --> 00:37:56,466
to let me bring the group home here.
742
00:37:58,227 --> 00:38:00,873
Apparently, there's a serious
overcrowding problem.
743
00:38:00,897 --> 00:38:03,732
Not enough foster parents to go around.
744
00:38:05,568 --> 00:38:08,547
This is gonna sound crazy, but...
745
00:38:08,571 --> 00:38:10,549
maybe we should consider...
746
00:38:10,573 --> 00:38:13,642
We have an appointment with
a social worker on January 3rd.
747
00:38:14,945 --> 00:38:17,445
There's more than one way
to help a family, right?
748
00:38:20,683 --> 00:38:22,655
Merry Christmas.
749
00:38:22,679 --> 00:38:25,153
Merry Christmas.
750
00:38:26,222 --> 00:38:27,833
Maddie.
751
00:38:27,857 --> 00:38:29,568
Sorry we're late.
752
00:38:29,592 --> 00:38:31,093
You know hospitals and red tape.
753
00:38:33,096 --> 00:38:35,263
You're one of the paramedics
that saved me.
754
00:38:36,933 --> 00:38:39,545
- Thank you.
- It was my pleasure.
755
00:38:39,569 --> 00:38:42,114
Though I can't believe you got
them to spring you already.
756
00:38:42,138 --> 00:38:44,216
Well, they were sending me home
tomorrow anyway.
757
00:38:44,240 --> 00:38:46,285
I wasn't gonna miss
Christmas with my boy.
758
00:38:46,309 --> 00:38:48,677
Mom! Mom!
759
00:38:49,643 --> 00:38:50,756
You're here!
760
00:38:50,780 --> 00:38:51,813
Hey.
761
00:38:54,717 --> 00:38:56,384
Come on. Let's go.
762
00:38:57,453 --> 00:38:59,254
Thanks.
763
00:39:01,357 --> 00:39:03,635
So how'd it go?
764
00:39:06,062 --> 00:39:07,662
It wasn't easy...
765
00:39:08,297 --> 00:39:09,942
but I'm really glad I did it,
766
00:39:09,966 --> 00:39:12,845
and I finally feel...
767
00:39:13,293 --> 00:39:14,936
free.
768
00:39:15,805 --> 00:39:18,250
All right, let's eat
before the bell rings.
769
00:39:18,274 --> 00:39:20,008
- Shall we?
- Yeah.
770
00:39:21,511 --> 00:39:22,711
- Let's eat.
- Come on.
771
00:39:24,781 --> 00:39:26,692
We are grateful for this food,
772
00:39:26,716 --> 00:39:28,627
and we are grateful to have each other.
773
00:39:28,651 --> 00:39:29,928
Amen.
774
00:39:29,952 --> 00:39:32,030
All right, let's dig in.
775
00:40:07,356 --> 00:40:09,001
I can't believe
you pulled this all together
776
00:40:09,025 --> 00:40:10,803
without us knowing.
777
00:40:10,827 --> 00:40:13,238
Well, Santa isn't the only one
who has elves.
778
00:40:13,262 --> 00:40:15,207
Oh, yeah?
779
00:40:15,231 --> 00:40:19,211
Buck, thanks for helping me with this.
780
00:40:19,235 --> 00:40:21,213
I think your New Year's
resolution should be
781
00:40:21,237 --> 00:40:23,816
to use that head
for good instead of evil.
782
00:40:23,840 --> 00:40:26,385
I will definitely put that
at the top of my list.
783
00:40:28,411 --> 00:40:29,911
I will be right back.
784
00:40:40,823 --> 00:40:42,000
How you feeling?
785
00:40:42,024 --> 00:40:44,359
Man, I'm doing great.
786
00:40:45,862 --> 00:40:48,073
Yeah, this is a nice Christmas.
787
00:40:51,601 --> 00:40:53,726
You know they mean the world to me.
788
00:40:54,637 --> 00:40:56,563
And you to them.
789
00:40:57,974 --> 00:41:00,085
I think we are pretty damn lucky
790
00:41:00,109 --> 00:41:02,410
to have all found each other.
791
00:41:04,046 --> 00:41:06,325
What's going on, Michael?
792
00:41:12,755 --> 00:41:15,248
When I fell, uh...
793
00:41:16,325 --> 00:41:18,593
you know, they did some scans.
794
00:41:21,403 --> 00:41:24,372
They found a mass, Bobby.
795
00:41:25,468 --> 00:41:29,448
Headaches, the fall,
ending up in the wrong bed.
796
00:41:33,976 --> 00:41:35,153
It's a tumor.
797
00:41:35,518 --> 00:41:37,522
What, uh...
798
00:41:37,546 --> 00:41:39,024
what can I do to...
799
00:41:39,048 --> 00:41:43,962
You know, just... just don't
say anything, okay?
800
00:41:43,986 --> 00:41:46,237
Just not today.
801
00:41:46,569 --> 00:41:49,915
I'll go to the specialist
day after tomorrow,
802
00:41:49,940 --> 00:41:53,276
and I'll tell them then.
803
00:41:55,731 --> 00:41:57,399
Just let them...
804
00:41:59,702 --> 00:42:02,795
Just let me have this Christmas.
805
00:42:03,606 --> 00:42:06,485
Hey, Mom wants to take
a picture with everyone.
806
00:42:06,509 --> 00:42:08,810
All right. Absolutely.
807
00:42:12,114 --> 00:42:13,959
Come on. Let's go.
808
00:42:18,054 --> 00:42:19,631
Bobby, hurry.
809
00:42:19,655 --> 00:42:20,799
You got him? Come on, baby.
810
00:42:20,823 --> 00:42:22,167
Wait, where do we...
811
00:42:22,191 --> 00:42:23,702
Just get in where you can fit in.
812
00:42:26,062 --> 00:42:28,273
All right, on three, everyone, okay?
813
00:42:28,297 --> 00:42:29,908
One, two, three.
814
00:42:29,932 --> 00:42:32,434
Merry Christmas!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.