All language subtitles for 2-1폴링워터

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,289 --> 00:00:01,984 Previously on "Falling Water"... 2 00:00:02,015 --> 00:00:03,141 For most citizens of the world, 3 00:00:03,165 --> 00:00:05,726 they're either dreaming or awake. 4 00:00:05,773 --> 00:00:08,375 You, though, have the rare ability 5 00:00:08,453 --> 00:00:11,694 to spill your waking into your dreaming 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,998 so that they overlap and mix together. 7 00:00:15,084 --> 00:00:17,851 Where do you go when you're not with me? 8 00:00:17,983 --> 00:00:20,050 What lie do you want me to tell? 9 00:00:20,152 --> 00:00:24,588 Tess. My mother has been catatonic for seven years. 10 00:00:24,690 --> 00:00:26,857 Your boy has the power to wake her up. 11 00:00:26,959 --> 00:00:28,737 There's an old friend of mine who works at the firm. 12 00:00:28,761 --> 00:00:30,193 He wants me to meet with him. 13 00:00:30,295 --> 00:00:32,362 I want to protect you. I care about you. 14 00:00:32,464 --> 00:00:34,398 Everyone always says they care about me 15 00:00:34,500 --> 00:00:35,866 right before they start to lie. 16 00:00:35,968 --> 00:00:37,567 You bought that boy, didn't you? 17 00:00:37,670 --> 00:00:40,337 You don't buy and sell people. 18 00:00:40,439 --> 00:00:41,872 You're his mother. 19 00:00:41,974 --> 00:00:43,373 Until he grows up, he's always 20 00:00:43,475 --> 00:00:45,008 gonna have people after him. 21 00:00:45,110 --> 00:00:48,679 We're an invisible army. You can never outrun us. 22 00:00:48,781 --> 00:00:50,914 He's a very special boy. 23 00:00:51,016 --> 00:00:54,217 In the wrong hands, your son's powers are a danger to us all. 24 00:01:06,899 --> 00:01:10,400 Three individual lives, one path. 25 00:01:10,502 --> 00:01:13,270 What seemed a random, chance encounter 26 00:01:13,372 --> 00:01:16,273 ultimately proved itself to be an inevitability, 27 00:01:16,375 --> 00:01:18,942 a certainty, fate. 28 00:01:19,044 --> 00:01:20,944 But to what end? 29 00:01:21,046 --> 00:01:22,946 To what purpose? 30 00:01:23,048 --> 00:01:26,049 If any of the three of us had known the answer to that, 31 00:01:26,151 --> 00:01:28,418 it would be the end of the story. 32 00:01:28,520 --> 00:01:32,923 But it turns out, it was only the beginning. 33 00:01:33,025 --> 00:01:35,835 Medic! Medic! 34 00:01:37,396 --> 00:01:38,662 Medic! 35 00:01:46,338 --> 00:01:47,771 Medic! 36 00:02:05,390 --> 00:02:08,191 Go away. You don't belong here. 37 00:02:08,293 --> 00:02:10,327 You can't save them all, my love. 38 00:02:10,429 --> 00:02:11,828 I need to try. 39 00:02:11,930 --> 00:02:13,530 I need to try. 40 00:02:22,307 --> 00:02:23,806 I can't just let go. 41 00:02:23,884 --> 00:02:26,209 Then you'll be stuck in the hell you've created 42 00:02:26,311 --> 00:02:29,246 for yourself for the rest of your life. 43 00:02:31,950 --> 00:02:33,884 Okay, okay. 44 00:02:38,257 --> 00:02:39,756 Wow. 45 00:02:39,858 --> 00:02:42,459 That's an interesting way of getting my attention. 46 00:02:42,561 --> 00:02:44,227 Must have dozed off. 47 00:02:44,329 --> 00:02:46,530 Yeah. 48 00:02:46,632 --> 00:02:48,231 More coffee? 49 00:02:48,333 --> 00:02:51,034 I think you know the answer to that by now. 50 00:02:51,136 --> 00:02:54,504 - Thanks. And if I could get one... - Get one to go? 51 00:02:54,606 --> 00:02:55,739 Way ahead of you, Burton. 52 00:03:16,995 --> 00:03:19,362 Hey. Hey! 53 00:03:28,545 --> 00:03:33,836 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54 00:03:46,225 --> 00:03:47,624 Sanjay. 55 00:03:47,726 --> 00:03:49,426 Hey, Alex, long time, no see. 56 00:03:49,528 --> 00:03:50,927 - How you been? - Good, yeah. 57 00:03:51,029 --> 00:03:52,863 - How's the family? - Good. 58 00:03:52,965 --> 00:03:54,365 Raj is ten now. Can you believe it? 59 00:03:54,466 --> 00:03:57,601 - My God. Ten? - Crazy, right? 60 00:03:57,703 --> 00:03:59,769 Yeah. Sanjay, this is my new partner, Taka. 61 00:03:59,872 --> 00:04:00,982 - What's up? - Hey, how you doing? 62 00:04:01,006 --> 00:04:03,340 Heard a lot about you. Homicide now. 63 00:04:03,442 --> 00:04:05,286 Weren't you in special investigations or something? 64 00:04:05,310 --> 00:04:06,910 Special Intel Unit. 65 00:04:07,012 --> 00:04:08,189 You know, phased out. Got reassigned to the 51st. 66 00:04:08,213 --> 00:04:10,614 Alex is showing me the ropes here. 67 00:04:10,716 --> 00:04:12,749 Let me tell you, you got lucky. 68 00:04:12,851 --> 00:04:15,619 You know. 69 00:04:17,823 --> 00:04:20,257 How's it in there? 70 00:04:20,359 --> 00:04:22,692 Some messedup shit in that bedroom. 71 00:04:22,794 --> 00:04:24,294 Awesome. 72 00:04:25,831 --> 00:04:26,831 Enjoy. 73 00:04:28,967 --> 00:04:30,967 Thanks. Guess you know everyone on the force. 74 00:04:31,069 --> 00:04:32,736 No. 75 00:04:32,838 --> 00:04:36,306 Well, yeah. I mean, everyone in the 51st for sure. 76 00:04:36,408 --> 00:04:38,408 It's the only precinct I've ever worked. 77 00:04:38,510 --> 00:04:41,111 Kind of grew up there. 78 00:04:42,414 --> 00:04:44,414 - Holy... - Shit. 79 00:04:46,752 --> 00:04:48,952 Sanjay was not exaggerating. 80 00:04:50,322 --> 00:04:52,022 What do you got? 81 00:04:52,124 --> 00:04:53,290 Multiple weapons. 82 00:04:53,392 --> 00:04:54,858 Lamp on the bed stand. 83 00:04:54,960 --> 00:04:56,593 Letter opener. 84 00:04:56,695 --> 00:04:58,328 Five iron. 85 00:05:06,104 --> 00:05:10,006 Shit. 86 00:05:10,108 --> 00:05:12,375 Taka, you okay? 87 00:05:12,477 --> 00:05:14,811 Taka? 88 00:05:14,913 --> 00:05:16,646 Yeah, I'm fine. 89 00:05:26,425 --> 00:05:29,125 Mr. Morrison? 90 00:05:29,227 --> 00:05:32,228 I'm Detective Matsuyama. This is Detective Simms. 91 00:05:32,331 --> 00:05:33,930 Hello. 92 00:05:34,032 --> 00:05:35,543 We understand a terrible thing has happened, 93 00:05:35,567 --> 00:05:37,207 and we're here to get to the bottom of it, 94 00:05:37,302 --> 00:05:39,502 so if you can, you know, try and help us help you 95 00:05:39,604 --> 00:05:40,337 and tell us everything you can about... 96 00:05:40,439 --> 00:05:43,173 Met at Stevenson High. 97 00:05:43,275 --> 00:05:46,476 Football game. 98 00:05:46,578 --> 00:05:48,845 I was working the concessions. 99 00:05:48,947 --> 00:05:50,981 She was a cheerleader. 100 00:05:51,083 --> 00:05:55,151 She loved the way I made snow cones. 101 00:05:55,253 --> 00:05:57,821 I was heavy with the syrup, she said. 102 00:05:57,923 --> 00:05:59,422 - Lord. - We know how tough this is. 103 00:05:59,524 --> 00:06:02,592 But we need to ask a few questions. 104 00:06:02,694 --> 00:06:04,661 I've never loved anyone else. 105 00:06:04,763 --> 00:06:07,998 We understand that, sir, but we need to know what happened. 106 00:06:08,100 --> 00:06:09,399 Was there a breakin? 107 00:06:09,501 --> 00:06:12,302 A breakin? No. There was no breakin. 108 00:06:12,404 --> 00:06:13,770 Where were you, then? 109 00:06:13,872 --> 00:06:17,173 In the bathroom. I had a bad dream. 110 00:06:17,275 --> 00:06:19,376 - Crazy dream. - What kind of dream? 111 00:06:19,478 --> 00:06:20,977 I don't know. 112 00:06:21,079 --> 00:06:23,013 Lots of bugs crawling all over me. 113 00:06:23,115 --> 00:06:25,682 So do you have any idea 114 00:06:25,784 --> 00:06:28,451 who might have done this, Mr. Morrison? 115 00:06:28,553 --> 00:06:30,387 I do. 116 00:06:30,489 --> 00:06:31,855 Absolutely I do. 117 00:06:31,957 --> 00:06:36,126 - You know who did this? - Yes. 118 00:06:36,228 --> 00:06:38,461 I did. 119 00:06:38,563 --> 00:06:41,731 I killed my wife. 120 00:06:41,833 --> 00:06:45,135 My sweet, lovely Annette. 121 00:06:45,237 --> 00:06:49,439 I killed her, but, God help me, I don't know why. 122 00:07:00,218 --> 00:07:02,052 Order up. 123 00:07:02,154 --> 00:07:05,622 Come on, Vi. We got a packed crowd today. 124 00:07:05,724 --> 00:07:07,924 - This isn't my order, Bill. - What's that? 125 00:07:08,026 --> 00:07:09,492 Not my order. 126 00:07:09,594 --> 00:07:10,810 Don't worry about it, Vi. 127 00:07:10,880 --> 00:07:12,495 Old coot's gotten confused again. 128 00:07:12,597 --> 00:07:14,330 By the way, he's back. 129 00:07:14,433 --> 00:07:16,332 - Who is? - Old puppy dog eyes. 130 00:07:20,272 --> 00:07:22,105 What the hell? Why me? 131 00:07:22,207 --> 00:07:23,283 'Cause you're the prettiest thing that's walked 132 00:07:23,307 --> 00:07:24,667 into this town in, like, a decade. 133 00:07:24,698 --> 00:07:26,576 Now go warm up that boy's coffee. 134 00:07:31,983 --> 00:07:34,584 Nice to see you again, Vi. 135 00:07:34,686 --> 00:07:36,653 You done with that toast there? 136 00:07:36,755 --> 00:07:39,255 Yeah. Sure. 137 00:07:39,357 --> 00:07:41,624 So you grew up around here, I'm guessing? 138 00:07:41,726 --> 00:07:44,327 - No. - How'd you end up here, then? 139 00:07:44,429 --> 00:07:45,429 Just did. 140 00:07:45,497 --> 00:07:47,464 New here myself. Two months in. 141 00:07:47,566 --> 00:07:50,266 Got the old Brocton place up on Muston Lane. 142 00:07:50,368 --> 00:07:51,634 - Don't know it. - Well, 143 00:07:51,736 --> 00:07:52,914 it's a little north on Main and... 144 00:07:52,938 --> 00:07:55,371 Can I get you something else or just the check? 145 00:07:55,474 --> 00:07:58,007 Yeah, the check, I guess. 146 00:07:58,110 --> 00:08:00,710 - You got it. - Thanks. 147 00:08:07,886 --> 00:08:10,553 Our position in the gold market has taken a nosedive. 148 00:08:10,655 --> 00:08:13,523 Yes, the international markets suck right now. 149 00:08:13,625 --> 00:08:16,292 Yes, the dollar is like toilet paper being wiped 150 00:08:16,394 --> 00:08:18,061 on the ass of the Nikkei right now, 151 00:08:18,163 --> 00:08:21,331 and yes, China is holding precious metals hostage, 152 00:08:21,433 --> 00:08:24,100 but I don't give a shit. 153 00:08:24,202 --> 00:08:26,483 Place everything on the floor, including your cell phones. 154 00:08:26,571 --> 00:08:29,205 - Everyone outside now, please. - What the hell's going on? 155 00:08:29,307 --> 00:08:30,773 Search warrant. 156 00:08:30,876 --> 00:08:32,876 And a warrant for your arrest, Mr. Hull. 157 00:08:38,550 --> 00:08:40,850 I should have guessed this was coming. 158 00:08:40,952 --> 00:08:43,419 Did we not put enough in your Christmas stocking last year? 159 00:08:43,522 --> 00:08:46,856 You hired me to fix problems for the firm. 160 00:08:46,958 --> 00:08:50,093 Consider this simply an extension of that service. 161 00:09:01,173 --> 00:09:02,605 Pretty good trick here. 162 00:09:02,707 --> 00:09:04,440 Didn't realize this was possible. 163 00:09:04,543 --> 00:09:07,944 You know, we all have our special talents. 164 00:09:08,046 --> 00:09:09,779 And just to beat a metaphor into the ground, 165 00:09:09,881 --> 00:09:11,481 you're right on the edge of disaster, 166 00:09:11,583 --> 00:09:13,516 and you don't even realize it. 167 00:09:13,618 --> 00:09:15,685 I have a pretty good idea of what I'm doing. 168 00:09:15,787 --> 00:09:18,454 You don't. Not really. 169 00:09:18,557 --> 00:09:19,722 There are big players here, 170 00:09:19,824 --> 00:09:21,558 bigger than I think you realize. 171 00:09:21,660 --> 00:09:23,459 The Firm is just the first thread. 172 00:09:23,562 --> 00:09:26,262 Tug a little, and more will be revealed. 173 00:09:26,364 --> 00:09:27,664 Whatever. 174 00:09:27,766 --> 00:09:30,266 You need to do what you need to do, right? 175 00:09:30,368 --> 00:09:33,303 And by the way, have you seen her lately? 176 00:09:33,405 --> 00:09:36,105 - Who? - The woman of your dreams. 177 00:09:36,208 --> 00:09:38,908 - Has a thing for red? - What about her? 178 00:09:39,010 --> 00:09:40,655 It would just be a shame if something happened 179 00:09:40,679 --> 00:09:43,813 to that pretty little face of hers, don't you think? 180 00:10:02,968 --> 00:10:04,634 You're welcome. 181 00:10:04,736 --> 00:10:06,135 Thanks. 182 00:10:06,238 --> 00:10:07,971 No worries. 183 00:10:08,073 --> 00:10:09,906 You want something to drink with that? 184 00:10:10,008 --> 00:10:11,341 Milk or something? 185 00:10:11,443 --> 00:10:13,076 Sure. 186 00:10:13,178 --> 00:10:15,178 So milk? 187 00:10:47,412 --> 00:10:49,379 James? 188 00:10:49,481 --> 00:10:52,248 James, did you draw that? 189 00:10:52,350 --> 00:10:53,983 Shadowman. 190 00:10:55,887 --> 00:10:57,553 Shadowman? 191 00:10:59,457 --> 00:11:01,324 I saw him. 192 00:11:03,194 --> 00:11:05,361 In my dreams. 193 00:11:05,463 --> 00:11:07,797 He scares me. 194 00:11:07,899 --> 00:11:09,532 Does he talk to you? 195 00:11:09,634 --> 00:11:11,334 No. 196 00:11:11,436 --> 00:11:14,737 He doesn't even know I see him. 197 00:11:14,839 --> 00:11:16,973 But he's very angry 198 00:11:17,075 --> 00:11:19,542 and wants to do bad things. 199 00:11:19,644 --> 00:11:21,377 To you? 200 00:11:24,316 --> 00:11:26,749 To everyone. 201 00:11:33,599 --> 00:11:35,591 Wish they could all be this easy. 202 00:11:35,700 --> 00:11:37,411 The Morrison case? Easy? 203 00:11:37,841 --> 00:11:38,879 Think about it. 204 00:11:38,904 --> 00:11:40,365 This tool stabs his wife to death, 205 00:11:40,411 --> 00:11:42,360 leaves bloody fingerprints all over the place, 206 00:11:42,423 --> 00:11:44,156 and then admits he did it. 207 00:11:44,258 --> 00:11:48,327 Something about it that feels, you know, too easy. 208 00:11:48,429 --> 00:11:50,666 Evidence is evidence, Taka. 209 00:11:50,799 --> 00:11:53,068 Guy works at the same company 30 years, 210 00:11:53,119 --> 00:11:55,668 raises two children, has tickets on his desk 211 00:11:55,770 --> 00:11:58,437 to go on a cruise with his wife that he bought two weeks ago. 212 00:11:58,523 --> 00:12:00,190 Then he kills her? 213 00:12:00,308 --> 00:12:01,487 Doesn't add up. 214 00:12:01,579 --> 00:12:04,380 Retirement does strange things to people. 215 00:12:04,588 --> 00:12:07,022 - Take care. - Alex. 216 00:12:07,124 --> 00:12:09,591 I'm not sure we're dealing with the same thing here. 217 00:12:09,708 --> 00:12:11,308 I think we should talk to Morrison 218 00:12:11,395 --> 00:12:12,994 once he's gone through processing. 219 00:12:13,096 --> 00:12:15,330 We have a stack of pending cases on our desk. 220 00:12:15,432 --> 00:12:17,666 Boss man wants those cases closed ASAP. 221 00:12:17,768 --> 00:12:20,001 - Yeah, I get that. It's just... - Let's go home, 222 00:12:20,103 --> 00:12:22,015 kiss our respective girlfriends, get a good night's sleep, 223 00:12:22,039 --> 00:12:25,807 and we'll revisit this in the morning, yeah? 224 00:12:25,909 --> 00:12:27,475 Yeah. All right. 225 00:12:27,578 --> 00:12:28,677 Okay. 226 00:12:34,952 --> 00:12:36,017 Hey. 227 00:12:36,119 --> 00:12:37,652 - Hey, Violet. - Jeremy. 228 00:12:37,754 --> 00:12:38,754 How you doing? 229 00:12:38,822 --> 00:12:40,722 Good. 230 00:12:40,824 --> 00:12:43,391 - Captain Jeremy. - Hey, Space Cadet. 231 00:12:43,493 --> 00:12:44,960 What's the word from Jupiter? 232 00:12:45,062 --> 00:12:47,862 Well, it's just a big old hydrogen gas ball, 233 00:12:47,965 --> 00:12:53,568 about 483,682,810 miles away from the sun. 234 00:12:53,670 --> 00:12:56,871 Ganymede may be the largest out of its 63 moons, 235 00:12:56,974 --> 00:12:58,206 but I would live on Europa 236 00:12:58,308 --> 00:12:59,485 'cause I could go swimming every day 237 00:12:59,509 --> 00:13:00,575 in its secret ocean. 238 00:13:00,677 --> 00:13:03,144 - Wow. - Wow is right. 239 00:13:03,246 --> 00:13:04,757 Very impressive, my young space explorer. 240 00:13:04,781 --> 00:13:06,681 Galileo would be proud. 241 00:13:06,783 --> 00:13:08,383 Can Jeremy stay for dinner? 242 00:13:08,485 --> 00:13:11,152 Of course. If he can. 243 00:13:11,254 --> 00:13:14,255 - Can you? - Um... yeah, sure. 244 00:13:14,358 --> 00:13:16,224 Yeah, if it's okay with your mom. 245 00:13:16,326 --> 00:13:17,993 We just have leftovers. 246 00:13:18,095 --> 00:13:19,728 Sounds good to me. 247 00:13:22,799 --> 00:13:24,733 - Sorry, I got to take this. - No worries. 248 00:13:24,835 --> 00:13:27,268 Come on, James. It's puzzle day. 249 00:13:29,573 --> 00:13:31,706 Hey. Everything okay? 250 00:13:31,808 --> 00:13:35,043 - Just checking in on you, Tess. - It's Violet now. 251 00:13:35,145 --> 00:13:36,611 Believe it or not, 252 00:13:36,713 --> 00:13:38,980 life in a witness relocation program of your own making 253 00:13:39,082 --> 00:13:41,950 isn't always as romantic as I thought it would be. 254 00:13:42,052 --> 00:13:44,519 We raided The Firm today, Tess. 255 00:13:44,621 --> 00:13:46,621 Did you find what you were looking for? 256 00:13:46,723 --> 00:13:49,057 Didn't really expect to, but I will. 257 00:13:49,159 --> 00:13:50,692 And when I do, hopefully that will end 258 00:13:50,794 --> 00:13:52,661 the danger to you and James. 259 00:13:52,763 --> 00:13:54,429 Will it really ever end? 260 00:13:55,499 --> 00:13:56,798 Yeah, that's what I thought. 261 00:13:56,900 --> 00:13:58,933 I don't have much credit left on this phone. 262 00:13:59,036 --> 00:14:00,113 I'll trash it and send you the number 263 00:14:00,137 --> 00:14:01,436 when I get a new one. 264 00:14:01,538 --> 00:14:02,237 I know it's a hassle. 265 00:14:02,339 --> 00:14:03,905 This is my life now. 266 00:14:04,007 --> 00:14:05,974 And you know what? I'm okay with it. 267 00:14:06,076 --> 00:14:08,476 It took me eight years to find James, 268 00:14:08,578 --> 00:14:12,047 to even convince people I had a son. 269 00:14:12,149 --> 00:14:14,749 I'll never let anyone take him away from me again. 270 00:14:14,851 --> 00:14:16,131 Which is why I want to make sure 271 00:14:16,186 --> 00:14:17,819 the bastards go down for good. 272 00:14:17,921 --> 00:14:19,465 I made you that promise six months ago, 273 00:14:19,489 --> 00:14:21,189 and I intend to keep it. 274 00:14:21,291 --> 00:14:23,391 I'm sorry, I didn't mean to sound ungrateful. 275 00:14:23,493 --> 00:14:25,660 I appreciate what you and Taka have done. 276 00:14:25,762 --> 00:14:28,096 - It's just... - No. Look, I understand. 277 00:14:28,198 --> 00:14:29,609 Let me know if you need anything, okay? 278 00:14:29,633 --> 00:14:31,066 Money, whatever. 279 00:14:31,168 --> 00:14:33,501 And don't forget... 280 00:14:52,222 --> 00:14:53,755 Hey, Sabine. 281 00:14:53,857 --> 00:14:55,890 Hello there, you. 282 00:14:55,992 --> 00:14:57,859 Thanks for doing this. 283 00:14:57,961 --> 00:14:59,694 - Doing what? - You know, this. 284 00:14:59,796 --> 00:15:01,296 Coming to see her. 285 00:15:01,398 --> 00:15:04,065 And as I've said about, a thousand times, 286 00:15:04,167 --> 00:15:05,834 I don't mind. 287 00:15:05,936 --> 00:15:08,470 Still, I'm not sure I'd have the patience or the... 288 00:15:08,572 --> 00:15:11,106 desire, for that matter. 289 00:15:11,208 --> 00:15:14,042 I talked to Dr. Assad this morning. 290 00:15:14,144 --> 00:15:15,310 And? 291 00:15:15,412 --> 00:15:17,345 Your mother's platelet count... 292 00:15:17,447 --> 00:15:19,380 it took a big dip. 293 00:15:19,483 --> 00:15:22,050 - It could indicate... - Cancer. 294 00:15:22,152 --> 00:15:23,818 He wants to run a bunch of tests, 295 00:15:23,920 --> 00:15:27,122 rule out as much as he can. 296 00:15:27,224 --> 00:15:29,724 Can't say I'm surprised. 297 00:15:29,826 --> 00:15:32,494 I'm sorry. 298 00:15:32,596 --> 00:15:34,696 It is what it is. 299 00:15:34,798 --> 00:15:37,065 I'm not sure she'd care all that much. 300 00:15:37,167 --> 00:15:41,336 Just like everything else, including her son. 301 00:15:41,438 --> 00:15:44,939 Hey, um, how would you feel about takeout tonight? 302 00:15:45,041 --> 00:15:47,675 You know, from Buona Notte? 303 00:15:47,778 --> 00:15:50,378 - That's weird. - What? 304 00:15:50,480 --> 00:15:52,680 I've had a craving for their shiitake ravioli 305 00:15:52,783 --> 00:15:55,183 in truffle sauce all day. 306 00:16:02,926 --> 00:16:04,759 You're pretty good at this. 307 00:16:04,861 --> 00:16:08,196 Youngest of eight, you learn to clean up after everyone. 308 00:16:08,298 --> 00:16:10,899 I know a little about that. 309 00:16:11,001 --> 00:16:12,734 Had an older sister who kind of treated me 310 00:16:12,836 --> 00:16:14,769 like her own personal slave. 311 00:16:14,871 --> 00:16:17,105 So you know what I'm saying. 312 00:16:23,747 --> 00:16:26,915 So where'd you grow up? 313 00:16:27,017 --> 00:16:29,551 New York. 314 00:16:29,653 --> 00:16:31,286 You? 315 00:16:31,388 --> 00:16:33,755 Maine, born and bred. 316 00:16:33,857 --> 00:16:37,692 I don't know if I'll ever get used to not having any noise. 317 00:16:37,794 --> 00:16:39,894 It's kind of spooky. 318 00:16:39,996 --> 00:16:41,729 Spooky? 319 00:16:43,834 --> 00:16:45,967 Most people find it peaceful. 320 00:16:48,538 --> 00:16:51,806 So how'd you end up here, then? 321 00:16:51,908 --> 00:16:54,776 Got divorced and... 322 00:16:54,878 --> 00:16:59,080 needed to get as far away as fast as possible. 323 00:16:59,182 --> 00:17:01,416 So... 324 00:17:01,518 --> 00:17:03,918 kismet, then. 325 00:17:04,020 --> 00:17:06,921 - Kismet? - Fate. 326 00:17:07,023 --> 00:17:08,106 See, if that hadn't happened, 327 00:17:08,130 --> 00:17:09,569 then you never would have come here, 328 00:17:09,593 --> 00:17:11,759 and I never would have met you. 329 00:17:42,959 --> 00:17:45,126 Mom. 330 00:17:45,228 --> 00:17:46,861 Mom. 331 00:17:46,963 --> 00:17:48,496 Mom! 332 00:17:48,598 --> 00:17:50,265 Mom! 333 00:17:57,340 --> 00:17:59,140 Are you all right? 334 00:17:59,242 --> 00:18:01,175 Yeah, everything's fine, sweetie. 335 00:18:01,278 --> 00:18:03,111 You can go back to bed. 336 00:18:03,213 --> 00:18:05,313 Maybe you'd like me to stay here with you. 337 00:18:05,415 --> 00:18:07,282 In case you get scared again. 338 00:18:08,785 --> 00:18:10,518 Come on. 339 00:18:27,089 --> 00:18:28,416 I was hoping you could give us 340 00:18:28,456 --> 00:18:30,623 a few more details, Mr. Morrison. 341 00:18:30,886 --> 00:18:31,952 I'll try. 342 00:18:32,382 --> 00:18:34,148 I don't know what more I can tell you. 343 00:18:34,249 --> 00:18:35,581 I loved my wife. 344 00:18:35,683 --> 00:18:37,717 I don't know why I did what I did. 345 00:18:41,322 --> 00:18:43,322 You must have had some reason, no? 346 00:18:43,424 --> 00:18:44,891 No. 347 00:18:46,694 --> 00:18:48,230 We spoke to your next door neighbor, 348 00:18:48,308 --> 00:18:50,563 Mrs. Beatrice Mantoni. 349 00:18:50,665 --> 00:18:53,266 Yeah, sure. We've been neighbors for years. 350 00:18:53,368 --> 00:18:55,088 She said she's been hearing you two fighting 351 00:18:55,170 --> 00:18:57,270 pretty violently for the last month or so. 352 00:18:57,372 --> 00:18:58,735 - True? - Okay, look. 353 00:18:58,798 --> 00:19:02,074 Annette and I have had a rough time lately. 354 00:19:02,177 --> 00:19:05,278 That's what happens after 25 years of marriage, you know? 355 00:19:05,380 --> 00:19:06,780 It doesn't mean I didn't love her. 356 00:19:12,353 --> 00:19:13,686 What about the weird dream 357 00:19:13,788 --> 00:19:15,188 you were talking about that night? 358 00:19:15,290 --> 00:19:17,056 Can you recall any more details? 359 00:19:17,158 --> 00:19:19,258 I'd been having a lot of bad dreams. 360 00:19:19,360 --> 00:19:21,127 I still am. 361 00:19:21,229 --> 00:19:23,229 They're getting worse and worse. 362 00:19:23,331 --> 00:19:24,797 Like what? 363 00:19:24,899 --> 00:19:27,366 My wife, Annette, she's in them. 364 00:19:27,468 --> 00:19:29,802 - All of them. - Doing what? 365 00:19:29,904 --> 00:19:32,338 I don't know. It's weird stuff, you know. 366 00:19:32,440 --> 00:19:34,040 I'll sit down to dinner, and she'll put 367 00:19:34,142 --> 00:19:37,410 a plate in front of me, and it's our cat... dead, 368 00:19:37,512 --> 00:19:40,379 covered in bugs, like cockroaches and stuff. 369 00:19:40,481 --> 00:19:42,281 And then another time, I come upstairs, 370 00:19:42,383 --> 00:19:43,861 and she's having sex with the mailman. 371 00:19:43,885 --> 00:19:46,652 Okay, I think we're done here. 372 00:19:49,390 --> 00:19:50,534 What the hell was that all about? 373 00:19:50,558 --> 00:19:51,735 Trying to find a motive, same as you, 374 00:19:51,759 --> 00:19:53,826 something that can explain a man killing his wife 375 00:19:53,928 --> 00:19:55,661 after 25 years of marriage. 376 00:19:55,763 --> 00:19:58,664 And somehow, asking him about his dreams does that? 377 00:19:58,766 --> 00:20:00,933 We're homicide detectives, not shrinks. 378 00:20:01,035 --> 00:20:03,395 There are documented cases of people walking in their sleep, 379 00:20:03,438 --> 00:20:04,682 - committing murder. - Damn it, Taka. 380 00:20:04,706 --> 00:20:06,239 How about we leave his defense 381 00:20:06,341 --> 00:20:08,641 up to his lawyers? 382 00:20:10,879 --> 00:20:13,079 - You're right. - Yeah, I am. 383 00:20:13,181 --> 00:20:14,847 You know, everyone warned me about you. 384 00:20:14,949 --> 00:20:16,249 But I said, "No." 385 00:20:16,351 --> 00:20:19,418 "Taka seems a straightup good guy. 386 00:20:19,520 --> 00:20:22,488 "Yeah, sure, I know all about his intuition bullshit, 387 00:20:22,590 --> 00:20:25,491 "but at the end of the day, his record speaks for itself. 388 00:20:25,593 --> 00:20:26,837 "No, I think I can work with him. 389 00:20:26,861 --> 00:20:28,694 I do. I really do." 390 00:20:30,698 --> 00:20:34,033 I'm beginning to have second thoughts, Detective. 391 00:20:47,315 --> 00:20:49,282 He seems happy. 392 00:20:49,384 --> 00:20:51,384 It's hard to tell sometimes. 393 00:20:51,486 --> 00:20:53,286 It'll get better, little by little. 394 00:20:53,388 --> 00:20:56,322 Kids are amazingly resilient. I mean, look at us. 395 00:20:56,424 --> 00:20:58,202 We didn't exactly have the most normal childhood, 396 00:20:58,226 --> 00:21:01,294 and we sort of turned out okay. 397 00:21:01,396 --> 00:21:03,195 - Well... - Right. 398 00:21:03,298 --> 00:21:04,458 Okay, maybe not best example. 399 00:21:07,302 --> 00:21:10,002 I'm actually happy with the life we have here. 400 00:21:10,104 --> 00:21:11,882 Being a waitress? Not the most stimulating thing 401 00:21:11,906 --> 00:21:13,406 I've ever done, 402 00:21:13,508 --> 00:21:16,475 but it's not as bad as I thought it would be. 403 00:21:16,577 --> 00:21:19,912 - Really? - Really. 404 00:21:20,014 --> 00:21:23,482 Now, what I don't like is all the sneaking around, 405 00:21:23,584 --> 00:21:25,184 lying, 406 00:21:25,286 --> 00:21:26,385 staying on high alert. 407 00:21:26,487 --> 00:21:27,753 That part's exhausting. 408 00:21:27,855 --> 00:21:29,689 I bet. 409 00:21:29,791 --> 00:21:31,255 I mean, here I am, making you 410 00:21:31,302 --> 00:21:32,925 drive all the way up to New Hampshire. 411 00:21:33,027 --> 00:21:34,827 - It's crazy. - You know I don't mind. 412 00:21:34,929 --> 00:21:36,696 I know, but still. 413 00:21:36,798 --> 00:21:37,897 By the way... 414 00:21:40,691 --> 00:21:42,191 What's this? 415 00:21:42,293 --> 00:21:44,026 Just a little something to help you out. 416 00:21:45,081 --> 00:21:47,463 - Sabine, you don't have to do this. - I know. 417 00:21:47,565 --> 00:21:49,131 But I want to. 418 00:21:49,233 --> 00:21:51,266 Please. 419 00:21:51,369 --> 00:21:53,635 Thank you. 420 00:21:56,173 --> 00:21:58,774 I'll pay you back. 421 00:21:58,876 --> 00:22:00,242 As soon as it's safe for me 422 00:22:00,344 --> 00:22:02,044 to access my real bank account again. 423 00:22:02,146 --> 00:22:05,147 Don't worry about it. 424 00:22:05,249 --> 00:22:07,883 And you. How are things with you and Taka? 425 00:22:07,985 --> 00:22:11,987 Really great. 426 00:22:12,089 --> 00:22:16,558 I never, ever imagined myself in a longterm relationship. 427 00:22:16,660 --> 00:22:18,093 Not sure I even wanted one. 428 00:22:18,195 --> 00:22:20,396 But still. 429 00:22:20,498 --> 00:22:23,165 He's pretty great. 430 00:22:23,267 --> 00:22:27,269 The Brighton sisters, happy at last. 431 00:22:27,371 --> 00:22:29,471 Who would have guessed? 432 00:22:34,412 --> 00:22:36,178 The links are adding up, Burton. 433 00:22:36,280 --> 00:22:38,225 It'll take a few more weeks to sift through everything, 434 00:22:38,249 --> 00:22:40,260 but so far, it looks as though we have enough evidence 435 00:22:40,284 --> 00:22:42,418 to shut The Firm down for at least a little while. 436 00:22:42,520 --> 00:22:43,986 A little while? 437 00:22:44,088 --> 00:22:46,021 - Not permanently? - Well, sure. 438 00:22:46,123 --> 00:22:48,991 There is a paper trail indicating improprieties. 439 00:22:49,093 --> 00:22:51,460 Insider trading, possible tax evasion, 440 00:22:51,562 --> 00:22:54,363 some SEC violations, but... 441 00:22:54,465 --> 00:22:56,932 - What? - They lawyered up bigtime. 442 00:22:57,034 --> 00:23:01,637 All of them will probably walk within the next couple of days. 443 00:23:01,739 --> 00:23:03,138 Every one of them? 444 00:23:03,240 --> 00:23:05,207 Pretty much, yeah. 445 00:23:05,309 --> 00:23:08,477 - Shit. - Hey, look on the bright side. 446 00:23:08,579 --> 00:23:10,479 We gave them a solid punch in the nose. 447 00:23:10,581 --> 00:23:12,292 That's not exactly what I was hoping for, Diane. 448 00:23:12,316 --> 00:23:14,116 We're used to it here at the bureau. 449 00:23:14,218 --> 00:23:16,085 It takes time to take these guys down. 450 00:23:16,187 --> 00:23:17,786 But they stand up, we punch them again 451 00:23:17,888 --> 00:23:19,888 and again until they eventually fold. 452 00:23:19,990 --> 00:23:22,791 - And they will fold. - Eventually. 453 00:23:22,893 --> 00:23:24,493 You did good, Burton. 454 00:23:24,595 --> 00:23:26,061 You got the ball rolling. 455 00:23:26,163 --> 00:23:27,563 Honestly, I was skeptical 456 00:23:27,665 --> 00:23:29,531 when you walked in here six months ago. 457 00:23:29,633 --> 00:23:31,567 But you led us to a solid takedown. 458 00:23:31,669 --> 00:23:33,969 And who knows what the evidence is gonna show 459 00:23:34,071 --> 00:23:36,371 or who else it's gonna point to? 460 00:23:42,012 --> 00:23:44,213 She wants to see you. 461 00:23:53,390 --> 00:23:56,191 You could probably make it a block or two, 462 00:23:56,293 --> 00:23:58,227 but then force would be required. 463 00:23:58,329 --> 00:23:59,995 You might even lose a tooth, 464 00:24:00,097 --> 00:24:04,066 and the result, inevitably, would be the same. 465 00:24:09,940 --> 00:24:11,740 Thanks. 466 00:24:13,644 --> 00:24:15,377 Can I help you, Mark? 467 00:24:15,479 --> 00:24:17,746 - Hey, Vi. - Get in the car now. 468 00:24:19,517 --> 00:24:21,550 - What are you doing? - I was just passing by. 469 00:24:21,652 --> 00:24:23,130 Recognized your car, thought I'd say hi. 470 00:24:23,154 --> 00:24:25,287 Hi. 471 00:24:25,389 --> 00:24:27,422 - Quite a coincidence. - What is? 472 00:24:27,525 --> 00:24:29,892 You're from New Jersey. I'm from Teaneck myself. 473 00:24:29,994 --> 00:24:31,393 Fascinating. 474 00:24:31,495 --> 00:24:34,263 So guess I'll see you, then. 475 00:24:34,365 --> 00:24:36,097 Sure. 476 00:24:51,588 --> 00:24:53,823 He creeps me out is all. 477 00:24:53,964 --> 00:24:55,241 What, Mark? 478 00:24:55,585 --> 00:24:57,399 Seems harmless enough. 479 00:24:57,501 --> 00:24:59,119 Sure, he might be trying a little too hard 480 00:24:59,143 --> 00:25:01,825 with his L.L. Bean outfits and all. 481 00:25:01,957 --> 00:25:03,713 We get a lot of city folks coming in here 482 00:25:03,807 --> 00:25:05,507 trying to look, like, all rural. 483 00:25:05,609 --> 00:25:08,076 - Like me, you mean. - What, you? No. 484 00:25:08,178 --> 00:25:09,444 No, you're different. 485 00:25:09,546 --> 00:25:11,680 You fit in like you've lived here all your life. 486 00:25:13,617 --> 00:25:15,016 Still, he makes me nervous. 487 00:25:15,119 --> 00:25:16,551 Relax, Vi. 488 00:25:16,653 --> 00:25:18,553 Life is for having fun, you know? 489 00:25:18,655 --> 00:25:20,021 Take it from someone who waited 490 00:25:20,124 --> 00:25:22,691 way too long to figure that out, okay? 491 00:25:28,766 --> 00:25:30,165 Damn FBI suddenly isn't sure 492 00:25:30,267 --> 00:25:31,411 they can make the case stick. 493 00:25:31,435 --> 00:25:32,667 Damn. 494 00:25:32,770 --> 00:25:34,069 If I can get the FBI 495 00:25:34,171 --> 00:25:36,505 real evidence of criminal activity, 496 00:25:36,607 --> 00:25:39,007 I think it might be a game changer. 497 00:25:39,109 --> 00:25:40,253 And I've got an idea of where I might be able 498 00:25:40,277 --> 00:25:42,611 to find some of Hull's special files. 499 00:25:42,713 --> 00:25:44,279 Don't tell me everything. 500 00:25:44,381 --> 00:25:45,845 - I'm still a cop, you know? - Don't worry. 501 00:25:45,869 --> 00:25:47,936 I won't incriminate you. 502 00:25:49,206 --> 00:25:51,223 I've got this case. 503 00:25:51,262 --> 00:25:53,143 It's been bugging the hell out of me. 504 00:25:53,199 --> 00:25:54,643 How so? 505 00:25:54,745 --> 00:25:56,356 I can't tell you all the details, but basically, 506 00:25:56,380 --> 00:25:58,847 this guy kills his wife in cold blood. 507 00:25:58,949 --> 00:26:00,515 Doesn't know why. 508 00:26:00,617 --> 00:26:03,551 Last thing he knew, he was dreaming. 509 00:26:03,801 --> 00:26:06,401 Dreaming? Like our kind of dreams? 510 00:26:06,482 --> 00:26:08,020 That's the thing. I don't know. 511 00:26:08,084 --> 00:26:11,152 But I know how to find out. 512 00:26:11,254 --> 00:26:13,821 - Enter into his dreams. - Exactly. 513 00:26:13,923 --> 00:26:17,091 I'm not sure if I can do it. 514 00:26:17,193 --> 00:26:19,527 Or more importantly... 515 00:26:19,629 --> 00:26:21,228 if I want to do it. 516 00:26:23,232 --> 00:26:25,866 - Because? - You know damn well why. 517 00:26:25,968 --> 00:26:27,868 Me, you, and Tess, 518 00:26:27,970 --> 00:26:30,237 we almost didn't come out of there. 519 00:26:30,339 --> 00:26:33,941 And I don't want that to happen ever again... never. 520 00:26:34,043 --> 00:26:36,343 But don't you think we've been given a gift? 521 00:26:36,446 --> 00:26:40,047 No, I think it's a curse, to be honest. 522 00:26:40,149 --> 00:26:41,248 Okay, maybe. 523 00:26:41,350 --> 00:26:44,185 But I think we've been given it for a purpose. 524 00:26:44,287 --> 00:26:46,020 Look, if you think you'll discover the truth 525 00:26:46,122 --> 00:26:48,189 by entering into someone's dreams, 526 00:26:48,291 --> 00:26:50,191 then I think you have to. 527 00:26:50,293 --> 00:26:51,692 Damn. 528 00:26:51,794 --> 00:26:53,561 What? 529 00:26:53,663 --> 00:26:55,563 I hate it when you make sense. 530 00:27:07,810 --> 00:27:10,277 Come in, Mr. Hammond. Come in. 531 00:27:17,753 --> 00:27:19,353 Brutus. 532 00:27:19,455 --> 00:27:22,089 Come on. Woody's an old friend. 533 00:27:22,191 --> 00:27:23,824 What can I get you? Coffee? 534 00:27:23,926 --> 00:27:25,493 Tea? Soda? 535 00:27:25,595 --> 00:27:28,128 No, thanks. I'm fine. 536 00:27:29,565 --> 00:27:33,167 So I heard about all the ruckus at The Firm. 537 00:27:33,269 --> 00:27:34,269 Yeah. 538 00:27:34,303 --> 00:27:36,937 Certainly took us all by surprise. 539 00:27:37,039 --> 00:27:38,472 Nobody saw that coming. 540 00:27:38,574 --> 00:27:40,741 Well, some of us did. 541 00:27:40,843 --> 00:27:43,143 No matter. 542 00:27:43,246 --> 00:27:45,206 It's like my father used to say: One man's tragedy 543 00:27:45,248 --> 00:27:47,748 is another man's boon. 544 00:27:47,850 --> 00:27:49,650 I suppose. 545 00:27:49,752 --> 00:27:52,319 I have no doubt you'll land on your feet. 546 00:27:52,421 --> 00:27:53,988 You're a clever man. 547 00:27:54,090 --> 00:27:55,656 A gifted man. 548 00:27:55,758 --> 00:27:57,691 There's always an opportunity for... 549 00:27:57,793 --> 00:28:01,161 a clever, gifted man, Woody. 550 00:28:01,264 --> 00:28:04,131 Well, thank you for saying so, ma'am. 551 00:28:04,233 --> 00:28:07,034 In the meantime, I'd like to offer you a job. 552 00:28:07,136 --> 00:28:10,037 Short assignment, just to tide you over. 553 00:28:10,139 --> 00:28:11,839 I see. Um... 554 00:28:11,941 --> 00:28:15,242 and what would this job entail? 555 00:28:15,344 --> 00:28:18,879 It's political. Straight up your alley. 556 00:28:18,981 --> 00:28:21,482 Especially with your... 557 00:28:21,584 --> 00:28:23,484 special abilities. 558 00:28:23,586 --> 00:28:25,653 And if I may be blunt, ma'am, 559 00:28:25,755 --> 00:28:27,988 what is in it for me? 560 00:28:28,090 --> 00:28:29,990 My dear boy, 561 00:28:30,092 --> 00:28:32,960 a chance to change the world. 562 00:28:33,062 --> 00:28:36,163 And a fee I believe you'll be more than happy with. 563 00:29:21,177 --> 00:29:23,978 - Annette? - Yes, Sammy? 564 00:29:24,080 --> 00:29:27,047 - I was wondering... - Yes? 565 00:29:27,149 --> 00:29:29,850 Would you ever consider... 566 00:29:29,952 --> 00:29:31,085 Spit it out, silly. 567 00:29:31,187 --> 00:29:34,388 Would you ever consider getting married? 568 00:29:34,490 --> 00:29:35,889 To me? 569 00:29:35,992 --> 00:29:37,524 In a heartbeat. 570 00:29:37,627 --> 00:29:40,294 Wow. 571 00:29:40,396 --> 00:29:41,929 I want to show you something. 572 00:29:44,801 --> 00:29:45,834 What is this place? 573 00:29:45,862 --> 00:29:48,535 Like I told you, Sammy, it's our future. 574 00:29:48,638 --> 00:29:50,571 Mom. Dad. 575 00:29:50,673 --> 00:29:52,139 Here. 576 00:29:52,241 --> 00:29:53,874 What's going on? 577 00:29:53,976 --> 00:29:55,275 They've been very bad. 578 00:29:55,378 --> 00:29:57,144 They need to be taught a lesson. 579 00:29:57,246 --> 00:29:58,979 These are our children, Annette. 580 00:29:59,081 --> 00:30:01,315 Charlie, Vanessa. Don't you remember? 581 00:30:01,417 --> 00:30:04,652 Don't be silly, Sammy. 582 00:30:04,754 --> 00:30:06,620 We don't have any children. 583 00:30:06,722 --> 00:30:08,956 These are just ungrateful little pigs. 584 00:30:11,160 --> 00:30:12,493 Be a man. 585 00:30:12,595 --> 00:30:14,128 Do your duty. 586 00:30:18,901 --> 00:30:20,601 This is crazy. 587 00:30:20,703 --> 00:30:22,903 Fine. 588 00:30:26,008 --> 00:30:28,175 Stop it. Stop it! 589 00:30:28,276 --> 00:30:31,310 You're a weak little nothing of a man. 590 00:30:31,414 --> 00:30:34,281 To think how I wasted my life on you! 591 00:30:37,520 --> 00:30:39,687 Not again. 592 00:30:39,789 --> 00:30:41,922 I don't want to do this again. 593 00:30:43,359 --> 00:30:44,925 Sam, you can make it stop. 594 00:30:45,027 --> 00:30:47,327 I can't. 595 00:30:49,564 --> 00:30:51,330 He won't let me. 596 00:32:29,603 --> 00:32:31,502 What have you got? 597 00:32:33,755 --> 00:32:35,221 Let me know if you can crack this. 598 00:32:35,265 --> 00:32:36,798 Please. 599 00:32:36,900 --> 00:32:39,167 You know where to reach me. 600 00:32:40,060 --> 00:32:42,370 This is not what we agreed to. 601 00:32:42,506 --> 00:32:43,939 You know our arrangement, Dimitri. 602 00:32:44,040 --> 00:32:46,307 Half up front, half on delivery. 603 00:32:57,621 --> 00:32:59,621 Visiting hours are almost over, Mr. Matsuyama. 604 00:32:59,723 --> 00:33:03,524 Yeah, sure. I just want to say good night, if that's okay. 605 00:33:03,627 --> 00:33:05,226 Of course. 606 00:33:05,328 --> 00:33:07,028 Thank you. 607 00:33:22,879 --> 00:33:26,147 Hey, Mom. 608 00:33:26,249 --> 00:33:28,116 It's been a while, I know. 609 00:33:28,218 --> 00:33:32,286 Things didn't go well last time we met. 610 00:33:32,389 --> 00:33:35,490 But I need your help now. 611 00:33:35,592 --> 00:33:37,425 And you know the dream world better than me, 612 00:33:37,527 --> 00:33:39,560 better than anyone. 613 00:33:39,663 --> 00:33:43,431 If there's something or someone out there doing... 614 00:33:46,336 --> 00:33:48,603 Hell, I don't know what. 615 00:33:50,840 --> 00:33:52,240 I need to find out. 616 00:34:31,948 --> 00:34:34,449 I was hoping you were listening. 617 00:34:38,588 --> 00:34:41,656 So I guess we're back to this again. 618 00:34:41,758 --> 00:34:43,491 Look, I don't want to fight about... 619 00:37:06,655 --> 00:37:09,163 - Yes? - What is this drive you found? 620 00:37:09,257 --> 00:37:11,030 - Did you crack it? - Of course. 621 00:37:11,092 --> 00:37:13,492 But I found something you need to look at immediately. 622 00:37:13,595 --> 00:37:15,516 It's a link to a live video feed. 623 00:37:16,057 --> 00:37:18,057 I'm sending it to you now. 624 00:40:34,952 --> 00:40:36,385 James! 625 00:40:38,322 --> 00:40:39,555 James? 626 00:40:46,030 --> 00:40:47,095 Mom? 627 00:40:48,704 --> 00:40:49,831 What's wrong, Mom? 628 00:40:50,212 --> 00:40:52,334 Just a bad dream. 629 00:40:58,576 --> 00:41:00,175 Yeah, this is Detective Matsuyama, 630 00:41:00,277 --> 00:41:01,777 51st precinct, Homicide. 631 00:41:01,879 --> 00:41:03,245 I need a full forensics team 632 00:41:03,347 --> 00:41:05,581 at 578 Stillman Avenue, Bedford Park. 633 00:41:11,789 --> 00:41:13,322 Hello, Burton. 634 00:41:17,361 --> 00:41:19,304 Sit down, won't you? 635 00:41:20,608 --> 00:41:22,197 We have a lot to talk about. 636 00:41:22,299 --> 00:41:27,299 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 41788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.