All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sjukt oklar - 7. Ungdom på glid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:09,200 Jag bryr mig inte ens om jag klarar leveln. Så lågt har jag sjunkit. 2 00:00:12,560 --> 00:00:18,760 Tillbaka hos mamma. Vera vill inte ha mig. Inte ens Moa hör av sig. 3 00:00:23,040 --> 00:00:27,840 Okej, de kanske har hört av sig nån gång, men... 4 00:00:28,000 --> 00:00:34,760 Du kan inte bara komma hit och spela. Dessutom är det här ditt eget fel. 5 00:00:34,920 --> 00:00:40,520 Det är inte jag som har hittat en annan kvinna. Kolla på det här. 6 00:00:42,040 --> 00:00:47,200 Shit! Men det där betyder väl inte att de är ihop? 7 00:00:47,360 --> 00:00:52,320 Jag ser två stycken irriterande snygga människor- 8 00:00:52,480 --> 00:00:56,080 -som har hittat kärleken i varann. 9 00:00:56,240 --> 00:01:01,280 Så du menar att hon ringer dig för att hon INTE vill vara med dig? 10 00:01:01,440 --> 00:01:06,240 Hon kanske ringer för att berätta om sitt nya, perfekta liv. 11 00:01:06,400 --> 00:01:09,160 Men Ellen tar ingen skit. 12 00:01:09,320 --> 00:01:14,240 Ellen borde sluta prata om sig själv i tredje person och gå till skolan. 13 00:01:14,400 --> 00:01:18,640 -När var du där senast? -Skit i det. 14 00:01:18,800 --> 00:01:24,680 Jag kan inte gå dit. Min lögn har säkert läckt. Jag kan lika gärna dö. 15 00:01:24,840 --> 00:01:30,240 DÖRRKLOCKAN 16 00:01:24,840 --> 00:01:30,240 Gå och öppna. Jag håller på att somna in här. 17 00:01:30,400 --> 00:01:35,240 Jag ska nog gå och "napa" på mitt rum. 18 00:01:35,400 --> 00:01:38,200 Hej då, fuckface. 19 00:01:41,000 --> 00:01:43,880 DÖRRKLOCKAN 20 00:01:45,480 --> 00:01:52,440 Ellen...jag kommer å skolans vägnar för att sträcka ut en hand. 21 00:02:03,600 --> 00:02:07,080 Stefan, så här farligt är det inte. 22 00:02:07,240 --> 00:02:13,440 Jag upptäckte ju tidigt under terminens gång att du var på glid. 23 00:02:13,600 --> 00:02:20,920 Det grämer mig att jag inte lyckats sanda det glidet och hjälpa dig. 24 00:02:21,080 --> 00:02:24,200 Okej. Jag tror att jag fattar. 25 00:02:24,360 --> 00:02:30,160 Hans oro måste ha börjat med det olovliga bilkörandet. 26 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 Ellen? 27 00:02:33,320 --> 00:02:38,360 Och sen hjälpte det väl inte med pubrundan mitt på dagen. 28 00:02:39,720 --> 00:02:45,480 -Du har missat mycket tid i skolan. -Och det är en termin till studenten. 29 00:02:45,640 --> 00:02:48,840 Tar ni det till Skolinspektionen? 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,360 Skolinspektionen? 31 00:02:51,520 --> 00:02:57,400 De har betydligt viktigare saker att pyssla med än det här, kan jag lova. 32 00:02:57,560 --> 00:03:02,440 -Nej, acceptera att du är vuxen nu. -Rub it in. 33 00:03:02,600 --> 00:03:09,360 Kom tillbaka till skolan, Ellen. Slutför det du har påbörjat! 34 00:03:09,520 --> 00:03:15,080 -Du vill väl kunna ta studenten? -Det är allt jag vill! 35 00:03:15,240 --> 00:03:18,680 Jag, om nån, har kämpat för det här. 36 00:03:18,840 --> 00:03:24,480 Där är den där glöden, Ellen. Så där talar en sann kämpe! 37 00:03:24,640 --> 00:03:29,880 Vet du vad? Jag tror banne mig att du kommer att klara av det här. 38 00:03:32,320 --> 00:03:36,000 Du ska veta att jag finns här... 39 00:03:36,160 --> 00:03:38,600 ...som en vän. 40 00:03:40,800 --> 00:03:44,840 Primärt...är jag ju en lärare... 41 00:03:46,240 --> 00:03:50,880 -En auktoritet finns jag här som. -Okej. 42 00:03:53,040 --> 00:03:59,560 Vi har karriärsdagar hela veckan. Där kan du få tips och inspiration. 43 00:04:00,960 --> 00:04:05,120 Sen vore det nog bra att träffa skolkuratorn. 44 00:04:05,280 --> 00:04:07,600 Absolut inte. 45 00:04:08,640 --> 00:04:13,160 Sen sist har du haft mer destruktiva beteenden. 46 00:04:13,320 --> 00:04:16,600 Förutom att fucka upp allt bra... 47 00:04:16,760 --> 00:04:22,200 -Nej, bara gången jag övningskörde. -Du har ju varit hemma en del. 48 00:04:22,360 --> 00:04:25,360 Då har du kanske tagit till alkohol. 49 00:04:25,520 --> 00:04:30,480 -Jag har inte alkoholproblem! -Det är ingen fara. 50 00:04:30,640 --> 00:04:34,400 -Jag är inte ledsen heller. -Nähä. 51 00:04:36,960 --> 00:04:39,920 Det... 52 00:04:40,080 --> 00:04:44,040 Jag bara... Jag bara fattar inte. 53 00:04:44,200 --> 00:04:50,120 Varför kunde jag inte hitta ett sätt att växa upp och ta tag i mitt liv- 54 00:04:50,280 --> 00:04:53,920 -utan att ljuga för allt och alla? 55 00:04:54,080 --> 00:04:59,800 Alltså, jag känner mig som ett sånt riktigt jävla fuck-up! 56 00:05:01,200 --> 00:05:06,200 Vet du vad jag brukar säga till dem jag träffar? 57 00:05:06,360 --> 00:05:11,560 Fall inte för grupptrycket och ta till alkoholen. 58 00:05:14,800 --> 00:05:21,040 Det där var droppen. Jag är 26 år. Jag ska kunna styra upp mitt liv. 59 00:05:21,200 --> 00:05:24,440 Okej, Moa ska få veta sanningen. 60 00:05:25,960 --> 00:05:28,240 Moa! 61 00:05:29,480 --> 00:05:34,680 Hej, Moa! Jag har varit en idiot som inte har hört av mig. 62 00:05:34,840 --> 00:05:38,040 Ja. Jag har varit orolig för dig. 63 00:05:38,200 --> 00:05:41,120 -Du skiter i mig. -Nej. 64 00:05:41,280 --> 00:05:47,520 Du ljuger mig rakt upp i ansiktet, Ellen. Jag gav ju dig ett ultimatum. 65 00:05:47,680 --> 00:05:54,920 Förlåt. Jag ska förklara, jag lovar. Jag behövde tid att smälta allt lite. 66 00:05:55,080 --> 00:06:00,840 -Men du förtjänar att höra sanningen. -Ja, det gör jag. 67 00:06:05,920 --> 00:06:10,800 Alltså, det hela är... ganska komplicerat. 68 00:06:10,960 --> 00:06:14,840 -Och bisarrt. -Berätta nån gång, då! 69 00:06:15,000 --> 00:06:20,560 Okej, älskade Moa, jag hoppas att du inte försäger dig för halva skolan. 70 00:06:20,720 --> 00:06:24,080 -Är det droger? -Varför tror alla det? 71 00:06:24,240 --> 00:06:27,240 Har jag ett drogberoende-utseende? 72 00:06:27,400 --> 00:06:31,120 Nej, det är sjukare än så. 73 00:06:32,680 --> 00:06:37,600 Jag går i skolan under ett falskt personnummer. 74 00:06:39,760 --> 00:06:45,360 Jag är 26 år. Och jag har inte velat ljuga för dig. Verkligen inte. 75 00:06:45,520 --> 00:06:49,560 Men jag var tvungen att gå om gymnasiet. 76 00:06:49,720 --> 00:06:53,120 Lägg av. Du är ju sjuk i huvudet. 77 00:06:53,280 --> 00:06:59,000 Det är sant. Jag har varit jätterädd för att det här skulle komma ut. 78 00:06:59,160 --> 00:07:02,160 Därför har jag inte vågat gå hit. 79 00:07:02,320 --> 00:07:07,400 Sluta, du drar bara till med nåt för att du inte vill berätta sanningen. 80 00:07:07,560 --> 00:07:10,640 Du har haft det jobbigt med Vera. 81 00:07:10,800 --> 00:07:17,160 Hon är vuxen och har vuxna kompisar, och du vill också vara vuxen. 82 00:07:17,320 --> 00:07:23,400 Och du har hängt med dem och upplevt grejer som jag inte har upplevt. 83 00:07:23,560 --> 00:07:28,160 Du har undanhållit det för att inte göra mig avundsjuk. 84 00:07:28,320 --> 00:07:32,000 -Hon tror mig verkligen inte. -Exakt. 85 00:07:32,160 --> 00:07:37,840 Och så Yosef. Det är uppenbart att du är avundsjuk på vårt förhållande. 86 00:07:38,000 --> 00:07:44,080 För vi rullar ju tillsammans, och du och Vera gör inte det. 87 00:07:44,240 --> 00:07:50,880 -Det är i och för sig kanske sant. -Det suger att du inte gläds åt mig. 88 00:07:51,040 --> 00:07:57,040 Men jag förlåter dig, eftersom du har det jobbigt. För jag är en bra vän. 89 00:07:57,200 --> 00:08:00,280 Wow... Did not see this coming. 90 00:08:00,440 --> 00:08:03,960 Jag önskar bara att du hade sagt det. 91 00:08:04,120 --> 00:08:07,800 Men nu vet vi det, och kan gå vidare. 92 00:08:09,720 --> 00:08:13,200 Du är verkligen en sann vän. 93 00:08:13,360 --> 00:08:17,040 Jag önskar att jag också var det. 94 00:08:23,760 --> 00:08:27,520 -Vad är det här? -Gillar du att gejma? 95 00:08:27,680 --> 00:08:31,920 Då kan du bli dataspelsutvecklare. 96 00:08:32,080 --> 00:08:37,800 -Kan man tjäna pengar på att gejma? -Ja, precis. 97 00:08:37,960 --> 00:08:43,520 -Jag ska bli dataspelsutvecklare. -Kul. 98 00:08:44,760 --> 00:08:50,360 Måste alla nykära bli såna töntar? Vera och jag chillade. 99 00:08:50,520 --> 00:08:55,040 Jag kan inte sluta titta på dig. Du är det bästa i världen. 100 00:08:55,200 --> 00:09:03,080 Du är det bästa i hela universum, min lilla sirapsdränkta grillchipspåse. 101 00:09:05,160 --> 00:09:07,960 Ska DU jobba med mode? 102 00:09:08,120 --> 00:09:12,560 -Så du är tillbaka. -Yes. Lögnen är intakt. 103 00:09:12,720 --> 00:09:17,600 Jag borde tjäna pengar på mitt utseende. Alla föds ju inte snygga. 104 00:09:17,760 --> 00:09:21,280 Det handlar om att designa kläder. 105 00:09:21,440 --> 00:09:26,320 -Inte att du ska vara modell. -Jag är i princip redan modell. 106 00:09:26,480 --> 00:09:30,160 Jag har skickat bilder till Modellpatrullen. 107 00:09:30,320 --> 00:09:34,800 Modellpatrullen? Vad är det, modeller på mulleutflykt? 108 00:09:34,960 --> 00:09:40,080 Nej, det är en skitseriös firma. Kolla. Jag blev kontaktad av honom. 109 00:09:40,240 --> 00:09:45,480 -Tycker du att det ser seriöst ut? -Ja, han har fotat skitmycket. 110 00:09:48,320 --> 00:09:51,440 Ja, skitmycket minderåriga i källare. 111 00:09:51,600 --> 00:09:56,360 Då får väl jag hoppa in som Räddningspatrullen. 112 00:09:56,520 --> 00:10:02,440 Sluta. Jag behöver inte din hjälp. Varför skrev du det här? 113 00:10:02,600 --> 00:10:06,640 Jaha, så ni har börjat hänga igen? 114 00:10:06,800 --> 00:10:11,320 Vi är bara intresserade av samma utbildning. 115 00:10:11,480 --> 00:10:15,800 Skulle du vara intresserad av mode? 116 00:10:16,880 --> 00:10:19,040 Skulle... 117 00:10:19,200 --> 00:10:22,840 Du skulle vara modell, för du... 118 00:10:23,000 --> 00:10:27,600 -Det hade varit perfekt för dig. -Jag ska. 119 00:10:27,760 --> 00:10:32,640 -Och sen ska jag bli designer. -Jag också. 120 00:10:32,800 --> 00:10:38,040 De där två... Som dumma, omatchande yin och yang. 121 00:10:42,240 --> 00:10:48,040 Du... Jag ser här att din närvaro inte ser bra ut. 122 00:10:48,200 --> 00:10:53,360 Att byta bort så många pass sätter de andra kidsen i kläm. 123 00:10:53,520 --> 00:11:00,200 -Jag trodde inte att han brydde sig. -Och framför allt businessen. 124 00:11:00,360 --> 00:11:03,280 Du får rycka upp dig. 125 00:11:03,440 --> 00:11:07,760 Ja, förlåt. Jag har bara gått igenom... 126 00:11:07,920 --> 00:11:11,200 ...en "chris" på sistone. 127 00:11:12,520 --> 00:11:15,680 -Det är lika kul varje gång. -Nej. 128 00:11:15,840 --> 00:11:21,640 Man måste variera sina skämt. Kolla: Ellen, mjällen, fällen... 129 00:11:21,800 --> 00:11:24,880 ...multiplikationstabellen... 130 00:11:25,040 --> 00:11:29,080 Har du hört mig köra dem tidigare? Nej. 131 00:11:30,120 --> 00:11:32,280 Mjällen... 132 00:11:32,440 --> 00:11:36,080 Vad är det för fel på den killen? 133 00:11:42,960 --> 00:11:49,520 Hur svårt ska det vara att skriva? "Jag älskar dig. Förlåt för allt." 134 00:11:54,000 --> 00:12:01,320 Fan också, det går inte. Men kanske om jag skriver "hej" först, bara. 135 00:12:04,040 --> 00:12:10,080 -Kan du sluta vara hennes stalker? -Kan du sluta vara Jessicas stalker? 136 00:12:10,240 --> 00:12:14,240 -Det är inte hälsosamt. -Det är jag inte. 137 00:12:20,880 --> 00:12:26,960 Hur kan Vera och Sibel vara ihop, om jag och Vera är ihop? 138 00:12:27,120 --> 00:12:30,600 -Du vet ju inte om de är ihop. -Kolla. 139 00:12:30,760 --> 00:12:37,400 Vera lade upp den och skrev att Sibel är allt hon behöver. Jag orkar inte. 140 00:12:37,560 --> 00:12:42,080 -Du är så extremt feg nu. -Feg? Jag? 141 00:12:42,240 --> 00:12:49,800 Ja, du är feg. Kan inte ni bara bli sams igen? Så kan vi flytta tillbaka. 142 00:12:49,960 --> 00:12:55,960 -Men tänk om hon inte vill ha mig. -Ring och fråga, för fan. 143 00:12:56,120 --> 00:13:02,560 -Sen när blev du värsta livscoachen? -Sen du blev en ännu större idiot. 144 00:13:05,840 --> 00:13:10,080 -Fuck! Du måste dra. -Va? Nej, jag bor här. 145 00:13:10,240 --> 00:13:13,760 Ja, men jag måste vara själv, typ nu. 146 00:13:13,920 --> 00:13:18,520 DÖRRKLOCKAN 147 00:13:13,920 --> 00:13:18,520 Vem kommer hit kl. 23 på kvällen? 148 00:13:18,680 --> 00:13:25,480 Jessica? Låt den stackars tjejen vara! Hon klarar sig bättre utan dig. 149 00:13:25,640 --> 00:13:29,760 Nej, jag behöver henne, och hon mig. 150 00:13:29,920 --> 00:13:36,040 Sluta föra över dina jävla deppiga ångesttankar på mig och Jessica! 151 00:13:36,200 --> 00:13:39,120 Göm dig, för fan. Nu! 152 00:13:42,840 --> 00:13:47,800 Men vad mysigt! Hallå, vad fint ni har det. 153 00:13:47,960 --> 00:13:51,480 -Vem sover på soffan? -Mamma... 154 00:13:51,640 --> 00:13:54,920 Det är så dålig fongshoi i sovrummet. 155 00:13:55,080 --> 00:13:57,680 Fengshui, idiot. 156 00:13:58,880 --> 00:14:02,720 -Är din mamma hemma? -Nej. Inte nu. 157 00:14:02,880 --> 00:14:05,240 Så kom. 158 00:14:05,400 --> 00:14:09,640 Jag vägrar att erkänna att losern har rätt. 159 00:14:09,800 --> 00:14:14,000 Jag kan absolut höra av mig till Vera! 160 00:14:19,800 --> 00:14:26,440 I dag skickar jag sms-helvetet till Vera och slutar skjuta upp saker. 161 00:14:26,600 --> 00:14:29,760 Jag gör det nu. Ja, nu! 162 00:14:29,920 --> 00:14:35,160 Ellen. Vi måste prata lite, du och jag. 163 00:14:35,320 --> 00:14:38,440 Det är allvar. 164 00:14:45,880 --> 00:14:49,880 Svensktextning: Karin Werge Hjerpe BTI Studios för SVT 14343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.