Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,875 --> 00:01:13,490
Mr. chen junnan,
2
00:01:13,833 --> 00:01:16,745
will you marry miss bai xuehua?
3
00:01:16,958 --> 00:01:17,958
I will.
4
00:01:19,958 --> 00:01:21,073
Miss bai xuehua,
5
00:01:21,792 --> 00:01:25,080
will you marry Mr. chen junnan?
6
00:01:50,875 --> 00:01:52,160
I'm a priest.
7
00:01:52,708 --> 00:01:54,664
Many people ask me why I become a priest.
8
00:01:55,250 --> 00:01:56,285
Why?
9
00:01:59,292 --> 00:02:01,783
I caught a strange disease
when I was ten years old.
10
00:02:02,208 --> 00:02:03,948
I prayed to the cross
over the head of my bed.
11
00:02:03,958 --> 00:02:05,198
If god could cure me,
12
00:02:05,208 --> 00:02:07,119
I would dedicate my life to him.
13
00:02:09,125 --> 00:02:11,491
After seven years' theology
lessons plus practice,
14
00:02:11,667 --> 00:02:13,032
I become a priest.
15
00:02:18,833 --> 00:02:20,164
I have a cousin called Mary.
16
00:02:20,500 --> 00:02:21,980
She studies psychology in California.
17
00:02:22,208 --> 00:02:23,448
Her mission is...
18
00:02:24,167 --> 00:02:25,167
Why do you come here?
19
00:02:25,417 --> 00:02:27,624
I hope you can resume secular life.
20
00:02:27,625 --> 00:02:28,956
She has a bad habit.
21
00:02:29,583 --> 00:02:30,663
She likes to analyse people.
22
00:02:30,667 --> 00:02:32,703
Do you know that from the
way you drink the soup
23
00:02:32,708 --> 00:02:35,745
then I'll be able to tell about
your sexual behavior.
24
00:02:39,083 --> 00:02:41,324
Father John, blowing your
soup before drinking.
25
00:02:41,333 --> 00:02:45,030
That means you have sexual desire
but you fear that it's too exciting.
26
00:02:46,875 --> 00:02:48,365
Spit out the soup means you want to try
but don't want to take responsibility.
27
00:02:48,375 --> 00:02:51,455
Spit out the soup means you want to try
but don't want to take responsibility.
28
00:02:52,167 --> 00:02:53,202
Drinking it fast means
you usually do it very hastily.
29
00:02:53,208 --> 00:02:55,665
Drinking it fast means
you usually do it very hastily.
30
00:02:55,667 --> 00:02:57,703
You will give up halfway.
31
00:03:00,208 --> 00:03:02,699
This is a kind of excretion.
32
00:03:02,708 --> 00:03:04,915
Are you feeling better now?
33
00:03:06,250 --> 00:03:08,832
The one who got spit at will
feel even much better.
34
00:03:09,417 --> 00:03:10,907
She has a problem.
35
00:03:10,917 --> 00:03:13,078
She always gives hormones to others.
36
00:03:13,667 --> 00:03:17,205
She is very busy even though
she has not graduated yet.
37
00:04:28,542 --> 00:04:29,542
Here.
38
00:04:31,708 --> 00:04:32,788
Robbery.
39
00:04:34,583 --> 00:04:35,703
Don't know if they have guns
40
00:04:37,917 --> 00:04:38,997
fa, I'm sorry.
41
00:04:39,417 --> 00:04:40,937
I don't put sugar when I drink coffee.
42
00:04:49,708 --> 00:04:51,494
The white one in front.
43
00:04:51,708 --> 00:04:52,914
Got it...
44
00:04:52,917 --> 00:04:54,373
Keep calm, keep calm. It'll be fine.
45
00:05:02,417 --> 00:05:03,702
Want to escape?
46
00:05:05,583 --> 00:05:07,699
That bloody truck is blocking the way.
47
00:05:07,833 --> 00:05:09,243
Watch out, fa.
48
00:05:15,125 --> 00:05:16,706
The horn of your car isn't working.
49
00:05:17,375 --> 00:05:18,660
I have just changed it.
50
00:05:20,042 --> 00:05:20,747
It will work. See?
51
00:05:20,750 --> 00:05:22,115
But it's as slow as you.
52
00:05:27,542 --> 00:05:28,782
Move away!
53
00:05:34,417 --> 00:05:35,202
Quick, quick.
54
00:05:35,208 --> 00:05:37,870
It's already very fast. Don't disturb me.
55
00:05:48,708 --> 00:05:50,949
Why are you driving like this?
56
00:05:52,000 --> 00:05:53,206
Chase him, chase him.
57
00:05:53,542 --> 00:05:56,124
There are two white cars. Which one?
58
00:05:57,500 --> 00:05:58,615
Either will do.
59
00:05:58,625 --> 00:05:59,865
Have you written down the
registration number of his car?
60
00:05:59,875 --> 00:06:00,955
I'll write it down now.
61
00:06:05,583 --> 00:06:06,868
Have you written it down?
62
00:06:10,208 --> 00:06:11,197
The one on the left or
the one on the right?
63
00:06:11,208 --> 00:06:12,072
Both.
64
00:06:12,083 --> 00:06:13,038
Stop when the light turns red.
65
00:06:13,042 --> 00:06:14,562
Then get off and catch one each of us.
66
00:06:15,250 --> 00:06:17,810
You'll catch the one in front
and I'll catch the one at the back.
67
00:06:20,583 --> 00:06:21,447
What if he doesn't stop?
68
00:06:21,458 --> 00:06:22,789
Keep going!
69
00:06:28,042 --> 00:06:30,283
Faster. Overtake them.
70
00:06:30,292 --> 00:06:32,999
Don't overtake them. We're turning.
71
00:06:44,292 --> 00:06:45,292
Sorry.
72
00:06:56,208 --> 00:06:57,994
I got... carsick.
73
00:06:58,125 --> 00:06:59,240
I got carsick.
74
00:07:01,000 --> 00:07:01,785
There is one more white car.
75
00:07:01,792 --> 00:07:03,874
Where are there so many cars like this?
76
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
That one.
77
00:07:06,875 --> 00:07:08,081
Which two of them?
78
00:07:08,708 --> 00:07:09,743
Any two.
79
00:07:12,750 --> 00:07:14,615
Is it 3747 or 9288
80
00:07:14,750 --> 00:07:16,115
or 6400, 74287?
81
00:07:16,667 --> 00:07:17,782
5825
82
00:07:17,833 --> 00:07:19,414
that one, that one.
83
00:07:21,083 --> 00:07:23,790
3721, 3372, right.
84
00:07:24,000 --> 00:07:25,365
No, 5... 5...
85
00:07:25,875 --> 00:07:27,395
Forget it. Just chase any one of them.
86
00:07:29,958 --> 00:07:31,798
There are white cars in
front and at the back.
87
00:07:32,083 --> 00:07:33,683
I chase people or people chase me today?
88
00:07:47,250 --> 00:07:48,330
All of them the same color.
89
00:07:48,333 --> 00:07:49,493
It's very confusing.
90
00:07:49,500 --> 00:07:50,865
What's wrong with you?
91
00:07:51,667 --> 00:07:53,282
Don't you know how to drive?
92
00:07:53,708 --> 00:07:55,118
Have you read the registration number?
93
00:07:55,125 --> 00:07:57,537
Stop, stop. Get off.
94
00:07:57,542 --> 00:07:58,702
Police. We want to use your car.
95
00:07:58,708 --> 00:08:01,120
Get off, quick. Go.
96
00:08:04,792 --> 00:08:05,577
White again?
97
00:08:05,583 --> 00:08:06,823
Almost the same.
98
00:08:07,375 --> 00:08:08,740
Danger!
99
00:08:08,750 --> 00:08:11,036
I'm a cop. I'm chasing a thief.
100
00:08:11,708 --> 00:08:13,118
Don't run!
101
00:08:13,292 --> 00:08:17,911
Fa, fa.
102
00:08:22,333 --> 00:08:23,698
I thought you don't have time.
103
00:08:25,292 --> 00:08:27,578
Hurry up! Otherwise, it'll be too late.
104
00:08:28,000 --> 00:08:29,080
It's in front, fa.
105
00:08:32,458 --> 00:08:33,914
Quick, quick.
106
00:08:34,542 --> 00:08:36,453
I want to smoke cigar.
107
00:08:36,458 --> 00:08:37,743
Alright, I'm trying to find it.
108
00:08:46,250 --> 00:08:47,850
Shit! What bad luck! It has broken down.
109
00:08:47,958 --> 00:08:49,789
Don't. Not now.
110
00:08:50,542 --> 00:08:52,498
He went up the hill.
111
00:08:53,583 --> 00:08:55,073
You have no shoes on, fa.
112
00:08:58,375 --> 00:08:59,990
Shoes, fa.
113
00:09:07,875 --> 00:09:10,582
- How is my hair?
- It's ok.
114
00:09:14,333 --> 00:09:15,288
- Father Robin.
- Yes.
115
00:09:15,292 --> 00:09:17,704
I think you'd better get ready now.
116
00:09:17,708 --> 00:09:19,994
I've taken my robe to the laundry.
I don't know if it is ready yet.
117
00:09:20,000 --> 00:09:21,080
Let me go and check it out.
118
00:09:40,000 --> 00:09:41,115
I'm sorry, father Robin.
119
00:09:41,125 --> 00:09:42,205
Why are you so late today?
120
00:09:42,208 --> 00:09:43,789
I ran into a woman who
was going to give birth,
121
00:09:43,792 --> 00:09:45,157
so I sent her to the hospital.
122
00:09:45,542 --> 00:09:46,542
Let's go.
123
00:09:55,750 --> 00:09:56,865
Please be seated.
124
00:09:58,750 --> 00:10:00,115
Welcome to Mr. ma jiahua
and miss lin minyi's wedding.
125
00:10:00,125 --> 00:10:04,368
Welcome to Mr. ma jiahua
and miss lin minyi's wedding.
126
00:10:09,875 --> 00:10:11,615
After that couple's wedding,
127
00:10:11,625 --> 00:10:16,324
now it's Mr. zhao hualun
and miss ye qiuyi's wedding.
128
00:10:24,917 --> 00:10:26,748
You are here today in god's holy temple
129
00:10:26,750 --> 00:10:28,536
to wed before god and the church,
130
00:10:28,542 --> 00:10:32,615
your parents and relatives.
131
00:10:34,333 --> 00:10:38,451
You should remain a devoted couple
to the end of your lives.
132
00:10:42,375 --> 00:10:44,036
Now, please declare your
will in front of us all.
133
00:10:44,042 --> 00:10:48,240
Now, please declare your
will in front of us all.
134
00:10:54,375 --> 00:10:55,865
Mr. zhao hualun,
135
00:10:55,875 --> 00:10:59,993
will you marry miss ye oiuyi?
136
00:11:00,042 --> 00:11:01,157
Yes, I will.
137
00:11:03,833 --> 00:11:07,155
Miss ye qiuyi, will you marry Mr.
Zhao hualun?
138
00:11:14,417 --> 00:11:15,748
Miss ye qiuyi?
139
00:11:18,250 --> 00:11:19,456
Miss ye qiuyi?
140
00:11:20,958 --> 00:11:22,414
Will you?
141
00:11:24,708 --> 00:11:26,118
Will you?
142
00:11:29,542 --> 00:11:30,873
Will you marry me?
143
00:11:31,000 --> 00:11:32,956
Yes, I will.
144
00:11:43,167 --> 00:11:44,247
God bless us!
145
00:11:44,458 --> 00:11:46,699
The one you're going to marry is me!
146
00:11:53,500 --> 00:11:54,706
Police, don't move!
147
00:11:55,083 --> 00:11:56,948
I told you not to move!
148
00:11:57,083 --> 00:11:59,620
I'm a well-known crazy shooter,
my gun is as fast as the lightning.
149
00:11:59,625 --> 00:12:01,832
I can't even control it myself.
150
00:12:01,833 --> 00:12:03,414
So you'd better keep calm.
151
00:12:03,417 --> 00:12:04,873
Keep calm...
152
00:12:05,792 --> 00:12:07,202
He is the one I want!
153
00:12:29,250 --> 00:12:32,037
Look at you two, one is like a thief,
154
00:12:32,042 --> 00:12:34,533
the other like a gigolo.
155
00:12:34,958 --> 00:12:36,573
You took a priest for a thief
156
00:12:36,583 --> 00:12:38,699
and took a superintendent for a suspect.
157
00:12:41,375 --> 00:12:43,661
We doubted whether he is a real priest.
158
00:12:43,667 --> 00:12:45,407
Did you also suspect that
I'm not a real superintendent?
159
00:12:45,417 --> 00:12:46,702
You also think so?
160
00:12:58,500 --> 00:13:00,582
Damn it! Go to hell!
161
00:13:00,583 --> 00:13:02,244
You're blocking the road.
162
00:13:02,250 --> 00:13:05,538
The road is not for cars.
163
00:13:05,542 --> 00:13:06,998
Nor is it for whores.
164
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Damn you!
165
00:13:12,125 --> 00:13:12,784
Baiban.
166
00:13:12,792 --> 00:13:14,392
You're getting more and more outrageous.
167
00:13:14,583 --> 00:13:16,448
Don't go too far.
168
00:13:16,458 --> 00:13:18,119
Don't let the customers
have too much expectations.
169
00:13:18,125 --> 00:13:20,957
Otherwise, when they see the real you,
all their hopes will be dashed.
170
00:13:20,958 --> 00:13:23,825
Am I really going too far?
171
00:13:23,833 --> 00:13:24,367
Baiban.
172
00:13:24,792 --> 00:13:26,578
Your boyfriend is here.
173
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
Thanks.
174
00:13:30,583 --> 00:13:31,993
Where have you been these few days?
175
00:13:32,333 --> 00:13:34,119
I have a lot of things to do.
176
00:13:34,667 --> 00:13:35,873
Speak it out straight.
177
00:13:36,583 --> 00:13:39,905
I don't love you anymore.
I want to split up with you.
178
00:13:39,917 --> 00:13:43,489
No matter what you're going to do,
I won't see you again.
179
00:13:43,500 --> 00:13:44,364
What are you looking at?
180
00:13:44,500 --> 00:13:47,867
You must be joking. You naughty boy.
181
00:13:48,792 --> 00:13:51,283
What sort of perfume is it?
Smells just like insecticide.
182
00:13:51,917 --> 00:13:54,624
Let's talk about it when I get off.
183
00:13:54,625 --> 00:13:55,831
The customers are waiting for me.
184
00:13:55,833 --> 00:13:57,915
No... we can talk about it on the phone.
185
00:13:57,917 --> 00:13:58,906
I can't stand you anymore.
186
00:13:58,917 --> 00:14:00,748
Don't behave like this, okay?
187
00:14:01,292 --> 00:14:03,874
Sign here.
188
00:14:04,167 --> 00:14:06,078
I'll take it out and have
a look when I have time.
189
00:14:06,083 --> 00:14:09,701
Then I'll think of your face.
I hope there will be a turn for the better.
190
00:14:09,708 --> 00:14:11,994
- Alright, I'll write it bigger.
- Okay
191
00:14:12,000 --> 00:14:14,082
- so you can see it more clearly.
- Okay.
192
00:14:14,333 --> 00:14:15,288
Okay. Well, go home
193
00:14:15,292 --> 00:14:17,499
- see you.
- Kind have a look at it as soon as possible.
194
00:14:23,583 --> 00:14:26,199
I'm only dreaming.
195
00:14:26,750 --> 00:14:28,866
Be happier.
196
00:14:34,750 --> 00:14:35,455
Where are you going?
197
00:14:35,458 --> 00:14:36,447
To put on some make-up.
198
00:14:36,458 --> 00:14:37,538
Let's go in.
199
00:14:38,042 --> 00:14:39,657
Alright.
200
00:14:40,125 --> 00:14:40,739
Tai.
201
00:14:40,750 --> 00:14:41,910
Baiban, come.
202
00:14:41,917 --> 00:14:42,917
Let me introduce to you
203
00:14:43,417 --> 00:14:45,954
this famous dinosaur, brother long.
204
00:14:46,167 --> 00:14:48,407
Everybody asks him for help
whenever they are in trouble.
205
00:14:54,250 --> 00:14:56,286
What's the matter, tai?
206
00:14:56,375 --> 00:14:58,240
I just want to ask about the
I just want to ask about the
207
00:14:58,250 --> 00:14:59,934
I just want to ask about the
200 thousand dollars you owe me...
208
00:14:59,958 --> 00:15:01,869
What? 200 thousand?
209
00:15:01,875 --> 00:15:05,663
How come? I only owe you
100 thousand dollars.
210
00:15:05,958 --> 00:15:08,119
It was still 100 thousand this morning.
But you're too generous.
211
00:15:08,125 --> 00:15:10,616
You've signed another 100 thousand
dollars' bill for your boyfriend.
212
00:15:10,625 --> 00:15:12,240
I haven't.
213
00:15:12,250 --> 00:15:13,831
You haven't? It's in black and white.
214
00:15:14,083 --> 00:15:15,573
Don't you recognize this paper?
215
00:15:17,083 --> 00:15:19,243
That man with a leopard skin jacket
is called dinosaur.
216
00:15:19,917 --> 00:15:22,909
He is the leader of the prostitution ring,
a scoundrel.
217
00:15:24,125 --> 00:15:26,207
They must be talking about...
218
00:15:26,208 --> 00:15:27,928
Something concerning the prostitution ring.
219
00:15:28,167 --> 00:15:29,327
Of course.
220
00:15:29,333 --> 00:15:32,059
Remember, you have to pay me
two thousand dollars each day for interest.
221
00:15:32,083 --> 00:15:33,493
Two thousand?
222
00:15:33,667 --> 00:15:34,684
Remember, you have one week to pay me back.
I'm going now.
223
00:15:34,708 --> 00:15:36,164
Remember, you have one week to pay me back.
I'm going now.
224
00:15:36,167 --> 00:15:37,282
Have a good chat with long. He'll help you.
225
00:15:37,292 --> 00:15:38,498
Enjoy yourself.
226
00:15:38,875 --> 00:15:40,581
Will you help me?
227
00:15:40,583 --> 00:15:41,663
Baiban.
228
00:15:42,208 --> 00:15:44,290
I know you're in trouble
and I like to help others.
229
00:15:44,292 --> 00:15:46,143
I know you're in trouble
and I like to help others.
230
00:15:46,167 --> 00:15:49,785
Money is no problem
if you're willing to work.
231
00:15:51,250 --> 00:15:52,786
Take it.
232
00:15:52,792 --> 00:15:57,661
If the problem isn't solved,
you won't be able to work happily, right?
233
00:15:57,833 --> 00:16:01,496
What do you do?
234
00:16:01,875 --> 00:16:03,115
Exporting foreign labor.
235
00:16:03,125 --> 00:16:05,662
Exporting foreign labor?
236
00:16:05,667 --> 00:16:07,157
Why me?
237
00:16:07,542 --> 00:16:08,657
I think you'd better go to a trip,
have a vacation.
238
00:16:08,667 --> 00:16:10,123
I think you'd better go to a trip,
have a vacation.
239
00:16:10,125 --> 00:16:11,125
Vacation?
240
00:16:11,417 --> 00:16:13,408
I'm organizing a tour to the middle east.
241
00:16:13,417 --> 00:16:15,282
Look at you.
242
00:16:15,292 --> 00:16:17,452
I think you need five years
to recover from the trauma.
243
00:16:17,792 --> 00:16:20,829
A five-year-contract,
extendable, okay?
244
00:16:21,333 --> 00:16:22,869
Go to the middle east to work as
a whore for five years?
245
00:16:22,875 --> 00:16:25,867
Go to the middle east to work as
a whore for five years?
246
00:16:26,417 --> 00:16:28,123
Why should I go there to work as a whore?
247
00:16:28,125 --> 00:16:30,081
Why should I go there to work as a whore?
248
00:16:30,667 --> 00:16:33,374
Do it yourself, idiot!
249
00:16:37,667 --> 00:16:40,909
She won't go to the middle east. Alright.
250
00:16:42,958 --> 00:16:45,995
Give her some pressure
and she'll listen to us.
251
00:16:47,417 --> 00:16:48,417
You see it
252
00:16:51,792 --> 00:16:53,032
if we follow this whore,
253
00:16:53,042 --> 00:16:55,082
we'll know who is the next target
to be blackmailed.
254
00:17:02,208 --> 00:17:04,208
You haven't paid me that
$2,000 interest for today.
255
00:17:05,125 --> 00:17:08,162
It's ready. I'm in a hurry now.
256
00:17:09,708 --> 00:17:11,289
Bitch
257
00:17:14,375 --> 00:17:15,785
ten dollars. Drive.
258
00:17:18,750 --> 00:17:19,956
Hey, follow her.
259
00:17:23,042 --> 00:17:24,202
Go.
260
00:17:28,875 --> 00:17:30,875
Why are you so slow?
Start the car and wait for me.
261
00:17:59,500 --> 00:18:00,990
You can confess now.
262
00:18:02,750 --> 00:18:05,742
What? I come here for refuge.
263
00:18:06,083 --> 00:18:09,780
Right, we can help you solve any problem.
264
00:18:10,000 --> 00:18:11,160
God will help you.
265
00:18:11,708 --> 00:18:13,989
So can you lend me 200 thousand dollars
to repay the debt?
266
00:18:15,208 --> 00:18:16,368
I don't have that much money.
267
00:18:16,542 --> 00:18:18,453
Right,
268
00:18:18,833 --> 00:18:19,697
why do you want to help me?
269
00:18:19,708 --> 00:18:23,405
You must be lying.
270
00:18:23,958 --> 00:18:25,619
God won't lie.
271
00:18:26,792 --> 00:18:27,577
You owe others such a lot of money.
272
00:18:27,583 --> 00:18:28,698
Why are you still so happy?
273
00:18:28,958 --> 00:18:30,744
My senior told me...
274
00:18:30,917 --> 00:18:32,248
Don't let others know our true feelings.
275
00:18:32,250 --> 00:18:34,616
Don't let others know our true feelings.
276
00:18:34,625 --> 00:18:37,822
If you're sad, you should laugh.
277
00:18:38,833 --> 00:18:39,833
What do you do?
278
00:18:40,583 --> 00:18:41,893
I'm in the entertainment business.
279
00:18:41,917 --> 00:18:42,917
A singer?
280
00:18:44,042 --> 00:18:46,658
I'd love to be, but I'm not.
281
00:18:46,875 --> 00:18:48,957
I'm a club girl.
282
00:18:49,500 --> 00:18:51,456
I'll sleep with customers sometimes.
283
00:18:52,292 --> 00:18:54,372
This is also a kind of
entertainment business, right?
284
00:18:54,583 --> 00:18:56,073
Why do you sell your body?
285
00:18:58,375 --> 00:19:00,957
Which is worse, to sell
your soul or your body?
286
00:19:02,167 --> 00:19:03,327
To sell your soul.
287
00:19:05,375 --> 00:19:08,447
You are qualified to be a whore too.
288
00:19:10,083 --> 00:19:12,039
It doesn't matter anyway.
289
00:19:12,042 --> 00:19:13,953
I have no future.
290
00:19:15,167 --> 00:19:19,080
My boyfriend ditched me.
No one will care about me.
291
00:19:19,542 --> 00:19:21,703
No money. No love.
292
00:19:22,125 --> 00:19:24,081
All I have is debts.
293
00:19:24,083 --> 00:19:26,369
Why are you always aiming at me?
294
00:19:28,458 --> 00:19:30,198
Forget it. Nothing can be helped.
295
00:19:31,000 --> 00:19:32,740
I still have a week's time.
296
00:19:33,000 --> 00:19:35,457
I'll go to the middle east to work as
a whore to repay the debts.
297
00:19:35,458 --> 00:19:38,018
I'll go to the middle east to work as
a whore to repay the debts.
298
00:19:38,542 --> 00:19:40,578
I don't need god's help.
299
00:19:41,583 --> 00:19:43,073
Bloody shoe!
300
00:19:46,500 --> 00:19:47,831
Fa, I don't see her.
301
00:19:48,125 --> 00:19:49,490
Of course.
302
00:19:49,667 --> 00:19:51,498
Will a whore come to the
church to thank god?
303
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
Fa.
304
00:19:55,750 --> 00:19:56,830
Fa, look.
305
00:19:58,667 --> 00:20:00,267
She comes out from the confessional box.
306
00:20:00,917 --> 00:20:01,997
Move away!
307
00:20:11,083 --> 00:20:12,083
Cid
308
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
you again?
309
00:20:14,208 --> 00:20:15,664
What did that woman say to you?
310
00:20:16,458 --> 00:20:19,291
A priest won't reveal the secrets of
other people's confession.
311
00:20:20,792 --> 00:20:22,123
We're police.
312
00:20:22,125 --> 00:20:24,286
What did that woman say to you?
313
00:20:24,792 --> 00:20:25,622
Can you ask another question?
314
00:20:25,625 --> 00:20:27,616
Can you ask another question?
315
00:20:29,458 --> 00:20:31,073
We're investigating this woman.
316
00:20:31,083 --> 00:20:33,369
You'd better tell us what she said to you.
317
00:20:35,167 --> 00:20:37,283
The world here is different
from the world outside.
318
00:20:37,292 --> 00:20:40,034
I don't have to tell you
whatever you want to know.
319
00:20:40,500 --> 00:20:41,831
You're interfering with our investigation.
320
00:20:41,833 --> 00:20:43,664
We can catch you.
321
00:20:44,042 --> 00:20:45,248
Don't you know another woman
is waiting to confess?
322
00:20:45,250 --> 00:20:47,536
Don't you know another woman
is waiting to confess?
323
00:20:47,708 --> 00:20:49,369
I can drive you away too.
324
00:20:52,375 --> 00:20:54,375
Ask that woman to come out
and inspect her ID card.
325
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Fa.
326
00:20:57,208 --> 00:20:59,244
Ask that woman to come out
and inspect her ID card.
327
00:21:14,542 --> 00:21:16,703
Ma'am, can I exchange the
salt cellar with you?
328
00:21:16,708 --> 00:21:17,948
Yes, please.
329
00:21:20,333 --> 00:21:21,333
Thanks.
330
00:21:25,750 --> 00:21:27,832
My daughter, beibei
331
00:21:28,625 --> 00:21:31,162
sent me a postcard from L.A.
332
00:21:33,000 --> 00:21:34,956
The one she sent us this month...
333
00:21:37,417 --> 00:21:39,373
I dare not let you see.
334
00:21:39,667 --> 00:21:41,532
Asking for money to pay tuition again?
335
00:21:42,667 --> 00:21:44,658
All of us know that you have presbyopia.
336
00:21:52,792 --> 00:21:56,455
No, your daughter said
she wanted to buy a car.
337
00:21:59,292 --> 00:22:02,409
Director of an accounting firm?
338
00:22:04,875 --> 00:22:06,635
Why do you have such a
good memory suddenly?
339
00:22:08,542 --> 00:22:10,453
I just want her to have more confidence.
340
00:22:10,458 --> 00:22:12,119
I just want her to have more confidence.
341
00:22:12,375 --> 00:22:14,335
You have really given much
thought to the matter.
342
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
What's it?
343
00:22:26,625 --> 00:22:27,740
Earthquake?
344
00:22:30,375 --> 00:22:31,205
No.
345
00:22:31,375 --> 00:22:35,072
We send bei to study so that she can
take care of us when we're old.
346
00:22:35,125 --> 00:22:39,824
All of us pay for her tuition.
347
00:22:40,083 --> 00:22:42,950
We need to invest money in an investment.
348
00:22:46,583 --> 00:22:49,905
Easier said than done. What about the debt?
349
00:22:50,917 --> 00:22:54,660
I've already agreed to bear
the responsibility for all your debts.
350
00:22:54,750 --> 00:22:57,537
Just saying, don't be so wary
351
00:23:01,833 --> 00:23:04,074
from tomorrow, we have to work harder,
352
00:23:04,292 --> 00:23:05,782
if we charge $1000 for each customer.
353
00:23:05,917 --> 00:23:07,623
If each of us has ten customers per day,
354
00:23:07,625 --> 00:23:09,115
each will have $10,000.
355
00:23:09,125 --> 00:23:10,410
After one month...
356
00:23:10,417 --> 00:23:13,284
The four of us will earn
1.2 million dollars per month.
357
00:23:13,292 --> 00:23:15,533
The four of us will earn
1.2 million dollars per month.
358
00:23:15,958 --> 00:23:18,244
But there are a few special
days that we can't work.
359
00:23:18,250 --> 00:23:21,367
We can make up for the
loss by some other ways.
360
00:23:21,417 --> 00:23:24,033
Right, ten customers per night.
361
00:23:24,583 --> 00:23:26,995
We don't have to go home,
362
00:23:27,417 --> 00:23:28,406
so we don't have to pay the rent, right?
363
00:23:28,417 --> 00:23:29,122
If it's so easy to make money,
364
00:23:29,125 --> 00:23:30,080
why are we still so poor?
365
00:23:30,083 --> 00:23:31,744
Go to sleep.
366
00:23:33,792 --> 00:23:34,827
Go change it
367
00:23:35,583 --> 00:23:37,448
fa, it's too obvious.
368
00:23:37,583 --> 00:23:39,539
Women know nothing about hi tech.
369
00:23:39,542 --> 00:23:41,498
Just say this is my new design.
370
00:23:48,333 --> 00:23:50,333
Excuse me,
can I exchange the salt cellar with you?
371
00:23:50,542 --> 00:23:51,281
Again?
372
00:23:51,292 --> 00:23:52,452
Mr.
373
00:23:53,917 --> 00:23:57,535
You left a detectaphone.
374
00:23:58,667 --> 00:24:00,248
You eavesdrop on our conversation.
375
00:24:00,250 --> 00:24:01,456
I'm a cop.
376
00:24:02,042 --> 00:24:03,202
You're a cop?
377
00:24:05,208 --> 00:24:06,789
I'm the director of an accounting firm.
378
00:24:08,292 --> 00:24:09,327
How do you do?
379
00:24:09,542 --> 00:24:12,079
I work in a legal firm. I'm a barrister.
380
00:24:12,167 --> 00:24:13,167
How do you do?
381
00:24:13,208 --> 00:24:14,493
I'm a doctor, head of the cerebral surgery
department in the hospital.
382
00:24:14,500 --> 00:24:17,287
I'm a doctor, head of the cerebral surgery
department in the hospital.
383
00:24:17,458 --> 00:24:18,368
How do you do?
384
00:24:18,375 --> 00:24:20,707
This is my patient.
He's got the same problem as you.
385
00:24:20,708 --> 00:24:24,030
Incorrect split of brain cells
and irregular form of sleepwalking.
386
00:24:29,042 --> 00:24:30,532
Oh... the detectaphone.
387
00:24:30,875 --> 00:24:32,866
- I'm sorry.
- The bill, please.
388
00:24:36,208 --> 00:24:37,448
He'll pay.
389
00:24:43,875 --> 00:24:44,955
Wrap it up.
390
00:24:51,750 --> 00:24:52,739
Any reservation, sir?
391
00:24:52,750 --> 00:24:54,741
Yes, a table for two at half past seven.
My name is zhong.
392
00:24:54,750 --> 00:24:56,670
Mr. zhong, a table for two
at half past seven...
393
00:24:57,125 --> 00:24:58,490
You are one hour early, sir.
394
00:24:58,500 --> 00:25:00,081
Would you like to go to
the bar or stay inside?
395
00:25:00,083 --> 00:25:00,913
What time is it now?
396
00:25:00,917 --> 00:25:01,997
Half past six.
397
00:25:05,333 --> 00:25:06,413
The hand has fallen down.
398
00:25:06,792 --> 00:25:07,531
I like to wait inside.
399
00:25:07,542 --> 00:25:08,827
Okay, this way please.
400
00:25:09,250 --> 00:25:12,162
Have you got any glue?
401
00:25:12,167 --> 00:25:13,167
I want to fix my watch.
402
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
Wait a moment.
403
00:25:16,250 --> 00:25:17,535
Can you give me a glass of water?
404
00:25:17,542 --> 00:25:18,542
Yes.
405
00:25:33,167 --> 00:25:36,284
Damn it! I forgot to send it back to her.
406
00:25:51,792 --> 00:25:52,827
Please sit down, ma'am.
407
00:25:53,958 --> 00:25:55,118
What would you like to drink?
408
00:25:58,958 --> 00:25:59,743
Cousin.
409
00:25:59,917 --> 00:26:03,785
You arrived one hour earlier.
Why are you so anxious?
410
00:26:04,833 --> 00:26:05,697
What day is today?
411
00:26:05,708 --> 00:26:09,997
Wednesday! I forgot that
it was Monday when I invited you.
412
00:26:10,250 --> 00:26:12,866
You have waited for two days!
413
00:26:12,875 --> 00:26:15,537
Four more days. Let's go!
414
00:26:15,542 --> 00:26:16,952
What's the hurry? Can we
finish the food first?
415
00:26:16,958 --> 00:26:17,868
We've got no time!
416
00:26:17,875 --> 00:26:18,990
Excuse me!
417
00:26:21,750 --> 00:26:24,162
Are we going downstairs to get a room?
418
00:26:31,625 --> 00:26:32,990
Right, that's it.
419
00:26:34,000 --> 00:26:37,163
No need to come here. We
can do it in my house.
420
00:26:37,167 --> 00:26:39,533
I can't do what I want to
if I go to your house.
421
00:26:41,875 --> 00:26:44,082
He shows the most primitive self at last.
422
00:26:44,083 --> 00:26:45,323
Hey, that priest!
423
00:26:47,708 --> 00:26:49,244
That girl is a whore?
424
00:26:49,792 --> 00:26:53,114
Shame the priest! Come here with a whore.
425
00:26:53,583 --> 00:26:56,165
She doesn't look like a whore.
426
00:26:56,167 --> 00:26:57,167
Idiot!
427
00:26:57,292 --> 00:26:59,874
A whore will change her image
according to the needs of customers.
428
00:26:59,875 --> 00:27:01,661
I said she is a whore.
429
00:27:01,667 --> 00:27:03,248
Well, she's a whore.
430
00:27:03,500 --> 00:27:04,785
Copycat.
431
00:27:10,708 --> 00:27:12,824
Where do you work, babe?
432
00:27:12,917 --> 00:27:14,373
It's private. Not for sale.
433
00:27:14,375 --> 00:27:15,815
I'll go for you later when I'm free.
434
00:27:18,042 --> 00:27:20,784
Be careful. I've already told you
not to come to this kind of place.
435
00:27:20,917 --> 00:27:23,989
But I know how you feel now.
436
00:27:24,042 --> 00:27:26,203
Don't try to analyse me.
437
00:27:26,208 --> 00:27:27,688
You don't know what I'm doing at all.
438
00:27:32,458 --> 00:27:36,531
Those are residence. This way.
439
00:27:37,458 --> 00:27:39,449
You come here to take the TV away?
440
00:27:39,458 --> 00:27:42,950
Have you asked her? She'll
think that I took it.
441
00:27:42,958 --> 00:27:45,449
I'm her boyfriend. I can
take whatever I want.
442
00:27:46,875 --> 00:27:48,411
Take it. I don't want it.
443
00:27:50,000 --> 00:27:51,410
Does she work in a nightclub?
444
00:27:51,708 --> 00:27:52,493
He cheated her?
445
00:27:52,708 --> 00:27:53,788
Yes!
446
00:27:53,958 --> 00:27:55,744
Bring back the TV.
447
00:27:57,542 --> 00:27:59,874
Want to hide his sense of
guilt by snatching the TV?
448
00:28:01,625 --> 00:28:03,286
Hey, sir.
449
00:28:05,917 --> 00:28:07,748
Don't run. The TV is not yours.
450
00:28:07,750 --> 00:28:09,866
You can't take other people's thing.
Take it back.
451
00:28:10,542 --> 00:28:12,157
Wait for me, cousin.
452
00:28:17,125 --> 00:28:18,990
So fierce. Want to exhaust energy?
453
00:28:19,667 --> 00:28:21,658
I've seen through you. You can't escape.
454
00:28:22,500 --> 00:28:25,287
Listen to me.
Give me the TV. What are you doing?
455
00:28:26,458 --> 00:28:30,576
Don't take away the TV. It's not yours.
456
00:28:30,625 --> 00:28:32,832
Let go!
457
00:28:35,167 --> 00:28:36,953
Delicious bananas. Three dollars a bunch.
458
00:28:36,958 --> 00:28:38,869
Buy one get two free if you like.
459
00:28:38,875 --> 00:28:40,991
Who is the one selling it, you or me?
460
00:28:43,542 --> 00:28:44,657
Give it back to me!
461
00:28:49,542 --> 00:28:51,624
Guess which is harder, the car or the TV?
462
00:28:51,958 --> 00:28:53,518
It doesn't matter. Government property.
463
00:28:54,500 --> 00:28:55,660
Is your banana delicious?
464
00:28:56,917 --> 00:28:58,248
How about yours?
465
00:29:01,583 --> 00:29:04,871
Stop it! I'll buy the TV, alright?
466
00:29:05,000 --> 00:29:05,830
Two thousand dollars!
467
00:29:05,875 --> 00:29:06,910
Okay,
468
00:29:08,792 --> 00:29:09,952
stop it!
469
00:29:10,000 --> 00:29:11,740
Why do you give him money?
470
00:29:12,500 --> 00:29:13,615
You have no excuse now.
471
00:29:13,792 --> 00:29:14,792
What excuse?
472
00:29:15,458 --> 00:29:18,450
You've got the TV now. You
can't escape anymore.
473
00:29:18,458 --> 00:29:19,743
Why do I have to escape?
474
00:29:20,958 --> 00:29:25,497
I can't talk to you now.
I'll sit there to wait for you.
475
00:29:39,792 --> 00:29:40,998
What are you doing?
476
00:29:41,458 --> 00:29:42,493
Grandma.
477
00:29:42,792 --> 00:29:45,454
Grandma? Call me grandma?
478
00:29:45,458 --> 00:29:46,664
I have no religious belief.
479
00:29:46,667 --> 00:29:48,328
We are mormons.
480
00:29:48,333 --> 00:29:50,073
Don't touch my door.
481
00:29:50,083 --> 00:29:51,414
Shit! They don't trust god
482
00:29:51,417 --> 00:29:52,873
nobody lives in these two rooms.
483
00:29:54,167 --> 00:29:55,282
Rooms to let.
484
00:30:01,042 --> 00:30:03,374
My friend, we are mormons.
485
00:30:04,583 --> 00:30:05,823
I'm a catholic.
486
00:30:06,292 --> 00:30:08,283
We can't convert you, right?
487
00:30:10,583 --> 00:30:12,744
Let's go home to sleep.
488
00:30:16,958 --> 00:30:18,573
Go away! I have no religious belief.
489
00:30:18,625 --> 00:30:21,287
Ma'am, I'm not coming here to preach.
I want to rent a room.
490
00:30:24,792 --> 00:30:28,114
And I'm returning this TV to you.
491
00:30:28,667 --> 00:30:31,830
You brought it back? How smart! Come in.
492
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
Over there.
493
00:30:38,042 --> 00:30:39,042
There?
494
00:30:41,167 --> 00:30:42,167
Put it down.
495
00:30:54,542 --> 00:30:55,542
What do you do?
496
00:30:56,542 --> 00:30:57,622
A sacred profession.
497
00:30:58,417 --> 00:31:00,578
Sex, isn't it? Sacred?
498
00:31:01,208 --> 00:31:03,848
Look at you. You're either a procurer
or someone sponging on women.
499
00:31:04,083 --> 00:31:05,323
The last room.
500
00:31:05,958 --> 00:31:09,371
Two months' deposit, one month's advance.
501
00:31:09,667 --> 00:31:12,374
Water, electricity, gas, telephone
and other fees are not included.
502
00:31:12,833 --> 00:31:13,913
No cooking is allowed.
503
00:31:20,000 --> 00:31:22,616
Have you got any dogs or kids?
504
00:31:22,625 --> 00:31:23,489
No...
505
00:31:23,500 --> 00:31:25,991
Good. I hate dogs and kids.
506
00:31:26,792 --> 00:31:28,498
Where are other residents?
507
00:31:28,500 --> 00:31:29,660
Gone to work.
508
00:31:29,667 --> 00:31:32,454
Don't think you don't have
to pay the whore here.
509
00:31:32,667 --> 00:31:35,079
Make it clear. Whoring is not included.
510
00:31:35,083 --> 00:31:37,916
I won't do it. I promise my
interactions with them will be sacred.
511
00:31:38,500 --> 00:31:40,991
My boyfriend also said
so when he chased me.
512
00:31:44,250 --> 00:31:46,330
But I think you're not going
to live here very long.
513
00:31:46,417 --> 00:31:48,874
You'll move into one of
the girl's room sooner or later.
514
00:31:49,125 --> 00:31:50,160
Even if you live here
less than three months,
515
00:31:50,167 --> 00:31:52,078
I won't give you back the deposit.
516
00:31:52,625 --> 00:31:55,241
Is the room alright?
If it's alright, give me the money now.
517
00:31:55,500 --> 00:31:57,060
Nine thousand dollars for three months.
518
00:32:06,833 --> 00:32:09,290
He took my wallet! I'm
not renting it today.
519
00:32:09,292 --> 00:32:11,999
You and that man with
moustache are just the same.
520
00:32:14,208 --> 00:32:15,789
Where did you put the detectaphone?
521
00:32:16,208 --> 00:32:18,368
I put it inside the pot in the living-room.
Am I smart?
522
00:32:24,250 --> 00:32:26,332
You're smart but the priest
is smarter than you.
523
00:32:26,458 --> 00:32:28,289
He moves into the brothel...
524
00:32:28,292 --> 00:32:30,283
So that no one will find him so easily.
525
00:32:30,292 --> 00:32:31,623
But he is a priest.
526
00:32:41,167 --> 00:32:42,202
Despicable!
527
00:32:47,500 --> 00:32:49,661
Well? Does it fit?
528
00:32:50,583 --> 00:32:53,245
I just want to look like
an ordinary person.
529
00:33:05,292 --> 00:33:07,829
I wore it forty years ago.
530
00:33:08,208 --> 00:33:10,915
It was very ordinary at that time.
Don't you think it's ordinary?
531
00:33:10,917 --> 00:33:12,202
Enough...
532
00:33:13,958 --> 00:33:16,950
I don't want to look too serious
so that I can get closer to her.
533
00:33:16,958 --> 00:33:18,358
But it turns out to be such a mess.
534
00:33:18,458 --> 00:33:20,665
I'll come back to the church
535
00:33:20,667 --> 00:33:22,498
as soon as I save that girl.
536
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Okay.
537
00:33:23,833 --> 00:33:27,030
Take it as a trial.
538
00:33:28,625 --> 00:33:32,823
But remember not to expose your identity.
539
00:33:32,833 --> 00:33:34,414
If they ask you,
540
00:33:34,417 --> 00:33:36,954
don't lie to them that you're not a priest.
541
00:33:37,333 --> 00:33:40,075
You must follow this regulation.
542
00:33:41,500 --> 00:33:42,740
I'll wait for you to come back.
543
00:33:43,125 --> 00:33:44,125
Okay.
544
00:33:58,458 --> 00:33:58,992
Antique.
545
00:33:59,000 --> 00:34:00,536
An Elvis antique.
546
00:34:00,542 --> 00:34:02,999
Go away. Otherwise,
his steps will knock you down.
547
00:34:52,542 --> 00:34:55,830
He says this is good...
548
00:34:56,625 --> 00:34:58,161
Haven't sung enough?
549
00:34:58,208 --> 00:35:02,076
He says this is beautiful.
550
00:35:02,292 --> 00:35:05,580
The more you sing, the
more beautiful you are.
551
00:35:10,833 --> 00:35:12,664
Hey baiban!
552
00:35:13,250 --> 00:35:15,992
Three more days before settling the debt.
What shall we do?
553
00:35:16,000 --> 00:35:19,037
No problem.
554
00:35:19,292 --> 00:35:21,453
I'll have my friend dinosaur to help me.
555
00:35:21,458 --> 00:35:23,870
I'll just have to get used to eating curry.
556
00:35:23,875 --> 00:35:25,490
What?
557
00:35:27,500 --> 00:35:29,661
You will know 3 days after, good night.
558
00:35:30,167 --> 00:35:32,658
Where did you put the detectaphone?
Why is there no sound?
559
00:35:32,667 --> 00:35:33,827
There are some noise.
560
00:35:40,708 --> 00:35:41,708
What is that?
561
00:35:42,042 --> 00:35:44,749
Zipping. When a whore meets her customer,
she'll take off her clothes.
562
00:35:44,750 --> 00:35:45,990
Why is she zipping up and down?
563
00:35:46,292 --> 00:35:48,453
The zip sticks.
564
00:35:51,583 --> 00:35:54,245
Aim at it more accurately.
565
00:35:54,375 --> 00:35:55,490
Can it come out?
566
00:35:57,000 --> 00:35:58,706
Use your finger to pick it out.
567
00:35:59,083 --> 00:36:01,003
How can they do such a
thing in the living-room?
568
00:36:01,583 --> 00:36:03,744
The customer is demanding.
569
00:36:03,750 --> 00:36:05,331
There is more space in the living-room.
570
00:36:05,333 --> 00:36:06,448
We can even turn a somersault.
571
00:36:06,458 --> 00:36:09,040
Use my finger then.
I just cut the nail. It won't hurt.
572
00:36:09,083 --> 00:36:10,619
Relax... relax...
573
00:36:10,625 --> 00:36:11,625
Right...
574
00:36:15,167 --> 00:36:15,872
Relax.
575
00:36:15,875 --> 00:36:18,082
Try harder. That's it.
576
00:36:25,042 --> 00:36:25,747
Alright?
577
00:36:25,750 --> 00:36:27,286
Yes, it comes out.
578
00:36:28,583 --> 00:36:34,283
Feel much better now?
I've told you to pick it with your hand.
579
00:36:34,958 --> 00:36:36,869
- Why don't you aim at it more accurately?
- Thank you
580
00:36:36,875 --> 00:36:39,082
- see what a mess?
- You're welcome
581
00:36:39,250 --> 00:36:40,535
I'll clean it later.
582
00:36:42,708 --> 00:36:45,074
What? You put it on your face?
583
00:36:45,083 --> 00:36:46,289
It's so greasy.
584
00:36:46,333 --> 00:36:48,369
I use it for cooking.
585
00:36:48,917 --> 00:36:52,785
People say if you put this on your face,
it will look smoother.
586
00:36:52,833 --> 00:36:56,200
I'll leave some for you to eat.
587
00:36:56,208 --> 00:37:00,531
How can I eat it when you have used it?
Use another one.
588
00:37:00,875 --> 00:37:01,910
Where can I get it?
589
00:37:03,708 --> 00:37:05,699
I can use it to grow flowers.
590
00:37:05,708 --> 00:37:09,405
You like growing flowers.
You can make some when you're free.
591
00:37:09,417 --> 00:37:11,282
See if the flowers
will become more beautiful.
592
00:37:11,417 --> 00:37:13,032
But you have to apply it twice a day.
593
00:37:13,500 --> 00:37:14,615
Disgusting!
594
00:37:14,875 --> 00:37:17,332
Many people do in this way, give it to me.
595
00:37:18,583 --> 00:37:19,583
Done.
596
00:37:29,333 --> 00:37:30,333
Why is there no sound?
597
00:37:31,667 --> 00:37:34,454
We've been working so hard the whole night.
598
00:37:34,458 --> 00:37:36,198
Let's take a break.
599
00:37:51,458 --> 00:37:52,493
Fire!
600
00:38:13,375 --> 00:38:14,706
Seven o'clock!
601
00:38:16,292 --> 00:38:19,079
Damn it!
602
00:38:41,208 --> 00:38:42,744
I can't stand the light!
603
00:38:45,208 --> 00:38:48,655
I haven't got up so early
for more than 20 years.
604
00:38:50,167 --> 00:38:51,828
Quick! The shade.
605
00:38:51,875 --> 00:38:52,990
Quick!
606
00:38:56,208 --> 00:38:57,823
That's a clock.
607
00:39:03,625 --> 00:39:05,786
There's something on the table.
608
00:39:07,083 --> 00:39:10,530
One for each person. There are names.
609
00:39:12,458 --> 00:39:14,449
Baiban, a letter for you.
610
00:39:14,625 --> 00:39:15,831
Who is it?
611
00:39:16,458 --> 00:39:18,244
It's more important to unwrap this.
612
00:39:19,375 --> 00:39:21,286
Remember, whenever you feel frustrated,
613
00:39:21,292 --> 00:39:23,624
tell yourself not to give up.
614
00:39:25,042 --> 00:39:26,578
Don't give up.
615
00:39:26,583 --> 00:39:30,451
Say it 100 times,
1,000 times until you won't give up.
616
00:39:33,000 --> 00:39:36,788
Nan! Nan is back!
617
00:39:37,167 --> 00:39:38,373
What is it?
618
00:39:38,875 --> 00:39:39,955
So ugly!
619
00:39:40,333 --> 00:39:41,539
Nan! Nan is back!
620
00:39:42,750 --> 00:39:46,572
Nan! Nan, you're back at last.
621
00:39:46,583 --> 00:39:50,747
Don't leave me alone.
If you don't love me, no one will love me.
622
00:39:50,750 --> 00:39:51,455
Ma'am.
623
00:39:51,458 --> 00:39:55,906
Stay with me. I'll do anything.
624
00:39:59,458 --> 00:40:00,573
What's it?
625
00:40:06,542 --> 00:40:07,782
Who brought a customer here?
626
00:40:07,875 --> 00:40:09,160
Was it me?
627
00:40:09,542 --> 00:40:11,658
We came back together.
628
00:40:11,667 --> 00:40:12,934
I've never brought any customer back.
629
00:40:12,958 --> 00:40:13,958
Not me?
630
00:40:16,583 --> 00:40:18,744
There is a customer in the room. Who is he?
631
00:40:23,125 --> 00:40:26,822
Hi, I just moved in today.
632
00:40:27,167 --> 00:40:28,532
I want to treat you to breakfast.
633
00:40:31,333 --> 00:40:32,664
Miracle!
634
00:40:50,875 --> 00:40:52,911
Shiny beads? So cheap.
635
00:40:53,042 --> 00:40:54,042
Good morning.
636
00:40:56,625 --> 00:40:58,957
Good morning.
637
00:40:59,833 --> 00:41:01,073
Take some breakfast.
638
00:41:01,292 --> 00:41:02,532
My name is zhong.
639
00:41:02,917 --> 00:41:05,624
- My name is dongdong.
- My name is nannan.
640
00:41:05,958 --> 00:41:08,244
- My name is xixi.
- My name is bai...
641
00:41:08,250 --> 00:41:12,289
I know. The presents on
the table are for you.
642
00:41:12,667 --> 00:41:15,659
You can write down the
things you do every day.
643
00:41:17,417 --> 00:41:18,998
You wrote that letter?
644
00:41:19,042 --> 00:41:20,042
Yes.
645
00:41:22,083 --> 00:41:23,323
All of them become fair ladies?
646
00:41:23,625 --> 00:41:25,490
Landlady, have breakfast with us?
647
00:41:25,500 --> 00:41:28,207
Of course. This is my house.
648
00:41:29,292 --> 00:41:30,873
If you like,
649
00:41:31,250 --> 00:41:32,970
I can make breakfast for you every morning.
650
00:41:33,208 --> 00:41:35,665
Why is he so kind to us?
651
00:41:36,375 --> 00:41:37,706
We're having good luck.
652
00:41:43,042 --> 00:41:44,042
What are you doing?
653
00:41:45,750 --> 00:41:46,785
It happens again.
654
00:41:48,250 --> 00:41:51,868
Don't mind her.
She is different from other people.
655
00:41:51,875 --> 00:41:54,662
When she is happy, she'll cry.
656
00:41:54,667 --> 00:41:57,158
When she is unhappy, she'll laugh...
657
00:41:58,292 --> 00:42:01,159
Laugh her head off. Very strange.
658
00:42:01,167 --> 00:42:02,167
Don't be silly.
659
00:42:02,917 --> 00:42:04,851
You have to work very hard
in your line of business.
660
00:42:04,875 --> 00:42:06,160
Our line of business?
661
00:42:07,375 --> 00:42:08,575
Entertainment business, right?
662
00:42:10,708 --> 00:42:13,199
There are all kinds of
customers in those clubs.
663
00:42:14,083 --> 00:42:15,118
Customers?
664
00:42:19,125 --> 00:42:22,162
He knows everything about you.
He must a cop.
665
00:42:22,667 --> 00:42:24,077
I'm not a cop.
666
00:42:28,083 --> 00:42:32,452
A cop! Let's hold a meeting.
667
00:42:38,208 --> 00:42:39,323
Why do they hold a meeting?
668
00:42:39,625 --> 00:42:43,288
I think they want to discuss
how much they should charge you.
669
00:42:44,083 --> 00:42:46,443
But I've already paid the rent.
Why do they charge me again?
670
00:42:47,083 --> 00:42:49,369
You think you can have anything
for free once you pay the rent?
671
00:42:49,375 --> 00:42:51,582
Anyway, you're a little bit better than
baiban's ex-boyfriend.
672
00:42:51,583 --> 00:42:53,949
He never pays any rent.
He just sponges on her.
673
00:42:59,333 --> 00:43:02,405
I have to make it clear!
I won't do such a thing.
674
00:43:05,417 --> 00:43:07,783
However, I'll consider it
if the pay is reasonable.
675
00:43:07,792 --> 00:43:09,792
However, I'll consider it
if the pay is reasonable.
676
00:43:11,375 --> 00:43:12,831
He must be a cop.
677
00:43:12,875 --> 00:43:15,161
He knows so much about me.
678
00:43:15,542 --> 00:43:16,907
He really knows a lot about you.
679
00:43:17,792 --> 00:43:19,908
Not just about me, all of us.
680
00:43:19,917 --> 00:43:21,873
We can't let him stay.
681
00:43:21,958 --> 00:43:23,789
Otherwise,
not to mention having 10 customers per day,
682
00:43:23,792 --> 00:43:24,792
even one is impossible.
683
00:43:24,958 --> 00:43:26,494
A cop is just a human being.
684
00:43:27,042 --> 00:43:31,331
Let me seduce him?
685
00:43:31,542 --> 00:43:35,330
Perhaps he will let you go.
686
00:43:38,417 --> 00:43:40,533
Leave me to think about it, alright?
687
00:43:41,167 --> 00:43:43,203
Are you crazy?
688
00:43:43,542 --> 00:43:45,248
What I'm saying is not
what you're thinking.
689
00:43:45,250 --> 00:43:47,787
What I'm saying is that if he catches us,
we have to go to jail.
690
00:43:47,792 --> 00:43:51,330
Who is going to support your daughter?
691
00:43:53,333 --> 00:43:56,291
Before kicking him out,
692
00:43:56,292 --> 00:43:58,078
can you let him cheat me first?
693
00:43:58,083 --> 00:43:58,697
Right...
694
00:43:58,708 --> 00:43:59,538
Don't miss this chance.
695
00:43:59,542 --> 00:44:00,542
Right.
696
00:44:00,625 --> 00:44:02,911
Do you think he can cheat
two people in one night?
697
00:44:03,333 --> 00:44:05,039
You're crazy!
698
00:44:06,292 --> 00:44:07,852
What I'm saying now is to kick him out.
699
00:44:08,042 --> 00:44:09,907
I'm the big boss here.
Will you listen to me?
700
00:44:10,042 --> 00:44:11,452
Yes.
701
00:44:11,458 --> 00:44:12,413
That's fine.
702
00:44:12,417 --> 00:44:14,499
The first step is playing mahjong.
703
00:44:15,333 --> 00:44:16,914
What? Can we kick him
out by playing mahjong?
704
00:44:16,917 --> 00:44:17,952
Of course.
705
00:44:21,292 --> 00:44:23,578
What's wrong with you?
706
00:44:23,583 --> 00:44:25,073
Don't you know how to play?
707
00:44:25,083 --> 00:44:26,072
Are you crazy...
708
00:44:26,083 --> 00:44:27,664
Discard a "ten-thousand"...
709
00:44:28,583 --> 00:44:29,583
Win.
710
00:44:30,958 --> 00:44:32,619
You bitch...
711
00:44:32,958 --> 00:44:35,995
What sort of an attitude is that?
712
00:44:36,417 --> 00:44:37,702
You dare to throw the tile...
713
00:44:40,125 --> 00:44:43,322
There is a big hotel in Hollywood
714
00:44:43,333 --> 00:44:46,996
three fatty women learn to play football
715
00:44:47,208 --> 00:44:48,789
learn to play football
716
00:44:49,083 --> 00:44:50,869
you kick, she kicks
717
00:44:50,875 --> 00:44:53,832
falling into the river at the end!
718
00:44:53,833 --> 00:44:54,618
Mmm...
719
00:44:54,792 --> 00:44:56,328
Hollywood...
720
00:44:57,750 --> 00:44:58,489
How much?
721
00:44:58,500 --> 00:44:59,034
What are you saying?
722
00:44:59,042 --> 00:44:59,747
I'm leaving.
723
00:44:59,750 --> 00:45:01,490
Leaving? Go!
724
00:45:01,500 --> 00:45:02,285
I'm not sending you off.
725
00:45:02,292 --> 00:45:03,532
Don't cry...
726
00:45:05,583 --> 00:45:07,244
How successful!
727
00:45:11,167 --> 00:45:12,373
Go.
728
00:45:17,875 --> 00:45:21,242
There is a big hotel in Hollywood
729
00:45:21,292 --> 00:45:22,498
three fatty women learn to play football
730
00:45:22,500 --> 00:45:23,780
do you mind if I watch you play?
731
00:45:27,083 --> 00:45:28,289
No.
732
00:45:32,417 --> 00:45:34,408
How many tiles should each of us take?
733
00:45:37,667 --> 00:45:39,203
You like playing mahjong so early?
734
00:45:40,958 --> 00:45:43,370
I just started to learn the game.
735
00:45:43,625 --> 00:45:45,707
I don't like such a noisy game.
736
00:45:45,958 --> 00:45:49,871
It'll disturb other people. Right?
737
00:45:53,250 --> 00:45:54,990
You said you'd sing.
738
00:46:23,042 --> 00:46:24,282
I forgot.
739
00:46:25,000 --> 00:46:28,367
You're playing mahjong to kill time, right?
740
00:46:28,375 --> 00:46:29,865
Let me take you to a place.
741
00:46:30,792 --> 00:46:32,532
Going out? I'll go and get my handbag.
742
00:46:33,958 --> 00:46:35,438
You wear these clothes for your work.
743
00:46:35,917 --> 00:46:38,078
Change them. Don't make them dirty.
744
00:46:38,500 --> 00:46:40,115
These are just ordinary clothes.
745
00:46:40,542 --> 00:46:42,999
You think they are not grand enough?
746
00:46:45,167 --> 00:46:47,749
Did I pronounce it wrong?
747
00:46:48,292 --> 00:46:50,032
No. It doesn't matter anyway.
748
00:46:53,125 --> 00:46:54,456
- Hey... listen to me first.
- Okay.
749
00:46:54,458 --> 00:46:56,744
Now, I'll help you borrow
money from the bank.
750
00:46:56,750 --> 00:46:57,990
I'll be the guarantor.
751
00:46:58,000 --> 00:46:59,865
So you can have money to repay the debt.
752
00:47:00,167 --> 00:47:01,202
Sign it.
753
00:47:01,708 --> 00:47:02,788
Sign it?
754
00:47:03,417 --> 00:47:04,417
Meeting.
755
00:47:06,250 --> 00:47:08,434
Last time I signed, the debt increased
from 100 thousand to 200 thousand.
756
00:47:08,458 --> 00:47:09,538
This time if I sign...
757
00:47:10,125 --> 00:47:11,160
How cunning he is!
758
00:47:11,167 --> 00:47:12,851
He wants to cheat all four of us at a once.
759
00:47:12,875 --> 00:47:14,536
You don't trust me?
760
00:47:14,625 --> 00:47:17,492
Yes... I trust you... you're so reliable.
761
00:47:18,625 --> 00:47:20,866
Well, I'll sign for you.
762
00:47:20,958 --> 00:47:22,914
But you have to repay the money yourselves.
763
00:47:22,917 --> 00:47:24,202
How to repay it? How
much to repay each time?
764
00:47:24,208 --> 00:47:25,208
Listen to me.
765
00:47:25,375 --> 00:47:26,740
I have calculated it for you.
766
00:47:26,750 --> 00:47:28,559
If you borrow 200 thousand
and repay it in two years' time,
767
00:47:28,583 --> 00:47:30,494
each of you only have to repay
$3,000 or $4,000 every month.
768
00:47:30,500 --> 00:47:32,434
You'll be able to repay it
even if you have an ordinary job.
769
00:47:32,458 --> 00:47:33,868
- So little?
- Yes.
770
00:47:33,958 --> 00:47:34,958
Meeting.
771
00:47:36,625 --> 00:47:39,145
If it's so easy to borrow money,
why do people go to the usurer?
772
00:47:39,250 --> 00:47:41,081
We have to check it out clearly
if this bank is owned by a usurer.
773
00:47:41,083 --> 00:47:44,155
If I knew we can use his name to
borrow the money, we should ask more.
774
00:47:44,167 --> 00:47:45,532
I want to shop around in Europe.
775
00:47:45,542 --> 00:47:47,874
Congratulations.
You'll get the money one week later.
776
00:47:48,125 --> 00:47:49,865
So quickly? How wonderful!
777
00:47:51,000 --> 00:47:52,206
I want to have a face lift.
778
00:47:52,250 --> 00:47:54,286
I want to go to Japan for singing lesson.
779
00:47:54,375 --> 00:47:56,661
I just want to know what's in his mind.
780
00:47:58,125 --> 00:48:01,617
Greed often causes loss, idiot!
781
00:48:02,875 --> 00:48:04,786
I know you have a daughter
studying in America.
782
00:48:04,792 --> 00:48:06,112
I can help her apply for a Grant.
783
00:48:06,458 --> 00:48:07,618
But I'm not helping you for nothing.
784
00:48:07,625 --> 00:48:08,625
There are prerequisites.
785
00:48:09,625 --> 00:48:10,284
What's it?
786
00:48:10,292 --> 00:48:11,572
He says there are prerequisites.
787
00:48:12,125 --> 00:48:13,581
Sisters, let me...
788
00:48:14,333 --> 00:48:15,869
I know he's not a good fellow.
789
00:48:16,833 --> 00:48:18,619
Be honest.
790
00:48:19,000 --> 00:48:20,991
We're accustomed to sleeping with men.
791
00:48:21,458 --> 00:48:22,288
But if you want to shoot dirty
movies or photos, don't bother them.
792
00:48:22,292 --> 00:48:25,364
But if you want to shoot dirty
movies or photos, don't bother them.
793
00:48:25,667 --> 00:48:26,827
I'll do it.
794
00:48:27,208 --> 00:48:27,913
Don't misunderstand me.
795
00:48:27,917 --> 00:48:30,499
Working in the nightclub is no easy job.
796
00:48:31,125 --> 00:48:32,865
I want to find another job for you.
797
00:48:32,875 --> 00:48:34,490
So you can change jobs.
798
00:48:35,000 --> 00:48:36,115
Change jobs?
799
00:48:37,708 --> 00:48:40,575
Damn it. Look at her mouth.
800
00:48:40,583 --> 00:48:41,743
What bad luck!
801
00:48:42,292 --> 00:48:43,407
What shall we do?
802
00:49:11,333 --> 00:49:12,333
Tell me.
803
00:49:13,042 --> 00:49:14,373
Have you seen my robe?
804
00:49:14,458 --> 00:49:15,538
I hanged it here.
805
00:49:18,583 --> 00:49:21,120
Father, I've done something wrong again.
806
00:49:21,125 --> 00:49:23,081
I fall in love with a man again.
807
00:49:23,083 --> 00:49:24,118
Ma'am.
808
00:49:25,292 --> 00:49:27,453
Can you tell me something
which I want to know?
809
00:49:27,458 --> 00:49:30,165
For example... something
about that dinosaur.
810
00:49:31,458 --> 00:49:32,413
Priest,
811
00:49:32,417 --> 00:49:35,204
I can say whatever I want
in confession, right?
812
00:49:36,125 --> 00:49:37,365
That's right.
813
00:49:37,375 --> 00:49:38,660
But you must understand.
814
00:49:39,000 --> 00:49:41,082
There are a lot of people
who want to confess.
815
00:49:41,083 --> 00:49:42,698
God is very busy.
816
00:49:43,167 --> 00:49:44,373
Just tell me your
relationship with dinosaur.
817
00:49:44,375 --> 00:49:46,101
Just tell me your
relationship with dinosaur.
818
00:49:46,125 --> 00:49:48,241
How do you know about dinosaur?
819
00:49:52,125 --> 00:49:53,581
He is god. Don't you understand?
820
00:49:53,792 --> 00:49:56,454
God is everywhere.
821
00:49:56,458 --> 00:49:59,040
Understand? God knows everything.
822
00:49:59,042 --> 00:50:00,042
So speak it out quickly.
823
00:50:00,167 --> 00:50:01,907
Otherwise, god will punish you.
824
00:50:07,000 --> 00:50:08,285
Don't talk about dinosaur.
825
00:50:08,292 --> 00:50:10,829
If you like dinosaur so much,
don't be a priest.
826
00:50:11,000 --> 00:50:12,706
What are you doing inside, sister?
827
00:50:13,542 --> 00:50:15,407
I am here to confess.
828
00:50:15,417 --> 00:50:17,624
You shouldn't confess here.
Please come out.
829
00:50:19,917 --> 00:50:20,997
There is no sign.
830
00:50:32,000 --> 00:50:33,991
Ma'am, you can't smoke here.
831
00:50:34,333 --> 00:50:36,324
Who did the confession with you just then?
832
00:50:37,333 --> 00:50:39,790
The priest with beard.
833
00:50:39,792 --> 00:50:41,748
We haven't got such a
priest with beard here.
834
00:50:42,625 --> 00:50:44,786
Maybe he's god.
835
00:50:45,083 --> 00:50:47,043
A priest with or without
beard is not my concern.
836
00:51:00,500 --> 00:51:02,411
Tonight is your last night here.
837
00:51:02,667 --> 00:51:04,157
You don't have to laugh anymore
when you're unhappy.
838
00:51:04,167 --> 00:51:06,374
You don't have to laugh anymore
when you're unhappy.
839
00:51:06,375 --> 00:51:07,911
Right? It's a tough job.
840
00:51:08,292 --> 00:51:10,578
A tough job? I'm already accustomed to it.
841
00:51:10,875 --> 00:51:13,332
If 1 laugh more, things will become easier.
842
00:51:13,333 --> 00:51:14,789
I don't think so.
843
00:51:15,042 --> 00:51:17,249
People laugh only when they are happy.
844
00:51:17,250 --> 00:51:19,787
If you've to laugh even you're unhappy,
the muscles will twitch.
845
00:51:19,792 --> 00:51:21,578
You won't be able to laugh
when you really want to laugh.
846
00:51:21,583 --> 00:51:22,583
Twitch?
847
00:51:23,125 --> 00:51:26,083
No wonder my muscles keep twitching.
848
00:51:26,333 --> 00:51:28,699
I'm laughing happily or unhappily now?
849
00:51:28,958 --> 00:51:29,958
Let me see.
850
00:51:30,042 --> 00:51:31,452
It's painful.
851
00:51:32,000 --> 00:51:33,786
Not bad. Not numb yet.
852
00:51:35,667 --> 00:51:37,908
What advantage will I
gain if I laugh happily?
853
00:51:39,583 --> 00:51:41,039
W ait for me here.
854
00:51:48,208 --> 00:51:50,199
Excuse me, what kind of flower
should I buy for a girl?
855
00:51:50,208 --> 00:51:51,976
Excuse me, what kind of flower
should I buy for a girl?
856
00:51:52,000 --> 00:51:53,581
Any kind of flower will do.
857
00:51:53,583 --> 00:51:55,448
Want to look pure and innocent?
Buy her lilies.
858
00:51:55,458 --> 00:51:57,369
Want to look cordial? Buy her carnations.
859
00:51:57,375 --> 00:52:00,208
Want to ditch her?
Buy her white chrysanthemums.
860
00:52:00,583 --> 00:52:02,869
Sure she'll be yours?
A bunch of grasses will do.
861
00:52:03,292 --> 00:52:05,408
Slept with you already?
No need to buy her anything.
862
00:52:05,417 --> 00:52:06,497
Which type?
863
00:52:07,292 --> 00:52:08,156
None of the above.
864
00:52:08,167 --> 00:52:10,328
I buy her flowers just to encourage her.
865
00:52:10,333 --> 00:52:11,413
Encourage?
866
00:52:11,667 --> 00:52:12,782
What does that mean?
867
00:52:25,125 --> 00:52:26,365
I've already borrowed money from the bank.
868
00:52:26,375 --> 00:52:28,707
I can repay all the money
to you in two days.
869
00:52:31,625 --> 00:52:32,956
You think I'm the bank?
870
00:52:33,750 --> 00:52:36,110
Do I have to send you a letter
to ask you to repay the debt?
871
00:52:38,792 --> 00:52:39,792
No more bullshit!
872
00:52:39,958 --> 00:52:41,198
Dinosaur has a plan.
873
00:52:41,208 --> 00:52:43,728
He wants you to seduce some rich men
and extort money from them.
874
00:52:44,375 --> 00:52:46,457
After that, your debt will be cleared off.
875
00:52:50,000 --> 00:52:51,410
I'll page you again.
876
00:52:53,792 --> 00:52:54,998
Who do you think you are?
877
00:53:02,917 --> 00:53:03,997
Who are they?
878
00:53:04,958 --> 00:53:06,619
Friends from the mahjong association.
879
00:53:06,625 --> 00:53:09,947
They come to congratulate me
that I'll be free after tonight.
880
00:53:10,917 --> 00:53:12,248
Why is your face so red?
881
00:53:13,083 --> 00:53:13,913
Is it? I don't know.
882
00:53:13,917 --> 00:53:15,407
- Yes, it is.
- It's alright.
883
00:53:15,458 --> 00:53:18,575
They said that I look pretty.
I'm so happy that my face goes red.
884
00:53:21,125 --> 00:53:23,161
The flower is very beautiful.
885
00:53:24,000 --> 00:53:27,822
I've said if someone
sends me a roomful of flowers,
886
00:53:27,833 --> 00:53:29,323
I'll be very happy.
887
00:53:29,500 --> 00:53:31,661
But this flower you send me
already make me feel happy.
888
00:53:31,958 --> 00:53:34,244
Because it's the first
time I receive a flower.
889
00:53:36,500 --> 00:53:39,082
You should appreciate yourself
like you appreciate this flower.
890
00:53:39,083 --> 00:53:40,948
Then you will do things more easily.
891
00:53:41,833 --> 00:53:43,323
What you said is very meaningful.
892
00:53:43,333 --> 00:53:45,073
It's so unusual.
893
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
I have to go to work now.
894
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
Okay.
895
00:53:48,583 --> 00:53:49,914
- Bye.
- Bye.
896
00:53:50,708 --> 00:53:51,708
Bye.
897
00:54:09,750 --> 00:54:11,035
Are you blind?
898
00:54:29,375 --> 00:54:31,036
I come here to see loan shark tai.
899
00:54:33,458 --> 00:54:35,665
He is the first person who
calls me by that name.
900
00:54:40,542 --> 00:54:42,078
Shall we close the door?
901
00:54:42,958 --> 00:54:44,073
Are you crazy?
902
00:54:53,875 --> 00:54:55,115
You're loan shark tai?
903
00:54:55,125 --> 00:54:55,955
Why do you want to see me?
904
00:54:55,958 --> 00:54:57,823
I want to talk to you about bai xuehua.
905
00:54:58,292 --> 00:55:00,032
You come here to negotiate?
906
00:55:00,042 --> 00:55:03,739
No, I hope you can give her one more week,
907
00:55:04,083 --> 00:55:06,083
then she'll be able to pay
you back all the money.
908
00:55:07,333 --> 00:55:08,453
Nobody asks you to sit down!
909
00:55:11,750 --> 00:55:14,070
Since you dare to sit here,
you must have powerful backing.
910
00:55:14,458 --> 00:55:16,665
We're from zhongyi gang.
Which gang are you from?
911
00:55:17,250 --> 00:55:18,740
I'm from St. Francis Xavier's.
912
00:55:22,667 --> 00:55:23,782
Have you heard of it?
913
00:55:24,000 --> 00:55:25,536
No. Perhaps a new gang.
914
00:55:29,125 --> 00:55:30,125
How should I address you?
915
00:55:32,375 --> 00:55:33,535
Zhong guogiang.
916
00:55:34,000 --> 00:55:36,457
He may be a representative from China.
We should be careful.
917
00:55:37,333 --> 00:55:38,573
Who is your big brother?
918
00:55:38,583 --> 00:55:39,663
Big brother?
919
00:55:41,042 --> 00:55:42,828
Your leader.
920
00:55:42,833 --> 00:55:44,414
The archbishop.
921
00:55:44,417 --> 00:55:46,999
Maybe it's an old gang in rejuvenation.
922
00:55:47,875 --> 00:55:49,365
How many brothers do you have?
923
00:55:50,583 --> 00:55:53,263
We have more than 1 billion brothers
and sisters all over the world.
924
00:55:53,583 --> 00:55:54,868
There are about 100 thousand in Hong Kong.
925
00:55:54,875 --> 00:55:56,726
No gang ever has as much
as 100 thousand members.
926
00:55:56,750 --> 00:55:58,286
The police say there are
927
00:55:58,708 --> 00:56:02,280
20,000 members in "13",
30,000 in "hetaolu",
928
00:56:02,750 --> 00:56:04,081
10,000 in "baojitang".
929
00:56:04,083 --> 00:56:05,414
Less than 100 thousand
members all together.
930
00:56:05,417 --> 00:56:07,457
You said there're
100 thousand members in your gang?
931
00:56:07,583 --> 00:56:08,743
Are you kidding?
932
00:56:09,083 --> 00:56:10,539
I say I have 1 million members!
933
00:56:14,167 --> 00:56:15,167
What are you doing?
934
00:56:16,792 --> 00:56:18,532
I know you will ask.
935
00:56:19,292 --> 00:56:21,123
We have registered.
936
00:56:21,542 --> 00:56:23,157
You can call this government
department to check it.
937
00:56:23,167 --> 00:56:24,247
Their number.
938
00:56:25,958 --> 00:56:28,244
We've got more than ten
knives and a gun here.
939
00:56:28,250 --> 00:56:30,832
If you want to get out of here,
call your big brother.
940
00:56:30,833 --> 00:56:31,743
Ask him to get you out.
941
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
Okay.
942
00:56:34,083 --> 00:56:36,916
Can you point it at this side?
I've to make a call.
943
00:56:38,500 --> 00:56:43,073
I'll dial for you but he
may not have time to answer the call.
944
00:56:44,208 --> 00:56:46,324
He looks so calm. Maybe
he has reinforcements?
945
00:56:46,875 --> 00:56:48,456
Shall we send for more brothers?
946
00:56:48,458 --> 00:56:49,368
It'll be too late if his reinforcements
are already outside.
947
00:56:49,375 --> 00:56:50,740
It'll be too late if his reinforcements
are already outside.
948
00:56:50,750 --> 00:56:51,910
Hello... can you hear?
949
00:56:51,917 --> 00:56:53,532
- Police.
- Police.
950
00:56:53,667 --> 00:56:54,667
Move to one side.
951
00:56:55,000 --> 00:56:56,786
Search them and see if there's anything.
952
00:56:57,250 --> 00:56:59,491
Here are police
953
00:56:59,583 --> 00:57:02,495
move
954
00:57:05,208 --> 00:57:06,414
we suspect that you're a loan shark,
955
00:57:06,417 --> 00:57:08,282
you claim to be a triad member, and...
956
00:57:08,292 --> 00:57:11,250
Possess weapons. We
officially arrest you now.
957
00:57:11,917 --> 00:57:13,077
Any evidence?
958
00:57:13,583 --> 00:57:15,869
We use fruits to treat our customers.
959
00:57:16,458 --> 00:57:18,058
It's not surprising that we have knives.
960
00:57:18,333 --> 00:57:18,992
Play.
961
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Yes.
962
00:57:23,958 --> 00:57:26,278
Since you dare to sit here,
you must have powerful backing.
963
00:57:26,750 --> 00:57:27,956
We're from zhongyi gang.
Which gang are you from?
964
00:57:27,958 --> 00:57:28,993
This is evidence.
965
00:57:29,542 --> 00:57:30,742
I'm from St. Francis Xavier's.
966
00:57:30,917 --> 00:57:33,203
We've got more than ten
knives and a gun here.
967
00:57:33,208 --> 00:57:35,290
If you want to get out of here,
call your big brother.
968
00:57:35,292 --> 00:57:36,577
Ask him to get you out.
969
00:57:37,042 --> 00:57:38,373
Thanks for your cooperation.
970
00:57:38,375 --> 00:57:39,865
Otherwise, we can't arrest them.
971
00:57:40,042 --> 00:57:42,374
My superior asks you when you'll be free.
972
00:57:42,708 --> 00:57:43,993
How dare you inform the police to catch me!
973
00:57:44,000 --> 00:57:45,410
How dare you inform the police to catch me!
974
00:57:45,417 --> 00:57:47,157
Call dinosaur and ask him to bail me out.
975
00:57:47,792 --> 00:57:49,032
You need not say anything now, but...
976
00:57:49,042 --> 00:57:50,532
Take him to the car.
Why such a lot of bullshit?
977
00:57:50,542 --> 00:57:51,657
He won't listen.
978
00:57:51,667 --> 00:57:52,998
Bastard!
979
00:57:53,958 --> 00:57:55,823
The police are very efficient.
980
00:57:55,833 --> 00:57:56,913
Why don't you catch dinosaur too?
981
00:57:56,917 --> 00:57:59,408
If you do so, bai xuehua doesn't
have to prostitute herself.
982
00:58:00,917 --> 00:58:01,952
Hurry up!
983
00:58:04,500 --> 00:58:07,287
Don't stop her doing it.
984
00:58:07,375 --> 00:58:08,775
These two things are contradictory.
985
00:58:09,667 --> 00:58:10,952
They're not.
We've already caught dinosaur's hechman.
986
00:58:10,958 --> 00:58:11,617
Don't you understand?
987
00:58:11,625 --> 00:58:13,490
If dinosaur knows we've caught
his henchman, he'll come out.
988
00:58:13,500 --> 00:58:15,411
To avenge him.
989
00:58:15,417 --> 00:58:17,829
So leave that girl alone at once.
990
00:58:17,833 --> 00:58:19,698
Don't interfere the police. Thank you.
991
00:58:20,167 --> 00:58:21,167
Bye.
992
00:58:21,875 --> 00:58:22,660
Baiban.
993
00:58:22,667 --> 00:58:26,205
Look. Tai was caught by the police.
994
00:58:26,375 --> 00:58:27,114
Right.
995
00:58:27,125 --> 00:58:28,615
We don't have to repay the money.
996
00:58:28,792 --> 00:58:30,874
It's great if we don't have to repay it.
997
00:58:31,583 --> 00:58:33,244
My friend agrees to give
you a job interview.
998
00:58:33,250 --> 00:58:34,410
Let's go.
999
00:58:34,417 --> 00:58:35,417
Brother.
1000
00:58:36,208 --> 00:58:38,073
Brother? You must have mistaken
me for another person.
1001
00:58:38,083 --> 00:58:39,914
We saw you negotiate
with loan shark tai last night.
1002
00:58:39,917 --> 00:58:41,407
We saw you negotiate
with loan shark tai last night.
1003
00:58:41,417 --> 00:58:42,497
You're great.
1004
00:58:42,667 --> 00:58:45,624
Brother don't like flattery.
1005
00:58:45,625 --> 00:58:47,536
I've told you that
you have mistaken me for another person.
1006
00:58:47,542 --> 00:58:48,452
Stop it.
1007
00:58:48,458 --> 00:58:51,450
Brother gets angry.
1008
00:58:52,208 --> 00:58:55,325
We look after this place
1009
00:58:55,333 --> 00:58:57,619
but can't make much money.
1010
00:58:57,625 --> 00:59:00,082
Let us follow you.
1011
00:59:01,042 --> 00:59:02,873
Alright... stand there.
1012
00:59:02,875 --> 00:59:04,581
Bow to whoever passes by.
1013
00:59:04,583 --> 00:59:06,790
Yes. We can withstand all sorts of trials.
1014
00:59:07,667 --> 00:59:08,406
Let's go.
1015
00:59:08,417 --> 00:59:09,623
Yes, brother.
1016
00:59:12,083 --> 00:59:13,083
Hi.
1017
00:59:13,292 --> 00:59:15,212
- Hi.
- I'm afraid that I can't do this job well.
1018
00:59:17,542 --> 00:59:18,782
Hi.
1019
00:59:19,500 --> 00:59:20,956
Hi.
1020
00:59:21,042 --> 00:59:23,283
If you want to develop
photos, press this button.
1021
00:59:24,000 --> 00:59:25,706
To develop the next photo,
1022
00:59:25,708 --> 00:59:29,826
press this button.
Press this again for the next one.
1023
00:59:30,875 --> 00:59:32,786
This is a new start.
1024
00:59:33,417 --> 00:59:35,373
Don't feel frustrated
even if you don't like the job.
1025
00:59:35,375 --> 00:59:36,911
I'll help you.
1026
00:59:37,167 --> 00:59:39,032
We'll try our best, right?
1027
00:59:39,667 --> 00:59:40,747
Can we change it?
1028
00:59:44,167 --> 00:59:44,906
Let's carry on.
1029
00:59:44,917 --> 00:59:48,785
Press this button to develop photos.
1030
00:59:48,792 --> 00:59:52,114
Press this to develop the next one.
1031
00:59:52,125 --> 00:59:54,912
If you want to change the color
of the photo, press this.
1032
00:59:55,042 --> 00:59:56,407
There are three colors for you to choose.
1033
00:59:56,417 --> 00:59:58,282
If you want to change the yellow color,
1034
00:59:58,292 --> 01:00:00,078
press the yellow button.
1035
01:00:01,042 --> 01:00:02,762
I don't understand what are they doing now.
1036
01:00:04,542 --> 01:00:07,033
Maybe they want to develop
the photos themselves.
1037
01:00:09,042 --> 01:00:10,782
Open such a big shop
to develop photos to extort money?
1038
01:00:10,792 --> 01:00:12,952
Open such a big shop
to develop photos to extort money?
1039
01:00:15,167 --> 01:00:15,997
Dong.
1040
01:00:16,000 --> 01:00:18,241
Look! That bastard!
1041
01:00:18,250 --> 01:00:20,206
- Right. That bastard!
- Excuse me.
1042
01:00:21,833 --> 01:00:22,833
Excuse me...
1043
01:00:26,958 --> 01:00:29,040
I don't know how to serve women.
1044
01:00:31,167 --> 01:00:32,373
Ask her to go away.
1045
01:00:33,917 --> 01:00:35,248
Wanna remove the centre part
1046
01:00:41,958 --> 01:00:43,073
Sir.
1047
01:00:43,083 --> 01:00:45,039
Sir.
1048
01:00:47,417 --> 01:00:48,748
It's you.
1049
01:00:49,333 --> 01:00:51,494
Where do you like to go usually, sir?
1050
01:00:51,500 --> 01:00:53,206
Please sit down.
1051
01:00:55,875 --> 01:00:57,831
What kind of service would you like?
1052
01:00:59,708 --> 01:01:01,414
I want to buy a roll of agfa.
1053
01:01:01,833 --> 01:01:02,833
Smoke?
1054
01:01:03,125 --> 01:01:04,165
What do you want to drink?
1055
01:01:04,250 --> 01:01:05,660
Come, let's play.
1056
01:01:05,833 --> 01:01:07,073
I come to buy films.
1057
01:01:11,375 --> 01:01:12,490
Want a back massage?
1058
01:01:13,542 --> 01:01:14,372
Yes.
1059
01:01:14,375 --> 01:01:15,375
Let me do it.
1060
01:01:16,583 --> 01:01:17,823
Are you alright?
1061
01:01:19,167 --> 01:01:20,167
Yes, go ahead.
1062
01:01:25,667 --> 01:01:27,578
How much, sir?
1063
01:01:28,042 --> 01:01:28,747
Want me to massage your neck?
1064
01:01:28,750 --> 01:01:29,489
Yes.
1065
01:01:29,500 --> 01:01:30,535
Five hundred, okay?
1066
01:01:30,708 --> 01:01:31,708
Yes.
1067
01:01:32,000 --> 01:01:32,830
This way...
1068
01:01:32,958 --> 01:01:34,914
So happy!
1069
01:01:34,917 --> 01:01:37,374
I'll report you.
1070
01:01:38,958 --> 01:01:44,203
Ma'am, will you give massage to customers
like those girls there?
1071
01:01:44,417 --> 01:01:45,657
Crazy!
1072
01:01:48,250 --> 01:01:49,456
That means it needs money.
1073
01:01:52,917 --> 01:01:53,917
Films.
1074
01:01:56,167 --> 01:01:58,032
I just want one roll.
1075
01:01:58,458 --> 01:02:00,915
One roll? So few?
1076
01:02:01,167 --> 01:02:05,160
You look so smart.
Buy more films to take photos of yourself.
1077
01:02:14,542 --> 01:02:17,739
Fa, you can get a Teddy bear for free
1078
01:02:17,750 --> 01:02:19,081
if you buy 3 boxes of films.
1079
01:02:19,708 --> 01:02:22,165
If that's a goldsmith,
1080
01:02:22,167 --> 01:02:24,374
you'll have to ask someone to help you now.
1081
01:02:24,708 --> 01:02:26,289
I've got you.
1082
01:02:27,167 --> 01:02:30,614
Take them with you. Don't put them down.
1083
01:02:30,625 --> 01:02:31,625
Alright.
1084
01:02:44,333 --> 01:02:47,325
Father John, I can come back soon.
1085
01:02:48,625 --> 01:02:49,614
Father zhong.
1086
01:02:49,625 --> 01:02:51,081
I've brought you all these things.
1087
01:02:51,917 --> 01:02:53,407
Don't call me father here.
1088
01:02:56,917 --> 01:02:58,782
Don't wake me up if not necessary.
1089
01:03:00,875 --> 01:03:01,910
Hi.
1090
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Hi, zhong.
1091
01:03:04,375 --> 01:03:05,490
I have something to talk to you.
1092
01:03:05,500 --> 01:03:07,365
I also have something to talk to you.
1093
01:03:07,583 --> 01:03:08,618
Sit down over there.
1094
01:03:12,042 --> 01:03:13,407
I have a present for all of you.
1095
01:03:13,417 --> 01:03:14,748
You give yourself to us?
1096
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
No.
1097
01:03:16,250 --> 01:03:17,250
Come out.
1098
01:03:23,292 --> 01:03:24,748
You like singing so much.
1099
01:03:24,750 --> 01:03:26,160
Why don't you form a band?
1100
01:03:26,167 --> 01:03:27,703
Sing some good songs.
1101
01:03:27,708 --> 01:03:29,164
And win an award
1102
01:03:29,167 --> 01:03:30,202
in singing.
1103
01:03:30,333 --> 01:03:32,665
This will the best present for me.
1104
01:03:51,000 --> 01:03:54,163
"Working hard for our dream"
1105
01:03:54,542 --> 01:03:57,705
"being motivated"
1106
01:03:58,208 --> 01:04:01,450
"don't panicky, getting through
every barriers with you"
1107
01:04:01,750 --> 01:04:04,583
"believe even the bad girl will be good”
1108
01:04:04,625 --> 01:04:06,456
"three two one gq!"
1109
01:04:06,458 --> 01:04:08,574
"We should be self-relianced"
1110
01:04:08,583 --> 01:04:11,620
"won't feel lost if you are by my side"
1111
01:04:11,625 --> 01:04:14,822
"please forgive me if I was wrong"
1112
01:04:14,833 --> 01:04:16,789
"let the good will shower us and be strong"
1113
01:04:16,792 --> 01:04:18,828
"find the direction and sing"
1114
01:04:18,833 --> 01:04:21,870
"sing strong and happily"
1115
01:04:39,792 --> 01:04:43,489
"Is illusion or delusion?"
1116
01:04:43,500 --> 01:04:46,742
"We walk through the path with you"
1117
01:04:47,125 --> 01:04:50,413
"forget the trauma and change your mind"
1118
01:04:50,792 --> 01:04:53,454
"believe even the bad girl will be good”
1119
01:04:53,458 --> 01:04:55,289
"three two one gq!"
1120
01:04:55,292 --> 01:04:57,578
"We should be self-relianced"
1121
01:04:57,583 --> 01:05:00,541
"won't feel lost if you are by my side"
1122
01:05:00,542 --> 01:05:03,739
"please forgive me if I was wrong"
1123
01:05:03,750 --> 01:05:05,706
"let the good will shower us and be strong"
1124
01:05:05,708 --> 01:05:07,790
"find the direction and sing"
1125
01:05:07,792 --> 01:05:11,239
"sing strong and happily"
1126
01:05:11,750 --> 01:05:13,957
"we should be self-relianced"
1127
01:05:13,958 --> 01:05:16,870
"won't feel lost if you are by my side"
1128
01:05:16,875 --> 01:05:20,163
"please forgive me if I was wrong"
1129
01:05:20,167 --> 01:05:22,123
"let the good will shower us and be strong"
1130
01:05:22,125 --> 01:05:24,116
"find the direction and sing"
1131
01:05:24,125 --> 01:05:27,538
"let's sing happily"
1132
01:05:28,042 --> 01:05:30,784
"everyone fight hard"
1133
01:05:31,667 --> 01:05:34,374
"everyone work hard"
1134
01:05:39,042 --> 01:05:41,875
"getting every sweet and bitter"
1135
01:05:51,333 --> 01:05:52,618
Get some water!
1136
01:05:53,042 --> 01:05:55,328
Carry on practicing. I'll
get some water for you.
1137
01:05:55,625 --> 01:05:56,625
Hold it.
1138
01:05:57,750 --> 01:05:59,035
Practice
1139
01:05:59,292 --> 01:06:00,953
how can we sing without water?
1140
01:06:01,833 --> 01:06:04,495
Idiot!
1141
01:06:09,458 --> 01:06:10,493
Why are you here?
1142
01:06:11,125 --> 01:06:12,205
Because I know you're here.
1143
01:06:14,083 --> 01:06:17,621
I rented the landlady's room
by paying three times the rent.
1144
01:06:17,833 --> 01:06:19,949
Your cousin is a big spender.
1145
01:06:19,958 --> 01:06:22,199
Things are getting more
and more complicated.
1146
01:06:22,208 --> 01:06:23,208
Cousin.
1147
01:06:23,292 --> 01:06:24,292
Tell me
1148
01:06:24,542 --> 01:06:26,157
it's me who makes you leave the church.
1149
01:06:26,792 --> 01:06:27,907
You move here
1150
01:06:28,917 --> 01:06:29,917
to wait for me!
1151
01:06:31,292 --> 01:06:32,873
- This woman...
- I'm sorry...
1152
01:06:32,875 --> 01:06:35,075
This woman is so fierce,
fiercer than that four whores.
1153
01:06:36,417 --> 01:06:39,705
Fa, that girl moves into the house too.
1154
01:06:40,458 --> 01:06:42,619
What makes the priest so attractive?
1155
01:06:43,250 --> 01:06:44,865
The priest wants to open
a large scale brothel here
1156
01:06:44,875 --> 01:06:46,206
the priest wants to open
a large scale brothel here
1157
01:06:46,208 --> 01:06:48,665
so as to monopolize
the pornographic business in this area?
1158
01:06:48,750 --> 01:06:49,750
How smart!
1159
01:06:50,292 --> 01:06:51,202
How smart!
1160
01:06:51,208 --> 01:06:51,993
Thank you!
1161
01:06:52,042 --> 01:06:53,373
Idiot!
1162
01:06:57,667 --> 01:06:59,453
Why does it take so long?
1163
01:07:00,042 --> 01:07:01,282
Has he forgotten?
1164
01:07:04,167 --> 01:07:05,703
Don't you know the experiments
have made you insane?
1165
01:07:05,708 --> 01:07:07,643
Don't you know the experiments
have made you insane?
1166
01:07:07,667 --> 01:07:08,667
Really?
1167
01:07:11,875 --> 01:07:12,955
Go home.
1168
01:07:15,208 --> 01:07:17,415
I know there are four women here.
1169
01:07:17,917 --> 01:07:18,747
If you won't let me stay here,
1170
01:07:18,750 --> 01:07:20,190
I'll tell them that you're a priest.
1171
01:07:22,792 --> 01:07:24,373
Alright. You can stay.
1172
01:07:25,042 --> 01:07:27,784
But don't tell them that I'm a priest.
1173
01:07:30,083 --> 01:07:31,573
Don't give them any medicine.
1174
01:07:37,542 --> 01:07:39,222
Why does it take so long to get the water?
1175
01:07:39,333 --> 01:07:40,914
Let me introduce to you a new tenant.
1176
01:07:40,917 --> 01:07:41,997
My cousin.
1177
01:07:42,250 --> 01:07:43,160
Cousin?
1178
01:07:43,167 --> 01:07:44,327
A little girl?
1179
01:07:46,125 --> 01:07:49,162
My cousin has studied too hard,
so she's a bit crazy.
1180
01:07:49,208 --> 01:07:50,038
What a pity!
1181
01:07:50,042 --> 01:07:52,954
Right, the kids nowadays
have to study really hard.
1182
01:07:52,958 --> 01:07:53,947
The examinations are very difficult.
1183
01:07:53,958 --> 01:07:56,290
My daughter has to buy a
pair of shoes every day.
1184
01:07:56,750 --> 01:07:58,590
- Where is your cousin?
- Where is your cousin?
1185
01:07:58,833 --> 01:07:59,572
Cousin.
1186
01:07:59,583 --> 01:08:00,948
Don't touch our things.
1187
01:08:01,583 --> 01:08:02,789
Want to hide and fool us?
1188
01:08:02,833 --> 01:08:04,915
Come out quickly.
1189
01:08:05,250 --> 01:08:05,830
Hey.
1190
01:08:05,833 --> 01:08:06,447
Hi, everybody.
1191
01:08:06,458 --> 01:08:07,994
What a change!
1192
01:08:09,792 --> 01:08:11,232
Which club does your cousin work in?
1193
01:08:12,792 --> 01:08:15,283
Sisters, how are you?
1194
01:08:19,250 --> 01:08:20,660
We've already quit.
1195
01:08:20,667 --> 01:08:22,373
Why don't you ask her to quit as well?
1196
01:08:22,375 --> 01:08:23,375
No.
1197
01:08:23,542 --> 01:08:25,157
She won't be able to do any other jobs.
1198
01:08:25,167 --> 01:08:27,078
Look at her. Just like a whore.
1199
01:08:31,417 --> 01:08:33,533
Why don't we follow those four whores?
1200
01:08:33,542 --> 01:08:35,078
Why just follow this girl?
1201
01:08:36,458 --> 01:08:38,790
Fa, have we changed our target?
1202
01:08:38,792 --> 01:08:40,032
Is the girl alone now?
1203
01:08:40,042 --> 01:08:40,622
Yes.
1204
01:08:40,625 --> 01:08:41,614
Why didn't you tell me?
1205
01:08:41,625 --> 01:08:44,037
You're blocking my view.
I can't see anything!
1206
01:08:47,875 --> 01:08:49,991
Fa, you want to go to visit her?
1207
01:08:50,042 --> 01:08:51,202
Say once more?
1208
01:08:51,458 --> 01:08:55,622
You want to go to visit her?
1209
01:09:14,083 --> 01:09:15,083
Cousin.
1210
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
Who are you looking for?
1211
01:09:25,708 --> 01:09:26,708
You.
1212
01:09:27,125 --> 01:09:28,845
I don't know you. What do you want from me?
1213
01:09:30,250 --> 01:09:33,447
You just do regular customers?
1214
01:09:36,667 --> 01:09:38,623
I see. Come in.
1215
01:09:42,625 --> 01:09:43,535
Do I have to close the door?
1216
01:09:43,583 --> 01:09:44,993
No, it won't take long.
1217
01:09:47,958 --> 01:09:50,290
Don't worry. I'm very healthy.
No problem at all.
1218
01:09:50,292 --> 01:09:52,283
Just a routine. Stick your tongue out.
1219
01:09:58,042 --> 01:09:59,077
Out more.
1220
01:10:00,792 --> 01:10:01,792
Hold it.
1221
01:10:03,500 --> 01:10:04,455
How much do you charge?
1222
01:10:04,458 --> 01:10:05,458
Three thousand.
1223
01:10:06,167 --> 01:10:08,032
I don't need full service. I'm in a hurry.
1224
01:10:08,042 --> 01:10:10,374
Just the same. Three thousand.
Take the medicine.
1225
01:10:20,292 --> 01:10:22,248
The medicine will help you.
1226
01:10:22,417 --> 01:10:23,417
What is it for?
1227
01:10:23,583 --> 01:10:25,039
This medicine will help to
1228
01:10:25,042 --> 01:10:28,159
reduce the stimulation of secretion
of the lower hypothesis cerebra.
1229
01:10:28,875 --> 01:10:30,411
Anything to do with sex?
1230
01:10:30,875 --> 01:10:33,457
No, it has something to do
with the blood pressure.
1231
01:10:35,333 --> 01:10:37,173
Do you feel that you're
not so aggressive now?
1232
01:10:37,292 --> 01:10:38,202
Yes, not a bit aggressive at all.
1233
01:10:38,208 --> 01:10:40,449
Normal. This is the normal
reaction of orang-outangs.
1234
01:10:41,083 --> 01:10:43,369
After taking the medicine,
within four hours,
1235
01:10:43,375 --> 01:10:45,661
your aggressiveness will decline to zero.
1236
01:10:50,333 --> 01:10:52,164
Take this prescription.
1237
01:10:53,833 --> 01:10:57,121
Whenever you have sexual
desire, take one each.
1238
01:10:57,125 --> 01:10:58,285
You'll be fine then.
1239
01:10:58,917 --> 01:11:00,908
It can help you become normal again.
1240
01:11:00,917 --> 01:11:04,205
Those $3,000 are consultation fee.
Come again if you have problem.
1241
01:11:04,500 --> 01:11:05,410
So quick?
1242
01:11:05,417 --> 01:11:06,577
Yes, don't you want to try?
1243
01:11:08,833 --> 01:11:10,289
Be careful. Hold him.
1244
01:11:10,417 --> 01:11:11,497
Are you alright?
1245
01:11:11,500 --> 01:11:12,660
He'll be fine.
1246
01:11:30,417 --> 01:11:32,624
Why are you so late, zhong?
1247
01:11:32,625 --> 01:11:34,490
My watch is broken.
1248
01:11:34,500 --> 01:11:37,207
I'll buy you a new one so
that you won't be late.
1249
01:11:37,750 --> 01:11:38,750
Ready?
1250
01:11:39,250 --> 01:11:42,037
1, 2, 3, 4.
1251
01:11:58,583 --> 01:12:04,408
"My love to you keep running like clock”
1252
01:12:04,458 --> 01:12:10,954
"thinking of you in every second"
1253
01:12:10,958 --> 01:12:17,329
"hope my true love will come in my dream"
1254
01:12:17,333 --> 01:12:23,283
"wish my dream comes true”
1255
01:12:23,292 --> 01:12:26,830
- "listening to your voice"
- Zhong.
1256
01:12:27,167 --> 01:12:29,499
- "Is like flying through clouds”
- Be careful.
1257
01:12:32,000 --> 01:12:33,800
You're still thinking
about the things I did?
1258
01:12:35,000 --> 01:12:37,958
I told myself to laugh happily.
1259
01:12:38,792 --> 01:12:41,249
I can see that you've been
unhappy these few days.
1260
01:12:41,833 --> 01:12:44,040
I know you won't tell
us where you're going.
1261
01:12:47,833 --> 01:12:49,414
I am a loser.
1262
01:12:49,833 --> 01:12:51,869
I can't stop you from doing
what you're doing now.
1263
01:12:53,292 --> 01:12:55,203
But you've already done so much
1264
01:12:55,708 --> 01:12:57,164
for the brothers and us.
1265
01:12:57,750 --> 01:13:00,947
Don't force yourself to prove anything.
1266
01:13:03,875 --> 01:13:05,875
- I have always wanted to tell you...
- Don't talk.
1267
01:13:07,958 --> 01:13:08,913
Remember.
1268
01:13:08,917 --> 01:13:10,908
You have something to tell me.
You must come back.
1269
01:13:12,792 --> 01:13:14,999
Let me speak first.
1270
01:13:20,958 --> 01:13:21,958
Remember to come back.
1271
01:13:22,917 --> 01:13:24,477
You're the most important person to me.
1272
01:13:40,708 --> 01:13:46,533
"Falling in love makes me naive"
1273
01:13:46,542 --> 01:13:53,038
"afraid of the dark without you"
1274
01:13:53,042 --> 01:14:00,414
"please show me direction to be with you"
1275
01:14:01,458 --> 01:14:03,744
"thinking of you in every second"
1276
01:14:03,750 --> 01:14:07,493
"but I don't know how to make you happy"
1277
01:14:07,667 --> 01:14:10,033
"thinking of you in every second"
1278
01:14:10,042 --> 01:14:16,663
"loving you makes me forget who I am"
1279
01:14:18,292 --> 01:14:24,447
"dream will come true and falling for you"
1280
01:14:27,625 --> 01:14:30,697
- "two become one"
- We've bought you a watch.
1281
01:14:30,875 --> 01:14:36,666
"Only heart to heart"
1282
01:14:36,667 --> 01:14:37,952
zhong.
1283
01:14:40,375 --> 01:14:42,491
Cousin, have you seen zhong?
1284
01:14:42,500 --> 01:14:43,330
I saw him this morning.
1285
01:14:43,333 --> 01:14:45,324
But he has moved. Didn't he tell you?
1286
01:14:45,667 --> 01:14:46,667
He has moved.
1287
01:14:49,208 --> 01:14:50,948
You said he has moved? To where?
1288
01:14:52,042 --> 01:14:54,454
He comes from the church,
so he must have moved back there.
1289
01:14:55,083 --> 01:14:56,448
Which church?
1290
01:14:59,542 --> 01:15:02,454
He asked me not to tell you
when he was guiding you.
1291
01:15:02,458 --> 01:15:04,540
But he has already finished
what he ought to do.
1292
01:15:04,542 --> 01:15:06,157
I can tell you now.
1293
01:15:07,750 --> 01:15:11,117
You said he came here to guide us.
1294
01:15:14,708 --> 01:15:15,948
I'll take you to see him.
1295
01:15:16,208 --> 01:15:18,870
I just want to know if he's a priest here?
1296
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Yes.
1297
01:15:21,250 --> 01:15:23,036
Yes? Really?
1298
01:15:25,917 --> 01:15:27,953
You're his superior. How do you teach him?
1299
01:15:27,958 --> 01:15:29,994
He always tells us
how he cares for us and loves us.
1300
01:15:30,000 --> 01:15:31,035
But now he disappears!
1301
01:15:31,167 --> 01:15:32,167
Ma'am...
1302
01:15:32,458 --> 01:15:35,780
The love we talk about
here has deep meaning
1303
01:15:35,792 --> 01:15:37,373
and a wide scope.
1304
01:15:37,917 --> 01:15:40,283
For example, if I care for you,
1305
01:15:40,292 --> 01:15:42,408
I can say I love you.
1306
01:15:43,000 --> 01:15:44,410
Bullshit!
1307
01:15:59,958 --> 01:16:02,950
Your medicine doesn't work.
Maybe it has expired.
1308
01:16:03,958 --> 01:16:06,825
Shall I come to visit you when you're free?
1309
01:16:07,375 --> 01:16:09,991
I want you to give me a body check.
1310
01:16:12,458 --> 01:16:15,291
My time is fully occupied by a patient.
1311
01:16:16,042 --> 01:16:18,323
But since the medicine
I give him is not suitable for him,
1312
01:16:19,083 --> 01:16:20,914
I'll let him stop taking it for a period.
1313
01:16:24,083 --> 01:16:26,415
I can give you that period of time.
1314
01:16:27,500 --> 01:16:29,491
"The love I given"
1315
01:16:29,500 --> 01:16:35,871
"the word I spoke could not withdraw"
1316
01:16:35,875 --> 01:16:40,198
"the one in white shirt and black hair"
1317
01:16:40,208 --> 01:16:44,030
"shaking my heart"
1318
01:16:44,458 --> 01:16:48,747
"the couple yesterday"
1319
01:16:48,750 --> 01:16:52,538
"could have broke up today"
1320
01:16:53,000 --> 01:16:57,289
"deep inside my bleeding heart"
1321
01:16:57,292 --> 01:17:01,490
"ll am not letting go"
1322
01:17:01,500 --> 01:17:03,707
"times could only prove our love is true"
1323
01:17:03,708 --> 01:17:10,113
"but my true love is not you"
1324
01:17:10,125 --> 01:17:14,368
"can't help thinking your smiling face"
1325
01:17:14,375 --> 01:17:18,539
"can't help thinking yesterday"
1326
01:17:18,583 --> 01:17:22,371
"we broke up and forgot each other"
1327
01:17:22,708 --> 01:17:25,905
- "everything is just like"
- Everybody tells lies.
1328
01:17:25,917 --> 01:17:28,624
- "The same and nothing change"
- Priests tell lies as well.
1329
01:17:29,667 --> 01:17:31,783
I will no longer trust anybody.
1330
01:17:32,458 --> 01:17:35,245
When will I become normal again?
1331
01:17:35,625 --> 01:17:39,413
To cry and not to laugh when I feel sad.
1332
01:17:44,125 --> 01:17:48,368
"Who don't want to be happy and desperate”
1333
01:17:48,375 --> 01:17:52,072
"and forget all the sadness behind"
1334
01:17:52,625 --> 01:17:56,868
"but why do you shuttle"
1335
01:17:56,875 --> 01:18:00,697
"behind your laughter”
1336
01:18:01,125 --> 01:18:05,414
"love like fairy tale"
1337
01:18:05,417 --> 01:18:09,365
"is not what we could ask for"
1338
01:18:09,625 --> 01:18:13,948
"just want to hold you tight in my memory"
1339
01:18:13,958 --> 01:18:17,871
"it is all I could do"
1340
01:18:18,292 --> 01:18:22,285
"deep inside my bleeding heart"
1341
01:18:22,542 --> 01:18:26,080
"ll am not letting go"
1342
01:18:26,667 --> 01:18:30,990
"times could only prove our love is true"
1343
01:18:31,000 --> 01:18:35,164
"but my true love is not you"
1344
01:18:39,667 --> 01:18:41,874
baiban, the bad guys coming.
Get up quickly.
1345
01:18:49,833 --> 01:18:52,199
I have already paid you back.
What do you want?
1346
01:18:52,458 --> 01:18:55,074
But that newcomer made us
get caught by the police.
1347
01:18:55,083 --> 01:18:57,244
The $100,000 bail should be on your bill.
1348
01:18:57,625 --> 01:19:00,662
Aren't you afraid of our friend
who has got over 100 thousand brothers?
1349
01:19:00,958 --> 01:19:02,494
Over one hundred thousand brothers?
1350
01:19:05,292 --> 01:19:07,374
St. Francis Xavier's is a church.
1351
01:19:08,750 --> 01:19:10,581
You got cheated because you're too stupid.
1352
01:19:11,292 --> 01:19:13,328
Those one hundred thousand
dollars plus interest...
1353
01:19:13,333 --> 01:19:15,494
If you can't pay it back,
we'll find dinosaur.
1354
01:19:15,500 --> 01:19:17,206
You're trapped.
1355
01:19:21,417 --> 01:19:23,783
The middle east is far away.
1356
01:19:24,542 --> 01:19:25,782
If you don't want to go abroad,
1357
01:19:26,250 --> 01:19:27,831
you can help us
1358
01:19:28,167 --> 01:19:31,955
seduce those men who mess around
without letting their wife's know.
1359
01:19:32,667 --> 01:19:34,123
They have no conscience.
1360
01:19:35,292 --> 01:19:37,749
We'll teach them how to be good.
1361
01:19:38,000 --> 01:19:39,581
We'll teach them how to be good.
1362
01:19:39,792 --> 01:19:41,828
Their wife's need not
be so worried anymore.
1363
01:19:42,417 --> 01:19:46,160
They'll live together very happily
and raise their children well.
1364
01:19:46,375 --> 01:19:47,895
The community will become more stable.
1365
01:19:48,167 --> 01:19:50,704
See how important our mission is?
1366
01:19:51,000 --> 01:19:54,822
You want to extort money
from them, isn't it?
1367
01:19:55,083 --> 01:19:57,950
Okay, I'll help you.
1368
01:19:58,333 --> 01:20:01,370
But you must help us repay
the debt to that bastard.
1369
01:20:02,250 --> 01:20:05,913
It's very complicated.
Sort it out yourself.
1370
01:20:07,250 --> 01:20:08,456
I'll wait for your call.
1371
01:20:16,292 --> 01:20:19,955
Brother, will she collaborate
with the police to fool us?
1372
01:20:19,958 --> 01:20:22,324
You think I'm as silly as you?
I'll manage it.
1373
01:20:22,333 --> 01:20:24,614
If she can fool me so easily,
I won't be called dinosaur.
1374
01:20:24,958 --> 01:20:27,665
She seems to be a lunatic.
1375
01:20:27,792 --> 01:20:30,408
It doesn't matter. What I want is her body,
1376
01:20:30,417 --> 01:20:31,998
not her brain.
1377
01:20:32,625 --> 01:20:34,161
Brother, your favorite song.
1378
01:20:34,792 --> 01:20:36,077
Come...
1379
01:21:12,958 --> 01:21:14,539
I'll go myself.
1380
01:21:17,375 --> 01:21:18,660
I'll go myself.
1381
01:21:18,792 --> 01:21:19,792
Shut up!
1382
01:21:21,875 --> 01:21:22,875
Go.
1383
01:21:38,042 --> 01:21:40,249
Normally, after a man and a
woman enter the bedroom,
1384
01:21:40,250 --> 01:21:41,650
they will do it within ten minutes.
1385
01:21:50,792 --> 01:21:53,352
Once we get in, I'll find the
camera and you'll catch the whore.
1386
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
Fa.
1387
01:22:13,083 --> 01:22:14,476
Why didn't you tell me
that you've got the key?
1388
01:22:14,500 --> 01:22:15,580
You didn't ask me?
1389
01:22:51,875 --> 01:22:52,910
What's that?
1390
01:22:53,167 --> 01:22:55,658
If I know, I must be abnormal too.
1391
01:23:00,042 --> 01:23:01,248
Check if he has ID card.
1392
01:23:12,625 --> 01:23:14,866
You're their target? Mr. superintendent!
1393
01:23:14,875 --> 01:23:15,830
Why do you come in?
1394
01:23:15,833 --> 01:23:16,868
Go out. Go.
1395
01:23:21,542 --> 01:23:24,375
I have never seen such an old man naked.
1396
01:23:25,500 --> 01:23:26,865
Don't you know you're in danger now?
1397
01:23:26,875 --> 01:23:28,615
Dinosaur will come to catch you
at any time. Don't you know?
1398
01:23:28,625 --> 01:23:30,115
To catch me?
1399
01:23:30,125 --> 01:23:31,911
Every wedding anniversary, my wife and I
1400
01:23:31,917 --> 01:23:33,999
will celebrate in this room in this hotel.
1401
01:23:34,000 --> 01:23:35,331
All the people in the
police station know it.
1402
01:23:35,333 --> 01:23:36,333
Right, I know it too.
1403
01:23:36,417 --> 01:23:37,532
Why didn't you tell me?
1404
01:23:37,750 --> 01:23:38,739
You didn't ask me?
1405
01:23:38,750 --> 01:23:40,270
Why didn't you ask me to ask you then?
1406
01:23:40,500 --> 01:23:42,991
I really saw baiban walk into this room.
1407
01:23:44,250 --> 01:23:45,250
I'm sorry, fa.
1408
01:23:48,333 --> 01:23:49,393
When did you come into this room?
1409
01:23:49,417 --> 01:23:51,954
I went to take a bath as soon as I came in.
I don't know anything.
1410
01:23:51,958 --> 01:23:53,744
What about those two dolls?
1411
01:23:54,625 --> 01:23:55,990
How did you know?
1412
01:24:04,625 --> 01:24:05,740
You must have entered the wrong room.
1413
01:24:05,750 --> 01:24:06,489
This room...
1414
01:24:06,500 --> 01:24:07,159
No more bullshit.
1415
01:24:07,167 --> 01:24:08,247
Dinosaur's coming up to catch you.
1416
01:24:08,250 --> 01:24:10,161
Go to another room to hide.
1417
01:24:10,292 --> 01:24:11,202
Where are you taking me?
1418
01:24:11,208 --> 01:24:12,968
Don't use the front door.
Use the side door.
1419
01:24:20,875 --> 01:24:22,615
This is the front door and
that is the side door.
1420
01:24:22,625 --> 01:24:23,785
Why didn't you tell me early?
1421
01:24:23,958 --> 01:24:24,993
It must be a headline!
1422
01:24:25,000 --> 01:24:27,366
A naked police superintendent with two men!
1423
01:24:27,375 --> 01:24:28,740
Take photos!
1424
01:24:28,750 --> 01:24:30,115
What are you doing? Stop them!
1425
01:24:30,125 --> 01:24:31,490
Get it done quickly.
1426
01:24:31,500 --> 01:24:32,500
Get it done quickly..
1427
01:24:35,250 --> 01:24:36,740
Remove the film! Remove the film!
1428
01:24:36,750 --> 01:24:39,662
The cops use violence!
1429
01:24:39,667 --> 01:24:41,828
We'll call the police...
1430
01:24:42,708 --> 01:24:45,415
You two listen. Go back
to pack your things.
1431
01:24:45,417 --> 01:24:46,702
I'm going to fire you!
1432
01:24:49,292 --> 01:24:54,707
Superintendent mai, any comments?
1433
01:25:01,083 --> 01:25:02,698
I have fooled you this time.
1434
01:25:06,000 --> 01:25:07,240
Bitch, what are you looking at?
1435
01:25:09,667 --> 01:25:10,998
Zhong...
1436
01:25:12,458 --> 01:25:13,538
Zhong...
1437
01:25:15,458 --> 01:25:16,789
She isn't there.
1438
01:25:17,750 --> 01:25:20,913
Zhong, baiban has disappeared for two days.
1439
01:25:20,917 --> 01:25:22,597
We don't know whether she's dead or alive.
1440
01:25:27,167 --> 01:25:28,498
Let me go!
1441
01:25:28,500 --> 01:25:30,786
Why did you tie me up?
That doesn't concern me.
1442
01:25:31,167 --> 01:25:32,373
No?
1443
01:25:32,792 --> 01:25:35,329
You played tricks last time.
1444
01:25:35,333 --> 01:25:36,823
You collaborated with
the police to fool us.
1445
01:25:36,833 --> 01:25:39,165
Shall we use her to make bloody Mary?
1446
01:25:40,875 --> 01:25:42,490
I don't hit women.
1447
01:25:43,083 --> 01:25:44,823
Women are used to make money.
1448
01:25:50,167 --> 01:25:52,249
Don't you know who you hit last time?
1449
01:25:53,250 --> 01:25:54,990
She is superintendent mai's wife.
1450
01:25:55,792 --> 01:25:57,532
I've told you not to hit people at will.
1451
01:25:58,458 --> 01:26:01,074
Well done! Well done!
1452
01:26:02,625 --> 01:26:04,786
You've made such a mess of it.
1453
01:26:05,083 --> 01:26:06,448
Someone has complained about you.
1454
01:26:06,958 --> 01:26:08,358
Wait to be called before the court.
1455
01:26:10,292 --> 01:26:12,203
I've warned you not to hit people.
1456
01:26:13,875 --> 01:26:17,367
Lock her up for three or four days.
1457
01:26:17,667 --> 01:26:19,123
When the situation is not so tense,
1458
01:26:19,417 --> 01:26:21,749
send her to the middle
east by ship to whore.
1459
01:26:22,125 --> 01:26:24,832
Make her work around the clock.
Gain or loss,
1460
01:26:25,250 --> 01:26:26,581
I don't want to see her anymore.
1461
01:26:27,125 --> 01:26:30,447
Three or four days? Too long. No.
1462
01:26:50,167 --> 01:26:53,125
This doesn't concern me.
I'l be on annual leave from tomorrow.
1463
01:26:53,208 --> 01:26:55,665
It's your duty to find baiban
before you take your leave.
1464
01:26:58,042 --> 01:27:00,909
I just have to hand over my work.
1465
01:27:01,333 --> 01:27:02,333
Father zhong.
1466
01:27:02,625 --> 01:27:03,205
Fa.
1467
01:27:03,208 --> 01:27:04,744
Someone saw loan shark tai take baiban
1468
01:27:04,750 --> 01:27:06,115
to dinosaur's karaoke lounge.
1469
01:27:06,583 --> 01:27:07,743
Let's start out.
1470
01:27:10,500 --> 01:27:12,331
Who is the cop? You or me?
1471
01:27:17,167 --> 01:27:18,122
Bloody Mary
1472
01:27:18,125 --> 01:27:20,081
we're closed. We're not serving you.
1473
01:27:20,167 --> 01:27:23,830
Even if we aren't closed,
we won't serve you. Kick them out.
1474
01:27:24,208 --> 01:27:25,789
Catch him. Don't let him go!
1475
01:27:26,167 --> 01:27:27,167
Playing hide-and-seek?
1476
01:27:29,333 --> 01:27:30,789
Call their superintendent
1477
01:27:30,792 --> 01:27:32,157
and ask him to catch them all.
1478
01:27:32,167 --> 01:27:33,782
That girl is here. Call the police?
1479
01:27:33,958 --> 01:27:34,617
This place is so big.
1480
01:27:34,625 --> 01:27:36,786
Lock her in the room and
they won't find her.
1481
01:27:53,375 --> 01:27:54,706
Watch that room upstairs.
Don't let them find her.
1482
01:27:54,708 --> 01:27:55,708
Okay.
1483
01:29:04,792 --> 01:29:06,498
Father, you're so cunning.
1484
01:29:06,708 --> 01:29:07,948
Any other tricks?
1485
01:29:23,333 --> 01:29:25,198
Baiban is upstairs. Go and save her.
1486
01:29:25,208 --> 01:29:26,448
Leave it to us.
1487
01:29:26,750 --> 01:29:27,865
Right, leave it to you.
1488
01:29:29,667 --> 01:29:31,934
There're so many people on the stairs.
We're fired and have no guns.
1489
01:29:31,958 --> 01:29:33,368
We can't do anything. Let's go.
1490
01:29:33,375 --> 01:29:34,581
Leave him here alone?
1491
01:29:35,042 --> 01:29:36,873
You've got no guns?
1492
01:29:37,167 --> 01:29:38,282
Close the gate.
1493
01:29:39,083 --> 01:29:41,745
Shoot if you have guts.
There will be bullet holes.
1494
01:29:41,750 --> 01:29:43,581
The police will find you.
1495
01:29:43,958 --> 01:29:47,121
It's very high tech here. I can change
the pattern of the bullet holes.
1496
01:29:48,125 --> 01:29:49,285
Run!
1497
01:29:57,375 --> 01:29:58,581
Strike back...
1498
01:29:58,583 --> 01:30:00,383
How are we going to
strike back without guns?
1499
01:30:16,958 --> 01:30:19,415
Why so impatient? We have the key.
1500
01:30:24,958 --> 01:30:29,327
Help me... quick.
1501
01:30:31,667 --> 01:30:32,998
The priest shouldn't be smarter than us.
1502
01:30:33,000 --> 01:30:34,240
Shit! The door closed.
1503
01:30:47,667 --> 01:30:48,952
Fa.
1504
01:30:52,750 --> 01:30:53,830
What kind of bottle is it?
1505
01:30:54,375 --> 01:30:55,455
Is it unbreakable?
1506
01:30:55,708 --> 01:30:57,289
An ideal weapon for fighting.
1507
01:30:57,375 --> 01:30:58,375
Right.
1508
01:31:05,542 --> 01:31:08,158
Broken? Good. I wanted to break it.
1509
01:31:08,417 --> 01:31:10,123
Fa, a bit too short.
1510
01:31:10,125 --> 01:31:11,490
The longer the stronger.
1511
01:31:11,958 --> 01:31:13,289
The shorter the weaker.
1512
01:31:13,292 --> 01:31:14,372
Since you understand this too,
1513
01:31:14,375 --> 01:31:15,114
let's analyse it.
1514
01:31:15,125 --> 01:31:17,036
They're in a dangerous situation now.
1515
01:31:17,583 --> 01:31:18,698
Do your duty.
1516
01:31:19,292 --> 01:31:20,292
Yes.
1517
01:31:21,208 --> 01:31:22,368
Justice has a long arm.
1518
01:31:23,000 --> 01:31:24,035
You can't escape.
1519
01:31:25,250 --> 01:31:26,285
Believe us.
1520
01:31:26,958 --> 01:31:27,958
Don't be afraid.
1521
01:31:28,375 --> 01:31:29,695
Surrender yourself to the police.
1522
01:31:30,042 --> 01:31:31,122
Give me the gun.
1523
01:31:31,417 --> 01:31:32,452
Don't be nervous.
1524
01:31:32,708 --> 01:31:33,823
Give me the gun.
1525
01:31:33,833 --> 01:31:34,833
You think I'm an idiot?
1526
01:31:38,500 --> 01:31:39,940
Have you worn any bullet-proof vest?
1527
01:31:40,625 --> 01:31:41,625
Yes.
1528
01:31:42,333 --> 01:31:44,053
Have you worn any bullet-proof helmet then?
1529
01:31:44,292 --> 01:31:46,749
Don't turn around.
Otherwise, I'll shoot your partner.
1530
01:31:47,167 --> 01:31:48,498
I don't have to turn around.
1531
01:31:50,083 --> 01:31:52,290
Fa, I am here in the middle
1532
01:31:53,958 --> 01:31:54,958
fa.
1533
01:32:02,333 --> 01:32:04,619
Fa, you missed. You hit his chest.
1534
01:32:04,625 --> 01:32:05,831
Push once it opens.
1535
01:32:06,833 --> 01:32:07,833
Push!
1536
01:32:11,542 --> 01:32:13,624
They dodge so swiftly.
1537
01:32:20,417 --> 01:32:21,417
Hold on.
1538
01:32:25,250 --> 01:32:27,081
When did you call back
to the police station?
1539
01:32:28,167 --> 01:32:29,167
Ten minutes ago.
1540
01:32:29,958 --> 01:32:31,619
So the police won't be here so soon.
1541
01:32:35,125 --> 01:32:36,240
Why do they arrive so soon?
1542
01:32:36,625 --> 01:32:37,976
The police station is just opposite.
1543
01:32:38,000 --> 01:32:38,864
Brother, you've said
1544
01:32:38,875 --> 01:32:40,831
the most dangerous place
is the safest place.
1545
01:32:41,292 --> 01:32:42,292
That's right.
1546
01:32:42,833 --> 01:32:44,448
Keep watch. I have to go to the toilet.
1547
01:32:44,667 --> 01:32:45,667
Brother long.
1548
01:32:46,083 --> 01:32:47,243
You want to escape?
1549
01:32:47,833 --> 01:32:48,948
Escape?
1550
01:32:50,167 --> 01:32:52,374
I won't.
1551
01:32:52,583 --> 01:32:54,323
If I escape, I will take you with me.
1552
01:33:08,583 --> 01:33:09,698
You're in trouble.
1553
01:33:20,250 --> 01:33:20,864
Tai.
1554
01:33:20,875 --> 01:33:21,934
Open the way. The police are coming.
1555
01:33:21,958 --> 01:33:23,038
We shall win, isn't it?
1556
01:33:23,042 --> 01:33:24,042
Let's go.
1557
01:33:26,375 --> 01:33:28,366
Who put such a lot of things
here to block the way?
1558
01:33:28,375 --> 01:33:30,832
I'll ask someone to clear
them away tomorrow.
1559
01:33:38,083 --> 01:33:38,538
Tai.
1560
01:33:38,542 --> 01:33:39,542
What's it?
1561
01:33:39,833 --> 01:33:40,993
Go and see how they're doing downstairs.
1562
01:33:41,000 --> 01:33:41,830
But the police are coming.
1563
01:33:41,833 --> 01:33:44,040
They won't be here so soon.
I'll go and open the door.
1564
01:33:44,042 --> 01:33:45,327
Inform the brothers at once.
1565
01:33:45,333 --> 01:33:46,539
- Go...
- Yes.
1566
01:33:47,167 --> 01:33:48,828
If the police come, fend them off.
1567
01:33:51,708 --> 01:33:53,448
Why doesn't anybody open the door?
1568
01:33:53,458 --> 01:33:54,789
Maybe the sources are wrong.
1569
01:33:55,792 --> 01:33:57,498
But someone has dialed 999 to report it.
1570
01:33:57,500 --> 01:33:58,865
Let's wait for a while.
1571
01:34:22,875 --> 01:34:25,332
How come we can't go out?
1572
01:34:25,333 --> 01:34:26,333
Have we been cheated?
1573
01:34:27,125 --> 01:34:28,125
Try my luck.
1574
01:34:39,333 --> 01:34:44,123
I'm free. I'm free.
1575
01:34:56,125 --> 01:34:57,661
Welcome.
1576
01:35:04,333 --> 01:35:06,915
You betray me! You betray me!
1577
01:35:18,042 --> 01:35:19,828
Come, let's go back to the Jurassic park.
1578
01:35:22,125 --> 01:35:23,456
You're stepping on my tail.
1579
01:35:23,917 --> 01:35:25,782
I'm sorry. I'm sorry.
1580
01:35:31,917 --> 01:35:32,576
Who is it?
1581
01:35:32,583 --> 01:35:33,583
Police.
1582
01:35:33,958 --> 01:35:34,958
Why do the police come?
1583
01:35:35,042 --> 01:35:36,327
What a beard!
1584
01:35:38,583 --> 01:35:39,583
Zhong.
1585
01:35:39,667 --> 01:35:44,036
Baiban, I miss you. Where have you been?
1586
01:35:44,042 --> 01:35:45,623
Zhong, thank you.
1587
01:35:45,625 --> 01:35:46,865
What's wrong with you?
1588
01:35:50,042 --> 01:35:51,042
Why...
1589
01:36:12,583 --> 01:36:13,698
Such a lot of flowers?
1590
01:36:14,917 --> 01:36:16,157
Who sent them?
1591
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
Well...
1592
01:36:19,792 --> 01:36:20,907
No need to thank me.
1593
01:36:21,833 --> 01:36:23,118
I bought you the flowers.
1594
01:36:23,250 --> 01:36:25,411
How's it? Are you happy?
1595
01:36:29,583 --> 01:36:31,323
I cheated you last time. I'm sorry.
1596
01:36:32,042 --> 01:36:33,042
Forgive me.
1597
01:36:33,875 --> 01:36:34,990
I won't do it again.
1598
01:36:35,625 --> 01:36:36,660
I have made some money.
1599
01:36:37,125 --> 01:36:39,241
Don't believe him. He is fooling you.
1600
01:36:39,667 --> 01:36:40,873
I owe you too much.
1601
01:36:41,292 --> 01:36:42,907
I know I won't be able to repay you.
1602
01:36:43,292 --> 01:36:45,829
To show my sincerity,
I come back to propose to you.
1603
01:36:46,417 --> 01:36:49,739
I'll correct my mistakes.
1604
01:36:50,292 --> 01:36:51,292
Marry me.
1605
01:36:51,750 --> 01:36:52,750
You won't regret it.
1606
01:37:00,458 --> 01:37:01,493
I'm a whore.
1607
01:37:02,417 --> 01:37:04,937
I should be very happy that
someone asks me to marry him, right?
1608
01:37:06,167 --> 01:37:07,907
Unless I have another choice.
1609
01:37:14,042 --> 01:37:16,078
It depends on how you
feel about each other.
1610
01:37:17,917 --> 01:37:20,533
I'm a priest.
I can only hold the wedding for you.
1611
01:37:21,667 --> 01:37:24,124
I can't say anything about your marriage.
1612
01:37:33,875 --> 01:37:34,875
Very well.
1613
01:37:36,000 --> 01:37:37,911
Hold the wedding for us.
1614
01:37:39,292 --> 01:37:40,498
I'm getting married.
1615
01:37:42,792 --> 01:37:43,827
See you.
1616
01:38:18,792 --> 01:38:20,407
Being cheated again.
1617
01:38:35,542 --> 01:38:37,373
You're here today in god's holy temple.
1618
01:38:38,833 --> 01:38:43,497
To wed before god and the church,
your relatives and friends.
1619
01:38:48,042 --> 01:38:50,328
Since this is god's will,
1620
01:38:50,875 --> 01:38:53,235
you should remain a devoted couple
to the end of your lives.
1621
01:38:56,500 --> 01:38:58,786
Now, please declare your will
in front of us all.
1622
01:38:58,792 --> 01:39:02,910
Now, please declare your will
in front of us all.
1623
01:39:07,708 --> 01:39:08,743
Where's dong?
1624
01:39:09,000 --> 01:39:09,955
What?
1625
01:39:10,000 --> 01:39:11,285
Where's dong?
1626
01:39:11,708 --> 01:39:12,708
Damn it!
1627
01:39:12,958 --> 01:39:14,994
She must have turned right
when we turned left just then.
1628
01:39:15,000 --> 01:39:15,989
Go and look for her.
1629
01:39:16,000 --> 01:39:17,000
Right.
1630
01:39:17,458 --> 01:39:18,914
Mr.chen junnan,
1631
01:39:19,208 --> 01:39:22,041
will you marry miss bai xuehua?
1632
01:39:22,417 --> 01:39:25,489
This is just a formality. Okay.
1633
01:39:27,208 --> 01:39:28,493
Miss bai xuehua...
1634
01:39:28,750 --> 01:39:29,830
Father zhong.
1635
01:39:30,875 --> 01:39:32,490
I want to ask you a question.
1636
01:39:33,375 --> 01:39:36,788
Do you want me to marry this Mr.
Chen junnan?
1637
01:39:36,833 --> 01:39:39,165
Hey, don't ask him.
1638
01:39:39,167 --> 01:39:40,577
He can't make the decision.
1639
01:39:41,125 --> 01:39:43,741
If you speak it out, I will listen.
1640
01:39:55,083 --> 01:39:57,324
Police... police...
1641
01:39:57,583 --> 01:39:58,447
I took the gun out too quickly just then.
1642
01:39:58,458 --> 01:39:59,823
It was robbed by the thief.
1643
01:40:00,208 --> 01:40:01,539
Get down...
1644
01:40:01,708 --> 01:40:03,448
Danger! Get down!
1645
01:40:03,542 --> 01:40:05,157
Go...
1646
01:40:07,583 --> 01:40:08,583
Go...
1647
01:40:11,167 --> 01:40:12,167
You can't escape.
1648
01:40:14,917 --> 01:40:16,782
Please don't disturb us.
1649
01:40:19,250 --> 01:40:20,786
I told you not to disturb us!
1650
01:40:23,208 --> 01:40:24,368
Well, father?
1651
01:40:24,667 --> 01:40:26,248
Do you want me to marry him?
1652
01:40:29,000 --> 01:40:31,082
I listened to you. I didn't give up.
1653
01:40:31,917 --> 01:40:33,123
Do I deserve
1654
01:40:33,125 --> 01:40:36,162
to get an honest reply from you?
1655
01:40:39,292 --> 01:40:40,292
Yes.
1656
01:40:41,958 --> 01:40:45,030
Please declare in front
of god and all of us
1657
01:40:45,042 --> 01:40:47,579
your will.
1658
01:40:52,292 --> 01:40:53,498
Answer me.
1659
01:40:57,750 --> 01:40:59,081
Answer me.
1660
01:41:08,333 --> 01:41:09,948
I don't want you to marry him.
1661
01:41:10,292 --> 01:41:13,125
It's our wedding. You have
no right to say this.
1662
01:41:34,042 --> 01:41:37,614
The church is so big.
I've told you to hold my hand.
1663
01:41:37,958 --> 01:41:39,448
There was no church here in the past.
1664
01:41:39,458 --> 01:41:40,664
How come there's a church here now?
1665
01:41:40,667 --> 01:41:41,952
I've come here before.
1666
01:41:42,042 --> 01:41:43,042
When?
1667
01:41:43,292 --> 01:41:44,782
What's the hurry?
1668
01:41:44,792 --> 01:41:46,578
It's baiban's wedding.
1669
01:41:47,833 --> 01:41:49,573
This way.
1670
01:41:55,458 --> 01:41:58,416
How lucky they are! They
get married at last.
1671
01:41:58,417 --> 01:41:59,657
She's not marrying him?
1672
01:41:59,667 --> 01:42:00,873
She and that bastard...
1673
01:42:08,167 --> 01:42:10,287
Thanks for saying that
you don't want me to marry him.
1674
01:42:11,958 --> 01:42:15,280
I know your love has
a very wide scope and is great.
1675
01:42:20,750 --> 01:42:22,581
I'm just an ordinary person.
1676
01:42:24,833 --> 01:42:28,246
I don't care how deep in meaning and
how wide a scope your love has.
1677
01:42:28,250 --> 01:42:30,411
I just want you to tell me once
1678
01:42:30,750 --> 01:42:32,160
you love me.
1679
01:42:41,958 --> 01:42:42,958
I love you.
1680
01:42:47,042 --> 01:42:48,907
I know you said it honestly.
1681
01:42:50,208 --> 01:42:51,789
I will never forget it.
1682
01:42:54,667 --> 01:42:55,667
Thank you.
1683
01:43:01,917 --> 01:43:02,917
Let's go.
1684
01:43:03,708 --> 01:43:05,118
Baiban, where are we going?
1685
01:43:05,208 --> 01:43:06,243
Go home to change.
1686
01:43:06,792 --> 01:43:07,792
You're not getting marry?
1687
01:43:08,000 --> 01:43:09,740
No, I need some more time.
1688
01:43:10,667 --> 01:43:11,702
Well, brother zhong?
1689
01:43:12,500 --> 01:43:13,615
What are you going to do?
1690
01:43:14,875 --> 01:43:16,331
God knows everything.
1691
01:43:17,375 --> 01:43:18,785
He'll arrange it.
1692
01:43:19,125 --> 01:43:20,865
Father, let's go back to the church.
There's still 5 minutes' time left.
1693
01:43:20,875 --> 01:43:22,615
Enough for you to hold a wedding for me.
1694
01:43:22,667 --> 01:43:24,123
You really want to get married?
1695
01:43:24,208 --> 01:43:25,208
Yes.
1696
01:43:25,542 --> 01:43:26,406
I'm afraid we can't make it.
1697
01:43:26,542 --> 01:43:29,079
If you don't mind there's no music,
we can hold it here.
1698
01:43:33,958 --> 01:43:35,573
Alright, let's start.
1699
01:43:35,833 --> 01:43:37,369
Will you? You will.
1700
01:43:37,375 --> 01:43:38,375
Will 1?
1701
01:43:38,667 --> 01:43:39,667
I will...
1702
01:43:46,083 --> 01:43:47,414
Thank you.
1703
01:43:47,417 --> 01:43:48,532
Let's go home.
1704
01:43:48,542 --> 01:43:49,542
Bye.
1705
01:43:51,000 --> 01:43:53,958
You haven't exchanged
the wedding rings yet.
1706
01:43:54,125 --> 01:43:54,910
I'm sorry.
1707
01:43:54,917 --> 01:43:56,327
I can't wait any longer...
112843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.