All language subtitles for why.women.kill.s01e10.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:10,927 - Previously on Why Women Kill... - TAYLOR: She was kicked 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 out of her third home because her foster mother accused her 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 of trying to seduce her husband. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,391 A week later, that house burned down. 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,143 - You did those things? - You can't believe 6 00:00:18,226 --> 00:00:19,644 - a fucking word he says! - Jade, watch out! 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 - (tires screech) - (car crashes) 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,106 NURSE: Before we put him out, 9 00:00:23,189 --> 00:00:24,399 he wrote you this note. 10 00:00:24,482 --> 00:00:26,443 Said it was important. 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 - Did you talk to him? - DUKE: No. 12 00:00:28,194 --> 00:00:29,738 Taylor came to see me in jail. 13 00:00:29,821 --> 00:00:31,740 You really fucked me this time! 14 00:00:35,535 --> 00:00:37,996 Your membership to the club has been revoked. 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 It's because I'm ill. 16 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 It was you. 17 00:00:42,041 --> 00:00:43,710 You seduced 18 00:00:43,793 --> 00:00:45,253 my child. 19 00:00:45,336 --> 00:00:47,046 Do you think that I would be satisfied 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,299 just getting you kicked out of a country club? 21 00:00:49,382 --> 00:00:52,761 I am just getting started, bitch. 22 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 Dad always said that you were vindictive. 23 00:00:54,429 --> 00:00:55,972 I am still your mother. 24 00:00:56,055 --> 00:00:59,100 No, from now on, you're just some lady that I used to know. 25 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 - You pulling out? - Not yet. 26 00:01:01,269 --> 00:01:03,813 I'm waiting for someone. 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 MARY: My husband likes to threaten me with a loaded gun 28 00:01:06,065 --> 00:01:08,193 he keeps in his bedside drawer. 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,570 BETH ANN: Our daughter died because of me. 30 00:01:10,653 --> 00:01:12,947 I'm the one who's responsible. 31 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 The last time I slept with your husband 32 00:01:15,074 --> 00:01:16,659 was the day your child died. 33 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 While you were coming in the front door, 34 00:01:18,411 --> 00:01:21,164 I ran around the side of the house. 35 00:01:21,247 --> 00:01:23,458 Did Rob know you had not closed the gate? 36 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 I called him that night and I told him. 37 00:01:26,085 --> 00:01:27,337 What can I do for you? 38 00:01:27,420 --> 00:01:28,797 I need to buy a gun. 39 00:01:34,594 --> 00:01:36,596 ("L-O-V-E" by Michael Feinstein playing) 40 00:01:40,683 --> 00:01:43,686 ♪ "L" is for the way you look ♪ 41 00:01:43,770 --> 00:01:46,523 ♪ At me ♪ 42 00:01:46,606 --> 00:01:50,026 ♪ "O" is for the only one ♪ 43 00:01:50,109 --> 00:01:51,986 ♪ I see ♪ 44 00:01:52,987 --> 00:01:56,324 ♪ "V" is very, very ♪ 45 00:01:56,407 --> 00:01:58,868 ♪ Extraordinary ♪ 46 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 ♪ "E" is even more ♪ 47 00:02:01,579 --> 00:02:05,458 ♪ Than anyone that you adore can ♪ 48 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 ♪ Love is all ♪ 49 00:02:07,794 --> 00:02:11,548 ♪ That I can give to you ♪ 50 00:02:11,631 --> 00:02:13,424 ♪ Love is more ♪ 51 00:02:13,508 --> 00:02:17,637 ♪ Than just a game for two ♪ 52 00:02:17,720 --> 00:02:20,765 ♪ Two in love can make it ♪ 53 00:02:20,849 --> 00:02:23,893 ♪ Take my heart and please don't break it ♪ 54 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 ♪ Love was made ♪ 55 00:02:25,979 --> 00:02:32,026 ♪ For me and you... ♪ 56 00:02:32,346 --> 00:02:37,346 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 57 00:02:47,333 --> 00:02:49,419 So, what do you think? 58 00:02:49,502 --> 00:02:51,921 (exhales) It's impressive. Square footage? 59 00:02:52,005 --> 00:02:53,423 5,000. 60 00:02:53,506 --> 00:02:54,757 Give or take. 61 00:02:54,841 --> 00:02:56,217 Four big bedrooms upstairs. 62 00:02:56,301 --> 00:02:58,052 Got kids? 63 00:02:58,136 --> 00:02:59,554 We had a little girl. 64 00:02:59,637 --> 00:03:01,306 Her name was Emily. 65 00:03:01,389 --> 00:03:03,099 Was? 66 00:03:03,182 --> 00:03:05,393 Could you excuse us a moment? 67 00:03:10,899 --> 00:03:15,111 You've got to stop telling total strangers our daughter died. 68 00:03:15,194 --> 00:03:16,821 He asked me a question. 69 00:03:16,905 --> 00:03:18,823 It's been over a year. 70 00:03:18,907 --> 00:03:21,159 How are we gonna move forward in our lives 71 00:03:21,242 --> 00:03:23,202 if we keep talking about what happened? 72 00:03:23,286 --> 00:03:24,829 I don't even understand what we're doing here. 73 00:03:24,913 --> 00:03:26,456 The house we have now is fine. 74 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 It's got too many memories. 75 00:03:27,999 --> 00:03:30,001 We need a fresh start. 76 00:03:31,336 --> 00:03:33,254 I mean, this could be good for us. 77 00:03:33,338 --> 00:03:35,423 Don't you want to find a way to be happy again? 78 00:03:35,506 --> 00:03:37,383 Of course I do. 79 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 Well, then let me buy this for you. 80 00:03:39,344 --> 00:03:41,346 If you do that, I'll spend every day 81 00:03:41,429 --> 00:03:44,307 just trying to put the smile back on your face. 82 00:03:44,390 --> 00:03:47,310 The one I fell in love with. 83 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 I guess we could be happy here. 84 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Of course we can. 85 00:03:56,277 --> 00:03:58,655 Now where's that smile I love? 86 00:03:59,697 --> 00:04:01,240 I bought a gun yesterday. 87 00:04:02,241 --> 00:04:04,160 What? 88 00:04:04,243 --> 00:04:06,162 I'd left an appointment at my cancer doctors, 89 00:04:06,245 --> 00:04:08,456 and I passed the most adorable gun shop. 90 00:04:09,582 --> 00:04:12,085 And I bought this little revolver. 91 00:04:12,168 --> 00:04:14,337 Why do we need a gun? 92 00:04:14,420 --> 00:04:16,172 There have been robberies in the neighborhood. 93 00:04:16,255 --> 00:04:17,840 Mrs. Betz on the corner? 94 00:04:17,924 --> 00:04:20,510 Some thief smashed her window, reached in, 95 00:04:20,593 --> 00:04:22,887 and took her new purse right off her end table. 96 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 - Have I met her? - Anyway, 97 00:04:24,806 --> 00:04:26,224 I don't feel safe. 98 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 So I got this gun, and I'm storing it here. 99 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 And I've already put in the bullets. 100 00:04:33,398 --> 00:04:35,066 You're keeping the gun loaded? 101 00:04:35,149 --> 00:04:36,859 If someone attacks us, I don't think 102 00:04:36,943 --> 00:04:40,530 we'd want to waste time looking for bullets. Do you? 103 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 This is a nice street. 104 00:04:42,281 --> 00:04:44,867 Nothing bad is going to happen to us. 105 00:04:44,951 --> 00:04:46,995 You never know. 106 00:04:53,626 --> 00:04:55,211 So... 107 00:04:55,294 --> 00:04:56,838 what do you think? 108 00:04:56,921 --> 00:04:58,715 You were right to bring us here. 109 00:04:58,798 --> 00:05:00,591 So many possibilities. 110 00:05:00,675 --> 00:05:02,051 Yes, the floor plan's good, 111 00:05:02,135 --> 00:05:04,053 but really, the color of the walls... 112 00:05:04,137 --> 00:05:06,055 Before we go any further, state law 113 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 compels me to disclose that a murder took place here. 114 00:05:09,017 --> 00:05:10,727 Someone was murdered in this house? 115 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 Was it the decorator? 116 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 - Oh. (laughs) - (door opens) 117 00:05:15,273 --> 00:05:16,566 Simone! 118 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 - Naomi! - (exclaims) 119 00:05:19,027 --> 00:05:21,529 I saw your car out front. 120 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 Tell me that you are buying this place. 121 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 I live a block away. 122 00:05:25,908 --> 00:05:27,410 We would be neighbors. 123 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Karl, this is my friend Naomi from the country club. 124 00:05:30,788 --> 00:05:32,749 You must be the dashing new boyfriend 125 00:05:32,832 --> 00:05:34,250 I keep hearing about. 126 00:05:34,334 --> 00:05:35,626 Not just the boyfriend. 127 00:05:35,710 --> 00:05:38,546 - I've, uh, been promoted. - Stop. 128 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 You're engaged? 129 00:05:40,631 --> 00:05:43,051 Oh, well, now you definitely need a bigger house. 130 00:05:43,134 --> 00:05:45,720 - And who's this charming young man? - Tommy. 131 00:05:45,803 --> 00:05:50,433 This is my son Tommy. 132 00:05:50,516 --> 00:05:54,562 Tommy, this is Simone. 133 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 You're pretty. 134 00:05:56,856 --> 00:05:58,107 - Oh. - (laughs) 135 00:05:58,191 --> 00:05:59,734 Kids say the cutest things. 136 00:05:59,817 --> 00:06:02,278 Oh, hands off, young man. She's spoken for. 137 00:06:02,361 --> 00:06:05,281 Oh, Simone, please tell me you'll take the house. 138 00:06:05,364 --> 00:06:08,785 I'd absolutely kill to have you here. 139 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 Oh, it would be fun, wouldn't it? 140 00:06:10,536 --> 00:06:12,538 Being close to my best friend. 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,260 (tires screeching) 142 00:06:26,344 --> 00:06:27,970 Simone! 143 00:06:33,601 --> 00:06:34,977 (engine hissing) 144 00:06:35,061 --> 00:06:37,105 (both panting) 145 00:06:39,232 --> 00:06:40,858 Are you all right? 146 00:06:40,942 --> 00:06:42,485 Oh, my God. 147 00:06:42,568 --> 00:06:44,320 What happened? 148 00:06:44,403 --> 00:06:45,863 (bystanders clamoring) 149 00:06:45,947 --> 00:06:47,865 My mother tried to kill you. 150 00:06:47,949 --> 00:06:49,867 What? 151 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 Oh, my God, is she alive? 152 00:06:53,913 --> 00:06:55,957 Tommy. 153 00:06:56,958 --> 00:06:58,960 Someone call a doctor! 154 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 - Okay. - And the police! 155 00:07:13,474 --> 00:07:16,185 So... what do you think? 156 00:07:17,937 --> 00:07:21,149 I mean... I love it. I say, let's do it. 157 00:07:21,232 --> 00:07:24,152 - What? - I want to buy this house. 158 00:07:24,235 --> 00:07:27,738 Can I talk with my husband for a moment in private, please? 159 00:07:27,822 --> 00:07:30,575 Take your time. 160 00:07:31,617 --> 00:07:32,910 What? 161 00:07:32,994 --> 00:07:34,537 Dude, are you crazy? 162 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 Are you cra...? Did you not see that pool? 163 00:07:36,831 --> 00:07:38,374 And that kitchen is huge. 164 00:07:38,457 --> 00:07:40,835 Yeah, and it needs a complete remodel. We can't afford that. 165 00:07:40,918 --> 00:07:42,211 D-Don't worry about the money, all right? 166 00:07:42,295 --> 00:07:44,213 My career is taking off. 167 00:07:44,297 --> 00:07:46,340 The reviews for Jenny from Yesterday are through the roo. 168 00:07:46,424 --> 00:07:48,718 Yeah, I know, but even so, it's still risky. 169 00:07:48,801 --> 00:07:51,554 Risky? Are you hearing yourself right now? 170 00:07:51,637 --> 00:07:53,556 - Do you know who you sound like? - Who? 171 00:07:53,639 --> 00:07:56,058 Me... when we were talking about having an open marriage? 172 00:07:56,142 --> 00:07:57,518 Okay, that's not the same thing. 173 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 No. I was... I was nervous. 174 00:07:59,478 --> 00:08:01,230 I was unsure that we could make it work, but you convinced me. 175 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 And now our life is so much more exciting for it. 176 00:08:04,108 --> 00:08:06,527 Now think about how much even more exciting our life would be 177 00:08:06,611 --> 00:08:08,738 - with that fucking kitchen, right? - (both laughing) 178 00:08:08,821 --> 00:08:10,781 Oh, sweetie, you still have that cold? 179 00:08:10,865 --> 00:08:12,533 It's fine. I'm good. I'm good. 180 00:08:12,617 --> 00:08:14,452 Just, Taylor, trust me. 181 00:08:14,535 --> 00:08:16,204 Okay? Believe in me. 182 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 I promise you I will not let you down. 183 00:08:19,207 --> 00:08:21,459 Take it slow. 184 00:08:21,542 --> 00:08:24,086 - God, everything hurts. - (sighs) 185 00:08:24,170 --> 00:08:25,755 Well, here's something to ease the pain. 186 00:08:25,838 --> 00:08:28,382 I went by the house. All of Jade's stuff is gone. 187 00:08:28,466 --> 00:08:31,093 That was fast. 188 00:08:31,177 --> 00:08:33,554 Yeah. Well, she knows we're onto her. 189 00:08:33,638 --> 00:08:36,307 She can't just stick around, waiting for the cops to show up. 190 00:08:37,350 --> 00:08:39,268 Oh, speaking of the house, 191 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 I, uh, got you a little something. 192 00:08:41,854 --> 00:08:43,272 A business card? 193 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 Yeah. For Lamar's Realtor. 194 00:08:45,900 --> 00:08:48,486 If it's okay with you, I want to sell the house. 195 00:08:49,487 --> 00:08:50,905 Really? 196 00:08:50,988 --> 00:08:52,490 Yeah, it just feels like 197 00:08:52,573 --> 00:08:54,242 every wrong turn we've made can be traced back 198 00:08:54,325 --> 00:08:56,118 to the moment where I talked you into buying it. 199 00:08:56,202 --> 00:08:57,620 No house... wouldn't have 200 00:08:57,703 --> 00:08:59,997 met Jade. No Jade, no relapse. 201 00:09:01,207 --> 00:09:03,334 I mean, we'd lose a lot of stress. 202 00:09:03,417 --> 00:09:05,044 The mortgage payments alone. 203 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 (laughs) 204 00:09:07,588 --> 00:09:09,924 - Look at that smile. - (laughs) 205 00:09:10,007 --> 00:09:13,094 All right. So how much downsizing are we up for? 206 00:09:13,177 --> 00:09:15,930 Townhouse? Condo? 207 00:09:16,013 --> 00:09:18,307 Fuck it. Let's just buy a field. 208 00:09:18,391 --> 00:09:19,850 We can pitch a tent. 209 00:09:19,934 --> 00:09:21,644 - Love it. - (laughs) 210 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 Tent in a field. We'd be living the dream. 211 00:09:23,562 --> 00:09:27,275 And the best part about moving... Jade won't be able to find us. 212 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Where do you think she went? 213 00:09:29,610 --> 00:09:31,362 I don't know. 214 00:09:31,445 --> 00:09:34,031 Let's just hope she's a thousand miles away by now. 215 00:09:37,285 --> 00:09:39,161 Who's Duke? 216 00:09:39,245 --> 00:09:41,372 My grandfather. 217 00:09:41,455 --> 00:09:45,001 Grammy Sue gave that to him for their first wedding anniversary. 218 00:09:45,084 --> 00:09:47,169 He wore it every day, but he never wound it. 219 00:09:47,253 --> 00:09:48,796 He always used to say that 220 00:09:48,879 --> 00:09:53,592 "When I met my Susie, it was like time stood still." 221 00:09:53,676 --> 00:09:56,137 Sweet. 222 00:09:56,220 --> 00:09:58,180 Give you 35. 223 00:09:58,264 --> 00:09:59,140 Hundred? 224 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 No. Dollars. 225 00:10:00,975 --> 00:10:03,060 It's worth much more than that. 226 00:10:03,144 --> 00:10:04,520 Sentimental-wise, maybe. 227 00:10:04,603 --> 00:10:07,523 Cash-wise, it's worth $35. 228 00:10:07,606 --> 00:10:09,692 - Well, I need more. - All right. 229 00:10:09,775 --> 00:10:13,321 I'll throw in an extra five for the story. 230 00:10:13,404 --> 00:10:16,574 And 'cause I like your... face. 231 00:10:23,497 --> 00:10:25,416 How about a grand? 232 00:10:25,499 --> 00:10:26,876 I don't like your face that much. 233 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 Okay, well, then a couple hundred. 234 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 - Honey, I told you... - Please. 235 00:10:30,087 --> 00:10:32,256 You don't understand what I've been through lately. 236 00:10:32,340 --> 00:10:34,508 I've lost everything, and I just need a little... 237 00:10:34,592 --> 00:10:37,053 What you need is to give the waterworks a rest. 238 00:10:37,136 --> 00:10:39,055 I made you my offer, so either take it 239 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 or get the hell out. 240 00:10:50,983 --> 00:10:53,361 The fuck?! I'm calling the cops! 241 00:10:54,528 --> 00:10:57,031 Yeah, I get that a lot. 242 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 (doorbell rings) 243 00:11:16,050 --> 00:11:17,551 Beth Ann. 244 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 Morning, Mary. I hope I'm not interrupting? 245 00:11:19,929 --> 00:11:21,806 No, not at all. Ralph just left for work. 246 00:11:21,889 --> 00:11:23,474 I know. I waited for him to go. 247 00:11:23,557 --> 00:11:24,975 I need to speak to you privately. 248 00:11:25,059 --> 00:11:27,144 - What's going on? - I've thought of a way 249 00:11:27,228 --> 00:11:29,313 to solve our respective marital difficulties. 250 00:11:30,314 --> 00:11:32,108 You have? 251 00:11:32,191 --> 00:11:35,027 I've come up with a plan on how to kill our husbands. 252 00:11:37,113 --> 00:11:38,989 Please invite me in. 253 00:11:39,073 --> 00:11:41,492 This is the sort of thing we should discuss over coffee. 254 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 That's the plan. 255 00:11:55,548 --> 00:11:57,466 Any thoughts? 256 00:11:57,550 --> 00:11:59,093 It's crazy. 257 00:11:59,176 --> 00:12:01,345 - We'd never get away with it. - But we would. 258 00:12:01,429 --> 00:12:03,305 Think about it. Technically speaking, 259 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 we wouldn't be doing anything illegal. 260 00:12:05,516 --> 00:12:07,268 How could we be sure that Rob and Ralph 261 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 would even swallow the bait? 262 00:12:08,519 --> 00:12:10,104 That's the beauty of the plan. 263 00:12:10,187 --> 00:12:11,480 It's tailor-made to fit 264 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 their horribly predictable personalities. 265 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 What if someone discovers what we've done? 266 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 I don't plan on telling anyone. 267 00:12:21,365 --> 00:12:22,450 Do you? 268 00:12:22,533 --> 00:12:23,451 I don't know. 269 00:12:23,534 --> 00:12:25,453 Ralph deserves to die. 270 00:12:25,536 --> 00:12:29,206 And... after everything Rob's put you through, 271 00:12:29,290 --> 00:12:31,834 he's just as bad. 272 00:12:31,917 --> 00:12:33,961 But the Bible says, 273 00:12:34,044 --> 00:12:36,338 "Thou shalt not kill." 274 00:12:37,298 --> 00:12:39,258 God might not understand. 275 00:12:39,341 --> 00:12:40,801 Maybe not. 276 00:12:40,885 --> 00:12:42,970 But I'm sure God's wife will. 277 00:12:43,971 --> 00:12:46,557 Now, what do you say? 278 00:12:49,226 --> 00:12:51,520 Oh. Tommy. 279 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 You seem surprised to see me. 280 00:12:53,606 --> 00:12:56,025 Well, we're such social pariahs these days, 281 00:12:56,108 --> 00:12:58,194 I'm surprised to see anyone. 282 00:12:58,277 --> 00:13:00,362 At this point, I'd roll out the red carpet 283 00:13:00,446 --> 00:13:01,864 for a Jehovah's Witness. 284 00:13:02,948 --> 00:13:04,408 How are you feeling? 285 00:13:04,492 --> 00:13:05,701 Delightful. 286 00:13:05,784 --> 00:13:08,287 Simone's in the kitchen. 287 00:13:13,167 --> 00:13:15,544 ♪ ♪ 288 00:13:24,887 --> 00:13:27,223 How is your mother's physical therapy going? 289 00:13:27,306 --> 00:13:28,224 Better. 290 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 She took a few steps today. 291 00:13:30,434 --> 00:13:32,853 I still think that you should have pressed charges. 292 00:13:32,937 --> 00:13:35,231 She said she lost control of the car. 293 00:13:35,314 --> 00:13:37,858 I choose to believe her. 294 00:13:37,942 --> 00:13:39,109 Nobody else does. 295 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 All of her friends at the country club, 296 00:13:40,819 --> 00:13:42,905 the ones that she turned against you and Karl, 297 00:13:42,988 --> 00:13:45,824 they finally found out Mom's crazy and they dropped her. 298 00:13:45,908 --> 00:13:47,409 Oh. Poor Naomi. 299 00:13:47,493 --> 00:13:48,786 "Poor Naomi"? 300 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 Come on. 301 00:13:50,120 --> 00:13:51,705 You must be a little pleased. 302 00:13:51,789 --> 00:13:53,123 The woman I'm trying to become 303 00:13:53,207 --> 00:13:56,252 would draw no satisfaction from this at all. 304 00:13:56,335 --> 00:13:59,255 Fortunately, I'm not that woman just yet. 305 00:14:00,965 --> 00:14:03,092 I'm thinking about canceling my trip to Paris. 306 00:14:03,175 --> 00:14:05,803 You can't let your mother guilt you into staying. 307 00:14:05,886 --> 00:14:09,348 I'd be staying for you, not her. 308 00:14:09,431 --> 00:14:11,308 Karl's getting worse, isn't he? 309 00:14:11,392 --> 00:14:12,935 I'll take good care of him. 310 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 But who will take care of you? 311 00:14:15,354 --> 00:14:16,272 I'll be fine. 312 00:14:16,355 --> 00:14:17,481 Oh, you should go. 313 00:14:17,565 --> 00:14:19,525 Karl has a doctor's appointment. 314 00:14:21,860 --> 00:14:24,071 I'm sorry our relationship caused such a scandal. 315 00:14:24,154 --> 00:14:26,115 I try to tell people I'm the one who pursued you, 316 00:14:26,198 --> 00:14:28,951 but they refuse to believe it was my fault. 317 00:14:29,034 --> 00:14:32,663 You say that like we did something we should regret. 318 00:14:32,746 --> 00:14:35,416 I don't regret one moment we shared. 319 00:14:37,084 --> 00:14:39,628 Now go. 320 00:14:39,712 --> 00:14:42,172 Have the most wonderful summer of your life. 321 00:14:42,256 --> 00:14:44,800 Study art. Drink wine. 322 00:14:44,883 --> 00:14:46,802 Think of me every now and then. 323 00:14:46,885 --> 00:14:50,306 I'll think of you constantly. 324 00:14:50,389 --> 00:14:52,766 I love you. 325 00:14:52,850 --> 00:14:56,478 I won't be the last woman you say that to. 326 00:14:56,562 --> 00:14:59,940 But I'm proud to be the first. 327 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 ♪ ♪ 328 00:15:16,040 --> 00:15:18,417 ♪ ♪ 329 00:15:40,439 --> 00:15:42,066 Here it is. 330 00:15:42,149 --> 00:15:44,234 COLE: Now, you're sure you want to part with this? 331 00:15:44,318 --> 00:15:45,444 Oh, I'd love to keep it, 332 00:15:45,527 --> 00:15:47,321 but the truth is, we need the money. 333 00:15:47,404 --> 00:15:50,366 Simone, are things really as bad as all that? 334 00:15:50,449 --> 00:15:53,369 Once the art gallery went under, we lost our health insurance. 335 00:15:53,452 --> 00:15:56,664 And Karl's medical bills have been outrageous. 336 00:15:56,747 --> 00:15:58,332 Is there anything I can do? 337 00:15:58,415 --> 00:16:00,334 You could buy another painting. 338 00:16:00,417 --> 00:16:03,253 Perhaps you'd like to have me hanging in your living room? 339 00:16:05,964 --> 00:16:08,384 Ah... 340 00:16:08,467 --> 00:16:11,762 Why don't I just pay you another thousand for this one? 341 00:16:11,845 --> 00:16:13,222 That's very kind. 342 00:16:13,305 --> 00:16:14,848 And somewhat insulting. 343 00:16:14,932 --> 00:16:17,685 Take care, Cole. 344 00:16:20,604 --> 00:16:21,522 KARL: Simone? 345 00:16:21,605 --> 00:16:23,023 Yes, Karl? 346 00:16:23,107 --> 00:16:25,401 I need you. 347 00:16:29,113 --> 00:16:30,072 Is everything okay? 348 00:16:30,155 --> 00:16:32,908 Yes, I'm just trying to make myself presentable. 349 00:16:32,991 --> 00:16:34,576 Would you do my neck? 350 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 Oh, of course. 351 00:16:37,204 --> 00:16:38,288 Are you going somewhere? 352 00:16:38,372 --> 00:16:41,417 Tim from my support group's just got out of hospital. 353 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Harold's holding a brunch in his honor. 354 00:16:43,836 --> 00:16:45,629 Oh, that should be nice. 355 00:16:45,713 --> 00:16:47,548 You haven't tasted his cooking. 356 00:16:47,631 --> 00:16:50,759 I'm sure we'll all be back in the emergency room by dessert. 357 00:16:50,843 --> 00:16:52,886 (chuckles) You are such a bitch. 358 00:16:52,970 --> 00:16:54,763 I should hope so. 359 00:16:54,847 --> 00:16:57,391 I did study with a master. 360 00:16:57,474 --> 00:16:59,226 Oh, I heard the doorbell. 361 00:16:59,309 --> 00:17:00,144 Who was it? 362 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 Cole stopped by to pick up the painting. 363 00:17:02,187 --> 00:17:05,107 Oh, Lord, I feel so dreadful about that. 364 00:17:05,190 --> 00:17:07,776 I-I know how much you love that piece. 365 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 It's okay. 366 00:17:09,194 --> 00:17:10,779 At least we can pay the mortgage now. 367 00:17:10,863 --> 00:17:13,574 Or most of it. 368 00:17:13,657 --> 00:17:16,785 (choked up): I am s... I am so sorry. 369 00:17:16,869 --> 00:17:18,287 Stop it. 370 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 We are fine. 371 00:17:21,206 --> 00:17:24,585 Uh, you are right. 372 00:17:24,668 --> 00:17:27,254 We are, uh, two... 373 00:17:27,337 --> 00:17:28,797 bitch goddesses. 374 00:17:28,881 --> 00:17:31,091 And we will not be defeated. 375 00:17:31,175 --> 00:17:33,343 Now turn. 376 00:17:39,266 --> 00:17:41,727 (birds chirping) 377 00:17:45,731 --> 00:17:48,150 (doorbell rings) 378 00:17:49,109 --> 00:17:51,653 (sighs) 379 00:17:51,737 --> 00:17:54,865 ♪ ♪ 380 00:17:57,242 --> 00:17:59,328 (sighs) 381 00:18:01,538 --> 00:18:03,999 What did I tell all you this morning 382 00:18:04,082 --> 00:18:05,042 before we left the house? 383 00:18:05,125 --> 00:18:07,294 Huh? What did I say? 384 00:18:07,377 --> 00:18:09,171 Not to embarrass you. 385 00:18:09,254 --> 00:18:12,341 I can never go back to that store ever again 386 00:18:12,424 --> 00:18:14,051 because of what you little freaks did 387 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 to that poor mannequin. 388 00:18:15,427 --> 00:18:17,471 (all giggling) 389 00:18:19,598 --> 00:18:20,808 Go inside. 390 00:18:22,434 --> 00:18:23,727 Now! 391 00:18:23,811 --> 00:18:25,938 (kids chattering and laughing) 392 00:18:27,189 --> 00:18:28,524 Hello. 393 00:18:28,607 --> 00:18:30,400 I'm not sure if you remember who I am. 394 00:18:30,484 --> 00:18:32,653 I know who you are. 395 00:18:33,737 --> 00:18:35,405 Can you tell me who you are? 396 00:18:35,489 --> 00:18:38,242 Let's start with the headline, hon. 397 00:18:38,325 --> 00:18:41,203 I'm not Rob Stanton's wife. 398 00:18:43,330 --> 00:18:45,457 Come on in. 399 00:18:45,541 --> 00:18:48,919 I think it's time someone told you the truth. 400 00:18:57,302 --> 00:18:58,220 Thank you, Lamar. 401 00:18:58,303 --> 00:19:00,430 Your support means a lot. 402 00:19:00,514 --> 00:19:02,683 Yeah. Yeah. 403 00:19:02,766 --> 00:19:04,893 I will see you on the other side, man. 404 00:19:04,977 --> 00:19:07,187 Okay. Bye. 405 00:19:08,981 --> 00:19:10,274 So, how you gonna stay busy 406 00:19:10,357 --> 00:19:12,401 while I'm at rehab? 407 00:19:12,484 --> 00:19:15,779 Guessing the short answer is "girls, girls, girls"? 408 00:19:15,863 --> 00:19:16,613 (chuckles) 409 00:19:16,697 --> 00:19:19,533 Well, funny you should mention that. 410 00:19:19,616 --> 00:19:23,495 I thought maybe we could rethink the whole open marriage thing. 411 00:19:24,496 --> 00:19:25,414 - Really? - Yeah. 412 00:19:25,497 --> 00:19:27,332 You know, we should focus on us for a while. 413 00:19:27,416 --> 00:19:28,292 Go to therapy. 414 00:19:28,375 --> 00:19:29,418 And three's a crowd. 415 00:19:29,501 --> 00:19:31,295 Especially in couples counseling. 416 00:19:31,378 --> 00:19:33,255 Okay. 417 00:19:33,338 --> 00:19:34,923 - What, you don't like that idea? - No. 418 00:19:35,007 --> 00:19:36,091 It's just... 419 00:19:36,174 --> 00:19:37,467 I mean, obviously, 420 00:19:37,551 --> 00:19:39,344 your sexuality is really important. 421 00:19:39,428 --> 00:19:41,430 And... I just don't want you to have 422 00:19:41,513 --> 00:19:42,973 to give any part of that up. 423 00:19:43,056 --> 00:19:45,642 It is important to me. 424 00:19:45,726 --> 00:19:46,977 But like I've always said, 425 00:19:47,060 --> 00:19:48,896 my love story is with you. 426 00:19:48,979 --> 00:19:51,732 And I would choose you over 427 00:19:51,815 --> 00:19:54,401 a few casual hookups any day of the week. 428 00:19:55,694 --> 00:19:58,113 It would just be you and me? 429 00:19:58,196 --> 00:20:00,240 Forsaking all others? 430 00:20:00,324 --> 00:20:02,451 Till death do us part. 431 00:20:03,869 --> 00:20:06,455 (exhales) 432 00:20:06,538 --> 00:20:08,290 Did we just become Republicans? 433 00:20:08,373 --> 00:20:10,375 I think we did. 434 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 Hector, hi. 435 00:20:14,046 --> 00:20:15,422 Come on in. 436 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 Karl is taking a nap. Should I wake him? 437 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 Uh, no. Actually, uh, 438 00:20:21,053 --> 00:20:22,512 I'm here to see you. 439 00:20:22,596 --> 00:20:24,973 Oh. What's going on? 440 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 Remember last Sunday, when I took Karl 441 00:20:26,725 --> 00:20:27,809 to that brunch at Harold's? 442 00:20:27,893 --> 00:20:29,811 Yes. Thank you for driving him. 443 00:20:29,895 --> 00:20:32,147 So, Harold called me today. 444 00:20:32,230 --> 00:20:35,317 He thinks Karl stole some pills from his medicine cabinet. 445 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 What kind of pills? 446 00:20:36,985 --> 00:20:38,195 Sleeping pills. 447 00:20:38,278 --> 00:20:40,030 And the same thing happened two weeks ago 448 00:20:40,113 --> 00:20:42,324 when we went to Billy's for bridge. 449 00:20:47,496 --> 00:20:49,373 I see. 450 00:20:49,456 --> 00:20:51,833 Karl puts on a brave face, 451 00:20:51,917 --> 00:20:54,711 but I know how depressed he's been. 452 00:20:55,712 --> 00:20:58,340 And I'm just so worried. 453 00:20:58,423 --> 00:21:00,175 You did the right thing telling me. 454 00:21:00,259 --> 00:21:03,345 Simone, I'm so sorry to dump this on you. 455 00:21:03,428 --> 00:21:06,974 But you've always been the only one who can get through to him. 456 00:21:08,266 --> 00:21:11,061 I will take care of it. 457 00:21:12,729 --> 00:21:15,857 Thank you. 458 00:21:15,941 --> 00:21:19,319 So, while you copy the letter in your handwriting, 459 00:21:19,403 --> 00:21:22,030 I'll be upstairs cleaning out your closet. 460 00:21:22,114 --> 00:21:24,700 You said Ralph gets home around 6:45? 461 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 Sometimes as early as 6:30. 462 00:21:26,785 --> 00:21:29,871 Rob gets home around 6:15, and it's almost 5:00. 463 00:21:29,955 --> 00:21:32,416 We need to get cracking. 464 00:21:32,499 --> 00:21:33,917 Beth Ann? 465 00:21:35,752 --> 00:21:38,422 When Ralph reads this... 466 00:21:38,505 --> 00:21:40,924 he will absolutely get violent. 467 00:21:41,008 --> 00:21:43,385 We can only hope. 468 00:21:43,468 --> 00:21:45,721 ♪ You look like an angel ♪ 469 00:21:45,804 --> 00:21:47,806 ♪ Look like an angel ♪ 470 00:21:47,889 --> 00:21:50,058 ♪ Walk like an angel ♪ 471 00:21:50,142 --> 00:21:51,893 ♪ Walk like an angel ♪ 472 00:21:51,977 --> 00:21:54,730 ♪ Talk like an angel ♪ 473 00:21:54,813 --> 00:21:58,567 ♪ But I got wise ♪ 474 00:21:58,650 --> 00:22:00,861 ♪ You're the devil in disguise ♪ 475 00:22:00,944 --> 00:22:02,571 ♪ Oh, yes, you are ♪ 476 00:22:02,654 --> 00:22:04,740 ♪ The devil in disguise ♪ 477 00:22:04,823 --> 00:22:07,743 ♪ Mm-hmm ♪ 478 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 ♪ I thought that I was in heaven ♪ 479 00:22:11,371 --> 00:22:15,000 ♪ But I was sure surprised ♪ 480 00:22:15,083 --> 00:22:17,252 ♪ Heaven help me ♪ 481 00:22:17,336 --> 00:22:19,963 ♪ I didn't see the devil ♪ 482 00:22:20,047 --> 00:22:21,798 ♪ In your eyes ♪ 483 00:22:21,882 --> 00:22:24,760 ♪ You look like an angel ♪ 484 00:22:24,843 --> 00:22:26,762 ♪ Look like an angel ♪ 485 00:22:26,845 --> 00:22:28,764 ♪ Walk like an angel ♪ 486 00:22:28,847 --> 00:22:30,766 ♪ Walk like an angel ♪ 487 00:22:30,849 --> 00:22:33,393 ♪ Talk like an angel ♪ 488 00:22:33,477 --> 00:22:36,897 ♪ But I got wise ♪ 489 00:22:36,980 --> 00:22:39,900 ♪ You're the devil in disguise ♪ 490 00:22:39,983 --> 00:22:41,735 ♪ Oh, yes, you are ♪ 491 00:22:41,818 --> 00:22:43,945 ♪ The devil in disguise. ♪ 492 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 I'm going to the farmers market. 493 00:22:49,701 --> 00:22:51,078 Wearing that? 494 00:22:51,161 --> 00:22:52,746 Well, just because I have to shop with the frumps 495 00:22:52,829 --> 00:22:54,623 doesn't mean I have to dress like them. 496 00:22:54,706 --> 00:22:55,916 Can I get you anything? 497 00:22:55,999 --> 00:22:59,795 Oh, yes, actually, um, I could use 498 00:22:59,878 --> 00:23:01,797 a hundred sleeping pills to replace the ones 499 00:23:01,880 --> 00:23:03,757 you took out of my dresser. 500 00:23:03,840 --> 00:23:05,759 You noticed. 501 00:23:05,842 --> 00:23:07,177 That was fast. 502 00:23:07,260 --> 00:23:09,137 Yes, last year you were angry with me 503 00:23:09,221 --> 00:23:11,431 because I didn't take enough pills to kill myself, 504 00:23:11,515 --> 00:23:13,475 and now you won't let me have any. 505 00:23:13,558 --> 00:23:16,186 You need to choose a policy and stick to it, my girl. 506 00:23:16,269 --> 00:23:19,815 We have to fight this disease. We can't give into it. 507 00:23:19,898 --> 00:23:22,109 Have you really forgotten how bad my last bout 508 00:23:22,192 --> 00:23:23,693 of pneumonia was? 509 00:23:23,777 --> 00:23:27,197 I wasn't sure I was leaving the hospital. 510 00:23:27,280 --> 00:23:28,782 But you did, and now you're fine. 511 00:23:28,865 --> 00:23:32,619 Darling, I'm not fine. 512 00:23:34,371 --> 00:23:36,039 If my T cells were people, 513 00:23:36,123 --> 00:23:37,666 I couldn't get up a bridge game, 514 00:23:37,749 --> 00:23:42,045 so please, please give me the pills back. 515 00:23:43,755 --> 00:23:45,173 I already washed them down the sink. 516 00:23:45,257 --> 00:23:46,383 Well, then, you'll just force me 517 00:23:46,466 --> 00:23:48,009 to do something more gruesome. 518 00:23:48,093 --> 00:23:50,846 So, hang myself or blow my brains out. 519 00:23:50,929 --> 00:23:51,847 You choose. 520 00:23:51,930 --> 00:23:54,641 So help me, if you do anything disfiguring, 521 00:23:54,724 --> 00:23:56,351 I will give you an open-casket funeral 522 00:23:56,434 --> 00:23:59,146 with no makeup and fluorescent lighting. 523 00:24:00,272 --> 00:24:02,858 Dear God, 524 00:24:02,941 --> 00:24:06,069 I married the devil herself. 525 00:24:08,321 --> 00:24:12,367 Oh, I know we won't be together always, 526 00:24:12,450 --> 00:24:16,121 but why subtract even a day we could share? 527 00:24:20,959 --> 00:24:24,379 Fine. Fine. 528 00:24:24,462 --> 00:24:25,755 You win. 529 00:24:29,134 --> 00:24:32,053 Actually, um, I'm going to a birthday party 530 00:24:32,137 --> 00:24:33,221 this afternoon. 531 00:24:33,305 --> 00:24:34,264 Maybe you'd like to join me. 532 00:24:34,347 --> 00:24:35,765 - It's for Jimmy Loftus. - (gasps) 533 00:24:35,849 --> 00:24:37,767 Oh, I'd love to see him again. He's always a hoot. 534 00:24:37,851 --> 00:24:39,227 How is he doing? 535 00:24:39,311 --> 00:24:41,021 Well, I'm afraid he's had a bit of a setback. 536 00:24:41,104 --> 00:24:42,230 He's in the hospital. 537 00:24:42,314 --> 00:24:43,940 Oh, no. 538 00:24:44,024 --> 00:24:45,400 Yes, the party's in his room. 539 00:24:45,483 --> 00:24:48,778 If you come, I'm sure it would lift his spirits. 540 00:24:48,862 --> 00:24:51,114 Oh, I'd love to come. 541 00:24:51,198 --> 00:24:54,576 I'm so glad. 542 00:24:59,831 --> 00:25:01,875 ELI: Oh, thank God. 543 00:25:04,669 --> 00:25:05,587 - All right. - Honey... 544 00:25:05,670 --> 00:25:08,340 Come here, you. 545 00:25:08,423 --> 00:25:09,299 Mmm. 546 00:25:09,382 --> 00:25:10,759 - Ow. Ooh, my ribs. - Oh. 547 00:25:10,842 --> 00:25:12,093 - Oh, I'm sorry. - No, no. No, no. 548 00:25:12,177 --> 00:25:13,762 Don't stop, don't stop. I can take it. 549 00:25:13,845 --> 00:25:15,722 (laughs) 550 00:25:20,018 --> 00:25:22,020 (panting) 551 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 I thought you said Jade took the dog when she left. 552 00:25:27,234 --> 00:25:29,110 She did. 553 00:25:29,194 --> 00:25:31,112 (clattering) 554 00:25:36,368 --> 00:25:37,744 Hey. 555 00:25:37,827 --> 00:25:39,955 (quietly): Hey. 556 00:25:40,038 --> 00:25:42,791 - What are you doing here? - I'm making dinner. 557 00:25:42,874 --> 00:25:44,751 Oh. 558 00:25:44,834 --> 00:25:48,255 Okay. 559 00:25:48,338 --> 00:25:50,131 I think you need to leave. 560 00:25:50,215 --> 00:25:52,759 I know things got a little funky for a minute there, 561 00:25:52,842 --> 00:25:54,302 but there's no reason that we can't go back 562 00:25:54,386 --> 00:25:55,762 to the way we were before. 563 00:25:55,845 --> 00:25:57,514 Oh, I think there are a lot of reasons. 564 00:25:57,597 --> 00:25:59,641 - Yeah, Jade, please... - Her name's not Jade. 565 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Who cares? 566 00:26:01,101 --> 00:26:02,936 Am I not allowed to reinvent myself? 567 00:26:03,019 --> 00:26:04,062 I mean, fuck. 568 00:26:05,897 --> 00:26:09,317 Okay, you know what, let's just all settle down. 569 00:26:09,401 --> 00:26:12,654 You guys act like everything that happened 570 00:26:12,737 --> 00:26:14,322 is my fault; it's not. 571 00:26:14,406 --> 00:26:15,657 I could have gone to Europe, 572 00:26:15,740 --> 00:26:17,659 but you begged me to stay. 573 00:26:17,742 --> 00:26:19,786 You pretended to love me, 574 00:26:19,869 --> 00:26:24,499 and you promised that you would always take care of me. 575 00:26:24,582 --> 00:26:27,002 (voice breaking): It's not fair. 576 00:26:27,085 --> 00:26:29,629 You're right. 577 00:26:29,713 --> 00:26:31,798 You're right, it's not fair. 578 00:26:31,881 --> 00:26:34,301 Okay, just stop. 579 00:26:34,384 --> 00:26:36,344 I don't believe one thing about you. 580 00:26:36,428 --> 00:26:38,513 Least of all your tears. 581 00:26:38,596 --> 00:26:40,348 I didn't pretend to love you, I did. 582 00:26:40,432 --> 00:26:42,517 But that's because I didn't know who you really are. 583 00:26:42,600 --> 00:26:44,185 You tried to trick us. 584 00:26:44,269 --> 00:26:46,354 You played us, and you lost. 585 00:26:46,438 --> 00:26:47,814 It's done. 586 00:26:47,897 --> 00:26:49,441 Now get out. 587 00:26:51,735 --> 00:26:54,904 I'll go... 588 00:26:54,988 --> 00:26:56,614 but you have to pay me first. 589 00:26:56,698 --> 00:26:58,700 You think you can shake us down? 590 00:26:58,783 --> 00:26:59,826 - Honey. - It costs money 591 00:26:59,909 --> 00:27:01,202 to start over. 592 00:27:01,286 --> 00:27:02,704 We're not aiding and abetting a criminal. 593 00:27:02,787 --> 00:27:03,997 You owe me. 594 00:27:04,080 --> 00:27:06,708 Eli sold our script for a million dollars. 595 00:27:06,791 --> 00:27:08,501 Give me ten grand, and I'll go. 596 00:27:08,585 --> 00:27:12,005 I'm not gonna pay you to leave. I'm just gonna call the cops. 597 00:27:16,426 --> 00:27:17,927 All right, you know what, let's just hold on a second. 598 00:27:18,011 --> 00:27:19,721 Okay? You know what I'm gonna do? 599 00:27:19,804 --> 00:27:21,389 I'm gonna go talk to her. We're gonna work this out. 600 00:27:21,473 --> 00:27:22,932 I mean, after all, you've been through a lot, 601 00:27:23,016 --> 00:27:24,392 but you're not a bad person. 602 00:27:24,476 --> 00:27:25,727 Right? No, no, okay. 603 00:27:25,810 --> 00:27:26,936 (whispers harshly): How could you leave me alone 604 00:27:27,020 --> 00:27:27,937 with that psychopath? 605 00:27:28,021 --> 00:27:29,397 I can't find my fucking phone. 606 00:27:29,481 --> 00:27:31,399 Where is it? 607 00:27:31,483 --> 00:27:33,193 (smoke alarm beeping) 608 00:27:33,276 --> 00:27:34,527 Smoke alarm. 609 00:27:34,611 --> 00:27:37,447 She's burning down the goddamn house. 610 00:27:41,993 --> 00:27:43,995 (sighs) 611 00:27:45,663 --> 00:27:49,084 Hey. 612 00:27:51,711 --> 00:27:54,339 So what, exactly, is Jimmy's prognosis? 613 00:27:54,422 --> 00:27:56,257 Well, whatever it is, this is a party, 614 00:27:56,341 --> 00:27:57,759 so please try to smile. 615 00:27:57,842 --> 00:28:00,553 Darling, I can smile through anything. 616 00:28:03,014 --> 00:28:05,392 Karl, Simone, you made it. 617 00:28:05,475 --> 00:28:07,727 Hello, hello. Oh, let us through, 618 00:28:07,811 --> 00:28:09,062 we want to see the birthday boy. 619 00:28:09,145 --> 00:28:11,147 (monitor beeping steadily) 620 00:28:15,568 --> 00:28:17,487 KEN: Jimmy, look who's here. 621 00:28:17,570 --> 00:28:18,822 It's Karl and Simone. 622 00:28:18,905 --> 00:28:20,782 Happy birthday, Jimmy. 623 00:28:20,865 --> 00:28:23,118 And you should see what Simone is wearing. 624 00:28:23,201 --> 00:28:24,577 I think it's Lagerfeld. 625 00:28:24,661 --> 00:28:26,621 Uh, Karl, Simone, 626 00:28:26,704 --> 00:28:29,624 I wanted you to meet Jimmy's mom and his sister Terry. 627 00:28:29,707 --> 00:28:31,626 They just got in from Iowa. 628 00:28:31,709 --> 00:28:33,503 It is so lovely to meet you both. 629 00:28:33,586 --> 00:28:34,671 I can't tell you how comforting it's been 630 00:28:34,754 --> 00:28:36,423 to find Jimmy here surrounded by 631 00:28:36,506 --> 00:28:38,133 such loving friends. 632 00:28:38,216 --> 00:28:39,676 KEN: Oh, you ain't seen nothing yet, honey. 633 00:28:39,759 --> 00:28:41,803 I made my famous carrot cake. 634 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 You are having a piece, Mr. Jim, 635 00:28:43,721 --> 00:28:47,684 even if they have to puree it and drip it into your arm. 636 00:28:49,227 --> 00:28:51,020 Can he hear us? 637 00:28:51,104 --> 00:28:52,772 Of course he can. 638 00:28:52,856 --> 00:28:56,192 Everyone's here now. Time to sing. 639 00:28:56,276 --> 00:28:58,820 Here we go. 640 00:28:58,903 --> 00:29:02,866 ♪ Happy birthday to you ♪ 641 00:29:02,949 --> 00:29:06,786 ♪ Happy birthday to you ♪ 642 00:29:06,870 --> 00:29:11,166 ♪ Happy birthday, dear Jimmy ♪ 643 00:29:11,249 --> 00:29:12,667 Excuse me. 644 00:29:12,750 --> 00:29:17,714 ♪ Happy birthday to you. ♪ 645 00:29:39,694 --> 00:29:43,948 I don't understand how he got so sick so quickly. 646 00:29:44,032 --> 00:29:46,367 This is the disease. 647 00:29:47,994 --> 00:29:51,372 I've watched it happen to Clive, to Harry, 648 00:29:51,456 --> 00:29:53,541 to Alistair... 649 00:29:53,625 --> 00:29:56,503 It's just horrifying. 650 00:29:57,462 --> 00:29:59,380 You know, Jimmy once told me 651 00:29:59,464 --> 00:30:01,925 he was scared of ending up like this. 652 00:30:03,259 --> 00:30:07,305 Connected to tubes, wasting away. 653 00:30:09,807 --> 00:30:13,811 - But here he is. - (gasps weakly) 654 00:30:15,980 --> 00:30:17,440 You know what I'm driving at. 655 00:30:17,524 --> 00:30:19,234 You're not that sick. 656 00:30:19,317 --> 00:30:21,277 Yet. 657 00:30:23,696 --> 00:30:26,324 But we've seen my future. 658 00:30:29,994 --> 00:30:32,080 I would rather choose life, 659 00:30:32,163 --> 00:30:36,167 but life is... 660 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 ...off the table. 661 00:30:41,589 --> 00:30:43,216 The only thing I can choose 662 00:30:43,299 --> 00:30:47,095 is when to die and... 663 00:30:47,178 --> 00:30:49,556 how. 664 00:30:51,015 --> 00:30:52,225 I brought you here today 665 00:30:52,308 --> 00:30:54,811 because I needed you to understand. 666 00:30:57,689 --> 00:30:59,774 Do you? 667 00:30:59,857 --> 00:31:02,318 (sobs) 668 00:31:11,995 --> 00:31:14,455 Thank you. 669 00:31:27,677 --> 00:31:29,762 Rob. 670 00:31:29,846 --> 00:31:30,763 You're home. 671 00:31:30,847 --> 00:31:34,058 And starving. Is dinner ready? 672 00:31:34,142 --> 00:31:35,810 The day got away from me. 673 00:31:35,893 --> 00:31:38,313 I had to order Chinese takeout. 674 00:31:38,396 --> 00:31:40,523 But it's Thursday. 675 00:31:40,607 --> 00:31:42,817 I was looking forward to meatloaf. 676 00:31:42,900 --> 00:31:45,820 If it helps, I made you a shaker of martinis. 677 00:31:45,903 --> 00:31:47,947 You could have a few while we wait. 678 00:31:48,031 --> 00:31:50,325 Now you're talkin'. 679 00:31:50,408 --> 00:31:53,286 Thanks. 680 00:32:07,967 --> 00:32:09,177 Hi. 681 00:32:09,260 --> 00:32:10,678 Are you Taylor Harding? 682 00:32:10,762 --> 00:32:13,514 Yeah. Wow, you got here fast. Come on in. 683 00:32:13,598 --> 00:32:15,558 Eli, the police are here. 684 00:32:15,642 --> 00:32:17,518 Already? 685 00:32:18,895 --> 00:32:21,314 I'm sorry, were you expecting us? 686 00:32:21,397 --> 00:32:23,316 Yeah, we reported a break-in. 687 00:32:23,399 --> 00:32:24,525 That was, like, ten minutes ago. 688 00:32:24,609 --> 00:32:26,694 We're not here about any break-in. 689 00:32:26,778 --> 00:32:29,197 We came to talk about Duke Riley. 690 00:32:29,280 --> 00:32:31,407 What about Duke? 691 00:32:31,491 --> 00:32:32,742 You filed a police report six weeks ago 692 00:32:32,825 --> 00:32:34,077 accusing him of assault. 693 00:32:34,160 --> 00:32:36,537 - Yes. - And then four days ago, 694 00:32:36,621 --> 00:32:37,705 you posted his bail. 695 00:32:37,789 --> 00:32:40,041 I did. Why are you asking? 696 00:32:40,124 --> 00:32:41,668 Duke Riley was murdered yesterday. 697 00:32:41,751 --> 00:32:44,712 His landlord found his body in his apartment. 698 00:32:44,796 --> 00:32:47,382 He had been repeatedly stabbed. 699 00:32:49,133 --> 00:32:51,010 Do you have any idea who might have done this? 700 00:32:52,595 --> 00:32:55,264 I think we do. 701 00:32:58,267 --> 00:33:01,688 Whoa, this'll be my third one. 702 00:33:01,771 --> 00:33:03,523 Oh, who's counting? 703 00:33:05,692 --> 00:33:08,236 Mrs. Stanton, are you trying to get me drunk? 704 00:33:08,319 --> 00:33:11,072 I just wanted you to be relaxed 705 00:33:11,155 --> 00:33:13,032 so we could have a little chat. 706 00:33:13,116 --> 00:33:15,118 About what? 707 00:33:16,160 --> 00:33:18,871 About the day our daughter died. 708 00:33:26,963 --> 00:33:28,423 This will do it? 709 00:33:28,506 --> 00:33:31,926 Yes, just the one dose. 710 00:33:32,009 --> 00:33:36,264 And you won't feel any pain, you'll just... sleep? 711 00:33:36,347 --> 00:33:38,349 So I'm told. 712 00:33:38,433 --> 00:33:41,602 Are you sure you don't want Hector here? 713 00:33:41,686 --> 00:33:45,064 No, no. We've, um, we've said our goodbyes. 714 00:33:45,148 --> 00:33:47,066 I-I mean, he wanted to be here, but... 715 00:33:47,150 --> 00:33:48,818 well, he's so bloody emotional. 716 00:33:48,901 --> 00:33:52,238 The mere mention of my death, he starts wailing like a car alarm. 717 00:33:52,321 --> 00:33:56,033 Be nice. He loves you. 718 00:33:56,117 --> 00:33:58,786 I know. 719 00:33:58,870 --> 00:34:00,955 But to be honest, uh, 720 00:34:01,038 --> 00:34:03,750 I just wanted it to be the two of us. 721 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 You deserve to have more than just me. 722 00:34:07,837 --> 00:34:11,674 You should have a huge, glorious party to send you off. 723 00:34:11,758 --> 00:34:16,596 You are a glorious party, all by yourself. 724 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 I knew that the first moment 725 00:34:20,099 --> 00:34:22,518 I laid eyes on you. 726 00:34:26,898 --> 00:34:30,651 You'll always be the love of my life. 727 00:34:34,572 --> 00:34:36,824 So, what happens now? 728 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 Well, uh, firstly, I... 729 00:34:39,911 --> 00:34:42,538 I'd like you to change into the red gown 730 00:34:42,622 --> 00:34:44,540 I bought you in Venice. 731 00:34:44,624 --> 00:34:47,001 (scoffs) What's wrong with this one? 732 00:34:48,127 --> 00:34:49,587 I prefer the red. 733 00:34:51,047 --> 00:34:52,507 All right. 734 00:34:52,590 --> 00:34:56,969 But this is the last time I'll let you edit my wardrobe. 735 00:34:57,053 --> 00:35:00,890 When you've changed, come down to the living room. 736 00:35:00,973 --> 00:35:03,017 I have a nice surprise for you. 737 00:35:06,604 --> 00:35:08,481 I don't want to talk about Emily. 738 00:35:08,564 --> 00:35:12,235 Well, I do. I've been thinking about that day a lot lately. 739 00:35:12,318 --> 00:35:13,945 And I've remembered something. 740 00:35:14,028 --> 00:35:15,363 What's that? 741 00:35:15,446 --> 00:35:18,741 I absolutely locked the gate 742 00:35:18,825 --> 00:35:21,077 after I brought in the trash can. 743 00:35:21,160 --> 00:35:23,246 Huh. 744 00:35:23,329 --> 00:35:25,498 Well, you must not have. 745 00:35:25,581 --> 00:35:28,292 How else did Emily get out into the street? 746 00:35:28,376 --> 00:35:32,380 Perhaps you could come up with another explanation. 747 00:35:32,463 --> 00:35:34,090 Think. 748 00:35:37,510 --> 00:35:38,970 I'm not feeling well. 749 00:35:40,304 --> 00:35:42,223 My darling. 750 00:35:42,306 --> 00:35:47,687 You can't possibly imagine how important this moment is to me. 751 00:35:47,770 --> 00:35:50,773 Please. 752 00:35:50,857 --> 00:35:54,902 Did anything happen that day you haven't told me? 753 00:36:07,790 --> 00:36:10,918 No. 754 00:36:13,379 --> 00:36:15,006 Thank you. 755 00:36:15,089 --> 00:36:17,091 For what? 756 00:36:17,174 --> 00:36:20,928 You've made this all so much easier. 757 00:36:21,012 --> 00:36:22,930 Well, she's obviously dangerous. 758 00:36:23,014 --> 00:36:24,724 You might want to think about staying someplace 759 00:36:24,807 --> 00:36:26,434 for a few days until we locate her. 760 00:36:26,517 --> 00:36:28,394 We'll check into a hotel tonight. 761 00:36:28,477 --> 00:36:31,063 FEMALE DETECTIVE: And we'll put a car on the street outside until you leave. 762 00:36:31,147 --> 00:36:32,648 Don't worry. She won't get past us. 763 00:36:32,732 --> 00:36:34,442 - Good night. - TAYLOR: Night. 764 00:36:35,735 --> 00:36:37,486 (exhales) 765 00:36:37,570 --> 00:36:38,779 Okay, I was trying to be cool in front of the detectives, 766 00:36:38,863 --> 00:36:40,781 but oh, my God, Jade killed Duke. 767 00:36:40,865 --> 00:36:42,783 - I know. I know. - Wait, do you think she's actually gonna come back here? 768 00:36:42,867 --> 00:36:44,744 TAYLOR: We can't stick around long enough to find out. 769 00:36:44,827 --> 00:36:46,579 - What about the dog? - We'll take it with us. 770 00:36:46,662 --> 00:36:48,623 You feed her first, I'll go start packing. 771 00:36:48,706 --> 00:36:50,124 - Okay. All right. Come on, Teacup. - Okay. 772 00:37:13,397 --> 00:37:16,484 Mary, I'm home. 773 00:37:16,567 --> 00:37:18,569 (sighs) 774 00:37:18,653 --> 00:37:20,571 Bring me a beer! 775 00:37:20,655 --> 00:37:23,324 And I want it in a mug this time. 776 00:37:29,747 --> 00:37:31,749 Mary? 777 00:37:34,043 --> 00:37:36,045 Mary? 778 00:37:43,052 --> 00:37:46,514 MARY: Dearest Ralph. I haven't been happy for quite some time. 779 00:37:46,597 --> 00:37:49,141 But that's not why I've decided to leave you. 780 00:37:49,225 --> 00:37:52,979 I've met someone else. A man who makes me happy. 781 00:37:53,062 --> 00:37:55,356 So I'm leaving you for Rob Stanton. 782 00:37:55,439 --> 00:37:57,858 He loves me in a way you never could. 783 00:37:57,942 --> 00:38:00,361 Your ex-wife, Mary. 784 00:38:08,786 --> 00:38:10,746 - (quietly): Shit. - (drawer shuts) 785 00:38:25,636 --> 00:38:27,638 (gun clicks) 786 00:38:39,150 --> 00:38:41,652 (footsteps receeding) 787 00:38:48,993 --> 00:38:51,912 (rings) 788 00:38:51,996 --> 00:38:54,457 Aren't you gonna get that? 789 00:38:54,540 --> 00:38:56,959 Must have been a wrong number. 790 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Well, when's the Chinese food getting here? I'm hungry. 791 00:39:01,213 --> 00:39:03,799 I'm sure it'll arrive any second. 792 00:39:03,883 --> 00:39:05,926 (pounding on door) 793 00:39:06,010 --> 00:39:07,219 See? 794 00:39:08,471 --> 00:39:10,222 Wait. 795 00:39:10,306 --> 00:39:13,017 Are you sure that's the delivery guy? He sounds angry. 796 00:39:14,518 --> 00:39:16,937 Who else could it be? 797 00:39:29,867 --> 00:39:32,119 You are so beautiful. 798 00:39:32,203 --> 00:39:34,497 Look who's talking. 799 00:39:37,917 --> 00:39:39,627 Are you ready? 800 00:39:42,046 --> 00:39:45,424 Not just yet. 801 00:39:45,508 --> 00:39:46,926 Have you changed your mind? 802 00:39:47,009 --> 00:39:49,136 No. No. 803 00:39:49,220 --> 00:39:53,849 But I would love just one more dance. 804 00:39:54,892 --> 00:39:56,977 A tango? 805 00:39:57,061 --> 00:39:59,063 What else? 806 00:40:01,524 --> 00:40:03,150 ELI: Babe, what should I pack? 807 00:40:03,234 --> 00:40:05,319 Just the essentials. 808 00:40:08,405 --> 00:40:10,574 How is this essential? 809 00:40:10,658 --> 00:40:11,659 Look, just 'cause we're going into hiding 810 00:40:11,742 --> 00:40:12,660 doesn't mean we can't look good. 811 00:40:12,743 --> 00:40:14,120 Hey, have you seen my laptop? 812 00:40:14,203 --> 00:40:15,871 I think it's downstairs. Check the dining room table. 813 00:40:15,955 --> 00:40:17,456 - Okay, I'll be right back. - All right. 814 00:40:17,540 --> 00:40:18,833 So it's true. 815 00:40:18,916 --> 00:40:20,501 What are you doing here? 816 00:40:20,584 --> 00:40:22,670 I won't be here long. 817 00:40:22,753 --> 00:40:24,046 I just want to know why. 818 00:40:24,130 --> 00:40:26,173 Now is not a good time. You have to go. 819 00:40:26,257 --> 00:40:27,550 What the hell? 820 00:40:27,633 --> 00:40:28,551 I'm sorry, Rob. 821 00:40:28,634 --> 00:40:32,346 Uh... honey, this is... 822 00:40:32,429 --> 00:40:34,515 Don't bother lying. She knows that we were having an affair. 823 00:40:34,598 --> 00:40:36,016 - What? - BETH ANN: Please. 824 00:40:36,100 --> 00:40:38,144 - You have to go! - You know how I always talk to you 825 00:40:38,227 --> 00:40:39,812 about my friend Sheila? 826 00:40:39,895 --> 00:40:41,105 This is Sheila. 827 00:40:43,107 --> 00:40:44,191 (groans) 828 00:40:44,275 --> 00:40:46,652 Uh, okay... 829 00:40:46,735 --> 00:40:50,197 I came to the diner that day to confront you. 830 00:40:50,281 --> 00:40:53,409 But you were so nice. And you said we could be friends. 831 00:40:53,492 --> 00:40:54,660 Hold on. 832 00:40:54,743 --> 00:40:56,328 You're friends with my mistress? 833 00:40:56,412 --> 00:40:57,663 Fiancée. 834 00:40:57,746 --> 00:40:59,248 Can we talk about this later? 835 00:40:59,331 --> 00:41:00,541 What could you have been thinking? 836 00:41:00,624 --> 00:41:02,585 Oh, you're a fine one to talk. 837 00:41:02,668 --> 00:41:04,503 You've been having an affair for months. 838 00:41:04,587 --> 00:41:06,172 You've been planning on leaving me. 839 00:41:06,255 --> 00:41:08,674 Oh, my God. Do you even have cancer? 840 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 Cancer? You have cancer? 841 00:41:12,136 --> 00:41:13,596 Well, this is just awkward. 842 00:41:13,679 --> 00:41:15,764 (pounding on door) 843 00:41:22,730 --> 00:41:25,149 ♪ ♪ 844 00:41:54,845 --> 00:41:56,597 ♪ ♪ 845 00:42:07,524 --> 00:42:10,236 ♪ ♪ 846 00:42:38,639 --> 00:42:41,517 ♪ ♪ 847 00:43:01,996 --> 00:43:03,872 ♪ ♪ 848 00:43:33,944 --> 00:43:35,946 ♪ ♪ 849 00:43:59,928 --> 00:44:01,930 ♪ ♪ 850 00:44:24,411 --> 00:44:26,372 ♪ ♪ 851 00:44:46,517 --> 00:44:49,853 ♪ ♪ 852 00:45:09,039 --> 00:45:11,041 ♪ ♪ 853 00:45:42,156 --> 00:45:43,407 (clicks) 854 00:46:02,593 --> 00:46:05,387 ♪ ♪ 855 00:46:23,780 --> 00:46:25,991 ♪ ♪ 856 00:46:45,761 --> 00:46:47,888 ♪ ♪ 857 00:47:07,908 --> 00:47:09,910 ♪ ♪ 858 00:47:30,347 --> 00:47:32,516 ♪ ♪ 859 00:48:02,671 --> 00:48:04,673 ♪ ♪ 860 00:48:24,651 --> 00:48:26,653 ♪ ♪ 861 00:48:40,208 --> 00:48:41,376 Hi there. 862 00:48:41,460 --> 00:48:43,170 You must be Beth Ann? 863 00:48:43,253 --> 00:48:44,838 You must be Simone. Come in. 864 00:48:44,921 --> 00:48:48,008 - It's nice to finally meet you. - Likewise. 865 00:48:48,091 --> 00:48:50,177 I have the keys around here somewhere. 866 00:48:50,260 --> 00:48:52,012 Let me look. 867 00:48:52,095 --> 00:48:53,847 One of the reasons I wanted to meet 868 00:48:53,930 --> 00:48:56,016 was because I had a question. 869 00:48:56,099 --> 00:48:57,392 It's a bit awkward. 870 00:48:57,476 --> 00:48:59,019 What would you like to know? 871 00:48:59,102 --> 00:49:00,437 The realtor told me 872 00:49:00,520 --> 00:49:02,856 that someone was murdered in this house? 873 00:49:02,939 --> 00:49:04,858 It's true. My husband was killed... 874 00:49:04,942 --> 00:49:06,026 right where you're standing. 875 00:49:06,109 --> 00:49:08,028 - Oh, dear. - Our neighbor broke in 876 00:49:08,111 --> 00:49:09,738 and accused Rob of sleeping with his wife. 877 00:49:09,821 --> 00:49:11,323 Shot him dead. 878 00:49:11,406 --> 00:49:13,492 He was executed last year. So sad. 879 00:49:15,160 --> 00:49:17,245 Aunt Beth, I'm packed. Can we go? 880 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 In a sec. Elsie, this is Simone, 881 00:49:19,414 --> 00:49:21,333 - the woman who bought our house. - Hi, there. 882 00:49:21,416 --> 00:49:23,710 You're so pretty. She's your niece? 883 00:49:23,794 --> 00:49:26,171 The daughter of my friend, April Warner. 884 00:49:26,254 --> 00:49:28,674 But I've been helping take care of her since she was a baby. 885 00:49:28,757 --> 00:49:30,509 April is a singer, you know. 886 00:49:30,592 --> 00:49:32,052 My mom's gonna be on Broadway. 887 00:49:32,135 --> 00:49:34,179 That's why we sold the house. We're moving to New York. 888 00:49:34,262 --> 00:49:35,430 Oh, how exciting. 889 00:49:35,514 --> 00:49:36,890 Here are your keys. 890 00:49:36,973 --> 00:49:40,936 I hope to have a very happy life in this house. 891 00:49:41,019 --> 00:49:43,063 A happy life isn't hard to come by. 892 00:49:43,146 --> 00:49:46,650 The trick is to not regret the choices 893 00:49:46,733 --> 00:49:49,403 you made along the way. 894 00:49:49,486 --> 00:49:51,363 Yes. 895 00:49:51,446 --> 00:49:53,365 Well... 896 00:49:53,448 --> 00:49:55,242 good luck with everything. 897 00:49:55,325 --> 00:49:57,786 Likewise. Take care of my house. 898 00:49:58,995 --> 00:50:00,956 I'll give it lots of love. 899 00:50:02,833 --> 00:50:04,251 There you go. 900 00:50:04,334 --> 00:50:07,087 Thank you. 901 00:50:07,170 --> 00:50:08,922 I just know that we're gonna love living here. 902 00:50:09,005 --> 00:50:10,590 I certainly hope so. 903 00:50:10,674 --> 00:50:12,467 So when did you buy the house? 904 00:50:12,551 --> 00:50:14,136 '74. 905 00:50:14,219 --> 00:50:17,013 But after my husband died, I rented the house out. 906 00:50:17,097 --> 00:50:20,767 Then it was the headquarters for my foundation. 907 00:50:20,851 --> 00:50:23,061 I raise money for AIDS research. 908 00:50:23,145 --> 00:50:24,438 Yeah, we've read up on you. 909 00:50:24,521 --> 00:50:25,981 You've done such amazing work. 910 00:50:26,064 --> 00:50:28,608 I ended up living a very rich life, 911 00:50:28,692 --> 00:50:30,777 once I stopped worrying about money. 912 00:50:32,362 --> 00:50:34,322 Paulo, I'm ready. 913 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 Is that a Thomas J. Harte? 914 00:50:37,367 --> 00:50:40,287 - Oh, you know his work? - TAYLOR: Sure. 915 00:50:40,370 --> 00:50:42,581 - Yeah, we saw a show of his at the Whitney last year. - That's right, yeah. 916 00:50:42,664 --> 00:50:45,751 Oh, isn't that wonderful? 917 00:50:45,834 --> 00:50:47,836 I always hoped Tommy would go far. 918 00:50:47,919 --> 00:50:51,590 Tommy? Is he a friend of yours? 919 00:50:51,673 --> 00:50:55,635 A friend? You could say that. 920 00:50:55,719 --> 00:50:58,889 My face is tattooed on his ass. 921 00:51:00,891 --> 00:51:03,477 Paulo, push. 922 00:51:08,023 --> 00:51:10,984 (sighs) Well, it's been lovely to meet you, Taylor. 923 00:51:11,067 --> 00:51:12,694 And just know that Andrew and I will 924 00:51:12,778 --> 00:51:14,780 take wonderful care of your home. 925 00:51:14,863 --> 00:51:17,115 Aw, well, I hope you'll enjoy it. 926 00:51:17,199 --> 00:51:19,159 We will. 927 00:51:19,242 --> 00:51:23,038 And I'm sorry for everything that happened to you here. 928 00:51:23,121 --> 00:51:25,791 Can't imagine what you went through. 929 00:51:25,874 --> 00:51:27,959 It was an awful night. 930 00:51:28,043 --> 00:51:29,461 But it could have been worse. 931 00:51:29,544 --> 00:51:31,838 So you really have a rifle collection? 932 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 Yeah. They're all in that box over there. 933 00:51:34,257 --> 00:51:36,718 Hey, check this out. 934 00:51:36,802 --> 00:51:39,721 This is me on safari in Africa. 935 00:51:39,805 --> 00:51:42,015 - Look at that. - No way. 936 00:51:42,098 --> 00:51:44,518 Well, I-I never knew there were Jews that were into hunting. 937 00:51:44,601 --> 00:51:46,853 We exist. But it's not as cruel to the animals, 938 00:51:46,937 --> 00:51:48,563 because we miss so frequently. 939 00:51:50,148 --> 00:51:52,984 TAYLOR: Oh, before I forget, 940 00:51:53,068 --> 00:51:54,486 here are your keys. 941 00:51:54,569 --> 00:51:57,239 Thank you. 942 00:51:57,322 --> 00:51:58,657 So, what about the two of you? 943 00:51:58,740 --> 00:52:00,033 Found a new place to live? 944 00:52:00,116 --> 00:52:01,660 - Uh, yeah. Well, actually... - (phone buzzing) 945 00:52:01,743 --> 00:52:04,037 ...we're moving back to our old condo. 946 00:52:04,120 --> 00:52:06,915 After living in a mansion. That is some serious downsizing. 947 00:52:06,998 --> 00:52:09,709 Yeah. For us, it turns out... 948 00:52:09,793 --> 00:52:11,837 Less is more. 949 00:52:11,920 --> 00:52:13,213 Well, best of luck to both of you. 950 00:52:13,296 --> 00:52:15,090 - Thanks. - Thanks. 951 00:52:18,677 --> 00:52:20,220 They seem like nice people. 952 00:52:27,811 --> 00:52:29,563 Are you gonna miss the house? 953 00:52:29,646 --> 00:52:32,357 It's just a building. 954 00:52:32,440 --> 00:52:34,526 Home is where my family is. 955 00:52:53,712 --> 00:52:56,423 Back to the hotel? 956 00:52:56,506 --> 00:53:00,510 Yes. I'm ready for my massage now. 957 00:53:02,470 --> 00:53:05,348 (chuckles) 958 00:53:15,358 --> 00:53:17,777 All right. Condo, here we come. 959 00:53:17,861 --> 00:53:21,615 It's gonna be nice. Just the three of us. 960 00:53:21,698 --> 00:53:24,159 (barks) 961 00:53:32,709 --> 00:53:33,877 Honey? 962 00:53:36,671 --> 00:53:38,673 (gunshot) 963 00:53:44,140 --> 00:53:49,140 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 66592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.