All language subtitles for siren.2018.s03e02-insidious[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,539 [NARRATOR] Previously on Siren... 2 00:00:01,545 --> 00:00:02,664 I made a choice. 3 00:00:02,670 --> 00:00:04,789 In the water, I had a chance to save him, but I didn't. 4 00:00:04,795 --> 00:00:07,813 What you did was wrong. Don't you see that? 5 00:00:07,819 --> 00:00:09,460 She is one from another tribe. 6 00:00:09,495 --> 00:00:11,295 I've come a very long way to see you. 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,769 How did you know about me? 8 00:00:12,775 --> 00:00:14,931 Because I was a captive too. 9 00:00:14,967 --> 00:00:17,667 Continue the treatments at an increased dosage. 10 00:00:17,703 --> 00:00:19,269 You have enough stem cells? 11 00:00:19,305 --> 00:00:21,138 Well, we've depleted the initial batch. 12 00:00:21,173 --> 00:00:24,174 But we've managed to secure a new source. 13 00:00:24,210 --> 00:00:26,444 Got the Coast Guard report from that night. 14 00:00:26,450 --> 00:00:27,982 Hoping there was something in there. 15 00:00:27,988 --> 00:00:29,513 So many damn questions. 16 00:00:29,548 --> 00:00:31,281 [HELEN] He moved the necklace. 17 00:00:31,317 --> 00:00:32,983 I'm telling you, he was there. 18 00:00:33,018 --> 00:00:34,585 What do you think Sarge wanted? 19 00:00:34,620 --> 00:00:36,611 He has something to tell you. 20 00:00:52,838 --> 00:00:55,672 ♪ With the killer so close ♪ 21 00:00:55,707 --> 00:00:57,974 ♪ There's a thrill so cold ♪ 22 00:00:58,010 --> 00:01:02,812 ♪ Do you even know What's about to unfold? ♪ 23 00:01:02,848 --> 00:01:05,448 ♪ How, how? ♪ 24 00:01:05,483 --> 00:01:09,619 ♪ How, how Do you even know ♪ 25 00:01:09,655 --> 00:01:11,888 ♪ What's about to unfold? ♪ 26 00:01:16,962 --> 00:01:21,230 ♪ Look around Do you know who's beside you? ♪ 27 00:01:21,266 --> 00:01:25,035 ♪ Can't hide from the truth It will find you ♪ 28 00:01:28,739 --> 00:01:30,439 ♪ It'll find you ♪ 29 00:01:34,150 --> 00:01:38,127 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30 00:01:41,614 --> 00:01:43,198 [KNOCK ON DOOR] 31 00:01:43,721 --> 00:01:44,887 Helen? 32 00:01:46,264 --> 00:01:48,631 Ben. I wasn't expecting you. 33 00:01:48,637 --> 00:01:51,038 Sorry. I know it's early. 34 00:01:51,044 --> 00:01:52,609 I think I left my phone here. 35 00:01:52,615 --> 00:01:54,015 Did you? 36 00:01:54,182 --> 00:01:55,714 I haven't seen it. 37 00:01:55,750 --> 00:01:57,850 - You okay? - Fine. 38 00:01:57,886 --> 00:01:59,218 [CHUCKLES] 39 00:01:59,224 --> 00:02:00,953 - Weird night. - Yeah? 40 00:02:00,989 --> 00:02:02,789 Weird? Weird how? 41 00:02:02,824 --> 00:02:04,289 Where to begin? 42 00:02:06,795 --> 00:02:08,364 It's right here. 43 00:02:09,197 --> 00:02:11,761 - Oh. - Sorry, you were saying? 44 00:02:12,368 --> 00:02:13,935 [HELEN] Nothing. 45 00:02:13,941 --> 00:02:17,235 - _ - A weird dream had me thinking. 46 00:02:17,271 --> 00:02:20,205 There's something on my phone. 47 00:02:20,211 --> 00:02:21,391 I need to... 48 00:02:21,397 --> 00:02:23,305 Sure, do what you need to. 49 00:02:25,279 --> 00:02:26,578 [DOOR CLOSES] 50 00:02:28,081 --> 00:02:29,581 [SEAGULLS SQUAWKING] 51 00:02:53,807 --> 00:02:55,332 [SIGHS] 52 00:03:01,576 --> 00:03:03,409 Hey. What are you doing here? 53 00:03:03,415 --> 00:03:05,116 I need to talk to you. 54 00:03:07,789 --> 00:03:11,923 I'm not really ready to talk about all this. 55 00:03:11,959 --> 00:03:14,259 No, no, no. It's not about that. 56 00:03:14,294 --> 00:03:15,827 Something's happened. 57 00:03:15,863 --> 00:03:18,895 - What? Is Ryn okay? - Ryn's fine. 58 00:03:18,901 --> 00:03:20,395 It's this other one. The new one. 59 00:03:20,401 --> 00:03:22,067 I think she killed Kyle. 60 00:03:22,102 --> 00:03:23,869 - What? - Yeah. 61 00:03:23,904 --> 00:03:26,905 - Kyle's dead? - I think so, yes. 62 00:03:26,940 --> 00:03:29,307 Oh, my God. How does she even know about him? 63 00:03:29,343 --> 00:03:30,876 She was asking Ryn about Donna, 64 00:03:30,911 --> 00:03:32,710 saying there needed to be consequences. 65 00:03:32,746 --> 00:03:34,445 And how did she find him? 66 00:03:34,481 --> 00:03:36,571 She used my phone. 67 00:03:38,150 --> 00:03:39,950 She ambushed him on the docks. 68 00:03:39,986 --> 00:03:41,994 I went down there, found a bunch of blood, 69 00:03:42,000 --> 00:03:43,598 part of his uniform. 70 00:03:43,604 --> 00:03:45,956 The military are going to be looking for him. 71 00:03:48,094 --> 00:03:49,427 We need to talk to Ryn. 72 00:03:49,462 --> 00:03:50,928 Yeah. 73 00:04:12,184 --> 00:04:14,318 [TED] Good morning. 74 00:04:14,353 --> 00:04:17,187 I'm looking for the marine archives. 75 00:04:27,866 --> 00:04:30,366 Hello, Ted. 76 00:04:30,402 --> 00:04:32,101 Helen. 77 00:04:32,137 --> 00:04:34,137 Just doing a little research here. 78 00:04:34,172 --> 00:04:36,205 Saw you come in. 79 00:04:38,977 --> 00:04:40,343 Everything all right? 80 00:04:40,378 --> 00:04:42,919 Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 81 00:04:45,144 --> 00:04:46,410 What's that? 82 00:04:46,852 --> 00:04:48,985 [SIGHS] 83 00:04:49,020 --> 00:04:50,654 It's the Coast Guard report 84 00:04:50,689 --> 00:04:52,456 from the night of our accident, out on the water. 85 00:04:52,491 --> 00:04:54,023 Dale got a hold of it for me. 86 00:04:54,059 --> 00:04:57,293 Really? After all these years? 87 00:04:57,329 --> 00:04:59,133 Well, there's something 88 00:05:00,209 --> 00:05:02,405 about that night that's... 89 00:05:02,556 --> 00:05:05,256 It's never far from my mind. 90 00:05:05,262 --> 00:05:07,329 Yeah, I can imagine. 91 00:05:07,335 --> 00:05:11,230 Yeah, just thought I'd pin down where we were. 92 00:05:11,519 --> 00:05:14,243 This has the exact coordinates. 93 00:05:16,308 --> 00:05:19,682 Latitude: 47.75. 94 00:05:21,290 --> 00:05:22,923 Longitude: 95 00:05:23,302 --> 00:05:28,873 -125.86. 96 00:05:29,957 --> 00:05:32,090 Carson Sound. 97 00:05:32,096 --> 00:05:34,263 - That's funny. - What? 98 00:05:36,401 --> 00:05:37,967 You need to come with me. 99 00:05:44,696 --> 00:05:46,830 She does what she wants. 100 00:05:47,029 --> 00:05:48,361 She's very angry. 101 00:05:48,367 --> 00:05:50,333 Is that why she came here? Revenge? 102 00:05:50,603 --> 00:05:53,271 - No. - What does she want? 103 00:05:54,246 --> 00:05:57,275 Always, our tribes have been divided. 104 00:05:57,310 --> 00:06:00,778 Everyone stays apart, far away. 105 00:06:00,813 --> 00:06:03,020 We never go to another's territory. 106 00:06:04,550 --> 00:06:06,450 Many wars were fought over this. 107 00:06:07,526 --> 00:06:09,520 I heard of the wars growing up, 108 00:06:09,555 --> 00:06:12,423 but I did not understand 109 00:06:12,458 --> 00:06:14,546 how big the world was. 110 00:06:15,962 --> 00:06:17,664 How many of us. 111 00:06:18,414 --> 00:06:19,446 [BEN] How many? 112 00:06:21,333 --> 00:06:22,999 Like a forest. 113 00:06:23,035 --> 00:06:25,025 That many trees. 114 00:06:25,031 --> 00:06:26,230 Thousands? 115 00:06:26,236 --> 00:06:28,271 Yes, thousands, I think. 116 00:06:28,307 --> 00:06:30,673 But with the oceans warming, the food going away, 117 00:06:30,708 --> 00:06:32,342 we must do something. 118 00:06:32,377 --> 00:06:34,409 To help feed each other, make more babies. 119 00:06:34,415 --> 00:06:36,879 We're trying to help here on land. Did you tell her that? 120 00:06:36,915 --> 00:06:39,182 Yes, but she doesn't trust humans. 121 00:06:39,217 --> 00:06:40,883 She wants help from Ryn. 122 00:06:40,919 --> 00:06:42,618 What kind of help? 123 00:06:42,654 --> 00:06:44,955 To bring the tribes together. 124 00:06:44,990 --> 00:06:46,356 Okay, how? 125 00:06:47,001 --> 00:06:48,791 We will go. 126 00:06:48,827 --> 00:06:50,593 Both of us. 127 00:06:50,628 --> 00:06:52,288 To those far away. 128 00:06:52,765 --> 00:06:54,931 If they see that Ryn and Tia, 129 00:06:54,967 --> 00:06:56,933 from warring tribes, help each other, 130 00:06:56,939 --> 00:06:58,698 others may follow. 131 00:06:58,704 --> 00:07:01,128 You don't even know if you can trust her. 132 00:07:01,542 --> 00:07:03,441 This is true. 133 00:07:03,577 --> 00:07:05,309 I do not know. 134 00:07:05,776 --> 00:07:08,243 But if we do nothing, she is right. 135 00:07:08,279 --> 00:07:10,145 Many more will die. 136 00:07:10,181 --> 00:07:12,247 Maybe all. 137 00:07:13,216 --> 00:07:15,429 You need to be careful, Ryn. 138 00:07:16,153 --> 00:07:17,652 Yes. 139 00:07:17,688 --> 00:07:19,888 She is powerful. 140 00:07:19,923 --> 00:07:21,022 But so am I. 141 00:07:22,845 --> 00:07:25,660 Fill out the paperwork, hand it in end of day. 142 00:07:25,696 --> 00:07:27,295 Ton of info in there. 143 00:07:27,330 --> 00:07:30,331 Insurance, course requirements, graduation... 144 00:07:30,367 --> 00:07:34,603 if you drag your lazy millennial asses all the way through. 145 00:07:34,638 --> 00:07:37,506 This guy's a walking cliché. 146 00:07:37,541 --> 00:07:38,773 Sir, yes, sir. 147 00:07:38,809 --> 00:07:40,142 [SNICKERS] 148 00:07:40,148 --> 00:07:42,577 Openings all over the state for Troopers, 149 00:07:42,613 --> 00:07:45,380 Transit, sheriff departments. 150 00:07:45,415 --> 00:07:47,716 Clallam and Jefferson counties, obviously, 151 00:07:47,751 --> 00:07:49,818 always looking for Marine Unit recruits. 152 00:07:49,853 --> 00:07:51,685 No, thank you. 153 00:07:51,721 --> 00:07:53,444 You don't like the water? 154 00:07:53,450 --> 00:07:56,052 Just want to be as far away from it as I can. 155 00:07:56,058 --> 00:07:58,258 Didn't you say you worked on a fishing boat? 156 00:07:58,441 --> 00:08:00,976 You grow up in the circus, doesn't make you a clown. 157 00:08:09,146 --> 00:08:11,584 I think it's over here. 158 00:08:12,554 --> 00:08:13,807 Yes. 159 00:08:15,012 --> 00:08:16,678 Here. 160 00:08:16,684 --> 00:08:18,451 Look at this. 161 00:08:18,457 --> 00:08:20,056 Carson Sound. 162 00:08:20,062 --> 00:08:22,125 That's where your great-great-grandfather 163 00:08:22,131 --> 00:08:26,501 Charles Pownall's ship went down in 1864. 164 00:08:26,722 --> 00:08:29,289 That's right. 165 00:08:29,324 --> 00:08:31,925 [HELEN] They say he almost didn't make it. 166 00:08:31,960 --> 00:08:33,326 Lost half his crew. 167 00:08:37,166 --> 00:08:39,399 - Strange coincidence. - Oh, yeah. 168 00:08:39,435 --> 00:08:40,967 Here, look at this. 169 00:08:55,590 --> 00:08:57,490 This says the massacre of the mermaids 170 00:08:57,525 --> 00:09:00,024 took place right in the cove. 171 00:09:01,330 --> 00:09:05,110 I thought you didn't believe in that part of the story. 172 00:09:10,071 --> 00:09:11,236 Ted? 173 00:09:14,008 --> 00:09:16,241 I don't know what the hell I believe anymore. 174 00:09:22,126 --> 00:09:23,675 [CALVIN] And that, my friends, 175 00:09:23,801 --> 00:09:25,935 Is the story of Charles Pownall 176 00:09:25,970 --> 00:09:28,371 and his tragic mermaid love. 177 00:09:29,278 --> 00:09:32,520 Now, if you guys look over this way towards the shoreline, 178 00:09:32,846 --> 00:09:34,179 you just might be able to see... 179 00:09:34,185 --> 00:09:36,946 Holy shit! I see one! 180 00:09:36,981 --> 00:09:38,247 [WOMAN] What? What? 181 00:09:38,282 --> 00:09:40,198 [ALL] Where? Where? 182 00:09:41,105 --> 00:09:42,918 I don't see anything. 183 00:09:42,954 --> 00:09:44,453 Well, it's this tail. 184 00:09:44,488 --> 00:09:48,106 It just flipped right up out of the water. 185 00:09:49,649 --> 00:09:51,327 Well, there you have it, folks. 186 00:09:51,362 --> 00:09:53,295 Captain Calvin's Mermaid Tours. 187 00:09:53,331 --> 00:09:55,130 Satisfaction guaranteed! 188 00:09:55,166 --> 00:09:57,298 I saw one. I did. 189 00:09:57,334 --> 00:09:59,835 One too many mermaid mojitos. 190 00:09:59,870 --> 00:10:01,636 - [MAN] What? - [CALVIN] I'll take that. 191 00:10:01,672 --> 00:10:03,271 [MAN] But I saw it. I saw it. 192 00:10:03,306 --> 00:10:04,673 It was right there. 193 00:10:04,708 --> 00:10:07,327 Let's keep it moving, shall we? 194 00:10:07,815 --> 00:10:09,915 You think she's still here on land? 195 00:10:09,921 --> 00:10:11,813 Yes. She wants Ryn's help. 196 00:10:11,849 --> 00:10:13,582 She found me at Helen's shop. 197 00:10:13,617 --> 00:10:14,916 She will go back there. 198 00:10:14,952 --> 00:10:16,450 Okay. We'll go with you. 199 00:10:16,456 --> 00:10:18,787 No. No humans. 200 00:10:18,822 --> 00:10:21,189 Okay, well, I was supposed to head to Seattle today, 201 00:10:21,224 --> 00:10:23,191 to try and speak to that guy 202 00:10:23,226 --> 00:10:25,463 that's doing the ocean research project. 203 00:10:25,469 --> 00:10:26,701 This is good. 204 00:10:28,500 --> 00:10:31,334 Maybe Ben will go with you? 205 00:10:31,838 --> 00:10:33,905 I need to see my dad. 206 00:10:34,609 --> 00:10:36,924 Kyle was helping with my mom's treatment. 207 00:10:36,930 --> 00:10:38,029 Without him... 208 00:10:41,711 --> 00:10:43,177 I'll have my cell. 209 00:10:50,053 --> 00:10:51,252 [ALL PANTING] 210 00:10:53,283 --> 00:10:55,689 A lot of huffing and puffing going on over there. 211 00:10:55,725 --> 00:10:57,825 Hey, these lungs have been huffing and puffing 212 00:10:57,860 --> 00:10:59,671 long before it was legal, okay? 213 00:10:59,677 --> 00:11:01,343 A real party animal, huh? 214 00:11:01,349 --> 00:11:02,663 Yeah? 215 00:11:02,698 --> 00:11:04,796 Maybe they should have done the CPR training first. 216 00:11:04,802 --> 00:11:07,020 I'm fine. I'm fine. 217 00:11:07,026 --> 00:11:09,160 Holy shit. 218 00:11:11,574 --> 00:11:13,817 Yeah. Very cute. 219 00:11:20,182 --> 00:11:23,150 - [WHISTLE BLOWS] - [INSTRUCTOR] Move it, McClure! 220 00:11:23,185 --> 00:11:24,852 [INDISTINCT CHATTERING] 221 00:11:53,520 --> 00:11:55,019 You killed the soldier. 222 00:11:56,452 --> 00:11:58,162 Yes. 223 00:11:58,257 --> 00:12:01,458 This is bad for my human friends. 224 00:12:02,047 --> 00:12:03,546 You're very naive. 225 00:12:04,667 --> 00:12:06,334 Humans are not your friends. 226 00:12:08,037 --> 00:12:09,476 Some can be. 227 00:12:11,308 --> 00:12:13,074 You've been misled. 228 00:12:13,109 --> 00:12:14,982 They destroy the earth. 229 00:12:15,384 --> 00:12:16,964 They kill for sport. 230 00:12:17,947 --> 00:12:20,748 This soldier tortured your own sister. 231 00:12:20,783 --> 00:12:22,463 He had to die. 232 00:12:22,469 --> 00:12:23,969 [CHILDREN LAUGHING] 233 00:12:25,287 --> 00:12:26,787 We cannot talk here. 234 00:12:27,221 --> 00:12:28,387 Come with me. 235 00:12:35,798 --> 00:12:37,498 Hey, Roberta. I'm looking for my dad. 236 00:12:37,533 --> 00:12:39,433 - Is he in? - Actually, no. 237 00:12:39,468 --> 00:12:41,769 And I'm a little worried. 238 00:12:41,804 --> 00:12:43,757 He had a union breakfast this morning. 239 00:12:43,763 --> 00:12:45,152 Didn't show. 240 00:12:45,158 --> 00:12:47,314 And he also missed two meetings. 241 00:12:47,320 --> 00:12:49,176 No call, no text. 242 00:12:49,211 --> 00:12:51,645 - Not like him. - No. No, it's not. 243 00:12:51,680 --> 00:12:53,813 - It's my fault. - What do you mean? 244 00:12:53,849 --> 00:12:56,449 He can't handle the thought of my retiring. 245 00:12:56,484 --> 00:12:59,366 Your father hates change. 246 00:12:59,888 --> 00:13:02,455 Yeah. Yeah, that must be it. 247 00:13:03,123 --> 00:13:04,856 Thanks, Roberta. 248 00:13:04,862 --> 00:13:05,950 [CELL PHONE VIBRATES] 249 00:13:05,956 --> 00:13:07,556 Xander, what's up? 250 00:13:07,562 --> 00:13:09,495 I just saw Hurricane Katrina, 251 00:13:09,531 --> 00:13:11,430 just walking around, not a care in the world. 252 00:13:11,895 --> 00:13:15,130 Hey, look, Xan, we got bigger problems. 253 00:13:16,309 --> 00:13:18,019 Kyle's dead. 254 00:13:18,025 --> 00:13:20,006 Holy shit. 255 00:13:20,042 --> 00:13:22,008 Well, I mean, she probably offed him. 256 00:13:22,044 --> 00:13:23,342 - That Katrina? - No, no, no. 257 00:13:23,378 --> 00:13:25,289 It was this other one. 258 00:13:25,295 --> 00:13:26,741 What other one? 259 00:13:26,747 --> 00:13:28,615 This new one. She just got here. 260 00:13:28,621 --> 00:13:30,716 [SIGHS] Really, they just keep coming. 261 00:13:30,751 --> 00:13:32,385 Ryn's handling her. 262 00:13:32,420 --> 00:13:34,487 I gotta go and see my dad. 263 00:13:34,522 --> 00:13:36,689 Kyle was helping with my mom. 264 00:13:36,724 --> 00:13:38,157 Yeah, yeah, yeah, just go. 265 00:13:38,193 --> 00:13:40,025 Thanks. 266 00:13:40,061 --> 00:13:41,494 [CELL PHONE BEEPS OFF] 267 00:13:41,529 --> 00:13:43,237 [ENGINE STARTS] 268 00:13:47,767 --> 00:13:49,568 [ROBB] But with most innovation, 269 00:13:49,603 --> 00:13:53,171 the unintended consequences are the ones that haunt us, right? 270 00:13:53,207 --> 00:13:55,674 Now we're living in a plastics nightmare of our own making 271 00:13:55,709 --> 00:13:57,342 while our oceans and sea life 272 00:13:57,377 --> 00:13:59,077 are being destroyed before our eyes. 273 00:13:59,112 --> 00:14:00,745 [COMPUTER PINGS] 274 00:14:00,780 --> 00:14:03,248 There are five gyres around the world, 275 00:14:03,283 --> 00:14:07,185 and within them are massive, floating islands of plastic, 276 00:14:07,221 --> 00:14:10,255 one of them measuring roughly twice the size of Texas... 277 00:14:10,290 --> 00:14:11,556 [AUDIENCE GASPS AND MURMURS] 278 00:14:11,592 --> 00:14:13,858 ... polluting the world's oceans, 279 00:14:13,893 --> 00:14:16,394 killing our wildlife and poisoning the water. 280 00:14:17,964 --> 00:14:19,663 Five of them. 281 00:14:19,699 --> 00:14:21,365 Here's where I could geek out, 282 00:14:21,400 --> 00:14:23,567 give you the minutiae of how a group of scientists 283 00:14:23,603 --> 00:14:27,170 way, way smarter than me have built a system 284 00:14:27,206 --> 00:14:29,172 to literally retrieve the trash 285 00:14:29,208 --> 00:14:33,244 using the currents of the oceans and a giant boom and rim. 286 00:14:33,279 --> 00:14:35,246 Lot of them are actually here today. 287 00:14:35,281 --> 00:14:37,414 You can speak to them, pick their brains. 288 00:14:37,450 --> 00:14:40,209 - Ask them too many questions. - [LAUGHTER] 289 00:14:40,215 --> 00:14:42,532 The idea is to get the system on the water, 290 00:14:42,538 --> 00:14:45,155 starting in the North Pacific Subtropical Convergence Zone, 291 00:14:45,190 --> 00:14:48,792 halfway between California and Hawaii, and clean it up. 292 00:14:48,827 --> 00:14:52,229 One giant trash island at a time. 293 00:14:52,265 --> 00:14:54,965 [DOOR OPENS AND CLOSES] 294 00:14:55,000 --> 00:14:57,100 Dad? 295 00:14:57,136 --> 00:14:59,636 Hey, Mom. Is Dad home? 296 00:14:59,671 --> 00:15:01,604 No, he's at work. 297 00:15:01,640 --> 00:15:05,175 No. Roberta said she hasn't seen him. 298 00:15:05,210 --> 00:15:07,277 That's funny. 299 00:15:07,312 --> 00:15:09,479 What did you want to see him about? 300 00:15:09,514 --> 00:15:11,782 - It's nothing important. - Hey, Ben. 301 00:15:11,817 --> 00:15:14,484 To be honest, I'm worried about him. 302 00:15:14,519 --> 00:15:16,719 What, did something happen? 303 00:15:16,755 --> 00:15:18,721 He hasn't slept in days. 304 00:15:18,757 --> 00:15:21,591 He's completely withdrawn, drinking. 305 00:15:21,626 --> 00:15:24,327 Did he tell you about this Coast Guard report? 306 00:15:24,362 --> 00:15:25,889 He showed it to you? 307 00:15:25,895 --> 00:15:28,131 No. I found it. 308 00:15:28,167 --> 00:15:29,668 On his desk. 309 00:15:31,169 --> 00:15:32,902 Okay, in his desk. 310 00:15:32,937 --> 00:15:35,437 But I wasn't snooping. I was looking for something. 311 00:15:35,472 --> 00:15:38,307 - _ - Ben, I feel responsible. 312 00:15:38,342 --> 00:15:39,641 For what? 313 00:15:39,677 --> 00:15:41,510 His stress. 314 00:15:41,545 --> 00:15:43,645 The strain of everything that's been going on with me. 315 00:15:43,681 --> 00:15:45,181 The hospitals, the drug trials. 316 00:15:45,216 --> 00:15:47,817 It's just bringing the whole thing up again. 317 00:15:47,852 --> 00:15:50,519 Mom, I'll find him. 318 00:15:51,303 --> 00:15:52,636 I promise. 319 00:15:57,028 --> 00:15:59,561 [DOOR OPENS AND CLOSES] 320 00:16:03,337 --> 00:16:04,933 [SEA LIONS CROAKING] 321 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 What is this place? 322 00:16:19,067 --> 00:16:20,434 Somewhere safe. 323 00:16:22,397 --> 00:16:24,708 Nowhere near humans is safe. 324 00:16:26,868 --> 00:16:28,968 I'm trying to help you, Ryn. 325 00:16:29,003 --> 00:16:31,747 I know much more about them than you do. 326 00:16:31,753 --> 00:16:34,656 They're ignorant, thoughtless, 327 00:16:34,662 --> 00:16:35,928 self-absorbed. 328 00:16:37,912 --> 00:16:40,885 It's the very nature of being human. 329 00:16:41,449 --> 00:16:43,416 But you said the humans taught you, 330 00:16:43,451 --> 00:16:45,323 made you strong. 331 00:16:46,521 --> 00:16:48,360 I chose my path. 332 00:16:49,657 --> 00:16:52,759 I observed them, learned their ways, 333 00:16:52,794 --> 00:16:54,326 then decided my own fate. 334 00:16:56,431 --> 00:16:58,464 Ultimately, I had to make them pay. 335 00:16:58,500 --> 00:17:00,132 For your capture? 336 00:17:00,167 --> 00:17:02,405 For much more than that. 337 00:17:03,336 --> 00:17:06,022 They stole my song. 338 00:17:07,491 --> 00:17:08,624 How? 339 00:17:12,513 --> 00:17:14,067 They cut me. 340 00:17:15,081 --> 00:17:16,559 In my brain. 341 00:17:34,468 --> 00:17:36,192 Mr. Pownall. 342 00:17:36,198 --> 00:17:37,968 Wasn't expecting to see you out here today. 343 00:17:38,003 --> 00:17:39,603 Something I can do for you? 344 00:17:39,639 --> 00:17:41,705 Help me cast off, will you, Lance? 345 00:17:41,741 --> 00:17:43,657 I'm taking her out. 346 00:17:46,580 --> 00:17:49,212 Not looking too good out there. Storm rolling in. 347 00:17:49,708 --> 00:17:52,042 Last maritime advisory had everyone coming in. 348 00:17:55,225 --> 00:17:57,127 [ROBB] Now, I know what you're thinking. 349 00:17:57,411 --> 00:17:59,245 There's this guy in sneakers 350 00:17:59,492 --> 00:18:03,694 who wants me to sink my money or my time or my energy 351 00:18:03,729 --> 00:18:07,665 into fixing what feels essentially too big to fix. 352 00:18:07,700 --> 00:18:09,467 And the answer is, yes. 353 00:18:10,004 --> 00:18:14,539 Because we are going to solve this together. 354 00:18:14,545 --> 00:18:16,206 One way or another. 355 00:18:16,241 --> 00:18:19,843 And if we're not pouring our money or our time 356 00:18:19,878 --> 00:18:22,512 or our passion into this, 357 00:18:23,023 --> 00:18:24,356 what are we doing? 358 00:18:26,986 --> 00:18:28,185 - Thank you. - [APPLAUSE] 359 00:18:30,155 --> 00:18:32,089 Thank you. 360 00:18:32,124 --> 00:18:34,958 Our team is outside for further questions. 361 00:18:36,809 --> 00:18:38,928 Thank you so much. I appreciate you coming down. 362 00:18:38,964 --> 00:18:40,730 Hi. Nice to meet you. Good to see you. 363 00:18:42,634 --> 00:18:44,976 Excuse me, Mr. Wellens? 364 00:18:45,836 --> 00:18:48,204 - "Robb." - Robb. I'm Maddie Bishop. 365 00:18:48,239 --> 00:18:51,440 I work at one of the local Marine Research Centers outside the city. 366 00:18:51,476 --> 00:18:53,775 - Oh. Which one? - Bristol Cove. 367 00:18:53,811 --> 00:18:55,677 About 80 miles northwest. 368 00:18:55,713 --> 00:18:57,213 Oh, nice. What do you do there, Maddie? 369 00:18:57,248 --> 00:18:58,547 Little bit of everything. 370 00:18:58,582 --> 00:19:00,016 It's a nonprofit, 371 00:19:00,051 --> 00:19:03,419 so we do ocean rescue, research, beg for money. 372 00:19:03,454 --> 00:19:04,920 I hear that. 373 00:19:04,955 --> 00:19:07,223 It was great to hear you speak. 374 00:19:07,258 --> 00:19:10,259 And, actually, I had a question about the project. 375 00:19:10,294 --> 00:19:11,894 Yes, you can work on it. 376 00:19:12,929 --> 00:19:14,897 That wasn't my question. 377 00:19:14,932 --> 00:19:17,824 - Oh, okay. I'm sorry. - [LAUGHS] 378 00:19:17,830 --> 00:19:19,735 Ask away. Nothing too tough, though. 379 00:19:19,770 --> 00:19:22,070 It's about the wave drift force, 380 00:19:22,105 --> 00:19:24,143 and the design of the boom and the skirt. 381 00:19:24,149 --> 00:19:26,317 I was just wondering how many materials did you try 382 00:19:26,323 --> 00:19:29,163 before you found one that could cancel out 383 00:19:29,169 --> 00:19:31,102 the drag of the anchors? 384 00:19:31,108 --> 00:19:32,540 That's a really good question. 385 00:19:36,119 --> 00:19:38,854 The anchors have been a problem. 386 00:19:39,466 --> 00:19:42,266 Of course, I haven't shared that with our investors. 387 00:19:42,630 --> 00:19:44,392 I figured. [LAUGHS] 388 00:19:44,428 --> 00:19:46,361 You know what? 389 00:19:46,396 --> 00:19:48,863 I haven't eaten a thing all day. 390 00:19:49,208 --> 00:19:50,708 Do you want to grab a bite, 391 00:19:50,714 --> 00:19:52,447 and I could tell you about the energy data? 392 00:19:52,789 --> 00:19:55,299 You're not going to hit me up for money, are you? 393 00:19:55,305 --> 00:19:57,138 Do you have any? 394 00:19:57,174 --> 00:19:58,969 [GIGGLES] 395 00:19:58,975 --> 00:20:00,375 [BOTH LAUGH] 396 00:20:00,381 --> 00:20:02,681 Okay, well, I'll pay for dinner then. 397 00:20:02,687 --> 00:20:05,196 - Please. - Okay, great. 398 00:20:10,489 --> 00:20:12,657 [BOTH HISS] 399 00:20:12,663 --> 00:20:15,096 She's from my colony. 400 00:20:15,102 --> 00:20:18,737 Your colony? With eyes like mine. 401 00:20:18,743 --> 00:20:21,968 She was separated from yours when she was a baby. 402 00:20:21,974 --> 00:20:25,336 Our colony found her, raised her. 403 00:20:28,170 --> 00:20:29,269 [HISSES] 404 00:20:34,579 --> 00:20:35,845 Why are you here? 405 00:20:35,851 --> 00:20:38,078 An airplane landed in the water. 406 00:20:38,114 --> 00:20:40,280 Humans dead inside. 407 00:20:41,619 --> 00:20:44,204 One of ours saw her come to land. 408 00:20:45,488 --> 00:20:46,888 The others are all right? 409 00:20:46,894 --> 00:20:49,794 They are watching the waters for more like her. 410 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 Why did you leave your colony? 411 00:20:52,160 --> 00:20:55,661 She was captured, like my sister. 412 00:20:55,696 --> 00:20:58,964 All tribes are in trouble, just like us. 413 00:20:59,000 --> 00:21:00,966 I've been a long time without food. 414 00:21:01,002 --> 00:21:02,701 - I must go hunt. - We have food. 415 00:21:02,737 --> 00:21:04,470 I'll bring it. 416 00:21:05,068 --> 00:21:06,300 You stay here. 417 00:21:10,545 --> 00:21:11,944 [DOOR CLOSES] 418 00:21:11,979 --> 00:21:14,713 Humans took you. 419 00:21:18,085 --> 00:21:20,419 Your leader, she is a friend to them. 420 00:21:21,756 --> 00:21:23,454 Defends them. 421 00:21:23,764 --> 00:21:26,164 - Protects them. - Yes. 422 00:21:26,316 --> 00:21:29,617 The oceans will not be safe as long as humans live. 423 00:21:33,634 --> 00:21:35,534 They must die. 424 00:21:36,103 --> 00:21:38,003 - All of them. - [HISSES] 425 00:21:38,009 --> 00:21:39,709 [KATRINA] She will never agree. 426 00:21:39,715 --> 00:21:41,615 Then I will do it myself. 427 00:21:43,494 --> 00:21:45,961 You bow to her with reluctance. 428 00:21:46,418 --> 00:21:48,684 Like you don't want to. 429 00:21:50,350 --> 00:21:52,630 Maybe you would rather be with me. 430 00:21:55,989 --> 00:21:58,102 With your true colony. 431 00:22:08,568 --> 00:22:11,835 These are the coordinates from the Coast Guard report. 432 00:22:11,870 --> 00:22:14,104 And here, on the map, 433 00:22:14,394 --> 00:22:16,829 it's right out at Carson Sound. 434 00:22:16,835 --> 00:22:18,234 Carson Sound. 435 00:22:18,240 --> 00:22:20,244 What is it about that place? 436 00:22:20,279 --> 00:22:22,023 That's where the shipping lanes 437 00:22:22,029 --> 00:22:23,885 used to be all those years ago. 438 00:22:23,916 --> 00:22:27,050 The deepest part of the passageway to land. 439 00:22:27,086 --> 00:22:29,620 Our mermaid friends would've had to use it 440 00:22:29,655 --> 00:22:31,454 to avoid the fishermen. 441 00:22:31,489 --> 00:22:33,823 Unfortunately, it didn't always work out that way. 442 00:22:33,858 --> 00:22:37,086 Charles Pownall's ship. Is that where it went down? 443 00:22:37,092 --> 00:22:38,725 That's what the book says. 444 00:22:38,731 --> 00:22:40,349 You think he might have gone out there? 445 00:22:40,355 --> 00:22:42,254 Oh, I wouldn't be surprised. 446 00:22:42,391 --> 00:22:44,234 What do you think he's looking for? 447 00:22:44,269 --> 00:22:46,102 Answers. 448 00:22:46,137 --> 00:22:49,772 Something from the night of his accident with your mother. 449 00:22:49,807 --> 00:22:52,204 He says he saw something out there. 450 00:22:52,314 --> 00:22:54,452 Maybe he did. 451 00:22:55,079 --> 00:22:57,280 - I need to find him. - Yeah. 452 00:23:05,922 --> 00:23:08,923 [DOOR OPENS AND CLOSES] 453 00:23:22,873 --> 00:23:25,567 She does not tell you everything. 454 00:23:25,676 --> 00:23:27,175 Yes, I know. 455 00:23:27,210 --> 00:23:29,611 That's why I left you with her. 456 00:23:29,647 --> 00:23:32,748 She will unite the tribes. This is true. 457 00:23:32,783 --> 00:23:35,751 But also, she will kill humans 458 00:23:35,786 --> 00:23:38,748 and anyone who tries to stop her. 459 00:23:41,675 --> 00:23:44,146 I know you do not trust the humans either. 460 00:23:44,755 --> 00:23:46,666 But you told me the truth. 461 00:23:47,997 --> 00:23:50,598 You are loyal. 462 00:23:50,633 --> 00:23:51,965 Thank you. 463 00:23:52,001 --> 00:23:53,967 You must kill her. 464 00:23:54,003 --> 00:23:56,337 She is going back now to gather more... 465 00:23:56,372 --> 00:23:58,172 [SEA LIONS HOWL AND CROAK] 466 00:23:58,207 --> 00:23:59,674 [WATER SPLASHES] 467 00:24:01,644 --> 00:24:04,412 [BOTH HISS] 468 00:24:04,447 --> 00:24:05,979 Wait! 469 00:24:09,251 --> 00:24:11,469 This will not help our tribes. 470 00:24:16,558 --> 00:24:18,830 You know nothing about it. 471 00:24:19,627 --> 00:24:23,997 I will put an end to these humans once and for all. 472 00:24:28,270 --> 00:24:31,022 And to you, if you interfere. 473 00:24:41,516 --> 00:24:42,782 I must stop her. 474 00:24:42,818 --> 00:24:44,390 [HISSES] 475 00:24:59,488 --> 00:25:01,723 Lance, he take her out? 476 00:25:01,758 --> 00:25:03,113 I tried to stop him. 477 00:25:03,119 --> 00:25:05,126 He wouldn't even let me set the storm jib. 478 00:25:05,528 --> 00:25:06,961 You know your dad, man. 479 00:25:08,297 --> 00:25:09,363 I'm sorry. 480 00:25:19,674 --> 00:25:20,807 [THUNDER CRASHES] 481 00:25:33,222 --> 00:25:34,988 I appreciate you calling in this favor. 482 00:25:35,023 --> 00:25:37,572 The research boat would've never made it out in this. 483 00:25:37,578 --> 00:25:39,089 [XANDER] What the hell's your dad thinking? 484 00:25:39,095 --> 00:25:40,161 [BEN] He's not. 485 00:25:40,167 --> 00:25:41,667 His head's all screwed up. 486 00:25:41,673 --> 00:25:43,196 Don't tell me someone's been bending his head 487 00:25:43,202 --> 00:25:44,268 with that crazy song. 488 00:25:44,274 --> 00:25:45,873 I don't know what's going on, okay? 489 00:25:45,879 --> 00:25:48,028 I just know I need to get out there. 490 00:25:48,034 --> 00:25:49,499 I need to find him. 491 00:25:49,505 --> 00:25:51,404 Well, check the VHF. Maybe he's on. 492 00:25:55,176 --> 00:25:56,409 [THUNDER RUMBLING] 493 00:26:21,403 --> 00:26:24,103 We're a mile away from the coordinates Helen gave me. 494 00:26:24,138 --> 00:26:25,236 See anything? 495 00:26:28,742 --> 00:26:30,442 No. 496 00:26:31,878 --> 00:26:33,878 Maybe he got thrown off course. 497 00:26:35,882 --> 00:26:37,215 - [RADAR PINGING] - There. There. 498 00:26:37,250 --> 00:26:38,950 I got him on radar. 499 00:26:42,612 --> 00:26:45,524 No, no, I'm not even a scientist. 500 00:26:45,559 --> 00:26:47,258 I was majoring in Engineering. 501 00:26:47,294 --> 00:26:48,893 Dropped out. 502 00:26:48,929 --> 00:26:50,362 Your parents must be so proud. 503 00:26:50,397 --> 00:26:52,420 - Yeah, definitely. - [LAUGHS] 504 00:26:52,426 --> 00:26:54,484 They calmed down a little bit when I spoke 505 00:26:54,490 --> 00:26:55,834 at the Ocean Cleanup Initiative. 506 00:26:55,869 --> 00:26:57,369 - You spoke at OCI? - Mm-hm. 507 00:26:57,404 --> 00:26:58,797 - Wow. - Right now, 508 00:26:58,803 --> 00:27:00,770 the biggest part of my life is fundraising. 509 00:27:00,998 --> 00:27:03,199 Turns out, you need investors to change the world. 510 00:27:03,205 --> 00:27:05,317 This was news to you? 511 00:27:05,684 --> 00:27:07,511 - Yeah, actually. - [LAUGHS] 512 00:27:07,547 --> 00:27:10,114 Naive or just plain stupid. 513 00:27:10,150 --> 00:27:11,863 I don't know. Jury's still out. 514 00:27:11,869 --> 00:27:13,451 [LAUGHS] 515 00:27:13,486 --> 00:27:15,887 - Thank you. - Oh, wonderful. Thank you. 516 00:27:15,922 --> 00:27:18,573 What got you interested in ocean preservation? 517 00:27:18,579 --> 00:27:20,379 A diving trip. 518 00:27:20,385 --> 00:27:22,185 Saw more garbage than sea life. 519 00:27:22,462 --> 00:27:24,795 That'll do it. 520 00:27:24,831 --> 00:27:26,264 Tell me what you're thinking, 521 00:27:26,299 --> 00:27:28,299 about the currents and the skirt. 522 00:27:28,335 --> 00:27:30,768 Aren't you worried the current is just going to rip 523 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 the whole thing apart? 524 00:27:32,009 --> 00:27:33,745 The test runs are showing that, yeah. 525 00:27:33,751 --> 00:27:36,770 Have you thought about maybe trying to anchor the system differently? 526 00:27:36,776 --> 00:27:38,509 Maybe further under the surface? 527 00:27:39,754 --> 00:27:42,453 Yeah, actually. 528 00:27:42,459 --> 00:27:45,249 A professor from the University in Geneva suggested it. 529 00:27:45,284 --> 00:27:46,716 We're working on that right now. 530 00:27:46,752 --> 00:27:48,558 - Really? - Yeah. 531 00:27:48,564 --> 00:27:50,202 Why do you sound so surprised? 532 00:27:50,208 --> 00:27:51,633 Oh, it was just a theory. 533 00:27:51,639 --> 00:27:53,300 A really good one, apparently. 534 00:27:53,306 --> 00:27:55,606 [LAUGHS] 535 00:27:56,342 --> 00:27:58,443 Tell me a little bit more about yourself. 536 00:27:59,531 --> 00:28:00,998 Oh, there's not much to tell. 537 00:28:01,033 --> 00:28:02,253 Come on. 538 00:28:02,259 --> 00:28:05,068 Anyone who could intellectually dismantle 539 00:28:05,104 --> 00:28:07,737 an innovative scientific model in 20 minutes flat 540 00:28:07,773 --> 00:28:09,639 is someone with something to tell. 541 00:28:09,674 --> 00:28:12,575 I... I was a volunteer 542 00:28:12,611 --> 00:28:14,878 and got interested in the science, that's all. 543 00:28:15,918 --> 00:28:17,551 It's why I wanted to talk to you. 544 00:28:18,330 --> 00:28:19,962 We've got to solve this. 545 00:28:20,429 --> 00:28:21,984 I mean, if we don't... 546 00:28:24,355 --> 00:28:25,521 What's going to happen? 547 00:28:31,062 --> 00:28:32,661 [WIND GUSTING] 548 00:28:35,233 --> 00:28:37,066 [HELEN] Here, look at this. 549 00:28:37,101 --> 00:28:39,439 [TED] "The Myths of Bristol Cove." 550 00:28:41,705 --> 00:28:43,472 Carson Sound. 551 00:28:43,507 --> 00:28:47,109 [HELEN] That's where your great-great-grandfather 552 00:28:47,145 --> 00:28:50,979 Charles Pownall's ship went down in 1864. 553 00:28:56,602 --> 00:29:00,665 Charles and his crew were out to sea in a treacherous storm. 554 00:29:01,258 --> 00:29:03,291 [CREWMAN] Captain, we can't hold her much longer! 555 00:29:03,327 --> 00:29:05,126 She's taking on water! 556 00:29:05,162 --> 00:29:07,429 [CHARLES] Hold her steady, men! Away from the break! 557 00:29:10,233 --> 00:29:12,334 [HELEN] This is where he first saw her. 558 00:29:17,240 --> 00:29:20,942 Though Charles had a human family, 559 00:29:20,977 --> 00:29:22,610 they fell in love. 560 00:29:23,958 --> 00:29:27,360 A baby was born but, being a hybrid, 561 00:29:27,366 --> 00:29:31,527 it came into the world, as they often do, deformed. 562 00:29:34,133 --> 00:29:37,601 Charles took the illegitimate baby to the Haida, 563 00:29:37,645 --> 00:29:39,346 wanting to save it, 564 00:29:39,352 --> 00:29:42,262 but also anxious to hide it from the world. 565 00:29:45,602 --> 00:29:47,669 Separated from her child, 566 00:29:47,704 --> 00:29:51,573 his mermaid lost her mind and went back to the water, 567 00:29:51,608 --> 00:29:52,907 never to return. 568 00:29:54,844 --> 00:29:58,545 Infected by her song and her absence, 569 00:29:58,581 --> 00:30:02,082 Charles lost his senses. 570 00:30:07,757 --> 00:30:09,973 Mainland shores are closed. 571 00:30:10,493 --> 00:30:12,153 What's that out there? 572 00:30:14,997 --> 00:30:17,130 There! I see him, right ahead of us, right there. 573 00:30:17,165 --> 00:30:18,465 - You see him? - Yeah, I see him. 574 00:30:18,501 --> 00:30:19,533 Yeah, I got it, I got it. 575 00:30:24,840 --> 00:30:26,540 [HELEN] He gathered his crew, 576 00:30:26,575 --> 00:30:28,875 trapped the mermaids in a cove 577 00:30:28,910 --> 00:30:33,245 and slaughtered them one by one. 578 00:30:47,248 --> 00:30:49,338 The captain! Now, go, go! 579 00:30:52,514 --> 00:30:54,248 - You see him? - No, you? 580 00:30:57,302 --> 00:31:00,481 There, there. I see a light down there. 581 00:31:14,575 --> 00:31:15,974 [THUNDER CRASHES] 582 00:31:32,725 --> 00:31:33,992 [GASPS] 583 00:31:34,027 --> 00:31:35,827 [YELLS INDISTINCTLY] 584 00:31:35,862 --> 00:31:39,264 - Hey! - Hey, over here! Come on! 585 00:31:39,299 --> 00:31:40,598 [GASPING] 586 00:31:53,413 --> 00:31:56,980 The next project is a cleanup system for river mouths. 587 00:31:57,016 --> 00:31:58,459 That's actually doable. 588 00:31:58,465 --> 00:32:00,184 There's already one up and working in Baltimore. 589 00:32:00,219 --> 00:32:02,576 Doable? Where's the fun in doable? 590 00:32:03,556 --> 00:32:05,088 Last call, you guys. 591 00:32:05,124 --> 00:32:07,558 Oh, I'd better get going. 592 00:32:07,593 --> 00:32:09,393 I didn't realize the time. Thank you. 593 00:32:10,029 --> 00:32:11,260 Thanks. 594 00:32:14,366 --> 00:32:15,899 [BOTH LAUGH] 595 00:32:15,935 --> 00:32:19,436 I have a really crazy idea. 596 00:32:19,471 --> 00:32:22,105 Crazier than an ocean vacuum cleaner? 597 00:32:22,141 --> 00:32:24,007 Probably. 598 00:32:24,043 --> 00:32:26,476 [BOTH CHUCKLE] 599 00:32:26,511 --> 00:32:28,973 Let's do something completely out of character. 600 00:32:28,979 --> 00:32:30,912 Just something nuts. 601 00:32:33,418 --> 00:32:35,045 Why don't you stay tonight? 602 00:32:35,855 --> 00:32:37,654 - What? - Stay with me. 603 00:32:40,592 --> 00:32:45,095 Come on, this is going really well, you and me, right? 604 00:32:45,130 --> 00:32:46,463 I have a great hotel room. 605 00:32:46,498 --> 00:32:50,067 We could just, for once, 606 00:32:50,102 --> 00:32:52,169 not overthink things 607 00:32:52,204 --> 00:32:54,671 and do what we want to. 608 00:33:00,412 --> 00:33:02,144 Wow. 609 00:33:02,180 --> 00:33:05,403 You really cannot pull that off. 610 00:33:08,035 --> 00:33:09,335 I know. 611 00:33:09,341 --> 00:33:10,587 It's sad. 612 00:33:10,622 --> 00:33:12,125 [LAUGHS] 613 00:33:12,131 --> 00:33:14,957 I thought you were going to say I complete you. 614 00:33:14,993 --> 00:33:16,893 Oh, I was. I was going to say that. 615 00:33:16,928 --> 00:33:18,428 But you get total props for effort. 616 00:33:18,463 --> 00:33:19,763 Great. 617 00:33:19,798 --> 00:33:22,413 Yeah, story of my life. 618 00:33:41,852 --> 00:33:43,052 Dad! 619 00:33:43,087 --> 00:33:44,720 Go, go, go. 620 00:33:45,890 --> 00:33:48,624 Mr. Pownall? Mr. Pownall? 621 00:33:48,659 --> 00:33:50,726 Just stay with me. Stay with me, okay? 622 00:33:58,731 --> 00:34:01,331 Hey, Ted, look at me. 623 00:34:02,129 --> 00:34:04,703 Ben! Ben, we got to get out of here! 624 00:34:05,843 --> 00:34:08,811 Hey, Ben! Ben! Hey! 625 00:34:08,846 --> 00:34:12,213 Ben! The storm is getting worse, okay? 626 00:34:12,249 --> 00:34:14,282 Your dad's pressure, it ain't good. 627 00:34:14,318 --> 00:34:17,018 He might be hypothermic. We got to go now, right now! 628 00:34:21,301 --> 00:34:22,833 Dad? 629 00:34:23,557 --> 00:34:25,091 Dad. 630 00:34:40,710 --> 00:34:42,276 [HIGH-PITCHED CALL] 631 00:34:45,715 --> 00:34:47,482 [SQUEALS] 632 00:34:51,287 --> 00:34:53,056 [HISSES] 633 00:35:18,463 --> 00:35:21,041 - On the bed. On the bed. - Yeah, yeah. You got him? 634 00:35:21,047 --> 00:35:22,661 You got him? You got him? 635 00:35:22,667 --> 00:35:24,167 Hey, you all right? 636 00:35:24,173 --> 00:35:25,538 Look at me. 637 00:35:25,574 --> 00:35:26,940 You got to stay warm, okay? 638 00:35:26,975 --> 00:35:29,123 Maybe he just needs some rest. 639 00:35:29,129 --> 00:35:30,895 Whiskey. In the kitchen. 640 00:35:32,239 --> 00:35:34,180 Dad, look at me. 641 00:35:34,215 --> 00:35:35,681 Look at me. 642 00:35:35,717 --> 00:35:37,850 [CELL PHONE VIBRATES] 643 00:35:43,194 --> 00:35:45,430 - Helen? - [HELEN, ON PHONE] Ryn's here. 644 00:35:45,436 --> 00:35:46,688 She's hurt. 645 00:35:46,694 --> 00:35:48,493 It's really bad. 646 00:35:48,529 --> 00:35:51,202 - [SOBBING] - Get over here. Now! 647 00:35:56,331 --> 00:35:59,132 - What? - Ryn's at Helen's. 648 00:36:00,407 --> 00:36:02,208 It's bad. 649 00:36:04,311 --> 00:36:06,578 Just go. I'll take care of your dad. 650 00:36:06,614 --> 00:36:07,979 Okay? 651 00:36:08,014 --> 00:36:09,333 Just go, go, go. 652 00:36:09,339 --> 00:36:11,617 - I'll be back as soon as I can. - Yeah, yeah. Just go. Go. 653 00:36:19,693 --> 00:36:21,793 [CORK POPS] 654 00:36:21,828 --> 00:36:22,894 [KNOCKING ON DOOR] 655 00:36:26,199 --> 00:36:28,933 Hey. Where is she? 656 00:36:29,406 --> 00:36:31,139 Eliza is with her. 657 00:36:32,506 --> 00:36:33,972 Why did they bring her on land? 658 00:36:34,007 --> 00:36:35,440 To protect her. 659 00:36:37,844 --> 00:36:39,778 You go. Be with her. 660 00:36:44,084 --> 00:36:45,549 [RYN BREATHING HEAVILY] 661 00:36:45,585 --> 00:36:48,586 Ryn, what happened? 662 00:36:48,621 --> 00:36:51,990 Ben, this new one, Tia. 663 00:36:52,025 --> 00:36:54,188 She cannot be trusted. 664 00:36:54,194 --> 00:36:55,560 It's okay. 665 00:36:55,566 --> 00:36:58,362 We can figure out how to handle her. 666 00:36:58,398 --> 00:37:00,265 No, she cannot be handled. 667 00:37:00,300 --> 00:37:01,565 She's strong. 668 00:37:01,601 --> 00:37:03,674 Stronger than any I have ever seen. 669 00:37:03,680 --> 00:37:05,447 - Okay. - [PANTING] 670 00:37:05,872 --> 00:37:08,330 Stronger than Ryn. 671 00:37:09,964 --> 00:37:12,743 Don't think about that now, all right? 672 00:37:12,779 --> 00:37:14,712 Just try to sleep. 673 00:37:14,747 --> 00:37:15,946 Try to sleep. 674 00:37:17,716 --> 00:37:18,949 [BREATHING HEAVILY] 675 00:37:25,757 --> 00:37:27,191 [DOOR CLOSES] 676 00:37:31,396 --> 00:37:33,530 [GASPS] Oh. Hey. Hey. 677 00:37:37,569 --> 00:37:38,869 How's Ryn? 678 00:37:39,349 --> 00:37:41,215 She's in pretty bad shape. 679 00:37:49,114 --> 00:37:50,771 Think he saw anything down there? 680 00:37:56,921 --> 00:37:58,445 What are you going to tell him? 681 00:38:00,424 --> 00:38:01,623 No idea. 682 00:38:07,732 --> 00:38:08,831 [SIGHS] 683 00:38:23,781 --> 00:38:25,308 [DOOR OPENS] 684 00:38:27,484 --> 00:38:28,683 [DOOR CLOSES] 685 00:38:40,397 --> 00:38:42,530 Hey, Dad. 686 00:38:42,565 --> 00:38:44,632 It's okay. Come on. 687 00:38:47,304 --> 00:38:48,668 [SIGHS] 688 00:39:05,053 --> 00:39:07,506 I thought I was losing my mind. 689 00:39:15,197 --> 00:39:16,897 Night of the accident... 690 00:39:18,395 --> 00:39:19,695 All those years ago. 691 00:39:20,803 --> 00:39:23,097 What I thought I saw. 692 00:39:25,908 --> 00:39:27,541 It was real. 693 00:39:32,725 --> 00:39:35,384 It's real, Dad. 694 00:39:37,753 --> 00:39:39,053 They're real. 695 00:39:40,689 --> 00:39:41,855 Your friend, Ryn. 696 00:39:44,647 --> 00:39:46,079 She's one of them. 697 00:39:49,597 --> 00:39:50,696 [SIGHS] 698 00:39:59,740 --> 00:40:00,873 Eliza. 699 00:40:02,944 --> 00:40:04,577 When you were down there, 700 00:40:04,612 --> 00:40:06,357 did you see my friend, Sarge? 701 00:40:07,652 --> 00:40:10,020 Sarge is... dead. 702 00:40:11,752 --> 00:40:13,854 Yes, I know. 703 00:40:14,856 --> 00:40:16,378 But I saw him. 704 00:40:17,465 --> 00:40:19,264 I was asleep. 705 00:40:20,026 --> 00:40:21,624 He came to me. 706 00:40:22,284 --> 00:40:24,318 Called me to the water. 707 00:40:25,309 --> 00:40:27,342 And then there he was, 708 00:40:27,534 --> 00:40:29,805 right in front of me. 709 00:40:30,937 --> 00:40:33,171 He came from the spirit world. 710 00:40:33,207 --> 00:40:34,272 [SIGHS] 711 00:40:35,969 --> 00:40:38,967 He was trying to tell me something. 712 00:40:46,853 --> 00:40:47,986 What? 713 00:40:49,456 --> 00:40:51,156 What does it mean? 714 00:40:52,198 --> 00:40:53,932 War... 715 00:40:54,428 --> 00:40:56,160 Is coming. 716 00:40:58,297 --> 00:41:02,033 ♪ Look around Do you know who's beside you? ♪ 717 00:41:04,803 --> 00:41:09,173 ♪ Can't hide from the truth It will find you ♪ 718 00:41:09,334 --> 00:41:13,131 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 48719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.