All language subtitles for siren.2018.s03e01-insidious[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,625 Previously on Siren... 2 00:00:01,631 --> 00:00:02,961 Why Ben's mother hurt? 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,432 She tried to get some medicine. 4 00:00:04,467 --> 00:00:06,087 - It hurt her. - I help Ben. 5 00:00:06,103 --> 00:00:09,186 Stem cells from a deepwater marine creature. 6 00:00:09,192 --> 00:00:10,517 You crossed a line. 7 00:00:10,523 --> 00:00:12,908 But sometimes that's the cost of gaining knowledge. 8 00:00:12,943 --> 00:00:15,177 - What is it? - Application for the sheriff's academy. 9 00:00:15,183 --> 00:00:16,790 - You're applying? - Thinking about it. 10 00:00:16,802 --> 00:00:18,467 I'm worried about Nicole. I've been trying to reach her, 11 00:00:18,503 --> 00:00:19,735 but it's nothing, it's just crickets. 12 00:00:19,771 --> 00:00:21,932 We're gonna give tours. I mean, this is the mermaid 13 00:00:21,938 --> 00:00:23,303 capital of the world, right? 14 00:00:23,309 --> 00:00:25,074 The procedure went exceptionally well. 15 00:00:25,110 --> 00:00:26,642 - And Ryn? - Not yet. 16 00:00:26,678 --> 00:00:28,444 I implanted the first embryo in you. 17 00:00:28,479 --> 00:00:30,113 You won't be coming back. I know. 18 00:00:30,148 --> 00:00:32,515 For you, so you remember me. 19 00:00:34,563 --> 00:00:36,652 How deep would you say someone could freedive? 20 00:00:36,688 --> 00:00:39,388 I think the world record's about 700 feet. 21 00:00:39,424 --> 00:00:41,663 - Everything okay? - Never better. 22 00:00:41,669 --> 00:00:43,999 [IAN SUTTON] Look, I know something big is happening here. 23 00:00:44,005 --> 00:00:46,482 Something with the military and whatever creature you guys caught. 24 00:00:46,488 --> 00:00:48,063 That's what I'm really after. 25 00:00:48,098 --> 00:00:50,549 - She's gone. Ben! - No! No! 26 00:00:50,555 --> 00:00:52,434 You wanted evidence, right? I got it. 27 00:00:52,469 --> 00:00:53,501 [GRUNTS] 28 00:00:59,509 --> 00:01:03,354 [GRUNTING] 29 00:01:03,436 --> 00:01:05,020 They're saying it was an accident. 30 00:01:05,026 --> 00:01:06,469 You did everything you could. 31 00:01:08,953 --> 00:01:10,953 ♪♪ 32 00:01:12,995 --> 00:01:16,296 - ♪ The street's a liar ♪ - _ 33 00:01:16,332 --> 00:01:20,133 ♪ I'm gonna lure you into the dark ♪ 34 00:01:20,168 --> 00:01:23,302 I'm trying to eat the food more, it's just not quite the same. 35 00:01:23,338 --> 00:01:25,331 - A lot of potatoes. - Good morning. 36 00:01:26,004 --> 00:01:28,174 - What happened to Nadia? - Food poisoning. 37 00:01:28,210 --> 00:01:29,743 I was deadheading this afternoon 38 00:01:29,778 --> 00:01:31,745 so operations moved me in. 39 00:01:32,017 --> 00:01:34,217 Four passengers, going to Seattle. 40 00:01:34,223 --> 00:01:36,390 Telecom guys. Hope you're ready. 41 00:01:36,396 --> 00:01:37,995 And have lots of Scotch. 42 00:01:38,001 --> 00:01:39,666 For them or me? 43 00:01:40,856 --> 00:01:42,321 ♪ I'm gonna catch ya ♪ 44 00:01:42,357 --> 00:01:44,323 ♪ I'm gonna get ya, get ya ♪ 45 00:01:44,359 --> 00:01:46,359 ♪ Oh, ah, oh ♪ 46 00:01:47,395 --> 00:01:50,830 ♪ Oh, ah, oh ♪ 47 00:01:50,866 --> 00:01:52,331 [PILOT] Yes, she's on board... 48 00:01:52,367 --> 00:01:54,867 ♪ You're my kill of the night ♪ 49 00:01:54,902 --> 00:01:56,736 How could she not be on the roster? 50 00:01:57,503 --> 00:01:59,372 Well, who is she? 51 00:01:59,407 --> 00:02:01,407 What is she wanted for? 52 00:02:05,200 --> 00:02:06,534 Detain in Seattle. 53 00:02:12,632 --> 00:02:14,833 Copy that, will do. 54 00:02:20,261 --> 00:02:21,894 [CHUCKLES] Excuse me. 55 00:02:31,172 --> 00:02:32,704 Holding up okay? 56 00:02:32,739 --> 00:02:34,372 Sort of. 57 00:02:34,871 --> 00:02:36,904 We've started our descent, 58 00:02:36,910 --> 00:02:39,044 just a few hundred miles out of Seattle. 59 00:02:39,050 --> 00:02:40,584 You survived. 60 00:02:41,615 --> 00:02:43,581 ♪ I'm gonna catch ya ♪ 61 00:02:43,617 --> 00:02:46,318 ♪ I'm gonna get ya, get ya ♪ 62 00:02:46,353 --> 00:02:49,121 ♪ Oh, ah, oh ♪ 63 00:02:49,156 --> 00:02:53,758 ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ 64 00:02:53,794 --> 00:02:57,329 ♪ Oh, ah, oh ♪ 65 00:02:59,099 --> 00:03:02,599 [ALARM BEEPING] 66 00:03:06,706 --> 00:03:09,786 [WHIMPERING] 67 00:03:09,792 --> 00:03:11,371 What the hell are you doing?! 68 00:03:11,377 --> 00:03:12,776 [WHIMPERING] 69 00:03:12,812 --> 00:03:14,645 You're not in crash position. 70 00:03:14,680 --> 00:03:17,448 ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ 71 00:03:17,483 --> 00:03:21,752 ♪ Oh, ah, oh ♪ 72 00:03:21,787 --> 00:03:24,455 ♪ You're my kill of the night ♪ 73 00:03:40,305 --> 00:03:43,273 [GRUNTING] 74 00:03:43,308 --> 00:03:47,677 ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ 75 00:03:47,712 --> 00:03:52,115 ♪ Oh, ah, oh ♪ 76 00:03:52,150 --> 00:03:58,148 ♪ You're my kill of the night ♪ 77 00:03:59,954 --> 00:04:04,009 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 78 00:04:16,607 --> 00:04:18,607 [INDISTINCT CHATTER] 79 00:04:31,174 --> 00:04:33,140 These are lovely. 80 00:04:33,146 --> 00:04:35,112 Where did you get them? 81 00:04:35,726 --> 00:04:37,558 The water. 82 00:04:37,593 --> 00:04:39,360 ♪ Oh, my, my ♪ 83 00:04:39,396 --> 00:04:42,997 ♪ What a wonderful time we're havin' ♪ 84 00:04:43,033 --> 00:04:47,902 ♪ Oh, my, my, what a wonder we're still survivin' ♪ 85 00:04:47,938 --> 00:04:50,104 ♪ Oh, my, my, with hope so high ♪ 86 00:04:50,140 --> 00:04:51,339 ♪ The truth's open ♪ 87 00:04:51,374 --> 00:04:54,042 ♪ Why even try? My god ♪ 88 00:04:54,077 --> 00:04:58,379 ♪ What a wonderful time we're havin' ♪ 89 00:04:58,415 --> 00:05:03,084 ♪ Turn it off, shake it off, push it off to another day ♪ 90 00:05:03,119 --> 00:05:06,054 ♪ I don't know ♪ 91 00:05:16,065 --> 00:05:18,566 ♪ We're not blind, you think we ain't watchin' ♪ 92 00:05:18,601 --> 00:05:20,468 ♪ I didn't know truth hurts ♪ 93 00:05:22,171 --> 00:05:26,907 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 94 00:05:26,943 --> 00:05:28,776 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 95 00:05:28,811 --> 00:05:29,977 [GASPS] 96 00:05:30,012 --> 00:05:31,278 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 97 00:05:36,454 --> 00:05:38,254 How's she doing? 98 00:05:38,260 --> 00:05:40,426 Uh, hard to tell. 99 00:05:40,469 --> 00:05:42,335 Could go either way. 100 00:05:42,341 --> 00:05:44,492 She's been talking about cooking dinner for us forever. 101 00:05:44,527 --> 00:05:46,159 She's really excited. 102 00:05:46,195 --> 00:05:47,895 We gotta make her feel good about it. 103 00:05:47,930 --> 00:05:49,248 Yeah, I know. 104 00:05:50,436 --> 00:05:54,134 I got a emergency pizza in the fridge just in case. 105 00:05:54,169 --> 00:05:55,602 Oh! [CHUCKLES] 106 00:05:58,644 --> 00:06:01,637 These are the actual stomach contents of a pilot whale 107 00:06:01,643 --> 00:06:04,011 found beached on the North Island of New Zealand. 108 00:06:04,017 --> 00:06:06,980 This stuff, it doesn't go away. 109 00:06:07,016 --> 00:06:09,449 But now, we might have a solution, 110 00:06:09,485 --> 00:06:12,919 and it uses the forces of the earth itself. 111 00:06:12,954 --> 00:06:15,422 Ben, have you heard about this guy? 112 00:06:15,457 --> 00:06:16,635 No. 113 00:06:17,859 --> 00:06:19,592 Robb Wellens. 114 00:06:19,628 --> 00:06:22,529 He started this project to clean plastic from the ocean 115 00:06:22,564 --> 00:06:24,430 using natural current patterns. 116 00:06:24,465 --> 00:06:26,432 He's kinda brilliant. 117 00:06:26,467 --> 00:06:28,501 They've raised over ten million dollars 118 00:06:28,536 --> 00:06:31,301 from like a hundred different countries. 119 00:06:31,921 --> 00:06:33,787 We can do this. 120 00:06:33,793 --> 00:06:35,625 We have the technology. 121 00:06:35,631 --> 00:06:38,232 We can restore Earth's greatest natural resource... 122 00:06:38,546 --> 00:06:40,046 Its oceans. 123 00:06:40,081 --> 00:06:42,048 He's giving a talk in Seattle. 124 00:06:42,083 --> 00:06:43,815 We should go check it out. 125 00:06:43,851 --> 00:06:45,617 Yeah, definitely. 126 00:06:45,653 --> 00:06:47,719 [FOOTSTEPS APPROACHING] 127 00:06:48,722 --> 00:06:50,022 Ready. 128 00:06:50,058 --> 00:06:51,452 [BLOWS] 129 00:06:52,159 --> 00:06:53,834 Ryn, this looks amazing. 130 00:06:53,840 --> 00:06:54,905 Salad. 131 00:06:54,911 --> 00:06:59,897 Yeah. Carrot and banana salad. 132 00:07:00,187 --> 00:07:01,586 Hmm. 133 00:07:01,592 --> 00:07:02,691 What's this? 134 00:07:02,697 --> 00:07:04,264 Marshmallow chicken. 135 00:07:17,229 --> 00:07:19,229 You like it? 136 00:07:20,346 --> 00:07:22,520 Mmm. Yeah, it's delicious. 137 00:07:22,556 --> 00:07:23,921 Ben? 138 00:07:23,957 --> 00:07:27,058 Uh, yeah. Very, uh... 139 00:07:27,094 --> 00:07:29,560 It's... It's... It's original. 140 00:07:29,596 --> 00:07:31,428 Good. 141 00:07:31,464 --> 00:07:35,265 I cook tomorrow night, too. More ideas. 142 00:07:50,382 --> 00:07:51,949 Sarge? 143 00:07:55,292 --> 00:07:56,453 Oh... 144 00:08:19,778 --> 00:08:21,411 Oh, Sarge... 145 00:08:25,017 --> 00:08:27,417 You're doing pretty well with this pearl business. 146 00:08:27,834 --> 00:08:31,301 When we find them in oysters, we spit them out; 147 00:08:31,409 --> 00:08:34,591 but for humans, they are money. 148 00:08:34,627 --> 00:08:36,926 [PHONE BUZZES] 149 00:08:40,097 --> 00:08:41,597 What's that about? 150 00:08:43,434 --> 00:08:46,769 It's a news producer, Warren Lim. 151 00:08:46,804 --> 00:08:49,172 He's been reaching out about Ian Sutton. 152 00:08:49,207 --> 00:08:52,141 And the accident. 153 00:08:53,043 --> 00:08:54,909 Why is he reaching out to you? 154 00:08:54,915 --> 00:08:58,216 He knew that I was talking to Ian about Klesco. 155 00:08:58,516 --> 00:09:02,518 He knew about the video of Ryn, that Ian was looking into it. 156 00:09:02,554 --> 00:09:04,119 I've been trying to blow him off, 157 00:09:04,155 --> 00:09:06,121 told him I didn't know anything, 158 00:09:06,157 --> 00:09:09,692 just that the paper said it was an accident. 159 00:09:09,727 --> 00:09:11,494 It's gonna be okay. 160 00:09:11,529 --> 00:09:16,231 Everything that happened, it ended with Ian. 161 00:09:18,635 --> 00:09:19,834 Yeah, okay. 162 00:09:29,338 --> 00:09:31,680 Okay, um... 163 00:09:31,715 --> 00:09:33,315 What's going on? 164 00:09:33,350 --> 00:09:36,017 Every time it comes up, you both get weird. 165 00:09:36,052 --> 00:09:38,420 Is there something you're not telling me? 166 00:09:45,095 --> 00:09:46,727 I made a choice. 167 00:09:48,897 --> 00:09:50,864 What do you mean? 168 00:09:50,899 --> 00:09:54,407 In the water, I had a chance to save him, 169 00:09:55,538 --> 00:09:57,744 I could have gotten him out, 170 00:09:58,711 --> 00:10:00,396 but I didn't. 171 00:10:02,111 --> 00:10:04,380 He kidnapped Ryn, Maddie. 172 00:10:04,933 --> 00:10:07,653 He was gonna kill us on the road. 173 00:10:07,683 --> 00:10:09,289 I know what would have happened if 174 00:10:09,295 --> 00:10:11,089 he shared the secret with the world. 175 00:10:13,522 --> 00:10:15,056 One life. 176 00:10:16,246 --> 00:10:19,665 To save an entire species. 177 00:10:19,695 --> 00:10:21,561 You let him die. 178 00:10:22,797 --> 00:10:25,498 I was there, too. I could have helped. 179 00:10:26,095 --> 00:10:28,329 That's different, Ryn. 180 00:10:29,203 --> 00:10:34,007 What he did, what he was going to do was wrong. 181 00:10:34,013 --> 00:10:37,982 What you did was wrong. What? D-Don't you see that? 182 00:10:39,318 --> 00:10:41,547 You let him die. 183 00:10:43,752 --> 00:10:45,603 [SIGHS] I... 184 00:10:45,609 --> 00:10:46,673 [SIGHS] 185 00:10:46,679 --> 00:10:47,887 Maddie... 186 00:10:47,922 --> 00:10:49,555 No, I need to, Ryn. 187 00:10:53,161 --> 00:10:56,561 [DOOR OPENS AND CLOSES] 188 00:10:56,597 --> 00:10:59,398 It was the right decision. 189 00:10:59,433 --> 00:11:01,834 We did the right thing. 190 00:11:16,281 --> 00:11:17,747 Hey, Sheriff. 191 00:11:20,018 --> 00:11:21,817 You're up early. 192 00:11:21,853 --> 00:11:26,089 [CHUCKLES] Yeah, it's technically still last night for me. 193 00:11:26,124 --> 00:11:29,158 You, um... You got a sec? 194 00:11:29,194 --> 00:11:30,726 Yeah. 195 00:11:35,033 --> 00:11:36,832 What can I do for you? 196 00:11:36,868 --> 00:11:40,236 You know that girl Nicole, right, works for the military? 197 00:11:40,272 --> 00:11:42,334 She's the reason you walked out of jail. 198 00:11:42,340 --> 00:11:45,375 Yeah. Um, look, I haven't... 199 00:11:45,410 --> 00:11:48,777 I haven't heard from her in, like, a while. 200 00:11:48,812 --> 00:11:50,649 It's like she's gone missing. 201 00:11:51,782 --> 00:11:55,918 I, um, I went by her motel room, it was empty. 202 00:11:55,953 --> 00:12:00,122 Housekeeping said that she left with a military guy, arguing. 203 00:12:00,157 --> 00:12:02,057 She won't answer any of my texts. 204 00:12:02,092 --> 00:12:06,061 And then Ben, he stop by at the facility where she works 205 00:12:06,096 --> 00:12:08,263 and he says that her desk is just cleared out. 206 00:12:08,299 --> 00:12:10,832 It's like she was never even there. 207 00:12:12,169 --> 00:12:15,703 I can ask around, see what I can do. 208 00:12:15,739 --> 00:12:17,806 But it sounds like the military wanted her gone. 209 00:12:17,841 --> 00:12:20,055 If that's the case, 210 00:12:20,061 --> 00:12:22,582 it's gonna be very difficult to find anything. 211 00:12:22,612 --> 00:12:25,600 [SIGHS] So messed up. 212 00:12:26,616 --> 00:12:28,144 Yeah. 213 00:12:28,150 --> 00:12:30,159 I just wish there was more I could do. 214 00:12:31,174 --> 00:12:32,459 About all of it. 215 00:12:33,566 --> 00:12:35,590 Did Helen tell you what she wanted? 216 00:12:35,625 --> 00:12:39,427 No. Just to talk. With Maddie, too. 217 00:12:39,463 --> 00:12:41,062 You want to come? 218 00:12:41,097 --> 00:12:44,298 I can't. I need to see my parents. 219 00:12:44,334 --> 00:12:46,901 They want to discuss my mom's treatment with the stem cells. 220 00:12:46,937 --> 00:12:48,135 - My cells. - Yeah. 221 00:12:48,171 --> 00:12:49,571 She needs more? 222 00:12:49,606 --> 00:12:51,305 Think that's what they want to talk about. 223 00:12:51,341 --> 00:12:54,140 But we're done with that. 224 00:12:54,176 --> 00:12:56,109 I'm not putting you through that again. 225 00:12:57,379 --> 00:13:01,247 Ben, maybe you will see Maddie later. 226 00:13:02,120 --> 00:13:06,019 I think it's best if we give each other some space. 227 00:13:08,357 --> 00:13:09,756 I'll-I'll give you a ride. 228 00:13:09,792 --> 00:13:12,659 I will walk. I see you for dinner tonight. 229 00:13:22,303 --> 00:13:25,104 He moved the necklace. 230 00:13:25,139 --> 00:13:28,508 Physically moved it. 231 00:13:28,543 --> 00:13:32,148 I'm telling you, he was there. 232 00:13:34,415 --> 00:13:38,017 Down in the echo chamber, we heard those voices. 233 00:13:38,052 --> 00:13:40,094 You said they were your ancestors. 234 00:13:40,100 --> 00:13:41,487 Yes. 235 00:13:41,523 --> 00:13:45,391 So maybe some form of spirits do exist? 236 00:13:45,569 --> 00:13:48,895 When we die, we go to a different place. 237 00:13:48,930 --> 00:13:50,997 A spirit realm. 238 00:13:51,032 --> 00:13:53,198 And they can visit the living? 239 00:13:53,234 --> 00:13:55,068 They are everywhere. 240 00:13:55,074 --> 00:13:58,008 The ocean is full of spirits. 241 00:14:00,607 --> 00:14:02,807 What do you think Sarge wanted? 242 00:14:02,843 --> 00:14:05,844 He has something to tell you. 243 00:14:06,659 --> 00:14:09,548 Maybe it's that he misses you. 244 00:14:09,583 --> 00:14:12,717 [CHUCKLES] 245 00:14:12,753 --> 00:14:14,953 I miss him, too. 246 00:14:27,701 --> 00:14:29,535 Oh. I'm so sorry. 247 00:14:30,871 --> 00:14:32,301 [BEEPS] 248 00:14:55,996 --> 00:14:57,829 [INDISTINCT CHATTER] 249 00:15:08,307 --> 00:15:10,366 Oh, uh, Ben, uh, come in. 250 00:15:10,372 --> 00:15:12,054 Obviously you know Commander Kyle. 251 00:15:12,411 --> 00:15:14,144 Hello, Ben. 252 00:15:14,179 --> 00:15:15,577 What's going on? 253 00:15:15,583 --> 00:15:18,082 Commander's been filling us in on your mom's progress. 254 00:15:18,117 --> 00:15:20,484 I wanted you to be a part of this. 255 00:15:20,519 --> 00:15:22,338 And I know that your mother's medical care 256 00:15:22,344 --> 00:15:23,960 means a great deal to you. 257 00:15:23,966 --> 00:15:25,463 They're suggesting we continue 258 00:15:25,469 --> 00:15:27,096 the treatments, at an increased dosage. 259 00:15:27,126 --> 00:15:28,529 Given the results we're seeing, 260 00:15:28,535 --> 00:15:30,676 it's a decision that we're comfortable with. 261 00:15:30,682 --> 00:15:32,767 You have enough stem cells? 262 00:15:32,773 --> 00:15:35,332 Well, we've depleted the initial batch. 263 00:15:35,367 --> 00:15:38,802 But we've managed to secure a new source. 264 00:15:38,838 --> 00:15:41,771 [ELAINE] It's amazing. 265 00:15:41,806 --> 00:15:44,607 Well, if your progress continues, and I expect it will, 266 00:15:44,643 --> 00:15:48,811 it would be a groundbreaking advance for medical science. 267 00:15:48,847 --> 00:15:50,843 Obviously, I want this for myself, 268 00:15:50,849 --> 00:15:54,140 but the thought of helping others... 269 00:15:55,120 --> 00:15:56,485 Yeah. 270 00:15:56,521 --> 00:15:58,706 Well, let us know when you need us. 271 00:15:58,712 --> 00:16:03,392 Well, I certainly appreciate your cooperation. 272 00:16:08,967 --> 00:16:12,835 [DOOR OPENS AND CLOSES] 273 00:16:13,564 --> 00:16:17,185 I know you're worried about me getting my hopes up. 274 00:16:17,191 --> 00:16:19,708 But we've always said, one day at a time. 275 00:16:19,743 --> 00:16:23,345 And today is a good day. Positivity. 276 00:16:23,381 --> 00:16:26,282 In fact, we're all going to lunch. 277 00:16:26,317 --> 00:16:29,652 I'm going to have Roberta get us a table at The Reef. 278 00:16:29,687 --> 00:16:32,754 The Reef? Sounds good. 279 00:16:36,394 --> 00:16:39,828 Listen, there's something else I need to talk to you about. 280 00:16:41,802 --> 00:16:43,282 What? 281 00:16:43,288 --> 00:16:45,422 That Klesco video, 282 00:16:46,036 --> 00:16:49,237 girl in the water at that depth she couldn't be. 283 00:16:50,926 --> 00:16:52,874 It's been getting in my head. 284 00:16:53,332 --> 00:16:55,602 Okay, all set. 285 00:16:55,608 --> 00:16:58,909 And Doug is going to meet us there. 286 00:17:01,185 --> 00:17:03,651 [BELL JINGLES] 287 00:17:03,687 --> 00:17:07,655 I owe Beth a call, see if she's patched things up with Bryan. 288 00:17:07,691 --> 00:17:09,091 I'll be back. 289 00:17:19,636 --> 00:17:21,469 You still angry with Ben? 290 00:17:25,442 --> 00:17:28,576 I'm just struggling with what he did. 291 00:17:28,612 --> 00:17:30,044 He did it to help. 292 00:17:30,079 --> 00:17:32,205 I know. 293 00:17:33,861 --> 00:17:35,049 It just... 294 00:17:35,084 --> 00:17:36,351 It feels... 295 00:17:36,386 --> 00:17:37,952 It feels different now. 296 00:17:41,658 --> 00:17:43,485 I still love Ben, 297 00:17:44,094 --> 00:17:46,666 and I love you. 298 00:17:49,065 --> 00:17:51,065 I'm just struggling. 299 00:17:54,271 --> 00:17:57,638 Human relationships are complicated. 300 00:17:57,673 --> 00:18:00,507 Yes. Very. 301 00:18:02,678 --> 00:18:05,512 [BELL JINGLES] 302 00:18:11,420 --> 00:18:13,987 [DOOR CLOSES] 303 00:18:14,022 --> 00:18:15,622 Ryn, what's going on? 304 00:18:15,658 --> 00:18:17,090 She is one. 305 00:18:18,514 --> 00:18:20,160 From another tribe. 306 00:18:20,195 --> 00:18:21,928 Not mine. 307 00:18:26,949 --> 00:18:29,522 I've come a very long way to see you. 308 00:18:32,054 --> 00:18:34,845 I know you were being held by the humans. 309 00:18:34,851 --> 00:18:36,784 In the facility. 310 00:18:37,826 --> 00:18:40,327 I went there to try to find you. 311 00:18:40,362 --> 00:18:42,513 You were their experiment; 312 00:18:42,924 --> 00:18:44,982 their test subject. 313 00:18:44,988 --> 00:18:48,788 Beth hasn't heard from Bryan or the others, they've... 314 00:18:55,199 --> 00:18:56,498 Who's this? 315 00:18:56,504 --> 00:18:58,133 [MADDIE] She's from another tribe. 316 00:18:58,139 --> 00:18:59,505 Friend or foe? 317 00:18:59,511 --> 00:19:01,245 Not clear. 318 00:19:01,251 --> 00:19:02,783 You have our blood. 319 00:19:03,697 --> 00:19:07,515 I do. One-eighth to be exact. 320 00:19:07,521 --> 00:19:09,522 How did you know about me? 321 00:19:10,159 --> 00:19:13,841 Because I was a captive, too. 322 00:19:15,346 --> 00:19:19,348 I've been held by the Russian government for the past ten years. 323 00:19:28,769 --> 00:19:32,941 _ 324 00:19:39,187 --> 00:19:40,354 [SIGHS] 325 00:19:40,389 --> 00:19:45,591 [GRUNTING] 326 00:19:45,627 --> 00:19:47,460 [DOOR OPENS] 327 00:19:47,495 --> 00:19:51,764 [CONTINUES GRUNTING] 328 00:19:51,799 --> 00:19:53,490 What are you doing down there? 329 00:19:53,496 --> 00:19:56,155 [GRUNTS] What you need? 330 00:19:56,161 --> 00:19:57,844 You working The Anchor tonight? 331 00:19:58,252 --> 00:19:59,396 Yeah. 332 00:20:00,292 --> 00:20:02,375 Yeah, I've been covering a lot of shifts ever since 333 00:20:02,410 --> 00:20:03,810 Janine went all in on the whole 334 00:20:03,816 --> 00:20:05,741 Mermaid Adventure Tour business. 335 00:20:05,747 --> 00:20:07,713 Dude, you have no idea how good it's going. 336 00:20:07,719 --> 00:20:10,487 We're already bringing money in. It's amazing being the boss. 337 00:20:10,493 --> 00:20:11,993 I thought Janine was the boss. 338 00:20:11,999 --> 00:20:13,786 Yeah, technically, you know. 339 00:20:14,078 --> 00:20:16,979 But I'm whatever is right underneath the boss, you know? 340 00:20:17,060 --> 00:20:18,592 That'd be an employee. 341 00:20:18,598 --> 00:20:19,958 Yeah. 342 00:20:20,227 --> 00:20:21,959 Listen, I need your help, okay? 343 00:20:21,965 --> 00:20:24,465 I need everyone we know in town to be at the bar tonight. 344 00:20:24,471 --> 00:20:25,704 Got something big to announce. 345 00:20:25,710 --> 00:20:27,232 Make some calls, okay? 346 00:20:27,797 --> 00:20:30,163 I'll see what I can do, but... 347 00:20:30,169 --> 00:20:33,904 Are you gonna give me any information? Nothing? Nothing? 348 00:20:36,448 --> 00:20:38,614 What's your name? 349 00:20:38,649 --> 00:20:40,616 They called me Vodnyy Zver. 350 00:20:40,651 --> 00:20:42,618 It means sea monster. 351 00:20:42,653 --> 00:20:46,021 Now that you're free, you could choose any name you like. 352 00:20:48,126 --> 00:20:51,294 There was a powerful and vengeful sea goddess, 353 00:20:51,329 --> 00:20:55,497 Tiamat, a creator of the oceans. 354 00:20:55,532 --> 00:20:58,500 I read stories of her. 355 00:20:58,535 --> 00:21:01,269 I will call myself Tia. 356 00:21:01,305 --> 00:21:02,871 Lovely. 357 00:21:02,907 --> 00:21:04,645 So you can read? 358 00:21:04,942 --> 00:21:07,142 They taught me well. 359 00:21:07,177 --> 00:21:09,144 Seven languages. 360 00:21:09,179 --> 00:21:13,515 Science, engineering, technology, human history. 361 00:21:13,550 --> 00:21:15,183 I learned it all. 362 00:21:15,781 --> 00:21:18,621 They also taught me to fight. 363 00:21:18,656 --> 00:21:21,323 They wanted to turn me into a warrior. 364 00:21:21,358 --> 00:21:23,458 You were already a warrior. 365 00:21:24,055 --> 00:21:26,121 As are you. 366 00:21:27,028 --> 00:21:29,396 How'd they catch you in the first place? 367 00:21:30,700 --> 00:21:33,567 I was injured in the ocean. 368 00:21:33,603 --> 00:21:34,969 Ga'anda. 369 00:21:35,005 --> 00:21:36,804 [GASPS] 370 00:21:37,727 --> 00:21:39,549 What is it? 371 00:21:39,555 --> 00:21:44,694 A predator... serpent's body, with tentacles, sharp teeth. 372 00:21:45,081 --> 00:21:46,881 Like a giant squid? 373 00:21:46,887 --> 00:21:49,855 The Ga'anda is not in your books. 374 00:21:50,286 --> 00:21:53,021 It has taken many of us. 375 00:21:53,056 --> 00:21:55,322 [SIGHS] 376 00:21:56,635 --> 00:22:00,193 I tried to fight it, and paid the price. 377 00:22:00,957 --> 00:22:03,196 They left you after that. 378 00:22:03,231 --> 00:22:06,291 In my colony, if you fight, you must win. 379 00:22:07,931 --> 00:22:10,244 I accepted my fate. 380 00:22:11,239 --> 00:22:15,237 I wandered the ocean alone, trying to survive. 381 00:22:16,093 --> 00:22:20,076 Then the research boat caught me, and it all changed. 382 00:22:20,082 --> 00:22:21,882 They tortured me. 383 00:22:21,917 --> 00:22:24,816 Tried to bend me to their will. 384 00:22:24,822 --> 00:22:28,991 I overheard reports that the U.S. Military was holding another. 385 00:22:29,424 --> 00:22:33,126 I wanted to know if it was one of mine. 386 00:22:33,162 --> 00:22:35,594 I escaped and came here. 387 00:22:36,189 --> 00:22:38,931 I am not from your tribe. 388 00:22:38,966 --> 00:22:40,869 I see that. 389 00:22:42,403 --> 00:22:45,370 We have to let go of the old ways. 390 00:22:45,406 --> 00:22:49,809 If our species is going to survive, we must be unified. 391 00:22:52,646 --> 00:22:56,615 I'd like to be alone with Ryn. A walk. 392 00:22:56,650 --> 00:22:59,551 - Ryn, are you... - Okay. Yes. 393 00:22:59,587 --> 00:23:02,595 You and the human are very close. 394 00:23:02,601 --> 00:23:04,323 I saw you hugging her. 395 00:23:04,358 --> 00:23:06,861 Maddie. Yes. 396 00:23:07,360 --> 00:23:09,393 You've been building their trust. 397 00:23:09,429 --> 00:23:12,230 Is that why you came to land? 398 00:23:12,265 --> 00:23:14,232 For humans? 399 00:23:14,267 --> 00:23:18,103 I was hunting too close to the surface. 400 00:23:22,609 --> 00:23:25,110 My sister came after me. 401 00:23:25,527 --> 00:23:28,561 She was caught in a net. 402 00:23:29,549 --> 00:23:31,549 [SCREAMS] 403 00:23:33,620 --> 00:23:35,153 [SCREAMS] 404 00:23:35,188 --> 00:23:37,756 So I came onto land to find her. 405 00:23:37,791 --> 00:23:39,089 Where was she? 406 00:23:39,125 --> 00:23:41,158 She was in a lab. 407 00:23:42,181 --> 00:23:43,660 Then killed. 408 00:23:44,088 --> 00:23:46,329 By humans? 409 00:23:55,707 --> 00:23:57,207 This is your car? 410 00:23:58,878 --> 00:24:01,311 Humans need to possess things. We don't. 411 00:24:01,346 --> 00:24:02,379 [ENGINE STARTS] 412 00:24:02,414 --> 00:24:04,248 Get in. 413 00:24:10,856 --> 00:24:12,255 [TIRES SCREECH] 414 00:24:20,332 --> 00:24:22,231 You are a good driver. 415 00:24:23,141 --> 00:24:26,242 They taught me many things. 416 00:24:26,248 --> 00:24:30,373 I wasn't being held by the humans, I chose to stay. 417 00:24:30,783 --> 00:24:34,284 I wanted to learn, become stronger. 418 00:24:36,380 --> 00:24:39,248 Isn't that why you agreed to the testing? 419 00:24:39,284 --> 00:24:41,318 I did it to help Ben. 420 00:24:41,353 --> 00:24:42,752 Ben? 421 00:24:43,617 --> 00:24:46,388 He was in trouble, locked in a cage. 422 00:24:46,424 --> 00:24:49,258 So I did this to get him out. 423 00:24:49,294 --> 00:24:52,094 You're close to him, too. 424 00:24:52,130 --> 00:24:56,332 Ben is good, a friend of our kind. 425 00:24:56,663 --> 00:24:59,664 He let a man die to protect our secret. 426 00:25:09,724 --> 00:25:13,093 [BEEPING] 427 00:25:13,120 --> 00:25:15,054 Something wrong? 428 00:25:15,089 --> 00:25:18,290 Your clearance has been revoked. 429 00:25:18,325 --> 00:25:20,862 Look, I need to speak to Commander Kyle. 430 00:25:20,868 --> 00:25:22,061 It's important. 431 00:25:22,096 --> 00:25:23,529 Like I said, your clearance... 432 00:25:23,564 --> 00:25:25,264 It's about the test subject. 433 00:25:29,736 --> 00:25:33,372 I had a feeling you might come to see me. 434 00:25:33,407 --> 00:25:35,774 That why you locked me out? 435 00:25:35,809 --> 00:25:39,610 You stole those embryos, Ben. You're a security risk. 436 00:25:39,645 --> 00:25:41,612 How'd that work out for you? 437 00:25:41,882 --> 00:25:43,683 Is Ryn pregnant? 438 00:25:44,284 --> 00:25:46,285 You should've worked with us. 439 00:25:46,291 --> 00:25:48,688 Big mistake. 440 00:25:49,189 --> 00:25:50,988 Look, maybe we still can. 441 00:25:51,023 --> 00:25:54,625 I mean, we both seem to agree about my mom's treatment. 442 00:25:54,660 --> 00:25:59,630 Mm. You want to know where we got the new stem cells. 443 00:25:59,665 --> 00:26:02,933 That is why you're here, right? 444 00:26:02,969 --> 00:26:05,769 Well, we extracted them from Ryn's sister. 445 00:26:06,186 --> 00:26:09,890 - After you dug up her grave? - I had no choice. 446 00:26:09,896 --> 00:26:11,839 Ryn's not been volunteering any of her 447 00:26:11,845 --> 00:26:13,736 own cells after the last procedure. 448 00:26:13,742 --> 00:26:15,905 Can't say I blame her. I mean, she reacted 449 00:26:15,911 --> 00:26:18,043 pretty badly to it the first time. 450 00:26:18,049 --> 00:26:20,016 Well, we needed another source. 451 00:26:20,051 --> 00:26:23,635 And we had one lying right here in our lab. 452 00:26:25,033 --> 00:26:30,223 Stem cells in marrow are only viable two weeks after death. 453 00:26:30,229 --> 00:26:31,995 In a human body, mm-hmm. 454 00:26:32,001 --> 00:26:34,460 Look, Ben, while Ryn's sister has been helpful, 455 00:26:34,466 --> 00:26:38,001 what I really want is a live specimen. 456 00:26:38,036 --> 00:26:40,637 Well, you know I can't promise that. 457 00:26:40,672 --> 00:26:41,838 Hmm. 458 00:26:41,873 --> 00:26:43,573 Ryn does what she wants. 459 00:26:49,247 --> 00:26:51,213 [SHIP HORN BLOWS] 460 00:26:51,249 --> 00:26:53,215 [ENGINE SHUTS OFF] 461 00:26:53,251 --> 00:26:57,954 You say humans possess things, but so do we. 462 00:26:57,989 --> 00:27:00,222 We have territories in the water. 463 00:27:00,258 --> 00:27:01,859 Not anymore. 464 00:27:02,693 --> 00:27:05,066 No more borders, Ryn. 465 00:27:07,032 --> 00:27:09,198 [SYMPHONY NO. 9 BY BEETHOVEN PLAYS ON THE STEREO] 466 00:27:09,233 --> 00:27:11,585 Beautiful, isn't it? 467 00:27:13,155 --> 00:27:15,171 [VOLUME INCREASES] 468 00:27:15,206 --> 00:27:17,711 The greatest human achievement, 469 00:27:17,717 --> 00:27:20,381 and it's been almost 200 years. 470 00:27:20,411 --> 00:27:22,645 What have they done since? 471 00:27:22,681 --> 00:27:25,081 It's only been destruction. 472 00:27:26,917 --> 00:27:30,319 I need to get to my shift. If Ryn needs anything... 473 00:27:30,354 --> 00:27:32,189 I'll call you. 474 00:27:32,756 --> 00:27:37,193 [DOOR OPENS AND CLOSES] 475 00:27:42,099 --> 00:27:45,534 [HELEN] I'm not really sure how to do this. 476 00:27:48,105 --> 00:27:50,906 You visited me last night. 477 00:27:50,941 --> 00:27:52,541 [SIGHS] 478 00:27:52,577 --> 00:27:55,012 In your favorite spot by my window. 479 00:27:56,447 --> 00:27:58,447 I'd love to see you again. 480 00:28:01,118 --> 00:28:02,317 Please. 481 00:28:06,323 --> 00:28:09,124 Can you give me a sign? 482 00:28:09,159 --> 00:28:11,760 Anything. 483 00:28:11,795 --> 00:28:13,995 So I know that you're here. 484 00:28:15,565 --> 00:28:17,398 [PHONE BUZZES] 485 00:28:22,639 --> 00:28:23,805 Hello? 486 00:28:23,841 --> 00:28:25,677 Hey, it's Ben. Is Ryn there? 487 00:28:25,683 --> 00:28:27,550 [SIGHS] 488 00:28:28,946 --> 00:28:31,780 They're ruining the oceans. 489 00:28:33,380 --> 00:28:35,461 We create balance, 490 00:28:35,670 --> 00:28:38,558 only take what we need. 491 00:28:38,588 --> 00:28:41,362 We don't kill for sport. 492 00:28:41,368 --> 00:28:43,563 We don't pollute. 493 00:28:43,593 --> 00:28:47,395 We are the most evolved species on the planet. 494 00:28:47,430 --> 00:28:52,166 We're more intelligent, more adaptive, stronger. 495 00:28:52,201 --> 00:28:55,712 We were put here to protect the earth. 496 00:28:55,718 --> 00:28:59,307 That responsibility cannot be left in the hands of humans. 497 00:28:59,342 --> 00:29:01,309 What will you do? 498 00:29:02,541 --> 00:29:05,506 First, I must go back to my 499 00:29:05,951 --> 00:29:08,578 tribe, be their leader again. 500 00:29:09,385 --> 00:29:11,828 Then I can work with your colony... 501 00:29:11,834 --> 00:29:15,180 And all colonies, to ensure we are healthy. 502 00:29:17,418 --> 00:29:20,218 Not so many of us now. 503 00:29:20,824 --> 00:29:22,760 Less food. 504 00:29:23,534 --> 00:29:25,326 No babies. 505 00:29:26,067 --> 00:29:28,587 We can share our resources, 506 00:29:28,875 --> 00:29:32,478 focus our efforts on cleansing the oceans, 507 00:29:32,708 --> 00:29:37,544 re-building our food supply, not fighting each other. 508 00:29:38,547 --> 00:29:42,215 We can restore balance on Earth. 509 00:29:44,542 --> 00:29:46,352 You going to The Anchor tonight? 510 00:29:46,387 --> 00:29:48,788 Some Calvin-Janine related activity. 511 00:29:48,823 --> 00:29:51,390 Yeah, I got a super vague text from Xander about it. 512 00:29:51,426 --> 00:29:52,625 Are you gonna go? 513 00:29:52,660 --> 00:29:55,628 Uh, no, I got my book club tonight. 514 00:29:55,663 --> 00:29:57,463 What're you reading, Jer? 515 00:29:57,498 --> 00:29:59,097 Eat, Pray, Love. 516 00:30:04,377 --> 00:30:06,610 _ 517 00:30:12,246 --> 00:30:13,634 [TYPING] 518 00:30:20,130 --> 00:30:23,265 You said you heard about Ryn from an intelligence report? 519 00:30:23,514 --> 00:30:24,980 Yes. 520 00:30:24,986 --> 00:30:26,758 Did they tell you the source of the leak? 521 00:30:26,764 --> 00:30:28,049 Why does that matter? 522 00:30:28,055 --> 00:30:29,822 It came from inside the facility. 523 00:30:29,828 --> 00:30:31,761 Some woman, I think. 524 00:30:33,868 --> 00:30:35,787 What if it was Nicole? 525 00:30:36,488 --> 00:30:38,488 And that's why she disappeared. 526 00:30:38,906 --> 00:30:41,539 [PHONE BUZZES] 527 00:30:41,682 --> 00:30:45,018 _ 528 00:30:46,613 --> 00:30:48,580 Look, we need to be careful. 529 00:30:48,615 --> 00:30:50,214 Kyle doesn't trust us anymore, 530 00:30:50,250 --> 00:30:52,016 and he's getting more aggressive. 531 00:30:52,051 --> 00:30:53,704 If he comes after you, 532 00:30:53,710 --> 00:30:56,520 I don't want you getting involved on any level. 533 00:30:56,555 --> 00:30:58,789 No more contact. 534 00:30:58,824 --> 00:31:00,557 But he's helping your mother. 535 00:31:00,593 --> 00:31:02,459 He took your sister's cells for that. 536 00:31:04,130 --> 00:31:06,402 Look, he's doing what he wants. 537 00:31:06,622 --> 00:31:08,304 It's too dangerous. 538 00:31:08,334 --> 00:31:11,078 Your sister should be buried in the ocean, 539 00:31:11,084 --> 00:31:13,774 not picked apart in some lab. 540 00:31:16,366 --> 00:31:19,034 You should do something about it. 541 00:31:19,445 --> 00:31:23,414 I fought the Ga'anda, I lost everything. 542 00:31:23,449 --> 00:31:25,204 There were consequences. 543 00:31:25,210 --> 00:31:27,622 This human needs consequences. 544 00:31:27,652 --> 00:31:33,148 No. Look, now is not the time to take on the military. 545 00:31:34,023 --> 00:31:36,019 We need to be smart about this. 546 00:31:36,025 --> 00:31:37,294 Amen to that. 547 00:31:49,707 --> 00:31:51,141 - _ - [PHONE CHIMES] 548 00:31:54,805 --> 00:31:56,446 - [CHIMES] - _ 549 00:31:56,452 --> 00:31:58,208 _ 550 00:31:58,214 --> 00:32:01,029 - [CHIMES] - _ 551 00:32:07,524 --> 00:32:10,438 [INDISTINCT CHATTER] 552 00:32:15,943 --> 00:32:18,310 Hey, hey. You called everyone? 553 00:32:18,345 --> 00:32:20,078 Yeah, yeah. Even my mom's here. 554 00:32:20,113 --> 00:32:21,679 You gonna tell us what this is about? 555 00:32:21,715 --> 00:32:23,348 Soon, my friend. 556 00:32:49,376 --> 00:32:50,720 Ben? 557 00:32:51,845 --> 00:32:53,845 [INDISTINCT CHATTER] 558 00:33:03,417 --> 00:33:04,710 Hey. 559 00:33:06,158 --> 00:33:09,118 Uh, I wasn't sure if you'd be here. 560 00:33:09,124 --> 00:33:11,561 I would've... I would've called, 561 00:33:11,597 --> 00:33:13,129 but I think I left my phone at Helen's. 562 00:33:13,164 --> 00:33:16,767 I know your side of it, why you did it. 563 00:33:20,205 --> 00:33:22,606 I've been trying to wrap my head around it. 564 00:33:25,210 --> 00:33:29,713 You were under the water, it was a split-second decision. 565 00:33:29,896 --> 00:33:32,730 Maybe you weren't thinking clearly. 566 00:33:36,855 --> 00:33:39,689 Still, I-I can't get there. 567 00:33:41,427 --> 00:33:42,626 Okay. 568 00:33:45,030 --> 00:33:46,596 So what does this mean? 569 00:33:48,434 --> 00:33:49,866 I don't know. 570 00:34:04,789 --> 00:34:06,049 [SIGHS] 571 00:34:09,387 --> 00:34:10,776 [EXHALES] 572 00:34:13,453 --> 00:34:15,791 Damn it, Calvin, was it you?! 573 00:34:15,827 --> 00:34:17,961 - Was what me? - The cash box is empty. 574 00:34:17,996 --> 00:34:20,896 - All the money from our tours. - I can explain that, babe. 575 00:34:20,932 --> 00:34:24,532 You are literally the worst person to be in business with. 576 00:34:24,568 --> 00:34:26,468 The worst? Janine! 577 00:34:26,503 --> 00:34:28,903 - [MUSIC PLAYING LOUDLY] - Xander, turn off that music! 578 00:34:28,939 --> 00:34:31,947 - [INDISTINCT CHATTER] - Everyone, shut up! 579 00:34:32,542 --> 00:34:34,075 What, Calvin? 580 00:34:34,081 --> 00:34:36,044 It was me. I took it. 581 00:34:36,080 --> 00:34:38,611 But it was for a good cause. 582 00:34:39,483 --> 00:34:41,950 This is why I wanted everyone here tonight. 583 00:34:41,986 --> 00:34:45,454 [INDISTINCT CHATTER] 584 00:34:45,489 --> 00:34:46,788 [EXHALES] 585 00:34:46,823 --> 00:34:48,623 I love you, Janine. 586 00:34:49,665 --> 00:34:53,128 I love how smart you are, how you always take care of me, 587 00:34:53,163 --> 00:34:54,896 how you're the most loyal person I know. 588 00:34:54,931 --> 00:34:56,064 This isn't helping. 589 00:34:56,100 --> 00:34:58,099 Just please, stick with me. 590 00:34:58,134 --> 00:34:59,900 [SIGHS] 591 00:34:59,935 --> 00:35:01,635 I love how you cry 592 00:35:01,670 --> 00:35:04,505 at those pet food commercials with the lost dog, 593 00:35:05,071 --> 00:35:06,788 I love your mac and cheese, 594 00:35:06,794 --> 00:35:08,593 I love your smell, 595 00:35:08,599 --> 00:35:11,012 I love how you scrunch your nose when you're angry at me, 596 00:35:11,047 --> 00:35:14,115 I love the curve on your lower back, 597 00:35:14,150 --> 00:35:15,983 and I love how you... 598 00:35:19,333 --> 00:35:22,122 - [LAUGHTER] - We'll keep that one private. 599 00:35:22,128 --> 00:35:25,092 Look, I thought about it real hard, okay? 600 00:35:25,128 --> 00:35:28,729 And there is nothing I don't love about you. 601 00:35:30,459 --> 00:35:32,992 I want to spend forever with you. 602 00:35:33,301 --> 00:35:34,967 I want to grow old with you. 603 00:35:36,905 --> 00:35:38,538 [SIGHS] 604 00:35:41,343 --> 00:35:44,089 I know I'm not perfect, 605 00:35:45,350 --> 00:35:48,153 but I'll never stop loving you. 606 00:35:48,651 --> 00:35:53,186 My Neeny, my queen... 607 00:35:56,525 --> 00:35:59,526 [CROWD] Ooh! 608 00:36:03,365 --> 00:36:05,432 Will you marry me? 609 00:36:08,169 --> 00:36:09,468 Oh, hell yeah! 610 00:36:09,503 --> 00:36:14,073 [ALL CHEER] 611 00:36:23,184 --> 00:36:25,084 Oh, yeah! 612 00:36:25,119 --> 00:36:26,952 [APPLAUSE] 613 00:36:31,625 --> 00:36:33,758 What is marry me? 614 00:36:35,396 --> 00:36:37,929 When two people love each other, and they... 615 00:36:37,965 --> 00:36:42,766 They want to be together forever, they get married. 616 00:36:42,802 --> 00:36:44,068 With a ring? 617 00:36:44,104 --> 00:36:47,705 The ring is like a symbol of the marriage. 618 00:36:51,211 --> 00:36:53,277 Did Ben ever give you a ring? 619 00:37:03,956 --> 00:37:08,159 [WATER SPLASHING] 620 00:37:13,633 --> 00:37:18,067 [WATER SPLASHING] 621 00:37:26,011 --> 00:37:31,148 - [GROWLING] - [SCREAMING] 622 00:37:47,288 --> 00:37:48,772 Dad. 623 00:37:50,319 --> 00:37:52,022 Everything okay? 624 00:37:52,028 --> 00:37:53,494 Should probably say yeah. 625 00:37:53,500 --> 00:37:55,667 [CHUCKLES] 626 00:37:55,673 --> 00:37:57,047 [SIGHS] 627 00:37:57,053 --> 00:37:58,653 It's been a strange time. 628 00:38:02,333 --> 00:38:05,868 Been thinking a lot lately about the night of the accident. 629 00:38:06,278 --> 00:38:08,655 Well, that makes sense. 630 00:38:09,082 --> 00:38:11,657 I mean, Mom's doing better. 631 00:38:11,688 --> 00:38:13,766 I'm sure it's bringing up a lot of stuff. 632 00:38:13,772 --> 00:38:15,590 It's not just that. 633 00:38:18,241 --> 00:38:20,195 The girl in that video, 634 00:38:20,692 --> 00:38:23,240 at a depth she couldn't be. 635 00:38:25,750 --> 00:38:27,880 When I dove in to save your mother, 636 00:38:28,143 --> 00:38:30,982 that was the same thing... 637 00:38:30,988 --> 00:38:34,623 A girl in the water, in a place she couldn't possibly be. 638 00:38:36,546 --> 00:38:39,914 [LAUGHS] 639 00:38:39,949 --> 00:38:41,949 [SIGHS] 640 00:38:45,581 --> 00:38:49,862 Got the Coast Guard report from that night, 641 00:38:49,868 --> 00:38:52,397 hoping there was something in here. 642 00:38:52,428 --> 00:38:55,562 So many damn questions. 643 00:38:58,081 --> 00:39:00,333 So many damn questions. 644 00:39:11,637 --> 00:39:13,136 [GASPS] 645 00:39:13,171 --> 00:39:14,904 Are you okay? 646 00:39:14,940 --> 00:39:19,009 I don't know. I never feel this before. 647 00:39:19,044 --> 00:39:24,313 - [SCREAMING] - Breathe. 648 00:39:27,653 --> 00:39:29,653 [GROANING] 649 00:39:33,453 --> 00:39:36,053 We have a problem. 650 00:39:36,494 --> 00:39:39,162 The baby is growing much faster than expected. 651 00:39:39,197 --> 00:39:40,885 It's depleting her. 652 00:39:40,891 --> 00:39:43,447 It's like she's already six months pregnant. 653 00:39:44,052 --> 00:39:47,621 A mermaid baby isn't compatible with a human body. 654 00:39:51,876 --> 00:39:53,709 [EXHALES] 655 00:40:02,375 --> 00:40:04,484 _ 656 00:40:05,621 --> 00:40:08,185 _ 657 00:40:25,409 --> 00:40:27,375 [WIND BLOWING] 658 00:40:49,699 --> 00:40:51,699 [WIND BLOWING] 659 00:41:23,369 --> 00:41:27,221 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.