All language subtitles for dont-speak-2015-1080p-bluray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,083 --> 00:03:13,499
Hey! the beer!
2
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
Yes, sweety...
3
00:03:17,833 --> 00:03:19,050
Take a beer.
4
00:03:19,917 --> 00:03:21,635
Who wants more champagne?!
5
00:03:24,208 --> 00:03:25,630
Are you crazy or what?!
6
00:03:25,958 --> 00:03:26,834
Bruce!
7
00:03:26,835 --> 00:03:28,460
Steve... so sorry man...
8
00:03:29,125 --> 00:03:29,921
I'm sorry...
9
00:03:29,922 --> 00:03:31,043
What did we say?
10
00:03:31,625 --> 00:03:33,502
Friends only, just relax...
11
00:03:33,750 --> 00:03:34,751
and...
12
00:03:35,208 --> 00:03:36,209
don't break anything!
13
00:03:36,210 --> 00:03:37,334
I'm serious, Bruce...
14
00:03:37,500 --> 00:03:39,502
this place's gonna look like
no one have been here.
15
00:03:40,542 --> 00:03:42,749
Don't worry..., when we're clone.
16
00:03:42,750 --> 00:03:45,879
I'll set it personally
and everything is in its place.
17
00:03:46,375 --> 00:03:47,375
Do you want a drink?
18
00:03:49,042 --> 00:03:51,381
Come on man... relax, have a drink!
19
00:03:51,382 --> 00:03:52,749
What's up sis!
20
00:03:52,750 --> 00:03:55,299
Ohh! there's your funny
face of yours again...
21
00:03:55,958 --> 00:03:57,878
What happened in England?
How's school?
22
00:03:57,879 --> 00:04:02,335
It's just awful..., and you bloody jerk,
will you stop calling me sis?
23
00:04:02,336 --> 00:04:04,006
You know I don't like it.
24
00:04:05,167 --> 00:04:06,885
And what about your friends?
25
00:04:07,458 --> 00:04:09,082
Really weird...
26
00:04:09,083 --> 00:04:11,629
She is a friend of Nick...,
one of his blind dates.
27
00:04:11,630 --> 00:04:14,469
To me, she looks like the killer
from "Friday 13th".
28
00:04:15,625 --> 00:04:16,842
Relax, have a good time.
29
00:04:17,875 --> 00:04:19,416
With your friends?
30
00:04:19,417 --> 00:04:20,509
No, thanks.
31
00:04:21,958 --> 00:04:25,711
Ok then... When we get back you
complain to dad..., stop being a snore.
32
00:04:25,712 --> 00:04:28,835
With your attitude you're gonna end up
old, alone and bitter.
33
00:04:28,836 --> 00:04:32,713
I will do if you keep on at me
all the time! Just leave me alone!
34
00:04:32,875 --> 00:04:35,219
Come on... Try to socialize a bit more.
35
00:04:37,083 --> 00:04:38,083
Well...
36
00:04:38,500 --> 00:04:41,174
maybe I have noticed somebody
interesting in your party.
37
00:04:41,583 --> 00:04:42,926
It's a pretty bad taste, sis.
38
00:04:42,927 --> 00:04:44,715
Look who's talking, bro.
39
00:04:45,583 --> 00:04:48,257
Emma is a little weird, don't you think?
40
00:04:50,750 --> 00:04:51,751
HEY, are you ok?
41
00:04:51,752 --> 00:04:53,673
Yes... I just get a little seasick,
I'm fine.
42
00:04:56,375 --> 00:04:57,922
Speaking of weirdos...
43
00:04:58,125 --> 00:05:02,128
Come on Samantha, be nice...
After all she's my sister in law.
44
00:05:02,129 --> 00:05:04,048
All my condolences, sweet heart.
45
00:05:05,042 --> 00:05:08,012
I'm pretty sure she's a spoiled
little brad.
46
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Right?
47
00:05:11,542 --> 00:05:15,046
Well..., at least Bruce isn't like that.
48
00:05:16,875 --> 00:05:19,344
I wouldn't really trust him around here.
49
00:05:20,583 --> 00:05:24,087
Are you sure you're ok? Seriously,
you're really starting to freak me out.
50
00:05:25,667 --> 00:05:27,419
Michelle, I have to tell you something..
51
00:05:28,375 --> 00:05:30,295
Come on girls!, what are you doing here?!
52
00:05:30,296 --> 00:05:34,092
Come to the party! We're gonna a
christen the boat! Come on!
53
00:05:34,093 --> 00:05:35,801
Let's christen the boat!
54
00:05:53,708 --> 00:05:55,506
I told you this was a great plan.
55
00:05:57,042 --> 00:05:59,295
Look, the best part is still to come,
56
00:05:59,750 --> 00:06:01,502
you can't hear a soul.
57
00:06:01,875 --> 00:06:03,127
Helloooo!
58
00:06:07,167 --> 00:06:09,215
Hey!..., listen...
59
00:06:09,792 --> 00:06:12,506
we're going inside, Ok?
We will back in a minute...
60
00:06:12,507 --> 00:06:16,050
Ok..., but don't forget: if you fuck up
anything of my dad's, we're fired...
61
00:06:16,417 --> 00:06:17,964
after he cuts your balls off,
of course.
62
00:06:17,965 --> 00:06:19,335
Don't worry...
63
00:06:19,792 --> 00:06:22,636
I wouldn't do anything to annoy the
brain boss, you know me.
64
00:06:22,833 --> 00:06:23,833
Ciao, mate.
65
00:06:29,708 --> 00:06:31,085
Hey, Michelle...
66
00:06:31,417 --> 00:06:33,465
just a moment, sir...
Come here!
67
00:06:51,542 --> 00:06:53,169
We have to stop the bleeding!
68
00:06:53,667 --> 00:06:56,511
Are you alright, man? Oh, man!
69
00:06:56,667 --> 00:06:59,136
I didn't mean to, Steve...
Are you alright, man?
70
00:06:59,375 --> 00:07:02,345
Oh my god!..., Steve, I didn't mean
to do that, man!
71
00:07:02,346 --> 00:07:03,374
I'm so sorry...
72
00:07:03,375 --> 00:07:05,416
Shut up jerk! Bring the first-aid kit!
73
00:07:05,417 --> 00:07:07,966
Someone get the first-aid kit!
Nick, go and get the first-aid kit!
74
00:07:07,967 --> 00:07:10,006
Cover it!..., it's really deep...
75
00:07:10,208 --> 00:07:10,709
Shut up!
76
00:07:10,710 --> 00:07:12,374
Is still glass in there?
77
00:07:12,375 --> 00:07:15,458
Easy with the foot..., easy, easy...
It's really deep!
78
00:07:15,875 --> 00:07:18,752
Are you guys stupid?!
Who the hell emptied the first-aid kit?!
79
00:07:18,753 --> 00:07:21,671
I though we should stock out
in case we run out...
80
00:07:21,672 --> 00:07:23,965
Run out?! The only possibility
to run... Fuck you!
81
00:07:24,167 --> 00:07:26,044
I'm sorry!, It wasn't on purpose...
82
00:07:27,500 --> 00:07:28,294
Oh, man...
83
00:07:28,295 --> 00:07:31,136
All right! everybody stay calm, I'm
gonna take the boat back to the port...
84
00:07:31,137 --> 00:07:33,791
No, no!..., you're not gonna take
the boat back to the port.
85
00:07:33,792 --> 00:07:36,136
We've got three hours to reach the port,
he's losing a lot of blood...
86
00:07:36,136 --> 00:07:38,476
it's better if they just sew him up
in this town..., come on, let's go!
87
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Go, let's go!
88
00:07:40,583 --> 00:07:42,130
Easy, easy...
89
00:09:02,375 --> 00:09:06,209
Don't worry too much about it, you know...
my brother gets a little bit mad...
90
00:09:09,083 --> 00:09:10,835
he'll soon get over it.
91
00:09:11,958 --> 00:09:13,130
He'll get over it.
92
00:09:18,542 --> 00:09:21,876
Come on, we find to find a doctor,
a first-aid kit..., anything.
93
00:09:21,877 --> 00:09:22,877
Guys!
94
00:09:24,083 --> 00:09:25,835
Guys!, that curtain just closed.
95
00:09:26,083 --> 00:09:27,209
There's somebody there.
96
00:09:27,210 --> 00:09:28,334
Go check it...
97
00:09:28,583 --> 00:09:29,583
Come on!
98
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Hello?!
99
00:09:38,125 --> 00:09:40,173
Is anybody there?
Hello?!
100
00:09:40,417 --> 00:09:41,919
Please, we need help!
101
00:09:46,250 --> 00:09:47,545
This place gives me the creeps.
102
00:09:47,546 --> 00:09:49,544
I wouldn't mind living here...
103
00:09:49,708 --> 00:09:51,176
except with more people, of course.
104
00:09:53,833 --> 00:09:55,176
Hey, kid! Come here!
105
00:09:58,042 --> 00:10:00,340
Congratulations Bruce! Really...
106
00:10:01,667 --> 00:10:03,385
don't you get tired of fucking up
so much?!
107
00:10:16,292 --> 00:10:17,292
Jesus!
108
00:10:21,917 --> 00:10:23,957
Hey shrimp, come here...
109
00:10:23,958 --> 00:10:25,255
I'm not gonna a hurt you.
110
00:10:25,256 --> 00:10:26,672
I know that.
111
00:10:27,042 --> 00:10:30,124
Look..., one of my friends is hurt
and he needs help.
112
00:10:30,125 --> 00:10:32,957
You can't stay here...,
you must leave.
113
00:10:32,958 --> 00:10:35,677
Don't worry, as soon as we heal
my friends wounds we'll leave, ok?
114
00:10:35,678 --> 00:10:38,170
I'm not allowed to talk to strangers.
115
00:10:38,833 --> 00:10:40,672
Fine then, look..., I'm Nick.
116
00:10:40,673 --> 00:10:42,457
Nice to meet you, ok?
Now you know me...
117
00:10:42,458 --> 00:10:44,298
so now you can tell me
where the doctor is, ok?
118
00:10:56,875 --> 00:10:58,593
Hello!, is anyone there?!
119
00:11:02,583 --> 00:11:03,583
Bruce!
120
00:11:08,125 --> 00:11:09,125
What happened?
121
00:11:10,458 --> 00:11:11,658
Don't ask, mate..., don't ask.
122
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Look!
123
00:11:20,333 --> 00:11:21,333
Hello?
124
00:11:22,167 --> 00:11:23,293
Anybody here?
Hello?
125
00:11:27,167 --> 00:11:28,293
Is anybody there?
126
00:11:29,708 --> 00:11:30,708
Hello...
127
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Hello?
128
00:11:40,500 --> 00:11:42,423
Ok, take everything we might need...
129
00:11:42,424 --> 00:11:45,261
bandages, hydrogen peroxide,
alcohol...
130
00:11:46,542 --> 00:11:47,714
We have plenty of that.
131
00:11:56,125 --> 00:11:57,923
What the hell Bruce!,
stop being an ass...
132
00:11:58,083 --> 00:11:59,083
Shit!
133
00:12:00,958 --> 00:12:02,398
Don't worry, don't worry..., look...
134
00:12:02,500 --> 00:12:05,171
we're not here to rob,
we are just looking for some help, ok?
135
00:12:05,172 --> 00:12:07,419
Our friend is injured and
he needs a doctor... Relax...
136
00:12:07,420 --> 00:12:08,919
Come on guys, let's get out of here.
137
00:12:10,125 --> 00:12:11,125
Come on...
138
00:12:16,583 --> 00:12:17,583
Take it easy...
139
00:12:17,625 --> 00:12:18,922
Relax..
Calm down...
140
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
Let's get out of here.
141
00:12:25,917 --> 00:12:26,917
Let's go!
142
00:12:31,417 --> 00:12:32,464
What's wrong with you?
143
00:12:33,375 --> 00:12:34,547
Open the door!
144
00:12:35,792 --> 00:12:36,792
Nut case!
145
00:12:37,125 --> 00:12:40,207
We're just trying to ask for help
and he's got a freaking harpoon!
146
00:12:40,208 --> 00:12:40,879
Sophie!
147
00:12:40,880 --> 00:12:42,923
Does this look like
the right time for photos?
148
00:12:43,625 --> 00:12:45,582
Because you say so?
149
00:12:45,583 --> 00:12:46,959
Sophie, cut it out...
150
00:12:46,960 --> 00:12:48,378
don't act like a ten-year-old.
151
00:12:48,379 --> 00:12:51,879
Sophie, put the camera away and
go look for help, please!
152
00:12:52,250 --> 00:12:55,174
That's a brilliant idea...
Are you all crazy or what?!
153
00:12:55,175 --> 00:12:57,920
Ask for help in this crazy old town?!
154
00:12:58,583 --> 00:13:00,005
Whatever!
155
00:13:01,667 --> 00:13:04,090
We have to keep looking...
It's an Olympus, no?
156
00:13:04,292 --> 00:13:06,010
It's a really good camera.
157
00:13:08,833 --> 00:13:09,833
Easy, easy...
158
00:13:11,583 --> 00:13:12,334
Guys!
159
00:13:12,335 --> 00:13:14,051
We need to split up..., guys!
160
00:13:14,052 --> 00:13:18,627
Bruce..., I'll take him...
you... take Sophie with you.
161
00:13:19,958 --> 00:13:22,507
Do that again sweetheart and
I'll make you eat that camera.
162
00:13:24,000 --> 00:13:25,001
Sophie, come on!
163
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
Hurry!
164
00:13:32,708 --> 00:13:33,755
Sophie, come on!
165
00:13:43,500 --> 00:13:45,332
You've slept with her, don't you?
166
00:13:45,333 --> 00:13:46,333
What?!
167
00:13:46,833 --> 00:13:47,550
Who?
168
00:13:47,833 --> 00:13:51,758
Sophie..., come on Bruce,
she melts every time you look at her.
169
00:13:51,759 --> 00:13:53,541
But she's a friend.
170
00:13:53,542 --> 00:13:54,624
A friend!?
171
00:13:54,625 --> 00:13:56,798
Bruce, you've seen her twice your life.
172
00:13:56,799 --> 00:13:57,999
She's just a kid!
173
00:13:58,000 --> 00:14:00,469
She seems pretty grown up to me.
174
00:14:00,667 --> 00:14:01,541
Samantha...
175
00:14:01,542 --> 00:14:02,132
What?
176
00:14:02,133 --> 00:14:04,423
You're getting like this again,
you always get like this.
177
00:14:05,625 --> 00:14:06,625
Like what?
178
00:14:07,417 --> 00:14:08,417
You know what?
179
00:14:09,208 --> 00:14:10,374
Now that you mention it,
180
00:14:10,375 --> 00:14:11,375
she's not bad.
181
00:14:15,917 --> 00:14:17,919
It was a joke Samantha...
182
00:14:19,042 --> 00:14:20,885
What the hell are we doing?
183
00:14:21,125 --> 00:14:24,174
Wouldn't it be better if we just go
back to the boat and get out of here?
184
00:14:24,542 --> 00:14:28,751
Why don't you tell that to your boyfriend,
the new Indiana Jones?
185
00:14:28,752 --> 00:14:31,048
I've seen a house on the hill
from the boat.
186
00:14:31,542 --> 00:14:34,169
Well, ok Indy, show us where
that house is,
187
00:14:34,170 --> 00:14:35,918
because all I can see here...
188
00:14:35,919 --> 00:14:38,716
are three lost idiots
in the middle of nowhere.
189
00:14:44,917 --> 00:14:45,917
Steve!
190
00:14:49,250 --> 00:14:52,459
I would've taken the boat and
we'd be halfway home by now.
191
00:14:52,875 --> 00:14:53,842
My brother is a real...
192
00:14:53,843 --> 00:14:55,960
Hey!, be careful what you say
about your brother,
193
00:14:55,961 --> 00:14:57,171
he's a good guy,...
194
00:14:57,172 --> 00:14:59,631
He did this whole thing for Michelle.
195
00:14:59,632 --> 00:15:01,964
Yeah, that fat cow..., but you know what?
196
00:15:01,965 --> 00:15:04,460
I bet they won't even last more
than six months,
197
00:15:04,461 --> 00:15:07,129
and I bet that's more than you
and your blind date.
198
00:15:07,130 --> 00:15:09,464
Do we have to put up
with this little star?
199
00:15:09,465 --> 00:15:12,332
I'm sure if we No her alive
nobody will notice.
200
00:15:12,333 --> 00:15:13,334
Just forget about her.
201
00:15:19,458 --> 00:15:20,175
You know...
202
00:15:20,375 --> 00:15:22,628
if this trip was meant to
cheer up Michelle,
203
00:15:22,629 --> 00:15:24,874
we're doing a pretty crappy job-
204
00:15:24,875 --> 00:15:27,082
You mean you're doing a great job of it,
205
00:15:27,083 --> 00:15:29,256
first of all, you fuck Steve's foot,
and know you wanna fuck his sister?
206
00:15:29,257 --> 00:15:30,624
Sam: You're a spaz!
207
00:15:30,625 --> 00:15:32,627
Oh yeah!, I'm the paranoid one...
208
00:15:33,167 --> 00:15:35,716
Don't you ever think about
looking her again.
209
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Not a peep!
210
00:15:40,417 --> 00:15:41,634
Scout's honor!
211
00:15:45,083 --> 00:15:46,630
I'm not kidding, Bruce.
212
00:15:47,167 --> 00:15:48,885
I'm really serious.
213
00:15:50,125 --> 00:15:51,251
You're incredible!
214
00:15:51,252 --> 00:15:52,593
Sam, when you get like this,
215
00:15:53,333 --> 00:15:56,052
you know..., it's best to just ignore you.
216
00:15:59,917 --> 00:16:02,545
Samantha...
217
00:16:07,167 --> 00:16:08,794
I just feel really weird,
218
00:16:10,667 --> 00:16:12,920
as if someone is watching us.
219
00:16:17,167 --> 00:16:19,124
What's wrong with Michelle?
220
00:16:19,125 --> 00:16:21,207
Hasn't your boyfriend told you?
221
00:16:21,208 --> 00:16:23,209
No..., I should have asked
your dying brother..
222
00:16:23,210 --> 00:16:25,381
Ok Sophie, that's enough...
and you too, Emma.
223
00:16:27,083 --> 00:16:28,959
This is really bad timing, come on.
224
00:16:28,960 --> 00:16:31,624
Are you gonna tell why we organize
this social rave?
225
00:16:31,625 --> 00:16:32,625
Sophie...!
226
00:16:33,958 --> 00:16:34,958
God!
227
00:16:35,958 --> 00:16:37,551
It's none of your business Sophie.
228
00:16:39,167 --> 00:16:40,293
Look, Michelle...
229
00:16:42,750 --> 00:16:45,128
Michelle was just feeling depressed,
230
00:16:45,750 --> 00:16:48,378
and Steve just wanted to do something
nice to cheer her up, ok?
231
00:16:48,379 --> 00:16:49,592
That's all!
232
00:17:12,208 --> 00:17:13,551
You not hear that?
233
00:17:13,750 --> 00:17:14,717
What?
234
00:17:14,718 --> 00:17:16,085
Is the baby scared?
235
00:17:16,292 --> 00:17:18,841
Stop being a jerk, it's not your style.
236
00:17:19,250 --> 00:17:20,217
Just joking.
237
00:17:20,218 --> 00:17:22,210
Apparently it's not time for jokes.
238
00:17:29,083 --> 00:17:30,175
Where're you going?
239
00:17:32,583 --> 00:17:33,880
Are you from the town?
240
00:17:37,667 --> 00:17:39,590
You can't make any noise.
241
00:17:44,542 --> 00:17:47,169
Ok, look...,
we're not gonna make any noise,
242
00:17:47,170 --> 00:17:50,669
but tell us where the doctor is, ok?...,
just those guys with white lab coats...
243
00:17:50,670 --> 00:17:51,793
Nick, leave it...
244
00:17:51,958 --> 00:17:54,791
Look, my brother is really hurt...
245
00:17:54,792 --> 00:17:56,339
and he needs help.
246
00:17:56,792 --> 00:17:58,499
He doesn't need help anymore,
247
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
you do.
248
00:18:00,458 --> 00:18:02,756
Excuse me, what did you say?
249
00:18:02,917 --> 00:18:04,669
You shouldn't left him alone.
250
00:18:05,250 --> 00:18:06,547
He isn't alone.
251
00:18:08,667 --> 00:18:10,089
What are you laughing at?
252
00:18:10,833 --> 00:18:13,177
Laughter isn't very common
around here, and you'll se.
253
00:18:13,875 --> 00:18:16,754
Great, she's off her rockers...
another one off her rockers.
254
00:18:16,958 --> 00:18:19,882
Well, just leave it...,
let's go and find this house, right?
255
00:18:22,125 --> 00:18:23,172
Where're you going?
256
00:18:24,583 --> 00:18:25,880
Where're you going?
257
00:18:29,208 --> 00:18:30,666
Wherever you do,
258
00:18:30,667 --> 00:18:32,544
don't make noise.
259
00:18:35,208 --> 00:18:37,336
She is totally bizarre.
260
00:19:04,458 --> 00:19:06,005
Michelle, where are you going?
261
00:19:06,006 --> 00:19:08,207
Hold on, I think I see someone..
262
00:19:08,208 --> 00:19:10,461
Michelle... don't leave me here!
263
00:19:12,042 --> 00:19:13,042
Michelle!
264
00:19:13,917 --> 00:19:15,214
Wait 'till the rest show up!
265
00:19:18,917 --> 00:19:19,917
Hello?
266
00:19:26,292 --> 00:19:27,292
Hello?
267
00:19:31,542 --> 00:19:32,542
Spaz?!
268
00:19:37,833 --> 00:19:38,709
Come on Samantha...
269
00:19:38,710 --> 00:19:40,085
we are here for Michelle.
270
00:19:49,667 --> 00:19:50,667
What is it?
271
00:19:53,958 --> 00:19:55,710
Samantha... what's wrong?
272
00:19:58,333 --> 00:19:59,333
What's wrong?!
273
00:20:03,125 --> 00:20:05,093
He is already here...
274
00:20:09,208 --> 00:20:14,009
don't make a sound..., don't you move...,
and don't you even breath.
275
00:20:19,458 --> 00:20:21,131
He knows you're here.
276
00:20:26,750 --> 00:20:27,751
Oh, no...!
277
00:20:32,875 --> 00:20:33,922
Steve!
278
00:20:36,167 --> 00:20:37,167
Steve!
279
00:20:38,000 --> 00:20:39,377
Steve!
280
00:20:41,167 --> 00:20:43,920
Steve! Steveee!
281
00:20:53,167 --> 00:20:54,919
Steveee!
282
00:21:02,792 --> 00:21:03,792
Samantha...
283
00:21:04,958 --> 00:21:05,958
what is it?
284
00:21:06,625 --> 00:21:08,127
Steveee!
285
00:21:11,375 --> 00:21:13,218
Come on.. come on... come on!
286
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
Michelle!
287
00:21:21,083 --> 00:21:22,300
What's wrong?!
288
00:21:23,083 --> 00:21:24,676
Where's Steve?
289
00:21:25,375 --> 00:21:26,376
They've taken him.
290
00:21:26,377 --> 00:21:27,707
Who?! What!
291
00:21:27,708 --> 00:21:29,051
Who's taken him?, Michelle look at me...
292
00:21:29,052 --> 00:21:30,168
Weren't you together?
293
00:21:31,208 --> 00:21:34,052
Who's taken him?
Who's taken him?
294
00:21:35,958 --> 00:21:37,291
Michelle... Michelle...
295
00:21:37,292 --> 00:21:38,214
Where's he?
296
00:21:38,215 --> 00:21:39,551
Michelle, is he in that house?
297
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Where?
298
00:21:45,042 --> 00:21:46,259
Open the door...
299
00:21:46,458 --> 00:21:47,334
Michelle...
300
00:21:47,335 --> 00:21:49,131
Who are you?, Open the door!
301
00:21:49,542 --> 00:21:52,416
Open the fucking door!
302
00:21:52,417 --> 00:21:53,919
Is he in there?
303
00:21:54,375 --> 00:21:55,375
Steve!
304
00:21:57,792 --> 00:21:58,792
Steve...
305
00:22:00,125 --> 00:22:01,125
Jesus!
306
00:22:02,667 --> 00:22:04,794
How dare you shout in my house!?
307
00:22:04,795 --> 00:22:06,635
Do you want get us all killed?
308
00:22:07,375 --> 00:22:08,843
I saved your life, honey...
309
00:22:09,292 --> 00:22:13,420
Now you just leave this town and get out
of here, while you still can..
310
00:22:13,421 --> 00:22:16,169
Could you please tell us what's
going on? Where's Steve?
311
00:22:16,170 --> 00:22:17,794
Try the house on the hill...
312
00:22:17,795 --> 00:22:22,047
Now just leave here and leave us alone...
Please!
313
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Ok.
314
00:22:29,583 --> 00:22:30,666
I'll go crazy.
315
00:22:30,667 --> 00:22:32,044
We have to get the boat and get help.
316
00:22:32,045 --> 00:22:34,044
No, we have to find Steve, please...
317
00:22:34,045 --> 00:22:36,261
He has the keys of the boat!
318
00:22:37,667 --> 00:22:38,667
Michelle...
319
00:22:39,917 --> 00:22:41,669
I'm gonna go and look for Steve.
320
00:22:42,833 --> 00:22:43,833
Samantha...
321
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
Let's go...
322
00:22:45,333 --> 00:22:46,459
We have to go.
323
00:22:46,917 --> 00:22:47,917
Come on...
324
00:22:48,375 --> 00:22:49,375
Bruce!
325
00:23:00,750 --> 00:23:01,922
Oh my god...
326
00:23:03,042 --> 00:23:04,669
check this place out.
327
00:23:27,958 --> 00:23:29,050
There's no one inside.
328
00:23:30,792 --> 00:23:32,044
God, it stinks.
329
00:23:44,083 --> 00:23:45,083
Hello...?
330
00:23:49,417 --> 00:23:50,464
Who's there?
331
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Hello?!
332
00:24:10,458 --> 00:24:11,458
Hello!
333
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Hello!
334
00:24:13,250 --> 00:24:14,547
Is anybody here?
335
00:24:15,167 --> 00:24:16,249
Sophieee!
336
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
Steve?
337
00:24:17,292 --> 00:24:20,091
Sophie! I'm here!
338
00:24:20,625 --> 00:24:21,832
Where are you?
339
00:24:21,833 --> 00:24:23,335
Steve? Steve!
340
00:24:23,625 --> 00:24:25,916
Sophie, please!
341
00:24:25,917 --> 00:24:27,544
Sophieee!
342
00:24:28,083 --> 00:24:29,130
Sophie!
343
00:24:30,542 --> 00:24:32,255
We've got to find the way to get in.
344
00:24:32,256 --> 00:24:34,469
But we don't know what's
waiting for us inside...
345
00:24:34,470 --> 00:24:37,052
Emma! my brother is in that house!
346
00:24:37,375 --> 00:24:39,127
Sophieee!
347
00:24:40,375 --> 00:24:43,504
Well, fine, just get out of here!
I'm going in.
348
00:24:43,667 --> 00:24:45,255
I don't like the look of this...
349
00:24:45,256 --> 00:24:47,627
I'm gonna go back down
to the village and get some help.
350
00:24:47,628 --> 00:24:50,378
But we can't leave Steve here.
That was him!
351
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
Fuck!
352
00:24:55,542 --> 00:24:56,542
Steve!
353
00:25:01,625 --> 00:25:02,797
Get out of here!
354
00:25:04,625 --> 00:25:06,002
Open the door!
355
00:25:11,833 --> 00:25:13,335
Shit!, there's no way to get in...
356
00:26:00,125 --> 00:26:01,627
Help!
357
00:26:03,333 --> 00:26:04,755
Help!
358
00:26:07,125 --> 00:26:08,172
Who are you?
359
00:26:12,833 --> 00:26:14,335
Who are you?
360
00:26:14,792 --> 00:26:16,419
What do you want?
361
00:26:18,708 --> 00:26:22,713
My brother... where is my brother?!
362
00:26:28,542 --> 00:26:29,714
Steve!
363
00:26:31,250 --> 00:26:33,503
I can't take anymore...
364
00:26:36,042 --> 00:26:37,669
you have to escape.
365
00:26:38,083 --> 00:26:39,881
Who've done this to you?
366
00:26:40,250 --> 00:26:41,923
Get out of here.
367
00:26:42,125 --> 00:26:45,004
Don't worry, I'll get you out of here.
368
00:26:48,958 --> 00:26:52,132
But... don't make any noise.
369
00:28:14,625 --> 00:28:16,002
Don't be afraid.
370
00:28:18,542 --> 00:28:19,794
I'm your friend.
371
00:28:20,917 --> 00:28:22,134
Are you lost?
372
00:28:24,250 --> 00:28:25,249
Can I help you?
373
00:28:25,250 --> 00:28:27,378
What's going on?,
you said that my friend...
374
00:28:28,083 --> 00:28:29,335
You smell good.
375
00:28:33,167 --> 00:28:34,167
Listen...
376
00:28:35,958 --> 00:28:37,551
you're all in danger...
377
00:28:39,250 --> 00:28:42,416
you can't make noise, not a sound...
378
00:28:42,417 --> 00:28:47,093
he doesn't like strangers,
and he doesn't like noise.
379
00:28:48,958 --> 00:28:50,084
Where are your friends?
380
00:28:51,375 --> 00:28:54,252
They're up at the house on the hill,
they wanted to go inside.
381
00:28:54,253 --> 00:28:56,796
They can't go inside,
nobody can't go inside there.
382
00:28:56,797 --> 00:28:58,510
Why does anybody want to help us?
383
00:28:58,511 --> 00:29:00,749
Because everybody is afraid...
384
00:29:00,750 --> 00:29:02,923
except of me...
I can help you.
385
00:29:03,958 --> 00:29:05,005
Believe me...
386
00:29:05,833 --> 00:29:08,803
the only person you can trust
around here is good old Doe.
387
00:30:12,833 --> 00:30:14,710
This doesn't look like
the house of a killer.
388
00:30:32,958 --> 00:30:34,426
Look at this view!
389
00:30:35,292 --> 00:30:36,464
All right...
390
00:30:39,458 --> 00:30:41,176
And dinner is served!
391
00:30:41,833 --> 00:30:44,052
Excellent! I guess if no one is here...
392
00:30:45,292 --> 00:30:47,841
Have yourselves,
do you want some carpaccio?
393
00:30:48,083 --> 00:30:49,426
How can you think of food now?
394
00:30:50,458 --> 00:30:51,755
You're incredible Bruce.
395
00:30:51,756 --> 00:30:53,297
Do you want some?
No!
396
00:30:53,458 --> 00:30:55,131
This place gives me the creeps...
397
00:30:55,500 --> 00:30:57,252
everything is just so weird...
398
00:30:58,083 --> 00:31:00,707
They've got all this classic food...
399
00:31:00,708 --> 00:31:04,042
and the pool... is totally nasty.
400
00:31:11,875 --> 00:31:13,252
What?
The boat!
401
00:31:16,625 --> 00:31:18,291
So we've got dinner...
402
00:31:18,292 --> 00:31:19,885
and we just need drinks.
403
00:31:21,833 --> 00:31:25,457
A red wine...
would go perfect with this carpaccio.
404
00:31:25,458 --> 00:31:27,753
Are you even listening to yourself, Bruce?
405
00:31:27,754 --> 00:31:29,798
Can you really be so insensitive?
406
00:31:30,208 --> 00:31:32,927
I remind you that we are here
because of you...
407
00:31:33,542 --> 00:31:36,625
and you're talking about
a freaking carpaccio?!
408
00:31:36,958 --> 00:31:39,586
It's your fault, Bruce... your fault!
409
00:31:41,750 --> 00:31:43,416
I..., I would...
410
00:31:43,417 --> 00:31:45,832
I? I what, Bruce...
I what?!
411
00:31:45,833 --> 00:31:47,959
I was the funny guy,
I was the guy messing everything up!
412
00:31:47,960 --> 00:31:48,752
Cut it out Michelle!
413
00:31:48,753 --> 00:31:49,753
Shut up Sam!
414
00:31:50,333 --> 00:31:52,085
Do you care what happen to Steve?
415
00:31:52,086 --> 00:31:53,249
Of course I do.
416
00:31:53,250 --> 00:31:56,709
Then stop... fucking up!
417
00:32:46,917 --> 00:32:49,796
Only you can save us.
418
00:32:51,708 --> 00:32:53,130
What do you want?
419
00:32:53,708 --> 00:32:56,257
To die in peace...
420
00:32:57,208 --> 00:32:59,927
he will kill all of you.
421
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
Who?
422
00:33:06,583 --> 00:33:08,802
What? What!?
423
00:33:35,250 --> 00:33:36,593
You're dreaming...
424
00:33:37,708 --> 00:33:39,676
and it will not be a good sleep.
425
00:33:40,833 --> 00:33:43,256
And what happened to these
people wasn't either.
426
00:33:44,667 --> 00:33:46,669
For a while, it was all quiet...
427
00:33:48,292 --> 00:33:51,842
but one horrible day people began
to disappear mysteriously.
428
00:33:56,542 --> 00:33:58,590
One after an another...
429
00:33:59,417 --> 00:34:02,796
everyone involved in their death
were brutally murdered.
430
00:34:08,250 --> 00:34:10,218
We all knew who was to blame...
431
00:34:10,542 --> 00:34:13,921
but until we saw his empty grave
we could not believe it.
432
00:34:14,542 --> 00:34:16,670
The evil man had returned.
433
00:34:18,292 --> 00:34:20,715
We started raiding the woods
to hunt him...
434
00:34:21,708 --> 00:34:23,710
but our rage turned into prayer.
435
00:34:25,083 --> 00:34:26,926
We tried to hide in our village...
436
00:34:27,458 --> 00:34:28,835
anywhere possible...
437
00:34:29,500 --> 00:34:30,672
but it was useless.
438
00:34:47,500 --> 00:34:50,424
At the end,
we took refugee in our homes...
439
00:34:50,917 --> 00:34:52,965
and in the most absolute silence...
440
00:34:54,208 --> 00:34:56,051
but we still kept dying.
441
00:35:10,958 --> 00:35:12,676
Now there're only a few of us,
442
00:35:13,708 --> 00:35:14,880
and we're hungry...
443
00:35:16,083 --> 00:35:17,676
so you will be our dinner.
444
00:36:51,917 --> 00:36:53,419
I like this boy,
445
00:36:53,833 --> 00:36:55,255
I want to save him,
446
00:36:56,417 --> 00:36:58,090
can he be my friend?
447
00:36:58,833 --> 00:37:01,086
You can't save anyone,
448
00:37:01,792 --> 00:37:03,169
you know the rules.
449
00:37:04,333 --> 00:37:05,505
What a pity...
450
00:37:06,167 --> 00:37:07,544
he looks so nice...
451
00:37:08,333 --> 00:37:10,711
He's gonna kill them all.
452
00:37:11,542 --> 00:37:13,260
Then I'll tell him...
453
00:37:14,500 --> 00:37:15,672
the next one...
454
00:37:18,542 --> 00:37:20,215
is gonna be you.
455
00:38:01,250 --> 00:38:02,968
OK... Ok.
456
00:38:09,125 --> 00:38:10,798
You cannot be my friend...
457
00:38:11,917 --> 00:38:13,294
now it's too late.
458
00:38:14,208 --> 00:38:15,710
What do you mean it's too late?
459
00:38:16,292 --> 00:38:17,464
Help me get out of here.
460
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Then...
461
00:38:19,083 --> 00:38:20,209
I die.
462
00:38:20,667 --> 00:38:22,427
Are you just gonna a leave me
here like this?
463
00:38:22,708 --> 00:38:24,051
You're already dead.
464
00:38:24,583 --> 00:38:28,087
All those who make noise
cannot be my friend.
465
00:38:28,958 --> 00:38:30,130
He's coming now.
466
00:38:40,083 --> 00:38:41,300
Who do you live with?
467
00:38:43,542 --> 00:38:44,589
With my father.
468
00:38:46,333 --> 00:38:47,333
And your mother?
469
00:38:48,667 --> 00:38:49,667
Dead.
470
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Oh god...
471
00:38:53,167 --> 00:38:54,168
I'm sorry.
472
00:38:55,375 --> 00:38:56,877
My mother died too,
473
00:38:57,375 --> 00:38:58,713
in a car accident...
474
00:38:58,714 --> 00:39:00,585
it was dark and she was
driving home late...
475
00:39:00,586 --> 00:39:02,130
Mine hanged herself.
476
00:39:08,708 --> 00:39:10,426
Do you have any brothers or sisters?
477
00:39:11,625 --> 00:39:12,877
A baby sister.
478
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
So cute!
479
00:39:17,125 --> 00:39:18,843
She's dead too.
480
00:39:23,208 --> 00:39:24,801
Michelle, I'm really sorry... I mean...
481
00:39:26,542 --> 00:39:27,919
of course..., I didn't...
482
00:39:28,375 --> 00:39:30,127
hurt Steve on purpose, you know.
483
00:39:31,042 --> 00:39:32,919
The bottle broke, he step on the glass...
484
00:39:34,417 --> 00:39:35,794
Accidents happen.
485
00:39:38,042 --> 00:39:40,170
You know what I've realized, Bruce?
486
00:39:40,542 --> 00:39:42,965
That under that pretty face of yours,
487
00:39:42,966 --> 00:39:45,211
you are a bad person.
488
00:39:45,458 --> 00:39:49,258
You're a selfish and bad person.
489
00:39:50,542 --> 00:39:51,542
Michelle...
490
00:39:52,958 --> 00:39:54,585
Michelle, you can't mean that...
491
00:39:55,417 --> 00:39:56,755
Steve was my best friend.
492
00:39:56,756 --> 00:40:00,505
Was? What do you mean was?
Steve is alive, Ok... he's alive!
493
00:40:09,750 --> 00:40:10,842
What the fuck!
494
00:40:12,333 --> 00:40:13,333
I've seen her...
Sam!
495
00:40:13,833 --> 00:40:14,334
What?
496
00:40:14,335 --> 00:40:15,749
We can't stay here.
497
00:40:15,750 --> 00:40:17,798
Without Steve? No, Sam!, No!
498
00:40:18,417 --> 00:40:20,043
Michelle listen to me, ok?
499
00:40:20,044 --> 00:40:23,041
I've seen a little girl...
in the bathroom...
500
00:40:23,042 --> 00:40:24,760
(Sam, what's wrong)
What are you talking about?
501
00:40:24,761 --> 00:40:26,999
I've seen her twice already!
We have to get out.
502
00:40:27,000 --> 00:40:29,469
There's someone else here?
Yes! There's someone else here, Bruce!
503
00:40:29,470 --> 00:40:31,506
I'm not going anywhere without Steve.
504
00:40:31,507 --> 00:40:33,594
Michelle, we have to get out...
505
00:40:34,042 --> 00:40:37,091
No matter what, we need to get
the fuck out of here, ok?
506
00:40:37,092 --> 00:40:38,291
What little girl?
507
00:40:38,292 --> 00:40:40,881
A little girl!
What little girl, Sam?!
508
00:40:40,882 --> 00:40:42,377
What did she tell you, Samantha?
509
00:40:44,083 --> 00:40:45,175
That girl.
510
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
Oh my god...
511
00:40:51,542 --> 00:40:53,761
can stupidity be contagious, Bruce?
512
00:40:54,750 --> 00:40:56,252
Thanks a lot, Sam.
513
00:40:58,958 --> 00:40:59,880
I swear.
514
00:40:59,881 --> 00:41:01,343
What did she tell you?
515
00:41:01,344 --> 00:41:02,999
Ok! look, look...
516
00:41:03,000 --> 00:41:04,501
This is what we're gonna do, ok?
517
00:41:04,502 --> 00:41:08,209
We're gonna search the house,
and if Steve isn't here we'll go, ok?
518
00:41:08,210 --> 00:41:10,927
I promise, but I need you now Sam...
Please...
519
00:41:11,500 --> 00:41:12,626
Put yourself together...
520
00:41:12,627 --> 00:41:14,002
Ok...
Yeah?
521
00:41:25,167 --> 00:41:26,214
How do you do it?
522
00:41:26,750 --> 00:41:28,218
Your feet don't make a sound.
523
00:41:30,375 --> 00:41:32,218
My father liked silence.
524
00:41:33,708 --> 00:41:35,927
If we made any noise he would hurt us.
525
00:41:36,417 --> 00:41:37,919
How do you manage with that?
526
00:41:38,542 --> 00:41:40,169
Why it's so difficult?
527
00:41:45,958 --> 00:41:46,958
Doe?
528
00:41:49,833 --> 00:41:50,833
Doe!
529
00:41:55,458 --> 00:41:56,458
Doe...
530
00:42:13,083 --> 00:42:14,175
Doe...
531
00:42:18,708 --> 00:42:19,709
Doe...
532
00:42:21,875 --> 00:42:22,875
Yes?!
533
00:42:25,500 --> 00:42:27,548
We learnt not to make a peep.
534
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Come on...
535
00:42:31,583 --> 00:42:33,085
we are very close now.
536
00:42:46,167 --> 00:42:47,167
Nothing here.
537
00:43:10,708 --> 00:43:13,712
You have broken his silence.
538
00:43:19,500 --> 00:43:22,424
He wants one of you.
539
00:43:23,292 --> 00:43:24,589
Come closer...
540
00:43:26,125 --> 00:43:27,377
closer...
541
00:43:27,917 --> 00:43:29,840
closer to me.
542
00:43:39,875 --> 00:43:43,925
Trust me... Together we can beat him.
543
00:43:48,958 --> 00:43:51,086
She can save us.
544
00:43:52,708 --> 00:43:54,210
Who are you talking about?
545
00:43:55,625 --> 00:43:58,094
You'll never want to give him...
546
00:44:02,708 --> 00:44:06,133
something you're carrying inside.
547
00:44:26,958 --> 00:44:27,958
Sam...
548
00:44:28,917 --> 00:44:29,917
What's wrong?
549
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Samantha...
550
00:44:32,375 --> 00:44:33,791
I've talked to her.
551
00:44:33,792 --> 00:44:34,918
What? Who?
552
00:44:35,333 --> 00:44:36,550
The little girl.
553
00:44:37,333 --> 00:44:38,710
What little girl?
I've talked to her.
554
00:44:38,711 --> 00:44:41,547
Sam, ok..., I know you're scared,
it's normal to see...
555
00:44:41,548 --> 00:44:44,011
Bruce, I'm not losing my mind!
Listen to me, ok?
556
00:44:44,792 --> 00:44:47,011
She told me things that
you don't even know.
557
00:44:47,458 --> 00:44:48,458
Ok?
558
00:44:49,833 --> 00:44:50,425
What?
559
00:44:50,583 --> 00:44:51,709
What dis she tell you?
560
00:44:55,042 --> 00:44:56,544
I'm pregnant.
561
00:45:02,792 --> 00:45:03,918
Christ...
562
00:45:05,292 --> 00:45:07,294
that little girl has some timing.
563
00:45:07,542 --> 00:45:08,542
Come here.
564
00:45:12,500 --> 00:45:13,797
Samantha...
565
00:45:14,708 --> 00:45:16,130
That's... wow!
566
00:45:29,583 --> 00:45:30,583
Michelle...
567
00:45:31,292 --> 00:45:34,375
Michelle, I'm so sorry...
I wanted to tell you before...
568
00:45:34,583 --> 00:45:36,460
I tried, I tried to tell you...
569
00:45:38,792 --> 00:45:39,957
What was that?
570
00:45:39,958 --> 00:45:41,358
Come on! Come on girls..., come on!
571
00:45:43,958 --> 00:45:45,585
Emma, where were you?
572
00:45:46,542 --> 00:45:47,542
With her.
573
00:45:48,167 --> 00:45:49,167
She is Doe.
574
00:45:50,417 --> 00:45:51,919
She wants to help us.
575
00:45:52,625 --> 00:45:54,877
She says that somebody wants to hurt us.
576
00:45:54,878 --> 00:45:56,718
That's what the girl told me too.
577
00:45:56,719 --> 00:45:57,916
He'll find you.
578
00:45:57,917 --> 00:45:58,632
What?
579
00:45:58,633 --> 00:45:59,633
Who?
580
00:45:59,750 --> 00:46:00,750
My father.
581
00:46:02,083 --> 00:46:05,292
Ever since my mother hanged herself
everything changed...
582
00:46:06,792 --> 00:46:09,341
He lost it, he closed the factory and...
583
00:46:09,342 --> 00:46:10,926
Where's this guy now?
584
00:46:12,417 --> 00:46:14,340
He could be anywhere.
585
00:46:15,417 --> 00:46:19,718
That's completely irrelevant to
anything we are talking about...
586
00:46:19,958 --> 00:46:23,087
Where is Steve?
587
00:46:23,833 --> 00:46:25,551
It's too late for him.
588
00:46:27,167 --> 00:46:30,291
Ok... I'm pretty done
with playing games...
589
00:46:30,292 --> 00:46:33,626
So you're gonna tell me where Steve is,
right now!
590
00:46:34,083 --> 00:46:35,709
You must leave, right now.
591
00:46:35,710 --> 00:46:37,666
I'm not going anywhere without Steve!
592
00:46:37,667 --> 00:46:39,761
You'd better talk about his whereabouts...
Michelle!
593
00:46:39,762 --> 00:46:42,082
Michelle! Look at you anywhere.
594
00:46:42,083 --> 00:46:45,166
Ok... This person, who by the way
we don't even know...
595
00:46:45,167 --> 00:46:48,171
tells us some bullshit stories,
and we are just supposed to believe her?
596
00:46:48,172 --> 00:46:49,919
Are we really that stupid?
597
00:46:50,542 --> 00:46:52,041
You shouldn't shout.
598
00:46:52,042 --> 00:46:54,541
And now you're telling me to shut up?
599
00:46:54,542 --> 00:46:56,957
Who the fuck do you think you are?!
600
00:46:56,958 --> 00:46:59,632
Not told you to shut up,
she just told you to keep it low.
601
00:46:59,917 --> 00:47:01,965
Michelle, the girl told me be quiet too.
602
00:47:01,966 --> 00:47:03,801
Come on Sam, not you too...
603
00:47:06,417 --> 00:47:08,886
Hey! hey! I'm not done
talking to you!
604
00:47:10,958 --> 00:47:12,628
Get the door, Sam!
What are you doing?!
605
00:47:12,629 --> 00:47:14,548
Get the door, come on...
Take her down!
606
00:47:16,208 --> 00:47:17,551
Come on! Down here!
607
00:47:19,000 --> 00:47:20,343
Last chance idiot!
608
00:47:20,500 --> 00:47:23,049
Where is Steve?!
609
00:47:25,000 --> 00:47:27,094
He used to hit us all the time.
610
00:47:28,625 --> 00:47:30,252
He locked us in the house...
611
00:47:31,917 --> 00:47:34,841
and things would calm down
if we stayed quiet.
612
00:47:37,917 --> 00:47:41,217
He blamed us for our mother's death,
so we had to do something.
613
00:47:41,218 --> 00:47:43,832
Oh yeah... I'm so heartbroken for you!
614
00:47:43,833 --> 00:47:47,258
Look lady..., do you know where
our friend is, or not?!
615
00:47:47,958 --> 00:47:50,052
Michael would come to make fun of us...
616
00:47:51,333 --> 00:47:53,457
and that really bothered my father.
617
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
What!?
618
00:47:54,917 --> 00:47:56,169
They all came...
619
00:47:56,958 --> 00:47:59,131
and they hurt us, they hurt us bad...
620
00:48:00,083 --> 00:48:03,007
and all my father wanted
was silence, and...
621
00:48:04,167 --> 00:48:05,291
he got it.
622
00:48:05,292 --> 00:48:06,919
Michelle, please... no...
623
00:48:08,542 --> 00:48:11,751
Your daughter is gonna be called
the same as my baby sister.
624
00:48:15,375 --> 00:48:18,999
What the fuck are you talking about?!
625
00:48:19,000 --> 00:48:21,924
Where is Steve?!
626
00:48:22,417 --> 00:48:23,634
Dead...
627
00:48:25,042 --> 00:48:26,919
like the baby you lost.
628
00:48:32,708 --> 00:48:34,426
How do you know that?
629
00:48:42,958 --> 00:48:44,460
We have to get out of here.
630
00:48:46,042 --> 00:48:47,544
Emma, where's Sophie and Nick?
631
00:48:48,125 --> 00:48:50,093
Emma! Where are they?!
632
00:48:50,792 --> 00:48:52,957
I though they were with you...
633
00:48:52,958 --> 00:48:54,551
they tried to get into the house...
634
00:48:55,583 --> 00:48:57,130
We have to find them, oh my god!
635
00:49:01,125 --> 00:49:03,002
What the fuck was that!
636
00:49:26,333 --> 00:49:27,459
Oh my god!
637
00:49:30,125 --> 00:49:31,172
Her lips...
638
00:49:32,042 --> 00:49:33,385
just like the girl.
639
00:49:34,167 --> 00:49:35,167
Who?
640
00:49:35,208 --> 00:49:38,417
I won't let him hurt her...
641
00:49:39,083 --> 00:49:40,083
Her...
642
00:49:46,458 --> 00:49:47,458
Sam...
643
00:49:47,958 --> 00:49:49,335
Help!
644
00:49:50,667 --> 00:49:51,667
Come on!
645
00:50:01,458 --> 00:50:02,926
Oh my god!
646
00:50:03,542 --> 00:50:04,542
Doe?
647
00:50:05,542 --> 00:50:07,215
What the hell happened?!
648
00:50:28,250 --> 00:50:29,250
Go...
649
00:50:29,792 --> 00:50:30,918
Get out of here...
650
00:50:31,625 --> 00:50:32,501
Run...
651
00:50:32,502 --> 00:50:34,582
Go! Go! Run! Go!
652
00:50:34,583 --> 00:50:36,666
Everybody, out! Go!
653
00:50:36,667 --> 00:50:37,839
Open the door!
654
00:50:38,125 --> 00:50:41,174
Open the door!
Block that door!
655
00:50:43,667 --> 00:50:45,635
Open!
It's locked!
656
00:50:45,917 --> 00:50:47,260
Sam, open the door!
657
00:50:48,083 --> 00:50:49,083
Come on!
658
00:50:49,958 --> 00:50:52,006
Just run! Come on!
659
00:50:54,917 --> 00:50:55,917
Samantha!
660
00:50:56,083 --> 00:50:57,209
Come with me!
661
00:59:26,417 --> 00:59:27,589
Michelle!
662
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
Bruce!
663
01:00:03,542 --> 01:00:04,168
Ok...
664
01:00:04,169 --> 01:00:05,794
This way..., come on!
665
01:00:39,042 --> 01:00:40,669
Please don't go!
666
01:00:47,833 --> 01:00:48,833
Help us!
667
01:01:06,208 --> 01:01:08,176
He only wants you...
668
01:01:09,250 --> 01:01:11,093
let your boyfriend go...
669
01:01:12,042 --> 01:01:13,715
if you want to save him.
670
01:01:14,208 --> 01:01:15,209
Samantha!
671
01:01:15,917 --> 01:01:16,541
What is it?!
672
01:01:16,542 --> 01:01:17,542
Don't go!
673
01:01:19,542 --> 01:01:20,542
Come on!
674
01:01:21,833 --> 01:01:22,833
Come on!
675
01:01:27,167 --> 01:01:28,167
Run!
676
01:01:37,542 --> 01:01:38,919
It's locked!
Samy!
677
01:01:59,333 --> 01:02:00,333
Please...
678
01:02:01,792 --> 01:02:02,918
we're just looking for help!
679
01:02:03,958 --> 01:02:05,255
You have to help us.
680
01:02:05,583 --> 01:02:06,874
You woke him up...
681
01:02:06,875 --> 01:02:08,213
you shouldn't be here...
682
01:02:08,214 --> 01:02:09,835
Our friends have disappeared!
683
01:02:10,792 --> 01:02:12,009
Leave me alone.
684
01:02:12,250 --> 01:02:13,752
He's gone crazy!
685
01:02:13,958 --> 01:02:14,958
Ok!
686
01:02:15,125 --> 01:02:17,469
He's killed Doe!
He's killed his own daughter!
687
01:02:23,083 --> 01:02:25,302
Doe has been dead for a long time...
688
01:02:25,583 --> 01:02:26,926
I buried all of them...
689
01:02:27,083 --> 01:02:28,916
now he knows where I am...
690
01:02:28,917 --> 01:02:30,840
and it's time to deal with what I did.
691
01:02:31,417 --> 01:02:33,340
He won't leave you alive...
692
01:02:34,625 --> 01:02:35,832
if he doesn't want to.
693
01:02:35,833 --> 01:02:37,176
Will see about that!
Sure you will!
694
01:02:37,177 --> 01:02:39,636
Come on Samantha! Run! Run!
695
01:02:43,042 --> 01:02:44,042
Bruce!
696
01:02:48,500 --> 01:02:49,626
Come on!
I'm trying!
697
01:02:49,627 --> 01:02:52,094
Bruce... We have to leave
this village right now!
698
01:02:52,250 --> 01:02:53,250
I'm trying!
699
01:02:53,583 --> 01:02:54,459
Bruce, come on!
700
01:02:54,460 --> 01:02:55,835
Calm down, Samy!
701
01:03:12,167 --> 01:03:13,669
We took the help to get out of here.
702
01:03:19,958 --> 01:03:20,958
It's Nick!
703
01:03:21,875 --> 01:03:23,047
I've got to help him.
704
01:03:24,042 --> 01:03:25,042
Nick!
705
01:03:26,750 --> 01:03:27,922
Nick! Come on man!
706
01:03:30,375 --> 01:03:32,924
I warned you...
707
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
What's the matter?
708
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
Come on!
709
01:03:36,833 --> 01:03:37,833
Jesus!
710
01:03:41,875 --> 01:03:42,875
Nick!
711
01:03:47,083 --> 01:03:48,209
Samantha!
712
01:04:10,333 --> 01:04:11,333
Bruce!
713
01:04:14,375 --> 01:04:15,375
Bruce!
714
01:04:20,167 --> 01:04:21,167
Bruce!
715
01:04:38,792 --> 01:04:39,792
Bruce!
716
01:04:50,625 --> 01:04:51,717
Samantha!
717
01:04:53,042 --> 01:04:54,042
Run!
718
01:04:59,750 --> 01:05:00,797
Samantha!
719
01:05:04,833 --> 01:05:05,833
Samantha!
720
01:06:31,083 --> 01:06:32,082
Don't move.
721
01:06:32,083 --> 01:06:32,957
He's outside!
722
01:06:32,958 --> 01:06:33,958
Ok...
723
01:06:37,000 --> 01:06:39,378
I know, it's been like this for
so many years, honey...
724
01:06:40,708 --> 01:06:41,800
Do you want some water?
725
01:06:53,083 --> 01:06:54,426
Sit down... sit down.
726
01:06:54,427 --> 01:06:56,010
Come on... sit down.
727
01:07:00,250 --> 01:07:02,002
Who killed Steve?
728
01:07:03,958 --> 01:07:06,586
I'll try to explain you...
don't worry, don't' worry... ok?
729
01:07:11,333 --> 01:07:14,633
His wife hanged herself because
she couldn't leave in silence.
730
01:07:15,542 --> 01:07:18,044
That crazy man closed the fish factory...
731
01:07:18,045 --> 01:07:22,252
and locked himself up with his daughters
in the most inscrutable silence.
732
01:07:23,667 --> 01:07:26,341
We knew that he mistreated his daughters,
733
01:07:26,708 --> 01:07:30,542
but it never dawned on us that
he would kill one of our children.
734
01:07:31,458 --> 01:07:34,462
We found Michael dead in the woods,
near his house.
735
01:07:37,458 --> 01:07:39,460
Hatred possessed all of us.
736
01:07:39,958 --> 01:07:41,756
We wanted revenge.
737
01:07:42,958 --> 01:07:45,802
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
738
01:07:47,583 --> 01:07:51,633
The dogs followed the murderer's scent
up to the house on the hill.
739
01:07:52,833 --> 01:07:55,052
We knew what we did was wrong...
740
01:07:55,667 --> 01:07:57,795
and we went too far.
741
01:08:00,792 --> 01:08:02,920
Those girls suffered so much...
742
01:08:03,542 --> 01:08:05,670
but it wasn't their fault at all.
743
01:08:06,625 --> 01:08:09,174
We let the dogs go so
they could finish him off.
744
01:08:11,708 --> 01:08:13,255
But to our horror...
745
01:08:13,833 --> 01:08:15,676
they attacked the girls instead...
746
01:08:16,208 --> 01:08:18,552
possessed by our rage.
747
01:08:19,125 --> 01:08:22,334
We couldn't do anything
for those poor creatures.
748
01:08:24,583 --> 01:08:29,464
Before he died, he said he would come
back to kill us one by one...
749
01:08:29,958 --> 01:08:33,917
and seal our lips for
telling all those lies.
750
01:08:34,875 --> 01:08:36,291
After a short while,
751
01:08:36,292 --> 01:08:40,627
the people from the town started
appearing dead with their lips Doe up.
752
01:08:41,333 --> 01:08:43,291
We all knew it was him,
753
01:08:43,292 --> 01:08:45,624
and he's still with us...
754
01:08:45,625 --> 01:08:49,957
and he will be, until he finishes
carrying out his promise...
755
01:08:49,958 --> 01:08:52,086
and gets his daughters back.
756
01:08:53,958 --> 01:08:55,801
We dug up their graves...
757
01:08:56,417 --> 01:08:58,590
but the bodies were never found...
758
01:08:58,591 --> 01:08:59,835
never.
759
01:09:06,167 --> 01:09:07,168
Listen...
760
01:09:08,125 --> 01:09:13,124
nobody can leave here
until what's his is returned.
761
01:09:13,125 --> 01:09:16,005
Well, I'm not staying.., I'm taking the
boat and I'm getting out of here.
762
01:09:16,458 --> 01:09:18,672
But everybody who's tried that has died.
763
01:09:18,673 --> 01:09:20,590
What the hell are we supposed to do?!
764
01:09:20,591 --> 01:09:22,551
Just live in silence, honey.
765
01:09:22,792 --> 01:09:24,590
But what about your son?
766
01:09:24,875 --> 01:09:28,709
He's not my son, his real parents
didn't listen to me either,
767
01:09:28,710 --> 01:09:30,551
just like you aren't.
768
01:09:36,708 --> 01:09:39,382
Then we have to try to leave
without making any noise.
769
01:09:39,383 --> 01:09:41,423
Honey, he knows you're here.
770
01:09:43,250 --> 01:09:45,628
We have to take our chances...
771
01:09:46,125 --> 01:09:47,125
Yes?"
772
01:09:48,875 --> 01:09:49,875
Yes?
773
01:12:06,500 --> 01:12:07,752
I'm cold...
774
01:12:08,417 --> 01:12:10,636
I feel so alone...
775
01:12:11,750 --> 01:12:14,720
and I only have bad memories.
776
01:12:16,833 --> 01:12:20,918
I suffer all the pain
that my father causes.
777
01:12:23,333 --> 01:12:25,381
He'll come to look for you...
778
01:12:25,833 --> 01:12:31,590
and he'll tell you that everything will be
different when your daughter is born.
779
01:12:35,583 --> 01:12:39,008
Tell him..., that not until
he stops killing...
780
01:12:39,500 --> 01:12:42,174
will I be able to go in peace.
781
01:12:48,000 --> 01:12:50,423
Only you can save us.
782
01:12:51,792 --> 01:12:55,217
Remember everything that I've told you...
783
01:12:55,958 --> 01:12:59,383
or else, he'll kill you
when your daughter is born.
784
01:13:01,333 --> 01:13:03,210
You have to tell.
785
01:13:04,792 --> 01:13:09,172
I hope that the pain will be
washed away with time...
786
01:13:09,792 --> 01:13:13,092
like the sand disappears in the sea.
787
01:13:31,917 --> 01:13:33,760
Now you're both safe.
788
01:13:48,500 --> 01:13:49,717
Why?
789
01:13:53,958 --> 01:13:55,335
Michael would...
790
01:13:57,542 --> 01:13:59,010
come and laugh at us.
791
01:14:10,458 --> 01:14:13,086
Until one day I killed him
and sealed his lips shut...
792
01:14:14,833 --> 01:14:16,835
to never hear that laugh again.
793
01:14:18,375 --> 01:14:21,219
We were afraid that our father
would punish us...
794
01:14:22,667 --> 01:14:24,340
and we couldn't let that happen.
795
01:14:26,208 --> 01:14:28,461
I got the people on the village to...
796
01:14:29,167 --> 01:14:31,886
to believe that it was my father
that killed him.
797
01:14:34,792 --> 01:14:38,922
He had to pay for the death of my mother
and everything he did to us.
798
01:14:40,917 --> 01:14:42,385
They came after...
799
01:14:43,333 --> 01:14:44,755
and buried...
800
01:14:45,583 --> 01:14:46,880
the three of us.
801
01:14:52,667 --> 01:14:54,465
They all though I was dead...
802
01:15:01,208 --> 01:15:02,710
but I survived.
803
01:15:56,042 --> 01:15:57,715
It's not our fault.
804
01:15:57,875 --> 01:16:00,344
Everybody had to pay
for killing my sister.
805
01:16:05,875 --> 01:16:07,752
But you're gonna save them.
806
01:16:12,125 --> 01:16:14,298
Once my little sister is born...
807
01:16:16,292 --> 01:16:18,169
everything will be different.
54072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.