Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,612
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitiles.org
RAMTIN IRAN IRAN IRAN
2
00:01:00,820 --> 00:01:01,721
Fuck.
3
00:01:03,388 --> 00:01:05,424
I'm back in California.
4
00:01:12,464 --> 00:01:13,833
A long way from Russia.
5
00:01:22,541 --> 00:01:23,776
The Institute
6
00:01:25,812 --> 00:01:28,681
Gregarin, you bastard.
7
00:01:29,982 --> 00:01:32,317
You're probably
watching me right now.
8
00:01:35,287 --> 00:01:38,623
Watching me go back to the
only other place I ever knew.
9
00:01:40,026 --> 00:01:44,463
To where they took me from
after my mother was killed.
10
00:01:52,805 --> 00:01:54,839
I shouldn't be here.
11
00:01:54,841 --> 00:01:56,642
What am I hoping for?
12
00:01:58,911 --> 00:02:00,579
To go back in time?
13
00:02:02,614 --> 00:02:03,981
No.
14
00:02:03,983 --> 00:02:05,017
I want to know
15
00:02:07,385 --> 00:02:10,022
who killed my mother.
16
00:02:17,029 --> 00:02:19,431
I should go forward, not back.
17
00:02:26,906 --> 00:02:28,641
Is Guinevere still there?
18
00:02:30,743 --> 00:02:34,446
If she is, she already
knows I'm coming.
19
00:03:30,970 --> 00:03:33,940
This is heavy, ok?
This is heavy,
20
00:03:34,841 --> 00:03:37,109
you, appearing like this.
21
00:03:39,111 --> 00:03:41,848
I... thought you would be happy.
22
00:03:48,187 --> 00:03:49,121
Damnit.
23
00:03:50,923 --> 00:03:52,790
I am happy.
24
00:03:52,792 --> 00:03:53,693
I am.
25
00:03:55,194 --> 00:03:56,629
What am I even saying here?
26
00:03:57,763 --> 00:04:00,132
I'm just shocked to see you.
27
00:04:01,499 --> 00:04:02,467
I can't think straight.
28
00:04:08,007 --> 00:04:08,875
Walk with me?
29
00:04:27,592 --> 00:04:29,061
You shouldn't be
here, Carrie Anne.
30
00:04:35,533 --> 00:04:43,408
Do you remember as a girl, I'd get
feelings, see things. I worry is all.
31
00:04:44,609 --> 00:04:45,678
I'm nervous.
32
00:04:47,113 --> 00:04:49,015
When was the last
time we entertained?
33
00:04:50,116 --> 00:04:52,051
I feel sick to my
stomach honestly.
34
00:04:54,687 --> 00:04:58,155
You didn't seem surprised
when I drove up.
35
00:04:58,157 --> 00:05:00,492
Did you see that coming, too?
36
00:05:08,968 --> 00:05:10,868
I shouldn't expect
the worst in people.
37
00:05:10,870 --> 00:05:13,139
Do you think she's
found Christ Jonathan?
38
00:05:15,241 --> 00:05:18,476
I'll level with you, babe.
Come right out and say it.
39
00:05:19,544 --> 00:05:20,846
You need a place to crash.
40
00:05:22,048 --> 00:05:24,248
So you're a real
psychic after all.
41
00:05:24,250 --> 00:05:25,952
I peaked in your car.
42
00:05:30,555 --> 00:05:32,222
This might be a
wonderful encounter.
43
00:05:32,224 --> 00:05:33,891
I hope it is.
44
00:05:33,893 --> 00:05:35,259
This is
what I'm thinking.
45
00:05:35,261 --> 00:05:36,894
Let's all get together tonight.
46
00:05:36,896 --> 00:05:38,662
We'll make a fire.
47
00:05:38,664 --> 00:05:39,730
I'll give him a call now.
48
00:05:39,732 --> 00:05:41,198
Hey.
49
00:05:42,935 --> 00:05:45,738
Blessed are those who mourn,
for they will feel comforted.
50
00:05:47,206 --> 00:05:49,474
The one who doubts is
like a wave of the sea,
51
00:05:50,643 --> 00:05:52,244
driven and tossed by the wind.
52
00:05:53,879 --> 00:05:56,880
Between the throne and
the four living creatures
53
00:05:56,882 --> 00:05:59,819
among the elders a lamb standing
as if it's been slaughtered.
54
00:06:01,320 --> 00:06:05,091
When you were sent to
live with your grandparents, after,
55
00:06:06,192 --> 00:06:08,058
I was crushed.
56
00:06:08,060 --> 00:06:08,828
Guin,
57
00:06:10,162 --> 00:06:13,063
I never went to live
with my grandparents.
58
00:06:13,065 --> 00:06:15,600
They just told you
that, ok? They lie.
59
00:06:18,170 --> 00:06:19,739
Adults lie to kids.
60
00:06:21,674 --> 00:06:23,242
They do worse things, too.
61
00:06:24,710 --> 00:06:28,014
What do you
mean by adults do worse?
62
00:06:29,215 --> 00:06:30,649
Were you abused?
63
00:06:34,153 --> 00:06:36,220
I went to Russia.
64
00:06:36,222 --> 00:06:39,757
They wanted us separated
after my mom died.
65
00:06:39,759 --> 00:06:43,896
They were scared of me and
even more scared of us together.
66
00:06:44,997 --> 00:06:46,663
So fucked, Guin!
67
00:06:46,665 --> 00:06:50,202
Honey, let's, I'm sorry,
we will piece it all together in good time.
68
00:06:57,943 --> 00:06:59,777
What do you do?
69
00:06:59,779 --> 00:07:00,944
For work?
70
00:07:00,946 --> 00:07:02,246
Mm-hm.
71
00:07:02,248 --> 00:07:03,615
You're going to laugh.
72
00:07:04,316 --> 00:07:05,818
Or maybe not.
73
00:07:06,986 --> 00:07:10,154
I'm a cheap, tawdry,
fortune teller.
74
00:07:10,156 --> 00:07:12,322
And an astrologer.
75
00:07:12,324 --> 00:07:13,893
A part-time witch, too.
76
00:07:15,261 --> 00:07:16,295
Of course, you are.
77
00:07:17,396 --> 00:07:19,597
Well, not the tawdry part.
78
00:07:21,634 --> 00:07:22,868
Read my future.
79
00:07:23,836 --> 00:07:25,836
I feel
like I don't have one.
80
00:07:25,838 --> 00:07:28,272
Actually, it feels
like the past.
81
00:07:37,116 --> 00:07:40,753
Forget it. No future, no past.
82
00:07:42,721 --> 00:07:44,056
Just here.
83
00:07:45,224 --> 00:07:46,058
Now.
84
00:07:47,159 --> 00:07:48,060
With you.
85
00:07:50,062 --> 00:07:55,000
Saturn has just entered Capricorn
so this will be an intense period.
86
00:07:58,971 --> 00:08:00,840
Do you know that cycles repeat?
87
00:08:02,408 --> 00:08:08,848
They really do, up there, down here,
big objects directing the small ones.
88
00:08:13,686 --> 00:08:14,787
I'm rambling.
89
00:08:16,422 --> 00:08:17,622
Here's the office,
90
00:08:18,757 --> 00:08:21,994
where you can stay tonight
until we talk to Jonathan.
91
00:08:24,930 --> 00:08:29,133
There's clothes in the closet
if you need to change.
92
00:08:29,135 --> 00:08:30,402
They might be dated though.
93
00:08:41,147 --> 00:08:42,348
You seem antsy.
94
00:08:43,382 --> 00:08:45,883
No, not really, I just...
95
00:08:51,357 --> 00:08:53,957
We were starting to
wonder if you had other plans.
96
00:08:53,959 --> 00:08:55,761
What else
would we possibly do?
97
00:09:02,968 --> 00:09:06,837
Cousin Carrie
Anne, back from the dead.
98
00:09:06,839 --> 00:09:10,007
Hey, Jonathan. Can I crash
in the guest house?
99
00:09:10,009 --> 00:09:12,309
Half back from the dead anyway.
100
00:09:12,311 --> 00:09:14,945
You said, you would
like to stay here?
101
00:09:14,947 --> 00:09:18,916
Oh, Carrie Anne, let's give everyone
a chance to settle for all this talk.
102
00:09:18,918 --> 00:09:21,220
I'm sorry, how long were
you thinking of being here?
103
00:09:22,254 --> 00:09:23,789
You must be Ruth.
104
00:09:28,761 --> 00:09:36,066
Can I ask? The getup you have on,
is that just for special occasions or...
105
00:09:36,068 --> 00:09:36,700
Excuse me?
106
00:09:36,702 --> 00:09:39,403
Ruth, honey, that's rude.
107
00:09:39,405 --> 00:09:43,709
Just, I'm simply asking,
making conversation.
108
00:10:06,565 --> 00:10:10,269
I really didn't mean to
stress you like that tonight...
109
00:10:11,470 --> 00:10:14,071
- Carrie Anne, she means so much to me.
- I get it.
110
00:10:14,073 --> 00:10:15,407
You have a history,
111
00:10:17,309 --> 00:10:21,113
but your brother and I, we haven't
agreed to this level of intrusion.
112
00:10:30,589 --> 00:10:31,390
You're upset,
113
00:10:32,591 --> 00:10:34,326
- Right?
- Correct.
114
00:10:41,900 --> 00:10:43,600
Really, it's okay, Guinevere.
115
00:10:43,602 --> 00:10:47,206
She just showed up,
ok? Out of nowhere.
116
00:10:48,240 --> 00:10:49,942
I can't turn her away.
117
00:10:52,044 --> 00:10:55,447
I'm sorry how
disruptive this is.
118
00:10:57,516 --> 00:11:01,120
I've loved her ever
since we were kids.
119
00:11:07,593 --> 00:11:12,097
She's on drugs,
prescription meds maybe.
120
00:11:15,367 --> 00:11:17,503
I'm trying to handle this.
121
00:11:30,650 --> 00:11:33,886
I made you something,
it's nothing.
122
00:11:36,588 --> 00:11:37,990
I do them all the time.
123
00:11:39,158 --> 00:11:41,894
They are like therapy, you know.
124
00:11:44,229 --> 00:11:46,332
This is so getting framed.
125
00:11:48,267 --> 00:11:50,569
Come on, let's head
towards the lake.
126
00:11:52,672 --> 00:11:56,373
Listen, Jonathan
is not an easy one.
127
00:11:56,375 --> 00:11:58,942
I wish that had gone better.
128
00:11:58,944 --> 00:12:00,043
And Ruth...
129
00:12:00,045 --> 00:12:01,211
I don't like her.
130
00:12:01,213 --> 00:12:02,612
I hate her.
131
00:12:02,614 --> 00:12:04,481
I just can't respect
that type of person.
132
00:12:04,483 --> 00:12:06,616
Is
she his cult bride?
133
00:12:06,618 --> 00:12:09,152
The way she dresses, grow up!
134
00:12:09,154 --> 00:12:11,621
Those two
make no sense together.
135
00:12:11,623 --> 00:12:13,490
Do you think they heard me?
136
00:12:13,492 --> 00:12:15,928
She's
jealous as fuck, too.
137
00:12:16,696 --> 00:12:20,330
People like that you almost
want to make them squirm.
138
00:12:20,332 --> 00:12:22,301
That's terrible,
Carrie Anne.
139
00:12:23,235 --> 00:12:24,669
But I get it.
140
00:12:24,671 --> 00:12:27,971
She made a horrible impression.
141
00:12:27,973 --> 00:12:32,008
Please understand there's more
to her than what you saw.
142
00:12:36,649 --> 00:12:37,650
Guin,
143
00:12:40,452 --> 00:12:44,321
I had a bad experience
in the room last night.
144
00:12:44,323 --> 00:12:49,493
I was lying there after
the lights went out,
145
00:12:49,495 --> 00:12:55,733
and, I heard what sounded
like a knee popping, ok?
146
00:12:55,735 --> 00:13:01,739
When an old man walks by
and his knees make this sound.
147
00:13:01,741 --> 00:13:05,944
Someone was walking
around my bed.
148
00:14:33,733 --> 00:14:35,000
Oh, that is
149
00:14:36,568 --> 00:14:38,435
creepy.
150
00:14:38,437 --> 00:14:41,373
It's strange how it
feels out here, isn't it?
151
00:14:45,645 --> 00:14:48,413
I remember being
on this lake with you.
152
00:14:53,653 --> 00:14:55,287
Suicide Lake.
153
00:14:56,255 --> 00:14:58,223
What did you call it?
154
00:14:59,626 --> 00:15:05,228
I'm sorry, that was so
insensitive, I shouldn't...
155
00:15:05,230 --> 00:15:08,433
You call it Suicide Lake?
156
00:15:09,434 --> 00:15:14,404
Yes, because this is
where he drowned himself.
157
00:15:14,406 --> 00:15:16,475
You know? Karne.
158
00:15:17,409 --> 00:15:19,276
After...
159
00:15:19,278 --> 00:15:20,312
Who is Karne?
160
00:15:22,614 --> 00:15:27,219
Oh God, you don't know, do you?
They never told you what happened?
161
00:15:42,200 --> 00:15:46,673
It's me, hi. Do you need anything
from the market? I'm walking over.
162
00:15:49,308 --> 00:15:50,710
Sure, sure, I can bring.
163
00:15:52,444 --> 00:15:55,480
Ok, dear, I see
you this afternoon.
164
00:15:56,683 --> 00:16:00,452
Carrie Anne is upstairs,
moody again today.
165
00:16:01,386 --> 00:16:04,354
Bring Guinevere
when you come, yeah?
166
00:16:04,356 --> 00:16:05,223
Okay.
167
00:16:06,325 --> 00:16:06,826
Bye.
168
00:16:10,830 --> 00:16:14,364
Honey, I'm going to the market.
169
00:17:48,293 --> 00:17:49,428
911.
170
00:18:20,727 --> 00:18:22,628
You knew I would be back!
171
00:18:31,536 --> 00:18:34,573
You raped me.
172
00:19:06,105 --> 00:19:08,808
Mommy and Daddy
are going out for a stroll.
173
00:20:10,602 --> 00:20:15,072
Was Karne the man who did it?
174
00:20:15,074 --> 00:20:19,844
I... didn't expect you
to find out like, like this.
175
00:20:24,449 --> 00:20:25,483
That's,
176
00:20:26,719 --> 00:20:27,720
that's good.
177
00:20:28,721 --> 00:20:30,656
I came here for this.
178
00:20:32,424 --> 00:20:34,093
Listen, let's, let's head back.
179
00:20:35,527 --> 00:20:39,799
So this Karne was
the man who killed her?
180
00:20:42,034 --> 00:20:44,737
And he came here, and...
181
00:20:45,972 --> 00:20:49,108
Walked in with weights attached.
182
00:20:51,210 --> 00:20:52,544
Divers found him.
183
00:21:04,957 --> 00:21:05,925
Oh my God!
184
00:21:11,664 --> 00:21:13,099
Hey, it was a trigger...
185
00:21:17,502 --> 00:21:18,503
by the one.
186
00:21:21,841 --> 00:21:24,076
This happens sometimes.
187
00:21:43,095 --> 00:21:45,896
They
fed me only lies.
188
00:21:45,898 --> 00:21:50,136
My mind was theirs to
manipulate, to weaponize.
189
00:22:13,192 --> 00:22:14,524
Who is it?
190
00:22:14,526 --> 00:22:15,161
It's me.
191
00:22:28,674 --> 00:22:29,642
Honey?
192
00:22:31,243 --> 00:22:34,647
I need to know everything
you knew about that day.
193
00:22:35,748 --> 00:22:37,881
I don't
know if now is the time.
194
00:22:37,883 --> 00:22:39,051
Karne...
195
00:22:46,058 --> 00:22:49,259
What's the matter? Honey?
196
00:22:49,261 --> 00:22:50,229
Who was he?
197
00:22:53,933 --> 00:22:56,000
He lived around here.
198
00:22:56,002 --> 00:22:57,136
On property.
199
00:22:59,138 --> 00:23:00,172
What is it?
200
00:23:03,009 --> 00:23:07,211
So he was close
by the whole time?
201
00:23:07,213 --> 00:23:08,881
I don't
want to be like Dad.
202
00:23:11,083 --> 00:23:12,316
And kids...
203
00:23:12,318 --> 00:23:13,152
Not exactly.
204
00:23:14,586 --> 00:23:16,120
He was in prison.
205
00:23:16,122 --> 00:23:19,223
It happened when he got out.
206
00:23:19,225 --> 00:23:21,559
I don't want them
to end up like me.
207
00:23:22,361 --> 00:23:26,797
To face the things I have
to face in this horrible world.
208
00:23:26,799 --> 00:23:28,832
You're almost the same age.
209
00:23:28,834 --> 00:23:30,202
They kept me in the dark, too.
210
00:23:31,904 --> 00:23:35,205
Jonathan probably
knows more than I do.
211
00:23:35,207 --> 00:23:38,909
The world's not that
bad, it's full of love.
212
00:23:38,911 --> 00:23:40,079
The love of Christ.
213
00:23:42,381 --> 00:23:43,881
I'm gonna go make some hooch.
214
00:23:43,883 --> 00:23:45,284
Jonathan, don't.
215
00:23:48,854 --> 00:23:54,794
He was older, I remember mom
confiding in him during that time.
216
00:23:56,128 --> 00:23:57,096
Have some.
217
00:23:59,899 --> 00:24:01,233
What's in this stuff again?
218
00:24:12,978 --> 00:24:14,914
With K's, dear.
219
00:24:18,684 --> 00:24:20,786
It's the hooch, take it.
220
00:24:22,321 --> 00:24:24,156
Why are you so angry
all of a sudden?
221
00:24:30,830 --> 00:24:34,066
I brought something with me
I wanted to share with you.
222
00:24:37,837 --> 00:24:39,604
It's what I do for
peace right now.
223
00:24:41,273 --> 00:24:42,041
Have some?
224
00:24:51,083 --> 00:24:52,685
Oh my Lord, Jonathan!
225
00:24:54,954 --> 00:24:56,122
Okay.
226
00:25:07,800 --> 00:25:08,767
I'm better.
227
00:25:11,971 --> 00:25:14,740
My God, it's hitting me.
228
00:25:16,275 --> 00:25:17,343
Good.
229
00:25:26,152 --> 00:25:28,921
Tell me about where you went.
230
00:25:36,028 --> 00:25:37,396
To the institute.
231
00:25:43,769 --> 00:25:45,838
I just want to stay
in this moment.
232
00:25:52,144 --> 00:25:53,445
Does it feel like
this in heaven?
233
00:25:55,080 --> 00:25:56,215
I'm scared.
234
00:25:57,516 --> 00:26:00,150
Why? Just enjoy.
235
00:26:00,152 --> 00:26:03,020
Because if it gets me this high
there must be a come down.
236
00:26:03,022 --> 00:26:07,791
Come down is this, you're going to
be married to me in less than a year.
237
00:26:07,793 --> 00:26:08,859
Picture that.
238
00:26:08,861 --> 00:26:11,230
You're silly, that's going
to be better than this.
239
00:26:14,099 --> 00:26:18,037
Are you really going to do
this? I'm getting excited.
240
00:26:28,514 --> 00:26:31,083
Sometimes I don't
understand you.
241
00:26:32,117 --> 00:26:36,155
You seem distant, and there's
some things I don't like.
242
00:26:37,389 --> 00:26:40,926
But those are just demons
trying to pull us apart.
243
00:26:46,432 --> 00:26:47,833
Come here, I'm chilly.
244
00:26:52,137 --> 00:26:54,206
I want to tell you something.
245
00:26:55,174 --> 00:26:58,277
I have been waiting
my whole life.
246
00:27:01,847 --> 00:27:07,884
When we were kids, I used
to fantasize about this.
247
00:27:07,886 --> 00:27:09,421
Keep the devils at bay.
248
00:27:11,423 --> 00:27:13,123
I can feel them nipping.
249
00:27:13,125 --> 00:27:15,361
They want to break
us apart, Jonathan.
250
00:27:16,262 --> 00:27:18,161
And I'm afraid.
251
00:27:18,163 --> 00:27:21,565
But I'm not going to run away from
you no matter how afraid I am.
252
00:27:21,567 --> 00:27:26,005
I've thought about it since,
before I even knew what it was.
253
00:27:33,345 --> 00:27:35,147
They want to drive us apart.
254
00:27:36,815 --> 00:27:41,453
They want to take you away from me because
they can do more damage to you that way.
255
00:27:51,463 --> 00:27:53,465
But I'm not going
to let that happen.
256
00:27:54,466 --> 00:27:56,869
My love and support is a shield.
257
00:27:59,038 --> 00:28:01,140
That's the symbol for Saturn.
258
00:28:06,345 --> 00:28:10,881
They're not going to win, Jonathan,
no matter how hard they try.
259
00:28:10,883 --> 00:28:11,984
I won't let them.
260
00:28:18,257 --> 00:28:19,892
It looks like a sickle.
261
00:28:56,328 --> 00:28:57,429
I'm cold.
262
00:29:04,671 --> 00:29:06,271
Go
turn the heater on.
263
00:29:15,715 --> 00:29:17,549
We're not even married yet.
264
00:29:21,053 --> 00:29:22,621
God, this is sinful.
265
00:30:14,339 --> 00:30:18,442
Lord Father, I put You first.
266
00:30:18,444 --> 00:30:20,477
You are above all.
267
00:30:20,479 --> 00:30:22,245
You are the one and only God.
268
00:30:22,247 --> 00:30:23,580
The alpha and the omega.
269
00:30:23,582 --> 00:30:25,217
The beginning and the end.
270
00:30:52,544 --> 00:30:53,479
Hey, Johnny.
271
00:30:54,781 --> 00:30:56,315
Can I call you Johnny?
272
00:30:58,116 --> 00:31:01,754
You can call me the
Duke of Earl for all I care.
273
00:31:04,724 --> 00:31:08,126
So, about that guest house.
274
00:31:10,095 --> 00:31:11,563
What's in it for me?
275
00:31:12,598 --> 00:31:14,366
Are you drinking here,
276
00:31:15,400 --> 00:31:17,236
all by your lonesome?
277
00:31:30,349 --> 00:31:31,383
Thank you.
278
00:32:25,137 --> 00:32:27,406
Just say yes I can stay here.
279
00:32:28,340 --> 00:32:30,375
Yes, I can stay here.
280
00:32:31,711 --> 00:32:36,281
Lord, I know this is
the ultimate existence.
281
00:32:37,282 --> 00:32:38,450
And I'm scared.
282
00:32:41,721 --> 00:32:43,322
I'm scared for my life.
283
00:32:44,323 --> 00:32:47,627
I'm scared for Johnny's,
I'm scared for our future.
284
00:32:49,161 --> 00:32:50,630
I'm just plain scared.
285
00:32:51,563 --> 00:32:53,165
Don't you want me around?
286
00:32:56,168 --> 00:32:57,704
Give
me the ghost house.
287
00:33:01,340 --> 00:33:03,508
There are demons among us.
288
00:33:04,576 --> 00:33:07,377
I've sensed it tonight
more than ever before.
289
00:33:07,379 --> 00:33:09,816
Did I say ghost house? Oh...
290
00:33:12,719 --> 00:33:13,820
Guest house.
291
00:33:14,954 --> 00:33:18,423
Give me the... guest house.
292
00:33:19,826 --> 00:33:22,662
Jonathan is in the sway
of some dark forces.
293
00:33:23,963 --> 00:33:26,164
I might be swayed by them, too.
294
00:33:30,870 --> 00:33:33,773
I need to lie down.
295
00:33:38,443 --> 00:33:40,178
He's weak, Lord.
296
00:33:42,214 --> 00:33:43,348
But so am I.
297
00:33:44,851 --> 00:33:45,852
We all are.
298
00:35:06,065 --> 00:35:07,832
Guin?
299
00:35:07,834 --> 00:35:09,401
Guin, are you up?
300
00:35:10,970 --> 00:35:12,504
I need to talk to you.
301
00:35:13,438 --> 00:35:13,973
Guin?
302
00:35:16,408 --> 00:35:17,607
Guin?
303
00:35:17,609 --> 00:35:18,776
Ruth, honey?
304
00:35:18,778 --> 00:35:21,979
I've been outside, clearing
my head, getting some air.
305
00:35:21,981 --> 00:35:24,249
Guess I had a few
too many last night.
306
00:35:28,420 --> 00:35:30,620
- I'll go first...
- No, listen.
307
00:35:30,622 --> 00:35:33,423
Jonathan was in a mood,
we were in a mood.
308
00:35:33,425 --> 00:35:35,826
First impressions
can be deceiving, Ruth.
309
00:35:35,828 --> 00:35:37,895
That's all I ask of you here.
310
00:35:37,897 --> 00:35:39,732
Reconsider your opinion of her.
311
00:35:42,969 --> 00:35:45,368
She's great, she really is.
312
00:35:45,370 --> 00:35:47,638
I want everyone to find
some common ground.
313
00:35:47,640 --> 00:35:49,807
We're going to be
seeing a lot of her.
314
00:35:49,809 --> 00:35:54,046
Guinevere, honestly, I don't know
how much common ground there really is.
315
00:35:54,947 --> 00:35:57,614
Ruth, we're
going to have to find it.
316
00:35:57,616 --> 00:35:59,384
This is family
we're talking about.
317
00:36:00,418 --> 00:36:01,652
I suppose.
318
00:36:01,654 --> 00:36:05,390
Some patience, some
understanding, It's all I ask.
319
00:36:07,827 --> 00:36:10,830
It's been a trying time
with Jonathan, as you know.
320
00:36:11,798 --> 00:36:14,098
We acted rude,
cast the first stone.
321
00:36:14,100 --> 00:36:16,734
Everyone's
doing the best they can.
322
00:36:16,736 --> 00:36:19,602
I brought Carrie Anne
here yesterday.
323
00:36:19,604 --> 00:36:21,005
She had a kind of attack.
324
00:36:21,007 --> 00:36:21,705
Attack?
325
00:36:21,707 --> 00:36:24,041
Yeah, PTSD she said.
326
00:36:24,043 --> 00:36:25,575
Did you freak out?
327
00:36:25,577 --> 00:36:27,610
I was trying
to help calm her nerves.
328
00:36:27,612 --> 00:36:28,881
My goodness.
329
00:36:31,717 --> 00:36:34,450
What is it? Guin?
330
00:36:34,452 --> 00:36:35,753
Ruth.
331
00:36:35,755 --> 00:36:38,889
She came to my room, afterwards.
332
00:36:38,891 --> 00:36:41,994
She came to your room.
333
00:36:47,099 --> 00:36:48,000
Yes, like that.
334
00:36:49,769 --> 00:36:53,503
No, No Guinevere, this
I will not abide, no way!
335
00:36:53,505 --> 00:36:55,641
We're going to have
this talk sooner or later.
336
00:36:57,844 --> 00:37:00,443
I know this won't
be easy for you,
337
00:37:00,445 --> 00:37:01,812
but we need to
work through this.
338
00:37:01,814 --> 00:37:03,049
Give me a break.
339
00:37:04,283 --> 00:37:07,450
You slept with your cousin,
Guinevere, your female cousin.
340
00:37:07,452 --> 00:37:10,087
I love her, Ruth, love.
341
00:37:10,089 --> 00:37:12,091
There is nothing
wrong with that.
342
00:37:40,753 --> 00:37:43,654
We're going to have
to figure this out, Ruth.
343
00:37:43,656 --> 00:37:46,991
It won't go away
by shutting me out.
344
00:37:46,993 --> 00:37:48,458
I don't want to deal with this.
345
00:37:48,460 --> 00:37:50,928
Not now, I'm already
dealing with Jonathan.
346
00:37:50,930 --> 00:37:52,830
There's nothing
to deal with, dear.
347
00:37:52,832 --> 00:37:55,065
I want to know
what it is about her.
348
00:37:55,067 --> 00:38:01,705
Whenever I see her it's like
slipping into some nocturnal reverie.
349
00:38:01,707 --> 00:38:03,075
Really? That's a bit much.
350
00:38:04,110 --> 00:38:08,080
I'm immersed in some
strange joy with her.
351
00:38:09,048 --> 00:38:11,015
Her presence is hypnotic.
352
00:38:11,017 --> 00:38:12,548
It lifts me up.
353
00:38:12,550 --> 00:38:16,854
Am I supposed to be happy for you?
No, I feel like you're under a spell.
354
00:38:16,856 --> 00:38:18,989
This is terribly disruptive.
355
00:38:18,991 --> 00:38:22,728
I've never felt
anything like this.
356
00:38:24,596 --> 00:38:26,098
Maybe as a child.
357
00:38:27,033 --> 00:38:28,167
Is that how I feel?
358
00:38:30,169 --> 00:38:31,503
I don't know.
359
00:38:33,105 --> 00:38:36,742
Well I know I will never
have this again.
360
00:38:38,177 --> 00:38:39,511
So there it is.
361
00:38:42,748 --> 00:38:43,615
Ruth, look!
362
00:40:02,094 --> 00:40:05,662
Guin, we need to talk.
363
00:40:05,664 --> 00:40:08,234
I think something
bad went down last...
364
00:40:10,602 --> 00:40:14,240
Oh my God! Guinevere,
what happened?
365
00:40:16,275 --> 00:40:19,645
Ruth, she's dead.
366
00:40:21,213 --> 00:40:27,619
She got... The face,
it's, it's, it's smashed.
367
00:40:28,687 --> 00:40:31,991
There's a, there's
a killer out there.
368
00:40:56,782 --> 00:40:58,682
I can't believe...
369
00:40:58,684 --> 00:41:00,252
he killed Ruth.
370
00:41:01,887 --> 00:41:03,353
Killed Ruth.
371
00:41:03,355 --> 00:41:05,858
He killed Ruth...
372
00:41:42,094 --> 00:41:44,897
Jonathan is losing it.
373
00:41:45,898 --> 00:41:49,366
The two little witches!
374
00:41:53,072 --> 00:41:54,940
Who did this?
375
00:41:56,775 --> 00:41:58,244
Who did this?
376
00:42:01,046 --> 00:42:03,747
The two little witches.
377
00:42:05,017 --> 00:42:07,153
Who did this?
378
00:42:19,231 --> 00:42:21,934
Ruth is dead.
379
00:42:26,505 --> 00:42:28,240
This is not happening.
380
00:42:36,081 --> 00:42:37,816
This is not happening.
381
00:42:41,187 --> 00:42:45,157
Do you think you being here,
382
00:42:46,859 --> 00:42:47,760
us,
383
00:42:49,295 --> 00:42:52,863
do we have something to
do with what's happening?
384
00:43:17,856 --> 00:43:20,059
I saw him just now.
385
00:43:22,194 --> 00:43:23,362
I know.
386
00:43:24,797 --> 00:43:27,466
I, I have been seeing him.
387
00:43:28,934 --> 00:43:30,402
Seeing you, too.
388
00:43:31,537 --> 00:43:36,408
I had a vision of your
mother before it happened.
389
00:43:38,444 --> 00:43:40,477
I never told anyone.
390
00:43:40,479 --> 00:43:41,747
All these years.
391
00:43:43,082 --> 00:43:44,383
We're all being hunted.
392
00:43:46,919 --> 00:43:48,020
I can see it.
393
00:44:03,869 --> 00:44:07,273
Ruth was my guardian angel.
394
00:44:13,045 --> 00:44:15,881
She protected me.
395
00:44:17,049 --> 00:44:20,986
Until that showed up.
396
00:44:22,087 --> 00:44:23,453
Jonathan, look at me.
397
00:44:23,455 --> 00:44:24,957
God damnit it's him.
398
00:44:26,392 --> 00:44:27,926
Suicide Lake.
399
00:44:29,962 --> 00:44:31,196
That's where it happened.
400
00:44:33,299 --> 00:44:35,134
It's where I saw
401
00:44:36,969 --> 00:44:38,404
Ruth die.
402
00:44:40,372 --> 00:44:44,810
Why haven't you asked
me for a description?
403
00:44:46,078 --> 00:44:50,582
Jonathan? You haven't
asked because you know.
404
00:44:52,151 --> 00:44:53,185
It's him.
405
00:44:54,153 --> 00:44:54,987
You think
406
00:44:57,122 --> 00:44:58,322
it's...
407
00:44:58,324 --> 00:45:00,257
Prove me wrong.
408
00:45:00,259 --> 00:45:02,027
We both know
where's he's buried.
409
00:45:21,080 --> 00:45:23,182
Put your back into it, boy.
410
00:45:24,216 --> 00:45:29,621
You get that piece of shit in the ground
by sunrise, steak and eggs are on me.
411
00:46:55,274 --> 00:46:56,408
Guin!
412
00:48:26,666 --> 00:48:28,100
The world is ending.
413
00:48:29,167 --> 00:48:30,302
Ruth is dead.
414
00:48:31,537 --> 00:48:33,171
My sister is dead.
415
00:48:40,579 --> 00:48:43,648
Hell is here.
416
00:48:43,650 --> 00:48:46,686
This all started when
you got here, of course.
417
00:48:48,587 --> 00:48:52,391
I know, God damnit, I know.
418
00:48:55,260 --> 00:48:56,763
A holy war is on.
419
00:49:12,144 --> 00:49:13,813
You raped me.
420
00:49:15,848 --> 00:49:17,750
Right before this happened.
421
00:49:19,585 --> 00:49:24,256
I did what? You don't
have any marks on you.
422
00:49:27,827 --> 00:49:30,160
Klint Karne's my dad.
423
00:49:30,162 --> 00:49:32,331
He was Guinevere's dad, too.
424
00:49:35,267 --> 00:49:36,736
That can't...
425
00:49:39,204 --> 00:49:40,740
Wait, I need...
426
00:49:42,274 --> 00:49:43,643
I need you to slow down.
427
00:50:51,243 --> 00:50:54,945
We're going to sleep in
shifts; you're gonna go first.
428
00:50:54,947 --> 00:50:59,416
For the record, in the
bar, you fell asleep.
429
00:50:59,418 --> 00:51:00,651
Nothing happened.
430
00:51:00,653 --> 00:51:03,255
I carried you upstairs.
431
00:51:03,990 --> 00:51:06,425
Jesus. Who do you take me for?
432
00:51:07,492 --> 00:51:09,796
I'm sleeping in my
shift starting now.
433
00:51:11,263 --> 00:51:16,969
If we get through this you will tell
me everything you know about Karne.
434
00:51:18,004 --> 00:51:21,306
I just can't think
straight right now.
435
00:52:38,885 --> 00:52:40,585
I can't do it.
436
00:52:42,822 --> 00:52:45,624
She knows not what she is.
437
00:52:52,397 --> 00:52:54,634
Demoness possessed.
438
00:52:56,035 --> 00:52:57,937
Like my old Pa.
439
00:53:00,405 --> 00:53:02,008
I can't kill her, Ruth.
440
00:53:04,010 --> 00:53:05,544
I can't kill her, Ruth.
441
00:53:21,861 --> 00:53:23,794
You've lost it.
442
00:53:23,796 --> 00:53:25,765
You completely lost it.
443
00:53:42,748 --> 00:53:43,916
Jonathan.
444
00:53:45,685 --> 00:53:46,817
Let's start over.
445
00:53:46,819 --> 00:53:48,585
Let's start over.
446
00:53:48,587 --> 00:53:50,690
I did... What is this?
447
00:54:01,466 --> 00:54:10,142
Oh, Johnny, you've been so
mixed up since you lost Ruth.
448
00:54:18,583 --> 00:54:22,420
I'm not falling for
your goddamn tricks.
449
00:54:29,996 --> 00:54:36,636
I saw how you looked at me
from the moment I arrived.
450
00:54:42,474 --> 00:54:45,477
You want this, Jonathan.
451
00:54:50,548 --> 00:54:53,753
You want it.
452
00:54:56,689 --> 00:55:02,161
Again, just as much as I do.
453
00:55:28,020 --> 00:55:31,556
There's clothes in
the closet if you need to change.
454
00:56:46,866 --> 00:56:49,135
Demon!
455
00:57:04,850 --> 00:57:09,353
Everyone knew you were trouble,
that's why they put your ass in Foster.
456
00:57:09,355 --> 00:57:10,586
I saw it.
457
00:57:10,588 --> 00:57:14,725
Black animals, bugs, appearing
all over the fucking place.
458
00:57:14,727 --> 00:57:16,929
All because your momma died.
459
00:57:18,197 --> 00:57:20,132
What did they used
to call you two?
460
00:57:22,034 --> 00:57:23,702
Indigo children?
461
00:57:39,752 --> 00:57:40,886
Jesus!
462
00:57:43,089 --> 00:57:47,157
You have some nerve using
the Lord's name in vain.
463
00:57:47,159 --> 00:57:49,594
I told you Karne was dad.
464
00:57:52,898 --> 00:57:56,333
He's out here hunting right now.
465
00:57:56,335 --> 00:58:00,170
You brought the old
son of a bitch back.
466
00:58:00,172 --> 00:58:03,109
Let me tell you something
else about Karne.
467
00:58:04,009 --> 00:58:06,910
He did some time, for rape.
468
00:58:06,912 --> 00:58:09,947
You raped me.
469
00:58:09,949 --> 00:58:13,083
It just so happens,
it was your mom.
470
00:58:13,085 --> 00:58:16,687
Came looking for her
the day he got out.
471
00:58:16,689 --> 00:58:19,423
Daddy was a convict,
Carrie Anne.
472
00:58:19,425 --> 00:58:23,629
I guess that makes us more
related than you thought, huh?
473
00:58:24,964 --> 00:58:27,733
Mommy and daddy
are going out for a stroll.
474
00:58:30,236 --> 00:58:36,874
Did you hear me? We're not cousins,
we're brother and sister, you and I.
475
00:58:36,876 --> 00:58:40,212
Made from the same evil seed.
476
00:58:41,714 --> 00:58:43,182
It's all unraveling!
477
00:58:44,283 --> 00:58:47,019
Oh, God, why?
478
00:59:32,041 --> 00:59:34,666
PROJECT PLUTO-SATURN
479
00:59:35,833 --> 00:59:40,750
...ten year alignment event, coinciding
with Subject's past trauma.
480
00:59:41,625 --> 00:59:45,625
...orders of magnitude
telekinetic amplification.
481
00:59:48,041 --> 00:59:51,791
Okay, final target is well within
Subject's sphere of influence.
482
00:59:55,625 --> 00:59:57,833
The projected apparition is closing in.
483
01:00:03,796 --> 01:00:05,764
This
is a spiritual war.
484
01:00:06,865 --> 01:00:08,398
Good and evil.
485
01:00:08,400 --> 01:00:11,837
And you are evil, Carrie Anne.
486
01:01:34,250 --> 01:01:36,039
What happened?
487
01:01:36,041 --> 01:01:37,750
Final target is down.
488
01:01:44,625 --> 01:01:45,625
May I?
489
01:01:51,458 --> 01:01:55,208
Second test successful - after
Subject's post-institute deployment.
490
01:01:56,041 --> 01:02:02,875
One hundred percent loss of life within
Subject's S.O.I. after 48 hours.
491
01:02:03,458 --> 01:02:05,875
A true agent of chaos.
492
01:02:07,625 --> 01:02:11,833
We've demonstrated, again, Subject
can be led to a target zone...
493
01:02:12,833 --> 01:02:17,916
...and cause destruction via
augmented telekinetic projection...
494
01:02:21,250 --> 01:02:24,000
...without Subject's
knowledge or compliance.
495
01:02:27,250 --> 01:02:28,250
Keep it on.
496
01:04:13,512 --> 01:04:14,647
Thank God.
497
01:04:15,648 --> 01:04:17,650
Hello? Miss?
498
01:04:40,773 --> 01:04:41,573
Can I ask?
499
01:04:44,209 --> 01:04:49,579
The getup you have on,
Is that just for special occasions or...
500
01:04:49,581 --> 01:04:50,683
Ruth?
501
01:04:52,518 --> 01:04:56,154
I'm simply asking,
making conversations.
502
01:07:05,208 --> 01:07:06,916
PROJECT PLUTO-SATURN
503
01:07:12,041 --> 01:07:14,875
So, Comrade, tell me.
504
01:07:16,833 --> 01:07:18,291
What does the monster look like?
505
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
There is no way to know
from this vantage.
506
01:07:24,458 --> 01:07:30,083
How it looks is the result of
her stimulus and input.
507
01:07:32,041 --> 01:07:37,039
The P.A. may change after a single new
piece of information is given to Subject.
508
01:07:37,041 --> 01:07:42,623
He may appear different to
Subject than the targets.
509
01:07:42,625 --> 01:07:44,083
No way to know.
510
01:07:47,250 --> 01:07:50,458
May I remind you of the Subject's value?
511
01:07:51,625 --> 01:07:54,583
Don't worry. The P.A. can't hurt her.
She made him.
512
01:07:55,250 --> 01:07:57,041
A construct of her mind.
513
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
It would be like...
514
01:08:03,458 --> 01:08:04,833
...killing yourself in a dream.
515
01:08:31,871 --> 01:08:32,939
What the...
516
01:08:35,041 --> 01:08:37,643
what the fuck are you?
517
01:09:48,547 --> 01:09:51,148
Do you
know that cycles repeat?
518
01:09:51,150 --> 01:09:53,117
They really do.
519
01:09:53,119 --> 01:09:55,520
Up there, down here.
520
01:10:48,102 --> 01:10:52,024
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitiles.org
36353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.