Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,320 --> 00:01:07,080
Do you think I'm a fool?
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,440
It's the Bhagavad Gita.
3
00:01:10,240 --> 00:01:12,560
Not the Panchatantra, that you
can just keep flipping the pages.
4
00:01:14,560 --> 00:01:16,160
I'm not just flipping the pages.
5
00:01:16,520 --> 00:01:18,400
I'm reading it.
- Reading it?
6
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
Tell me the 63rd verse
of the second chapter.
7
00:01:29,040 --> 00:01:30,680
You were reading it, right?
Answer me.
8
00:01:31,400 --> 00:01:32,640
Speak up!
9
00:01:33,880 --> 00:01:35,800
Anger leads to illusion.
10
00:01:36,360 --> 00:01:38,200
Illusion leads
bewilderment of memory.
11
00:01:38,680 --> 00:01:40,760
When memory is bewildered,
intelligence is lost.
12
00:01:41,200 --> 00:01:43,120
And when intelligence is lost, one
falls into the material pool.
13
00:01:44,120 --> 00:01:45,600
Meaning...
14
00:01:45,760 --> 00:01:48,320
Anger misleads you.
15
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
That bewilders your memories.
16
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
And intelligence is destroyed.
17
00:01:54,760 --> 00:01:56,360
That makes
18
00:01:56,560 --> 00:01:59,080
human beings indulge in
the materialistic world.
19
00:02:02,160 --> 00:02:03,960
Who talks to their
child like that?
20
00:02:04,040 --> 00:02:06,080
He seems like a form of some demon.
21
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
He possesses
no human characteristics.
22
00:02:09,560 --> 00:02:11,720
Radha, your mind is corrupted.
23
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
He is blessed by Goddess Saraswati.
24
00:02:14,280 --> 00:02:15,960
But you keep pushing him down.
25
00:02:17,120 --> 00:02:18,720
When a child causes
his mother's death
26
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
as soon as he is born...
- Savitri died
27
00:02:21,600 --> 00:02:22,960
because she was destined to.
28
00:02:23,080 --> 00:02:25,520
That's not related to Shubh's
birth in any way.
29
00:02:25,760 --> 00:02:28,320
'Dad, you can't see
through his innocence.'
30
00:02:28,640 --> 00:02:31,320
'If a child starts talking
a day after he is born
31
00:02:31,720 --> 00:02:33,480
and the next day he starts
walking and the day after...
32
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
You won't understand!
33
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
You won't.
34
00:02:38,080 --> 00:02:40,160
His experiences as a child
35
00:02:40,560 --> 00:02:43,200
will stay with him for
the rest of his life.
36
00:02:43,640 --> 00:02:44,800
I prayed to God
37
00:02:44,960 --> 00:02:47,080
for a child like Ashwani Kumar.
38
00:02:48,040 --> 00:02:49,800
And I got this Asura instead.
39
00:02:50,680 --> 00:02:51,840
'Asura!'
40
00:02:52,080 --> 00:02:53,760
A demon is born in our house.
41
00:05:18,480 --> 00:05:19,600
Sir...
42
00:05:21,320 --> 00:05:23,240
Sir, I only have one
request to make.
43
00:05:26,920 --> 00:05:29,320
Please follow the standard
operating procedures.
44
00:05:32,520 --> 00:05:34,320
Don't do anything
special for me.
45
00:05:57,200 --> 00:05:58,920
I came home at 6 in the morning.
46
00:05:59,680 --> 00:06:01,080
Old newspapers,
47
00:06:01,400 --> 00:06:02,840
and bills
48
00:06:03,680 --> 00:06:05,280
were lying outside the house.
49
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
The envelope
50
00:06:07,120 --> 00:06:08,720
was lying outside too,
51
00:06:10,280 --> 00:06:12,400
on which Sandhya's
name was written. So,
52
00:06:14,200 --> 00:06:16,280
I opened it and found
53
00:06:23,560 --> 00:06:24,960
a pen drive in it.
54
00:06:26,320 --> 00:06:28,240
So, I...
- Sir, is this the pen drive?
55
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
Yeah.
56
00:06:48,360 --> 00:06:49,960
Clear patches of blood.
57
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
Single blow.
58
00:07:01,000 --> 00:07:02,080
CCTV?
59
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
It's clean.
He has cleared the hard-disk.
60
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
'Did you see anyone
coming in here?'
61
00:07:09,320 --> 00:07:10,680
'Tell me the truth!
- The door downstairs...'
62
00:07:11,400 --> 00:07:13,160
How would I know that, ma'am?
63
00:07:13,920 --> 00:07:17,280
This place was shut
for the last five days.
64
00:07:35,640 --> 00:07:37,680
'Ma'am was really nice.'
65
00:07:38,240 --> 00:07:41,600
So, I worked for her
for seven years!
66
00:07:42,160 --> 00:07:43,880
Okay, don't cry now. Alright?
67
00:07:44,080 --> 00:07:47,000
Don't cry. Did you see anything
weird in the past few days?
68
00:07:47,760 --> 00:07:49,600
Anything at all?
69
00:07:50,520 --> 00:07:53,440
Did ma'am have
fights with anyone?
70
00:07:56,000 --> 00:07:58,320
With sir.
- Which sir?
71
00:07:59,840 --> 00:08:01,240
'Dhananjay sir.'
72
00:08:01,480 --> 00:08:03,200
'Her husband.'
73
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
This...
74
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
This is that same mask.
75
00:08:15,480 --> 00:08:16,960
Do we have any details
about the mask?
76
00:08:17,200 --> 00:08:18,880
All we know is
77
00:08:19,400 --> 00:08:22,120
this is somehow connected
to Hindu mythology.
78
00:08:27,720 --> 00:08:28,880
DJ,
79
00:08:31,080 --> 00:08:32,920
when did you last
speak with Sandhya?
80
00:08:34,680 --> 00:08:36,440
She was missing since a week.
81
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
Didn't you suspect anything?
82
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Sir, she was not missing.
83
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
She had gone to Bangalore
for some work.
84
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
And
85
00:08:47,680 --> 00:08:49,800
we were communicating via text.
86
00:08:50,240 --> 00:08:52,880
Did you not talk over call?
- Sandhya and I
87
00:08:54,400 --> 00:08:56,240
never spoke much over call.
88
00:08:58,080 --> 00:08:59,440
Our...
89
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
Our conversations usually
happened over text.
90
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
And did you get
replies regularly?
91
00:09:08,600 --> 00:09:10,080
Yes.
92
00:09:12,520 --> 00:09:14,320
But now I found out that
93
00:09:16,440 --> 00:09:18,320
Sandhya was not
the one replying.
94
00:09:20,040 --> 00:09:21,960
It was that despicable man instead.
95
00:09:23,280 --> 00:09:24,720
So DJ, do you
96
00:09:25,240 --> 00:09:27,000
suspect someone
97
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
or have any personal grudges?
98
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
Sir, you know that in
our field of work,
99
00:09:32,840 --> 00:09:34,480
we make more enemies
than friends.
100
00:09:34,720 --> 00:09:37,280
Can we get ma'am's number, sir?
101
00:09:37,840 --> 00:09:40,120
We might learn something from
locations and call details?
102
00:09:40,320 --> 00:09:41,480
Sure.
103
00:09:42,160 --> 00:09:43,520
It's in my phone.
104
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
Tattoo!
- Tattoo?
105
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
Where?
106
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
Lolark, rewind the tape.
107
00:10:11,360 --> 00:10:12,800
Pause!
108
00:10:14,160 --> 00:10:16,720
Lolark, I want a
print-out of this tattoo.
109
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
First thing in the morning!
- Wait!
110
00:10:20,440 --> 00:10:22,320
We'll take it from here. Okay?
111
00:10:23,240 --> 00:10:25,520
Why, sir?
- Just get some rest.
112
00:10:27,160 --> 00:10:28,480
Sir, you...
113
00:10:28,560 --> 00:10:30,840
You're replacing me with someone...
- What did you just say?
114
00:10:31,480 --> 00:10:34,400
You told me to handle this
case like any other case.
115
00:10:35,440 --> 00:10:36,840
Who, sir?
116
00:10:37,080 --> 00:10:38,840
Someone who is as
brilliant as you.
117
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
So, Nikhil, first message
118
00:11:55,640 --> 00:11:58,720
you got was seven months ago,
with all those coordinates.
119
00:11:58,800 --> 00:12:01,240
That was 22nd August.
- Yes.
120
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
Then we found the dead body.
121
00:12:04,920 --> 00:12:07,240
Second message, 15th December.
122
00:12:07,440 --> 00:12:08,840
Third message, 1st March.
123
00:12:08,920 --> 00:12:10,560
And why did you forward
124
00:12:10,640 --> 00:12:12,680
these messages to Lolark Dubey?
125
00:12:14,080 --> 00:12:17,640
Because I have worked with Lolark.
He is a senior field agent.
126
00:12:17,720 --> 00:12:20,400
You've also worked
with Dhananjay Rajpoot.
127
00:12:22,360 --> 00:12:24,640
Yes.
- One fine day, all of a sudden
128
00:12:24,720 --> 00:12:26,320
you resigned and left.
129
00:12:26,840 --> 00:12:29,280
4th September 2008.
130
00:12:31,160 --> 00:12:33,600
We looked at things differently.
131
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
But that's all in the past.
132
00:12:36,680 --> 00:12:39,400
You have been out of the
department for ten years.
133
00:12:39,960 --> 00:12:42,520
Why would the killer
send you the messages?
134
00:12:42,880 --> 00:12:44,360
Why not someone else?
135
00:12:44,560 --> 00:12:47,640
When I catch him, I'll ask
him, ma'am. And I'll tell you.
136
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
Sir, where is DJ sir?
137
00:13:08,440 --> 00:13:11,440
{\an8}What do you think happened?
- I'm unable to understand.
138
00:13:12,640 --> 00:13:15,280
{\an8}How do you think he died?
139
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
{\an8}There is a possibility it may have
been a snake bite or suffocation.
140
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
{\an8}But I'm not sure.
141
00:13:20,640 --> 00:13:22,920
{\an8}How long has he been dead for?
142
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
{\an8}It's probably been a
week since he died.
143
00:13:26,800 --> 00:13:28,960
{\an8}What about this mask?
144
00:13:30,200 --> 00:13:34,800
My dear wife,
my mom gave birth to eight kids.
145
00:13:35,040 --> 00:13:36,720
She never complained even once.
146
00:13:37,120 --> 00:13:39,400
You are going crazy with one.
147
00:13:39,720 --> 00:13:42,720
I suggest you watch...
148
00:13:43,040 --> 00:13:45,520
...yoga videos for pregnant women.
I will be there.
149
00:13:46,120 --> 00:13:47,720
Yes.
150
00:13:47,840 --> 00:13:50,080
I will get everything you want.
May I disconnect now?
151
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
The Nikhil Nair.
- Mr. Dubey!
152
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
No one told me that you
are coming here.
153
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
I decided four days ago.
154
00:14:00,840 --> 00:14:02,320
Are you rejoining?
155
00:14:02,600 --> 00:14:04,080
You should.
156
00:14:04,720 --> 00:14:06,400
This place is a mess anyway.
157
00:14:07,000 --> 00:14:09,840
After DJ sir left,
I was wondering how we will manage.
158
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
What is the scene
with this mask?
159
00:14:13,240 --> 00:14:15,440
That moron wants to be Phantom.
160
00:14:15,800 --> 00:14:18,560
He sent a video to DJ sir.
He was wearing this mask in it.
161
00:14:19,240 --> 00:14:21,520
This was on the killers neck.
162
00:14:25,160 --> 00:14:27,800
What?
- It's from a Naga tribe.
163
00:14:29,600 --> 00:14:30,840
Nagaland?
164
00:14:31,920 --> 00:14:33,360
This is the symbol of Chang tribe.
165
00:14:33,440 --> 00:14:35,640
That is amazing!
You have learnt a lot with the FBI.
166
00:14:35,840 --> 00:14:37,240
Mr. Chaubey.
167
00:14:37,720 --> 00:14:40,160
Forward both these photos
to all police divisions.
168
00:14:40,240 --> 00:14:41,720
Especially Nagaland police.
169
00:15:10,720 --> 00:15:12,760
Alright, I will call. Okay.
170
00:15:13,880 --> 00:15:15,360
I think, this also.
- Hi.
171
00:15:16,240 --> 00:15:17,680
Give me ten minutes, guys.
172
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
Thanks.
173
00:15:25,000 --> 00:15:27,640
Why doesn't our department
have such chairs?
174
00:15:28,280 --> 00:15:31,280
Because your job doesn't require
you to sit on chairs, sir.
175
00:15:32,320 --> 00:15:33,840
Tell me.
176
00:15:34,280 --> 00:15:36,360
Dimapur police have
found one more corpse.
177
00:15:36,680 --> 00:15:39,360
Same tattoo, same mask.
- What?
178
00:15:41,280 --> 00:15:42,800
Can you please do something?
179
00:15:43,520 --> 00:15:45,120
You will have to go to Dimapur.
180
00:15:46,440 --> 00:15:48,840
If there is a senior...
- Oh, no!
181
00:15:50,640 --> 00:15:54,000
Can't we have the reports
of autopsy sent here? Please.
182
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
Nusrat,
you know that local police
183
00:15:56,600 --> 00:15:58,960
collect less proof,
instead they get rid of it.
184
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Please.
185
00:16:03,720 --> 00:16:05,760
Okay.
- Thanks.
186
00:16:06,280 --> 00:16:08,600
There are a lot of mosquitoes there.
187
00:16:08,680 --> 00:16:10,200
Manage it.
188
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
You are a rock star. Thank you.
189
00:16:25,600 --> 00:16:27,040
How are you, sir?
190
00:16:27,960 --> 00:16:29,160
Nikhil.
191
00:16:29,640 --> 00:16:30,960
Come.
192
00:16:51,480 --> 00:16:53,320
Sir, you got remarried.
You didn't tell me.
193
00:16:53,640 --> 00:16:55,160
You got married too
194
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
and didn't tell me either.
195
00:16:58,520 --> 00:17:00,680
You have a daughter, right?
- Riya.
196
00:17:04,040 --> 00:17:05,560
Your wife's name is Naina.
197
00:17:06,000 --> 00:17:07,640
Software engineer?
- Yeah.
198
00:17:11,840 --> 00:17:15,160
Sir, I know in the past we...
- It's good you're back, Nikhil.
199
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
You know...
200
00:17:26,800 --> 00:17:28,640
I performed Sandhya's autopsy.
201
00:17:32,000 --> 00:17:34,480
I had no... I had no clue.
202
00:17:34,720 --> 00:17:37,680
Sir, why talk about
something we cannot change?
203
00:17:39,040 --> 00:17:40,800
Be rest assured
I'll get the *******
204
00:17:42,680 --> 00:17:43,880
What do you want to know?
205
00:17:46,360 --> 00:17:49,160
Sir, I have read all the files.
206
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
I want... - You want know
what is not mentioned in the files.
207
00:17:53,800 --> 00:17:55,240
Yeah.
208
00:17:56,240 --> 00:17:58,720
Anyone who Sandhya ma'am
209
00:17:58,800 --> 00:18:01,160
had any issues or problems with?
- There were.
210
00:18:04,520 --> 00:18:05,640
With me.
211
00:18:08,040 --> 00:18:09,360
Sandhya was having an affair.
212
00:18:10,440 --> 00:18:11,560
She wanted a divorce.
213
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
And you?
214
00:18:16,560 --> 00:18:17,640
What do you think?
215
00:18:19,320 --> 00:18:20,480
I am sorry.
216
00:18:20,960 --> 00:18:22,120
So am I.
217
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Don't worry, sir.
218
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
Once I get any leads,
I will keep you posted.
219
00:18:33,560 --> 00:18:34,720
See you.
220
00:18:39,080 --> 00:18:40,160
Nikhil.
221
00:18:42,440 --> 00:18:43,960
I am glad that you're back.
222
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
So am I, sir.
223
00:18:56,720 --> 00:18:58,200
Master chess player!
224
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
Will you do any work,
225
00:19:00,720 --> 00:19:01,840
Mr. Rasul?
226
00:19:03,480 --> 00:19:04,720
Killer's voice sample
227
00:19:05,000 --> 00:19:06,320
was completely distorted.
228
00:19:06,640 --> 00:19:08,200
Three different tones.
229
00:19:08,360 --> 00:19:10,360
I had to reconstruct
it beat by beat.
230
00:19:10,920 --> 00:19:12,080
You will get it by evening.
231
00:19:12,480 --> 00:19:14,040
Good job!
232
00:19:14,640 --> 00:19:18,400
There was a CCTV outside
Sandhya ma'am's kitchen.
233
00:19:18,640 --> 00:19:20,040
What about that footage?
234
00:19:21,560 --> 00:19:23,840
Look at this.
Killer enters from here
235
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
wearing a mask.
236
00:19:25,480 --> 00:19:28,840
If you compare with the height of
the door, he's about 5'10 feet tall.
237
00:19:29,400 --> 00:19:31,840
Due to the mask, the side of
his face is also not visible.
238
00:19:32,840 --> 00:19:34,160
The killer is left handed.
239
00:19:35,120 --> 00:19:36,280
One more thing.
240
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
He had the kitchen key.
241
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
There is no sign of force entry.
242
00:19:43,640 --> 00:19:46,520
This looks a little too simple.
243
00:19:47,720 --> 00:19:49,680
Seems like a person is
entering his own home.
244
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
Nusrat Sayed, CBI.
245
00:20:06,440 --> 00:20:08,000
Yes, ma'am.
- Body?
246
00:20:08,160 --> 00:20:09,200
Come.
247
00:20:19,240 --> 00:20:22,360
Sir, may I bring something for you?
Cold coffee,
248
00:20:22,440 --> 00:20:24,360
juice, ice tea or green tea?
249
00:20:24,560 --> 00:20:25,600
Sorry, ma'am.
250
00:20:28,160 --> 00:20:30,880
Can I get gloves?
- Yes, please.
251
00:20:31,840 --> 00:20:33,720
Take.
- Has the victim been identified?
252
00:20:33,840 --> 00:20:34,880
Yes, ma'am.
253
00:20:34,960 --> 00:20:36,840
His name is Lal Thanzara.
254
00:20:37,080 --> 00:20:38,560
Born in 1970.
255
00:20:38,840 --> 00:20:40,160
His father
256
00:20:41,840 --> 00:20:43,520
used to do pig farming.
257
00:20:44,040 --> 00:20:46,400
His mother used to
work in rice farms.
258
00:20:46,880 --> 00:20:49,120
He ran away from his
house at the age of 15.
259
00:20:49,400 --> 00:20:51,840
Since then he had no
connection with his family.
260
00:20:53,160 --> 00:20:54,640
Does he have any criminal record?
261
00:20:55,120 --> 00:20:56,720
Many cases. Since a long time.
262
00:20:57,800 --> 00:20:58,920
Four murder cases.
263
00:20:59,920 --> 00:21:02,080
He was one of the most wanted
criminals of this place.
264
00:21:02,800 --> 00:21:04,960
Was he involved in drugs?
- Since many years.
265
00:21:07,360 --> 00:21:09,960
Definitely, it's a drug
overdose or some reaction.
266
00:21:11,080 --> 00:21:12,280
Where did he live?
267
00:21:12,360 --> 00:21:14,560
We have been inquiring
since we found the corpse.
268
00:21:15,400 --> 00:21:16,640
We'll get the address.
269
00:21:18,440 --> 00:21:20,560
Sir, we need complete information.
- Sure.
270
00:21:20,640 --> 00:21:22,000
Torn shoes,
271
00:21:22,080 --> 00:21:25,040
hair... We need to know
every minute detail. - Sure.
272
00:21:25,120 --> 00:21:28,360
As soon as you receive the
drug and chemical sample...
273
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
Do you know how to collect samples?
274
00:21:32,640 --> 00:21:34,200
Yes. I was taught
this during training.
275
00:21:34,680 --> 00:21:36,520
If I face any problem,
I'll refer YouTube.
276
00:21:39,880 --> 00:21:41,280
Sir, don't do that.
277
00:21:41,360 --> 00:21:43,480
Ankit, you'll be here.
278
00:21:43,880 --> 00:21:46,800
First, send the body to Delhi.
279
00:21:47,400 --> 00:21:49,360
You'll collect all
the information,
280
00:21:49,640 --> 00:21:52,360
updates and samples. Okay?
281
00:21:52,880 --> 00:21:54,080
Ma'am, here...
282
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
Is there any problem?
- No. It's okay, ma'am.
283
00:21:57,000 --> 00:21:58,040
Thanks.
284
00:21:58,520 --> 00:22:00,040
Ma'am, your signature is needed.
285
00:22:00,120 --> 00:22:01,280
Please come.
286
00:22:15,320 --> 00:22:17,920
He was Air India's pilot.
32 years old.
287
00:22:18,280 --> 00:22:19,720
He was newly married.
288
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
His body was found at
the airport's parking lot.
289
00:22:23,120 --> 00:22:25,440
No witness. No CCTV footage.
290
00:22:25,720 --> 00:22:26,920
There was a suspect.
291
00:22:27,480 --> 00:22:29,880
But he had a very strong alibi.
292
00:22:31,120 --> 00:22:32,840
He was a painter
called Anuj Bharuja.
293
00:22:32,920 --> 00:22:34,000
He was a renowned painter.
294
00:22:34,520 --> 00:22:35,640
Sixty three years old.
295
00:22:36,880 --> 00:22:38,600
We found him on the terrace.
296
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Was he alone?
297
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
There was a kid,
but he didn't hear anything.
298
00:22:42,400 --> 00:22:45,800
Killer had bleached the entire
crime scene with hydrogen peroxide.
299
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
Sandhya ma'am.
300
00:22:57,720 --> 00:23:00,840
The modus operandi of the other
two murders are exactly the same.
301
00:23:02,240 --> 00:23:03,640
It's the same for this, apart from
302
00:23:03,840 --> 00:23:05,080
the disfiguring of the body.
303
00:23:05,240 --> 00:23:06,720
Why go through the effort?
304
00:23:06,840 --> 00:23:08,280
Personal animosity?
305
00:23:12,040 --> 00:23:13,600
If you don't need my help...
306
00:23:16,640 --> 00:23:17,800
How is your wife?
307
00:23:18,480 --> 00:23:19,680
Like wives usually are.
308
00:23:20,720 --> 00:23:22,320
She is upset these days.
309
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
You know that.
310
00:23:24,080 --> 00:23:25,720
You too are a father.
311
00:23:27,760 --> 00:23:28,800
Bye.
312
00:23:47,680 --> 00:23:48,880
Yes, mom.
313
00:23:49,120 --> 00:23:51,880
Mom, if not this week,
I'll surely try next week.
314
00:23:53,480 --> 00:23:54,520
Sure.
315
00:23:54,720 --> 00:23:56,160
I've come from the airport just...
316
00:23:59,040 --> 00:24:00,920
Mom, I came from the
airport just now.
317
00:24:01,000 --> 00:24:02,400
I just reached office.
318
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
Shall we talk later?
319
00:24:05,160 --> 00:24:06,560
Bye.
320
00:24:08,240 --> 00:24:09,640
I always loved the
way you said that.
321
00:24:10,280 --> 00:24:11,480
"Bye."
322
00:24:14,760 --> 00:24:16,280
You've come just now.
323
00:24:16,680 --> 00:24:18,240
Why are you saying bye already?
324
00:24:19,920 --> 00:24:21,200
I guess, I deserve that.
325
00:24:21,640 --> 00:24:23,080
I didn't mean that.
326
00:24:26,360 --> 00:24:28,520
Cigarette? Since when?
327
00:24:30,520 --> 00:24:31,600
After marriage.
328
00:24:32,000 --> 00:24:33,480
What?
- What?
329
00:24:34,160 --> 00:24:37,680
What's the connection between
marriage and cigarette?
330
00:24:37,720 --> 00:24:40,160
No, as in, Naina used to smoke.
331
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
That's when I started smoking.
332
00:24:41,760 --> 00:24:43,400
She quit. I'm still smoking.
333
00:24:43,480 --> 00:24:44,840
She always lectures me.
334
00:24:46,440 --> 00:24:48,000
Naina is a pretty name.
335
00:24:48,320 --> 00:24:49,640
Yeah.
336
00:24:52,560 --> 00:24:53,680
And you?
337
00:24:53,840 --> 00:24:54,720
Me?
338
00:24:54,880 --> 00:24:56,800
As in, dating or married?
339
00:24:57,520 --> 00:24:58,960
No.
340
00:24:59,560 --> 00:25:02,040
Married to my this. My work.
341
00:25:05,760 --> 00:25:07,200
Let's get back to work.
342
00:25:07,280 --> 00:25:08,640
Yeah. Sure.
343
00:25:12,640 --> 00:25:15,000
Did you know DJ sir's wife?
344
00:25:15,080 --> 00:25:16,840
Sandhya ma'am...
345
00:25:17,120 --> 00:25:19,160
No. Not really.
346
00:25:19,440 --> 00:25:21,600
I've spoken to her few times, but
347
00:25:22,000 --> 00:25:24,720
that's about it. I can't really
say I knew her very well.
348
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Was DJ sir
349
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
different in the last few months?
350
00:25:28,880 --> 00:25:30,520
I never asked, but
351
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
he was not himself.
352
00:25:33,040 --> 00:25:34,280
But his joke...
353
00:25:34,720 --> 00:25:35,960
What's so good
about the evening?
354
00:25:36,200 --> 00:25:37,880
Don't tell me that the disgusting
joke is still entertained.
355
00:25:44,600 --> 00:25:45,920
Shall we begin with the autopsy?
356
00:25:46,440 --> 00:25:47,480
Nikhil.
357
00:25:48,200 --> 00:25:51,160
We need special permission to
conduct an autopsy at night.
358
00:25:52,480 --> 00:25:53,800
Special permission.
359
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
Nothing has changed.
- No.
360
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
**** it.
Rules are meant to be broken.
361
00:26:03,920 --> 00:26:05,360
Good to be back?
362
00:26:07,160 --> 00:26:09,240
After having spent seven
years in a classroom,
363
00:26:09,880 --> 00:26:11,360
It's really good to be back.
364
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
Let's start?
- Yeah.
365
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
Let's start.
366
00:26:19,000 --> 00:26:20,360
Decomposition level shows
367
00:26:20,440 --> 00:26:24,720
the death to be approximately
seven to ten days ago.
368
00:26:26,280 --> 00:26:27,600
Well, his lips are blue.
369
00:26:28,720 --> 00:26:30,960
And so are his nails.
370
00:26:31,360 --> 00:26:34,000
That means, the cause of death
was... - Cyanosis. - Cyanosis.
371
00:26:34,160 --> 00:26:35,720
But it could be snake bite too.
372
00:26:38,640 --> 00:26:39,800
Aquazyme.
373
00:26:40,960 --> 00:26:42,560
That's why the body
decomposed so quickly.
374
00:26:42,680 --> 00:26:45,240
Correction. Time of
death, 2 to 3 days ago.
375
00:26:46,320 --> 00:26:48,840
Check the skin
cells for aquazyme.
376
00:26:53,120 --> 00:26:54,520
His nails look clubbed.
377
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
That means, he had asthma.
378
00:26:56,680 --> 00:26:58,160
Tell the search party
379
00:26:58,920 --> 00:27:00,440
to check for Asthalin pumps.
380
00:27:03,320 --> 00:27:04,360
Let's open him up.
381
00:27:19,880 --> 00:27:21,400
There is fibrosis.
382
00:27:21,920 --> 00:27:23,400
It confirms asthma.
383
00:27:26,360 --> 00:27:28,000
Respiratory depression
384
00:27:28,680 --> 00:27:29,800
and lung failure.
385
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Send the tissues of his
respiratory tract for histopath.
386
00:27:34,080 --> 00:27:36,240
Tell them to check for
barbiturates and Alprax.
387
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
What do you mean?
388
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
I mean, this is a very
well-planned murder.
389
00:27:43,000 --> 00:27:45,360
Do we have the tissues samples
of Sandhya ma'am? - Yes.
390
00:27:45,760 --> 00:27:46,880
Check them for aquazyme.
391
00:27:47,280 --> 00:27:48,760
Maybe we'll establish a similar M.O.
392
00:27:49,080 --> 00:27:50,280
What's your theory?
393
00:27:51,240 --> 00:27:52,360
Look at his liver.
394
00:27:52,520 --> 00:27:53,600
He is an alcoholic.
395
00:27:53,840 --> 00:27:54,880
When there's an
alcohol in the body,
396
00:27:54,960 --> 00:27:56,000
and you consumes barbiturate...
397
00:27:56,080 --> 00:27:57,440
It turns into poison.
398
00:27:58,240 --> 00:27:59,280
Causes lung failure.
399
00:27:59,360 --> 00:28:00,640
Instant death.
400
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
It's good to be back, man.
401
00:28:36,640 --> 00:28:37,920
A hidden GPS.
402
00:28:38,520 --> 00:28:40,400
Somebody was tracking
Sandhya ma'am.
403
00:28:44,640 --> 00:28:46,560
Man, things take time here.
404
00:28:46,800 --> 00:28:48,720
It's CBI, not FBI.
405
00:28:49,720 --> 00:28:51,160
I too have been here,
Mr. Dubey.
406
00:28:51,240 --> 00:28:52,280
Is it?
407
00:28:52,800 --> 00:28:55,520
Mr. Rasul, meet Nikhil Nair.
Your new boss.
408
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
Hello, sir!
- Hey!
409
00:28:57,360 --> 00:28:59,240
You already know Nusrat.
- Yes.
410
00:29:00,000 --> 00:29:01,520
Rasul,
can you tell me about the...
411
00:29:01,600 --> 00:29:03,760
A GPS and a hidden camera were
installed in Sandhya ma'am's car.
412
00:29:04,000 --> 00:29:05,560
I have checked the Google ID.
413
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
It wasn't Sandhya ma'am
who installed it.
414
00:29:07,720 --> 00:29:10,400
The navigation shows that it spent
a lot of time in the outside area.
415
00:29:10,680 --> 00:29:12,040
If the killer wanted
to commit a murder
416
00:29:12,120 --> 00:29:14,400
then he could have committed the
murder at any secluded place.
417
00:29:14,720 --> 00:29:16,240
But the murder was
committed in the kitchen.
418
00:29:16,320 --> 00:29:18,880
Which means, the killer had access
to both her kitchen and her car.
419
00:29:18,960 --> 00:29:20,320
I ran a check on her mobile.
420
00:29:20,520 --> 00:29:22,800
That day all the messages
came from one location.
421
00:29:23,240 --> 00:29:24,200
What location?
422
00:29:24,280 --> 00:29:27,720
A-2, West Vihar, New
Delhi, 110017. - What?
423
00:29:28,360 --> 00:29:29,840
DJ sir.
- DJ sir. - Yes.
424
00:29:29,920 --> 00:29:32,200
Have you lost it?
425
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
What are you saying?
426
00:29:34,360 --> 00:29:36,400
DJ sir himself murdered his wife?
427
00:29:38,840 --> 00:29:40,600
I am just stating facts.
428
00:29:40,680 --> 00:29:41,920
Facts!
429
00:29:45,040 --> 00:29:47,200
Did you check the
sim card for cloning?
430
00:29:47,440 --> 00:29:49,440
I have checked DJ sir's phone.
431
00:29:49,760 --> 00:29:50,880
It's clean.
432
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
No blue jack, no cloning.
433
00:29:53,880 --> 00:29:56,000
There are no signs
of phone tampering.
434
00:29:57,480 --> 00:29:58,960
Oh man!
435
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
Nikhil, we can't
reach any conclusion
436
00:31:08,560 --> 00:31:10,920
until we find some concrete proof.
437
00:31:11,120 --> 00:31:12,920
Wasn't that the first
thing we learnt?
438
00:31:13,840 --> 00:31:17,280
Hey, did you find anything in
the autopsy? Sandhya ma'am's?
439
00:31:19,640 --> 00:31:20,800
Nusrat.
440
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
There was one thing.
- What?
441
00:31:34,400 --> 00:31:36,040
The endometrium was absent.
442
00:31:37,040 --> 00:31:39,760
There was swelling in the uterus.
It was slightly bulky.
443
00:31:40,520 --> 00:31:41,880
There were blood clots too.
444
00:31:42,000 --> 00:31:43,320
She had a late abortion!
445
00:31:45,040 --> 00:31:46,600
Why didn't you tell...
446
00:31:48,000 --> 00:31:50,600
Sandhya ma'am was having
an extra marital affair.
447
00:31:51,560 --> 00:31:54,360
They were going to get divorced.
DJ sir told me that.
448
00:31:54,920 --> 00:31:56,680
Maybe, it's not his child.
- What are you doing?
449
00:31:56,880 --> 00:31:58,040
Stop.
450
00:31:58,200 --> 00:31:59,480
That's their personal life.
451
00:31:59,560 --> 00:32:01,720
We can't get into that.
That's none of our business.
452
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
No, Nusrat.
453
00:32:03,880 --> 00:32:05,160
That is if she was alive.
454
00:32:05,240 --> 00:32:06,640
But, no, she is not. She is dead.
455
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
And everything that's dead
is our business.
456
00:32:11,480 --> 00:32:13,320
I need to get back to this.
457
00:33:13,360 --> 00:33:15,400
Mr. Gupta,
Lal Thanzara's recoveries?
458
00:33:15,960 --> 00:33:17,520
Yes, sir.
459
00:33:19,240 --> 00:33:20,840
There are so many pumps!
460
00:33:21,320 --> 00:33:22,560
Yes, sir.
461
00:33:22,880 --> 00:33:24,960
The victim used to
live in a remote area.
462
00:33:25,320 --> 00:33:28,000
It seems, he used to order
in bulk from the city.
463
00:33:28,080 --> 00:33:31,160
Yes, okay. Have you checked them
for barbiturates and Alprax?
464
00:33:31,360 --> 00:33:32,920
Yes, sir.
465
00:33:33,880 --> 00:33:36,640
Everything is clean.
We found nothing in it.
466
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
Only this...what's in this?
467
00:33:49,800 --> 00:33:51,840
Sir, it's the recoveries
from the crime scene.
468
00:33:52,000 --> 00:33:54,760
They came in today.
So it's not sent yet.
469
00:33:55,960 --> 00:33:57,120
This had been found
from the crime scene?
470
00:33:57,200 --> 00:34:00,200
Sir, Nagaland police found these
when they rechecked
471
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
the crime scene.
472
00:34:01,520 --> 00:34:03,280
Mr. Gupta, why did not one
send these for testing?
473
00:34:03,360 --> 00:34:04,840
Sir, we received them today.
474
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
Mr. Gupta, these should
be sent for testing first
475
00:34:08,000 --> 00:34:09,720
if they are found
from the crime scene.
476
00:34:09,920 --> 00:34:11,520
I am sorry, sir.
- I thought...
477
00:34:11,600 --> 00:34:13,240
It's okay. Send these for testing.
478
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Where is the cash that's been
recovered from Lal's house?
479
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
Check for prints.
- Whom should we match it with, sir?
480
00:34:25,360 --> 00:34:28,040
Criminal database and whoever's
related to the case, even remotely.
481
00:34:29,320 --> 00:34:31,720
One second,
add one more name to the list.
482
00:34:32,800 --> 00:34:33,960
Who, sir?
483
00:34:34,080 --> 00:34:35,360
Dhananjay Rajpoot.
484
00:34:35,440 --> 00:34:37,080
Sir?
485
00:34:37,640 --> 00:34:39,960
Match it with the fingerprint
of Dhananjay Rajpoot too.
486
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
All of us are burning
the midnight oil here.
487
00:35:14,360 --> 00:35:15,920
What are you doing here?
488
00:35:17,360 --> 00:35:18,960
I'm just doing my job.
489
00:35:19,360 --> 00:35:21,720
Job? In DJ sir's cabin?
490
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
At night? Why?
491
00:35:23,400 --> 00:35:25,360
Sir, please come with me.
492
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
Sandhya ma'am's car, GPS
navigation, hidden camera info,
493
00:35:38,240 --> 00:35:40,920
everything was directly
linked to DJ sir's computer.
494
00:35:44,360 --> 00:35:46,920
So, you are saying that DJ
sir was tracking his wife.
495
00:35:51,240 --> 00:35:53,400
I'm just stating the facts, sir.
496
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
One more thing.
497
00:36:00,720 --> 00:36:02,480
Look at this video.
498
00:36:03,960 --> 00:36:05,640
The man in this video
499
00:36:06,080 --> 00:36:08,880
his gait pattern matches
with that of Lal.
500
00:36:10,040 --> 00:36:11,800
It's hundred per cent match.
501
00:36:12,280 --> 00:36:14,520
*** What's going on?
502
00:36:17,920 --> 00:36:19,320
Rasul.
503
00:36:19,720 --> 00:36:21,880
I want all of Lal's travel records.
504
00:36:28,560 --> 00:36:30,520
Dimapur to Delhi.
505
00:36:31,000 --> 00:36:32,320
24th of February.
506
00:36:32,800 --> 00:36:35,160
Delhi to Dimapur on the 28th.
507
00:36:38,080 --> 00:36:39,600
Get a print out.
508
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
I can't believe that all this...
509
00:37:24,720 --> 00:37:26,520
Why don't you say something?
510
00:37:31,880 --> 00:37:33,400
Come with me.
511
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
Okay, everyone.
512
00:37:51,720 --> 00:37:54,400
All of us know that DJ
sir's wife was pregnant.
513
00:37:54,600 --> 00:37:56,080
She had an abortion.
514
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
You told me. Maybe he was
upset about the whole thing.
515
00:37:59,960 --> 00:38:02,640
He was tracking Sandhya ma'am's
location. We have evidence for that.
516
00:38:03,040 --> 00:38:05,160
Their maid testified that they
were having a lot of problems.
517
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
They fought a lot and maybe
were about to get divorced.
518
00:38:07,840 --> 00:38:10,080
Sandhya ma'am had an
extramarital affair.
519
00:38:10,160 --> 00:38:11,960
What!
- DJ sir told me.
520
00:38:12,480 --> 00:38:14,560
Now, the big question is,
where did he meet Lal?
521
00:38:14,720 --> 00:38:17,360
He was traveling to Nagaland
for a conference. - In May.
522
00:38:18,120 --> 00:38:20,000
I'm assuming that's
where he met him. - But...
523
00:38:20,080 --> 00:38:21,560
It's all just circumstantial.
524
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
It's just a theory.
- Sir, I'll answer
525
00:38:23,080 --> 00:38:24,280
all your questions.
Let me finish.
526
00:38:24,400 --> 00:38:26,040
What was I saying?
Nagaland. Yes.
527
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
That's where he met Lal.
528
00:38:27,480 --> 00:38:29,720
And he hired Lal Thanzara
as a contract killer.
529
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
Then he waited for Sandhya
ma'am's Bangalore plan to happen.
530
00:38:32,400 --> 00:38:34,320
When he came to know that
she's going to Bangalore,
531
00:38:34,400 --> 00:38:36,600
he asked Lal Thanzara
to come to Delhi.
532
00:38:36,720 --> 00:38:38,840
Sir, the murder was
executed on the same night
533
00:38:38,920 --> 00:38:40,880
when she was supposed to
leave, so that no one misses her
534
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
for the next few
days because she was
535
00:38:42,360 --> 00:38:44,000
supposed to be in Bangalore
in the next few days. Right?
536
00:38:44,800 --> 00:38:46,840
DJ sir made sure that
the modus operandi
537
00:38:47,080 --> 00:38:49,600
was the exact same as
of the serial killings.
538
00:38:49,800 --> 00:38:51,160
So, copycat killer.
539
00:38:51,600 --> 00:38:54,520
After that, Thanzara hung the
body and left for Nagaland.
540
00:38:55,040 --> 00:38:56,360
Okay.
541
00:38:56,560 --> 00:38:58,200
DJ sir is the only one who knew
542
00:38:58,400 --> 00:39:01,480
that Thanzara was asthmatic. He
used to live in the hills, right?
543
00:39:01,760 --> 00:39:04,120
So, obviously he's carrying
a few extra pumps with him.
544
00:39:04,240 --> 00:39:05,920
DJ sir replaced
545
00:39:06,120 --> 00:39:09,280
one of those pumps
with a barbiturate pump
546
00:39:10,600 --> 00:39:12,280
to make it look like
a natural death.
547
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
Sir, even I wish it was not true.
548
00:39:23,840 --> 00:39:26,320
But, one needs very deep
medical knowledge...
549
00:39:26,400 --> 00:39:28,160
...to execute this kind of a plan.
550
00:39:29,440 --> 00:39:31,840
And we know that DJ sir is
very well equipped with it.
551
00:39:35,600 --> 00:39:37,000
Murder weapon?
552
00:39:37,240 --> 00:39:38,880
Asthma pump, sir.
553
00:39:40,120 --> 00:39:42,160
We found it at the crime scene.
We have tested it.
554
00:39:42,480 --> 00:39:44,080
Tested positive for barbiturate.
555
00:39:50,800 --> 00:39:53,480
Even if we assume that
your theory is correct,
556
00:39:55,680 --> 00:39:57,600
but we don't have any proof
557
00:39:57,720 --> 00:40:01,200
to prove that DJ hired Lal.
558
00:40:04,440 --> 00:40:07,080
We found these notes from
Lal's house in Nagaland, sir.
559
00:40:07,720 --> 00:40:10,400
There are fingerprints on it.
We have a 70 percent match.
560
00:40:10,720 --> 00:40:12,240
It's DJ sir.
561
00:40:21,320 --> 00:40:23,000
What do we do next?
562
00:40:23,920 --> 00:40:25,680
Thankfully that's not my call, sir.
563
00:40:26,520 --> 00:40:28,120
This is the
564
00:40:29,360 --> 00:40:31,160
toughest decision of my life.
565
00:40:32,320 --> 00:40:35,320
Sir, before that can
I speak to DJ sir?
566
00:40:39,640 --> 00:40:41,160
Is this your theory?
567
00:40:44,000 --> 00:40:46,200
Do you even know how
stupid this idea is?
568
00:40:47,320 --> 00:40:48,680
This is not a theory, sir.
569
00:40:48,760 --> 00:40:51,080
Exactly. This is nonsense.
570
00:40:53,280 --> 00:40:55,240
Do you think I'm a fool to be
571
00:40:55,440 --> 00:40:57,320
careless enough to leave
my fingerprints everywhere?
572
00:40:57,560 --> 00:40:58,920
Not everywhere, sir.
573
00:40:59,600 --> 00:41:00,720
On the paper.
574
00:41:01,960 --> 00:41:04,400
It's difficult to retrieve
fingerprints from paper, right?
575
00:41:07,080 --> 00:41:08,880
Don't be a fool, Nikhil.
576
00:41:10,440 --> 00:41:13,200
I don't even know Lal Thanzara.
577
00:41:13,440 --> 00:41:14,760
Why would I pay him?
578
00:41:15,000 --> 00:41:16,320
That's not the
information we have, sir.
579
00:41:16,440 --> 00:41:17,960
You met him twice.
580
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
The first time in Nagaland.
581
00:41:21,280 --> 00:41:22,800
Here are your travel records.
582
00:41:23,880 --> 00:41:25,400
The second time in this house.
583
00:41:27,240 --> 00:41:30,240
Maybe, he was replying to
you from your wife's phone
584
00:41:31,280 --> 00:41:33,120
so that nobody suspects your story.
585
00:41:33,320 --> 00:41:35,040
So that nobody suspects my story?
586
00:41:37,960 --> 00:41:39,640
Do you know the killer's profile?
587
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
He's a computer genius.
588
00:41:45,120 --> 00:41:47,760
It's no big deal for
him to hack the phone.
589
00:41:48,080 --> 00:41:50,200
You very well know
how easy it is to
590
00:41:50,280 --> 00:41:51,400
fabricate the evidence, right?
591
00:41:51,480 --> 00:41:53,000
I don't know it better than
you, sir.
592
00:41:54,680 --> 00:41:56,960
Don't bring our past
into this, Nikhil.
593
00:41:57,240 --> 00:41:58,880
Think about it calmly.
594
00:41:59,400 --> 00:42:01,800
It's not what the evidence says.
595
00:42:01,880 --> 00:42:03,920
It's always what
the evidence means.
596
00:42:05,400 --> 00:42:08,280
I know, sir.
I learnt that from you.
597
00:42:09,640 --> 00:42:12,320
But we must trust our instinct
more than the evidence.
598
00:42:13,040 --> 00:42:14,560
I learnt even this from you.
599
00:42:15,560 --> 00:42:17,000
Damn, Nikhil!
600
00:42:18,000 --> 00:42:19,400
Why don't you get it?
601
00:42:20,240 --> 00:42:21,920
Somebody's framing me.
602
00:42:22,280 --> 00:42:23,760
It's a bloody set-up!
603
00:42:24,040 --> 00:42:25,520
Think!
604
00:42:26,040 --> 00:42:27,400
***!
605
00:42:29,280 --> 00:42:30,680
I agree, it's a set-up, sir.
606
00:42:31,640 --> 00:42:33,280
But it could be yours too.
607
00:42:34,360 --> 00:42:36,120
I really thought
I taught you better.
608
00:42:36,920 --> 00:42:38,640
I still think you did, sir.
609
00:42:44,720 --> 00:42:46,080
Did you do it?
610
00:42:56,160 --> 00:42:57,720
I won't answer this.
611
00:42:59,160 --> 00:43:01,320
Look at me. Just look.
612
00:43:04,600 --> 00:43:06,520
Do you really think I
could have done it?
613
00:43:06,880 --> 00:43:08,920
I have seen what you are
capable of doing, sir.
614
00:43:20,680 --> 00:43:22,680
Since you have made up your mind...
615
00:43:24,880 --> 00:43:26,120
Do your job.
616
00:43:53,800 --> 00:43:55,440
You are making a mistake, Nikhil.
617
00:43:58,160 --> 00:43:59,760
This is just the beginning.
43470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.