Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:08,515
(Episode 7)
2
00:00:09,860 --> 00:00:14,195
Hey, kitty! I'm going to eat you up!
3
00:00:20,070 --> 00:00:21,795
Oh, right.
4
00:00:22,706 --> 00:00:25,035
I'm no longer a dog.
5
00:00:34,684 --> 00:00:38,350
(This webtoon series will stop being published.)
6
00:00:38,355 --> 00:00:41,155
It's a little embarrassing to upload a notice.
7
00:00:41,324 --> 00:00:43,685
No one's even waiting to read the next one.
8
00:00:47,097 --> 00:00:49,160
I'm craving tteokbokki.
9
00:00:49,166 --> 00:00:51,725
One that's made with really thick rice cakes.
10
00:00:58,675 --> 00:01:00,635
Do you want to go and eat tteokbokki together?
11
00:01:00,977 --> 00:01:02,705
One that's made with rice cakes.
12
00:01:03,146 --> 00:01:05,805
Hey, you're amazing.
13
00:01:06,049 --> 00:01:09,275
Do you even know how to read minds?
14
00:01:11,588 --> 00:01:14,115
But I guess you don't know how to tell time.
15
00:01:17,961 --> 00:01:19,955
I need to go to work.
16
00:01:30,674 --> 00:01:32,365
Thanks...
17
00:01:32,909 --> 00:01:34,675
for last night.
18
00:01:49,459 --> 00:01:52,425
(Sonamu)
19
00:01:59,669 --> 00:02:01,365
Hey.
20
00:02:05,142 --> 00:02:07,675
The weather is great today.
21
00:02:09,279 --> 00:02:13,105
The breeze is very nice.
22
00:02:17,721 --> 00:02:20,555
I'll see you then.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,200
("We're not the ones who decide to raise cats.")
24
00:02:31,201 --> 00:02:32,460
("Cats are the ones who decide to live with us.")
25
00:02:32,469 --> 00:02:34,865
(Quote by Paul Leyhausen)
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,610
Are you interested?
27
00:02:45,615 --> 00:02:47,645
(We're hiring.)
28
00:02:50,687 --> 00:02:51,980
I don't want your money.
29
00:02:51,988 --> 00:02:53,755
(Sonamu)
30
00:03:05,936 --> 00:03:08,430
Hey, why are you going to stop publishing your webtoon?
31
00:03:08,438 --> 00:03:10,040
I'm done publishing "Beodul Love".
32
00:03:10,040 --> 00:03:12,240
Why? It means so much to you.
33
00:03:12,242 --> 00:03:13,640
I'm also done with Jae Seon.
34
00:03:13,643 --> 00:03:15,205
What?
35
00:03:15,845 --> 00:03:17,805
Can you set me up on a blind date?
36
00:03:17,914 --> 00:03:19,740
Will you stop being so lame?
37
00:03:19,749 --> 00:03:21,810
What? This is what people always do.
38
00:03:21,818 --> 00:03:23,880
Seeing a different guy is the best way to get over a guy.
39
00:03:23,887 --> 00:03:25,150
No, not that.
40
00:03:25,155 --> 00:03:28,450
You told me so many times that you were done with Jae Seon.
41
00:03:28,458 --> 00:03:31,085
I made it clear with him too.
42
00:03:31,628 --> 00:03:34,295
I told him that I'm going to stop following him around like a puppy.
43
00:03:36,266 --> 00:03:40,425
I'm sick of liking a guy who's like a cat.
44
00:03:41,938 --> 00:03:45,140
You're right. You should start seeing someone.
45
00:03:45,141 --> 00:03:47,810
A blind date? Okay. What kind of guy do you want?
46
00:03:47,811 --> 00:03:49,740
Someone who's like a dog.
47
00:03:49,746 --> 00:03:50,740
Is that supposed to be a good thing?
48
00:03:50,747 --> 00:03:52,540
Someone who likes no one else but me like a loyal dog.
49
00:03:52,549 --> 00:03:53,610
Someone who only cares about me,
50
00:03:53,617 --> 00:03:55,050
follows me around, and always waits for me.
51
00:03:55,051 --> 00:03:58,185
From now on, I'm only going to date guys who are like dogs.
52
00:04:21,945 --> 00:04:24,440
Hey, you're that kind young man.
53
00:04:24,447 --> 00:04:25,640
You're here again.
54
00:04:25,649 --> 00:04:27,715
Welcome.
55
00:04:27,784 --> 00:04:29,775
Have a seat.
56
00:04:32,656 --> 00:04:36,250
Hey, you're the guy who came here with Dae Sung last time.
57
00:04:36,259 --> 00:04:39,585
Today, you came alone. Come here and take a seat.
58
00:04:48,538 --> 00:04:50,465
You don't have any money?
59
00:04:54,744 --> 00:04:56,905
Call your family or something.
60
00:04:58,682 --> 00:05:00,710
My goodness.
61
00:05:00,717 --> 00:05:03,950
My gosh, I thought you were a decent young man.
62
00:05:03,953 --> 00:05:08,450
You look completely normal, but this is very impolite.
63
00:05:08,458 --> 00:05:10,260
I guess he really wanted to eat here.
64
00:05:10,260 --> 00:05:11,560
I'm glad you enjoyed it.
65
00:05:11,561 --> 00:05:13,485
Stop.
66
00:05:13,663 --> 00:05:16,825
Don't touch anything. Leave everything as it is.
67
00:05:17,200 --> 00:05:21,200
I'll teach him a lesson and turn him into a decent human being.
68
00:05:21,204 --> 00:05:23,670
She's going to make me human?
69
00:05:23,673 --> 00:05:25,605
(Devoted Mr. Gogalbi)
70
00:05:28,078 --> 00:05:30,340
My gosh, he's so handsome.
71
00:05:30,347 --> 00:05:32,045
My goodness.
72
00:05:37,420 --> 00:05:39,485
Hey, guys. I'm back.
73
00:05:44,461 --> 00:05:47,085
Hey, you're...
74
00:05:52,836 --> 00:05:54,665
Sorry.
75
00:05:56,439 --> 00:05:58,865
Were you also in my high school art club?
76
00:06:02,312 --> 00:06:05,305
You seem oddly familiar.
77
00:06:06,516 --> 00:06:09,175
- You're here. - Did you hire a part-timer?
78
00:06:09,419 --> 00:06:12,615
Well, I'd love to hire him.
79
00:06:12,789 --> 00:06:14,755
But your mom's keeping him here.
80
00:06:16,459 --> 00:06:18,890
I'm keeping an eye on him so he doesn't do anything funny.
81
00:06:18,895 --> 00:06:21,730
Mom, you really know nothing about marketing.
82
00:06:21,731 --> 00:06:23,965
Look at this place. It's completely packed.
83
00:06:28,338 --> 00:06:31,935
He's handsome enough to be your lucky charm.
84
00:06:32,342 --> 00:06:37,135
Well, it's nice to see that we have a lot of customers today.
85
00:06:37,347 --> 00:06:40,880
Gosh, but I never got to take a break today.
86
00:06:40,884 --> 00:06:45,545
Let me sit down for a minute. My goodness.
87
00:06:45,989 --> 00:06:49,915
Gosh, I want to get a massage.
88
00:06:55,999 --> 00:06:59,595
My gosh, it's okay. We have customers here.
89
00:07:00,069 --> 00:07:03,970
Okay, fine. That feels very nice.
90
00:07:03,973 --> 00:07:07,805
You're doing great. Yes, that's it.
91
00:07:08,778 --> 00:07:11,105
- Sorry to keep you waiting. - Oh, gosh.
92
00:07:11,481 --> 00:07:14,010
My goodness, I'm sorry. Let me...
93
00:07:14,017 --> 00:07:16,110
- It's okay. - No, I'll get you a new one.
94
00:07:16,119 --> 00:07:18,985
I'm sorry. Gosh, I should throw this away.
95
00:07:26,796 --> 00:07:28,495
He's a dog.
96
00:07:28,565 --> 00:07:30,200
- I guess he really likes it. - He's a dog.
97
00:07:30,200 --> 00:07:33,195
- Our fish is really delicious. - He's definitely a dog.
98
00:07:34,170 --> 00:07:36,795
- Enjoy. - Jae Seon.
99
00:07:36,840 --> 00:07:40,100
Be honest with me. Do you like Sol Ah or not?
100
00:07:40,109 --> 00:07:41,975
Are you going to ask her out or not?
101
00:07:42,679 --> 00:07:45,745
- What? - Are you going to date her or not?
102
00:07:51,788 --> 00:07:53,645
What are you doing?
103
00:07:53,790 --> 00:07:55,550
Stop being so vague.
104
00:07:55,558 --> 00:07:57,990
I respected your way of doing things,
105
00:07:57,994 --> 00:08:00,790
and Sol Ah told me to stay quiet, so I did.
106
00:08:00,797 --> 00:08:03,755
But this is where it ends.
107
00:08:03,766 --> 00:08:06,795
It's time to draw a clear line this time.
108
00:08:07,604 --> 00:08:09,565
Stop giving Sol Ah hope.
109
00:08:09,806 --> 00:08:11,640
I don't intend on giving her hope.
110
00:08:11,641 --> 00:08:14,075
Good for you, you punk.
111
00:08:15,345 --> 00:08:18,745
I'm going to set her up on a blind date.
112
00:08:19,082 --> 00:08:20,675
What?
113
00:08:20,950 --> 00:08:22,575
Should I not?
114
00:08:23,520 --> 00:08:26,615
- Do whatever you want. - You'd better not regret it.
115
00:08:29,626 --> 00:08:31,355
Who's the guy?
116
00:08:31,361 --> 00:08:33,125
Hey, Doo Sik.
117
00:08:33,196 --> 00:08:35,460
I'm waiting on top of the stairs.
118
00:08:35,465 --> 00:08:38,830
How long do I need to wait for that guy who's like a dog?
119
00:08:38,835 --> 00:08:42,095
I sent him on a cab, so he'll be right there.
120
00:09:05,695 --> 00:09:08,195
Guk Bong.
121
00:09:08,498 --> 00:09:10,190
What are you doing here?
122
00:09:10,199 --> 00:09:11,825
I'm here on a blind date.
123
00:09:12,468 --> 00:09:14,435
You too?
124
00:09:16,306 --> 00:09:18,935
Look at you all dressed up.
125
00:09:19,709 --> 00:09:22,705
Well, I wish you good luck.
126
00:09:42,899 --> 00:09:46,325
Is this where you're meeting your blind date?
127
00:09:56,879 --> 00:09:58,505
No way.
128
00:09:58,881 --> 00:10:02,175
Did Ko Doo Sik send you here?
129
00:10:02,819 --> 00:10:04,785
Then are you the dog...
130
00:10:05,121 --> 00:10:07,415
I mean, the part-timer?
131
00:10:07,523 --> 00:10:09,555
You work at Devoted Mr. Gogalbi?
132
00:10:13,696 --> 00:10:16,495
I haven't been on a blind date in ages.
133
00:10:19,769 --> 00:10:21,465
What do you think about me...
134
00:10:21,938 --> 00:10:23,595
as your blind date?
135
00:10:24,607 --> 00:10:26,765
Blind date, my foot.
136
00:10:28,778 --> 00:10:31,945
Forget it. Let's just go get some food.
137
00:10:32,148 --> 00:10:33,775
Come on.
138
00:10:55,071 --> 00:10:57,905
Stop following me from behind.
139
00:11:00,276 --> 00:11:02,035
Where are you going?
140
00:11:03,680 --> 00:11:05,475
You told me not to walk behind you.
141
00:11:06,449 --> 00:11:09,080
No, I meant let's walk together.
142
00:11:09,085 --> 00:11:11,485
My gosh, let's go.
143
00:11:18,961 --> 00:11:20,585
Look.
144
00:11:40,817 --> 00:11:43,920
Hello, we opened a kimchi stew restaurant.
145
00:11:43,920 --> 00:11:46,050
Participate in the event, and win a free gift.
146
00:11:46,055 --> 00:11:48,620
- It's being held over there. - To celebrate our opening,
147
00:11:48,624 --> 00:11:51,085
- Let's try that. - we're holding an event.
148
00:11:52,528 --> 00:11:54,290
- Hello. - Hello.
149
00:11:54,297 --> 00:11:57,995
If you guess the correct cup, you get to win a prize.
150
00:11:58,568 --> 00:12:00,160
- Would you like to play the game? - Yes.
151
00:12:00,169 --> 00:12:01,735
Okay then.
152
00:12:07,009 --> 00:12:08,635
This one.
153
00:12:09,278 --> 00:12:11,510
- You're wrong. - Let me try one more time.
154
00:12:11,514 --> 00:12:13,805
- One more time? Okay. - Yes.
155
00:12:25,428 --> 00:12:26,985
This one.
156
00:12:27,597 --> 00:12:30,090
- You're wrong. - Let me try one last time.
157
00:12:30,099 --> 00:12:31,860
- One last time? Okay. - Yes, it'll be the last time.
158
00:12:31,868 --> 00:12:33,595
Okay.
159
00:12:34,937 --> 00:12:36,230
- It's my last time. - It's in here.
160
00:12:36,239 --> 00:12:37,965
- Okay. - Watch carefully.
161
00:12:43,980 --> 00:12:46,575
(Play a game with the swindler, and win a free gift.)
162
00:12:51,554 --> 00:12:53,185
This one?
163
00:12:55,358 --> 00:12:57,725
Goodness, I'm sorry.
164
00:12:57,927 --> 00:12:59,955
Goodbye.
165
00:13:05,334 --> 00:13:07,225
Would you like to give it a try?
166
00:13:07,670 --> 00:13:10,995
- Yes, he wants to play. - Okay then.
167
00:13:22,185 --> 00:13:25,385
Gosh, you got it right! Nice!
168
00:13:26,789 --> 00:13:30,415
Try it again. Try it one more time.
169
00:13:33,729 --> 00:13:35,325
(Free gift)
170
00:13:35,765 --> 00:13:37,455
One more time.
171
00:13:38,768 --> 00:13:40,570
One more time.
172
00:13:40,570 --> 00:13:43,030
Gosh, I was really impressed.
173
00:13:43,039 --> 00:13:45,800
- What do you want to eat? - Tteokbokki made with rice cakes.
174
00:13:45,808 --> 00:13:49,135
"Tteokbokki"? There's a place I frequently go to.
175
00:13:49,378 --> 00:13:51,710
Should we eat a spicy one or...
176
00:13:51,714 --> 00:13:54,105
No, let's eat the sweet one today.
177
00:13:56,185 --> 00:13:57,785
Hey.
178
00:13:59,589 --> 00:14:01,550
Hey, I thought you wanted tteokbokki.
179
00:14:01,557 --> 00:14:03,285
Yes, tteokbokki.
180
00:14:03,359 --> 00:14:04,390
Let's go eat that.
181
00:14:04,393 --> 00:14:06,820
There's a tteokbokki restaurant right around the corner.
182
00:14:06,829 --> 00:14:11,395
They use freshly made rice cakes, so it's very chewy...
183
00:14:20,409 --> 00:14:22,275
Tteokbokki...
184
00:14:22,645 --> 00:14:24,845
It's okay. Eat up.
185
00:14:27,550 --> 00:14:29,445
Hey, you can't just...
186
00:14:32,355 --> 00:14:34,815
You need to put it in front of you first.
187
00:14:37,593 --> 00:14:40,590
We can't call this a blind date, but I had a lot of fun.
188
00:14:40,596 --> 00:14:42,195
Thank you.
189
00:14:42,832 --> 00:14:45,700
I always used to envy my friends who had older siblings.
190
00:14:45,701 --> 00:14:49,095
I wonder if I could think of you as my older brother.
191
00:14:56,746 --> 00:14:58,575
Did you get touched by what I said?
192
00:15:06,989 --> 00:15:09,385
You're so not my older brother.
193
00:15:11,327 --> 00:15:13,785
Are you going to stop drawing "Beodul Love"?
194
00:15:15,831 --> 00:15:18,125
I want to keep seeing your drawings.
195
00:15:19,368 --> 00:15:21,630
I don't know what to draw next.
196
00:15:21,637 --> 00:15:23,465
Draw whatever you want.
197
00:15:24,674 --> 00:15:28,505
I found out that people don't always like what I like.
198
00:15:31,681 --> 00:15:35,875
And more importantly, I don't know what I want to draw next.
199
00:15:36,018 --> 00:15:38,350
I guess other people have it all figured out.
200
00:15:38,354 --> 00:15:41,015
I guess they quickly get new ideas.
201
00:15:42,258 --> 00:15:43,915
But not me.
202
00:15:45,661 --> 00:15:47,585
I guess I'm just not good enough.
203
00:15:48,831 --> 00:15:52,165
Try looking for it again. I'm sure you'll be able to find it.
204
00:15:52,568 --> 00:15:54,225
I'm not sure.
205
00:15:55,171 --> 00:15:57,065
But when are you leaving?
206
00:15:58,641 --> 00:16:00,370
I'm leaving?
207
00:16:00,376 --> 00:16:02,005
You're not?
208
00:16:02,044 --> 00:16:05,805
Oh, I see. Are you going to leave after you save up some money?
209
00:16:06,115 --> 00:16:07,775
Why would I leave?
210
00:16:07,783 --> 00:16:09,815
I thought your dream is to become a travel writer.
211
00:16:10,519 --> 00:16:12,115
No, it's not.
212
00:16:12,688 --> 00:16:14,555
Then what's your dream?
213
00:16:24,000 --> 00:16:26,865
(Jae Seon)
214
00:16:28,571 --> 00:16:30,600
The person you have reached is unavailable.
215
00:16:30,606 --> 00:16:32,540
(Sonamu)
216
00:16:32,541 --> 00:16:35,405
(Call logs, Kim Sol Ah)
217
00:16:39,915 --> 00:16:42,010
I'm going to put this in my room.
218
00:16:42,018 --> 00:16:44,320
And I'm going to put this one on my desk.
219
00:16:44,320 --> 00:16:46,915
Where should I put this?
220
00:16:49,625 --> 00:16:51,285
Where were you?
221
00:16:51,761 --> 00:16:53,425
On a blind date.
222
00:16:56,999 --> 00:17:01,225
Yes. A date. I had a blind date.
223
00:17:01,337 --> 00:17:02,430
I called you.
224
00:17:02,438 --> 00:17:04,240
Oh, did you?
225
00:17:04,240 --> 00:17:05,440
I didn't know.
226
00:17:05,441 --> 00:17:09,770
It's been a while since I had fun that I couldn't check my phone.
227
00:17:09,779 --> 00:17:12,745
We ate sushi and I got this as a present.
228
00:17:13,215 --> 00:17:15,445
Your present is a cat doll?
229
00:17:16,218 --> 00:17:18,345
You don't like cats.
230
00:17:19,889 --> 00:17:21,855
Well, anyway,
231
00:17:22,158 --> 00:17:26,120
Bang Guk Bong used his amazing dynamic visual acuity to win...
232
00:17:26,128 --> 00:17:27,685
Wait.
233
00:17:28,864 --> 00:17:32,095
Your blind date was with Mr. Bang?
234
00:17:37,139 --> 00:17:38,735
Yes.
235
00:17:39,708 --> 00:17:41,670
The point is that...
236
00:17:41,677 --> 00:17:44,180
I'm eating and living just fine.
237
00:17:44,180 --> 00:17:47,405
As if nothing's wrong. Everything's fine.
238
00:17:47,616 --> 00:17:50,310
I'm going now. Hey, let's go.
239
00:17:50,319 --> 00:17:51,320
I have something to say.
240
00:17:51,320 --> 00:17:53,015
I don't.
241
00:17:54,423 --> 00:17:56,785
I found someone who'll take the cat.
242
00:18:08,838 --> 00:18:10,395
Hong Jo?
243
00:18:10,639 --> 00:18:12,140
Who?
244
00:18:12,141 --> 00:18:14,365
Someone who likes cats.
245
00:18:15,978 --> 00:18:18,740
I shouldn't have left him with you from the start.
246
00:18:18,747 --> 00:18:20,905
Thanks so far.
247
00:18:20,950 --> 00:18:22,815
And sorry.
248
00:18:23,819 --> 00:18:26,285
They'll come for him tomorrow evening.
249
00:18:27,156 --> 00:18:28,815
Tomorrow?
250
00:18:42,638 --> 00:18:44,595
Will you really send him away?
251
00:18:48,244 --> 00:18:49,805
Yes.
252
00:18:50,079 --> 00:18:51,845
I should.
253
00:18:52,148 --> 00:18:54,605
I was just fostering.
254
00:18:54,783 --> 00:18:57,475
I knew I had to send him away.
255
00:19:01,157 --> 00:19:03,815
I thought you two got close.
256
00:19:09,999 --> 00:19:12,965
Do you know how Hong Jo came to me?
257
00:19:16,138 --> 00:19:19,005
There's a complicated history involved with Jae Seon.
258
00:19:19,642 --> 00:19:21,775
It's for the best.
259
00:19:21,911 --> 00:19:23,605
It's all for the better.
260
00:19:27,049 --> 00:19:29,615
I should get some cat snacks.
261
00:19:30,519 --> 00:19:32,645
Since he's leaving tomorrow.
262
00:20:11,026 --> 00:20:13,355
A person who abandon cats.
263
00:20:16,899 --> 00:20:19,165
A person who won't keep them close.
264
00:20:20,869 --> 00:20:22,895
(Devoted Mr. Gogalbi)
265
00:20:24,340 --> 00:20:26,405
A person who took a cat in...
266
00:20:27,109 --> 00:20:29,005
only to send it away.
267
00:20:30,379 --> 00:20:31,980
Will you really send him away?
268
00:20:31,981 --> 00:20:33,705
Yes.
269
00:20:33,949 --> 00:20:35,545
I should.
270
00:20:35,884 --> 00:20:37,745
I'm not a person.
271
00:20:39,888 --> 00:20:41,445
I'm a cat.
272
00:20:55,070 --> 00:20:58,565
Don't you think this cat is beautiful?
273
00:20:58,841 --> 00:21:01,465
Did it lose its owner?
274
00:21:01,677 --> 00:21:03,770
Cats don't have owners.
275
00:21:03,779 --> 00:21:05,210
What do you mean?
276
00:21:05,214 --> 00:21:08,375
Dogs have owners but cats don't.
277
00:21:08,384 --> 00:21:11,545
Cats just choose who they want to live with.
278
00:21:11,820 --> 00:21:14,520
And this cat chose you.
279
00:21:14,523 --> 00:21:15,820
Really?
280
00:21:15,824 --> 00:21:18,685
Then can I take it home?
281
00:21:23,032 --> 00:21:25,060
It's used to living outdoors.
282
00:21:25,067 --> 00:21:26,730
It will come to see you.
283
00:21:26,735 --> 00:21:29,135
I want to give it a snack.
284
00:21:30,806 --> 00:21:32,765
Grandma!
285
00:21:37,179 --> 00:21:38,905
What a lie.
286
00:21:40,316 --> 00:21:42,510
Humans make the choice.
287
00:21:42,518 --> 00:21:44,245
Not the cat.
288
00:21:46,622 --> 00:21:48,790
Grandma, you were abandoned too.
289
00:21:48,791 --> 00:21:50,355
Like me.
290
00:21:53,729 --> 00:21:56,325
I'll be abandoned once more.
291
00:21:56,699 --> 00:21:58,895
As always, the choice...
292
00:21:59,435 --> 00:22:01,225
was the human's.
293
00:22:03,639 --> 00:22:05,605
There's only one option.
294
00:22:05,708 --> 00:22:07,365
To become...
295
00:22:07,710 --> 00:22:09,435
a real human.
296
00:22:12,981 --> 00:22:15,445
Kitty, have some anchovies.
297
00:22:15,617 --> 00:22:18,020
How do you become a human?
298
00:22:18,020 --> 00:22:19,585
A human?
299
00:22:21,890 --> 00:22:25,655
My grandma once told me a fairy tale.
300
00:22:46,949 --> 00:22:49,875
Where can I find mugwort?
301
00:22:50,686 --> 00:22:52,645
To become human,
302
00:22:53,322 --> 00:22:55,855
do I have to wait until spring?
303
00:23:01,130 --> 00:23:04,355
Hong Jo, I brought you a snack.
304
00:23:07,069 --> 00:23:08,630
Hong Jo!
305
00:23:08,637 --> 00:23:11,595
What do you think he ate this time?
306
00:23:11,907 --> 00:23:14,235
Well, I think...
307
00:23:14,943 --> 00:23:17,570
I think he ate garlic.
308
00:23:17,579 --> 00:23:21,205
Last time it was milk. This time it's garlic.
309
00:23:21,717 --> 00:23:24,210
You keep feeding your cat weird stuff.
310
00:23:24,219 --> 00:23:27,145
Is it so you can see me once more?
311
00:23:27,256 --> 00:23:28,250
What?
312
00:23:28,257 --> 00:23:31,615
I was just kidding. You looked so serious.
313
00:23:32,961 --> 00:23:36,790
His symptoms aren't too bad. I'll give him some medicine.
314
00:23:36,799 --> 00:23:39,725
If he still seems unwell, bring him right back.
315
00:23:40,135 --> 00:23:42,500
Play with him when you have the time.
316
00:23:42,504 --> 00:23:45,535
He could be causing trouble just to get your attention.
317
00:23:47,810 --> 00:23:49,405
(Vitamin drink)
318
00:23:53,649 --> 00:23:55,245
I'm sorry.
319
00:23:57,119 --> 00:23:59,745
Oh? Ji Eun?
320
00:24:02,090 --> 00:24:03,815
Do you live nearby?
321
00:24:04,126 --> 00:24:07,220
Yes. Do you live in this neighborhood?
322
00:24:07,229 --> 00:24:08,855
Yes.
323
00:24:10,799 --> 00:24:12,100
Take one first.
324
00:24:12,100 --> 00:24:14,495
No. You go first.
325
00:24:14,636 --> 00:24:16,235
Okay then.
326
00:24:21,477 --> 00:24:23,605
(Buy 1 get 1 free)
327
00:24:54,510 --> 00:24:58,235
Oh, it's... It's okay.
328
00:25:06,955 --> 00:25:08,755
Thank you.
329
00:25:10,025 --> 00:25:11,825
Bye.
330
00:25:15,631 --> 00:25:17,325
See you at work.
331
00:25:33,015 --> 00:25:35,115
I go this way too.
332
00:25:36,418 --> 00:25:38,885
You don't have to walk me.
333
00:25:39,121 --> 00:25:41,345
I'll go on my own.
334
00:25:41,690 --> 00:25:43,955
Okay. Take care.
335
00:25:56,138 --> 00:26:00,235
Why do you keep following me?
336
00:26:00,509 --> 00:26:02,905
I'm just going home.
337
00:26:03,478 --> 00:26:07,475
Just because you realized we went to the same high school,
338
00:26:07,516 --> 00:26:09,345
doesn't mean...
339
00:26:10,719 --> 00:26:13,085
you have to suddenly act so nice.
340
00:26:17,025 --> 00:26:18,755
Was that too much?
341
00:26:18,827 --> 00:26:21,085
But I really do go this way.
342
00:26:21,630 --> 00:26:24,455
This won't work. I should overtake her.
343
00:26:33,442 --> 00:26:36,610
Why... You needn't...
344
00:26:36,612 --> 00:26:38,205
What...
345
00:26:38,480 --> 00:26:41,310
Will you not follow me?
346
00:26:41,316 --> 00:26:42,945
Darn it.
347
00:26:46,221 --> 00:26:48,445
What does she think I'll do?
348
00:26:48,924 --> 00:26:52,025
(Devoted Mr. Gogalbi)
349
00:26:56,264 --> 00:26:58,360
I feel like something just passed by.
350
00:26:58,367 --> 00:27:01,595
- Hey, Dad. I'm back. - Hey, you're back.
351
00:27:03,905 --> 00:27:06,740
Why do you look so down?
352
00:27:06,742 --> 00:27:09,305
I think someone at work hates me.
353
00:27:17,019 --> 00:27:20,085
My gosh, this is crazy.
354
00:27:25,594 --> 00:27:28,255
Stay still.
355
00:27:31,600 --> 00:27:35,595
See? I can't even brush him properly.
356
00:27:36,538 --> 00:27:38,165
I don't deserve him.
357
00:27:39,007 --> 00:27:41,270
I keep you alone all day because I'm busy with work.
358
00:27:41,276 --> 00:27:44,405
And in the evenings, I'm busy drawing my webtoon.
359
00:27:45,013 --> 00:27:47,045
Plus, I always make you get sick.
360
00:27:47,115 --> 00:27:50,245
You should meet someone who truly cares for you.
361
00:27:50,719 --> 00:27:53,145
I'm too careless with you.
362
00:27:58,527 --> 00:28:00,455
Good boy.
363
00:28:01,329 --> 00:28:04,195
You should look nice and pretty and make a good impression.
364
00:28:15,410 --> 00:28:17,205
I didn't ask for this hairstyle.
365
00:28:21,883 --> 00:28:23,815
I'll be fine as long as I don't fall asleep.
366
00:28:24,519 --> 00:28:26,245
Then I'll stay human.
367
00:28:38,633 --> 00:28:40,665
Hong Jo.
368
00:28:41,770 --> 00:28:43,835
Hong Jo.
369
00:28:45,107 --> 00:28:46,665
Hong Jo.
370
00:28:46,842 --> 00:28:49,375
Hey, have you seen Hong Jo?
371
00:28:51,279 --> 00:28:53,145
Did you open the window?
372
00:28:54,449 --> 00:28:56,645
I hope he didn't go outside.
373
00:28:57,619 --> 00:28:59,445
I won't leave.
374
00:28:59,488 --> 00:29:01,650
No, not you. I was talking about Hong Jo.
375
00:29:01,656 --> 00:29:03,355
I'm not going to leave.
376
00:29:03,825 --> 00:29:05,725
I'm going to stay.
377
00:29:06,928 --> 00:29:08,485
Here.
378
00:29:08,597 --> 00:29:11,455
What are you talking about all of a sudden?
379
00:29:11,900 --> 00:29:13,100
What about your dream to become a travel writer?
380
00:29:13,101 --> 00:29:14,825
My dream is to become human.
381
00:29:15,504 --> 00:29:17,165
A real human.
382
00:29:22,244 --> 00:29:24,780
I guess you also have trouble falling asleep.
383
00:29:24,780 --> 00:29:26,445
You keep thinking weird things.
384
00:29:30,585 --> 00:29:32,915
Milk is the best cure for insomnia.
385
00:29:44,366 --> 00:29:47,195
- What are you doing? - I'm making a shadow.
386
00:29:48,737 --> 00:29:50,965
Oh, a dog?
387
00:29:51,339 --> 00:29:53,835
That's not how you do it.
388
00:29:57,546 --> 00:30:00,675
This is how you do it. Stick your fingers together.
389
00:30:02,584 --> 00:30:05,075
Then you do this.
390
00:30:20,435 --> 00:30:23,095
- What about a cat? - "A cat"?
391
00:30:24,239 --> 00:30:26,065
I don't know.
392
00:30:30,579 --> 00:30:33,845
Should I adopt a dog after I send away the cat?
393
00:30:51,299 --> 00:30:53,595
I'm not going to fall asleep.
394
00:30:59,140 --> 00:31:00,905
(Episode 8)
395
00:31:03,545 --> 00:31:05,705
Bang Guk Bong.
396
00:31:07,482 --> 00:31:09,675
Bang Guk Bong. Are you up?
397
00:31:10,452 --> 00:31:12,515
I'm coming in.
398
00:31:16,925 --> 00:31:19,225
Excuse me.
399
00:31:20,562 --> 00:31:22,125
Oh.
400
00:31:22,430 --> 00:31:24,195
Gosh.
401
00:31:24,232 --> 00:31:25,895
What?
402
00:31:27,202 --> 00:31:29,995
Where is he hiding?
403
00:31:30,705 --> 00:31:33,435
I prepared this for his last day.
404
00:31:34,376 --> 00:31:37,005
Did you get his things?
405
00:31:37,245 --> 00:31:40,975
The cat's things? Not yet.
406
00:31:48,957 --> 00:31:51,690
I need something of yours. To come back.
407
00:31:51,693 --> 00:31:53,160
What?
408
00:31:53,161 --> 00:31:55,155
I mean...
409
00:31:55,330 --> 00:31:58,930
He must be used to you. Let's give him something of yours.
410
00:31:58,934 --> 00:32:02,995
Oh. Shall we then?
411
00:32:03,872 --> 00:32:05,605
Oh.
412
00:32:07,042 --> 00:32:10,235
Why would you put this in there?
413
00:32:11,346 --> 00:32:14,880
What are you playing at?
414
00:32:14,883 --> 00:32:16,675
My gosh.
415
00:32:20,922 --> 00:32:24,120
Hey! Not this! Are you crazy?
416
00:32:24,125 --> 00:32:27,285
My goodness. Darn you.
417
00:32:29,764 --> 00:32:31,595
Must you send him away?
418
00:32:31,633 --> 00:32:33,530
What if he comes back?
419
00:32:33,535 --> 00:32:36,330
Cats don't come back.
420
00:32:36,338 --> 00:32:38,635
Only dogs do that.
421
00:32:39,874 --> 00:32:41,605
What if he does?
422
00:32:47,415 --> 00:32:49,245
I'll send him back.
423
00:32:53,655 --> 00:32:55,315
I'll be late.
424
00:32:55,423 --> 00:32:59,185
Feed Hong Jo the snacks if you see him. And lock up.
425
00:33:01,997 --> 00:33:03,890
Roads are dangerous,
426
00:33:03,898 --> 00:33:06,825
and lots of people don't like cats. See you.
427
00:33:16,811 --> 00:33:18,735
You don't like them too.
428
00:33:19,247 --> 00:33:20,780
- Cats. - A leading food company...
429
00:33:20,782 --> 00:33:23,950
is releasing a pet food brand.
430
00:33:23,952 --> 00:33:27,615
The client's a large company. Who wants the project?
431
00:33:29,524 --> 00:33:32,885
Whoever pulls this off will be seen in a whole new light.
432
00:33:34,696 --> 00:33:36,755
- Ji Eun? - What?
433
00:33:37,332 --> 00:33:39,330
Why would someone else answer?
434
00:33:39,334 --> 00:33:40,730
I mean...
435
00:33:40,735 --> 00:33:43,900
Ji Eun does work hard,
436
00:33:43,905 --> 00:33:46,670
but she lacks the experience,
437
00:33:46,674 --> 00:33:48,340
and projects like these...
438
00:33:48,343 --> 00:33:49,910
I'd like a fresh approach.
439
00:33:49,911 --> 00:33:51,640
- A fresh approach? - Ji Eun...
440
00:33:51,646 --> 00:33:53,805
seems a bit overwhelmed.
441
00:33:53,848 --> 00:33:56,175
Someone can accompany her.
442
00:33:56,484 --> 00:33:58,415
Let's see...
443
00:34:00,955 --> 00:34:03,120
Ko Doo Sik, Kim Sol Ah.
444
00:34:03,124 --> 00:34:04,715
Yes?
445
00:34:08,897 --> 00:34:10,530
What?
446
00:34:10,532 --> 00:34:12,325
Oh, yes?
447
00:34:12,767 --> 00:34:15,665
Sol Ah, are you working on "Beodul Love"?
448
00:34:20,308 --> 00:34:21,540
I'm envious.
449
00:34:21,543 --> 00:34:24,440
You have time for yourself when at work.
450
00:34:24,446 --> 00:34:26,805
When does the next episode come up?
451
00:34:27,348 --> 00:34:28,610
I quit that webtoon.
452
00:34:28,616 --> 00:34:32,445
My ego was so transparent that I found it right away.
453
00:34:33,054 --> 00:34:34,520
Too bad.
454
00:34:34,522 --> 00:34:37,620
Don't be too disappointed. You have great techniques.
455
00:34:37,625 --> 00:34:40,020
Not everyone has to be creative.
456
00:34:40,028 --> 00:34:42,060
Some have to take a supporting role.
457
00:34:42,063 --> 00:34:44,260
Quietly and staunchly, behind the scenes.
458
00:34:44,265 --> 00:34:46,425
Yes, I guess.
459
00:34:46,901 --> 00:34:49,030
The three of you can come up with a proposal.
460
00:34:49,037 --> 00:34:51,435
- Okay, will do. - Okay.
461
00:34:55,076 --> 00:34:56,835
This is good.
462
00:35:15,163 --> 00:35:18,360
Sorry for not recognizing you after drawing together for three years.
463
00:35:18,366 --> 00:35:22,165
Now that I recognize you, it feels like we're great friends.
464
00:35:24,205 --> 00:35:25,740
Yes.
465
00:35:25,740 --> 00:35:29,535
Hey. Anyone can tell that she's uncomfortable.
466
00:35:33,481 --> 00:35:37,415
When we're alone, how about we speak freely?
467
00:35:38,219 --> 00:35:39,845
Eun Ji.
468
00:35:40,655 --> 00:35:43,420
It's Ji Eun. Ji Eun.
469
00:35:43,424 --> 00:35:45,720
I know. It's Eun Ji Eun.
470
00:35:45,727 --> 00:35:47,555
I was confused...
471
00:35:48,396 --> 00:35:50,025
Sorry, Eun Ji Eun.
472
00:35:54,135 --> 00:35:55,735
Ms. Eun?
473
00:36:00,875 --> 00:36:05,175
You're really having trouble eating. Do you need some help?
474
00:36:10,785 --> 00:36:15,720
(Indirect kiss!)
475
00:36:15,723 --> 00:36:17,415
I'll take some more.
476
00:36:22,664 --> 00:36:25,095
- Some soup too. - Hey, that spoon is dirty.
477
00:36:28,603 --> 00:36:30,165
Is that better?
478
00:36:30,505 --> 00:36:32,395
Just have mine.
479
00:36:32,407 --> 00:36:34,100
(You don't have to stop him.)
480
00:36:34,108 --> 00:36:36,135
- Really? - Yes.
481
00:36:36,678 --> 00:36:39,345
- Have mine. - Wait.
482
00:36:41,616 --> 00:36:45,045
I need to use the bathroom.
483
00:36:52,026 --> 00:36:54,155
We should've left her to eat her lunchbox.
484
00:36:54,395 --> 00:36:56,755
Why did we bring her here to make things awkward?
485
00:36:57,465 --> 00:36:58,530
- Hey. - What?
486
00:36:58,533 --> 00:37:00,295
Of course it's awkward.
487
00:37:00,435 --> 00:37:01,630
She's the one who tattled it to Ms. Park.
488
00:37:01,636 --> 00:37:03,395
Imagine how she would feel.
489
00:37:03,805 --> 00:37:07,465
No way. Don't jump to conclusions.
490
00:37:07,742 --> 00:37:09,735
You're the one who should stop overreacting.
491
00:37:11,045 --> 00:37:13,305
It's not easy getting over Jae Seon, is it?
492
00:37:14,015 --> 00:37:15,705
You look so haggard.
493
00:37:17,285 --> 00:37:18,915
It's not what you think.
494
00:37:20,054 --> 00:37:21,985
I'm sending the cat away too today.
495
00:37:22,490 --> 00:37:24,155
I feel much better now.
496
00:37:25,727 --> 00:37:27,855
Get over that cat with a dog.
497
00:37:28,496 --> 00:37:30,355
How did the blind date go?
498
00:37:31,733 --> 00:37:33,525
Didn't I tell you?
499
00:37:37,805 --> 00:37:40,865
Those darn cats ate all the food waste...
500
00:37:42,243 --> 00:37:46,845
What's with that face, young man? Why do you look so depressed?
501
00:37:47,815 --> 00:37:49,775
Are you worried about something?
502
00:37:50,985 --> 00:37:53,550
I'm the man you should come to when you're worried.
503
00:37:53,554 --> 00:37:56,915
Back in the days, my middle name was "worry".
504
00:37:57,725 --> 00:37:59,785
So, tell me what's up.
505
00:38:00,862 --> 00:38:05,960
It seems to me like it's not about some childish dating problem.
506
00:38:05,967 --> 00:38:08,100
She's getting rid of me.
507
00:38:08,102 --> 00:38:09,470
It is a dating problem.
508
00:38:09,470 --> 00:38:14,365
Yes, I knew it. Every time, dating is the problem.
509
00:38:14,542 --> 00:38:16,670
Of course she'll get rid of me.
510
00:38:16,678 --> 00:38:18,975
If I think about it, I haven't done anything for her.
511
00:38:18,980 --> 00:38:20,210
All I did was receive things.
512
00:38:20,214 --> 00:38:23,375
Well, it's natural for people to rely on others.
513
00:38:23,718 --> 00:38:25,150
I'm not even a person.
514
00:38:25,153 --> 00:38:27,650
What are you then? Are you a cat?
515
00:38:27,655 --> 00:38:29,285
Yes.
516
00:38:31,225 --> 00:38:32,590
I see.
517
00:38:32,593 --> 00:38:35,160
How can I become a real person?
518
00:38:35,163 --> 00:38:37,230
Even I'm not a proper person either.
519
00:38:37,231 --> 00:38:38,955
Gosh, you.
520
00:38:39,067 --> 00:38:41,030
You should've told me from the beginning.
521
00:38:41,035 --> 00:38:43,900
I heard he's Sol Ah's stepbrother.
522
00:38:43,905 --> 00:38:46,240
- What? Is that true? - Yes.
523
00:38:46,240 --> 00:38:49,240
If he's family with Sol Ah, he's like family to us too.
524
00:38:49,243 --> 00:38:53,140
I know. We can't even order him around from now on.
525
00:38:53,147 --> 00:38:55,410
- I guess so. - What do we do?
526
00:38:55,416 --> 00:38:57,050
The restaurant is a mess right now.
527
00:38:57,051 --> 00:38:59,415
We need all the help we can get.
528
00:39:12,066 --> 00:39:14,530
It's not like money makes a person,
529
00:39:14,535 --> 00:39:17,530
but it is necessary for people to live more properly.
530
00:39:17,538 --> 00:39:20,405
Consider it an advance from your paycheck.
531
00:39:34,021 --> 00:39:36,615
- It's made with rice cakes, right? - Yes, it is.
532
00:39:36,758 --> 00:39:38,785
Do you want some fried snacks too?
533
00:39:44,866 --> 00:39:47,525
She didn't say anything like that.
534
00:39:50,438 --> 00:39:52,435
Hong Jo, I'm home.
535
00:39:55,176 --> 00:39:57,135
Hong Jo.
536
00:39:59,514 --> 00:40:03,375
Hong Jo, where are you?
537
00:40:04,118 --> 00:40:06,245
Hong Jo.
538
00:40:10,057 --> 00:40:11,785
Hong Jo.
539
00:40:12,326 --> 00:40:13,955
Hong Jo.
540
00:40:18,266 --> 00:40:20,495
Where did he go?
541
00:40:24,639 --> 00:40:26,335
What do I do?
542
00:40:27,942 --> 00:40:29,905
Hong Jo.
543
00:40:30,578 --> 00:40:32,405
Hong Jo.
544
00:40:35,249 --> 00:40:37,175
Hong Jo.
545
00:40:38,252 --> 00:40:40,015
Hong Jo.
546
00:40:41,722 --> 00:40:43,315
Hong Jo.
547
00:40:47,562 --> 00:40:49,925
Should I go ask Jae Seon?
548
00:40:56,537 --> 00:40:58,465
I should keep looking for him.
549
00:41:03,978 --> 00:41:05,705
Hong Jo.
550
00:41:19,227 --> 00:41:20,825
Hong Jo.
551
00:41:21,195 --> 00:41:22,955
Hong Jo.
552
00:41:33,841 --> 00:41:35,535
What do I do?
553
00:41:36,077 --> 00:41:38,005
Hong Jo.
554
00:41:39,146 --> 00:41:40,905
Hong Jo.
555
00:42:33,234 --> 00:42:35,925
(Cat Shelter)
556
00:42:48,482 --> 00:42:50,315
(Cat Shelter)
557
00:42:53,621 --> 00:42:55,885
Shall I rest in here?
558
00:43:10,271 --> 00:43:12,035
Hong Jo.
559
00:43:12,840 --> 00:43:14,665
Hong Jo.
560
00:43:15,576 --> 00:43:17,205
Hong Jo.
561
00:43:17,645 --> 00:43:19,010
Hong Jo.
562
00:43:19,013 --> 00:43:21,805
- Did you see the dead cat? - Yes.
563
00:43:21,816 --> 00:43:23,975
I feel so sorry for it.
564
00:43:26,087 --> 00:43:27,915
Where is that cat?
565
00:43:30,591 --> 00:43:33,820
I lost my cat.
566
00:43:33,828 --> 00:43:37,525
The security guard buried it in that empty lot over there.
567
00:44:50,004 --> 00:44:51,665
Hong Jo.
568
00:45:06,353 --> 00:45:07,915
Please...
569
00:46:22,596 --> 00:46:24,925
Miss, what are you doing here?
570
00:46:25,466 --> 00:46:28,330
I'm looking for a cat.
571
00:46:28,335 --> 00:46:30,770
I heard a dead cat was buried here.
572
00:46:30,771 --> 00:46:33,470
Oh, that cat?
573
00:46:33,474 --> 00:46:37,140
It got hit by a car, so I buried it here.
574
00:46:37,144 --> 00:46:39,205
Was it yours?
575
00:46:41,882 --> 00:46:43,875
I don't think it is.
576
00:46:48,656 --> 00:46:50,915
- Thank you. - I thought...
577
00:46:50,958 --> 00:46:54,060
you were going to hurt the cat.
578
00:46:54,061 --> 00:46:56,025
Why would someone do that?
579
00:46:56,730 --> 00:46:59,230
Because they're noisy,
580
00:46:59,233 --> 00:47:02,495
dirty, or believed to bring bad luck.
581
00:47:04,338 --> 00:47:07,305
Because they're weaker than humans.
582
00:47:10,811 --> 00:47:13,440
People even abandon their pets.
583
00:47:13,447 --> 00:47:15,710
I saw an expensive breed nearby.
584
00:47:15,716 --> 00:47:17,980
It had hurt its leg.
585
00:47:17,985 --> 00:47:21,445
I was waiting to catch it and look after it.
586
00:47:22,957 --> 00:47:25,860
Abandoned pets?
587
00:47:25,860 --> 00:47:29,685
An abandoned pet cat is as good as dead.
588
00:47:31,866 --> 00:47:34,395
It'll get much colder soon.
589
00:48:11,038 --> 00:48:12,765
Is Sol Ah in?
590
00:48:14,241 --> 00:48:16,935
Why won't she answer her phone?
591
00:48:17,544 --> 00:48:21,045
I came for the cat. Can I come in?
592
00:48:23,984 --> 00:48:26,450
The new owner's waiting for it.
593
00:48:26,453 --> 00:48:28,715
The agreed time's already passed.
594
00:48:30,057 --> 00:48:31,750
I'll just take the cat.
595
00:48:31,759 --> 00:48:33,555
You can't take it.
596
00:48:43,037 --> 00:48:45,030
I talked about it with Sol Ah.
597
00:48:45,039 --> 00:48:46,600
The cat's not here...
598
00:48:46,607 --> 00:48:48,235
anymore.
599
00:48:49,944 --> 00:48:51,640
What does that mean?
600
00:48:51,645 --> 00:48:53,510
Cats are like that.
601
00:48:53,514 --> 00:48:55,545
When it's time to leave,
602
00:48:55,749 --> 00:48:57,545
they leave on their own.
603
00:48:59,987 --> 00:49:01,545
Hey.
604
00:49:02,056 --> 00:49:03,685
Wait.
605
00:49:27,314 --> 00:49:29,645
I'll turn into a cat if I sleep.
606
00:49:30,718 --> 00:49:32,745
And I'll be abandoned.
607
00:49:42,529 --> 00:49:44,225
(Sonamu)
608
00:49:53,574 --> 00:49:55,505
(Sonamu)
609
00:50:02,916 --> 00:50:04,475
Kim Sol Ah.
610
00:50:07,254 --> 00:50:09,045
What happened?
611
00:50:09,123 --> 00:50:12,055
The new owner waited for a long time.
612
00:50:12,526 --> 00:50:14,125
Sorry.
613
00:50:17,164 --> 00:50:19,055
Did something happen?
614
00:50:21,635 --> 00:50:23,595
I lost it.
615
00:50:24,972 --> 00:50:26,400
Hong Jo.
616
00:50:26,407 --> 00:50:28,105
What?
617
00:50:28,375 --> 00:50:30,035
When?
618
00:50:31,045 --> 00:50:32,340
I don't know.
619
00:50:32,346 --> 00:50:35,575
You don't even know when he disappeared?
620
00:50:35,883 --> 00:50:37,880
I didn't see him this morning...
621
00:50:37,885 --> 00:50:40,045
And you didn't care?
622
00:50:40,054 --> 00:50:41,750
He always comes back after...
623
00:50:41,755 --> 00:50:43,315
So what?
624
00:50:43,824 --> 00:50:46,260
So you always left the window open?
625
00:50:46,260 --> 00:50:47,960
I told you to be careful.
626
00:50:47,961 --> 00:50:49,525
Yes.
627
00:50:50,230 --> 00:50:52,525
I'm sorry for being careless.
628
00:50:53,167 --> 00:50:54,630
But all this while...
629
00:50:54,635 --> 00:50:57,065
Neglecting it is abandonment too.
630
00:51:00,040 --> 00:51:01,300
What?
631
00:51:01,308 --> 00:51:03,505
You abandoned him.
632
00:51:04,645 --> 00:51:06,505
Again.
633
00:51:07,314 --> 00:51:10,045
"Again"?
634
00:51:12,319 --> 00:51:15,785
What are you saying? Why would I abandon Hong Jo?
635
00:51:18,792 --> 00:51:20,585
Do you think...
636
00:51:21,895 --> 00:51:24,595
I still have feelings for you,
637
00:51:25,532 --> 00:51:30,195
so I got rid of the cat your ex-girlfriend had?
638
00:51:33,307 --> 00:51:35,370
Do you think that little of me?
639
00:51:35,375 --> 00:51:36,540
It's not that. You...
640
00:51:36,543 --> 00:51:38,575
I didn't abandon Hong Jo.
641
00:51:42,182 --> 00:51:43,775
The one I abandoned...
642
00:51:44,318 --> 00:51:47,015
is you, Jae Seon, not Hong Jo.
643
00:52:13,847 --> 00:52:17,245
I shouldn't have taken in his cat at all.
644
00:52:24,258 --> 00:52:26,720
A cat is a cat.
645
00:52:26,727 --> 00:52:28,885
I just can't like...
646
00:52:31,498 --> 00:52:33,225
Hong Jo.
647
00:52:40,741 --> 00:52:42,735
Hong Jo.
648
00:52:43,544 --> 00:52:47,205
You darn cat.
649
00:52:47,214 --> 00:52:49,275
Hong Jo.
650
00:52:50,250 --> 00:52:53,845
I can't help it. I am a dog.
651
00:52:54,488 --> 00:52:56,545
A dog that...
652
00:52:56,557 --> 00:52:58,815
fell for a cat.
653
00:53:18,812 --> 00:53:21,305
Tteokbokki and fish-shaped buns?
654
00:53:23,550 --> 00:53:25,775
Thanks anyway.
655
00:53:27,654 --> 00:53:29,315
Let's eat.
656
00:53:34,995 --> 00:53:37,930
If I hadn't gone out to look for Hong Jo,
657
00:53:37,931 --> 00:53:40,525
it wouldn't have gotten so soggy.
658
00:53:40,667 --> 00:53:42,495
You were...
659
00:53:43,770 --> 00:53:46,170
looking for the cat all this time?
660
00:53:46,173 --> 00:53:49,740
Yes. I thought I'd lost him, but he was sleeping in the closet.
661
00:53:49,743 --> 00:53:51,835
That shameless jerk.
662
00:53:52,446 --> 00:53:54,240
Why did you look for it?
663
00:53:54,248 --> 00:53:56,075
It's not your cat.
664
00:53:57,951 --> 00:53:59,775
There's a saying.
665
00:53:59,786 --> 00:54:02,250
Cats don't have owners.
666
00:54:02,256 --> 00:54:06,190
It's the cat that chooses which human it wants to be with.
667
00:54:06,193 --> 00:54:08,690
I bet humans came up with that.
668
00:54:08,695 --> 00:54:10,490
To avoid the responsibility.
669
00:54:10,497 --> 00:54:13,295
I guess that's possible.
670
00:54:15,335 --> 00:54:18,595
What would you choose?
671
00:54:24,811 --> 00:54:26,505
I don't know.
672
00:54:29,983 --> 00:54:31,210
(Missing cat)
673
00:54:31,218 --> 00:54:33,045
(It's called Hong Jo.)
674
00:54:37,457 --> 00:54:40,455
(Missing cat)
675
00:54:50,437 --> 00:54:51,900
Hello?
676
00:54:51,905 --> 00:54:54,965
I'm the person who said I'd take the cat.
677
00:54:56,777 --> 00:54:59,040
I'm sorry about earlier.
678
00:54:59,046 --> 00:55:00,740
The cat...
679
00:55:00,747 --> 00:55:05,550
Oh, no. I think it worked out, actually.
680
00:55:05,552 --> 00:55:06,550
Pardon?
681
00:55:06,553 --> 00:55:09,850
I just found out that I'm pregnant.
682
00:55:09,856 --> 00:55:13,190
I'd resorted to having a pet instead of a child.
683
00:55:13,193 --> 00:55:15,660
We've been trying so hard, you see.
684
00:55:15,662 --> 00:55:17,555
I'm sorry.
685
00:55:21,168 --> 00:55:22,760
I'm sorry.
686
00:55:22,769 --> 00:55:25,800
The doctors had said we were infertile,
687
00:55:25,806 --> 00:55:27,040
but we got pregnant.
688
00:55:27,040 --> 00:55:28,935
I'm sorry.
689
00:55:31,545 --> 00:55:34,340
Don't go. Mom.
690
00:55:34,348 --> 00:55:35,880
Mom, don't go.
691
00:55:35,882 --> 00:55:37,710
- This will be... - Mom.
692
00:55:37,718 --> 00:55:39,980
- his second time being abandoned. - Mom, don't go.
693
00:55:39,986 --> 00:55:43,350
- We're really sorry. - Don't go. Don't go!
694
00:55:43,357 --> 00:55:46,720
Don't go. Don't go.
695
00:55:46,727 --> 00:55:48,585
I'm sorry.
696
00:56:02,242 --> 00:56:03,805
Jae Seon.
697
00:56:31,571 --> 00:56:34,965
(I'm sorry.)
698
00:56:41,448 --> 00:56:43,475
I found him in the closet.
699
00:56:43,784 --> 00:56:46,245
He was fast asleep.
700
00:56:50,657 --> 00:56:52,285
I'm sorry.
701
00:56:56,496 --> 00:57:00,195
(I'm sorry.)
702
00:57:03,937 --> 00:57:05,535
Hand him over.
703
00:57:07,207 --> 00:57:08,935
I'll take him.
704
00:57:13,547 --> 00:57:15,645
Sorry, but you can't have him.
705
00:57:17,818 --> 00:57:19,515
I won't let you.
706
00:57:21,087 --> 00:57:22,980
You can't have him.
707
00:57:22,989 --> 00:57:24,490
Why not?
708
00:57:24,491 --> 00:57:27,255
You don't like cats.
709
00:57:33,667 --> 00:57:35,295
I like...
710
00:57:37,337 --> 00:57:38,965
Hong Jo.
711
00:58:03,563 --> 00:58:06,555
(I'm alone again today.)
712
00:58:17,377 --> 00:58:18,975
(I'm alone again today.)
713
00:58:24,384 --> 00:58:27,945
I think I found something I want to draw.
714
00:59:13,833 --> 00:59:15,965
Who lost their passport?
715
00:59:16,736 --> 00:59:18,635
Mr. Bang Guk Bong?
716
00:59:20,774 --> 00:59:22,835
Are you Mr. Bang Guk Bong?
717
00:59:42,696 --> 00:59:45,860
(Meow, the Secret Boy)
718
00:59:45,865 --> 00:59:48,300
Hong Jo likes you too.
719
00:59:48,301 --> 00:59:50,270
Did you just come out of that house?
720
00:59:50,270 --> 00:59:52,700
She liked him for 10 years?
721
00:59:52,706 --> 00:59:54,940
It has been a long time.
722
00:59:54,941 --> 00:59:57,170
There's no room for me to get in between.
723
00:59:57,177 --> 00:59:58,640
Who are you?
724
00:59:58,645 --> 01:00:01,410
I might not be able to show up in front of you.
725
01:00:01,414 --> 01:00:03,710
You really won't talk about yourself.
726
01:00:03,717 --> 01:00:05,510
I want to be with you.
727
01:00:05,518 --> 01:00:07,445
What can't you say?
728
01:00:07,487 --> 01:00:10,150
You put the scarf around a boy's neck?
729
01:00:10,156 --> 01:00:12,485
Hong Jo was wrapped in this scarf?
48400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.