Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:07,810
(Episode 5)
2
00:00:27,390 --> 00:00:29,875
Look. There he is.
The village idiot.
3
00:00:29,899 --> 00:00:32,136
It's him.
He followed me around all day.
4
00:00:32,160 --> 00:00:33,769
I can't believe
he even followed me home.
5
00:00:37,000 --> 00:00:38,100
Who are you?
6
00:00:39,770 --> 00:00:41,070
Get out.
7
00:00:41,969 --> 00:00:44,740
What?
That's what I should be saying.
8
00:00:44,780 --> 00:00:48,210
My gosh, you're acting like
you live here or something.
9
00:00:58,289 --> 00:01:01,689
Hello? I'm a little busy right now.
10
00:01:03,500 --> 00:01:05,305
Actually, there's some guy...
11
00:01:05,329 --> 00:01:07,369
Did my son come home by any chance?
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,015
What?
13
00:01:09,039 --> 00:01:11,099
He sent me an email.
14
00:01:11,200 --> 00:01:13,486
He sent me a photo
of the Uyuni Salt Flat in Bolivia...
15
00:01:13,510 --> 00:01:16,540
and wrote "Going home"
right beneath it.
16
00:01:17,109 --> 00:01:18,709
Isn't that so poetic?
17
00:01:19,849 --> 00:01:22,879
He comes and goes whenever he wants
without really saying anything.
18
00:01:23,079 --> 00:01:26,266
And he comes in through the balcony
instead of the front door.
19
00:01:26,290 --> 00:01:27,890
So don't get too startled.
20
00:01:30,060 --> 00:01:33,566
And unlike me,
he has milky-white skin.
21
00:01:33,590 --> 00:01:35,659
He's really dashing.
22
00:01:37,030 --> 00:01:38,906
You might get shocked
by how good-looking he is.
23
00:01:38,930 --> 00:01:41,476
Anyway, he doesn't have
a cell phone,
24
00:01:41,500 --> 00:01:43,000
so let me know if he arrives.
25
00:01:43,400 --> 00:01:46,109
I think he's here already.
26
00:01:55,209 --> 00:01:57,250
Here. It's your mother.
27
00:02:05,189 --> 00:02:08,530
You made her worry.
Don't try to avoid her.
28
00:02:10,900 --> 00:02:12,159
Hello?
29
00:02:12,299 --> 00:02:13,846
- Guk Bong, is that you?
- Well...
30
00:02:13,870 --> 00:02:16,500
It's so hard to see you, my son.
31
00:02:16,840 --> 00:02:19,086
Are you healthy?
32
00:02:19,110 --> 00:02:22,385
Send me some photos you took
during your trip.
33
00:02:22,409 --> 00:02:24,310
- Well...
- Oh, right.
34
00:02:24,509 --> 00:02:27,479
I sent you dried filefish fillet.
Share them with Sol Ah.
35
00:02:28,310 --> 00:02:31,825
Will you answer me?
Why aren't you saying anything?
36
00:02:31,849 --> 00:02:34,750
You love dried filefish fillet.
It's dried fish.
37
00:02:34,849 --> 00:02:36,460
Well, yes.
38
00:02:37,919 --> 00:02:39,306
Let me introduce him to you.
39
00:02:39,330 --> 00:02:41,330
Did you introduce yourself
to Sol Ah?
40
00:02:42,699 --> 00:02:44,836
What am I supposed to call him?
41
00:02:44,860 --> 00:02:46,776
Like I told you before,
42
00:02:46,800 --> 00:02:49,599
you guys may be the same age,
but you were born earlier.
43
00:02:51,069 --> 00:02:53,310
You're older?
44
00:02:57,680 --> 00:02:58,657
("Comets are like cats.")
45
00:02:58,681 --> 00:03:00,086
("They have tails, and they do
precisely what they want.")
46
00:03:00,110 --> 00:03:02,080
(Quote by David Levy)
47
00:03:14,189 --> 00:03:17,159
Your name is Guk Bong, right?
48
00:03:17,560 --> 00:03:19,506
I heard you use
your mother's last name,
49
00:03:19,530 --> 00:03:21,205
so that means your name is...
50
00:03:21,229 --> 00:03:24,000
Bang Guk Bong.
51
00:03:24,240 --> 00:03:25,439
No.
52
00:03:25,669 --> 00:03:28,216
Don't you like your name?
Bang Guk Bong?
53
00:03:28,240 --> 00:03:29,439
Don't call me that.
54
00:03:31,840 --> 00:03:33,879
Why are you talking to me
like I'm your friend?
55
00:03:33,909 --> 00:03:35,455
Can you keep your manners?
56
00:03:35,479 --> 00:03:37,195
Things are already
pretty awkward between us.
57
00:03:37,219 --> 00:03:39,365
You secretly watched me...
58
00:03:39,389 --> 00:03:42,165
without even telling me who you are.
59
00:03:42,189 --> 00:03:44,066
That's not even funny.
60
00:03:44,090 --> 00:03:46,990
I didn't move in here
because I wanted to.
61
00:03:47,229 --> 00:03:49,500
And I pay rent even though
it might not be that much.
62
00:03:49,659 --> 00:03:52,746
So you can't just show up
and kick my friend out like that.
63
00:03:52,770 --> 00:03:54,400
- "Friend"?
- Yes.
64
00:03:55,400 --> 00:03:57,740
- He's my friend.
- You guys...
65
00:03:58,300 --> 00:03:59,610
aren't friends.
66
00:04:02,139 --> 00:04:06,349
Do you think you're my older brother
or something?
67
00:04:06,750 --> 00:04:08,479
You keep talking to me
without honorifics.
68
00:04:09,280 --> 00:04:12,056
Okay, fine. Let's talk comfortably
if that's what you want.
69
00:04:12,080 --> 00:04:13,189
Bang Guk Bong.
70
00:04:15,250 --> 00:04:16,289
Hong Jo.
71
00:04:16,860 --> 00:04:18,319
I left him outside the balcony.
72
00:04:19,159 --> 00:04:20,430
Did you see him on your way in?
73
00:04:22,230 --> 00:04:23,759
Did you leave the folding door open?
74
00:04:25,100 --> 00:04:26,269
My gosh.
75
00:04:30,240 --> 00:04:31,439
What's going on?
76
00:04:38,009 --> 00:04:39,009
Hong Jo.
77
00:04:40,649 --> 00:04:42,110
Where were you?
78
00:04:43,279 --> 00:04:44,319
Hong Jo.
79
00:04:46,089 --> 00:04:47,089
Come here.
80
00:04:53,029 --> 00:04:54,060
What?
81
00:04:54,990 --> 00:04:56,399
Did he go upstairs?
82
00:04:57,829 --> 00:05:00,730
I have a bad feeling
about the new house.
83
00:05:04,670 --> 00:05:06,170
I think that guy...
84
00:05:07,139 --> 00:05:08,240
is a cat.
85
00:05:09,040 --> 00:05:10,017
"A cat"?
86
00:05:10,041 --> 00:05:12,750
For some reason, so many people
around me are like cats.
87
00:05:19,649 --> 00:05:21,009
What did you spill on your jacket?
88
00:05:21,990 --> 00:05:23,689
You kind of smell funny.
89
00:05:24,860 --> 00:05:25,889
This?
90
00:05:53,620 --> 00:05:55,720
If you're hungry,
let's have breakfast.
91
00:05:56,720 --> 00:05:59,089
Can you make some toast?
92
00:06:06,529 --> 00:06:07,730
What an interesting guy.
93
00:06:07,930 --> 00:06:10,016
He's like a kid. I feel like
I should take care of him.
94
00:06:10,040 --> 00:06:11,100
Forget about that.
95
00:06:11,540 --> 00:06:12,815
You've always been
taking care of your dad.
96
00:06:12,839 --> 00:06:13,846
And now, you're even
going to take care...
97
00:06:13,870 --> 00:06:15,110
of your dad's girlfriend's son?
98
00:06:15,670 --> 00:06:18,110
That's why you always get involved
with people need care...
99
00:06:19,139 --> 00:06:20,859
and don't have anyone
who takes care of you.
100
00:06:22,279 --> 00:06:23,279
Take this.
101
00:06:24,279 --> 00:06:25,295
What?
102
00:06:25,319 --> 00:06:28,089
Your so-called brother left it here.
103
00:06:30,360 --> 00:06:32,589
He did? This is my umbrella.
104
00:06:33,560 --> 00:06:34,790
Why would he use my stuff?
105
00:06:35,660 --> 00:06:38,560
See? Guk Bong does
whatever he wants.
106
00:06:40,399 --> 00:06:42,976
I wonder if I should move out
and get a new place.
107
00:06:43,000 --> 00:06:44,100
Why would you move out?
108
00:06:44,370 --> 00:06:47,310
Don't even think about it.
Let me see that guy in person.
109
00:06:48,370 --> 00:06:50,810
Jae Seon, do you have time
this evening?
110
00:06:51,240 --> 00:06:53,149
This guy might really be a freak.
111
00:06:54,810 --> 00:06:56,279
I guess I could close early today.
112
00:06:56,779 --> 00:06:57,779
Okay.
113
00:06:58,779 --> 00:07:02,120
We'll go there
and intimidate that guy.
114
00:07:02,790 --> 00:07:04,110
You're going to come to my place?
115
00:07:25,040 --> 00:07:26,910
I'm not Bang Guk Bong.
116
00:07:28,480 --> 00:07:29,620
Hey, Guk Bong.
117
00:07:30,680 --> 00:07:32,961
My friends are coming over tonight.
Is that okay with you?
118
00:07:33,790 --> 00:07:34,819
"Friends"?
119
00:07:36,620 --> 00:07:37,660
You mean that guy?
120
00:07:38,519 --> 00:07:41,239
That's actually why I'm cleaning.
Can you help me take out the trash?
121
00:07:42,759 --> 00:07:44,159
I also need to go grocery shopping.
122
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
What was that?
123
00:07:54,069 --> 00:07:56,115
You need to step on
plastic bottles and cans...
124
00:07:56,139 --> 00:07:57,685
so that they don't take up
too much space.
125
00:07:57,709 --> 00:08:00,949
Then you just put them in the box.
126
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
There.
127
00:08:03,220 --> 00:08:04,879
And as for the boxes...
128
00:08:07,250 --> 00:08:08,290
What are you doing?
129
00:08:17,160 --> 00:08:18,800
I'm going to go to the supermarket.
130
00:08:28,569 --> 00:08:30,610
What? Do you also need something?
131
00:08:31,079 --> 00:08:32,319
Would you like to come with me?
132
00:08:52,899 --> 00:08:54,929
(Fresh Fish)
133
00:09:03,539 --> 00:09:05,509
Goodness! Hey!
134
00:09:05,909 --> 00:09:06,909
What?
135
00:09:07,309 --> 00:09:08,710
What are you doing?
136
00:09:09,919 --> 00:09:11,056
Hurry up and take it out!
137
00:09:11,080 --> 00:09:12,495
Hong Jo likes fish.
138
00:09:12,519 --> 00:09:15,549
Are you serious?
What is the matter with you?
139
00:09:16,289 --> 00:09:17,360
My gosh.
140
00:09:18,889 --> 00:09:19,960
I'm sorry about that.
141
00:09:20,529 --> 00:09:23,029
Are you insane?
Those are the ones we can take.
142
00:09:27,830 --> 00:09:29,840
(Fresh fish for memorial services)
143
00:09:31,669 --> 00:09:32,700
Hey!
144
00:09:33,639 --> 00:09:34,769
Why are you buying so many?
145
00:09:35,269 --> 00:09:36,580
Hong Jo likes salmon.
146
00:09:36,879 --> 00:09:39,179
How do you know
what he likes already?
147
00:09:42,279 --> 00:09:43,720
These are mine.
148
00:09:44,179 --> 00:09:46,389
Let's pay separately.
You have money, right?
149
00:09:49,519 --> 00:09:50,720
You don't have any money?
150
00:09:53,059 --> 00:09:54,289
What should I do?
151
00:09:58,730 --> 00:10:01,000
- I'll pay for that as well.
- Okay.
152
00:10:03,399 --> 00:10:05,169
I'll just have to bear with him.
153
00:10:06,370 --> 00:10:07,970
I'll just have to bear
with everything.
154
00:10:19,019 --> 00:10:20,120
- Hey, you're here.
- Hey.
155
00:10:22,519 --> 00:10:23,559
Where is he?
156
00:10:24,190 --> 00:10:25,750
I think he left
without saying anything.
157
00:10:27,990 --> 00:10:29,129
Is it okay living here?
158
00:10:30,299 --> 00:10:31,399
Does he...
159
00:10:41,940 --> 00:10:43,039
I brought you a gift.
160
00:10:43,379 --> 00:10:45,840
- You're allergic.
- I took some medicine.
161
00:10:46,250 --> 00:10:48,179
This is what you call true love.
162
00:10:52,450 --> 00:10:54,049
I guess we both struggle...
163
00:10:54,850 --> 00:10:56,090
with love.
164
00:10:56,690 --> 00:10:57,990
- What?
- What?
165
00:10:59,490 --> 00:11:00,690
That must be Doo Sik.
166
00:11:04,460 --> 00:11:06,399
Hey. Where is he?
167
00:11:07,200 --> 00:11:08,600
Where is he?
168
00:11:08,870 --> 00:11:10,500
Why do you look like that?
169
00:11:11,740 --> 00:11:12,840
To intimidate him.
170
00:11:13,940 --> 00:11:15,115
Mr. Bang Guk Bong.
171
00:11:15,139 --> 00:11:17,816
I came to say hello.
Why don't you come down here?
172
00:11:17,840 --> 00:11:19,980
- He's not home right now.
- What?
173
00:11:21,610 --> 00:11:23,250
He got scared, didn't he?
174
00:11:23,720 --> 00:11:24,850
Gosh, it's hot.
175
00:11:34,330 --> 00:11:37,399
Remember when you fainted
after the pirate ship ride?
176
00:11:37,899 --> 00:11:39,206
You fainted right next to me.
177
00:11:39,230 --> 00:11:41,375
I told you what you need to do
to not get scared.
178
00:11:41,399 --> 00:11:44,100
I know, but I was still scared.
179
00:11:47,110 --> 00:11:49,610
Jae Seon, you still wear that ring?
180
00:11:49,909 --> 00:11:50,980
Well, yes.
181
00:11:51,879 --> 00:11:54,125
This is the art club ring.
182
00:11:54,149 --> 00:11:55,525
I still have it.
183
00:11:55,549 --> 00:11:58,056
I bet you do.
184
00:11:58,080 --> 00:11:59,680
You cherished it
more than your own life.
185
00:12:00,750 --> 00:12:01,919
Do you remember?
186
00:12:02,450 --> 00:12:03,720
- The ski resort?
- Yes.
187
00:12:03,919 --> 00:12:06,735
She fell while snowboarding
and broke her finger.
188
00:12:06,759 --> 00:12:09,529
Her finger turned purple
because it was so swollen.
189
00:12:09,799 --> 00:12:12,375
But when we tried to cut the ring,
she threw a fit and told us...
190
00:12:12,399 --> 00:12:13,959
- to cut her finger instead.
- Hey, hey.
191
00:12:14,230 --> 00:12:16,446
It wasn't even a promise ring.
It was just a friendship ring.
192
00:12:16,470 --> 00:12:18,169
- That's enough.
- Fine.
193
00:12:19,269 --> 00:12:20,470
Do whatever you want.
194
00:12:21,970 --> 00:12:24,290
- Where are you going?
- Where are you going? You're drunk.
195
00:12:24,509 --> 00:12:25,949
Let me take a tour around the house.
196
00:12:34,350 --> 00:12:35,620
Is this the bathroom?
197
00:12:39,590 --> 00:12:40,629
Sorry.
198
00:12:46,200 --> 00:12:48,330
Wait a minute. Was that him?
199
00:12:50,399 --> 00:12:52,500
Hey, you're here. Why didn't you...
200
00:12:59,240 --> 00:13:00,610
What's wrong with this house?
201
00:13:06,320 --> 00:13:07,419
I need to pee.
202
00:13:24,940 --> 00:13:26,900
I haven't seen you laugh like this
in a long time.
203
00:13:28,139 --> 00:13:29,139
Really?
204
00:13:29,440 --> 00:13:32,580
No one else other than us
can make you laugh like this.
205
00:13:34,350 --> 00:13:35,450
You're right.
206
00:13:39,419 --> 00:13:41,519
Things are finally back to normal.
207
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
I agree.
208
00:13:47,289 --> 00:13:48,889
Why did you run away...
209
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
if you were going to come back
like this?
210
00:13:55,830 --> 00:13:57,769
You really know how to put on
an innocent face.
211
00:14:01,809 --> 00:14:03,649
I'm sure you remember
what happened between us.
212
00:14:19,690 --> 00:14:21,129
You have to go to work.
213
00:14:21,889 --> 00:14:23,029
Yes.
214
00:14:24,929 --> 00:14:27,370
I think something just happened.
215
00:14:28,600 --> 00:14:30,440
Did something happen?
216
00:14:32,539 --> 00:14:35,039
Something definitely happened.
217
00:14:38,179 --> 00:14:39,480
Go to work.
218
00:14:40,250 --> 00:14:41,549
See you this evening.
219
00:14:42,250 --> 00:14:43,950
I'll pick you up from home.
220
00:14:44,080 --> 00:14:45,250
What?
221
00:14:46,750 --> 00:14:48,950
Is this getting out of hand?
222
00:14:51,090 --> 00:14:53,129
Maybe. And it looks bad.
223
00:14:56,029 --> 00:14:57,029
Let's go.
224
00:14:57,230 --> 00:14:58,429
Okay.
225
00:15:18,519 --> 00:15:20,149
(Jae Seon)
226
00:15:21,820 --> 00:15:23,120
Where are you?
227
00:15:23,889 --> 00:15:25,836
Is something wrong?
228
00:15:25,860 --> 00:15:27,300
(Where are you? Is something wrong?)
229
00:15:32,600 --> 00:15:35,005
It was a legendarily cold night.
230
00:15:35,029 --> 00:15:38,399
The cold showed up instead of
the guy I was waiting for.
231
00:15:41,970 --> 00:15:43,139
Sorry.
232
00:15:43,779 --> 00:15:46,549
You apologize so indifferently.
233
00:15:46,750 --> 00:15:48,926
Do you want to feel so indifferent?
234
00:15:48,950 --> 00:15:50,419
So you keep running away?
235
00:15:50,879 --> 00:15:53,950
So nothing will happen to your life?
236
00:15:58,360 --> 00:16:00,759
You ran off to another woman...
237
00:16:01,159 --> 00:16:02,960
and ran away from her too.
238
00:16:10,440 --> 00:16:11,669
I'm right.
239
00:16:12,740 --> 00:16:14,440
You ran away from her.
240
00:16:18,080 --> 00:16:19,539
I knew it.
241
00:16:21,450 --> 00:16:22,850
You also...
242
00:16:24,679 --> 00:16:26,519
ran away from home.
243
00:16:37,230 --> 00:16:39,059
But still, thanks.
244
00:16:43,129 --> 00:16:44,570
For coming back.
245
00:16:47,409 --> 00:16:48,610
To my side.
246
00:16:56,179 --> 00:16:58,779
Will something happen again?
247
00:17:00,149 --> 00:17:02,649
Between you and me?
248
00:17:05,789 --> 00:17:07,159
I told you.
249
00:17:08,259 --> 00:17:09,589
To me, you are...
250
00:17:10,829 --> 00:17:12,329
Kim Sol Ah.
251
00:17:15,700 --> 00:17:17,140
You're saying that again.
252
00:17:19,700 --> 00:17:21,809
That's good enough for me.
253
00:17:23,309 --> 00:17:25,515
What is Sol Ah to you?
254
00:17:25,539 --> 00:17:27,049
Sol Ah is...
255
00:17:28,980 --> 00:17:30,156
Kim Sol Ah.
256
00:17:30,180 --> 00:17:31,950
What is that?
257
00:17:31,980 --> 00:17:33,920
That's totally meaningless.
258
00:17:37,789 --> 00:17:39,460
Need I say anything else?
259
00:17:40,829 --> 00:17:42,130
Friends,
260
00:17:42,789 --> 00:17:44,559
lovers, terms like that...
261
00:17:45,329 --> 00:17:47,329
can work for others too.
262
00:17:49,230 --> 00:17:51,700
Only you can be Kim Sol Ah.
263
00:17:55,410 --> 00:17:56,779
There's just one of you.
264
00:18:02,150 --> 00:18:03,127
- Hey.
- Gosh.
265
00:18:03,151 --> 00:18:04,926
- I'm fine.
- You're not.
266
00:18:04,950 --> 00:18:07,325
The human language helps them
understand each other.
267
00:18:07,349 --> 00:18:08,589
Get home safely!
268
00:18:09,089 --> 00:18:11,160
But it also brings upon
misunderstandings.
269
00:18:17,799 --> 00:18:19,559
So basically...
270
00:18:20,430 --> 00:18:22,500
it's just me.
271
00:18:22,799 --> 00:18:24,769
No one else works for him...
272
00:18:25,799 --> 00:18:27,440
but me.
273
00:18:28,440 --> 00:18:31,886
He means that you can't be
anything more to him.
274
00:18:31,910 --> 00:18:35,210
Yes. Kim Sol Ah is a proper noun.
275
00:18:35,250 --> 00:18:37,755
There's only one of me.
I'm irreplaceable.
276
00:18:37,779 --> 00:18:39,880
I'm a proper noun.
277
00:18:41,920 --> 00:18:43,019
My goodness.
278
00:18:43,960 --> 00:18:45,436
Since when were you there?
279
00:18:45,460 --> 00:18:46,535
For a while.
280
00:18:46,559 --> 00:18:49,390
I wish you'd say something
when you come and go.
281
00:18:52,900 --> 00:18:55,730
Okay. Sleep well yourself.
282
00:18:56,839 --> 00:18:59,299
(Will you upload "Helpless
Beodul Love" Episode 1?)
283
00:19:08,849 --> 00:19:11,819
Shall I click yes?
284
00:19:14,819 --> 00:19:16,250
Or not?
285
00:19:48,349 --> 00:19:49,750
Look.
286
00:19:50,190 --> 00:19:52,936
This is my lucky ring.
287
00:19:52,960 --> 00:19:55,529
I won a drawing contest
when I wore this ring.
288
00:20:16,980 --> 00:20:19,055
Will Jae Seon see it too?
289
00:20:19,079 --> 00:20:20,626
("Helpless Beodul Love"
Episode 1 upload complete.)
290
00:20:20,650 --> 00:20:23,420
Don't you read this, Lee Jae Seon.
291
00:20:23,789 --> 00:20:27,430
No, no, no. I want everyone I know
to not read it.
292
00:20:45,509 --> 00:20:46,585
I read it.
293
00:20:46,609 --> 00:20:48,485
- What?
- "Helpless Beodul Love".
294
00:20:48,509 --> 00:20:49,486
Was that yours?
295
00:20:49,510 --> 00:20:50,956
- How did you know?
- How could I not?
296
00:20:50,980 --> 00:20:53,495
It's titled "Helpless Beodul Love".
As if that nickname's forgettable.
297
00:20:53,519 --> 00:20:55,525
- Why did you read it?
- I had to read it.
298
00:20:55,549 --> 00:20:58,436
My parents, my three sisters,
and their husbands read it too.
299
00:20:58,460 --> 00:20:59,936
- To up your views.
- Hey!
300
00:20:59,960 --> 00:21:01,430
You're welcome.
301
00:21:06,230 --> 00:21:08,000
- Hello.
- Good morning.
302
00:21:08,130 --> 00:21:11,515
Sol Ah. I read
"Helpless Beodul Love".
303
00:21:11,539 --> 00:21:12,946
I'm reading it right now.
304
00:21:12,970 --> 00:21:14,985
Hello, Ms. Kim the cartoonist.
305
00:21:15,009 --> 00:21:17,910
Do you think you could
give me an autograph?
306
00:21:18,509 --> 00:21:19,710
Excuse us.
307
00:21:24,549 --> 00:21:25,726
(Beodul Love, open the door.)
308
00:21:25,750 --> 00:21:26,779
(Can't I come with you?)
309
00:21:27,789 --> 00:21:30,295
Are you out of your mind?
You told them?
310
00:21:30,319 --> 00:21:31,535
It was to help you.
311
00:21:31,559 --> 00:21:34,305
What if Ms. Park hears
and thinks I want to quit my job?
312
00:21:34,329 --> 00:21:35,706
No, she wouldn't.
313
00:21:35,730 --> 00:21:37,599
You're so stupid.
314
00:21:55,549 --> 00:21:56,686
Good morning.
315
00:21:56,710 --> 00:21:57,856
- Hello.
- Hello.
316
00:21:57,880 --> 00:21:59,525
- Good morning.
- Ji Eun.
317
00:21:59,549 --> 00:22:01,750
How about a coffee
before we get to work?
318
00:22:05,990 --> 00:22:07,190
Sure.
319
00:22:17,500 --> 00:22:18,569
What now?
320
00:22:19,539 --> 00:22:20,569
Wait.
321
00:22:28,480 --> 00:22:29,886
Does she know?
322
00:22:29,910 --> 00:22:31,619
I can't hear from here.
323
00:22:32,750 --> 00:22:35,049
Do you think
she's telling right now?
324
00:22:37,559 --> 00:22:38,619
Yes.
325
00:22:41,259 --> 00:22:42,529
Turn around.
326
00:22:53,609 --> 00:22:55,039
Excuse me.
327
00:22:59,940 --> 00:23:02,279
What did you tell Ms. Park?
328
00:23:03,509 --> 00:23:07,519
I mean, it's just in case
you got the wrong idea.
329
00:23:07,920 --> 00:23:10,289
It's about my webtoon.
330
00:23:11,519 --> 00:23:15,636
I work on that at night after work
or on the weekends.
331
00:23:15,660 --> 00:23:19,029
So it won't get in the way,
I always put my job first.
332
00:23:23,029 --> 00:23:26,640
Did you... tell Ms. Park about it?
333
00:23:32,339 --> 00:23:33,980
Why would I...
334
00:23:36,049 --> 00:23:37,349
tell her?
335
00:23:38,049 --> 00:23:41,250
What? Because...
336
00:23:47,259 --> 00:23:48,690
Because I was given a job?
337
00:23:52,859 --> 00:23:54,430
Is that what you think?
338
00:24:13,519 --> 00:24:15,089
She's really hard to read.
339
00:24:15,490 --> 00:24:16,490
I know, right?
340
00:24:16,589 --> 00:24:18,765
Anyway, that means she got in
using her connections, right?
341
00:24:18,789 --> 00:24:20,220
No, it means the opposite.
342
00:24:20,390 --> 00:24:22,866
She was upset
that we thought of her that way...
343
00:24:22,890 --> 00:24:24,406
because it's not true.
344
00:24:24,430 --> 00:24:27,706
No, it means she did get the job
using her connections...
345
00:24:27,730 --> 00:24:30,099
but isn't a tattletale.
346
00:24:30,869 --> 00:24:32,400
Cat language is so difficult.
347
00:24:32,869 --> 00:24:35,710
This is all because
you told everyone about...
348
00:24:38,640 --> 00:24:39,680
Hey, wait.
349
00:24:40,180 --> 00:24:41,950
Did you show Jae Seon as well?
350
00:24:42,609 --> 00:24:44,019
- I wonder if he saw it.
- Hey.
351
00:24:44,849 --> 00:24:47,009
- Or maybe he hasn't seen it yet.
- Answer my question.
352
00:24:47,089 --> 00:24:49,420
I sent the link,
but he didn't reply.
353
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Maybe he's busy.
That's probably why he didn't reply.
354
00:25:08,210 --> 00:25:09,269
Thank you.
355
00:25:10,269 --> 00:25:11,380
Here are your drinks.
356
00:25:16,349 --> 00:25:18,095
- Hey.
- Do you need anything else?
357
00:25:18,119 --> 00:25:19,349
- It's okay.
- Okay.
358
00:25:23,519 --> 00:25:24,559
Hey...
359
00:25:27,019 --> 00:25:28,190
You seem busy.
360
00:25:28,589 --> 00:25:30,160
Yes, but I can talk. What's up?
361
00:25:31,299 --> 00:25:33,930
- If you're busy, I'll just...
- No, I can talk.
362
00:25:35,970 --> 00:25:38,240
By any chance,
363
00:25:38,970 --> 00:25:41,009
did you read my webtoon?
364
00:25:45,640 --> 00:25:47,180
Did you leave the window open?
365
00:25:47,710 --> 00:25:48,750
What?
366
00:25:52,549 --> 00:25:53,549
Hong Jo?
367
00:25:54,089 --> 00:25:55,396
Do you think he came to greet me?
368
00:25:55,420 --> 00:25:57,660
I told you to be careful.
It's dangerous.
369
00:26:00,019 --> 00:26:02,460
Gosh, okay.
370
00:26:03,259 --> 00:26:04,329
I'm sorry.
371
00:26:05,000 --> 00:26:07,099
I'm sorry, okay?
372
00:26:08,000 --> 00:26:09,500
- Excuse me.
- Yes?
373
00:26:10,000 --> 00:26:11,069
Just a second.
374
00:26:13,500 --> 00:26:16,515
- Yes?
- We'd like one cheesecake...
375
00:26:16,539 --> 00:26:17,785
and one whipped cream cake.
376
00:26:17,809 --> 00:26:19,740
Okay. Anything else?
377
00:26:36,589 --> 00:26:38,900
Why did he suddenly shut his heart?
378
00:26:42,569 --> 00:26:44,500
Hong Jo, why don't you tell me?
379
00:26:45,140 --> 00:26:48,769
Why do you think Beodul Love
suddenly shut the door?
380
00:26:50,539 --> 00:26:51,640
Hey, come on.
381
00:26:52,410 --> 00:26:54,380
You're my first reader.
382
00:26:54,950 --> 00:26:58,349
You saw everything up close
for the very first time.
383
00:27:00,490 --> 00:27:01,519
My gosh.
384
00:27:03,789 --> 00:27:05,229
Maybe I shouldn't have
uploaded this.
385
00:27:05,759 --> 00:27:10,259
(Why won't he open up?)
386
00:27:17,970 --> 00:27:19,315
(I wonder if he isn't cold.)
387
00:27:19,339 --> 00:27:20,710
(Why won't he open up?)
388
00:27:23,910 --> 00:27:25,480
What does this mean?
389
00:27:26,509 --> 00:27:34,450
(Why won't he open up?)
390
00:27:35,120 --> 00:27:39,129
Giyeok. Nieun. Digeut.
391
00:27:39,929 --> 00:27:41,000
Do you get it?
392
00:27:44,099 --> 00:27:45,330
What is this?
393
00:27:50,000 --> 00:27:52,469
"Haemong Flower Landscaping".
394
00:27:52,510 --> 00:27:54,839
"Haemong Flower Landscaping".
395
00:27:56,109 --> 00:27:59,055
"Jungdon Real Estate Agency".
396
00:27:59,079 --> 00:28:01,980
"Jungdon Real Estate Agency".
397
00:28:02,280 --> 00:28:05,190
"Devoted Mr. Gogalbi".
398
00:28:06,019 --> 00:28:07,119
You won't repeat?
399
00:28:08,619 --> 00:28:10,689
Here comes your fish.
400
00:28:10,990 --> 00:28:13,030
Fish...
401
00:28:18,770 --> 00:28:20,000
Do you have money?
402
00:28:20,070 --> 00:28:21,399
No.
403
00:28:23,799 --> 00:28:24,885
Be a bear.
404
00:28:24,909 --> 00:28:26,070
What?
405
00:28:27,270 --> 00:28:28,509
You don't have any money?
406
00:28:29,439 --> 00:28:31,579
I'll pay for that as well.
407
00:28:32,409 --> 00:28:33,780
Yes.
408
00:28:34,520 --> 00:28:36,719
I'll just have to bear with him.
409
00:28:38,020 --> 00:28:39,896
No way. You mean...
410
00:28:39,920 --> 00:28:42,590
you want me to bear your costs too?
411
00:28:43,890 --> 00:28:46,706
You should learn manners
before the alphabet.
412
00:28:46,730 --> 00:28:49,376
It's a nuisance to ask
just anyone for money.
413
00:28:49,400 --> 00:28:52,530
And it's rude to ask them
to bear things for you.
414
00:28:52,700 --> 00:28:55,599
That's how the public sentiment
is like these days.
415
00:28:58,609 --> 00:29:00,986
Hey. Aren't you Dae Sung?
416
00:29:01,010 --> 00:29:02,780
How are you?
417
00:29:05,709 --> 00:29:07,109
You said it's a nuisance.
418
00:29:07,510 --> 00:29:10,579
This is called
looking out for neighbors.
419
00:29:12,250 --> 00:29:15,590
Here's your fish.
I hope you enjoy it.
420
00:29:16,420 --> 00:29:18,359
- Thank you.
- Sure.
421
00:29:19,090 --> 00:29:20,067
- Sir?
- Yes?
422
00:29:20,091 --> 00:29:22,000
- Can we have more kimchi?
- Of course.
423
00:29:24,400 --> 00:29:25,700
Dae Sung.
424
00:29:26,400 --> 00:29:29,239
Who is this cute-looking guy?
425
00:29:29,599 --> 00:29:30,775
My friend.
426
00:29:30,799 --> 00:29:33,245
Your friend?
What were you two doing?
427
00:29:33,269 --> 00:29:36,439
We study the alphabet
as well as basic manners.
428
00:29:38,980 --> 00:29:41,549
Enjoy your meal.
Dae Sung, eat all you want.
429
00:29:43,379 --> 00:29:44,750
Isn't he sweet?
430
00:29:44,990 --> 00:29:48,289
Yes. Young men these days
wouldn't do that much.
431
00:30:02,599 --> 00:30:04,469
How many people read it?
432
00:30:05,139 --> 00:30:07,270
1,000 people? 10,000 people?
433
00:30:08,139 --> 00:30:09,116
(17 views)
434
00:30:09,140 --> 00:30:10,909
Isn't this a bit too few?
435
00:30:13,310 --> 00:30:17,789
Me, Ko Doo Sik, Ko Doo Sik's family,
436
00:30:18,520 --> 00:30:20,289
our coworkers...
437
00:30:20,389 --> 00:30:22,460
Just three other people read it?
438
00:30:25,930 --> 00:30:29,129
Was Jae Seon 1 of those 3?
439
00:30:31,099 --> 00:30:32,746
Will you stop shaking your leg?
440
00:30:32,770 --> 00:30:33,870
What?
441
00:30:35,000 --> 00:30:36,539
I'm not shaking my leg.
442
00:30:50,550 --> 00:30:52,620
She caught you slacking off.
443
00:31:00,530 --> 00:31:03,099
This won't do.
I'll use her weakness.
444
00:31:08,500 --> 00:31:09,870
Ji Eun?
445
00:31:12,110 --> 00:31:13,240
Yes?
446
00:31:13,610 --> 00:31:17,310
Could I buy you a coffee?
447
00:31:19,009 --> 00:31:22,949
A good friend opened
a cafe and workshop.
448
00:31:28,889 --> 00:31:29,889
Here.
449
00:31:38,430 --> 00:31:40,169
(Sonamu, 1 free americano)
450
00:32:00,819 --> 00:32:02,560
The darn light bulb.
451
00:32:02,889 --> 00:32:05,129
I need to put in a new one.
452
00:32:10,029 --> 00:32:11,060
What?
453
00:32:20,310 --> 00:32:23,379
I wish someone would
look at it for me.
454
00:32:26,310 --> 00:32:27,480
Hong Jo.
455
00:32:27,879 --> 00:32:31,079
Are you showing concern for...
456
00:32:34,720 --> 00:32:36,420
As if you would.
457
00:32:49,899 --> 00:32:52,009
Cats are like that.
458
00:32:54,639 --> 00:32:57,709
No cat would hug someone
for being in pain.
459
00:33:02,319 --> 00:33:03,720
(Sonamu, 1 free americano)
460
00:33:07,550 --> 00:33:09,290
Can I get you anything else?
461
00:33:10,790 --> 00:33:12,490
Oh, no thanks.
462
00:33:51,899 --> 00:33:53,370
You again.
463
00:33:55,470 --> 00:33:56,946
Why do you keep
creeping up on me like that?
464
00:33:56,970 --> 00:33:58,610
Are you a cat or what?
465
00:33:59,370 --> 00:34:00,439
I want to look.
466
00:34:00,870 --> 00:34:02,779
- At what?
- Your drawing.
467
00:34:06,279 --> 00:34:09,720
I'm sorry, but I need to focus.
468
00:34:10,579 --> 00:34:12,689
Can you not stand behind me?
469
00:34:26,800 --> 00:34:29,139
Who told you to stand
in front of me?
470
00:34:35,910 --> 00:34:37,779
Can you please leave?
471
00:34:39,250 --> 00:34:40,779
Your room is upstairs,
472
00:34:41,519 --> 00:34:42,579
isn't it?
473
00:34:51,459 --> 00:34:52,529
What was that?
474
00:34:58,230 --> 00:35:00,199
- Doo Sik?
- Come out for a second.
475
00:35:00,600 --> 00:35:03,476
Hye Yeon and Da Som said
they wanted to see Jae Seon's cafe.
476
00:35:03,500 --> 00:35:04,639
We're almost there.
477
00:35:05,410 --> 00:35:06,985
Hey, but...
478
00:35:07,009 --> 00:35:09,139
Come on, I know you live
right across the street.
479
00:35:09,509 --> 00:35:10,516
I'll order you a coffee.
480
00:35:10,540 --> 00:35:11,810
- Get over here.
- But...
481
00:35:14,310 --> 00:35:15,649
He's so stubborn.
482
00:35:21,620 --> 00:35:23,689
Hong Jo, I'm going out.
483
00:35:48,220 --> 00:35:49,255
You're here.
484
00:35:49,279 --> 00:35:51,920
Yes. Doo Sik said he's bringing
some of our colleagues.
485
00:35:53,790 --> 00:35:56,420
- They're here.
- Jae Seon, I brought guests.
486
00:35:57,459 --> 00:35:59,459
They work with me at Nalsaem Design.
487
00:35:59,959 --> 00:36:01,675
He's my friend. He owns the place.
488
00:36:01,699 --> 00:36:03,360
You're so handsome.
489
00:36:03,660 --> 00:36:05,430
This cafe is so beautiful.
490
00:36:05,870 --> 00:36:07,799
Are those leather items handmade?
491
00:36:08,200 --> 00:36:09,240
Oh, yes.
492
00:36:09,840 --> 00:36:11,916
- Do you guys want some coffee?
- Sure.
493
00:36:11,940 --> 00:36:13,716
- What will you have?
- An Americano?
494
00:36:13,740 --> 00:36:15,809
- Me too.
- Coming right up.
495
00:36:17,409 --> 00:36:18,450
Please have some.
496
00:36:19,750 --> 00:36:22,655
Then are you three friends
from the high school art club?
497
00:36:22,679 --> 00:36:25,450
Yes. Our art club was famous.
498
00:36:25,690 --> 00:36:28,120
We won all the medals
at the national art competition.
499
00:36:28,320 --> 00:36:30,460
Sol Ah won bronze,
Jae Seon won silver...
500
00:36:30,690 --> 00:36:32,690
Wait. Who won the gold medal?
501
00:36:32,889 --> 00:36:34,635
I don't know.
Was it someone from our school?
502
00:36:34,659 --> 00:36:36,399
Why don't you know?
You don't remember?
503
00:36:36,730 --> 00:36:39,046
You know, that person.
It was that...
504
00:36:39,070 --> 00:36:42,676
Oh, it seems like my memory
is coming back. It was a guy, right?
505
00:36:42,700 --> 00:36:44,275
Yes, right. A guy.
506
00:36:44,299 --> 00:36:47,046
Right. Wasn't he a year
older than us?
507
00:36:47,070 --> 00:36:48,385
- Right?
- Yes, yes!
508
00:36:48,409 --> 00:36:50,416
- I remember now.
- You're right.
509
00:36:50,440 --> 00:36:52,056
He was older. He was a big guy too.
510
00:36:52,080 --> 00:36:54,350
- Right. Man, you're really smart.
- I know.
511
00:36:54,549 --> 00:36:57,220
Hold on. But what was his name?
512
00:36:57,649 --> 00:37:00,125
Name? His name was...
513
00:37:00,149 --> 00:37:01,289
She's right there.
514
00:37:03,490 --> 00:37:04,490
What?
515
00:37:06,529 --> 00:37:07,529
What?
516
00:37:12,870 --> 00:37:15,600
- Ji Eun.
- How long was she sitting there?
517
00:37:15,970 --> 00:37:17,070
I just got goosebumps.
518
00:37:17,269 --> 00:37:18,909
How do you know Ji Eun?
519
00:37:19,809 --> 00:37:21,539
She was in our art club too.
520
00:37:22,779 --> 00:37:24,255
I didn't know she worked with you.
521
00:37:24,279 --> 00:37:26,086
She was in our art club?
522
00:37:26,110 --> 00:37:28,820
The one who won the gold medal?
523
00:37:32,250 --> 00:37:33,320
Oh, that...
524
00:37:34,320 --> 00:37:36,096
I... No, I mean...
525
00:37:36,120 --> 00:37:39,460
See? She said no.
You don't even know.
526
00:37:41,629 --> 00:37:43,730
No, that's not what I meant...
527
00:37:44,259 --> 00:37:46,070
She means she didn't win
the gold medal.
528
00:37:46,870 --> 00:37:50,470
If she didn't win the gold medal...
529
00:38:08,860 --> 00:38:10,019
The Grand Prize.
530
00:38:17,059 --> 00:38:18,100
What...
531
00:38:23,940 --> 00:38:25,309
You're drawing Beodul Love again?
532
00:38:26,269 --> 00:38:28,980
- You have such elegant taste.
- What's wrong with that?
533
00:38:29,539 --> 00:38:31,240
Beodul Love is my ideal type.
534
00:38:31,539 --> 00:38:32,710
You knew, right?
535
00:38:33,850 --> 00:38:34,827
What?
536
00:38:34,851 --> 00:38:36,980
That we were in the same art club
at high school.
537
00:38:37,620 --> 00:38:39,019
Why didn't you tell us?
538
00:38:43,759 --> 00:38:45,960
- I did.
- What?
539
00:38:54,230 --> 00:38:57,399
I know what Beodul Love is too.
540
00:38:58,000 --> 00:38:59,870
It's about my webtoon.
541
00:39:02,879 --> 00:39:04,639
I know what that ring is too.
542
00:39:05,779 --> 00:39:09,350
I was in the same art club
as you guys in high school.
543
00:39:11,850 --> 00:39:13,289
Do you see this ring?
544
00:39:13,889 --> 00:39:15,860
We were in the same art club.
545
00:39:17,820 --> 00:39:19,929
It's true! The ring.
546
00:39:24,129 --> 00:39:26,970
Eun Ji Eun. You're that Eun Ji Eun.
547
00:39:27,399 --> 00:39:29,669
Now I remember.
You wore glasses, right?
548
00:39:30,970 --> 00:39:32,909
I have perfect eyesight.
549
00:39:35,740 --> 00:39:38,409
Right, not glasses,
but you had braces.
550
00:39:39,210 --> 00:39:40,450
You wore braces, right?
551
00:39:42,450 --> 00:39:44,820
I have healthy teeth.
552
00:39:46,019 --> 00:39:47,066
She transferred to another school,
553
00:39:47,090 --> 00:39:48,759
so we didn't have time
to become friends.
554
00:39:49,690 --> 00:39:51,050
Or did you transfer to our school?
555
00:39:52,289 --> 00:39:54,360
- You don't remember, do you?
- No.
556
00:39:55,600 --> 00:39:57,976
Well, I can't remember all of
my friends from high school either.
557
00:39:58,000 --> 00:40:00,299
- Right.
- Anyhow, what a coincidence.
558
00:40:02,299 --> 00:40:03,970
But Jae Seon, how did you know?
559
00:40:07,440 --> 00:40:09,639
This is the Lee Jae Seon
that I like.
560
00:40:10,710 --> 00:40:12,610
He seems cold and indifferent,
561
00:40:13,179 --> 00:40:14,850
but actually,
he's watching everything.
562
00:40:16,419 --> 00:40:19,490
Even things other people
overlook, so meticulously.
563
00:40:22,159 --> 00:40:23,360
Like a cat.
564
00:40:33,370 --> 00:40:36,070
I'm sure he saw my webtoon too.
565
00:40:36,570 --> 00:40:38,416
Sol Ah, why aren't you uploading...
566
00:40:38,440 --> 00:40:40,115
the next episode
of "Helpless Beodul Love"?
567
00:40:40,139 --> 00:40:41,116
What?
568
00:40:41,140 --> 00:40:44,009
I'm curious why Beodul Love suddenly
closed the door.
569
00:40:45,549 --> 00:40:46,625
That's...
570
00:40:46,649 --> 00:40:49,179
It's obvious.
Since he doesn't like her.
571
00:40:49,919 --> 00:40:52,549
There could be another reason.
They even kissed.
572
00:40:52,850 --> 00:40:54,696
The reason isn't important.
573
00:40:54,720 --> 00:40:55,836
He said no,
574
00:40:55,860 --> 00:40:57,995
but continuing to ask him why
is so annoying. Isn't it?
575
00:40:58,019 --> 00:41:00,466
That's true. Not accepting
the fact she was rejected...
576
00:41:00,490 --> 00:41:02,905
and continuing to knock on
the door is a bit inappropriate.
577
00:41:02,929 --> 00:41:05,970
She will become more mature
in the next episode, right?
578
00:41:06,269 --> 00:41:08,389
Instead of waiting in front of
that door pathetically?
579
00:41:09,500 --> 00:41:10,600
I'm not sure.
580
00:41:11,870 --> 00:41:14,840
Why? I like a woman
who looks after me.
581
00:41:21,950 --> 00:41:24,049
Jae Seon, did you see
Sol Ah's webtoon?
582
00:41:42,070 --> 00:41:43,546
(Why won't he open up?)
583
00:41:43,570 --> 00:41:45,169
(I wonder if he isn't cold.)
584
00:42:02,190 --> 00:42:04,289
I'm hoping it's a different story.
585
00:42:05,960 --> 00:42:09,659
It seems like you're too obsessed
with the story about Beodul Love.
586
00:42:10,960 --> 00:42:14,669
I'm sure the Kim Sol Ah I know
can tell a different story.
587
00:42:16,399 --> 00:42:17,500
I'm just hoping.
588
00:42:19,039 --> 00:42:21,816
That's what I was thinking.
It's too cliche.
589
00:42:21,840 --> 00:42:24,809
An obvious fantasy where
a girl gets saved by a guy?
590
00:42:26,850 --> 00:42:28,279
That's not the story.
591
00:42:29,179 --> 00:42:30,279
Hey.
592
00:42:30,850 --> 00:42:32,466
I just opened it up now,
593
00:42:32,490 --> 00:42:34,789
and her views increased,
and there are even comments.
594
00:42:38,960 --> 00:42:42,436
(Look at the number of views.
The writer is crying right now.)
595
00:42:42,460 --> 00:42:44,605
(That girl is
such an annoying character.)
596
00:42:44,629 --> 00:42:46,846
(My 9-year-old daughter
loves this story.)
597
00:42:46,870 --> 00:42:49,139
(Please keep your childish diary
to yourself.)
598
00:42:56,409 --> 00:43:00,110
Something came up at home,
so I have to get going.
599
00:43:01,809 --> 00:43:02,850
Sol Ah...
600
00:43:27,740 --> 00:43:28,809
Hey, you.
601
00:43:30,539 --> 00:43:31,539
Stop looking at it.
602
00:43:33,909 --> 00:43:37,296
It's just an obvious fantasy.
603
00:43:37,320 --> 00:43:39,296
A man saving a woman.
604
00:43:39,320 --> 00:43:41,820
It's actually Beodul Love
who was saved.
605
00:43:42,759 --> 00:43:45,460
To save him from being
locked in the cave,
606
00:43:46,129 --> 00:43:48,490
the girl visits every day
in the cold winter...
607
00:43:49,629 --> 00:43:51,299
to knock on the door.
608
00:43:57,700 --> 00:43:59,539
Do you want a drink?
609
00:44:07,679 --> 00:44:10,120
It's lactose-free milk
because of the cat. Do you mind?
610
00:44:17,320 --> 00:44:18,320
So,
611
00:44:19,059 --> 00:44:21,259
where did you get that idea?
612
00:44:28,070 --> 00:44:30,039
You're just like Hong Jo.
613
00:44:32,139 --> 00:44:35,309
Where did you usually stay?
614
00:44:36,009 --> 00:44:37,240
By the window.
615
00:44:38,410 --> 00:44:41,609
No, I mean, where was
the favorite place you visited?
616
00:44:43,519 --> 00:44:44,750
The roof.
617
00:44:48,319 --> 00:44:50,190
You know more than you show.
618
00:44:50,990 --> 00:44:52,890
I thought you were an idiot.
619
00:44:53,130 --> 00:44:55,029
It's the guy who was here, right?
620
00:44:55,230 --> 00:44:56,400
Beodul Love.
621
00:45:00,099 --> 00:45:03,039
You know things you don't need to.
622
00:45:04,339 --> 00:45:05,940
(Why won't he open up?)
623
00:45:32,930 --> 00:45:35,640
Go to work. See you this evening.
624
00:45:36,140 --> 00:45:37,769
I'll pick you up from home.
625
00:46:53,109 --> 00:46:55,150
(Sol Ah)
626
00:47:04,089 --> 00:47:06,259
(Sol Ah)
627
00:47:07,259 --> 00:47:11,275
The person you have reached
is unavailable.
628
00:47:11,299 --> 00:47:14,130
Please leave a message
after the tone.
629
00:47:20,970 --> 00:47:22,109
Where are you?
630
00:47:23,079 --> 00:47:24,480
Is something wrong?
631
00:47:53,839 --> 00:47:56,410
(Where are you? Is something wrong?)
632
00:48:01,009 --> 00:48:04,519
(Unread)
633
00:48:06,890 --> 00:48:09,319
You promised to meet
and he disappeared?
634
00:48:09,920 --> 00:48:11,890
Just like Beodul Love?
635
00:48:13,089 --> 00:48:15,059
How much do you want to know?
636
00:48:16,000 --> 00:48:19,099
Without an explanation or greeting?
637
00:48:22,769 --> 00:48:25,539
He had met someone else.
638
00:48:27,240 --> 00:48:29,240
That was the explanation
and greeting.
639
00:48:30,680 --> 00:48:32,609
Why do you like someone like him?
640
00:48:32,980 --> 00:48:35,450
It wasn't one-sided from my part.
641
00:48:35,920 --> 00:48:39,049
Jae Seon does disappear
when he wants to sometimes,
642
00:48:39,490 --> 00:48:41,990
but he always comes back.
643
00:48:42,119 --> 00:48:43,960
Did he come back?
644
00:48:45,319 --> 00:48:46,406
What?
645
00:48:46,430 --> 00:48:47,859
Isn't it you...
646
00:48:48,529 --> 00:48:49,630
that came back?
647
00:48:54,500 --> 00:48:55,599
No.
648
00:48:56,940 --> 00:48:58,839
We're a bit like that.
649
00:48:59,069 --> 00:49:01,470
Like planets that can't
stay away from each other.
650
00:49:01,609 --> 00:49:03,680
But you can't get closer either.
651
00:49:05,579 --> 00:49:07,509
Did you always come back...
652
00:49:08,579 --> 00:49:10,380
to orbit around him?
653
00:49:13,990 --> 00:49:15,119
Yes.
654
00:49:16,319 --> 00:49:17,589
You're right.
655
00:49:18,720 --> 00:49:20,190
I'm a puppy.
656
00:49:27,299 --> 00:49:29,916
He took me far away
and left me there,
657
00:49:29,940 --> 00:49:32,269
and I came back, wagging my tail.
658
00:49:32,410 --> 00:49:34,940
Waiting by the door,
asking to be let in.
659
00:49:35,680 --> 00:49:37,680
I'm a little dog.
660
00:49:37,809 --> 00:49:40,509
He'll keep you waiting by the door.
661
00:49:41,009 --> 00:49:42,849
He won't let you in.
662
00:49:43,779 --> 00:49:45,690
You came back to him,
663
00:49:46,819 --> 00:49:48,450
and he isn't thankful at all.
664
00:50:06,039 --> 00:50:07,240
What's the matter?
665
00:50:16,619 --> 00:50:17,779
Why are you...
666
00:50:18,519 --> 00:50:20,420
leaving me by the door?
667
00:50:24,160 --> 00:50:26,059
Come in whenever you want.
668
00:50:26,329 --> 00:50:28,829
Let me in or send me away.
Do just one thing.
669
00:50:29,099 --> 00:50:30,930
If you're a friend, stay a friend.
670
00:50:31,029 --> 00:50:33,869
Don't check my temperature and
get me medicine like a boyfriend.
671
00:50:35,069 --> 00:50:37,039
If you're sick of being Beodul Love,
672
00:50:37,940 --> 00:50:40,109
don't act like Beodul Love.
673
00:50:41,569 --> 00:50:44,109
Let's talk inside.
I felt bothered about...
674
00:50:44,839 --> 00:50:47,009
what I'd said about your webtoon.
675
00:50:47,250 --> 00:50:48,480
Exactly.
676
00:50:51,680 --> 00:50:53,720
You should've been more clear.
677
00:50:54,819 --> 00:50:57,259
"The kiss was a mistake.
I take it back."
678
00:50:58,359 --> 00:51:00,529
I'd have gotten the hint
if you'd made it simple.
679
00:51:02,059 --> 00:51:04,660
"Only you can be Kim Sol Ah.
There's just one of you."
680
00:51:05,559 --> 00:51:07,400
Why did you confuse me?
681
00:51:10,599 --> 00:51:12,440
It's true that you're special.
682
00:51:13,509 --> 00:51:15,170
Let's go back to...
683
00:51:15,569 --> 00:51:16,680
where we were.
684
00:51:17,579 --> 00:51:19,180
Where we were?
685
00:51:21,250 --> 00:51:22,519
I can't do that.
686
00:51:25,319 --> 00:51:27,119
Something hit me.
687
00:51:29,519 --> 00:51:32,789
I'm always in the same place,
looking at you.
688
00:51:33,059 --> 00:51:34,359
That's it.
689
00:51:34,890 --> 00:51:37,500
That must be why
you think it's okay to run away.
690
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Because you can always
come back to me.
691
00:51:43,470 --> 00:51:45,400
I knew you for a long time.
692
00:51:46,410 --> 00:51:47,539
Or rather...
693
00:51:48,769 --> 00:51:50,509
I thought I knew you.
694
00:51:53,109 --> 00:51:55,279
I thought it was right
for me at least...
695
00:51:55,710 --> 00:51:57,420
to protect you.
696
00:51:59,049 --> 00:52:01,220
I think I made you run away.
697
00:52:02,119 --> 00:52:04,059
- It's not like that.
- Then...
698
00:52:04,920 --> 00:52:06,289
what's your reason?
699
00:52:08,029 --> 00:52:09,559
Why is it not me?
700
00:52:14,930 --> 00:52:16,140
The scarf.
701
00:52:17,799 --> 00:52:18,845
What?
702
00:52:18,869 --> 00:52:20,539
The scarf you always wore.
703
00:52:21,710 --> 00:52:22,880
Where is it?
704
00:52:23,809 --> 00:52:25,240
What about it?
705
00:52:25,339 --> 00:52:26,485
Did you throw it away?
706
00:52:26,509 --> 00:52:28,450
What are you talking about?
707
00:52:30,220 --> 00:52:31,750
Are you changing the subject?
708
00:52:36,589 --> 00:52:37,890
Forget it.
709
00:52:37,990 --> 00:52:40,529
Why won't you continue? Talk to me.
710
00:52:43,299 --> 00:52:45,829
Quit running away
and tell the truth.
711
00:52:46,400 --> 00:52:48,230
Why can't it be me?
712
00:52:49,700 --> 00:52:52,240
Why can't I mean anything to you?
713
00:52:54,609 --> 00:52:55,740
Tell me.
714
00:52:57,710 --> 00:53:00,650
Please, tell me so I can understand.
715
00:53:04,420 --> 00:53:05,696
Let's stop.
716
00:53:05,720 --> 00:53:07,519
I'm trying to stop.
717
00:53:11,119 --> 00:53:12,529
Your silence.
718
00:53:14,230 --> 00:53:16,859
It used to comfort me,
but not anymore.
719
00:53:19,029 --> 00:53:20,769
I won't be a puppy anymore.
720
00:53:22,069 --> 00:53:23,740
I'm no longer a dog.
721
00:54:07,410 --> 00:54:08,609
She abandoned you.
722
00:54:33,339 --> 00:54:35,440
(Sol Ah)
723
00:54:56,900 --> 00:55:01,269
(Take him if you want.)
724
00:55:05,200 --> 00:55:07,440
(Sol Ah)
725
00:55:54,049 --> 00:55:55,220
Hong Jo.
726
00:55:57,660 --> 00:56:00,960
No cat would hug someone
for being in pain.
727
00:56:28,750 --> 00:56:29,960
A human...
728
00:56:37,900 --> 00:56:39,099
can hug.
729
00:58:22,430 --> 00:58:25,176
(Welcome)
730
00:58:25,200 --> 00:58:27,470
How can I become a real human?
731
00:58:28,440 --> 00:58:30,339
I'll set Sol Ah up with a guy.
732
00:58:30,480 --> 00:58:31,555
What's he like?
733
00:58:31,579 --> 00:58:33,025
Like a dog, he likes only me.
734
00:58:33,049 --> 00:58:35,480
He looks at, follows,
and waits only for me.
735
00:58:36,109 --> 00:58:37,819
I found someone who'll take the cat.
736
00:58:39,349 --> 00:58:41,650
- What if he comes back?
- I'll send him back.
737
00:58:42,250 --> 00:58:43,559
There's only one way.
738
00:58:43,960 --> 00:58:45,359
What does that mean?
739
00:58:45,490 --> 00:58:48,960
Cats are like that. When it's time
to leave, they leave voluntarily.
740
00:58:50,259 --> 00:58:52,160
What do you choose?
50278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.