All language subtitles for Welcome.S01E05-E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:07,810 (Episode 5) 2 00:00:27,390 --> 00:00:29,875 Look. There he is. The village idiot. 3 00:00:29,899 --> 00:00:32,136 It's him. He followed me around all day. 4 00:00:32,160 --> 00:00:33,769 I can't believe he even followed me home. 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,100 Who are you? 6 00:00:39,770 --> 00:00:41,070 Get out. 7 00:00:41,969 --> 00:00:44,740 What? That's what I should be saying. 8 00:00:44,780 --> 00:00:48,210 My gosh, you're acting like you live here or something. 9 00:00:58,289 --> 00:01:01,689 Hello? I'm a little busy right now. 10 00:01:03,500 --> 00:01:05,305 Actually, there's some guy... 11 00:01:05,329 --> 00:01:07,369 Did my son come home by any chance? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,015 What? 13 00:01:09,039 --> 00:01:11,099 He sent me an email. 14 00:01:11,200 --> 00:01:13,486 He sent me a photo of the Uyuni Salt Flat in Bolivia... 15 00:01:13,510 --> 00:01:16,540 and wrote "Going home" right beneath it. 16 00:01:17,109 --> 00:01:18,709 Isn't that so poetic? 17 00:01:19,849 --> 00:01:22,879 He comes and goes whenever he wants without really saying anything. 18 00:01:23,079 --> 00:01:26,266 And he comes in through the balcony instead of the front door. 19 00:01:26,290 --> 00:01:27,890 So don't get too startled. 20 00:01:30,060 --> 00:01:33,566 And unlike me, he has milky-white skin. 21 00:01:33,590 --> 00:01:35,659 He's really dashing. 22 00:01:37,030 --> 00:01:38,906 You might get shocked by how good-looking he is. 23 00:01:38,930 --> 00:01:41,476 Anyway, he doesn't have a cell phone, 24 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 so let me know if he arrives. 25 00:01:43,400 --> 00:01:46,109 I think he's here already. 26 00:01:55,209 --> 00:01:57,250 Here. It's your mother. 27 00:02:05,189 --> 00:02:08,530 You made her worry. Don't try to avoid her. 28 00:02:10,900 --> 00:02:12,159 Hello? 29 00:02:12,299 --> 00:02:13,846 - Guk Bong, is that you? - Well... 30 00:02:13,870 --> 00:02:16,500 It's so hard to see you, my son. 31 00:02:16,840 --> 00:02:19,086 Are you healthy? 32 00:02:19,110 --> 00:02:22,385 Send me some photos you took during your trip. 33 00:02:22,409 --> 00:02:24,310 - Well... - Oh, right. 34 00:02:24,509 --> 00:02:27,479 I sent you dried filefish fillet. Share them with Sol Ah. 35 00:02:28,310 --> 00:02:31,825 Will you answer me? Why aren't you saying anything? 36 00:02:31,849 --> 00:02:34,750 You love dried filefish fillet. It's dried fish. 37 00:02:34,849 --> 00:02:36,460 Well, yes. 38 00:02:37,919 --> 00:02:39,306 Let me introduce him to you. 39 00:02:39,330 --> 00:02:41,330 Did you introduce yourself to Sol Ah? 40 00:02:42,699 --> 00:02:44,836 What am I supposed to call him? 41 00:02:44,860 --> 00:02:46,776 Like I told you before, 42 00:02:46,800 --> 00:02:49,599 you guys may be the same age, but you were born earlier. 43 00:02:51,069 --> 00:02:53,310 You're older? 44 00:02:57,680 --> 00:02:58,657 ("Comets are like cats.") 45 00:02:58,681 --> 00:03:00,086 ("They have tails, and they do precisely what they want.") 46 00:03:00,110 --> 00:03:02,080 (Quote by David Levy) 47 00:03:14,189 --> 00:03:17,159 Your name is Guk Bong, right? 48 00:03:17,560 --> 00:03:19,506 I heard you use your mother's last name, 49 00:03:19,530 --> 00:03:21,205 so that means your name is... 50 00:03:21,229 --> 00:03:24,000 Bang Guk Bong. 51 00:03:24,240 --> 00:03:25,439 No. 52 00:03:25,669 --> 00:03:28,216 Don't you like your name? Bang Guk Bong? 53 00:03:28,240 --> 00:03:29,439 Don't call me that. 54 00:03:31,840 --> 00:03:33,879 Why are you talking to me like I'm your friend? 55 00:03:33,909 --> 00:03:35,455 Can you keep your manners? 56 00:03:35,479 --> 00:03:37,195 Things are already pretty awkward between us. 57 00:03:37,219 --> 00:03:39,365 You secretly watched me... 58 00:03:39,389 --> 00:03:42,165 without even telling me who you are. 59 00:03:42,189 --> 00:03:44,066 That's not even funny. 60 00:03:44,090 --> 00:03:46,990 I didn't move in here because I wanted to. 61 00:03:47,229 --> 00:03:49,500 And I pay rent even though it might not be that much. 62 00:03:49,659 --> 00:03:52,746 So you can't just show up and kick my friend out like that. 63 00:03:52,770 --> 00:03:54,400 - "Friend"? - Yes. 64 00:03:55,400 --> 00:03:57,740 - He's my friend. - You guys... 65 00:03:58,300 --> 00:03:59,610 aren't friends. 66 00:04:02,139 --> 00:04:06,349 Do you think you're my older brother or something? 67 00:04:06,750 --> 00:04:08,479 You keep talking to me without honorifics. 68 00:04:09,280 --> 00:04:12,056 Okay, fine. Let's talk comfortably if that's what you want. 69 00:04:12,080 --> 00:04:13,189 Bang Guk Bong. 70 00:04:15,250 --> 00:04:16,289 Hong Jo. 71 00:04:16,860 --> 00:04:18,319 I left him outside the balcony. 72 00:04:19,159 --> 00:04:20,430 Did you see him on your way in? 73 00:04:22,230 --> 00:04:23,759 Did you leave the folding door open? 74 00:04:25,100 --> 00:04:26,269 My gosh. 75 00:04:30,240 --> 00:04:31,439 What's going on? 76 00:04:38,009 --> 00:04:39,009 Hong Jo. 77 00:04:40,649 --> 00:04:42,110 Where were you? 78 00:04:43,279 --> 00:04:44,319 Hong Jo. 79 00:04:46,089 --> 00:04:47,089 Come here. 80 00:04:53,029 --> 00:04:54,060 What? 81 00:04:54,990 --> 00:04:56,399 Did he go upstairs? 82 00:04:57,829 --> 00:05:00,730 I have a bad feeling about the new house. 83 00:05:04,670 --> 00:05:06,170 I think that guy... 84 00:05:07,139 --> 00:05:08,240 is a cat. 85 00:05:09,040 --> 00:05:10,017 "A cat"? 86 00:05:10,041 --> 00:05:12,750 For some reason, so many people around me are like cats. 87 00:05:19,649 --> 00:05:21,009 What did you spill on your jacket? 88 00:05:21,990 --> 00:05:23,689 You kind of smell funny. 89 00:05:24,860 --> 00:05:25,889 This? 90 00:05:53,620 --> 00:05:55,720 If you're hungry, let's have breakfast. 91 00:05:56,720 --> 00:05:59,089 Can you make some toast? 92 00:06:06,529 --> 00:06:07,730 What an interesting guy. 93 00:06:07,930 --> 00:06:10,016 He's like a kid. I feel like I should take care of him. 94 00:06:10,040 --> 00:06:11,100 Forget about that. 95 00:06:11,540 --> 00:06:12,815 You've always been taking care of your dad. 96 00:06:12,839 --> 00:06:13,846 And now, you're even going to take care... 97 00:06:13,870 --> 00:06:15,110 of your dad's girlfriend's son? 98 00:06:15,670 --> 00:06:18,110 That's why you always get involved with people need care... 99 00:06:19,139 --> 00:06:20,859 and don't have anyone who takes care of you. 100 00:06:22,279 --> 00:06:23,279 Take this. 101 00:06:24,279 --> 00:06:25,295 What? 102 00:06:25,319 --> 00:06:28,089 Your so-called brother left it here. 103 00:06:30,360 --> 00:06:32,589 He did? This is my umbrella. 104 00:06:33,560 --> 00:06:34,790 Why would he use my stuff? 105 00:06:35,660 --> 00:06:38,560 See? Guk Bong does whatever he wants. 106 00:06:40,399 --> 00:06:42,976 I wonder if I should move out and get a new place. 107 00:06:43,000 --> 00:06:44,100 Why would you move out? 108 00:06:44,370 --> 00:06:47,310 Don't even think about it. Let me see that guy in person. 109 00:06:48,370 --> 00:06:50,810 Jae Seon, do you have time this evening? 110 00:06:51,240 --> 00:06:53,149 This guy might really be a freak. 111 00:06:54,810 --> 00:06:56,279 I guess I could close early today. 112 00:06:56,779 --> 00:06:57,779 Okay. 113 00:06:58,779 --> 00:07:02,120 We'll go there and intimidate that guy. 114 00:07:02,790 --> 00:07:04,110 You're going to come to my place? 115 00:07:25,040 --> 00:07:26,910 I'm not Bang Guk Bong. 116 00:07:28,480 --> 00:07:29,620 Hey, Guk Bong. 117 00:07:30,680 --> 00:07:32,961 My friends are coming over tonight. Is that okay with you? 118 00:07:33,790 --> 00:07:34,819 "Friends"? 119 00:07:36,620 --> 00:07:37,660 You mean that guy? 120 00:07:38,519 --> 00:07:41,239 That's actually why I'm cleaning. Can you help me take out the trash? 121 00:07:42,759 --> 00:07:44,159 I also need to go grocery shopping. 122 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 What was that? 123 00:07:54,069 --> 00:07:56,115 You need to step on plastic bottles and cans... 124 00:07:56,139 --> 00:07:57,685 so that they don't take up too much space. 125 00:07:57,709 --> 00:08:00,949 Then you just put them in the box. 126 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 There. 127 00:08:03,220 --> 00:08:04,879 And as for the boxes... 128 00:08:07,250 --> 00:08:08,290 What are you doing? 129 00:08:17,160 --> 00:08:18,800 I'm going to go to the supermarket. 130 00:08:28,569 --> 00:08:30,610 What? Do you also need something? 131 00:08:31,079 --> 00:08:32,319 Would you like to come with me? 132 00:08:52,899 --> 00:08:54,929 (Fresh Fish) 133 00:09:03,539 --> 00:09:05,509 Goodness! Hey! 134 00:09:05,909 --> 00:09:06,909 What? 135 00:09:07,309 --> 00:09:08,710 What are you doing? 136 00:09:09,919 --> 00:09:11,056 Hurry up and take it out! 137 00:09:11,080 --> 00:09:12,495 Hong Jo likes fish. 138 00:09:12,519 --> 00:09:15,549 Are you serious? What is the matter with you? 139 00:09:16,289 --> 00:09:17,360 My gosh. 140 00:09:18,889 --> 00:09:19,960 I'm sorry about that. 141 00:09:20,529 --> 00:09:23,029 Are you insane? Those are the ones we can take. 142 00:09:27,830 --> 00:09:29,840 (Fresh fish for memorial services) 143 00:09:31,669 --> 00:09:32,700 Hey! 144 00:09:33,639 --> 00:09:34,769 Why are you buying so many? 145 00:09:35,269 --> 00:09:36,580 Hong Jo likes salmon. 146 00:09:36,879 --> 00:09:39,179 How do you know what he likes already? 147 00:09:42,279 --> 00:09:43,720 These are mine. 148 00:09:44,179 --> 00:09:46,389 Let's pay separately. You have money, right? 149 00:09:49,519 --> 00:09:50,720 You don't have any money? 150 00:09:53,059 --> 00:09:54,289 What should I do? 151 00:09:58,730 --> 00:10:01,000 - I'll pay for that as well. - Okay. 152 00:10:03,399 --> 00:10:05,169 I'll just have to bear with him. 153 00:10:06,370 --> 00:10:07,970 I'll just have to bear with everything. 154 00:10:19,019 --> 00:10:20,120 - Hey, you're here. - Hey. 155 00:10:22,519 --> 00:10:23,559 Where is he? 156 00:10:24,190 --> 00:10:25,750 I think he left without saying anything. 157 00:10:27,990 --> 00:10:29,129 Is it okay living here? 158 00:10:30,299 --> 00:10:31,399 Does he... 159 00:10:41,940 --> 00:10:43,039 I brought you a gift. 160 00:10:43,379 --> 00:10:45,840 - You're allergic. - I took some medicine. 161 00:10:46,250 --> 00:10:48,179 This is what you call true love. 162 00:10:52,450 --> 00:10:54,049 I guess we both struggle... 163 00:10:54,850 --> 00:10:56,090 with love. 164 00:10:56,690 --> 00:10:57,990 - What? - What? 165 00:10:59,490 --> 00:11:00,690 That must be Doo Sik. 166 00:11:04,460 --> 00:11:06,399 Hey. Where is he? 167 00:11:07,200 --> 00:11:08,600 Where is he? 168 00:11:08,870 --> 00:11:10,500 Why do you look like that? 169 00:11:11,740 --> 00:11:12,840 To intimidate him. 170 00:11:13,940 --> 00:11:15,115 Mr. Bang Guk Bong. 171 00:11:15,139 --> 00:11:17,816 I came to say hello. Why don't you come down here? 172 00:11:17,840 --> 00:11:19,980 - He's not home right now. - What? 173 00:11:21,610 --> 00:11:23,250 He got scared, didn't he? 174 00:11:23,720 --> 00:11:24,850 Gosh, it's hot. 175 00:11:34,330 --> 00:11:37,399 Remember when you fainted after the pirate ship ride? 176 00:11:37,899 --> 00:11:39,206 You fainted right next to me. 177 00:11:39,230 --> 00:11:41,375 I told you what you need to do to not get scared. 178 00:11:41,399 --> 00:11:44,100 I know, but I was still scared. 179 00:11:47,110 --> 00:11:49,610 Jae Seon, you still wear that ring? 180 00:11:49,909 --> 00:11:50,980 Well, yes. 181 00:11:51,879 --> 00:11:54,125 This is the art club ring. 182 00:11:54,149 --> 00:11:55,525 I still have it. 183 00:11:55,549 --> 00:11:58,056 I bet you do. 184 00:11:58,080 --> 00:11:59,680 You cherished it more than your own life. 185 00:12:00,750 --> 00:12:01,919 Do you remember? 186 00:12:02,450 --> 00:12:03,720 - The ski resort? - Yes. 187 00:12:03,919 --> 00:12:06,735 She fell while snowboarding and broke her finger. 188 00:12:06,759 --> 00:12:09,529 Her finger turned purple because it was so swollen. 189 00:12:09,799 --> 00:12:12,375 But when we tried to cut the ring, she threw a fit and told us... 190 00:12:12,399 --> 00:12:13,959 - to cut her finger instead. - Hey, hey. 191 00:12:14,230 --> 00:12:16,446 It wasn't even a promise ring. It was just a friendship ring. 192 00:12:16,470 --> 00:12:18,169 - That's enough. - Fine. 193 00:12:19,269 --> 00:12:20,470 Do whatever you want. 194 00:12:21,970 --> 00:12:24,290 - Where are you going? - Where are you going? You're drunk. 195 00:12:24,509 --> 00:12:25,949 Let me take a tour around the house. 196 00:12:34,350 --> 00:12:35,620 Is this the bathroom? 197 00:12:39,590 --> 00:12:40,629 Sorry. 198 00:12:46,200 --> 00:12:48,330 Wait a minute. Was that him? 199 00:12:50,399 --> 00:12:52,500 Hey, you're here. Why didn't you... 200 00:12:59,240 --> 00:13:00,610 What's wrong with this house? 201 00:13:06,320 --> 00:13:07,419 I need to pee. 202 00:13:24,940 --> 00:13:26,900 I haven't seen you laugh like this in a long time. 203 00:13:28,139 --> 00:13:29,139 Really? 204 00:13:29,440 --> 00:13:32,580 No one else other than us can make you laugh like this. 205 00:13:34,350 --> 00:13:35,450 You're right. 206 00:13:39,419 --> 00:13:41,519 Things are finally back to normal. 207 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 I agree. 208 00:13:47,289 --> 00:13:48,889 Why did you run away... 209 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 if you were going to come back like this? 210 00:13:55,830 --> 00:13:57,769 You really know how to put on an innocent face. 211 00:14:01,809 --> 00:14:03,649 I'm sure you remember what happened between us. 212 00:14:19,690 --> 00:14:21,129 You have to go to work. 213 00:14:21,889 --> 00:14:23,029 Yes. 214 00:14:24,929 --> 00:14:27,370 I think something just happened. 215 00:14:28,600 --> 00:14:30,440 Did something happen? 216 00:14:32,539 --> 00:14:35,039 Something definitely happened. 217 00:14:38,179 --> 00:14:39,480 Go to work. 218 00:14:40,250 --> 00:14:41,549 See you this evening. 219 00:14:42,250 --> 00:14:43,950 I'll pick you up from home. 220 00:14:44,080 --> 00:14:45,250 What? 221 00:14:46,750 --> 00:14:48,950 Is this getting out of hand? 222 00:14:51,090 --> 00:14:53,129 Maybe. And it looks bad. 223 00:14:56,029 --> 00:14:57,029 Let's go. 224 00:14:57,230 --> 00:14:58,429 Okay. 225 00:15:18,519 --> 00:15:20,149 (Jae Seon) 226 00:15:21,820 --> 00:15:23,120 Where are you? 227 00:15:23,889 --> 00:15:25,836 Is something wrong? 228 00:15:25,860 --> 00:15:27,300 (Where are you? Is something wrong?) 229 00:15:32,600 --> 00:15:35,005 It was a legendarily cold night. 230 00:15:35,029 --> 00:15:38,399 The cold showed up instead of the guy I was waiting for. 231 00:15:41,970 --> 00:15:43,139 Sorry. 232 00:15:43,779 --> 00:15:46,549 You apologize so indifferently. 233 00:15:46,750 --> 00:15:48,926 Do you want to feel so indifferent? 234 00:15:48,950 --> 00:15:50,419 So you keep running away? 235 00:15:50,879 --> 00:15:53,950 So nothing will happen to your life? 236 00:15:58,360 --> 00:16:00,759 You ran off to another woman... 237 00:16:01,159 --> 00:16:02,960 and ran away from her too. 238 00:16:10,440 --> 00:16:11,669 I'm right. 239 00:16:12,740 --> 00:16:14,440 You ran away from her. 240 00:16:18,080 --> 00:16:19,539 I knew it. 241 00:16:21,450 --> 00:16:22,850 You also... 242 00:16:24,679 --> 00:16:26,519 ran away from home. 243 00:16:37,230 --> 00:16:39,059 But still, thanks. 244 00:16:43,129 --> 00:16:44,570 For coming back. 245 00:16:47,409 --> 00:16:48,610 To my side. 246 00:16:56,179 --> 00:16:58,779 Will something happen again? 247 00:17:00,149 --> 00:17:02,649 Between you and me? 248 00:17:05,789 --> 00:17:07,159 I told you. 249 00:17:08,259 --> 00:17:09,589 To me, you are... 250 00:17:10,829 --> 00:17:12,329 Kim Sol Ah. 251 00:17:15,700 --> 00:17:17,140 You're saying that again. 252 00:17:19,700 --> 00:17:21,809 That's good enough for me. 253 00:17:23,309 --> 00:17:25,515 What is Sol Ah to you? 254 00:17:25,539 --> 00:17:27,049 Sol Ah is... 255 00:17:28,980 --> 00:17:30,156 Kim Sol Ah. 256 00:17:30,180 --> 00:17:31,950 What is that? 257 00:17:31,980 --> 00:17:33,920 That's totally meaningless. 258 00:17:37,789 --> 00:17:39,460 Need I say anything else? 259 00:17:40,829 --> 00:17:42,130 Friends, 260 00:17:42,789 --> 00:17:44,559 lovers, terms like that... 261 00:17:45,329 --> 00:17:47,329 can work for others too. 262 00:17:49,230 --> 00:17:51,700 Only you can be Kim Sol Ah. 263 00:17:55,410 --> 00:17:56,779 There's just one of you. 264 00:18:02,150 --> 00:18:03,127 - Hey. - Gosh. 265 00:18:03,151 --> 00:18:04,926 - I'm fine. - You're not. 266 00:18:04,950 --> 00:18:07,325 The human language helps them understand each other. 267 00:18:07,349 --> 00:18:08,589 Get home safely! 268 00:18:09,089 --> 00:18:11,160 But it also brings upon misunderstandings. 269 00:18:17,799 --> 00:18:19,559 So basically... 270 00:18:20,430 --> 00:18:22,500 it's just me. 271 00:18:22,799 --> 00:18:24,769 No one else works for him... 272 00:18:25,799 --> 00:18:27,440 but me. 273 00:18:28,440 --> 00:18:31,886 He means that you can't be anything more to him. 274 00:18:31,910 --> 00:18:35,210 Yes. Kim Sol Ah is a proper noun. 275 00:18:35,250 --> 00:18:37,755 There's only one of me. I'm irreplaceable. 276 00:18:37,779 --> 00:18:39,880 I'm a proper noun. 277 00:18:41,920 --> 00:18:43,019 My goodness. 278 00:18:43,960 --> 00:18:45,436 Since when were you there? 279 00:18:45,460 --> 00:18:46,535 For a while. 280 00:18:46,559 --> 00:18:49,390 I wish you'd say something when you come and go. 281 00:18:52,900 --> 00:18:55,730 Okay. Sleep well yourself. 282 00:18:56,839 --> 00:18:59,299 (Will you upload "Helpless Beodul Love" Episode 1?) 283 00:19:08,849 --> 00:19:11,819 Shall I click yes? 284 00:19:14,819 --> 00:19:16,250 Or not? 285 00:19:48,349 --> 00:19:49,750 Look. 286 00:19:50,190 --> 00:19:52,936 This is my lucky ring. 287 00:19:52,960 --> 00:19:55,529 I won a drawing contest when I wore this ring. 288 00:20:16,980 --> 00:20:19,055 Will Jae Seon see it too? 289 00:20:19,079 --> 00:20:20,626 ("Helpless Beodul Love" Episode 1 upload complete.) 290 00:20:20,650 --> 00:20:23,420 Don't you read this, Lee Jae Seon. 291 00:20:23,789 --> 00:20:27,430 No, no, no. I want everyone I know to not read it. 292 00:20:45,509 --> 00:20:46,585 I read it. 293 00:20:46,609 --> 00:20:48,485 - What? - "Helpless Beodul Love". 294 00:20:48,509 --> 00:20:49,486 Was that yours? 295 00:20:49,510 --> 00:20:50,956 - How did you know? - How could I not? 296 00:20:50,980 --> 00:20:53,495 It's titled "Helpless Beodul Love". As if that nickname's forgettable. 297 00:20:53,519 --> 00:20:55,525 - Why did you read it? - I had to read it. 298 00:20:55,549 --> 00:20:58,436 My parents, my three sisters, and their husbands read it too. 299 00:20:58,460 --> 00:20:59,936 - To up your views. - Hey! 300 00:20:59,960 --> 00:21:01,430 You're welcome. 301 00:21:06,230 --> 00:21:08,000 - Hello. - Good morning. 302 00:21:08,130 --> 00:21:11,515 Sol Ah. I read "Helpless Beodul Love". 303 00:21:11,539 --> 00:21:12,946 I'm reading it right now. 304 00:21:12,970 --> 00:21:14,985 Hello, Ms. Kim the cartoonist. 305 00:21:15,009 --> 00:21:17,910 Do you think you could give me an autograph? 306 00:21:18,509 --> 00:21:19,710 Excuse us. 307 00:21:24,549 --> 00:21:25,726 (Beodul Love, open the door.) 308 00:21:25,750 --> 00:21:26,779 (Can't I come with you?) 309 00:21:27,789 --> 00:21:30,295 Are you out of your mind? You told them? 310 00:21:30,319 --> 00:21:31,535 It was to help you. 311 00:21:31,559 --> 00:21:34,305 What if Ms. Park hears and thinks I want to quit my job? 312 00:21:34,329 --> 00:21:35,706 No, she wouldn't. 313 00:21:35,730 --> 00:21:37,599 You're so stupid. 314 00:21:55,549 --> 00:21:56,686 Good morning. 315 00:21:56,710 --> 00:21:57,856 - Hello. - Hello. 316 00:21:57,880 --> 00:21:59,525 - Good morning. - Ji Eun. 317 00:21:59,549 --> 00:22:01,750 How about a coffee before we get to work? 318 00:22:05,990 --> 00:22:07,190 Sure. 319 00:22:17,500 --> 00:22:18,569 What now? 320 00:22:19,539 --> 00:22:20,569 Wait. 321 00:22:28,480 --> 00:22:29,886 Does she know? 322 00:22:29,910 --> 00:22:31,619 I can't hear from here. 323 00:22:32,750 --> 00:22:35,049 Do you think she's telling right now? 324 00:22:37,559 --> 00:22:38,619 Yes. 325 00:22:41,259 --> 00:22:42,529 Turn around. 326 00:22:53,609 --> 00:22:55,039 Excuse me. 327 00:22:59,940 --> 00:23:02,279 What did you tell Ms. Park? 328 00:23:03,509 --> 00:23:07,519 I mean, it's just in case you got the wrong idea. 329 00:23:07,920 --> 00:23:10,289 It's about my webtoon. 330 00:23:11,519 --> 00:23:15,636 I work on that at night after work or on the weekends. 331 00:23:15,660 --> 00:23:19,029 So it won't get in the way, I always put my job first. 332 00:23:23,029 --> 00:23:26,640 Did you... tell Ms. Park about it? 333 00:23:32,339 --> 00:23:33,980 Why would I... 334 00:23:36,049 --> 00:23:37,349 tell her? 335 00:23:38,049 --> 00:23:41,250 What? Because... 336 00:23:47,259 --> 00:23:48,690 Because I was given a job? 337 00:23:52,859 --> 00:23:54,430 Is that what you think? 338 00:24:13,519 --> 00:24:15,089 She's really hard to read. 339 00:24:15,490 --> 00:24:16,490 I know, right? 340 00:24:16,589 --> 00:24:18,765 Anyway, that means she got in using her connections, right? 341 00:24:18,789 --> 00:24:20,220 No, it means the opposite. 342 00:24:20,390 --> 00:24:22,866 She was upset that we thought of her that way... 343 00:24:22,890 --> 00:24:24,406 because it's not true. 344 00:24:24,430 --> 00:24:27,706 No, it means she did get the job using her connections... 345 00:24:27,730 --> 00:24:30,099 but isn't a tattletale. 346 00:24:30,869 --> 00:24:32,400 Cat language is so difficult. 347 00:24:32,869 --> 00:24:35,710 This is all because you told everyone about... 348 00:24:38,640 --> 00:24:39,680 Hey, wait. 349 00:24:40,180 --> 00:24:41,950 Did you show Jae Seon as well? 350 00:24:42,609 --> 00:24:44,019 - I wonder if he saw it. - Hey. 351 00:24:44,849 --> 00:24:47,009 - Or maybe he hasn't seen it yet. - Answer my question. 352 00:24:47,089 --> 00:24:49,420 I sent the link, but he didn't reply. 353 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Maybe he's busy. That's probably why he didn't reply. 354 00:25:08,210 --> 00:25:09,269 Thank you. 355 00:25:10,269 --> 00:25:11,380 Here are your drinks. 356 00:25:16,349 --> 00:25:18,095 - Hey. - Do you need anything else? 357 00:25:18,119 --> 00:25:19,349 - It's okay. - Okay. 358 00:25:23,519 --> 00:25:24,559 Hey... 359 00:25:27,019 --> 00:25:28,190 You seem busy. 360 00:25:28,589 --> 00:25:30,160 Yes, but I can talk. What's up? 361 00:25:31,299 --> 00:25:33,930 - If you're busy, I'll just... - No, I can talk. 362 00:25:35,970 --> 00:25:38,240 By any chance, 363 00:25:38,970 --> 00:25:41,009 did you read my webtoon? 364 00:25:45,640 --> 00:25:47,180 Did you leave the window open? 365 00:25:47,710 --> 00:25:48,750 What? 366 00:25:52,549 --> 00:25:53,549 Hong Jo? 367 00:25:54,089 --> 00:25:55,396 Do you think he came to greet me? 368 00:25:55,420 --> 00:25:57,660 I told you to be careful. It's dangerous. 369 00:26:00,019 --> 00:26:02,460 Gosh, okay. 370 00:26:03,259 --> 00:26:04,329 I'm sorry. 371 00:26:05,000 --> 00:26:07,099 I'm sorry, okay? 372 00:26:08,000 --> 00:26:09,500 - Excuse me. - Yes? 373 00:26:10,000 --> 00:26:11,069 Just a second. 374 00:26:13,500 --> 00:26:16,515 - Yes? - We'd like one cheesecake... 375 00:26:16,539 --> 00:26:17,785 and one whipped cream cake. 376 00:26:17,809 --> 00:26:19,740 Okay. Anything else? 377 00:26:36,589 --> 00:26:38,900 Why did he suddenly shut his heart? 378 00:26:42,569 --> 00:26:44,500 Hong Jo, why don't you tell me? 379 00:26:45,140 --> 00:26:48,769 Why do you think Beodul Love suddenly shut the door? 380 00:26:50,539 --> 00:26:51,640 Hey, come on. 381 00:26:52,410 --> 00:26:54,380 You're my first reader. 382 00:26:54,950 --> 00:26:58,349 You saw everything up close for the very first time. 383 00:27:00,490 --> 00:27:01,519 My gosh. 384 00:27:03,789 --> 00:27:05,229 Maybe I shouldn't have uploaded this. 385 00:27:05,759 --> 00:27:10,259 (Why won't he open up?) 386 00:27:17,970 --> 00:27:19,315 (I wonder if he isn't cold.) 387 00:27:19,339 --> 00:27:20,710 (Why won't he open up?) 388 00:27:23,910 --> 00:27:25,480 What does this mean? 389 00:27:26,509 --> 00:27:34,450 (Why won't he open up?) 390 00:27:35,120 --> 00:27:39,129 Giyeok. Nieun. Digeut. 391 00:27:39,929 --> 00:27:41,000 Do you get it? 392 00:27:44,099 --> 00:27:45,330 What is this? 393 00:27:50,000 --> 00:27:52,469 "Haemong Flower Landscaping". 394 00:27:52,510 --> 00:27:54,839 "Haemong Flower Landscaping". 395 00:27:56,109 --> 00:27:59,055 "Jungdon Real Estate Agency". 396 00:27:59,079 --> 00:28:01,980 "Jungdon Real Estate Agency". 397 00:28:02,280 --> 00:28:05,190 "Devoted Mr. Gogalbi". 398 00:28:06,019 --> 00:28:07,119 You won't repeat? 399 00:28:08,619 --> 00:28:10,689 Here comes your fish. 400 00:28:10,990 --> 00:28:13,030 Fish... 401 00:28:18,770 --> 00:28:20,000 Do you have money? 402 00:28:20,070 --> 00:28:21,399 No. 403 00:28:23,799 --> 00:28:24,885 Be a bear. 404 00:28:24,909 --> 00:28:26,070 What? 405 00:28:27,270 --> 00:28:28,509 You don't have any money? 406 00:28:29,439 --> 00:28:31,579 I'll pay for that as well. 407 00:28:32,409 --> 00:28:33,780 Yes. 408 00:28:34,520 --> 00:28:36,719 I'll just have to bear with him. 409 00:28:38,020 --> 00:28:39,896 No way. You mean... 410 00:28:39,920 --> 00:28:42,590 you want me to bear your costs too? 411 00:28:43,890 --> 00:28:46,706 You should learn manners before the alphabet. 412 00:28:46,730 --> 00:28:49,376 It's a nuisance to ask just anyone for money. 413 00:28:49,400 --> 00:28:52,530 And it's rude to ask them to bear things for you. 414 00:28:52,700 --> 00:28:55,599 That's how the public sentiment is like these days. 415 00:28:58,609 --> 00:29:00,986 Hey. Aren't you Dae Sung? 416 00:29:01,010 --> 00:29:02,780 How are you? 417 00:29:05,709 --> 00:29:07,109 You said it's a nuisance. 418 00:29:07,510 --> 00:29:10,579 This is called looking out for neighbors. 419 00:29:12,250 --> 00:29:15,590 Here's your fish. I hope you enjoy it. 420 00:29:16,420 --> 00:29:18,359 - Thank you. - Sure. 421 00:29:19,090 --> 00:29:20,067 - Sir? - Yes? 422 00:29:20,091 --> 00:29:22,000 - Can we have more kimchi? - Of course. 423 00:29:24,400 --> 00:29:25,700 Dae Sung. 424 00:29:26,400 --> 00:29:29,239 Who is this cute-looking guy? 425 00:29:29,599 --> 00:29:30,775 My friend. 426 00:29:30,799 --> 00:29:33,245 Your friend? What were you two doing? 427 00:29:33,269 --> 00:29:36,439 We study the alphabet as well as basic manners. 428 00:29:38,980 --> 00:29:41,549 Enjoy your meal. Dae Sung, eat all you want. 429 00:29:43,379 --> 00:29:44,750 Isn't he sweet? 430 00:29:44,990 --> 00:29:48,289 Yes. Young men these days wouldn't do that much. 431 00:30:02,599 --> 00:30:04,469 How many people read it? 432 00:30:05,139 --> 00:30:07,270 1,000 people? 10,000 people? 433 00:30:08,139 --> 00:30:09,116 (17 views) 434 00:30:09,140 --> 00:30:10,909 Isn't this a bit too few? 435 00:30:13,310 --> 00:30:17,789 Me, Ko Doo Sik, Ko Doo Sik's family, 436 00:30:18,520 --> 00:30:20,289 our coworkers... 437 00:30:20,389 --> 00:30:22,460 Just three other people read it? 438 00:30:25,930 --> 00:30:29,129 Was Jae Seon 1 of those 3? 439 00:30:31,099 --> 00:30:32,746 Will you stop shaking your leg? 440 00:30:32,770 --> 00:30:33,870 What? 441 00:30:35,000 --> 00:30:36,539 I'm not shaking my leg. 442 00:30:50,550 --> 00:30:52,620 She caught you slacking off. 443 00:31:00,530 --> 00:31:03,099 This won't do. I'll use her weakness. 444 00:31:08,500 --> 00:31:09,870 Ji Eun? 445 00:31:12,110 --> 00:31:13,240 Yes? 446 00:31:13,610 --> 00:31:17,310 Could I buy you a coffee? 447 00:31:19,009 --> 00:31:22,949 A good friend opened a cafe and workshop. 448 00:31:28,889 --> 00:31:29,889 Here. 449 00:31:38,430 --> 00:31:40,169 (Sonamu, 1 free americano) 450 00:32:00,819 --> 00:32:02,560 The darn light bulb. 451 00:32:02,889 --> 00:32:05,129 I need to put in a new one. 452 00:32:10,029 --> 00:32:11,060 What? 453 00:32:20,310 --> 00:32:23,379 I wish someone would look at it for me. 454 00:32:26,310 --> 00:32:27,480 Hong Jo. 455 00:32:27,879 --> 00:32:31,079 Are you showing concern for... 456 00:32:34,720 --> 00:32:36,420 As if you would. 457 00:32:49,899 --> 00:32:52,009 Cats are like that. 458 00:32:54,639 --> 00:32:57,709 No cat would hug someone for being in pain. 459 00:33:02,319 --> 00:33:03,720 (Sonamu, 1 free americano) 460 00:33:07,550 --> 00:33:09,290 Can I get you anything else? 461 00:33:10,790 --> 00:33:12,490 Oh, no thanks. 462 00:33:51,899 --> 00:33:53,370 You again. 463 00:33:55,470 --> 00:33:56,946 Why do you keep creeping up on me like that? 464 00:33:56,970 --> 00:33:58,610 Are you a cat or what? 465 00:33:59,370 --> 00:34:00,439 I want to look. 466 00:34:00,870 --> 00:34:02,779 - At what? - Your drawing. 467 00:34:06,279 --> 00:34:09,720 I'm sorry, but I need to focus. 468 00:34:10,579 --> 00:34:12,689 Can you not stand behind me? 469 00:34:26,800 --> 00:34:29,139 Who told you to stand in front of me? 470 00:34:35,910 --> 00:34:37,779 Can you please leave? 471 00:34:39,250 --> 00:34:40,779 Your room is upstairs, 472 00:34:41,519 --> 00:34:42,579 isn't it? 473 00:34:51,459 --> 00:34:52,529 What was that? 474 00:34:58,230 --> 00:35:00,199 - Doo Sik? - Come out for a second. 475 00:35:00,600 --> 00:35:03,476 Hye Yeon and Da Som said they wanted to see Jae Seon's cafe. 476 00:35:03,500 --> 00:35:04,639 We're almost there. 477 00:35:05,410 --> 00:35:06,985 Hey, but... 478 00:35:07,009 --> 00:35:09,139 Come on, I know you live right across the street. 479 00:35:09,509 --> 00:35:10,516 I'll order you a coffee. 480 00:35:10,540 --> 00:35:11,810 - Get over here. - But... 481 00:35:14,310 --> 00:35:15,649 He's so stubborn. 482 00:35:21,620 --> 00:35:23,689 Hong Jo, I'm going out. 483 00:35:48,220 --> 00:35:49,255 You're here. 484 00:35:49,279 --> 00:35:51,920 Yes. Doo Sik said he's bringing some of our colleagues. 485 00:35:53,790 --> 00:35:56,420 - They're here. - Jae Seon, I brought guests. 486 00:35:57,459 --> 00:35:59,459 They work with me at Nalsaem Design. 487 00:35:59,959 --> 00:36:01,675 He's my friend. He owns the place. 488 00:36:01,699 --> 00:36:03,360 You're so handsome. 489 00:36:03,660 --> 00:36:05,430 This cafe is so beautiful. 490 00:36:05,870 --> 00:36:07,799 Are those leather items handmade? 491 00:36:08,200 --> 00:36:09,240 Oh, yes. 492 00:36:09,840 --> 00:36:11,916 - Do you guys want some coffee? - Sure. 493 00:36:11,940 --> 00:36:13,716 - What will you have? - An Americano? 494 00:36:13,740 --> 00:36:15,809 - Me too. - Coming right up. 495 00:36:17,409 --> 00:36:18,450 Please have some. 496 00:36:19,750 --> 00:36:22,655 Then are you three friends from the high school art club? 497 00:36:22,679 --> 00:36:25,450 Yes. Our art club was famous. 498 00:36:25,690 --> 00:36:28,120 We won all the medals at the national art competition. 499 00:36:28,320 --> 00:36:30,460 Sol Ah won bronze, Jae Seon won silver... 500 00:36:30,690 --> 00:36:32,690 Wait. Who won the gold medal? 501 00:36:32,889 --> 00:36:34,635 I don't know. Was it someone from our school? 502 00:36:34,659 --> 00:36:36,399 Why don't you know? You don't remember? 503 00:36:36,730 --> 00:36:39,046 You know, that person. It was that... 504 00:36:39,070 --> 00:36:42,676 Oh, it seems like my memory is coming back. It was a guy, right? 505 00:36:42,700 --> 00:36:44,275 Yes, right. A guy. 506 00:36:44,299 --> 00:36:47,046 Right. Wasn't he a year older than us? 507 00:36:47,070 --> 00:36:48,385 - Right? - Yes, yes! 508 00:36:48,409 --> 00:36:50,416 - I remember now. - You're right. 509 00:36:50,440 --> 00:36:52,056 He was older. He was a big guy too. 510 00:36:52,080 --> 00:36:54,350 - Right. Man, you're really smart. - I know. 511 00:36:54,549 --> 00:36:57,220 Hold on. But what was his name? 512 00:36:57,649 --> 00:37:00,125 Name? His name was... 513 00:37:00,149 --> 00:37:01,289 She's right there. 514 00:37:03,490 --> 00:37:04,490 What? 515 00:37:06,529 --> 00:37:07,529 What? 516 00:37:12,870 --> 00:37:15,600 - Ji Eun. - How long was she sitting there? 517 00:37:15,970 --> 00:37:17,070 I just got goosebumps. 518 00:37:17,269 --> 00:37:18,909 How do you know Ji Eun? 519 00:37:19,809 --> 00:37:21,539 She was in our art club too. 520 00:37:22,779 --> 00:37:24,255 I didn't know she worked with you. 521 00:37:24,279 --> 00:37:26,086 She was in our art club? 522 00:37:26,110 --> 00:37:28,820 The one who won the gold medal? 523 00:37:32,250 --> 00:37:33,320 Oh, that... 524 00:37:34,320 --> 00:37:36,096 I... No, I mean... 525 00:37:36,120 --> 00:37:39,460 See? She said no. You don't even know. 526 00:37:41,629 --> 00:37:43,730 No, that's not what I meant... 527 00:37:44,259 --> 00:37:46,070 She means she didn't win the gold medal. 528 00:37:46,870 --> 00:37:50,470 If she didn't win the gold medal... 529 00:38:08,860 --> 00:38:10,019 The Grand Prize. 530 00:38:17,059 --> 00:38:18,100 What... 531 00:38:23,940 --> 00:38:25,309 You're drawing Beodul Love again? 532 00:38:26,269 --> 00:38:28,980 - You have such elegant taste. - What's wrong with that? 533 00:38:29,539 --> 00:38:31,240 Beodul Love is my ideal type. 534 00:38:31,539 --> 00:38:32,710 You knew, right? 535 00:38:33,850 --> 00:38:34,827 What? 536 00:38:34,851 --> 00:38:36,980 That we were in the same art club at high school. 537 00:38:37,620 --> 00:38:39,019 Why didn't you tell us? 538 00:38:43,759 --> 00:38:45,960 - I did. - What? 539 00:38:54,230 --> 00:38:57,399 I know what Beodul Love is too. 540 00:38:58,000 --> 00:38:59,870 It's about my webtoon. 541 00:39:02,879 --> 00:39:04,639 I know what that ring is too. 542 00:39:05,779 --> 00:39:09,350 I was in the same art club as you guys in high school. 543 00:39:11,850 --> 00:39:13,289 Do you see this ring? 544 00:39:13,889 --> 00:39:15,860 We were in the same art club. 545 00:39:17,820 --> 00:39:19,929 It's true! The ring. 546 00:39:24,129 --> 00:39:26,970 Eun Ji Eun. You're that Eun Ji Eun. 547 00:39:27,399 --> 00:39:29,669 Now I remember. You wore glasses, right? 548 00:39:30,970 --> 00:39:32,909 I have perfect eyesight. 549 00:39:35,740 --> 00:39:38,409 Right, not glasses, but you had braces. 550 00:39:39,210 --> 00:39:40,450 You wore braces, right? 551 00:39:42,450 --> 00:39:44,820 I have healthy teeth. 552 00:39:46,019 --> 00:39:47,066 She transferred to another school, 553 00:39:47,090 --> 00:39:48,759 so we didn't have time to become friends. 554 00:39:49,690 --> 00:39:51,050 Or did you transfer to our school? 555 00:39:52,289 --> 00:39:54,360 - You don't remember, do you? - No. 556 00:39:55,600 --> 00:39:57,976 Well, I can't remember all of my friends from high school either. 557 00:39:58,000 --> 00:40:00,299 - Right. - Anyhow, what a coincidence. 558 00:40:02,299 --> 00:40:03,970 But Jae Seon, how did you know? 559 00:40:07,440 --> 00:40:09,639 This is the Lee Jae Seon that I like. 560 00:40:10,710 --> 00:40:12,610 He seems cold and indifferent, 561 00:40:13,179 --> 00:40:14,850 but actually, he's watching everything. 562 00:40:16,419 --> 00:40:19,490 Even things other people overlook, so meticulously. 563 00:40:22,159 --> 00:40:23,360 Like a cat. 564 00:40:33,370 --> 00:40:36,070 I'm sure he saw my webtoon too. 565 00:40:36,570 --> 00:40:38,416 Sol Ah, why aren't you uploading... 566 00:40:38,440 --> 00:40:40,115 the next episode of "Helpless Beodul Love"? 567 00:40:40,139 --> 00:40:41,116 What? 568 00:40:41,140 --> 00:40:44,009 I'm curious why Beodul Love suddenly closed the door. 569 00:40:45,549 --> 00:40:46,625 That's... 570 00:40:46,649 --> 00:40:49,179 It's obvious. Since he doesn't like her. 571 00:40:49,919 --> 00:40:52,549 There could be another reason. They even kissed. 572 00:40:52,850 --> 00:40:54,696 The reason isn't important. 573 00:40:54,720 --> 00:40:55,836 He said no, 574 00:40:55,860 --> 00:40:57,995 but continuing to ask him why is so annoying. Isn't it? 575 00:40:58,019 --> 00:41:00,466 That's true. Not accepting the fact she was rejected... 576 00:41:00,490 --> 00:41:02,905 and continuing to knock on the door is a bit inappropriate. 577 00:41:02,929 --> 00:41:05,970 She will become more mature in the next episode, right? 578 00:41:06,269 --> 00:41:08,389 Instead of waiting in front of that door pathetically? 579 00:41:09,500 --> 00:41:10,600 I'm not sure. 580 00:41:11,870 --> 00:41:14,840 Why? I like a woman who looks after me. 581 00:41:21,950 --> 00:41:24,049 Jae Seon, did you see Sol Ah's webtoon? 582 00:41:42,070 --> 00:41:43,546 (Why won't he open up?) 583 00:41:43,570 --> 00:41:45,169 (I wonder if he isn't cold.) 584 00:42:02,190 --> 00:42:04,289 I'm hoping it's a different story. 585 00:42:05,960 --> 00:42:09,659 It seems like you're too obsessed with the story about Beodul Love. 586 00:42:10,960 --> 00:42:14,669 I'm sure the Kim Sol Ah I know can tell a different story. 587 00:42:16,399 --> 00:42:17,500 I'm just hoping. 588 00:42:19,039 --> 00:42:21,816 That's what I was thinking. It's too cliche. 589 00:42:21,840 --> 00:42:24,809 An obvious fantasy where a girl gets saved by a guy? 590 00:42:26,850 --> 00:42:28,279 That's not the story. 591 00:42:29,179 --> 00:42:30,279 Hey. 592 00:42:30,850 --> 00:42:32,466 I just opened it up now, 593 00:42:32,490 --> 00:42:34,789 and her views increased, and there are even comments. 594 00:42:38,960 --> 00:42:42,436 (Look at the number of views. The writer is crying right now.) 595 00:42:42,460 --> 00:42:44,605 (That girl is such an annoying character.) 596 00:42:44,629 --> 00:42:46,846 (My 9-year-old daughter loves this story.) 597 00:42:46,870 --> 00:42:49,139 (Please keep your childish diary to yourself.) 598 00:42:56,409 --> 00:43:00,110 Something came up at home, so I have to get going. 599 00:43:01,809 --> 00:43:02,850 Sol Ah... 600 00:43:27,740 --> 00:43:28,809 Hey, you. 601 00:43:30,539 --> 00:43:31,539 Stop looking at it. 602 00:43:33,909 --> 00:43:37,296 It's just an obvious fantasy. 603 00:43:37,320 --> 00:43:39,296 A man saving a woman. 604 00:43:39,320 --> 00:43:41,820 It's actually Beodul Love who was saved. 605 00:43:42,759 --> 00:43:45,460 To save him from being locked in the cave, 606 00:43:46,129 --> 00:43:48,490 the girl visits every day in the cold winter... 607 00:43:49,629 --> 00:43:51,299 to knock on the door. 608 00:43:57,700 --> 00:43:59,539 Do you want a drink? 609 00:44:07,679 --> 00:44:10,120 It's lactose-free milk because of the cat. Do you mind? 610 00:44:17,320 --> 00:44:18,320 So, 611 00:44:19,059 --> 00:44:21,259 where did you get that idea? 612 00:44:28,070 --> 00:44:30,039 You're just like Hong Jo. 613 00:44:32,139 --> 00:44:35,309 Where did you usually stay? 614 00:44:36,009 --> 00:44:37,240 By the window. 615 00:44:38,410 --> 00:44:41,609 No, I mean, where was the favorite place you visited? 616 00:44:43,519 --> 00:44:44,750 The roof. 617 00:44:48,319 --> 00:44:50,190 You know more than you show. 618 00:44:50,990 --> 00:44:52,890 I thought you were an idiot. 619 00:44:53,130 --> 00:44:55,029 It's the guy who was here, right? 620 00:44:55,230 --> 00:44:56,400 Beodul Love. 621 00:45:00,099 --> 00:45:03,039 You know things you don't need to. 622 00:45:04,339 --> 00:45:05,940 (Why won't he open up?) 623 00:45:32,930 --> 00:45:35,640 Go to work. See you this evening. 624 00:45:36,140 --> 00:45:37,769 I'll pick you up from home. 625 00:46:53,109 --> 00:46:55,150 (Sol Ah) 626 00:47:04,089 --> 00:47:06,259 (Sol Ah) 627 00:47:07,259 --> 00:47:11,275 The person you have reached is unavailable. 628 00:47:11,299 --> 00:47:14,130 Please leave a message after the tone. 629 00:47:20,970 --> 00:47:22,109 Where are you? 630 00:47:23,079 --> 00:47:24,480 Is something wrong? 631 00:47:53,839 --> 00:47:56,410 (Where are you? Is something wrong?) 632 00:48:01,009 --> 00:48:04,519 (Unread) 633 00:48:06,890 --> 00:48:09,319 You promised to meet and he disappeared? 634 00:48:09,920 --> 00:48:11,890 Just like Beodul Love? 635 00:48:13,089 --> 00:48:15,059 How much do you want to know? 636 00:48:16,000 --> 00:48:19,099 Without an explanation or greeting? 637 00:48:22,769 --> 00:48:25,539 He had met someone else. 638 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 That was the explanation and greeting. 639 00:48:30,680 --> 00:48:32,609 Why do you like someone like him? 640 00:48:32,980 --> 00:48:35,450 It wasn't one-sided from my part. 641 00:48:35,920 --> 00:48:39,049 Jae Seon does disappear when he wants to sometimes, 642 00:48:39,490 --> 00:48:41,990 but he always comes back. 643 00:48:42,119 --> 00:48:43,960 Did he come back? 644 00:48:45,319 --> 00:48:46,406 What? 645 00:48:46,430 --> 00:48:47,859 Isn't it you... 646 00:48:48,529 --> 00:48:49,630 that came back? 647 00:48:54,500 --> 00:48:55,599 No. 648 00:48:56,940 --> 00:48:58,839 We're a bit like that. 649 00:48:59,069 --> 00:49:01,470 Like planets that can't stay away from each other. 650 00:49:01,609 --> 00:49:03,680 But you can't get closer either. 651 00:49:05,579 --> 00:49:07,509 Did you always come back... 652 00:49:08,579 --> 00:49:10,380 to orbit around him? 653 00:49:13,990 --> 00:49:15,119 Yes. 654 00:49:16,319 --> 00:49:17,589 You're right. 655 00:49:18,720 --> 00:49:20,190 I'm a puppy. 656 00:49:27,299 --> 00:49:29,916 He took me far away and left me there, 657 00:49:29,940 --> 00:49:32,269 and I came back, wagging my tail. 658 00:49:32,410 --> 00:49:34,940 Waiting by the door, asking to be let in. 659 00:49:35,680 --> 00:49:37,680 I'm a little dog. 660 00:49:37,809 --> 00:49:40,509 He'll keep you waiting by the door. 661 00:49:41,009 --> 00:49:42,849 He won't let you in. 662 00:49:43,779 --> 00:49:45,690 You came back to him, 663 00:49:46,819 --> 00:49:48,450 and he isn't thankful at all. 664 00:50:06,039 --> 00:50:07,240 What's the matter? 665 00:50:16,619 --> 00:50:17,779 Why are you... 666 00:50:18,519 --> 00:50:20,420 leaving me by the door? 667 00:50:24,160 --> 00:50:26,059 Come in whenever you want. 668 00:50:26,329 --> 00:50:28,829 Let me in or send me away. Do just one thing. 669 00:50:29,099 --> 00:50:30,930 If you're a friend, stay a friend. 670 00:50:31,029 --> 00:50:33,869 Don't check my temperature and get me medicine like a boyfriend. 671 00:50:35,069 --> 00:50:37,039 If you're sick of being Beodul Love, 672 00:50:37,940 --> 00:50:40,109 don't act like Beodul Love. 673 00:50:41,569 --> 00:50:44,109 Let's talk inside. I felt bothered about... 674 00:50:44,839 --> 00:50:47,009 what I'd said about your webtoon. 675 00:50:47,250 --> 00:50:48,480 Exactly. 676 00:50:51,680 --> 00:50:53,720 You should've been more clear. 677 00:50:54,819 --> 00:50:57,259 "The kiss was a mistake. I take it back." 678 00:50:58,359 --> 00:51:00,529 I'd have gotten the hint if you'd made it simple. 679 00:51:02,059 --> 00:51:04,660 "Only you can be Kim Sol Ah. There's just one of you." 680 00:51:05,559 --> 00:51:07,400 Why did you confuse me? 681 00:51:10,599 --> 00:51:12,440 It's true that you're special. 682 00:51:13,509 --> 00:51:15,170 Let's go back to... 683 00:51:15,569 --> 00:51:16,680 where we were. 684 00:51:17,579 --> 00:51:19,180 Where we were? 685 00:51:21,250 --> 00:51:22,519 I can't do that. 686 00:51:25,319 --> 00:51:27,119 Something hit me. 687 00:51:29,519 --> 00:51:32,789 I'm always in the same place, looking at you. 688 00:51:33,059 --> 00:51:34,359 That's it. 689 00:51:34,890 --> 00:51:37,500 That must be why you think it's okay to run away. 690 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Because you can always come back to me. 691 00:51:43,470 --> 00:51:45,400 I knew you for a long time. 692 00:51:46,410 --> 00:51:47,539 Or rather... 693 00:51:48,769 --> 00:51:50,509 I thought I knew you. 694 00:51:53,109 --> 00:51:55,279 I thought it was right for me at least... 695 00:51:55,710 --> 00:51:57,420 to protect you. 696 00:51:59,049 --> 00:52:01,220 I think I made you run away. 697 00:52:02,119 --> 00:52:04,059 - It's not like that. - Then... 698 00:52:04,920 --> 00:52:06,289 what's your reason? 699 00:52:08,029 --> 00:52:09,559 Why is it not me? 700 00:52:14,930 --> 00:52:16,140 The scarf. 701 00:52:17,799 --> 00:52:18,845 What? 702 00:52:18,869 --> 00:52:20,539 The scarf you always wore. 703 00:52:21,710 --> 00:52:22,880 Where is it? 704 00:52:23,809 --> 00:52:25,240 What about it? 705 00:52:25,339 --> 00:52:26,485 Did you throw it away? 706 00:52:26,509 --> 00:52:28,450 What are you talking about? 707 00:52:30,220 --> 00:52:31,750 Are you changing the subject? 708 00:52:36,589 --> 00:52:37,890 Forget it. 709 00:52:37,990 --> 00:52:40,529 Why won't you continue? Talk to me. 710 00:52:43,299 --> 00:52:45,829 Quit running away and tell the truth. 711 00:52:46,400 --> 00:52:48,230 Why can't it be me? 712 00:52:49,700 --> 00:52:52,240 Why can't I mean anything to you? 713 00:52:54,609 --> 00:52:55,740 Tell me. 714 00:52:57,710 --> 00:53:00,650 Please, tell me so I can understand. 715 00:53:04,420 --> 00:53:05,696 Let's stop. 716 00:53:05,720 --> 00:53:07,519 I'm trying to stop. 717 00:53:11,119 --> 00:53:12,529 Your silence. 718 00:53:14,230 --> 00:53:16,859 It used to comfort me, but not anymore. 719 00:53:19,029 --> 00:53:20,769 I won't be a puppy anymore. 720 00:53:22,069 --> 00:53:23,740 I'm no longer a dog. 721 00:54:07,410 --> 00:54:08,609 She abandoned you. 722 00:54:33,339 --> 00:54:35,440 (Sol Ah) 723 00:54:56,900 --> 00:55:01,269 (Take him if you want.) 724 00:55:05,200 --> 00:55:07,440 (Sol Ah) 725 00:55:54,049 --> 00:55:55,220 Hong Jo. 726 00:55:57,660 --> 00:56:00,960 No cat would hug someone for being in pain. 727 00:56:28,750 --> 00:56:29,960 A human... 728 00:56:37,900 --> 00:56:39,099 can hug. 729 00:58:22,430 --> 00:58:25,176 (Welcome) 730 00:58:25,200 --> 00:58:27,470 How can I become a real human? 731 00:58:28,440 --> 00:58:30,339 I'll set Sol Ah up with a guy. 732 00:58:30,480 --> 00:58:31,555 What's he like? 733 00:58:31,579 --> 00:58:33,025 Like a dog, he likes only me. 734 00:58:33,049 --> 00:58:35,480 He looks at, follows, and waits only for me. 735 00:58:36,109 --> 00:58:37,819 I found someone who'll take the cat. 736 00:58:39,349 --> 00:58:41,650 - What if he comes back? - I'll send him back. 737 00:58:42,250 --> 00:58:43,559 There's only one way. 738 00:58:43,960 --> 00:58:45,359 What does that mean? 739 00:58:45,490 --> 00:58:48,960 Cats are like that. When it's time to leave, they leave voluntarily. 740 00:58:50,259 --> 00:58:52,160 What do you choose? 50278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.