Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:31,069
EU INCHO SEM UMA CICATRIZ
PARA TERMINAR OS TEMPOS
2
00:00:31,120 --> 00:00:33,909
UMA CONCHA SEM UMA ESTRELA
NO FIM DOS TEMPOS
3
00:00:34,790 --> 00:00:37,260
RASGADO SEPULCRO ABERTO
CAI EM VOC�
4
00:00:37,309 --> 00:00:40,179
PODERIA UMA BOMBA DE FISS�O
CAIR NA SUA GUERRA
5
00:00:40,589 --> 00:00:46,099
�POCAS DE DEL�RIO,
MALDI��O DO MEU ESQUECIMENTO.
6
00:01:12,690 --> 00:01:15,289
Gosto de fazer isso quando chove.
7
00:01:18,959 --> 00:01:20,550
Cheira bem.
8
00:01:24,920 --> 00:01:28,100
Me lembra de quando constru�
a "caneta flamingo".
9
00:01:29,259 --> 00:01:32,259
Sim? O que foi isso?
10
00:01:33,429 --> 00:01:36,809
Era reservada para os presos
mais turbulentos.
11
00:01:37,560 --> 00:01:41,909
Era uma pequena jaula que
chamamos de "caneta flamingo".
12
00:01:47,399 --> 00:01:50,119
Eles entravam em suas duas pernas...
13
00:01:51,179 --> 00:01:55,319
mas, se eles sobrevivessem,
saiam com uma.
14
00:02:01,679 --> 00:02:05,269
O prisioneiro era for�ado a andar
constantemente at� que...
15
00:02:09,420 --> 00:02:10,519
Clique!
16
00:02:11,339 --> 00:02:13,019
Sua �nica op��o era...
17
00:02:13,100 --> 00:02:17,630
ficar parado o m�ximo
de tempo poss�vel...
18
00:02:19,679 --> 00:02:21,360
sem levantar o p�.
19
00:02:23,600 --> 00:02:26,739
Uma vez que a mina foi acionada,
ela tem que explodir...
20
00:02:28,610 --> 00:02:30,450
mais cedo ou mais tarde.
21
00:02:30,989 --> 00:02:34,830
Tio, quero aprender tudo de voc�.
22
00:02:36,989 --> 00:02:38,619
Bom, Raw.
23
00:02:41,540 --> 00:02:43,519
Agora preste aten��o
ao que voc� est� fazendo.
24
00:02:43,550 --> 00:02:45,300
Veja como suas m�os
est�o tremendo.
25
00:02:45,360 --> 00:02:47,940
N�o se preocupe.
Estou acostumado a isso.
26
00:02:50,630 --> 00:02:53,380
Vamos acabar com esta linha
e voltar para a cidade.
27
00:02:53,429 --> 00:02:55,019
Vamos acabar amanh�.
28
00:03:19,869 --> 00:03:22,339
ESSA HIST�RIA � BASEADA
EM FATOS REAIS
29
00:03:22,340 --> 00:03:25,340
OCORRIDOS EM
5 DE JUNHO DE 1992.
30
00:03:30,339 --> 00:03:31,429
E voc�?
31
00:03:32,420 --> 00:03:34,260
Voc� se preocupa comigo?
32
00:03:35,469 --> 00:03:36,769
S� quando te vejo.
33
00:03:39,510 --> 00:03:40,690
Deus!
34
00:03:41,610 --> 00:03:42,899
Cale a boca.
35
00:03:47,360 --> 00:03:50,279
Sabe, voc� devia ser mais agradecida
pelo que estou prestes a passar...
36
00:03:50,309 --> 00:03:51,809
apenas para passar
o tempo com voc�.
37
00:03:52,860 --> 00:03:55,119
-Desculpe.
-Sim, que seja.
38
00:03:55,160 --> 00:03:58,850
Quero dizer, s� nos vemos,
tipo, uma vez por ano.
39
00:03:58,880 --> 00:04:01,320
Isso n�o � justo, voc� sabe
que n�o gosto de voar.
40
00:04:04,959 --> 00:04:06,499
Meu Deus, s�o eles?
41
00:04:07,790 --> 00:04:09,320
Sim.
42
00:04:10,820 --> 00:04:11,930
Sim.
43
00:04:12,640 --> 00:04:14,559
Deus!
Voc� � fant�stica.
44
00:04:15,860 --> 00:04:16,980
Vamos?
45
00:04:17,540 --> 00:04:18,679
Sim.
46
00:04:45,499 --> 00:04:48,860
JOGOS DE GUERRA
47
00:04:48,961 --> 00:04:52,861
Subpack by DanDee
48
00:04:53,800 --> 00:04:55,720
Vamos encontrar algu�m e perguntar.
49
00:04:55,790 --> 00:04:57,470
Para quem?
Para quem voc� quer perguntar?
50
00:04:57,509 --> 00:04:58,789
N�o tem ningu�m por aqui.
51
00:04:59,199 --> 00:05:01,589
Olhe, confie em mim,
estamos perto.
52
00:05:02,050 --> 00:05:03,939
Mas voc� nunca esteve l�.
53
00:05:05,809 --> 00:05:07,559
Bem, voc� n�o esteve.
54
00:05:09,939 --> 00:05:13,269
N�o tenho nada para me preocupar,
exceto por estarmos perdidos.
55
00:05:13,340 --> 00:05:15,780
N�o estamos perdidos,
este � o caminho.
56
00:05:15,939 --> 00:05:18,449
Mais cedo ou mais tarde,
vamos encontrar a cadeia.
57
00:05:19,629 --> 00:05:21,110
A cadeia?
58
00:05:21,410 --> 00:05:24,820
-N�o, n�o � uma cadeia.
-Foi uma pris�o militar.
59
00:05:24,939 --> 00:05:28,959
Agora � s� um monte de ru�nas.
T�neis, cavernas.
60
00:05:29,009 --> 00:05:30,379
Est� tudo abandonado.
61
00:05:31,300 --> 00:05:33,030
� um parque nacional agora.
62
00:05:35,910 --> 00:05:37,260
Est� tudo bem.
63
00:05:41,970 --> 00:05:44,320
Vamos esperar que n�o tenha
mais ningu�m jogando.
64
00:05:44,400 --> 00:05:46,450
Seria �timo se houvesse
outras pessoas jogando.
65
00:05:47,309 --> 00:05:48,869
Poder�amos ter um �timo jogo.
66
00:05:54,280 --> 00:05:56,150
Thomas, aumenta o som!
67
00:06:12,579 --> 00:06:14,939
-O que...?
-Que diabos foi isso?
68
00:06:15,329 --> 00:06:16,839
Droga.
69
00:06:20,340 --> 00:06:22,170
Droga. Um cachorro.
70
00:06:22,400 --> 00:06:25,420
Droga! N�o vi ele vindo.
71
00:06:33,160 --> 00:06:34,600
Ele ainda est� vivo?
72
00:06:36,069 --> 00:06:37,360
N�o, ele est� morto.
73
00:06:42,860 --> 00:06:46,489
Alex, voc� me d� uma m�o
para tir�-lo de debaixo da van?
74
00:06:48,090 --> 00:06:49,150
Sim.
75
00:06:52,619 --> 00:06:54,360
Eu n�o vi ele vindo. Eu juro.
76
00:06:56,920 --> 00:06:57,960
Voc� fuma?
77
00:07:03,069 --> 00:07:05,170
Vamos, vamos, � s� um c�o.
78
00:07:27,429 --> 00:07:28,470
Ok?
79
00:07:45,239 --> 00:07:47,129
Tudo bem, antes de come�ar...
80
00:07:47,160 --> 00:07:49,119
vou explicar algumas coisas
para voc�s tr�s...
81
00:07:49,150 --> 00:07:50,800
j� que nunca jogaram antes, certo?
82
00:07:51,309 --> 00:07:55,059
Armas como estas,
s�o r�plicas das reais.
83
00:07:55,199 --> 00:07:56,889
Mesma apar�ncia, mesma sensa��o...
84
00:07:56,999 --> 00:07:59,420
mas em vez de balas elas t�m
bolinhas de pl�stico.
85
00:08:02,819 --> 00:08:06,040
Quando voc� carrega o pente,
voc� enche at� a boca...
86
00:08:06,079 --> 00:08:07,899
caso contr�rio, as bolinhas
n�o v�o alimentar a arma.
87
00:08:07,939 --> 00:08:10,519
-Parecem doces.
-Sim.
88
00:08:10,619 --> 00:08:13,519
Agora, a arma tem dois modos:
semiautom�tico e autom�tico.
89
00:08:13,579 --> 00:08:15,999
Semiautom�tico
� para explos�o controlada.
90
00:08:17,889 --> 00:08:20,099
E autom�tico � para fogo r�pido.
91
00:08:21,869 --> 00:08:24,639
O importante � que quando
voc� n�o estiver jogando...
92
00:08:24,689 --> 00:08:25,800
mantenha a arma
em modo de seguran�a...
93
00:08:25,840 --> 00:08:27,080
assim ningu�m perde um olho.
94
00:08:27,129 --> 00:08:29,519
Tamb�m temos um monte
de coisas de seguran�a.
95
00:08:29,660 --> 00:08:32,490
Sim. Casacos, cachec�is, luvas.
96
00:08:33,150 --> 00:08:35,970
As bolinhas s�o feitas de pl�stico,
mas ainda assim podem ferir.
97
00:08:36,140 --> 00:08:39,650
E para o rosto, e especialmente
para os olhos...
98
00:08:42,370 --> 00:08:43,540
temos isso.
99
00:08:44,900 --> 00:08:46,230
Isso � t�o louco!
100
00:08:46,250 --> 00:08:48,200
Eu preciso levar um desses
quando eu for para casa.
101
00:08:48,290 --> 00:08:52,089
Imagine entrar no banco
com essa coisa!
102
00:08:53,839 --> 00:08:56,179
Mire abaixo dos ombros.
Peito ou pernas.
103
00:08:56,260 --> 00:08:58,120
Vamos tentar mant�-las t�o seguras
quanto poss�vel, n�o �?
104
00:08:58,209 --> 00:09:01,800
Claro, mas, na verdade, eu nunca
disparei uma arma antes.
105
00:09:01,839 --> 00:09:03,639
Voc� vai ficar bem. De verdade!
106
00:09:04,109 --> 00:09:07,239
Ok, pessoal, vamos dividir
em duas equipes.
107
00:09:08,630 --> 00:09:10,500
Na verdade, temos
um n�mero �mpar de hoje.
108
00:09:11,109 --> 00:09:13,269
Um time ataca e outro defende.
109
00:09:13,309 --> 00:09:15,439
Se voc� for atingida,
voc� est� fora do jogo, certo?
110
00:09:15,809 --> 00:09:18,910
Ent�o, o que acontece
se eu for atingida primeiro?
111
00:09:18,949 --> 00:09:20,400
Voc� est� fora
at� o final da rodada.
112
00:09:20,500 --> 00:09:23,309
Cada rodada pode durar, 20 minutos,
meia hora, quero dizer...
113
00:09:23,349 --> 00:09:24,689
-Decidimos quando jogamos.
-Sim.
114
00:09:24,719 --> 00:09:26,739
Se voc� for atingida,
apenas levante a m�o.
115
00:09:27,319 --> 00:09:29,800
O jogo � baseado em fair play,
por isso s� pare de jogar.
116
00:09:30,099 --> 00:09:31,769
E se n�o perceber
que fui atingida?
117
00:09:31,929 --> 00:09:33,829
Voc� vai perceber, acredite.
118
00:09:35,189 --> 00:09:37,920
Vamos seguir em frente e
decidir onde nossa base vai ser.
119
00:09:37,969 --> 00:09:39,040
Tudo bem, sigam-me!
120
00:10:39,059 --> 00:10:41,390
Desculpe ter gritado
com voc� antes.
121
00:10:43,059 --> 00:10:45,489
Essa coisa me assustou.
122
00:10:46,020 --> 00:10:47,360
N�o foi sua culpa.
123
00:10:49,359 --> 00:10:51,609
Foi um acidente, est� tudo bem.
124
00:10:54,910 --> 00:10:56,319
Agora acabou.
125
00:10:56,420 --> 00:10:57,870
Voc� est� linda camuflada.
126
00:10:58,910 --> 00:10:59,699
Eu sei.
127
00:10:59,740 --> 00:11:01,640
-Sabia?
-Sim...
128
00:11:01,870 --> 00:11:03,830
Eu sabia! Eu sabia!
129
00:11:04,000 --> 00:11:07,450
Se estamos aqui num domingo,
tem que ter uma raz�o.
130
00:11:07,589 --> 00:11:08,679
Quem �?
131
00:11:09,589 --> 00:11:10,949
N�o sei do que voc�
est� falando.
132
00:11:10,979 --> 00:11:14,949
N�o, n�o acho que n�o.
Ok, vou te dizer.
133
00:11:17,870 --> 00:11:20,770
Ok. Alex, bom, o Alex
tem uma namorada.
134
00:11:21,809 --> 00:11:22,800
Tom...
135
00:11:23,689 --> 00:11:25,910
Bem, ele obviamente
n�o � o seu tipo.
136
00:11:27,520 --> 00:11:28,679
Riko...
137
00:11:30,250 --> 00:11:32,410
N�o percebi bem ainda.
138
00:11:34,719 --> 00:11:37,599
O Chino. � o Chino.
139
00:11:38,099 --> 00:11:41,019
Por favor. Com aqueles olhos?
140
00:11:41,910 --> 00:11:43,809
Ele se parece o cachorro
do meu pai.
141
00:11:53,219 --> 00:11:55,719
Em poucos dias, n�o vamos
nos ver outra vez.
142
00:12:00,679 --> 00:12:01,900
� estranho.
143
00:12:02,469 --> 00:12:04,569
Morram, filhas da m�e!
144
00:12:07,349 --> 00:12:12,309
N�o me deixe morrer assim.
Lara, minha querida irm�.
145
00:12:12,469 --> 00:12:14,920
Meu Deus, voc� � uma idiota!
146
00:12:19,579 --> 00:12:21,300
Estou t�o feliz
por voc� estar aqui.
147
00:12:23,459 --> 00:12:24,859
-Vamos?
-Sim.
148
00:12:33,219 --> 00:12:35,459
Algu�m pode ajudar ela
com essas coisas?
149
00:12:55,469 --> 00:12:56,899
Tudo bem. Vamos
nos separar em times.
150
00:12:58,309 --> 00:12:59,839
Vamos fazer dessa a nossa base.
151
00:13:06,199 --> 00:13:07,219
Legal
152
00:13:13,300 --> 00:13:14,859
Acho que devemos deixar
as nossas malas...
153
00:13:14,929 --> 00:13:16,469
e s� carregar o que precisamos.
154
00:13:16,650 --> 00:13:17,870
Espere um segundo, pessoal.
155
00:13:17,920 --> 00:13:19,699
Vamos deixar todas
as nossas coisas aqui?
156
00:13:20,069 --> 00:13:22,559
Diana, n�o tem ningu�m aqui.
Est� tudo bem.
157
00:13:23,780 --> 00:13:25,730
Estamos prontos.
158
00:14:21,150 --> 00:14:23,270
Separar! Separar!
159
00:14:25,699 --> 00:14:26,949
separam
160
00:14:28,449 --> 00:14:29,719
Separar!
161
00:14:35,500 --> 00:14:36,830
Cobertura!
162
00:14:37,380 --> 00:14:38,970
-Cobertura!
-Cobertura!
163
00:14:39,880 --> 00:14:41,300
Cobertura!
164
00:14:44,719 --> 00:14:46,059
Cobrindo!
165
00:14:53,099 --> 00:14:54,920
Fique abaixado!
Abaixado.
166
00:14:55,010 --> 00:14:56,340
Abaixado.
167
00:14:57,290 --> 00:14:59,079
Recuar. Volte! Vai!
168
00:15:01,030 --> 00:15:02,130
Cobertura!
169
00:15:08,540 --> 00:15:09,630
Carregar!
170
00:15:12,290 --> 00:15:13,420
Mexam-se!
171
00:15:44,790 --> 00:15:47,199
Este � o c�o
do posto de gasolina?
172
00:15:51,040 --> 00:15:54,900
Eu deveria traz�-los.
Bom menino!
173
00:16:08,550 --> 00:16:10,849
Se voc� sair mais cedo amanh�...
174
00:16:11,270 --> 00:16:14,319
podemos verificar a �rea juntos.
175
00:16:14,900 --> 00:16:17,709
-Para o resto, vamos esperar.
-Claro.
176
00:16:17,849 --> 00:16:21,729
Estamos prontos.
Algu�m vir�.
177
00:16:22,849 --> 00:16:24,469
Vai!
178
00:16:29,870 --> 00:16:31,020
Corre.
179
00:16:44,270 --> 00:16:46,750
N�o � mais divertido
com os cachorros.
180
00:17:32,919 --> 00:17:34,129
Peguei voc�.
181
00:17:34,750 --> 00:17:35,809
Droga!
182
00:17:43,819 --> 00:17:45,379
N�o atire, eu me rendo.
183
00:18:01,669 --> 00:18:04,499
Agora vai ou vou atirar
em voc�.
184
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Volta!
185
00:18:07,419 --> 00:18:08,550
Volta!
186
00:18:17,559 --> 00:18:20,460
O que foi?
Voc� j� est� entediada?
187
00:18:20,559 --> 00:18:23,659
N�o, n�o, de jeito nenhum.
� divertido.
188
00:18:25,139 --> 00:18:28,179
Voc� n�o se sente
um pouco est�pida?
189
00:18:29,359 --> 00:18:31,359
Quer dizer, estamos
brincando de guerra.
190
00:18:32,740 --> 00:18:34,370
� como esconde-esconde.
191
00:18:34,569 --> 00:18:37,720
Sim. S� que acho que
estamos um pouco velhas.
192
00:18:37,879 --> 00:18:40,249
E estamos atirando
uns nos outros e fugindo.
193
00:18:40,280 --> 00:18:42,500
Totalmente camuflados,
armas na m�o.
194
00:18:42,579 --> 00:18:44,970
-Eu n�o sei...
-Estamos s� jogando.
195
00:18:45,089 --> 00:18:46,679
Bem, parece muito real.
196
00:18:47,059 --> 00:18:49,639
N�o leve isso t�o a s�rio.
197
00:18:49,970 --> 00:18:51,460
Vai! Vai!
198
00:18:52,629 --> 00:18:53,979
Vai! Vai!
199
00:18:55,669 --> 00:18:58,709
Espere, n�o consigo
ver nada daqui.
200
00:19:52,530 --> 00:19:54,660
-Te acertaram?
-Sim.
201
00:19:55,409 --> 00:19:58,309
-Ent�o, estou fora?
-Acho que o jogo j� acabou.
202
00:19:58,379 --> 00:20:00,849
Vi o Alex correndo em dire��o
a eles. Espere aqui.
203
00:20:00,909 --> 00:20:02,790
N�o, obrigada.
Vou esperar no campo.
204
00:20:03,500 --> 00:20:06,270
Deus! � apenas um jogo, Lara.
205
00:20:29,960 --> 00:20:31,250
Quem est� a�?
206
00:20:33,839 --> 00:20:35,020
Estou fora.
207
00:20:40,119 --> 00:20:41,709
J� estou morta.
208
00:22:18,550 --> 00:22:19,599
Quem est� a�?
209
00:22:20,359 --> 00:22:21,469
Estou fora...
210
00:22:23,930 --> 00:22:25,090
morta.
211
00:22:38,990 --> 00:22:40,450
Tenho que fazer xixi.
212
00:23:27,490 --> 00:23:30,240
Acho que dever�amos mudar
as equipes. Aniquilamos eles.
213
00:23:30,319 --> 00:23:33,010
-E voc� n�o est� feliz por qu�?
-N�o � divertido.
214
00:23:33,599 --> 00:23:35,669
N�o sei...
215
00:23:43,040 --> 00:23:44,770
Pensei que fosse durar
mais tempo, cara.
216
00:23:45,230 --> 00:23:48,290
-Eu estava gostando, o que aconteceu?
-S�rio, Chino, nem tente.
217
00:23:49,720 --> 00:23:50,750
O qu�?
218
00:23:51,169 --> 00:23:53,019
Chino, n�o tem como
n�o ter acertado em voc�...
219
00:23:53,050 --> 00:23:55,379
-eu estava mirando direito em voc�!
-N�o me atingiu.
220
00:23:55,970 --> 00:23:57,110
Onde est� a Monica?
221
00:23:58,690 --> 00:24:00,160
Como eu deveria saber?
Ela est� na sua equipe.
222
00:24:00,230 --> 00:24:02,550
Ela est� vindo.
Ela foi fazer xixi, eu acho.
223
00:24:03,740 --> 00:24:05,470
Tom, por que voc� tem
que dizer isso, cara?
224
00:24:05,510 --> 00:24:06,700
N�o levei um tiro.
225
00:24:07,540 --> 00:24:08,859
Tudo bem, que seja, Chino.
226
00:24:16,480 --> 00:24:17,960
Da pr�xima vez, ficaremos
com a Monica.
227
00:24:18,569 --> 00:24:19,659
Tudo bem, fique com ela.
228
00:24:36,260 --> 00:24:38,990
-Pr�xima rodada chegando.
-Claro, claro.
229
00:24:40,000 --> 00:24:42,910
Olha, quero te mostrar
uma coisa.
230
00:24:47,490 --> 00:24:48,790
Que droga, voc� trouxe isso?
231
00:24:48,829 --> 00:24:51,559
� claro que trouxe.
N�o se preocupe, tenho licen�a.
232
00:24:51,589 --> 00:24:53,270
-Me deixa segurar.
-Espere, espere, espere.
233
00:24:58,579 --> 00:25:00,520
Cara, � estranho.
234
00:25:00,589 --> 00:25:02,500
� mais pesada que as outras.
235
00:25:05,190 --> 00:25:07,840
-E o que � isso?
-� perigoso aqui fora, voc� sabe.
236
00:25:07,899 --> 00:25:11,780
Tem muitos animais,
como ursos e cachorros...
237
00:25:11,859 --> 00:25:15,159
gatos, javalis, girafas, tigres.
238
00:25:15,230 --> 00:25:16,490
Sim, sim, claro.
239
00:25:17,230 --> 00:25:20,720
Olha, s� n�o conte
para os outros sobre isso.
240
00:25:20,760 --> 00:25:23,349
N�o quero ter que explicar, ok?
241
00:25:23,470 --> 00:25:24,500
Entendido.
242
00:25:25,960 --> 00:25:27,260
O que foi que eu disse?
243
00:25:27,399 --> 00:25:30,849
Uma galinha?
De onde � que ela veio?
244
00:25:31,369 --> 00:25:33,069
-Pegue a galinha!
-Vai, vai, vai!
245
00:25:33,109 --> 00:25:34,869
Vamos, baby! Vem c�, baby!
246
00:25:37,000 --> 00:25:38,869
Vamos!
247
00:25:38,930 --> 00:25:39,960
Vai, Vai!
248
00:25:48,879 --> 00:25:50,639
Voc� vai para aquele lado,
vou por este aqui.
249
00:25:50,680 --> 00:25:52,090
-N�o deixe ela fugir.
-Tudo bem.
250
00:25:54,839 --> 00:25:56,329
Ent�o, ganhamos?
251
00:25:57,599 --> 00:25:58,629
Sim.
252
00:26:03,859 --> 00:26:05,030
N�o, obrigada.
253
00:26:08,970 --> 00:26:10,339
Ent�o, quanto tempo
voc� vai ficar?
254
00:26:11,950 --> 00:26:13,640
Mais dez dias.
255
00:26:14,579 --> 00:26:16,280
A�, tenho que voltar a trabalhar.
256
00:26:16,869 --> 00:26:19,069
Deus, tem tanta coisa
que tenho que fazer!
257
00:26:19,669 --> 00:26:24,009
-Relacionada com o trabalho?
-Sim, sim...
258
00:26:26,829 --> 00:26:30,540
A ONG em que trabalho est� me
encarregando de uma nova miss�o.
259
00:26:31,899 --> 00:26:34,479
Mas tem muito mais
responsabilidade...
260
00:26:34,520 --> 00:26:37,309
e n�o sei nem onde
meu novo posto vai ser.
261
00:26:38,180 --> 00:26:41,460
Parece bastante emocionante.
Feliz?
262
00:26:42,909 --> 00:26:47,439
Sim. Realmente n�o estou
reclamando sobre isso.
263
00:26:47,819 --> 00:26:49,300
N�o?
264
00:26:49,359 --> 00:26:52,149
N�o, cale-se! N�o.
265
00:26:52,450 --> 00:26:55,600
Obviamente, escolhi fazer isto.
Sabe, adoro isso.
266
00:26:56,599 --> 00:26:58,240
� realmente uma grande mudan�a...
267
00:26:58,559 --> 00:27:01,770
e estou apenas me sentindo
um pouco sob press�o.
268
00:27:03,770 --> 00:27:06,069
Ok, n�o ria de mim, mas...
269
00:27:06,849 --> 00:27:10,819
Certo, voc� n�o pode dizer "n�o ria",
e pedir para algu�m n�o rir.
270
00:27:11,720 --> 00:27:14,640
Bem, eu tenho a tend�ncia
de levar o meu trabalho...
271
00:27:14,919 --> 00:27:18,659
como se fosse uma miss�o. Ok?
272
00:27:18,760 --> 00:27:21,000
Mas, falando s�rio,
tendemos a ignorar...
273
00:27:21,059 --> 00:27:25,950
um monte de problemas
realmente s�rios e pesados.
274
00:27:26,270 --> 00:27:27,869
Sabe o que quero dizer.
275
00:27:27,919 --> 00:27:31,019
Sim, sim. � engra�ado, sabe.
276
00:27:31,069 --> 00:27:33,909
Provavelmente tenho
o problema exatamente oposto.
277
00:27:34,530 --> 00:27:38,119
Passei tanto tempo estudando...
278
00:27:38,169 --> 00:27:41,789
e agora tem este PHD,
e estou aqui, sabe.
279
00:27:44,059 --> 00:27:45,980
� engra�ado porque n�o tenho
absolutamente nenhuma ideia...
280
00:27:46,020 --> 00:27:47,420
do que quero ser quando crescer.
281
00:27:52,230 --> 00:27:54,349
Acho que s� preciso encontrar
algo em que eu seja bom.
282
00:27:55,440 --> 00:27:58,150
Sim, e algo que voc� goste.
283
00:27:58,230 --> 00:27:59,790
Sim, vou ser uma estrela.
284
00:28:05,809 --> 00:28:07,940
-Voc� est� sentindo o cheiro?
-Do qu�?
285
00:28:42,809 --> 00:28:44,109
Droga!
286
00:29:06,000 --> 00:29:07,750
O que � isso?
287
00:29:18,510 --> 00:29:19,829
Jesus!
288
00:29:23,639 --> 00:29:25,729
Jesus Cristo!
289
00:29:39,869 --> 00:29:41,659
Que porcaria!
290
00:29:49,470 --> 00:29:51,750
-Aonde voc� vai?
-A Monica.
291
00:30:51,440 --> 00:30:52,800
Conseguiu?
292
00:31:05,450 --> 00:31:06,520
� doentio.
293
00:31:08,430 --> 00:31:09,870
N�o d� para imaginar.
294
00:31:10,119 --> 00:31:13,479
-Voc� viu o Tom e o Alex?
-N�o, onde?
295
00:31:14,099 --> 00:31:15,659
Eles sa�ram logo depois
de voc�s.
296
00:31:20,720 --> 00:31:22,420
Vamos ter que esperar por eles.
297
00:31:23,720 --> 00:31:25,640
E ent�o, podemos ir
procurar por ela.
298
00:31:28,389 --> 00:31:30,839
Acho que precisamos relaxar, est� bem?
299
00:31:31,270 --> 00:31:33,319
� um lugar grande, ela
provavelmente esta perdida.
300
00:31:35,930 --> 00:31:37,000
Tudo bem?
301
00:31:44,530 --> 00:31:46,700
-Trouxe o jantar.
-Cale-se!
302
00:31:46,720 --> 00:31:47,920
Voc� n�o tem que
me agradecer.
303
00:31:49,000 --> 00:31:50,010
O qu�?
304
00:31:50,490 --> 00:31:52,650
Tem um matadouro estranho
na parte de tr�s.
305
00:31:53,369 --> 00:31:54,790
Cheio de cachorros mortos.
306
00:31:55,540 --> 00:31:57,460
Do que voc� est� falando,
"cachorros mortos"?
307
00:31:57,500 --> 00:31:58,770
Do que voc� est� falando?
308
00:31:59,210 --> 00:32:00,790
Eles acabaram de vir de l�.
309
00:32:03,159 --> 00:32:04,979
Animais torturados e queimados.
310
00:32:05,300 --> 00:32:07,419
Cinco minutos, ok?
311
00:32:08,430 --> 00:32:09,680
Promete?
312
00:32:09,809 --> 00:32:13,599
Prometo, quero dizer, vamos
esperar o Thomas voltar...
313
00:32:13,659 --> 00:32:15,129
e perguntamos onde ele
viu a Monica...
314
00:32:15,159 --> 00:32:18,069
e vamos procurar por ela, certo?
Est� tudo bem.
315
00:32:19,569 --> 00:32:20,689
Ok.
316
00:32:20,940 --> 00:32:22,500
� um lugar grande, n�o �?
317
00:32:22,940 --> 00:32:25,240
Provavelmente ela n�o est�
encontrando a gente.
318
00:32:27,260 --> 00:32:28,700
A Monica ainda n�o voltou.
319
00:32:29,280 --> 00:32:32,589
-A Monica viaja o tempo todo.
-Eu n�o acho que...
320
00:32:32,629 --> 00:32:34,399
A gente sabia que este lugar
ia ser estranho.
321
00:32:34,440 --> 00:32:35,840
Ent�o, por que est�
todo mundo pirando?
322
00:32:37,149 --> 00:32:38,199
Eu vou.
323
00:32:38,579 --> 00:32:40,429
Espere cinco minutos, ok?
324
00:32:41,280 --> 00:32:43,740
A Monica est� bem.
Olhe para mim! Est� bem!
325
00:32:44,669 --> 00:32:47,999
Estamos sem o Tom e a Monica.
326
00:32:48,190 --> 00:32:50,000
N�o tem nada
que possamos fazer at�...
327
00:32:58,589 --> 00:32:59,760
Tem algu�m aqui.
328
00:33:06,280 --> 00:33:07,720
Eu vi um cara.
329
00:33:08,250 --> 00:33:09,530
Ele estava de costas para mim,
pensei que fosse voc�.
330
00:33:09,569 --> 00:33:11,059
Eu nem vi voc�, cara.
331
00:33:12,800 --> 00:33:14,740
-Ele me assustou pra caramba.
-Monica!
332
00:33:14,790 --> 00:33:16,750
Nem fui l�. N�o sei como
voc� pensou que era eu.
333
00:33:16,829 --> 00:33:18,069
N�o grite!
334
00:33:22,879 --> 00:33:24,290
O que quer dizer
com voc� viu um cara?
335
00:33:24,309 --> 00:33:25,409
Que diabos � esse lugar?
336
00:33:25,430 --> 00:33:26,970
Olha, todo mundo
se acalme, tudo bem?
337
00:33:27,000 --> 00:33:28,940
-Por favor, pessoal.
-Do que voc� est� falando?
338
00:33:29,010 --> 00:33:31,599
Thomas, me mostra onde
voc� a viu pela �ltima vez.
339
00:33:32,349 --> 00:33:33,959
-Vou contar para ela.
-O qu�?
340
00:33:34,020 --> 00:33:35,270
-Eu tenho.
-Voc� n�o tem que dizer...
341
00:33:35,309 --> 00:33:36,940
-Dizer o qu�?
-Nada!
342
00:33:36,990 --> 00:33:38,599
-O que est� acontecendo?
-Nada! N�o tem nada errado...
343
00:33:38,619 --> 00:33:39,800
n�o tem problema nenhum.
344
00:33:40,790 --> 00:33:41,800
Mesmo.
345
00:33:52,220 --> 00:33:53,480
Jesus.
346
00:33:55,490 --> 00:33:58,630
O qu�?
Alex, isso � de verdade?
347
00:33:58,919 --> 00:34:00,349
Sim, � de verdade.
348
00:34:04,089 --> 00:34:05,760
-Quantos eram?
-Um cara.
349
00:34:05,839 --> 00:34:07,209
-Um cara grande?
-Um cara grande.
350
00:34:07,260 --> 00:34:08,419
Ele parece um fazendeiro?
351
00:34:09,339 --> 00:34:11,550
Alex, o que voc�
vai fazer com isso?
352
00:34:12,890 --> 00:34:14,480
-Voc� acha...
-Alex.
353
00:34:14,830 --> 00:34:15,870
Alex!
354
00:34:16,080 --> 00:34:17,110
O qu�?
355
00:34:17,350 --> 00:34:18,580
Acho que temos que pegar
nossas coisas...
356
00:34:18,620 --> 00:34:19,640
procurar a irm� dela
e irmos embora.
357
00:34:19,689 --> 00:34:20,869
N�o, acho que devemos ficar aqui...
358
00:34:20,939 --> 00:34:22,349
e descobrir o que est�
acontecendo, ok?
359
00:34:22,399 --> 00:34:24,749
-Por qu�?
-Que droga � essa? Cala a boca!
360
00:34:24,789 --> 00:34:26,039
-S�rio?
-Vai se ferrar!
361
00:34:26,080 --> 00:34:27,760
N�o fale comigo assim.
362
00:34:28,569 --> 00:34:30,490
Vamos pegar nossas coisas
e dar o fora.
363
00:34:30,569 --> 00:34:32,919
Isso � coisa de retardado!
Por que estamos aqui?
364
00:34:33,030 --> 00:34:35,479
-Vamos procurar por ela e pronto!
-Vamos, cara. Guarde isso.
365
00:34:35,530 --> 00:34:37,359
O que voc� quer fazer?
Correr por a�?
366
00:34:37,390 --> 00:34:38,839
Ver o que est� acontecendo
l� fora?
367
00:34:38,899 --> 00:34:40,280
Cala a boca, Chino!
368
00:34:40,319 --> 00:34:41,680
N�o tem nenhuma raz�o
para ir embora.
369
00:34:41,700 --> 00:34:43,000
N�o temos ideia de onde
diabos a Monica est�.
370
00:34:43,039 --> 00:34:45,269
Est�o vamos, ficar aqui.
Isso � dif�cil? E t�o dif�cil?
371
00:34:45,339 --> 00:34:47,229
S� acho que foi longe demais.
Vamos pegar nossas coisas...
372
00:34:47,269 --> 00:34:48,280
Longe demais para o qu�?
373
00:34:48,310 --> 00:34:49,380
N�o temos ideia
do que est� acontecendo.
374
00:34:49,450 --> 00:34:51,760
Tom disse que viu algu�m l� fora.
Qual o problema?
375
00:34:51,789 --> 00:34:55,509
-N�o gosto disso.
-Idiota! N�o fale comigo assim!
376
00:34:55,550 --> 00:34:58,030
Rapazes!
Vamos s� nos acalmar.
377
00:34:58,060 --> 00:34:59,120
Vamos pegar nossas coisas
e ir embora.
378
00:34:59,149 --> 00:35:00,109
O qu�?
379
00:35:00,600 --> 00:35:01,720
Quem � ele?
380
00:35:11,399 --> 00:35:12,339
Oi!
381
00:35:17,539 --> 00:35:18,579
Oi!
382
00:35:21,499 --> 00:35:24,050
Olhe para mim, olhe para mim!
383
00:35:27,879 --> 00:35:29,280
Ajuda ele!
384
00:35:30,589 --> 00:35:32,510
Fique calma!
385
00:35:34,390 --> 00:35:36,520
-Ajuda!
-Fique abaixada!
386
00:35:41,729 --> 00:35:43,069
Onde diabos ele foi?
387
00:35:45,180 --> 00:35:47,819
Voc� vai ficar bem!
Fa�a press�o a�.
388
00:35:53,339 --> 00:35:54,629
Ajude ele!
389
00:35:56,550 --> 00:35:58,140
Assim, assim.
390
00:36:01,999 --> 00:36:03,289
Ajuda ele.
391
00:36:08,539 --> 00:36:09,609
Ajude!
392
00:36:27,609 --> 00:36:29,359
Ele est� vivo... Alex.
393
00:36:51,550 --> 00:36:52,680
N�o!
394
00:36:57,089 --> 00:36:58,490
Ajuda ele!
395
00:37:00,870 --> 00:37:02,800
Ele ainda est� vivo.
396
00:37:05,350 --> 00:37:06,440
Venha aqui.
397
00:37:06,640 --> 00:37:09,710
Alex... N�o!
398
00:37:29,200 --> 00:37:30,550
Me solta!
399
00:37:39,039 --> 00:37:40,189
Temos que ir embora.
400
00:37:43,859 --> 00:37:45,089
N�o podemos ficar aqui.
401
00:37:49,939 --> 00:37:51,309
Aonde voc� quer ir?
402
00:37:52,700 --> 00:37:53,970
O cara est� l� fora.
403
00:37:57,700 --> 00:37:58,910
A van n�o est� longe.
404
00:37:58,930 --> 00:38:00,620
Se corrermos,
podemos chegar l� r�pido.
405
00:38:00,660 --> 00:38:02,220
O que voc� quer fazer, Chino?
406
00:38:03,950 --> 00:38:07,990
Seja quem for, ele est� esperando
por n�s l� fora. Voc� entendeu?
407
00:38:08,019 --> 00:38:09,539
E se ele voltar aqui?
408
00:38:12,919 --> 00:38:15,950
Vamos ficar aqui e descobrir
o que est� acontecendo.
409
00:38:18,910 --> 00:38:21,660
O que est� acontecendo
� que vamos morrer!
410
00:38:33,439 --> 00:38:34,859
Aonde voc� vai?
411
00:38:45,330 --> 00:38:46,620
Voc� pode ver ele?
412
00:38:49,769 --> 00:38:51,189
L� est� ele.
Ele est� correndo.
413
00:38:56,709 --> 00:38:57,869
Que droga � essa?
414
00:39:03,470 --> 00:39:04,589
Ele explodiu.
415
00:39:06,839 --> 00:39:08,019
Ele explodiu.
416
00:39:43,050 --> 00:39:44,080
O que � isso?
417
00:39:44,140 --> 00:39:45,800
Me ajudem!
418
00:39:47,510 --> 00:39:50,819
Me ajudem! Me ajudem!
419
00:39:51,810 --> 00:39:53,060
Thomas!
420
00:39:55,689 --> 00:39:56,780
Riko!
421
00:40:01,220 --> 00:40:02,980
Me ajudem!
422
00:40:04,990 --> 00:40:06,660
Me ajudem!
423
00:40:09,660 --> 00:40:11,180
Me ajudem!
424
00:40:11,830 --> 00:40:15,080
Tom! Me ajuda!
425
00:40:15,499 --> 00:40:16,669
Riko!
426
00:40:23,879 --> 00:40:25,369
Vamos todos morrer.
427
00:40:26,839 --> 00:40:29,010
Me ajudem!
428
00:41:11,560 --> 00:41:13,100
O que vamos fazer agora?
429
00:41:14,580 --> 00:41:16,190
Esperar.
430
00:41:17,229 --> 00:41:18,869
O movimento agora � deles.
431
00:41:20,479 --> 00:41:22,219
Se voc� me perguntar...
432
00:41:23,569 --> 00:41:25,220
eles v�o correr para ele.
433
00:41:27,180 --> 00:41:29,069
N�o necessariamente.
434
00:41:30,310 --> 00:41:33,170
Um homem aterrorizado
se torna imprevis�vel.
435
00:41:34,640 --> 00:41:38,890
O medo muda voc�.
Faz voc� fazer coisas loucas.
436
00:41:40,080 --> 00:41:41,650
Eles n�o s�o nem homens.
437
00:41:42,589 --> 00:41:44,829
S�o um bando
de crian�as est�pidas.
438
00:41:48,680 --> 00:41:53,580
Era uma vez um rapaz,
mantiveram ele na zona
439
00:41:54,470 --> 00:41:55,730
Ele n�o quis falar.
440
00:41:55,749 --> 00:41:57,419
Eles o colocaram
sob a minha cust�dia...
441
00:41:57,479 --> 00:41:59,649
como aconteceu muitas vezes,
nesses casos.
442
00:42:00,439 --> 00:42:03,879
Achei que ele n�o fosse durar
mais do que algumas horas.
443
00:42:03,939 --> 00:42:08,769
Ent�o, comecei com pequenas
queimaduras, coisas menores.
444
00:42:11,589 --> 00:42:14,640
Voc� devia ter visto o filho da m�e.
445
00:42:15,819 --> 00:42:17,780
Ele estava se contorcendo
como uma minhoca...
446
00:42:18,910 --> 00:42:21,670
mas n�o saiu um som dele.
447
00:42:29,129 --> 00:42:32,819
Isso � um absurdo.
O que estamos esperando?
448
00:42:38,979 --> 00:42:40,819
Que droga de lugar � esse?
449
00:42:41,649 --> 00:42:44,499
Eu n�o sei.
Voc� que tem que dizer.
450
00:42:49,819 --> 00:42:51,350
Alex se informou.
451
00:42:51,370 --> 00:42:53,900
Ningu�m poderia imaginar
que isso ia acontecer.
452
00:42:53,990 --> 00:42:56,939
O Alex n�o se informou.
453
00:42:57,289 --> 00:42:58,659
Isso n�o importa.
454
00:42:59,209 --> 00:43:01,619
S� precisamos descobrir
quem diabos est� l� fora.
455
00:43:04,459 --> 00:43:06,869
Quantas balas tem na arma?
Conte.
456
00:43:10,760 --> 00:43:11,899
Cinco.
457
00:43:15,680 --> 00:43:17,790
-Eles est�o nos desafiando.
-Desafiando para o qu�?
458
00:43:17,850 --> 00:43:19,900
Temos uma arma
e fuzis de brinquedo, droga!
459
00:43:19,919 --> 00:43:23,249
Eles est�o esperando
o nosso pr�ximo passo. Para jogar.
460
00:43:24,560 --> 00:43:26,670
Ningu�m sabia que a gente
vinha aqui hoje.
461
00:43:32,260 --> 00:43:33,819
Pessoal, pessoal!
462
00:43:35,149 --> 00:43:36,990
Gente, eu posso ver eles.
463
00:43:38,700 --> 00:43:40,390
L�, no meio dos arbustos.
464
00:43:43,080 --> 00:43:44,300
O que ele est� fazendo?
465
00:43:45,359 --> 00:43:46,740
Parece que ele est� fumando.
466
00:43:48,019 --> 00:43:49,339
Olha, n�o consigo ver.
467
00:43:51,339 --> 00:43:53,059
Espere, espere! Espere!
468
00:44:02,560 --> 00:44:04,540
Que droga voc� est� fazendo?
469
00:44:08,080 --> 00:44:09,710
Diga que acertou.
470
00:44:10,030 --> 00:44:11,260
Eu n�o sei.
471
00:44:16,370 --> 00:44:17,990
O que foi que eu disse?
472
00:44:18,780 --> 00:44:21,830
O medo desperta o esp�rito, soldado.
473
00:44:22,649 --> 00:44:24,599
Agora � a nossa vez.
474
00:44:29,660 --> 00:44:31,460
V�o! Saiam daqui!
475
00:44:35,229 --> 00:44:37,119
Saiam daqui, vamos!
476
00:44:38,680 --> 00:44:40,270
Sai! Sai!
477
00:45:02,649 --> 00:45:03,899
Lara!
478
00:45:05,789 --> 00:45:07,379
Lara!
479
00:45:10,789 --> 00:45:12,339
Lara!
480
00:48:26,819 --> 00:48:28,339
Tiol
481
00:48:29,620 --> 00:48:31,100
Tio! Vem aqui!
482
00:49:58,830 --> 00:49:59,970
Ok, espere.
483
00:50:00,330 --> 00:50:01,670
Vamos parar por um segundo.
484
00:50:12,189 --> 00:50:14,010
Eu estava pensando nos outros.
485
00:50:18,800 --> 00:50:20,410
No Alex.
486
00:50:23,910 --> 00:50:26,680
Era s� para ser um jogo.
487
00:50:46,129 --> 00:50:49,200
-Estou com medo de me mexer.
-E melhor ficarmos escondidos.
488
00:50:49,830 --> 00:50:51,460
O Chino pisou
em uma mina terrestre.
489
00:50:53,300 --> 00:50:55,930
-Voc� acha que tem mais?
-N�o sei.
490
00:50:56,100 --> 00:50:57,480
� prov�vel.
491
00:50:58,729 --> 00:51:00,519
� um dardo.
492
00:51:01,789 --> 00:51:03,479
Me acertou aqui do lado.
493
00:51:05,479 --> 00:51:06,879
Pensei que tivesse sido baleado.
494
00:51:09,050 --> 00:51:10,220
Mas n�o foi.
495
00:51:10,600 --> 00:51:12,530
Certo, est� preso.
N�o consigo tirar.
496
00:51:12,550 --> 00:51:14,660
Voc� vai ter que tentar puxar.
497
00:51:14,689 --> 00:51:18,149
Quer dizer,
ele � como um arp�o.
498
00:51:18,189 --> 00:51:19,539
Est� preso aqui.
499
00:51:19,580 --> 00:51:22,790
Puxe-o para fora, em
um movimento r�pido, tudo bem?
500
00:51:22,939 --> 00:51:25,760
-N�o me olhe. Apenas puxe.
-Ok.
501
00:51:33,470 --> 00:51:36,720
N�o consigo. Sinto muito.
Estou apenas piorando.
502
00:51:38,600 --> 00:51:41,780
Ele tem que ficar a� dentro.
Por favor, por favor.
503
00:51:41,830 --> 00:51:43,040
Droga!
504
00:51:47,519 --> 00:51:51,169
N�o posso lidar com isso.
505
00:51:55,339 --> 00:51:56,530
O que aconteceu?
506
00:51:59,300 --> 00:52:00,629
Eu corri.
507
00:52:05,280 --> 00:52:06,720
Tudo bem. Ok.
508
00:52:09,419 --> 00:52:12,359
O que atirou em mim, eu nem...
509
00:52:14,430 --> 00:52:15,800
Ele me deixou ir.
510
00:52:16,979 --> 00:52:18,639
� como um jogo,
ou uma persegui��o.
511
00:52:18,709 --> 00:52:20,899
Eles est�o tentando nos pegar
um por um, ent�o...
512
00:52:22,169 --> 00:52:23,729
temos que ir embora, ok?
513
00:52:24,810 --> 00:52:26,730
Eu n�o posso. Se voc� precisa ir...
514
00:52:27,479 --> 00:52:29,530
N�o posso sair
sem a minha irm�.
515
00:52:30,539 --> 00:52:31,789
Mas voc� sabe...
516
00:52:33,530 --> 00:52:35,510
-ela provavelmente est� morta...
-Eu sei.
517
00:52:36,450 --> 00:52:37,620
Eu sei.
518
00:52:42,629 --> 00:52:44,419
Vou te tirar daqui, est� bem?
519
00:52:44,780 --> 00:52:47,879
Voc� vai ter o seu lugar na ONG...
520
00:52:47,910 --> 00:52:49,879
e, ent�o, sabe, voc� pode me ligar.
521
00:52:51,760 --> 00:52:54,350
Est� bem. Voc� vai me visitar?
522
00:52:56,089 --> 00:52:57,140
Sim.
523
00:53:02,700 --> 00:53:06,220
Vou ficar bem, ok?
Vamos procurar a sua irm�.
524
00:53:06,600 --> 00:53:07,600
Ok.
525
00:53:25,370 --> 00:53:26,480
Veja!
526
00:53:33,089 --> 00:53:34,680
Temos que ter cuidado.
527
00:53:35,379 --> 00:53:37,269
O cara poderia estar
em algum lugar escondido.
528
00:53:37,669 --> 00:53:38,789
Diana, ou�a.
529
00:53:40,200 --> 00:53:42,600
Eu vou para a van.
530
00:53:43,339 --> 00:53:44,819
Se tudo estiver ok...
531
00:53:46,350 --> 00:53:47,850
Segure isso.
532
00:53:48,649 --> 00:53:49,689
Pegue.
533
00:53:50,649 --> 00:53:52,490
-Voc� tem certeza?
-Sim.
534
00:53:53,870 --> 00:53:54,990
Era do Alex.
535
00:53:56,589 --> 00:53:57,990
Se estiver tudo bem...
536
00:53:59,890 --> 00:54:01,310
vou te dar um sinal.
537
00:54:01,470 --> 00:54:04,419
Voc� vai at� l�, eu ligo
a van e vamos embora.
538
00:54:07,760 --> 00:54:08,919
Ok.
539
00:54:09,620 --> 00:54:11,660
-Voc� me cobre.
-Sim.
540
00:54:14,640 --> 00:54:16,089
Tudo vai ficar bem.
541
00:54:18,160 --> 00:54:19,390
Ok.
542
00:54:36,729 --> 00:54:37,949
Vamos.
543
00:54:58,060 --> 00:54:59,340
Quem est� a�?
544
00:55:47,510 --> 00:55:48,859
Peguei voc�.
545
00:55:50,600 --> 00:55:52,020
Filho da m�e!
546
00:56:04,319 --> 00:56:05,669
Onde est� o Thomas?
547
00:57:09,100 --> 00:57:10,140
Socorro!
548
00:59:10,419 --> 00:59:12,470
Raw, voc� me ouve?
549
00:59:12,970 --> 00:59:16,250
Voc� ainda est� no carro? Over.
550
00:59:18,300 --> 00:59:23,209
Por que voc� n�o me responde,
Raw, o que est� acontecendo?
551
00:59:23,439 --> 00:59:24,909
Voc� me ouve?
552
00:59:25,479 --> 00:59:28,909
Estamos voltando para
a base por um momento. Over.
553
00:59:29,229 --> 00:59:30,510
Ele disse, "n�s".
554
00:59:34,700 --> 00:59:36,669
Quantos desses caras existem?
555
00:59:40,550 --> 00:59:44,600
Me responda, Raw! Droga!
556
00:59:51,839 --> 00:59:53,510
Droga de doente!
557
00:59:55,550 --> 00:59:58,939
Me diga quem diabos voc� �!
Quantos s�o?
558
00:59:59,019 --> 01:00:00,689
E o outro?
559
01:00:02,019 --> 01:00:03,489
Droga de doente!
560
01:00:10,530 --> 01:00:15,669
E a garota?
Ela est� viva, por favor?
561
01:00:25,879 --> 01:00:29,530
Pare! Pare!
Pare com isso, deixe ele falar.
562
01:00:37,899 --> 01:00:39,300
Voc� vai morrer
de qualquer maneira.
563
01:00:43,510 --> 01:00:44,770
Me diga!
564
01:00:46,899 --> 01:00:50,039
Voc� tem que ganhar a garota.
565
01:00:52,660 --> 01:00:55,220
Droga! Deus! Ela est� viva.
566
01:00:56,780 --> 01:00:58,830
-Ela est� viva...
-Ela est� viva!
567
01:01:00,310 --> 01:01:01,480
Ela est� viva.
568
01:01:04,410 --> 01:01:05,920
Ela est� viva...
569
01:01:06,979 --> 01:01:08,999
at� que ela morra.
570
01:01:12,990 --> 01:01:14,640
Ele n�o vai nos dizer
mais nada.
571
01:01:17,339 --> 01:01:20,350
Voc� me recebe, Raw? Over!
572
01:01:29,519 --> 01:01:30,569
Sim.
573
01:01:30,689 --> 01:01:33,789
Que diabos est� acontecendo?
Onde voc� est�?
574
01:01:34,879 --> 01:01:37,379
-Quem est� a�?
-Eu.
575
01:01:41,330 --> 01:01:42,960
Se voc� quiser ver
a cara dele de novo...
576
01:01:43,160 --> 01:01:45,500
vai fazer exatamente o que
eu digo. Voc� entendeu?
577
01:01:47,919 --> 01:01:49,039
O qu�?
578
01:01:49,160 --> 01:01:51,920
Uma troca, o seu cara
pela nossa menina.
579
01:02:00,510 --> 01:02:02,180
-Temos que sair daqui.
-O qu�?
580
01:02:02,709 --> 01:02:04,280
Eles est�o vindo pra c�.
581
01:02:04,810 --> 01:02:06,650
Voc� vai morrer.
582
01:02:31,149 --> 01:02:32,629
Eu quero ir embora.
583
01:02:36,200 --> 01:02:37,280
Por favor.
584
01:02:38,060 --> 01:02:40,270
Que diabos foi isso?
585
01:02:45,830 --> 01:02:48,510
O que devemos fazer agora?
586
01:02:54,160 --> 01:02:58,010
Eu precisava dele vivo,
n�o entendeu isso?
587
01:02:58,039 --> 01:03:00,189
Eles v�o mat�-la!
588
01:03:01,669 --> 01:03:03,039
Droga!
589
01:03:07,620 --> 01:03:09,830
Ainda podemos encontrar
a sua irm�.
590
01:03:54,189 --> 01:03:55,359
Socorro!
591
01:03:56,749 --> 01:03:58,550
Nos ajude, por favor!
592
01:03:59,260 --> 01:04:01,470
Me ajude! Socorro!
593
01:04:04,010 --> 01:04:05,729
Nos ajude, por favor!
594
01:04:06,550 --> 01:04:08,350
Eles est�o tentando nos matar.
595
01:04:09,550 --> 01:04:12,100
Por favor.
Voc� tem que nos ajudar.
596
01:04:12,560 --> 01:04:15,700
Se acalme,
vamos cuidar de voc�.
597
01:05:09,580 --> 01:05:13,230
Vinnie, pare!
598
01:05:13,839 --> 01:05:14,999
Se acalme.
599
01:05:16,080 --> 01:05:18,520
Chega.
J� disse que chega.
600
01:05:20,899 --> 01:05:23,260
N�o pode ver
que ela est� morta?
601
01:05:42,069 --> 01:05:46,200
Espere.
S� me d� um minuto, ok?
602
01:05:54,999 --> 01:05:56,589
S� me d� um minuto, ok?
603
01:06:12,990 --> 01:06:14,180
Eu vou entrar.
604
01:06:15,200 --> 01:06:17,069
Voc� n�o vai a lugar
nenhum sem mim.
605
01:06:18,019 --> 01:06:20,059
N�o posso mais esperar.
606
01:06:21,399 --> 01:06:25,430
Ela est� l�, eu sei que est�.
Eles v�o voltar.
607
01:06:25,479 --> 01:06:27,659
Tenho que entrar
antes que eles voltem.
608
01:06:29,080 --> 01:06:30,410
Por que voc� n�o espera aqui?
609
01:06:31,959 --> 01:06:34,099
Descanse o m�ximo que puder.
610
01:06:34,729 --> 01:06:35,879
Voc� vai precisar para voltarmos.
611
01:06:35,919 --> 01:06:38,260
Assim que eu voltar com ela,
n�s temos que ir.
612
01:07:05,439 --> 01:07:07,409
Voc� est� t�o p�lido.
613
01:07:08,609 --> 01:07:10,099
Eu sinto muito.
614
01:07:11,700 --> 01:07:13,189
O que aconteceu?
615
01:13:12,850 --> 01:13:14,520
Vamos lev�-lo para dentro.
616
01:14:43,230 --> 01:14:44,900
Me ajude!
617
01:14:55,039 --> 01:14:56,499
Tudo bem!
618
01:14:56,619 --> 01:15:01,839
Tira isso! Tira isso de mim!
619
01:15:08,050 --> 01:15:12,279
Desculpe, desculpe.
N�o posso...
620
01:15:12,400 --> 01:15:14,430
N�o posso tirar com a m�o.
Tenho pegar alguma coisa.
621
01:15:14,550 --> 01:15:17,310
N�o posso fazer isso com a m�o,
tenho que pegar alguma coisa, ok?
622
01:15:17,350 --> 01:15:18,740
Eu volto j�.
623
01:15:18,770 --> 01:15:21,980
N�o posso tirar com a m�o,
tenho que pegar alguma coisa.
624
01:15:22,060 --> 01:15:24,520
-Tenho que pegar alguma coisa.
-N�o!
625
01:15:30,449 --> 01:15:32,289
Por favor!
626
01:15:41,539 --> 01:15:45,039
-Por favor!
-Desculpe, desculpe.
627
01:15:45,360 --> 01:15:46,830
Desculpe. Desculpe.
628
01:15:49,589 --> 01:15:50,850
Desculpe.
629
01:15:53,430 --> 01:15:54,829
Desculpe.
630
01:15:55,550 --> 01:15:58,800
Fique comigo! Fique comigo!
631
01:16:25,669 --> 01:16:27,749
N�o se mexa! N�o se mexa!
632
01:16:27,879 --> 01:16:29,499
N�o! N�o!
633
01:16:43,060 --> 01:16:44,690
Droga! Droga!
634
01:16:49,449 --> 01:16:51,489
Eu sinto muito.
635
01:16:56,360 --> 01:16:57,510
Droga!
636
01:17:18,600 --> 01:17:20,310
Temos que levant�-lo.
637
01:17:59,680 --> 01:18:01,310
O que vamos fazer?
638
01:18:11,690 --> 01:18:13,110
Eu n�o sei.
639
01:18:14,529 --> 01:18:15,989
� um desastre.
640
01:18:24,459 --> 01:18:26,669
Como diabos isso aconteceu?
641
01:18:35,550 --> 01:18:37,470
Ainda faltam dois deles.
642
01:18:38,779 --> 01:18:41,899
N�o era para ser assim.
643
01:18:47,180 --> 01:18:49,470
Ser pego, filho da m�e.
644
01:19:10,669 --> 01:19:12,279
O que vamos dizer
ao quartel general?
645
01:19:12,320 --> 01:19:14,720
O Raw nem estava
trabalhando hoje.
646
01:19:21,379 --> 01:19:25,930
Acorde, tio, vamos lidar
com isso depois.
647
01:19:26,539 --> 01:19:29,039
Se ficar escuro l� fora,
estamos lascados.
648
01:19:30,350 --> 01:19:32,900
Agora, vamos tomar cuidado
e cuidar dos outros dois.
649
01:19:39,320 --> 01:19:41,410
Voc� est� cansada de gritar?
650
01:19:43,150 --> 01:19:44,620
Ela desmaiou.
651
01:19:55,499 --> 01:19:57,919
Voc� deveria ter pego
as armas deles.
652
01:19:58,070 --> 01:19:59,540
N�o eram muitos.
653
01:20:00,270 --> 01:20:04,180
Me desculpe, n�o fui eu
que fiz as regras.
654
01:20:29,779 --> 01:20:31,119
Mais um.
655
01:20:44,629 --> 01:20:45,819
Vinnie...
656
01:20:51,279 --> 01:20:54,109
n�o precisamos mais da ref�m.
657
01:21:05,440 --> 01:21:07,680
Certo! Vamos l�.
658
01:21:14,659 --> 01:21:16,510
Esqueci de uma coisa.
659
01:22:00,079 --> 01:22:01,939
Cale a boca, vagabunda!
660
01:24:18,970 --> 01:24:24,970
N�o! N�o!
661
01:26:10,419 --> 01:26:11,730
Desgra�ado...!
662
01:29:07,619 --> 01:29:09,140
Filho da m�e!
663
01:30:41,730 --> 01:30:42,839
Riko?
664
01:30:45,869 --> 01:30:46,989
Riko?
665
01:30:54,529 --> 01:30:55,599
Riko?
666
01:31:01,119 --> 01:31:02,899
Riko!?
667
01:31:22,440 --> 01:31:24,150
Riko!
668
01:37:39,310 --> 01:37:40,660
ESTA VERS�O DOS EVENTOS
FOI RECONSTRU�DA...
669
01:37:40,699 --> 01:37:41,869
COM BASE EM DOCUMENTOS P�BLICOS...
670
01:37:41,909 --> 01:37:43,689
MAS AINDA RESTA D�VIDAS
DO QUE ACONTECEU NAQUELE DIA.
46705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.