All language subtitles for Virtual.Revolution.2016.720p + 1080p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,365 --> 00:00:14,365 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:12,519 --> 00:03:13,987 Thanks, Dalwyn. 3 00:03:17,758 --> 00:03:19,225 That was a good fight. 4 00:03:22,262 --> 00:03:24,629 Nice loot! We've got the amulet! 5 00:03:24,631 --> 00:03:27,399 Perfect! Let's move on! 6 00:03:27,401 --> 00:03:29,199 Spawns are dangerous in this zone! 7 00:03:29,201 --> 00:03:30,768 Dalwyn, can you teleport us? 8 00:03:30,770 --> 00:03:32,370 Sure. 9 00:03:32,372 --> 00:03:34,608 Go ahead. I'll catch up with you later. 10 00:03:35,574 --> 00:03:37,441 I need to check my emails. 11 00:03:37,443 --> 00:03:38,712 Okay. 12 00:03:59,199 --> 00:04:00,368 Log out. 13 00:04:30,362 --> 00:04:32,697 The year is 2047. 14 00:04:32,699 --> 00:04:35,867 A century of technological revolution. 15 00:04:35,869 --> 00:04:41,208 The revolution did happen, just not really the way people thought it would. 16 00:04:43,242 --> 00:04:44,709 People were expecting robots, 17 00:04:44,711 --> 00:04:48,779 flying cars, more spatial exploration. 18 00:04:48,781 --> 00:04:51,483 Well, all of that did happen. 19 00:04:51,485 --> 00:04:54,853 But none of it was the revolution. 20 00:04:54,855 --> 00:04:59,824 The revolution wasn't our better grasp and control on our reality. 21 00:04:59,826 --> 00:05:02,129 It was our escape from it. 22 00:05:04,598 --> 00:05:06,865 It all started as just games, 23 00:05:06,867 --> 00:05:09,334 virtual worlds called verses, 24 00:05:09,336 --> 00:05:12,536 in which players could play avatars in different kinds of sets. 25 00:05:12,538 --> 00:05:15,807 From medieval to science fiction to Western. 26 00:05:15,809 --> 00:05:18,343 You name it. 27 00:05:18,345 --> 00:05:21,613 These verses became more and more realistic. 28 00:05:21,615 --> 00:05:23,481 Until the moment it became difficult 29 00:05:23,483 --> 00:05:28,185 to tell the difference between reality and fantasy. 30 00:05:28,187 --> 00:05:31,825 When there was no reason to stay in the real world anymore. 31 00:05:34,627 --> 00:05:36,860 Society has changed. 32 00:05:36,862 --> 00:05:41,199 75% of the population, known as the Connected, 33 00:05:41,201 --> 00:05:43,935 don't give a damn about reality anymore, 34 00:05:43,937 --> 00:05:45,937 and now spend all of their time online, 35 00:05:45,939 --> 00:05:49,777 leaving the real world to a small minority. 36 00:05:51,343 --> 00:05:53,478 The revolution did happen. 37 00:05:53,480 --> 00:05:56,150 Just not the way people thought it would. 38 00:06:15,668 --> 00:06:19,272 Olmetta Worlds, where death never ends. 39 00:06:34,687 --> 00:06:37,190 Discover worlds without limits. 40 00:06:37,824 --> 00:06:39,225 Synternis. 41 00:06:47,334 --> 00:06:48,498 Dina. 42 00:06:48,500 --> 00:06:49,702 Nash. 43 00:06:52,706 --> 00:06:54,272 We have a new case. 44 00:06:54,274 --> 00:06:55,873 It happened a few hours ago. 45 00:06:55,875 --> 00:06:58,442 Players from the West Land verse were killed. 46 00:06:58,444 --> 00:07:01,579 - More virulently than the last attack. - How many? 47 00:07:01,581 --> 00:07:02,750 One hundred and forty-eight. 48 00:07:03,716 --> 00:07:04,815 Our players were prepared, 49 00:07:04,817 --> 00:07:06,284 but it wasn't enough. 50 00:07:06,286 --> 00:07:08,752 They managed to perfect the virus. 51 00:07:08,754 --> 00:07:11,257 How are you going to hide 148 dead bodies? 52 00:07:11,858 --> 00:07:13,591 That's our job, Nash. 53 00:07:13,593 --> 00:07:15,760 Yours is to find out who's responsible. 54 00:07:15,762 --> 00:07:19,663 This terrorist threat has got to be dealt with as soon as possible. 55 00:07:19,665 --> 00:07:21,933 The attacks are getting out of hand. 56 00:07:21,935 --> 00:07:24,735 Maybe it's time to contact Interpol? 57 00:07:24,737 --> 00:07:26,870 I don't think that's a good idea. 58 00:07:26,872 --> 00:07:29,339 Their servers are hacked all the time. 59 00:07:29,341 --> 00:07:33,279 If Interpol got involved, we wouldn't be able to target the Necromancers directly. 60 00:07:34,680 --> 00:07:38,582 I think your wages show the recognition we have of your talent. 61 00:07:38,584 --> 00:07:43,288 You, of all people, wouldn't want to see this problem go to someone else. 62 00:07:43,290 --> 00:07:45,889 Of course not. That's not what I meant. 63 00:07:45,891 --> 00:07:49,961 But the number of casualties are increasing every single time. 64 00:07:49,963 --> 00:07:53,397 Maybe we're not proceeding in the best way possible. 65 00:07:53,399 --> 00:07:55,500 The Necromancers are but a few. 66 00:07:55,502 --> 00:07:58,002 They have distinct and independent cells. 67 00:07:58,004 --> 00:07:59,603 With each cell that we destroy 68 00:07:59,605 --> 00:08:01,908 we are a step closer to a resolution. 69 00:08:02,675 --> 00:08:04,308 It takes time. 70 00:08:04,310 --> 00:08:05,878 But we are winning. 71 00:08:08,947 --> 00:08:10,817 Okay. What's the address? 72 00:08:12,851 --> 00:08:15,488 I am uploading the information onto your PDA. 73 00:08:16,523 --> 00:08:19,022 So far, all we have is a location. 74 00:08:19,024 --> 00:08:22,426 The virus was traced back to an IP address. 75 00:08:22,428 --> 00:08:25,762 Find who the Necromancers are and eliminate them. 76 00:08:25,764 --> 00:08:27,964 You'll get paid for the terrorists behind the attack, 77 00:08:27,966 --> 00:08:30,935 as well as any cell member that you identify. 78 00:08:30,937 --> 00:08:33,704 Once you proceed to elimination, contact us. 79 00:08:33,706 --> 00:08:35,772 We'll send in the cleaners. 80 00:08:35,774 --> 00:08:37,310 As per usual. 81 00:08:38,677 --> 00:08:39,810 Nash. 82 00:08:39,812 --> 00:08:42,079 This latest crisis is unfortunate, 83 00:08:42,081 --> 00:08:44,815 but we're delighted to have you on board. 84 00:08:44,817 --> 00:08:46,617 We trust you. 85 00:08:46,619 --> 00:08:48,389 I'll try not to disappoint, then. 86 00:09:33,066 --> 00:09:36,800 The good thing with having most of the population locking itself inside, 87 00:09:36,802 --> 00:09:40,407 is that the risk of getting caught while breaking and entering someplace 88 00:09:40,907 --> 00:09:42,676 is pretty low. 89 00:10:22,182 --> 00:10:24,749 Typical. 90 00:12:40,620 --> 00:12:42,320 That was fun. 91 00:14:13,278 --> 00:14:15,278 Easy. 92 00:14:15,280 --> 00:14:18,949 Stop being such a softy, dude. 93 00:14:18,951 --> 00:14:20,887 Try not to enjoy torturing me so much. 94 00:14:23,423 --> 00:14:26,924 You do have a peculiar way of thanking people. 95 00:14:26,926 --> 00:14:28,693 You could have said, "Thank you, Morel, 96 00:14:28,695 --> 00:14:31,027 "for welcoming me in the middle of the night," 97 00:14:31,029 --> 00:14:35,065 or, "Thank you, Morel, for patching me up when I turn up without any notice." 98 00:14:35,067 --> 00:14:37,037 Would you just shut up? 99 00:14:37,836 --> 00:14:39,036 Yeah... 100 00:14:39,038 --> 00:14:40,371 That too. 101 00:14:40,373 --> 00:14:42,906 I presume you could have said that too, 102 00:14:42,908 --> 00:14:44,910 but it's not so nice, though. 103 00:14:46,979 --> 00:14:48,281 Anyway, what happened? 104 00:14:51,783 --> 00:14:52,985 Bad encounter. 105 00:14:53,753 --> 00:14:56,056 Ooh, bad encounter. 106 00:14:57,023 --> 00:14:58,955 Stop pulling my leg. 107 00:14:58,957 --> 00:15:01,124 This kind of thing doesn't happen anymore. 108 00:15:01,126 --> 00:15:03,927 You can't make bad encounters in the streets nowadays. 109 00:15:03,929 --> 00:15:06,262 There's no one left to meet in the streets. 110 00:15:06,264 --> 00:15:09,233 Well, except in places like here. 111 00:15:09,235 --> 00:15:11,736 Oh, you didn't get mugged out there, I hope? 112 00:15:11,738 --> 00:15:13,137 No. 113 00:15:13,139 --> 00:15:14,307 Good. 114 00:15:17,375 --> 00:15:18,943 Seriously, 115 00:15:18,945 --> 00:15:20,978 what do you really want? 116 00:15:20,980 --> 00:15:22,278 Look, I know you. 117 00:15:22,280 --> 00:15:24,147 You like me. 118 00:15:24,149 --> 00:15:26,850 No, no. Don't say anything, I know it. You like me. 119 00:15:26,852 --> 00:15:29,252 I might be the closest thing to a friend you've got. 120 00:15:29,254 --> 00:15:33,456 But still, you wouldn't go so far as to stop by just to get some news. 121 00:15:33,458 --> 00:15:35,358 And I'm doing well, by the way. 122 00:15:35,360 --> 00:15:37,194 Thanks for asking. 123 00:15:37,196 --> 00:15:40,363 No, you do need something from me. 124 00:15:40,365 --> 00:15:42,999 And this has got nothing to do with some stitching up. 125 00:15:43,001 --> 00:15:46,237 I'm quite sure you've got everything you need at your place for that. So? 126 00:15:46,239 --> 00:15:49,973 There's a police camera, at Rue des Deux Freres and Rue Montaubard. 127 00:15:49,975 --> 00:15:51,776 Can you access the history records? 128 00:15:51,778 --> 00:15:55,912 You're talking about hacking Interpol's servers. It's a bit risky. 129 00:15:55,914 --> 00:15:58,047 I'm told they're hacked into all the time. Can you do it? 130 00:15:58,049 --> 00:16:00,151 Hey, I never said I couldn't do it. 131 00:16:00,153 --> 00:16:02,788 I just said it was risky. That's all. 132 00:16:04,157 --> 00:16:06,793 2,000 euro credits for you if you can do it. 133 00:16:07,225 --> 00:16:08,294 Money? 134 00:16:09,495 --> 00:16:11,929 I don't want money. 135 00:16:11,931 --> 00:16:13,998 What I want, money can't buy. 136 00:16:14,000 --> 00:16:16,233 Or not that easily. 137 00:16:16,235 --> 00:16:21,774 But I know that you have some clients with access to certain hardware. 138 00:16:23,009 --> 00:16:25,276 And I do like hardware. 139 00:16:25,278 --> 00:16:29,182 So, if you can get me that, 140 00:16:31,817 --> 00:16:34,084 I'll take care of your camera. 141 00:16:34,086 --> 00:16:36,186 Okay, so, what are you looking for? 142 00:16:36,188 --> 00:16:38,589 Maybe you want to know where the guy who did that to you went? 143 00:16:38,591 --> 00:16:40,523 Then that would mean hacking the records 144 00:16:40,525 --> 00:16:42,826 of all the other cameras in the neighborhood. 145 00:16:42,828 --> 00:16:44,295 And that could become heavy. 146 00:16:44,297 --> 00:16:46,597 I would probably get caught before getting anything. 147 00:16:46,599 --> 00:16:49,233 No. Don't bother following them. 148 00:16:49,235 --> 00:16:53,871 Those guys tend to use sewers and abandoned subway lines as their mode of operation. 149 00:16:53,873 --> 00:16:56,073 No, his face in good resolution is all I need. 150 00:16:56,075 --> 00:16:58,409 - Then I can identify him. - Okay. 151 00:16:58,411 --> 00:17:01,946 Um, how will I know which one is your guy? 152 00:17:01,948 --> 00:17:05,181 He's a big, bald, ugly son of a bitch. You can't miss him. 153 00:17:05,183 --> 00:17:09,319 Are you even sure that he went in front of the camera, at least? 154 00:17:09,321 --> 00:17:12,122 No. I don't even know which way he went when he left the building. 155 00:17:12,124 --> 00:17:15,092 Damn camera is positioned down the street. 156 00:17:15,094 --> 00:17:16,962 Doesn't overlook the building's entrance. 157 00:17:17,462 --> 00:17:19,063 Okay. 158 00:17:19,065 --> 00:17:21,101 So, what do I do if I can't find him? 159 00:17:23,935 --> 00:17:26,003 Do a face recognition analysis. 160 00:17:26,005 --> 00:17:28,538 Identify anyone who's been appearing near the building 161 00:17:28,540 --> 00:17:32,075 more than once in the last seven days, not before. 162 00:17:32,077 --> 00:17:34,079 Uh... Pfft. Okay. 163 00:17:37,048 --> 00:17:39,952 Seriously, who still hires a private in this day and age? 164 00:17:41,354 --> 00:17:43,219 People who can afford it. 165 00:17:43,221 --> 00:17:46,257 And that's cool with me, because I like getting paid. 166 00:17:46,259 --> 00:17:49,426 Yeah. And I don't picture you becoming Connected. 167 00:17:49,428 --> 00:17:51,398 If only because of what happened to Helena. 168 00:17:53,365 --> 00:17:55,164 Seriously? 169 00:17:55,166 --> 00:17:56,967 What the fuck is wrong with you? 170 00:17:56,969 --> 00:17:59,569 Every single time I come over here, you mention her name! 171 00:17:59,571 --> 00:18:01,037 Sorry, sorry, okay? 172 00:18:01,039 --> 00:18:02,972 It just slipped out of my mouth. 173 00:18:02,974 --> 00:18:04,507 What? You know me. I say shit. 174 00:18:04,509 --> 00:18:07,510 You, you come around asking for weird stuff, and me, I say shit. 175 00:18:07,512 --> 00:18:09,246 This is just who we are, right? 176 00:18:09,248 --> 00:18:10,884 Hey! We good? 177 00:18:17,323 --> 00:18:19,456 No matter how many times I tell him, 178 00:18:19,458 --> 00:18:22,992 he always talks about Helena. 179 00:18:22,994 --> 00:18:27,064 That being said, the guy is not a complete idiot. 180 00:18:27,066 --> 00:18:29,870 He could feel something's off with his sister's death. 181 00:18:31,136 --> 00:18:34,071 But he could never figure it out. 182 00:18:34,073 --> 00:18:36,877 I guess that's what's still troubling him. 183 00:18:44,349 --> 00:18:48,017 I had connected the doorbell to my gaming station. 184 00:18:48,019 --> 00:18:50,289 Almost no one was doing it anymore. 185 00:18:53,692 --> 00:18:55,526 Who is it? 186 00:18:55,528 --> 00:18:57,428 The one who works when you spend some good time online. 187 00:18:57,430 --> 00:18:58,597 Open up! 188 00:19:01,299 --> 00:19:02,301 Anyone follow you? 189 00:19:03,269 --> 00:19:05,602 There's no one outside! 190 00:19:05,604 --> 00:19:07,671 Like yesterday and like the day before. 191 00:19:07,673 --> 00:19:09,009 Jesus, get real! 192 00:19:10,308 --> 00:19:12,209 Well, maybe try calling next time! 193 00:19:12,211 --> 00:19:14,678 And talk about some illegal business over the phone? 194 00:19:14,680 --> 00:19:16,580 What's wrong with you? 195 00:19:16,582 --> 00:19:18,548 You've been spending too much time in your fairy worlds. 196 00:19:18,550 --> 00:19:20,953 In reality, things work differently. 197 00:19:22,320 --> 00:19:23,988 So, what did you find? 198 00:19:23,990 --> 00:19:26,623 About the guy who had fun with your face, nothing. 199 00:19:26,625 --> 00:19:30,059 I checked all six hours before the assault and the two hours after, 200 00:19:30,061 --> 00:19:33,299 and no one that looked like your guy walked in front of that camera. 201 00:19:33,766 --> 00:19:35,701 However... 202 00:19:37,603 --> 00:19:39,202 Go on. 203 00:19:39,204 --> 00:19:42,305 However, I found a guy who appeared several times 204 00:19:42,307 --> 00:19:44,641 during the last three days before your arrival, 205 00:19:44,643 --> 00:19:47,143 never before, never after. 206 00:19:47,145 --> 00:19:49,113 Definitely not a fighter, though. 207 00:19:49,115 --> 00:19:51,114 Good. What about the resolution scan? 208 00:19:51,116 --> 00:19:52,615 Got it. Don't worry. 209 00:19:52,617 --> 00:19:54,351 But is it good? Does it work? 210 00:19:54,353 --> 00:19:56,286 Chill out! 211 00:19:56,288 --> 00:19:59,355 I put that on a flash drive to avoid sending it over the Net. 212 00:19:59,357 --> 00:20:00,993 It's all here. 213 00:20:03,561 --> 00:20:06,063 Did you receive your hardware list that you wanted? 214 00:20:06,065 --> 00:20:08,632 No, not yet. 215 00:20:08,634 --> 00:20:11,101 But it's okay. I trust you. 216 00:20:11,103 --> 00:20:12,469 You're the honest kind. 217 00:20:12,471 --> 00:20:13,804 Not always the nice kind, 218 00:20:13,806 --> 00:20:15,506 but definitely the honest kind. 219 00:20:15,508 --> 00:20:17,574 Don't worry. I transmitted all the info. 220 00:20:17,576 --> 00:20:19,312 - You'll get it soon. - Okay. 221 00:20:39,832 --> 00:20:41,297 Any good news? 222 00:20:41,299 --> 00:20:43,167 Oh... 223 00:20:43,169 --> 00:20:45,469 I see you've encountered... 224 00:20:45,471 --> 00:20:47,073 ...some complications. 225 00:20:48,240 --> 00:20:50,373 Let's just say they know I'm after them. 226 00:20:50,375 --> 00:20:51,711 Indeed they do. 227 00:20:53,711 --> 00:20:55,248 What have you got? 228 00:20:56,682 --> 00:20:59,749 I have the man's face on the video. 229 00:20:59,751 --> 00:21:02,688 I need you to put it through your database so I can identify him. 230 00:21:03,588 --> 00:21:05,057 We'll take care of that. 231 00:21:17,303 --> 00:21:19,773 Find out who the person on the video is and get me the results. 232 00:21:22,875 --> 00:21:24,711 That shouldn't take very long. 233 00:21:31,317 --> 00:21:33,350 So, has Interpol been in touch yet? 234 00:21:33,352 --> 00:21:35,451 So far, we've been able to forge the deaths. 235 00:21:35,453 --> 00:21:38,154 Gamers who die Connected, it happens every day. 236 00:21:38,156 --> 00:21:42,392 Just a little makeup to hide the burns caused by the brain discharge. 237 00:21:42,394 --> 00:21:43,861 Sounds appetizing. 238 00:21:43,863 --> 00:21:45,832 Your food tastes are your own concern. 239 00:21:50,736 --> 00:21:52,536 Here we are. 240 00:21:52,538 --> 00:21:54,304 Leonard Lorenz. 241 00:21:54,306 --> 00:21:57,076 144, Rue Michel Colucci. 242 00:21:57,643 --> 00:21:59,245 Apartment 406. 243 00:22:00,412 --> 00:22:01,780 I'm off then. 244 00:22:04,316 --> 00:22:05,785 Oh, uh... 245 00:22:07,219 --> 00:22:08,421 By the way, 246 00:22:09,855 --> 00:22:11,688 I'm going to need a new gun. 247 00:22:11,690 --> 00:22:14,357 It will be deducted from your bounties. 248 00:22:14,359 --> 00:22:15,394 Stop by the warehouse. 249 00:26:00,618 --> 00:26:02,788 Well, I have a job to do. 250 00:26:06,858 --> 00:26:08,057 Yeah, I know. 251 00:26:08,059 --> 00:26:11,128 Not a very nice job. 252 00:26:11,130 --> 00:26:14,096 Not very brave for me to kill someone who can't defend themselves 253 00:26:14,098 --> 00:26:17,767 or even know what's happening to them. 254 00:26:17,769 --> 00:26:23,038 Then again, we're talking about a guy who just killed 148 innocent gamers. 255 00:26:23,040 --> 00:26:24,876 Not really a saint. 256 00:26:27,211 --> 00:26:29,578 On the other hand, killing a Necromancer while he's connected 257 00:26:29,580 --> 00:26:32,082 is actually very useful to me. 258 00:26:32,084 --> 00:26:33,749 Leonard didn't have time to log out, 259 00:26:33,751 --> 00:26:36,886 so, if I'm fast enough to take his place, 260 00:26:36,888 --> 00:26:40,123 the machine will accept me as the Necromancer, 261 00:26:40,125 --> 00:26:43,893 which allows me to use his avatar. 262 00:26:43,895 --> 00:26:45,964 Nothing better for an undercover job. 263 00:27:31,742 --> 00:27:33,745 Typical. 264 00:28:24,596 --> 00:28:25,964 Already finished? 265 00:28:26,932 --> 00:28:28,733 I've known you hornier. 266 00:28:31,702 --> 00:28:33,937 I can't focus. 267 00:28:33,939 --> 00:28:36,175 You're worried, I can tell. 268 00:28:37,742 --> 00:28:39,875 Well, Camylle just sent a message. 269 00:28:39,877 --> 00:28:42,144 A meeting has been planned to discuss it. 270 00:28:42,146 --> 00:28:43,883 We need to go to the Surface. 271 00:29:15,247 --> 00:29:16,746 Two factions... 272 00:29:16,748 --> 00:29:18,681 ...and one Cerberus. 273 00:29:18,683 --> 00:29:21,617 For now, the Cerberus is the main threat. 274 00:29:21,619 --> 00:29:23,018 As soon as it gets destroyed, 275 00:29:23,020 --> 00:29:24,353 they will start fighting each other. 276 00:29:24,355 --> 00:29:26,823 Good thing. 277 00:29:26,825 --> 00:29:28,792 That means they won't pay attention to us. 278 00:29:28,794 --> 00:29:30,693 Indeed. 279 00:29:42,106 --> 00:29:43,776 Which way do you wanna take? 280 00:29:45,810 --> 00:29:47,245 Further down the road. 281 00:29:49,280 --> 00:29:51,981 I don't hear any sniper shots. 282 00:29:51,983 --> 00:29:54,853 If we are discreet enough, we should be able to move on without being targeted. 283 00:29:56,355 --> 00:29:58,220 Let's try. 284 00:30:24,982 --> 00:30:26,719 They just stopped working. 285 00:30:28,053 --> 00:30:29,385 They must have a scrambler. 286 00:30:29,387 --> 00:30:31,854 We should expect an ambush. 287 00:30:31,856 --> 00:30:35,124 Do we have even time for that kind of shit? 288 00:30:35,126 --> 00:30:37,730 We don't have the choice, do we? 289 00:30:40,731 --> 00:30:41,866 Let's go. 290 00:31:04,221 --> 00:31:05,354 Cover me! 291 00:31:05,356 --> 00:31:06,858 Copy that! 292 00:32:30,942 --> 00:32:32,241 How many of them are there? 293 00:32:32,243 --> 00:32:33,812 How should I know that? 294 00:32:48,160 --> 00:32:49,959 Why are we even bothering? 295 00:32:49,961 --> 00:32:52,128 Remember. The deeper we are in a PVP zone, 296 00:32:52,130 --> 00:32:54,330 the harder it is for a player to survive, 297 00:32:54,332 --> 00:32:56,099 so the safer it is for us. 298 00:32:56,101 --> 00:32:58,003 No risk to run into an agent randomly. 299 00:33:08,380 --> 00:33:10,082 I'm gonna use a flash grenade. 300 00:33:37,509 --> 00:33:39,107 Nice job. 301 00:33:39,109 --> 00:33:41,312 Let's get the ammunition, and let's move on. 302 00:34:37,101 --> 00:34:39,103 Thank you for joining us. 303 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Bring the beacon. 304 00:34:48,679 --> 00:34:51,149 So, any news? 305 00:34:52,550 --> 00:34:54,684 Yes. 306 00:34:54,686 --> 00:34:58,220 We got new visitors at the flat we used for the last attack. 307 00:34:58,222 --> 00:34:59,121 Who? 308 00:34:59,123 --> 00:35:00,623 Another guy working solo? 309 00:35:00,625 --> 00:35:01,657 No. 310 00:35:01,659 --> 00:35:03,492 Interpol. 311 00:35:03,494 --> 00:35:05,864 This time, we prefer to stay under the radar. 312 00:35:06,998 --> 00:35:09,264 This is the problem with our attacks. 313 00:35:09,266 --> 00:35:11,133 The more efficient they become, 314 00:35:11,135 --> 00:35:12,971 the more attraction we get from the dangerous people. 315 00:35:13,471 --> 00:35:14,606 Yeah, probably. 316 00:35:16,541 --> 00:35:19,141 This being said, 317 00:35:19,143 --> 00:35:22,644 we're going to have to change our strategy radically. 318 00:35:22,646 --> 00:35:25,414 The one that we are using is just not working. 319 00:35:25,416 --> 00:35:28,016 Our plan was to scare the gamers off, 320 00:35:28,018 --> 00:35:29,686 to force them to leave the verses. 321 00:35:29,688 --> 00:35:31,688 But we can't control the media, 322 00:35:31,690 --> 00:35:33,222 so we have no way to let the people know 323 00:35:33,224 --> 00:35:35,624 that there are more and more cybertronic deaths. 324 00:35:35,626 --> 00:35:38,161 To most of them, they're just urban legends, 325 00:35:38,163 --> 00:35:43,266 and the gamers who vanished are just playing new avatars, or left for other verses. 326 00:35:43,268 --> 00:35:46,735 It's useless to kill people under such conditions. 327 00:35:46,737 --> 00:35:49,107 So what's the new angle, then? 328 00:35:52,177 --> 00:35:53,379 Less violent, 329 00:35:54,478 --> 00:35:56,214 but much more radical. 330 00:36:16,067 --> 00:36:18,070 What? What's the matter? 331 00:36:20,405 --> 00:36:23,008 I'm guessing Leonard is dead, right? 332 00:36:24,608 --> 00:36:27,078 You didn't make the rallying sign when you came in. 333 00:36:28,313 --> 00:36:31,414 So, chances are you're not Leonard. 334 00:36:31,416 --> 00:36:36,418 But let us give you a chance to prove us wrong. 335 00:36:36,420 --> 00:36:40,224 What is the password for the bunker, A4? 336 00:36:43,394 --> 00:36:45,097 That's what I thought. 337 00:36:46,530 --> 00:36:47,967 Okay. 338 00:36:52,269 --> 00:36:53,639 Who are you? 339 00:36:59,143 --> 00:37:01,012 One thing I know. 340 00:37:06,184 --> 00:37:08,653 You think you have nothing to worry about. 341 00:37:10,554 --> 00:37:12,757 It's a strong belief online. 342 00:37:14,391 --> 00:37:16,258 But you're wrong. 343 00:37:16,260 --> 00:37:18,429 You will talk, believe me. 344 00:37:32,443 --> 00:37:34,677 This must amuse you, I'm sure. 345 00:37:34,679 --> 00:37:37,447 All the negative sensations, such as pain, 346 00:37:37,449 --> 00:37:40,719 are voluntarily decreased to a minimum when we are online. 347 00:37:41,719 --> 00:37:44,554 So, the question is, 348 00:37:44,556 --> 00:37:47,393 how do you expect to torture someone properly, then? 349 00:37:48,492 --> 00:37:49,695 Well... 350 00:37:51,695 --> 00:37:54,032 You do it offline. 351 00:37:57,802 --> 00:37:59,836 In order for you to play Leonard's avatar, 352 00:37:59,838 --> 00:38:01,673 you had to do it from his place, right? 353 00:38:02,806 --> 00:38:05,141 That is very astute of you. 354 00:38:05,143 --> 00:38:09,211 But it also means that your body is still there. 355 00:38:09,213 --> 00:38:11,382 And we are merely going to recover it. 356 00:38:11,715 --> 00:38:13,051 Go. 357 00:38:19,423 --> 00:38:20,425 Log out! 358 00:38:23,527 --> 00:38:25,327 What's happening? 359 00:38:25,329 --> 00:38:26,632 You can't log out. 360 00:38:28,132 --> 00:38:29,831 This small device I asked to be brought here 361 00:38:29,833 --> 00:38:32,235 prevents anyone around from disconnecting. 362 00:38:32,237 --> 00:38:35,537 This is why Jon and Leslie had to leave the room to log off. 363 00:38:35,539 --> 00:38:39,508 Now, offline, they just have to go to Leonard's flat, 364 00:38:39,510 --> 00:38:41,179 where they will find your body. 365 00:38:48,887 --> 00:38:51,153 What are you going to do to me? 366 00:38:51,155 --> 00:38:52,657 Probably what you did to Leonard. 367 00:38:55,893 --> 00:39:00,262 Our society was building producers and consumers. 368 00:39:00,264 --> 00:39:02,264 Those who were successful enough in their studies 369 00:39:02,266 --> 00:39:05,800 were formatted to become efficient producers. 370 00:39:05,802 --> 00:39:09,539 The others, however, the consumers, 371 00:39:09,541 --> 00:39:12,644 always had a tendency not to be formatted enough. 372 00:39:13,644 --> 00:39:15,677 Always giving their opinion. 373 00:39:15,679 --> 00:39:18,783 Always challenging the privileges of our political elites. 374 00:39:20,952 --> 00:39:23,655 Always criticizing inequalities. 375 00:39:29,226 --> 00:39:31,429 Critical sense became a pain for the rulers. 376 00:39:32,931 --> 00:39:35,400 The virtual worlds solved that. 377 00:39:35,766 --> 00:39:37,365 Right? 378 00:39:37,367 --> 00:39:40,202 What's more docile than a gamer? 379 00:39:40,204 --> 00:39:45,307 For those virtual junkies, real life is of no interest anymore. 380 00:39:45,309 --> 00:39:49,311 Why do you think Interpol is now on the case? 381 00:39:49,313 --> 00:39:53,249 The politicians have just as much interest in maintaining the status quo 382 00:39:53,251 --> 00:39:54,820 as the corporations. 383 00:39:56,588 --> 00:40:00,091 All they want is to keep the gamers in their vegetative state. 384 00:40:03,961 --> 00:40:05,327 But what you do... 385 00:40:07,532 --> 00:40:10,967 ...is to fulfill the will of the rulers. 386 00:40:10,969 --> 00:40:13,871 You are helping them uphold their control over us. 387 00:40:15,472 --> 00:40:19,242 From a moral perspective, this is a crime. 388 00:40:19,244 --> 00:40:20,846 And for that, you deserve to die. 389 00:41:14,831 --> 00:41:15,898 Who is it? 390 00:41:15,900 --> 00:41:18,501 Open up, asshole. 391 00:41:18,503 --> 00:41:21,037 Always a nice word. People must love you. 392 00:41:21,039 --> 00:41:22,737 What's the matter? 393 00:41:22,739 --> 00:41:25,376 Is it possible to prevent a gamer from logging out? 394 00:41:26,510 --> 00:41:27,842 What? 395 00:41:27,844 --> 00:41:30,713 As far as I know, it can't be done. Why? 396 00:41:30,715 --> 00:41:32,581 Never mind. 397 00:41:32,583 --> 00:41:35,650 I need you to search the database from the verse, Olmetta Worlds. 398 00:41:35,652 --> 00:41:39,789 Map 16, coordinates +144/-5.102. 399 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 And find out who's been logging in or out the last few hours. 400 00:41:45,730 --> 00:41:47,762 Okay, but it's going to take some time. 401 00:41:47,764 --> 00:41:50,465 Do you want me to come to your place when I have the results? 402 00:41:50,467 --> 00:41:52,767 No, I can wait here. Just tell me if anything's... 403 00:41:55,672 --> 00:41:57,472 Oh, shit. 404 00:41:57,474 --> 00:41:59,344 A car has landed on the roof. We have visitors! 405 00:42:16,094 --> 00:42:18,362 Mr. Morel, I reckon? 406 00:42:19,597 --> 00:42:20,732 Yes. 407 00:42:21,565 --> 00:42:22,865 What can I do for you? 408 00:42:22,867 --> 00:42:24,336 Oh... 409 00:42:26,737 --> 00:42:28,072 We need to talk. 410 00:42:45,123 --> 00:42:47,525 Oh, let me introduce myself. 411 00:42:48,760 --> 00:42:51,092 Special Agent Stilson. 412 00:42:51,094 --> 00:42:52,463 Interpol. 413 00:42:59,570 --> 00:43:01,403 You do look good. 414 00:43:01,405 --> 00:43:03,708 Uh... thanks? 415 00:43:06,744 --> 00:43:09,077 What I mean by that, mister, 416 00:43:09,079 --> 00:43:13,749 is that you're not obese, nor dead skinny. 417 00:43:13,751 --> 00:43:17,485 This neighborhood is inhabited by Connected, Hybrids and Living, all the same, 418 00:43:17,487 --> 00:43:21,092 so it was hard to imagine what you would look like. 419 00:43:22,126 --> 00:43:25,063 I take it you're not a Connected? 420 00:43:26,496 --> 00:43:28,030 Uh, well, I... 421 00:43:28,032 --> 00:43:32,034 - I spend some time online. - Mmm-hmm. 422 00:43:32,036 --> 00:43:36,805 But... But I keep on spending time here too, sometimes. 423 00:43:36,807 --> 00:43:38,773 So you're a Hybrid. 424 00:43:38,775 --> 00:43:40,075 Good. 425 00:43:40,077 --> 00:43:42,510 You know how to keep a grip on our reality. 426 00:43:42,512 --> 00:43:44,914 I like that in a man. 427 00:43:44,916 --> 00:43:50,055 And, you see, I do believe that we also have other points in common. 428 00:43:50,788 --> 00:43:52,054 Yes. Maybe. 429 00:43:52,056 --> 00:43:53,525 Yes. 430 00:43:54,559 --> 00:43:57,461 We are looking for the same thing. 431 00:44:00,130 --> 00:44:01,532 For instance, 432 00:44:02,934 --> 00:44:05,534 when you hack our servers 433 00:44:05,536 --> 00:44:07,970 in order to search the record history of a camera, 434 00:44:07,972 --> 00:44:14,746 which happens to be located just near the scene of a very recent cybertronic crime, 435 00:44:16,981 --> 00:44:19,985 I think our spheres of interest are pretty close. 436 00:44:21,952 --> 00:44:24,956 What I'd like to know, Mr. Morel, 437 00:44:26,590 --> 00:44:31,096 is why you were interested in this specific camera. 438 00:44:33,231 --> 00:44:34,762 Well, I... 439 00:44:34,764 --> 00:44:36,434 I was curious. That's it. 440 00:44:50,014 --> 00:44:53,148 Curiosity, Mr. Morel, is a sin. 441 00:44:53,150 --> 00:44:57,186 I feel a man should stick to some boundaries. 442 00:44:57,188 --> 00:45:00,459 Otherwise, he must be called to order. 443 00:45:01,259 --> 00:45:02,461 Hmm? 444 00:45:03,860 --> 00:45:06,464 Oh, look, let me simplify the situation for you. 445 00:45:07,864 --> 00:45:09,467 First possibility, 446 00:45:10,635 --> 00:45:13,668 you work for the terrorists, 447 00:45:13,670 --> 00:45:16,539 but in that case you would have erased the file. 448 00:45:16,541 --> 00:45:19,575 So, second possibility, 449 00:45:19,577 --> 00:45:24,813 you work for someone also very interested in finding these terrorists. 450 00:45:24,815 --> 00:45:27,052 I strongly suspect, 451 00:45:28,585 --> 00:45:30,721 the corporations attacked by them. 452 00:45:31,856 --> 00:45:35,760 Which is why I am going to ask you nicely. 453 00:45:38,262 --> 00:45:39,530 Who recruited you, 454 00:45:40,130 --> 00:45:41,766 Mr. Morel? 455 00:45:49,072 --> 00:45:50,241 Wait. Wait. 456 00:45:52,143 --> 00:45:54,275 No one recruited me. 457 00:45:54,277 --> 00:45:55,043 All right? 458 00:45:55,045 --> 00:45:57,313 I just came across an internal memo 459 00:45:57,315 --> 00:46:00,048 at Vesglas Corporations about the attack. 460 00:46:00,050 --> 00:46:03,084 And I thought that if I could discover some valuable information, 461 00:46:03,086 --> 00:46:04,954 maybe there was a way for me 462 00:46:04,956 --> 00:46:06,854 to negotiate a good amount of credits, 463 00:46:06,856 --> 00:46:08,793 by selling it to Vesglas. 464 00:46:10,894 --> 00:46:15,264 Vesglas wasn't one of the attacked companies. 465 00:46:15,266 --> 00:46:17,936 Yet they still had the info, though. 466 00:46:21,271 --> 00:46:26,307 So, you are not working for any multinational corporation? 467 00:46:26,309 --> 00:46:30,548 No. Well, not like this, at least. 468 00:46:31,315 --> 00:46:32,380 How so? 469 00:46:35,286 --> 00:46:40,054 I test security systems by finding out failures in them. 470 00:46:40,056 --> 00:46:43,758 Several companies contact me so I can test theirs. 471 00:46:43,760 --> 00:46:45,260 If I succeed in getting in, 472 00:46:45,262 --> 00:46:46,996 then I get a nice amount of credits, 473 00:46:46,998 --> 00:46:48,630 in exchange for a report explaining 474 00:46:48,632 --> 00:46:51,700 what the failures are and how to correct the system. 475 00:46:51,702 --> 00:46:53,101 This is why I live here, 476 00:46:53,103 --> 00:46:54,702 in a connected area. 477 00:46:54,704 --> 00:46:56,704 Breaking in is harder from outside, 478 00:46:56,706 --> 00:46:58,072 since I can't connect directly 479 00:46:58,074 --> 00:47:00,344 to a network inside Neo District. 480 00:47:01,646 --> 00:47:05,246 Well, I guess 481 00:47:05,248 --> 00:47:08,953 our agency could use your services, one of these days. 482 00:47:11,922 --> 00:47:12,987 With pleasure. 483 00:47:12,989 --> 00:47:14,123 We just need to... 484 00:47:14,125 --> 00:47:17,963 You will do it pro bono, won't you? 485 00:47:18,896 --> 00:47:20,229 And, on our side, 486 00:47:20,231 --> 00:47:22,998 we won't pay too much attention 487 00:47:23,000 --> 00:47:25,400 to the legality or the origin 488 00:47:25,402 --> 00:47:29,104 of your hardware here. 489 00:47:29,106 --> 00:47:31,776 That does seem like an acceptable deal, doesn't it? 490 00:47:33,043 --> 00:47:34,409 Yes. 491 00:47:34,411 --> 00:47:36,047 So, between us. 492 00:47:36,780 --> 00:47:38,315 Between friends. 493 00:47:41,251 --> 00:47:43,117 What did you find 494 00:47:43,119 --> 00:47:46,287 on the recording history of that camera? 495 00:47:46,289 --> 00:47:47,389 Nothing. 496 00:47:47,391 --> 00:47:49,023 Just a few people walking. 497 00:47:49,025 --> 00:47:51,061 But I found nothing special about them. 498 00:47:53,130 --> 00:47:54,829 I mean, if I had found anything, 499 00:47:54,831 --> 00:47:56,030 anything at all, 500 00:47:56,032 --> 00:47:57,833 I would have already sold it to Vesglas. 501 00:47:57,835 --> 00:47:59,903 But I really couldn't find a thing. 502 00:48:01,038 --> 00:48:02,039 Well... 503 00:48:08,913 --> 00:48:10,878 We will meet again, 504 00:48:10,880 --> 00:48:12,317 Mr. Morel. 505 00:48:17,788 --> 00:48:19,921 What are you doing? 506 00:48:19,923 --> 00:48:21,190 Bathroom. 507 00:48:21,192 --> 00:48:24,126 Get a grip on that bladder, we've gotta move. 508 00:48:24,128 --> 00:48:27,932 There is somebody else I really want to pay a visit to. 509 00:48:50,954 --> 00:48:52,157 They're gone! 510 00:48:57,427 --> 00:48:59,196 Thanks for not ratting me out. 511 00:49:00,364 --> 00:49:03,331 Are you sure it's worth it? 512 00:49:03,333 --> 00:49:05,032 You're taking the risk of ending up between 513 00:49:05,034 --> 00:49:07,503 Interpol, the corporations and the terrorists. 514 00:49:07,505 --> 00:49:10,208 Is it the first time you hear about this kind of attack? 515 00:49:11,041 --> 00:49:13,208 Yes. Why? 516 00:49:13,210 --> 00:49:15,443 There have been others before? 517 00:49:15,445 --> 00:49:18,380 Apparently, the terrorists are planning on changing their operating mode. 518 00:49:18,382 --> 00:49:20,449 But I have no idea how. 519 00:49:20,451 --> 00:49:22,818 I should have made that son of a bitch talk more. 520 00:49:22,820 --> 00:49:23,985 Made who talk? 521 00:49:23,987 --> 00:49:25,387 Thanks for having my back. 522 00:49:25,389 --> 00:49:26,391 I owe you. 523 00:49:28,893 --> 00:49:30,358 Can I still count on you 524 00:49:30,360 --> 00:49:32,297 for the map analysis, in Olmetta Worlds? 525 00:49:33,197 --> 00:49:34,262 Yeah. 526 00:49:34,264 --> 00:49:35,833 Okay, I'm on it. 527 00:50:08,431 --> 00:50:11,133 As I was listening to Camylle, 528 00:50:11,135 --> 00:50:13,905 it was obvious he had no idea who I was. 529 00:50:15,105 --> 00:50:16,170 So, in all likelihood, 530 00:50:16,172 --> 00:50:18,005 the bastard who beat me up 531 00:50:18,007 --> 00:50:19,977 never transmitted my coordinates. 532 00:50:21,110 --> 00:50:23,147 And I recovered my ID. 533 00:50:24,181 --> 00:50:26,317 My flat was probably still safe. 534 00:50:27,451 --> 00:50:29,086 Well, in theory, that is. 535 00:52:10,286 --> 00:52:11,622 Are you all right? 536 00:52:12,523 --> 00:52:13,658 You seem worried. 537 00:52:14,557 --> 00:52:15,994 I'm fine. 538 00:52:32,041 --> 00:52:34,045 Don't worry. I'm good. 539 00:52:49,693 --> 00:52:51,396 You wanted to see me? 540 00:52:52,329 --> 00:52:53,595 Interpol came here. 541 00:52:53,597 --> 00:52:55,396 They know. 542 00:52:55,398 --> 00:52:56,667 It was only a matter of time. 543 00:53:02,206 --> 00:53:04,608 You didn't tell me the other companies were concerned. 544 00:53:05,208 --> 00:53:07,476 I didn't know. 545 00:53:07,478 --> 00:53:10,014 You've obviously discovered things yourself. 546 00:53:10,514 --> 00:53:12,347 What have you got? 547 00:53:12,349 --> 00:53:13,749 The attack was launched against 548 00:53:13,751 --> 00:53:15,383 the three biggest verse companies. 549 00:53:15,385 --> 00:53:17,418 Two officially. 550 00:53:17,420 --> 00:53:20,088 The other ones, we both know the truth about that. 551 00:53:20,090 --> 00:53:21,389 Yes. I received your message. 552 00:53:21,391 --> 00:53:23,224 "Four down. End of the line." 553 00:53:23,226 --> 00:53:24,559 We sent in the cleaners, 554 00:53:24,561 --> 00:53:26,197 but Interpol was already there. 555 00:53:27,431 --> 00:53:28,630 On the one hand, 556 00:53:28,632 --> 00:53:30,231 I congratulate you, 557 00:53:30,233 --> 00:53:32,501 for eliminating four of them. 558 00:53:32,503 --> 00:53:33,635 On the other hand, 559 00:53:33,637 --> 00:53:35,436 I find it quite frustrating 560 00:53:35,438 --> 00:53:38,240 that the trail has seemed to go cold. 561 00:53:38,242 --> 00:53:40,678 Have you absolutely no new ideas? 562 00:53:41,512 --> 00:53:43,644 No. 563 00:53:43,646 --> 00:53:46,680 I had someone looking at the connections and disconnections of the zone 564 00:53:46,682 --> 00:53:48,418 where the Necromancers were hiding. 565 00:53:49,420 --> 00:53:50,651 But nothing. 566 00:53:50,653 --> 00:53:53,257 Not even one over the last few weeks. 567 00:53:53,791 --> 00:53:55,389 I guess they 568 00:53:55,391 --> 00:53:58,092 always have some of them connected, 569 00:53:58,094 --> 00:54:00,262 to protect the area from other players. 570 00:54:00,264 --> 00:54:04,035 And they just log in or log out from elsewhere. 571 00:54:04,668 --> 00:54:05,800 It's very clever 572 00:54:05,802 --> 00:54:08,670 and there's no way to track them. 573 00:54:08,672 --> 00:54:11,505 We need to resolve this as quickly as possible. 574 00:54:11,507 --> 00:54:12,840 I don't like Interpol 575 00:54:12,842 --> 00:54:14,277 hanging around our business. 576 00:54:14,744 --> 00:54:16,144 We are allies, 577 00:54:16,146 --> 00:54:17,414 but we are not friends. 578 00:54:17,815 --> 00:54:19,815 How's that? 579 00:54:19,817 --> 00:54:22,316 We pay the authorities the taxes they need. 580 00:54:22,318 --> 00:54:25,820 They pay the Connected the universal income. 581 00:54:25,822 --> 00:54:28,824 And the Connected pay us to use our verses. 582 00:54:28,826 --> 00:54:30,825 It's all a matter of balance. 583 00:54:30,827 --> 00:54:32,760 But isn't it expensive for the governments to pay 584 00:54:32,762 --> 00:54:35,162 everyone's universal incomes? 585 00:54:35,164 --> 00:54:37,699 No. The amounts are relatively low. 586 00:54:37,701 --> 00:54:39,568 They pay them rent, 587 00:54:39,570 --> 00:54:42,570 a little food, and for the connection. 588 00:54:42,572 --> 00:54:44,371 If you remember in the old days, 589 00:54:44,373 --> 00:54:45,740 they used to have to pay for health care, 590 00:54:45,742 --> 00:54:48,776 retirement fund and unemployment insurance. 591 00:54:48,778 --> 00:54:51,112 Now, they have to pay much less 592 00:54:51,114 --> 00:54:52,680 and for not as long. 593 00:54:52,682 --> 00:54:56,717 The Connected barely reach a life expectancy of past 40. 594 00:54:56,719 --> 00:54:58,787 They're obese, underfed, 595 00:54:58,789 --> 00:55:01,590 no health care, poor hygiene. 596 00:55:01,592 --> 00:55:03,191 What do you expect? 597 00:55:03,193 --> 00:55:04,592 Don't fool yourself. 598 00:55:04,594 --> 00:55:07,162 If the politicians want to keep things the way they are, 599 00:55:07,164 --> 00:55:09,764 it's because they benefit from it. 600 00:55:09,766 --> 00:55:11,733 Anyway, the guys from Interpol 601 00:55:11,735 --> 00:55:13,434 pretend they know more than we do 602 00:55:13,436 --> 00:55:16,771 about the Necromancers behind the latest attack. 603 00:55:16,773 --> 00:55:20,407 I prefer not to send in our own hackers against them. 604 00:55:20,409 --> 00:55:22,476 You have your own private connections. 605 00:55:22,478 --> 00:55:25,082 Go in there and find out what you can before them. 606 00:55:25,615 --> 00:55:27,085 And keep me posted. 607 00:55:29,186 --> 00:55:30,188 Will do. 608 00:55:32,456 --> 00:55:34,688 Is it me or you've been spending all of your time 609 00:55:34,690 --> 00:55:36,691 at my place lately? 610 00:55:36,693 --> 00:55:38,863 Maybe you should start paying rent. 611 00:55:40,530 --> 00:55:41,630 I've been thinking. 612 00:55:41,632 --> 00:55:43,430 The guy from Interpol, 613 00:55:43,432 --> 00:55:46,400 he told you he wanted you to test out his servers' security, 614 00:55:46,402 --> 00:55:47,668 am I right? 615 00:55:47,670 --> 00:55:49,172 Uh... Yes. 616 00:55:50,373 --> 00:55:52,242 So, what if you access the servers now? 617 00:55:53,610 --> 00:55:54,809 You could always just pretend 618 00:55:54,811 --> 00:55:57,211 that you were curious and that you 619 00:55:57,213 --> 00:55:58,646 just wanted to see for yourself 620 00:55:58,648 --> 00:56:01,349 just how reliable his protocols are. 621 00:56:01,351 --> 00:56:02,483 Come on. 622 00:56:02,485 --> 00:56:05,920 How many times do you want me to get nuked for you? 623 00:56:05,922 --> 00:56:07,389 It's a walk in a park for you, 624 00:56:07,391 --> 00:56:08,923 compared to last time. 625 00:56:08,925 --> 00:56:11,828 You're not downloading hours and hours of video files. 626 00:56:13,329 --> 00:56:14,795 I just wanna know 627 00:56:14,797 --> 00:56:17,267 what they have on cybertronic attacks. 628 00:56:18,735 --> 00:56:20,637 Oh, just that? 629 00:56:23,773 --> 00:56:25,673 Okay. Okay. 630 00:56:25,675 --> 00:56:26,911 I'll do it. 631 00:56:29,378 --> 00:56:30,545 Mmm, this is pretty good. 632 00:56:30,547 --> 00:56:32,215 Yeah, yeah, enjoy. 633 00:56:59,842 --> 00:57:03,246 You are surprisingly easy to find, Nash. 634 00:57:04,981 --> 00:57:06,347 Do we know each other? 635 00:57:06,349 --> 00:57:07,351 Yes, we've met. 636 00:57:08,351 --> 00:57:09,985 I am Camylle. 637 00:57:09,987 --> 00:57:14,722 Camylle, you look less manly 638 00:57:14,724 --> 00:57:16,458 than the last time we met. 639 00:57:16,460 --> 00:57:19,461 You're obviously a very perceptive person. 640 00:57:19,463 --> 00:57:22,867 But I'm not here to discuss my taste in avatars. 641 00:57:28,338 --> 00:57:31,438 Is it the first time we meet? 642 00:57:31,440 --> 00:57:32,742 I mean, offline. 643 00:57:34,277 --> 00:57:36,378 Your face looks familiar to me. 644 00:57:36,380 --> 00:57:40,715 We're meeting for the first time, yes. 645 00:57:40,717 --> 00:57:43,050 How'd you find me? 646 00:57:43,052 --> 00:57:46,787 You left a pile of corpses behind you. 647 00:57:46,789 --> 00:57:50,360 One of our men got to Leonard's flat before Interpol. 648 00:57:51,728 --> 00:57:54,429 He also recovered our men's PDAs. 649 00:57:54,431 --> 00:57:57,432 On one of them, there was a scan of your ID, 650 00:57:57,434 --> 00:57:59,237 with a short note about you. 651 00:58:00,936 --> 00:58:03,470 Not very wise leaving that one behind. 652 00:58:03,472 --> 00:58:04,741 No shit... 653 00:58:05,574 --> 00:58:07,744 Synternis Corporations. 654 00:58:08,878 --> 00:58:12,012 We know you're working for them. 655 00:58:12,014 --> 00:58:14,851 But the thing is, you shouldn't. 656 00:58:16,887 --> 00:58:18,256 No? 657 00:58:20,090 --> 00:58:23,461 Considering who you lost, no. 658 00:58:24,795 --> 00:58:26,094 You shouldn't. 659 00:58:26,096 --> 00:58:27,862 What are you talking about? 660 00:58:27,864 --> 00:58:30,097 You're the ones who killed her. 661 00:58:30,099 --> 00:58:31,833 Is that what they told you? 662 00:58:31,835 --> 00:58:33,601 You know, you really shouldn't be so trusting. 663 00:58:33,603 --> 00:58:35,070 It's your virus that killed her. 664 00:58:35,072 --> 00:58:36,637 You created cybertronic murderers 665 00:58:36,639 --> 00:58:39,074 and Helena was one of your first victims. 666 00:58:39,076 --> 00:58:41,508 We use this virus, yes. 667 00:58:41,510 --> 00:58:43,644 But we didn't create it. 668 00:58:43,646 --> 00:58:46,680 We modified it. And before that, we stole it 669 00:58:46,682 --> 00:58:48,385 from Synternis. 670 00:58:51,521 --> 00:58:53,688 When we began our movement, 671 00:58:53,690 --> 00:58:56,458 Synternis immediately identified us as a threat. 672 00:58:56,460 --> 00:59:00,731 They decided to use some pretty extreme measures against us. 673 00:59:01,630 --> 00:59:03,097 They developed a program 674 00:59:03,099 --> 00:59:06,601 capable of killing a player while he's online. 675 00:59:06,603 --> 00:59:09,403 They were scanning every conversation in the verses, 676 00:59:09,405 --> 00:59:14,441 and each time they would find some of our men, they'd kill them. 677 00:59:14,443 --> 00:59:18,646 That's when we started developing new cloaking tactics. 678 00:59:18,648 --> 00:59:20,447 We used small programs 679 00:59:20,449 --> 00:59:21,950 to falsify our communications, 680 00:59:21,952 --> 00:59:23,385 we developed white zones, 681 00:59:23,387 --> 00:59:25,823 like the one where you met me online. 682 00:59:27,858 --> 00:59:29,590 And then, 683 00:59:29,592 --> 00:59:30,960 after a while, 684 00:59:31,862 --> 00:59:33,094 we finally figured out 685 00:59:33,096 --> 00:59:35,833 how their killing program was working. 686 00:59:36,932 --> 00:59:39,700 We built our own. 687 00:59:39,702 --> 00:59:43,670 Only we improved it to be able to kill more people at a time. 688 00:59:43,672 --> 00:59:45,807 What true heroes you are. 689 00:59:45,809 --> 00:59:48,575 I told you online. 690 00:59:48,577 --> 00:59:51,012 We're changing our strategy. 691 00:59:51,014 --> 00:59:53,113 We're gonna put an end to the killings. 692 00:59:53,115 --> 00:59:55,617 What I am telling you now 693 00:59:55,619 --> 00:59:57,988 is that we didn't kill Helena. 694 00:59:58,855 --> 01:00:00,358 Synternis did. 695 01:00:02,025 --> 01:00:03,027 Why? 696 01:00:04,860 --> 01:00:06,797 Why would Synternis have wanted her dead? 697 01:00:10,000 --> 01:00:11,869 She was close to our movement. 698 01:00:14,204 --> 01:00:16,438 She was hoping for more 699 01:00:16,440 --> 01:00:17,373 peaceful solutions 700 01:00:17,375 --> 01:00:20,474 than the ones that we were contemplating. 701 01:00:20,476 --> 01:00:21,943 So, yes, 702 01:00:21,945 --> 01:00:24,448 we did have our differences sometimes. 703 01:00:25,748 --> 01:00:27,916 But she was one of us. 704 01:00:27,918 --> 01:00:29,987 Which made her a target for Synternis. 705 01:00:42,599 --> 01:00:43,968 Bastards! 706 01:00:51,740 --> 01:00:53,878 You can get your revenge, Nash. 707 01:00:56,213 --> 01:00:57,415 Help us. 708 01:00:57,880 --> 01:00:59,213 We're cornered. 709 01:00:59,215 --> 01:01:01,951 By the corporations, by Interpol. 710 01:01:03,887 --> 01:01:05,523 But we have a plan. 711 01:01:07,123 --> 01:01:09,824 Everything is going to end, 712 01:01:09,826 --> 01:01:10,994 with your help. 713 01:01:12,996 --> 01:01:15,762 I guess part of me always knew 714 01:01:15,764 --> 01:01:17,701 something was wrong with Helena's death. 715 01:01:20,836 --> 01:01:22,537 Now, you don't know 716 01:01:22,539 --> 01:01:25,876 how right you are when you say they're getting closer to you. 717 01:01:27,110 --> 01:01:30,545 I had a friend tap in to Interpol's files. 718 01:01:30,547 --> 01:01:31,945 Despite your best efforts 719 01:01:31,947 --> 01:01:34,916 to conceal all your cash movements, 720 01:01:34,918 --> 01:01:36,851 they managed to track the money transfers 721 01:01:36,853 --> 01:01:38,519 you made to pay for the rent 722 01:01:38,521 --> 01:01:41,724 of the loft that you used to launch the attack. 723 01:01:44,628 --> 01:01:45,963 Well, they identified two men. 724 01:01:47,130 --> 01:01:49,563 The first one, 725 01:01:49,565 --> 01:01:53,601 Leonard Lorenz. He's dead. 726 01:01:53,603 --> 01:01:54,972 You don't need to worry about him. 727 01:01:55,639 --> 01:01:57,771 And the second one, 728 01:01:57,773 --> 01:02:00,108 Fahim Al Saoud. 729 01:02:00,110 --> 01:02:02,075 He's still alive and he's under heavy surveillance 730 01:02:02,077 --> 01:02:04,878 but I guess he doesn't even have a clue. 731 01:02:04,880 --> 01:02:06,516 That's bad news... 732 01:02:08,117 --> 01:02:10,617 Fahim is instrumental in our plan. 733 01:02:10,619 --> 01:02:12,320 Now you're planning to kill more people? 734 01:02:12,322 --> 01:02:15,255 No, I swear. 735 01:02:15,257 --> 01:02:18,127 We're just gonna do what we've always wanted. 736 01:02:19,563 --> 01:02:21,862 Free the Connected. 737 01:02:21,864 --> 01:02:24,000 This freedom you're offering. 738 01:02:25,068 --> 01:02:26,867 Is that what they really want? 739 01:02:26,869 --> 01:02:28,038 Everyone wants freedom. 740 01:02:28,804 --> 01:02:29,940 Are you sure? 741 01:02:32,175 --> 01:02:33,911 'Cause I don't know anymore. 742 01:02:39,949 --> 01:02:42,316 But I will help you. 743 01:02:42,318 --> 01:02:45,320 I think I know how to make your friend Fahim 744 01:02:45,322 --> 01:02:47,825 get away from Interpol's surveillance. 745 01:02:52,929 --> 01:02:54,662 He received a message when he was online, 746 01:02:54,664 --> 01:02:56,934 telling him to go to the Fontaine Sainte-Anne. 747 01:02:57,333 --> 01:02:59,833 Good. 748 01:02:59,835 --> 01:03:01,001 Put some men near the fountain. 749 01:03:01,003 --> 01:03:03,637 We'll follow him from here. 750 01:03:03,639 --> 01:03:05,942 Make sure the satellite is locked onto us. 751 01:03:06,809 --> 01:03:08,144 Yes, sir. 752 01:03:11,181 --> 01:03:12,282 There he is. 753 01:04:14,943 --> 01:04:17,244 Where did he go? 754 01:04:17,246 --> 01:04:18,748 Find him! 755 01:04:24,019 --> 01:04:25,887 Sir. A manhole. 756 01:04:25,889 --> 01:04:28,157 He must have fled down there. 757 01:04:30,860 --> 01:04:32,894 Leave it. 758 01:04:32,896 --> 01:04:34,231 Got to be far by now. 759 01:04:36,900 --> 01:04:38,932 Check the satellite history. 760 01:04:38,934 --> 01:04:41,170 I want to know who was here before him. 761 01:04:57,320 --> 01:04:59,155 Now watch your head. 762 01:05:21,077 --> 01:05:22,443 Thank you. 763 01:05:22,445 --> 01:05:24,945 That was well done. 764 01:05:24,947 --> 01:05:26,813 Fahim just needs to finish his work, 765 01:05:26,815 --> 01:05:29,751 and we'll be ready to take action. 766 01:05:29,753 --> 01:05:31,418 So, what's next? 767 01:05:31,420 --> 01:05:33,253 Would you be willing 768 01:05:33,255 --> 01:05:36,324 to check with your friend if Interpol has anything else on us? 769 01:05:36,326 --> 01:05:39,228 I'd like to avoid any nasty surprises. 770 01:05:41,831 --> 01:05:43,367 Looks like I'm all in. 771 01:05:55,244 --> 01:05:57,144 If you think my booze is such shit, 772 01:05:57,146 --> 01:05:59,315 why do you insist on drinking it? 773 01:06:02,284 --> 01:06:04,251 You ever get the feeling that you're being used? 774 01:06:04,253 --> 01:06:07,054 That you're nothing but a tool? 775 01:06:07,056 --> 01:06:08,856 Oh, you mean when people come 776 01:06:08,858 --> 01:06:10,258 knocking at your door all the time 777 01:06:10,260 --> 01:06:13,126 asking you for some illicit stuff to be done for them? 778 01:06:13,128 --> 01:06:14,264 No... 779 01:06:16,132 --> 01:06:17,768 Not that way. 780 01:06:21,336 --> 01:06:23,271 I mean, it's... 781 01:06:23,273 --> 01:06:26,541 It's quite possible that my client 782 01:06:26,543 --> 01:06:29,075 has been using me for years. 783 01:06:29,077 --> 01:06:31,047 She's been manipulating me. 784 01:06:32,382 --> 01:06:33,514 But then there's 785 01:06:33,516 --> 01:06:35,318 these other guys that I'm helping 786 01:06:37,019 --> 01:06:39,153 and their fight is not really my fight. 787 01:06:39,155 --> 01:06:41,188 You're helping the Necromancers? 788 01:06:41,190 --> 01:06:42,490 Are you insane? 789 01:06:42,492 --> 01:06:44,161 No, I didn't say that. 790 01:06:47,130 --> 01:06:48,162 Yeah, I guess I said that. 791 01:06:48,164 --> 01:06:50,298 Look, you do as you want, okay. 792 01:06:50,300 --> 01:06:51,432 But if I were you, 793 01:06:51,434 --> 01:06:53,467 I would take the cash from whatever corporation it is 794 01:06:53,469 --> 01:06:56,170 you're working for and I wouldn't care about the rest. 795 01:06:56,172 --> 01:06:58,005 Our world is not to be repaired. 796 01:06:58,007 --> 01:06:59,240 We're way beyond that point. 797 01:06:59,242 --> 01:07:01,778 So, just accept it. You'll sleep better. 798 01:07:02,277 --> 01:07:03,279 Yeah. 799 01:07:04,347 --> 01:07:06,250 Yeah, maybe you're right. 800 01:07:10,987 --> 01:07:12,186 What if, maybe... 801 01:07:12,188 --> 01:07:15,389 It won't bring her back to you, Nash! 802 01:07:15,391 --> 01:07:17,961 Or to me, for that matter. 803 01:07:23,199 --> 01:07:25,166 So, did you get any information, 804 01:07:25,168 --> 01:07:27,171 anything on Interpol's servers? 805 01:07:30,340 --> 01:07:31,909 Yes, actually. 806 01:07:33,309 --> 01:07:35,208 They have an informant. 807 01:07:35,210 --> 01:07:38,112 Apparently someone who works with the Necromancers. 808 01:07:38,114 --> 01:07:39,947 Something just popped up about 809 01:07:39,949 --> 01:07:41,481 them supposed to meet with him 810 01:07:41,483 --> 01:07:44,651 in one hour at the old City Hall of 18th arrondissement. 811 01:07:44,653 --> 01:07:46,621 Now, that's not good news at all. 812 01:07:46,623 --> 01:07:48,358 You know, I'd better check it out. 813 01:08:38,073 --> 01:08:39,108 Go. 814 01:09:00,363 --> 01:09:01,965 Mr. Trenton... 815 01:09:05,368 --> 01:09:07,404 You can put those hands down now. 816 01:09:13,042 --> 01:09:15,312 I was expecting you, Mr. Trenton. 817 01:09:16,078 --> 01:09:17,344 Even though, of course, 818 01:09:17,346 --> 01:09:20,548 I couldn't be sure you would be showing up. 819 01:09:20,550 --> 01:09:23,084 It is always nice to be given the opportunity 820 01:09:23,086 --> 01:09:26,155 to challenge one's own intuition. 821 01:09:27,489 --> 01:09:29,255 Have we met? 822 01:09:29,257 --> 01:09:30,657 No, we haven't. 823 01:09:30,659 --> 01:09:32,128 But I have seen you. 824 01:09:33,595 --> 01:09:35,431 Probably several times. 825 01:09:37,100 --> 01:09:38,665 And you are a bit of a mystery, 826 01:09:38,667 --> 01:09:40,603 to be honest, Mr. Trenton. 827 01:09:41,636 --> 01:09:43,439 That's what the ladies say. 828 01:09:45,041 --> 01:09:47,411 Although, coming from you, it's a bit of a surprise. 829 01:09:48,610 --> 01:09:50,710 Well, you see, 830 01:09:50,712 --> 01:09:53,414 the history of the camera recording 831 01:09:53,416 --> 01:09:56,549 on the intersection between Rue des Deux Freres 832 01:09:56,551 --> 01:09:59,620 and Rue Montaubard shows you, 833 01:09:59,622 --> 01:10:02,426 a few hours after a certain cybertronic attack 834 01:10:03,559 --> 01:10:05,963 I'm sure you're aware of. 835 01:10:07,095 --> 01:10:09,362 A few other people are also to be seen though. 836 01:10:09,364 --> 01:10:13,603 So, at that time, you were just one among others. 837 01:10:15,137 --> 01:10:17,106 A face in the crowd. 838 01:10:18,640 --> 01:10:22,108 But more recently, I happened to lose a lead, under a bridge. 839 01:10:22,110 --> 01:10:25,715 And what do I see when I check the satellite image? 840 01:10:27,382 --> 01:10:29,650 A few minutes before that, 841 01:10:29,652 --> 01:10:32,519 a guy who really looks like you, 842 01:10:32,521 --> 01:10:33,821 going under the same bridge, 843 01:10:33,823 --> 01:10:36,259 and never reappearing from it. 844 01:10:38,461 --> 01:10:40,227 Whoever disappeared our lead 845 01:10:40,229 --> 01:10:42,295 must have had access to our intel. 846 01:10:42,297 --> 01:10:45,402 So, all I had to do 847 01:10:46,335 --> 01:10:48,134 was to draft a note 848 01:10:48,136 --> 01:10:52,440 about some fake meeting with an informant 849 01:10:52,442 --> 01:10:55,442 and then wait and see who'd pay us a visit. 850 01:10:55,444 --> 01:11:00,683 Now, there is one thing I don't understand about you. 851 01:11:02,685 --> 01:11:04,285 First, you're seen near the place 852 01:11:04,287 --> 01:11:05,619 from where Leonard Lorenz 853 01:11:05,621 --> 01:11:08,455 launched his cybertronic attack. 854 01:11:08,457 --> 01:11:11,291 Sometime later, we find him dead, 855 01:11:11,293 --> 01:11:14,163 along with three other corpses. 856 01:11:15,198 --> 01:11:16,700 No proof, 857 01:11:17,833 --> 01:11:20,867 but enough substantial evidence to conclude 858 01:11:20,869 --> 01:11:23,140 you're likely to have murdered them. 859 01:11:24,707 --> 01:11:27,441 Now, I've had your bank accounts checked. 860 01:11:27,443 --> 01:11:30,678 Your money always comes from the same source, Synternis. 861 01:11:30,680 --> 01:11:33,580 So, basically, you're easy to profile. 862 01:11:33,582 --> 01:11:35,652 You're one of their shadow agents. 863 01:11:36,351 --> 01:11:37,852 But then, 864 01:11:37,854 --> 01:11:41,455 and here comes the part that puzzles me, 865 01:11:41,457 --> 01:11:44,191 why help a terrorist to escape? 866 01:11:44,193 --> 01:11:46,861 Undercover work of some kind? 867 01:11:46,863 --> 01:11:48,629 I'm guessing this fantastic, 868 01:11:48,631 --> 01:11:53,666 incredibly long-winded monologue has a point. 869 01:11:53,668 --> 01:11:56,806 You are conducting unauthorized actions for Synternis, 870 01:11:57,606 --> 01:11:59,305 and by doing so, 871 01:11:59,307 --> 01:12:02,643 you are interfering with my investigation. 872 01:12:02,645 --> 01:12:04,344 So, what does that mean? 873 01:12:04,346 --> 01:12:06,679 Am I under arrest? 874 01:12:06,681 --> 01:12:10,151 Hmm, not necessarily, no. 875 01:12:10,153 --> 01:12:11,485 As for now, 876 01:12:11,487 --> 01:12:15,255 I haven't written anything concerning you on my files. 877 01:12:15,257 --> 01:12:17,324 The Agency doesn't know 878 01:12:17,326 --> 01:12:19,226 about your involvement in this case. 879 01:12:19,228 --> 01:12:20,460 Nor do they know 880 01:12:20,462 --> 01:12:22,431 about Synternis' involvement, for that matter. 881 01:12:24,199 --> 01:12:25,367 Why not? 882 01:12:26,502 --> 01:12:28,235 Ah. 883 01:12:28,237 --> 01:12:30,373 You want to negotiate something. 884 01:12:31,673 --> 01:12:34,775 That is so very astute of you, Mr. Trenton. 885 01:12:34,777 --> 01:12:36,378 Yes, indeed. 886 01:12:38,381 --> 01:12:39,479 What do you want? 887 01:12:39,481 --> 01:12:42,383 Straight to the point. 888 01:12:42,385 --> 01:12:47,187 Well, I want you to continue working for Synternis, 889 01:12:47,189 --> 01:12:48,791 as you already do. 890 01:12:49,725 --> 01:12:51,525 But at the same time, 891 01:12:51,527 --> 01:12:54,695 I want you to work for us, from now on. 892 01:12:54,697 --> 01:12:58,435 Everything they learn, we learn it first. 893 01:12:59,502 --> 01:13:02,369 And before any drastic action, 894 01:13:02,371 --> 01:13:05,307 you must ask for our authorization. 895 01:13:06,208 --> 01:13:06,941 Okay. 896 01:13:06,943 --> 01:13:08,308 I'll see what I can... 897 01:13:22,257 --> 01:13:24,394 Nash? You're still alive? 898 01:13:25,728 --> 01:13:26,863 Barely. 899 01:13:27,697 --> 01:13:29,929 How did you know? 900 01:13:29,931 --> 01:13:32,433 We wanted to keep an eye on you. 901 01:13:32,435 --> 01:13:34,235 Just to be sure. 902 01:13:34,237 --> 01:13:35,402 When you left your friend's place, 903 01:13:35,404 --> 01:13:37,437 one of my men called me. 904 01:13:37,439 --> 01:13:39,440 I came to check. 905 01:13:39,442 --> 01:13:42,375 And when we saw these cops with their guns aimed at you, 906 01:13:42,377 --> 01:13:44,313 we figured you needed some help. 907 01:13:45,381 --> 01:13:47,313 Thanks. 908 01:13:47,315 --> 01:13:48,816 I think we lost an opportunity. 909 01:13:48,818 --> 01:13:50,017 Which one? 910 01:13:50,019 --> 01:13:51,986 Having your two enemies, 911 01:13:51,988 --> 01:13:53,821 Synternis and Interpol, fighting each other. 912 01:13:53,823 --> 01:13:56,022 It's no longer an option. 913 01:13:56,024 --> 01:13:59,492 Anyway, it doesn't change much now. 914 01:13:59,494 --> 01:14:01,327 Our plan is almost ready. 915 01:14:01,329 --> 01:14:04,266 Well, thanks to you, I think I'm off the radar again. 916 01:14:05,467 --> 01:14:06,933 You know, 917 01:14:06,935 --> 01:14:09,637 it wouldn't be such a bad idea to include me in your plan. 918 01:14:09,639 --> 01:14:10,803 Okay. 919 01:14:10,805 --> 01:14:12,505 Let's move first. 920 01:14:12,507 --> 01:14:14,344 Then I'll tell you. 921 01:14:24,720 --> 01:14:26,053 I told you. 922 01:14:26,055 --> 01:14:28,725 We want to free the Connected. 923 01:14:29,792 --> 01:14:31,928 And we've finally found a way. 924 01:14:33,362 --> 01:14:37,363 We're going to launch a virus that Fahim created. 925 01:14:37,365 --> 01:14:40,300 This program will progressively shut down 926 01:14:40,302 --> 01:14:44,373 every console, until the verses themselves disappear. 927 01:14:46,408 --> 01:14:48,776 People will be forced offline. 928 01:14:48,778 --> 01:14:50,680 They'll get their lives back. 929 01:14:51,780 --> 01:14:54,647 They'll go out into the streets again. 930 01:14:54,649 --> 01:14:56,083 And live. 931 01:14:56,085 --> 01:15:00,256 We're talking about a worldwide revolution. 932 01:15:00,922 --> 01:15:02,423 Worldwide? 933 01:15:02,425 --> 01:15:03,426 Yes. 934 01:15:07,697 --> 01:15:11,400 There's just one problem. 935 01:15:13,668 --> 01:15:14,604 Imagine that. 936 01:15:16,072 --> 01:15:18,972 In order to be able to replicate and spread, 937 01:15:18,974 --> 01:15:21,842 we need the virus to be launched from within the matrix 938 01:15:21,844 --> 01:15:23,710 of one of the main verses. 939 01:15:23,712 --> 01:15:24,911 Which means? 940 01:15:24,913 --> 01:15:25,946 Which means 941 01:15:25,948 --> 01:15:27,348 we need it to be launched 942 01:15:27,350 --> 01:15:30,451 from inside Synternis headquarters. 943 01:15:30,453 --> 01:15:31,652 That's where you come in. 944 01:15:31,654 --> 01:15:32,686 No, no, no. 945 01:15:32,688 --> 01:15:34,420 I'm not a programmer. 946 01:15:34,422 --> 01:15:35,856 I don't have the first damn clue about hacking. 947 01:15:35,858 --> 01:15:37,558 You don't need to. 948 01:15:37,560 --> 01:15:41,527 Just take this device with you the next time you go there. 949 01:15:41,529 --> 01:15:43,030 All you need to do 950 01:15:43,032 --> 01:15:45,499 is stay near a high clearance computer long enough. 951 01:15:45,501 --> 01:15:48,869 From there, our hackers will blow the protections. 952 01:15:48,871 --> 01:15:51,871 Then, the virus will be launched. 953 01:15:51,873 --> 01:15:53,874 It'll attack progressively. 954 01:15:53,876 --> 01:15:55,442 By the time the shutdown really begins, 955 01:15:55,444 --> 01:15:58,379 you won't even be in the building anymore. 956 01:15:58,381 --> 01:16:00,317 Nothing will connect you to the attack. 957 01:16:02,717 --> 01:16:04,918 Get some rest. 958 01:16:04,920 --> 01:16:07,120 Our team needs to prepare. 959 01:16:07,122 --> 01:16:10,391 In a few hours, we'll be ready. 960 01:16:10,393 --> 01:16:12,729 Let us know when you're going to Synternis headquarters. 961 01:16:14,729 --> 01:16:16,332 This is an important moment. 962 01:16:18,000 --> 01:16:21,037 Tomorrow, the world will be very different. 963 01:16:22,137 --> 01:16:25,375 All of the verses will have ceased to exist. 964 01:16:26,975 --> 01:16:28,711 All of them? 965 01:16:29,811 --> 01:16:31,747 All the major ones, yes. 966 01:16:42,625 --> 01:16:44,360 Let's get ready. 967 01:16:56,704 --> 01:16:58,037 I am no hero. 968 01:16:58,039 --> 01:16:59,940 Never was. Never will be. 969 01:16:59,942 --> 01:17:01,511 That just isn't me. 970 01:17:03,179 --> 01:17:05,077 Many centuries of evolution 971 01:17:05,079 --> 01:17:07,516 to end up like vegetables wired to machines. 972 01:17:08,850 --> 01:17:10,017 I don't know if a God exists, 973 01:17:10,019 --> 01:17:13,586 or if there is a purpose to our existence. 974 01:17:13,588 --> 01:17:15,155 But if there is, 975 01:17:15,157 --> 01:17:17,961 you can bet it's not to become such derelicts. 976 01:17:20,195 --> 01:17:21,629 Then again, 977 01:17:21,631 --> 01:17:25,031 no one was forcing anyone to spend their life online. 978 01:17:25,033 --> 01:17:27,800 That was the people's choice. 979 01:17:27,802 --> 01:17:30,739 Is it possible to force people into freedom? 980 01:17:31,940 --> 01:17:33,639 And if it is, 981 01:17:33,641 --> 01:17:34,778 should it be done? 982 01:17:53,561 --> 01:17:54,697 Are you okay? 983 01:17:55,930 --> 01:17:58,067 You really seem elsewhere. 984 01:18:02,770 --> 01:18:05,442 How would you describe our relationship? 985 01:18:07,109 --> 01:18:08,111 Love? 986 01:18:10,912 --> 01:18:13,580 Why give names? 987 01:18:13,582 --> 01:18:15,018 That was good for the old world. 988 01:18:16,252 --> 01:18:18,455 Now, online, we don't need this. 989 01:18:23,725 --> 01:18:25,759 I am well with you. 990 01:18:25,761 --> 01:18:27,130 You're well with me. 991 01:18:28,264 --> 01:18:29,899 It's all that matters. 992 01:21:47,296 --> 01:21:48,928 What the hell? 993 01:21:48,930 --> 01:21:51,197 Who are those guys? 994 01:21:51,199 --> 01:21:53,299 They want to shut everything down? 995 01:21:53,301 --> 01:21:54,334 They're crazy! 996 01:21:54,336 --> 01:21:55,968 We have to stop them. 997 01:21:55,970 --> 01:21:57,970 Wait, look. 998 01:21:57,972 --> 01:22:00,874 Some players from the Falchion Guild have located them. 999 01:22:00,876 --> 01:22:02,808 They're in Neo Paris. 1000 01:22:02,810 --> 01:22:04,311 Here is their address. 1001 01:22:04,313 --> 01:22:07,347 Players from the whole verse are sending messages about it. 1002 01:22:07,349 --> 01:22:09,886 They're calling everyone in Neo Paris to intervene. 1003 01:24:00,595 --> 01:24:02,995 This freedom you're offering. 1004 01:24:02,997 --> 01:24:04,464 Is that what they really want? 1005 01:24:04,466 --> 01:24:06,465 Everyone wants freedom. 1006 01:24:06,467 --> 01:24:08,902 Are you sure? 1007 01:24:08,904 --> 01:24:10,273 'Cause I don't know anymore. 1008 01:24:24,152 --> 01:24:25,619 Do you know what happened? 1009 01:24:25,621 --> 01:24:26,887 I was online. 1010 01:24:26,889 --> 01:24:29,089 I followed it from there. 1011 01:24:29,091 --> 01:24:33,093 The Necromancers tried to free the gamers against their will. 1012 01:24:33,095 --> 01:24:34,393 It's ironic, isn't it? 1013 01:24:34,395 --> 01:24:35,629 In order to free them, 1014 01:24:35,631 --> 01:24:36,963 they had to force them to do 1015 01:24:36,965 --> 01:24:39,098 the very thing they didn't want to do. 1016 01:24:39,100 --> 01:24:41,902 Which is quite the opposite of being free, isn't it? 1017 01:24:41,904 --> 01:24:43,035 I see your point. 1018 01:24:43,037 --> 01:24:45,272 Anyway, the cell has been destroyed. 1019 01:24:45,274 --> 01:24:48,275 We found the bodies and the computers. 1020 01:24:48,277 --> 01:24:51,010 And the identity of the remaining members. 1021 01:24:51,012 --> 01:24:53,213 Most importantly, we have crushed them. 1022 01:24:53,215 --> 01:24:54,613 They were given the proof 1023 01:24:54,615 --> 01:24:57,384 that the people will not follow them. 1024 01:24:57,386 --> 01:25:01,120 All this to say that your mission is over. 1025 01:25:01,122 --> 01:25:03,123 You will get paid the rest of your money 1026 01:25:03,125 --> 01:25:04,391 for the four Necromancers 1027 01:25:04,393 --> 01:25:06,229 you've eliminated within the week. 1028 01:25:10,332 --> 01:25:12,632 Oh, Nash... 1029 01:25:12,634 --> 01:25:16,669 Our programmers have conclusive evidence 1030 01:25:16,671 --> 01:25:19,004 that the virus that was launched 1031 01:25:19,006 --> 01:25:20,205 could only have succeeded 1032 01:25:20,207 --> 01:25:22,411 via a relay inside our headquarters. 1033 01:25:24,112 --> 01:25:25,378 I take it as a coincidence 1034 01:25:25,380 --> 01:25:27,213 that you happened to have been there 1035 01:25:27,215 --> 01:25:29,051 right before the attack. 1036 01:25:29,650 --> 01:25:32,085 Wrong place, wrong time. 1037 01:25:32,087 --> 01:25:34,353 Story of my life. 1038 01:25:34,355 --> 01:25:38,391 You do know if I was to start an investigation, 1039 01:25:38,393 --> 01:25:39,592 and it was to prove 1040 01:25:39,594 --> 01:25:42,195 that you had anything to do with this attack, 1041 01:25:42,197 --> 01:25:45,167 the most probable outcome would be the death penalty? 1042 01:25:47,168 --> 01:25:48,170 I do. 1043 01:25:50,404 --> 01:25:51,907 I won't, though. 1044 01:25:53,207 --> 01:25:55,709 This case is closed. 1045 01:25:55,711 --> 01:25:58,445 I have enjoyed working with you. 1046 01:25:58,447 --> 01:26:00,647 But our collaboration is over. 1047 01:26:00,649 --> 01:26:03,415 You are not to be allowed in these offices again. 1048 01:26:03,417 --> 01:26:05,220 And it's best that we never hear from you. 1049 01:26:06,688 --> 01:26:08,420 Do we have an understanding? 1050 01:26:08,422 --> 01:26:10,522 I believe we do, yes. 1051 01:26:10,524 --> 01:26:15,027 Good. Nash, I have a question. 1052 01:26:15,029 --> 01:26:19,199 You, of all people, I would have thought wouldn't have turned. 1053 01:26:19,201 --> 01:26:20,467 I am not saying that you did. 1054 01:26:20,469 --> 01:26:22,468 But if you had, 1055 01:26:22,470 --> 01:26:24,039 what would have convinced you? 1056 01:26:27,743 --> 01:26:29,078 I don't know. 1057 01:26:31,078 --> 01:26:33,345 Maybe learning that the virus which killed Helena 1058 01:26:33,347 --> 01:26:35,647 was created by Synternis. 1059 01:26:35,649 --> 01:26:37,549 Is that what they told you? 1060 01:26:37,551 --> 01:26:39,387 That we killed Helena? 1061 01:26:40,521 --> 01:26:42,589 Yes, we created the virus. 1062 01:26:42,591 --> 01:26:44,424 But if you had looked at our history, 1063 01:26:44,426 --> 01:26:45,759 you would have seen 1064 01:26:45,761 --> 01:26:48,727 that the Necromancers designed their own version 1065 01:26:48,729 --> 01:26:51,764 of the virus months before Helena's death. 1066 01:26:51,766 --> 01:26:54,334 She was working for us. 1067 01:26:54,336 --> 01:26:57,437 She was infiltrating potential troublemakers online, 1068 01:26:57,439 --> 01:26:59,205 when they found out, 1069 01:26:59,207 --> 01:27:00,343 and eliminated her. 1070 01:27:02,310 --> 01:27:03,742 I don't know who to believe. 1071 01:27:03,744 --> 01:27:06,178 I told you the truth, Nash. 1072 01:27:06,180 --> 01:27:08,384 What you believe is up to you. 1073 01:27:09,650 --> 01:27:11,116 You've made enough money 1074 01:27:11,118 --> 01:27:13,255 to have a comfortable life, online and off. 1075 01:27:16,224 --> 01:27:17,592 Farewell, Nash. 1076 01:27:18,659 --> 01:27:20,395 Farewell, Dina. 1077 01:27:57,332 --> 01:28:00,366 Camylle was expecting a revolution. 1078 01:28:00,368 --> 01:28:03,202 But as I said at the beginning of this story, 1079 01:28:03,204 --> 01:28:05,140 the revolution already happened. 1080 01:28:08,409 --> 01:28:12,213 And we were too damn busy to notice it. 1081 01:28:17,385 --> 01:28:18,684 Dina was right. 1082 01:28:18,686 --> 01:28:21,854 I was in a position of choosing a comfortable life. 1083 01:28:21,856 --> 01:28:25,261 Nothing was keeping me in the old world anymore. 1084 01:28:26,795 --> 01:28:29,632 So, I decided to stop being a Hybrid. 1085 01:28:30,564 --> 01:28:32,100 Too painful. 1086 01:28:32,868 --> 01:28:34,767 I'm a Connected now, 1087 01:28:34,769 --> 01:28:37,570 like most of the population. 1088 01:28:37,572 --> 01:28:39,606 The money I earned allows me to add features 1089 01:28:39,608 --> 01:28:44,410 that make me enjoy the experience even more fully. 1090 01:28:44,412 --> 01:28:48,447 And who's to say that what I'm experiencing isn't real? 1091 01:28:48,449 --> 01:28:50,349 Studies from the beginning of the century 1092 01:28:50,351 --> 01:28:52,251 prove that the brain couldn't make a difference 1093 01:28:52,253 --> 01:28:54,620 between real and virtual. 1094 01:28:54,622 --> 01:28:57,757 Your brain secretes the same hormones in the same quantity 1095 01:28:57,759 --> 01:29:00,226 if you are seeing real friends you like, 1096 01:29:00,228 --> 01:29:01,693 or if you are watching a TV show 1097 01:29:01,695 --> 01:29:04,496 with characters that you enjoy, 1098 01:29:04,498 --> 01:29:07,433 in the same quantity. 1099 01:29:07,435 --> 01:29:11,638 So, if my brain is telling me that what I'm living is real, 1100 01:29:11,640 --> 01:29:14,443 who the hell are you to tell me that it's not? 1101 01:29:15,608 --> 01:29:20,608 Subtitles by explosiveskull 79510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.