All language subtitles for U-235.2019.Torpedo.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,560 --> 00:01:46,200 Ta gueule, la vieille. 2 00:02:42,200 --> 00:02:43,240 Ils sont l�. 3 00:02:50,160 --> 00:02:53,240 - Il est quelle heure ? - Je sais pas, j'ai perdu ma montre. 4 00:02:53,400 --> 00:02:54,880 Tu sers vraiment � rien. 5 00:03:29,400 --> 00:03:30,920 L�, on va se marrer. 6 00:04:01,560 --> 00:04:03,920 Ma nouvelle montre ! 7 00:04:04,800 --> 00:04:06,320 Avec chrono et tout. 8 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 Je me rends. 9 00:04:14,440 --> 00:04:18,160 SALLE D'OP�RATIONS LONDRES, 1941 10 00:04:31,640 --> 00:04:32,600 Messieurs. 11 00:04:34,840 --> 00:04:36,080 Voici le plan. 12 00:04:38,360 --> 00:04:40,880 Aux grands maux, les grands rem�des. 13 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Capitaine Maes, 14 00:04:47,040 --> 00:04:49,480 le Premier ministre belge vous a choisi 15 00:04:49,640 --> 00:04:51,320 pour mener cette op�ration. 16 00:04:53,440 --> 00:04:55,560 L'amiral Godfrey a accept� 17 00:04:55,720 --> 00:04:57,840 de nous fournir le soutien logistique britannique. 18 00:04:58,000 --> 00:04:59,960 C'�tait avant que je connaisse le plan. 19 00:05:00,120 --> 00:05:02,280 Il vous faut un soutien psychologique. 20 00:05:02,880 --> 00:05:05,240 Il se peut que vous ayez d'autres priorit�s 21 00:05:05,760 --> 00:05:09,120 mais tout ce que nous demandons, c'est le navire et le prisonnier. 22 00:05:09,280 --> 00:05:10,120 Seigneur ! 23 00:05:10,280 --> 00:05:12,200 O� allez-vous trouver l'�quipage qu'il faut ? 24 00:05:12,360 --> 00:05:14,240 On s'en est occup�. 25 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 On a s�lectionn� un groupe 26 00:05:16,200 --> 00:05:18,960 de soldats belges, loyaux et bien entra�n�s. 27 00:05:19,120 --> 00:05:20,520 Je veux les Moutons noirs. 28 00:05:22,520 --> 00:05:24,640 L'arm�e britannique recherche ces cingl�s 29 00:05:24,800 --> 00:05:25,720 depuis des mois. 30 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 Le statut dans nos fichiers indique 31 00:05:27,960 --> 00:05:29,080 "tirer � vue". 32 00:05:29,240 --> 00:05:30,800 Du calme, amiral. 33 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Personne ne sait o� ils sont. 34 00:05:37,960 --> 00:05:40,560 Si vous savez o� se trouvent ces gars, 35 00:05:40,720 --> 00:05:42,840 vous passerez en cour martiale. 36 00:05:43,400 --> 00:05:47,440 J'ai davantage de chances de survivre � un peloton d'ex�cution 37 00:05:47,600 --> 00:05:48,880 qu'� cette mission. 38 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 Ils sont peut-�tre fous, 39 00:05:51,720 --> 00:05:53,880 mais ce foutu plan l'est tout autant. 40 00:05:57,800 --> 00:05:59,160 Aux grands maux, 41 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 les grands rem�des. 42 00:06:15,560 --> 00:06:18,320 Demande-lui ce que tu veux mais reste calme. 43 00:06:18,480 --> 00:06:19,720 On a encore besoin de lui. 44 00:06:19,880 --> 00:06:21,440 - Une pomme ? - Pas maintenant, Tamme. 45 00:06:21,600 --> 00:06:23,280 - Et toi, Stan ? - Apr�s. 46 00:06:24,560 --> 00:06:25,760 All�, Werner ? 47 00:06:25,920 --> 00:06:26,760 Vous m'entendez ? 48 00:06:26,920 --> 00:06:28,320 Oui, nous avons le colis. 49 00:06:28,480 --> 00:06:29,640 Vous pouvez r�p�ter ? 50 00:06:29,800 --> 00:06:31,360 Je r�p�te, on a le colis. 51 00:06:31,520 --> 00:06:34,360 Bien re�u. Le facteur vient le prendre � midi. 52 00:06:34,520 --> 00:06:38,440 Que Stan n'ab�me pas le colis, cette fois. 53 00:06:39,120 --> 00:06:42,800 Il pose juste quelques questions au colis. 54 00:06:42,960 --> 00:06:44,520 Je ne plaisante pas. 55 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 J'en ai six. 56 00:06:51,040 --> 00:06:53,040 En comptant le gros, �a fait six. 57 00:06:53,200 --> 00:06:54,640 - Avec le gros ? - Oui, le gros. 58 00:06:54,800 --> 00:06:56,920 Rigole pas avec le gros, mec... 59 00:07:00,680 --> 00:07:02,000 Papa, t'es un enfoir� ! 60 00:07:02,160 --> 00:07:03,720 T'avais promis que je participerais. 61 00:07:03,880 --> 00:07:05,120 C'�tait pas pr�vu. 62 00:07:06,360 --> 00:07:08,760 C'est toujours pareil avec toi. 63 00:07:10,720 --> 00:07:13,760 - Les patates germent d�j�. - T'as qu'� faire les courses toi-m�me ! 64 00:07:15,840 --> 00:07:16,880 Non. 65 00:07:20,040 --> 00:07:22,080 Il parlera pas les poumons pleins d'eau. 66 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 �a fait combien ? 67 00:07:26,160 --> 00:07:28,200 Une minute seize. 68 00:07:31,680 --> 00:07:34,160 En fait, on est tr�s gentils. 69 00:07:34,320 --> 00:07:36,760 Oui, on est tr�s gentils. 70 00:07:36,920 --> 00:07:38,240 Un peu d'eau ? 71 00:07:40,800 --> 00:07:43,400 R�ponds aux questions et �a sera fini. 72 00:07:44,160 --> 00:07:44,960 Bouge de l�. 73 00:07:45,120 --> 00:07:46,760 Donne-moi encore cinq... 74 00:07:55,640 --> 00:07:58,600 Werner, c'�tait quoi �a ? Tout va bien ? 75 00:07:58,760 --> 00:08:01,440 - La ligne est mauvaise. - Le colis va bien ? 76 00:08:01,920 --> 00:08:03,080 Je n'entends rien. 77 00:08:03,240 --> 00:08:05,400 - J'ai entendu une... - Termin�. 78 00:08:07,160 --> 00:08:10,520 Merde. T'es con, ils viennent le chercher. 79 00:08:10,680 --> 00:08:11,560 Stan. 80 00:08:11,720 --> 00:08:13,400 Il prendra moins de place. 81 00:08:19,880 --> 00:08:21,160 Laissez tomber. 82 00:08:24,520 --> 00:08:26,000 Sans vouloir vous vexer. 83 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 Votre fils, 84 00:08:37,120 --> 00:08:38,040 Dieter. 85 00:08:41,680 --> 00:08:43,840 Je vois la ressemblance. 86 00:08:55,800 --> 00:08:56,880 Mort au combat 87 00:08:59,680 --> 00:09:01,600 - Comment ? - �clats d'obus. 88 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 Je n'en sais pas plus. 89 00:09:12,880 --> 00:09:14,680 Pourquoi me dire cela ? 90 00:09:18,680 --> 00:09:21,200 Vous pensez que je vais trahir ma patrie ? 91 00:09:23,040 --> 00:09:24,120 C'est la guerre. 92 00:09:25,360 --> 00:09:26,800 On perd tous des �tres chers. 93 00:09:28,120 --> 00:09:29,920 Il ne s'agit pas des morts, 94 00:09:31,200 --> 00:09:32,120 mais de ceux 95 00:09:32,640 --> 00:09:34,040 que l'on peut encore sauver. 96 00:09:42,680 --> 00:09:44,520 Il s'appelle Franz. 97 00:09:46,600 --> 00:09:47,360 Oui, 98 00:09:47,960 --> 00:09:50,760 c'est le pr�nom de son grand-p�re. 99 00:10:08,840 --> 00:10:11,200 - �a va ? - Non, �a va pas. 100 00:10:11,360 --> 00:10:13,480 J'en ai marre de faire les commissions 101 00:10:13,640 --> 00:10:15,760 et d'extraire des balles de vos corps. 102 00:10:15,920 --> 00:10:17,040 Je veux un autre boulot. 103 00:10:17,200 --> 00:10:19,520 Il doit prot�ger sa fille ch�rie, c'est tout. 104 00:10:19,680 --> 00:10:20,720 Fous-moi la paix. 105 00:10:23,080 --> 00:10:26,040 J'ai trouv� quelque chose qui va peut-�tre t'int�resser. 106 00:10:26,480 --> 00:10:27,280 Regarde. 107 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 C'est quoi ? 108 00:10:30,080 --> 00:10:32,280 "B-Patrone", c'�tait �crit dessus. 109 00:10:32,440 --> 00:10:34,160 J'en ai trouv� toute une caisse. 110 00:10:34,920 --> 00:10:36,320 C'est le bon calibre. 111 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 D'abord un bisou. 112 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 Voyons voir. 113 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 C'est pas des balles pour la chasse. 114 00:11:04,840 --> 00:11:06,160 Allez, Fons. 115 00:11:13,120 --> 00:11:15,320 Le meilleur gaucher d'Europe. 116 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 Les rats du Kiel ! 117 00:11:19,120 --> 00:11:21,480 Arr�te �a. Tu jouais pour le Beerschot ? 118 00:11:21,640 --> 00:11:23,560 Et tu encaisses pas un tacle... 119 00:11:27,600 --> 00:11:28,560 C'est tout ? 120 00:11:28,720 --> 00:11:31,600 Tu ferais mieux de chasser plut�t que de batifoler. 121 00:11:58,360 --> 00:11:59,240 Stan ? 122 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 Il y a une voiture allemande dans le bois. 123 00:12:13,200 --> 00:12:14,280 Ch�ri ? 124 00:12:32,760 --> 00:12:34,800 Votre �pouse, je pr�sume ? 125 00:12:39,400 --> 00:12:40,240 Tenez. 126 00:12:42,800 --> 00:12:45,080 Vous pourrez la revendre aux Juifs. 127 00:12:49,280 --> 00:12:51,000 O� sont-ils cach�s ? 128 00:12:59,800 --> 00:13:00,720 G�nther. 129 00:13:02,400 --> 00:13:04,280 Fais couler le bain. 130 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 Je suis all�e � la poste. 131 00:13:32,720 --> 00:13:34,160 Toujours rien. 132 00:13:35,040 --> 00:13:37,320 Il a d� arriver quelque chose ? Maman ne... 133 00:13:37,480 --> 00:13:39,640 Laisse tomber, je t'ai d�j� expliqu�. 134 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 Le courrier est retenu � la fronti�re fran�aise. 135 00:13:46,520 --> 00:13:47,720 Je me disais 136 00:13:48,440 --> 00:13:49,880 que le petit Louis 137 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 sait peut-�tre d�j� marcher. 138 00:13:57,440 --> 00:13:58,640 On a de la visite. 139 00:14:20,800 --> 00:14:22,840 J'ai besoin de la valise et de l'Allemand. 140 00:14:25,920 --> 00:14:27,160 Tout est l�. 141 00:14:28,120 --> 00:14:29,000 Et le Boche ? 142 00:14:29,160 --> 00:14:30,720 Il a des informations cruciales 143 00:14:30,880 --> 00:14:32,440 sur les transferts de troupes en Ardenne. 144 00:14:33,880 --> 00:14:35,720 Il est encore dans son bain. 145 00:14:38,160 --> 00:14:39,600 C'est pas vrai ! 146 00:14:42,040 --> 00:14:44,720 Sa t�te doit tra�ner quelque part. 147 00:14:47,360 --> 00:14:49,840 Bordel de merde, ils vont pas aimer �a. 148 00:14:50,520 --> 00:14:52,080 Moi, je me suis bien amus�. 149 00:14:54,680 --> 00:14:55,720 Du nouveau ? 150 00:15:00,640 --> 00:15:03,120 Une mission sp�ciale, m'a-t-on dit de dire. 151 00:15:06,200 --> 00:15:07,120 Au Congo ? 152 00:15:07,920 --> 00:15:09,680 Enfin fini avec cette foutue for�t ! 153 00:15:09,840 --> 00:15:11,400 J'ai des tiques � l'entrejambe. 154 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 Y a des Allemands, au Congo ? 155 00:15:14,400 --> 00:15:16,240 Laisse tomber, on est bien ici. 156 00:15:16,400 --> 00:15:18,640 Cette mission est d'un int�r�t strat�gique capital. 157 00:15:18,800 --> 00:15:21,480 On s'en fout. On bute des Boches, c'est notre strat�gie. 158 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 D�merdez-vous. 159 00:15:24,200 --> 00:15:25,960 C'est quoi les petits chiffres en bas ? 160 00:15:26,120 --> 00:15:27,000 C'est le salaire. 161 00:15:27,160 --> 00:15:28,080 Van Praag ! 162 00:15:28,480 --> 00:15:30,240 Tu pourras acheter le Beerschot. 163 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 Comme �a, tu pourras peut-�tre jouer. 164 00:15:35,200 --> 00:15:38,480 Tant que j'aurai �a autour du cou, Fons, �a n'arrivera pas. 165 00:15:43,560 --> 00:15:46,360 Encore une chose, je devais pas oublier de dire 166 00:15:46,520 --> 00:15:49,080 que la mission fera des tas de nazis morts. 167 00:15:55,400 --> 00:15:57,200 Ce serait plus s�r pour elle. 168 00:15:58,240 --> 00:15:59,040 Non ? 169 00:16:22,880 --> 00:16:26,880 CONGO BELGE 170 00:16:33,000 --> 00:16:35,560 Bordel de merde ! �a va pas ? 171 00:17:24,400 --> 00:17:25,280 �a va ? 172 00:17:25,640 --> 00:17:26,880 T'es tout vert. 173 00:17:27,960 --> 00:17:29,440 J'aime pas l'eau. 174 00:17:30,240 --> 00:17:31,480 Je sais pas nager. 175 00:17:33,080 --> 00:17:34,760 Y a peut-�tre des bou�es. 176 00:17:39,440 --> 00:17:40,480 Messieurs, 177 00:17:41,400 --> 00:17:42,520 bienvenue en Afrique. 178 00:17:45,480 --> 00:17:47,720 J'avais dit "mission sp�ciale", hein ? 179 00:17:48,760 --> 00:17:49,600 Venez. 180 00:17:59,960 --> 00:18:01,360 Ne touchez � rien. 181 00:18:02,120 --> 00:18:03,440 �a pue. 182 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 OK, les gars. 183 00:18:09,800 --> 00:18:12,960 Pour ceux d'entre vous qui ne sont pas bons en g�ographie, 184 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 on se trouve ici, 185 00:18:15,720 --> 00:18:18,000 et notre destination est l�. 186 00:18:18,160 --> 00:18:19,000 L'Am�rique. 187 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 Objectif de la mission : 188 00:18:21,360 --> 00:18:23,960 transport d'une cargaison qui est d'un int�r�t capital 189 00:18:24,360 --> 00:18:25,400 pour les alli�s. 190 00:18:27,000 --> 00:18:28,040 De l'uranium. 191 00:18:29,760 --> 00:18:31,080 Et c'est quoi ce truc ? 192 00:18:31,240 --> 00:18:33,920 Je connais. C'est pour colorer le verre. 193 00:18:34,080 --> 00:18:36,440 Dans les montres, les aiguilles lumineuses, 194 00:18:36,600 --> 00:18:38,080 c'est aussi de l'uranium. 195 00:18:38,600 --> 00:18:41,960 J'en veux une comme �a. La mienne brille pas dans le noir. 196 00:18:42,840 --> 00:18:45,320 On part en mission secr�te dans un sous-marin allemand 197 00:18:45,480 --> 00:18:47,800 pour que Roosevelt lise l'heure la nuit ? 198 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 C'est pour fabriquer une bombe. 199 00:18:52,640 --> 00:18:54,200 C'est pas une simple bombe, 200 00:18:54,360 --> 00:18:55,880 elle peut raser une ville enti�re. 201 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 Avec un rayon d'explosion de plusieurs kilom�tres. 202 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 Les scientifiques allemands y travaillent, 203 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 ils ne doivent pas devancer les Am�ricains. 204 00:19:04,560 --> 00:19:07,320 Les mines de Shinkolobwe de l'Union Mini�re au Congo 205 00:19:07,480 --> 00:19:10,080 sont le plus gros gisement d'uranium au monde. 206 00:19:10,240 --> 00:19:12,320 Et Roosevelt en a achet� quelques tonnes 207 00:19:12,480 --> 00:19:14,240 en accord avec le gouvernement belge. 208 00:19:16,640 --> 00:19:17,880 Il faut les apporter jusque-l�. 209 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 On va piloter ce truc nous-m�mes ? 210 00:19:23,640 --> 00:19:25,880 Vous allez �tre form�s trois semaines. 211 00:19:26,040 --> 00:19:28,160 Th�orie et pratique. C'est tr�s court. 212 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Commencez d�j� � b�cher, 213 00:19:29,840 --> 00:19:31,800 l'�chec n'est pas une option. 214 00:19:32,800 --> 00:19:34,360 Sur le pont dans quinze minutes. 215 00:19:37,720 --> 00:19:39,360 Nous, on conduit des camions. 216 00:19:39,520 --> 00:19:42,080 Mais l�, c'est un putain de camion. 217 00:19:44,440 --> 00:19:46,440 Tu pourrais pas faire �a derri�re le rideau ? 218 00:19:46,600 --> 00:19:49,240 Tu rigoles ? Je suis en nage. 219 00:19:49,680 --> 00:19:50,560 Stan. 220 00:19:50,720 --> 00:19:53,280 C'est pas la premi�re fois qu'on la voit nue. 221 00:19:59,840 --> 00:20:02,360 Mais �a n'a rien de sexuel, hein ? 222 00:20:03,160 --> 00:20:05,400 Comme quand elle se lavait dans le ruisseau. 223 00:20:05,560 --> 00:20:07,480 En toute innocence, Stan. 224 00:20:07,880 --> 00:20:09,160 Et de loin. 225 00:20:09,320 --> 00:20:11,120 Oui, tr�s loin. 226 00:20:11,280 --> 00:20:13,080 On voyait rien sans jumelles. 227 00:20:13,240 --> 00:20:14,440 Bande de porcs. 228 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 Mon Dieu, et vous tenez �a d'o� ? 229 00:20:34,200 --> 00:20:35,240 C'est confidentiel. 230 00:20:36,600 --> 00:20:37,520 Tr�s bien. 231 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 Viens ici, toi. 232 00:20:40,920 --> 00:20:42,160 Un fris�, 233 00:20:43,080 --> 00:20:44,240 comme vous l'avez demand�. 234 00:20:46,440 --> 00:20:47,520 C'est qui, �a ? 235 00:20:49,120 --> 00:20:52,000 Franz J�ger, un capitaine allemand. Il va nous former. 236 00:20:52,600 --> 00:20:55,920 Si tu crois que je vais me coltiner un nazi, tu te goures. 237 00:20:56,080 --> 00:20:58,280 Nous former, j'ai dit. Je suis le capitaine. 238 00:20:58,440 --> 00:21:01,280 Il �tait commandant d'un U-boot en 14-18. 239 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 Il conna�t ce sous-marin comme sa poche. 240 00:21:03,600 --> 00:21:04,400 Stan... 241 00:21:05,760 --> 00:21:07,760 - Tu penses la m�me chose que moi ? - Oui. 242 00:21:07,920 --> 00:21:10,280 Mais il n'y a pas de baignoire � bord. 243 00:21:16,920 --> 00:21:18,240 Bonjour, messieurs. 244 00:21:18,760 --> 00:21:21,240 On m'a demand� de vous apprendre 245 00:21:21,400 --> 00:21:24,160 � faire marcher ce U-boot en trois semaines, 246 00:21:24,720 --> 00:21:26,520 ce qui est impossible. 247 00:21:29,280 --> 00:21:30,520 C'est suicidaire. 248 00:21:31,360 --> 00:21:32,600 C'est du suicide. 249 00:21:33,560 --> 00:21:36,280 Pour des officiers allemands intelligents, 250 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 cela prend au moins un an. 251 00:21:38,800 --> 00:21:40,800 Mais comme je ne viens pas avec vous, 252 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 je m'en contrefous. 253 00:21:43,880 --> 00:21:47,120 Bon, on est � l'avant du navire, la proue. 254 00:21:47,280 --> 00:21:49,120 C'est la salle des torpilles avant. 255 00:21:49,280 --> 00:21:51,880 Il y a quatre tubes lance-torpilles. 256 00:21:53,080 --> 00:21:56,680 Des torpilles tr�s lourdes. Elles p�sent 1 000 kg chacune. 257 00:21:57,200 --> 00:21:58,880 Mais cela ne vous concerne pas, 258 00:21:59,040 --> 00:22:01,120 parce que vous n'en lancerez pas. 259 00:22:02,520 --> 00:22:05,840 C'est une mission de transport, pas une mission d'attaque. 260 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 Et si on doit se d�fendre ? 261 00:22:08,000 --> 00:22:09,080 On plongera. 262 00:22:10,520 --> 00:22:11,640 WC, 263 00:22:12,040 --> 00:22:13,400 cabine du capitaine, 264 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 lits des officiers. 265 00:22:16,280 --> 00:22:17,600 Mess des officiers. 266 00:22:19,560 --> 00:22:20,800 Salle radio. 267 00:22:20,960 --> 00:22:23,080 Il y a un �metteur de 200 watts. 268 00:22:25,320 --> 00:22:28,640 La salle de commande, le c�ur du navire. 269 00:22:28,800 --> 00:22:31,600 Ici, le capitaine d�cide de tout sauf des mar�es. 270 00:22:32,880 --> 00:22:35,200 Votre destin est entre ses mains. 271 00:22:35,880 --> 00:22:36,920 Arr�te �a. 272 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 Salle des couchettes. 273 00:22:41,320 --> 00:22:43,400 Vous les partagez en deux �quipes. 274 00:22:43,560 --> 00:22:46,680 Vous voyez, on ne manque pas d'espace. 275 00:22:47,440 --> 00:22:48,520 La cuisine. 276 00:22:49,480 --> 00:22:51,160 La seconde salle la plus importante. 277 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 Soyez ami avec le cuistot. 278 00:22:53,480 --> 00:22:55,880 Tu peux commencer � peler les patates. 279 00:22:59,720 --> 00:23:00,760 La salle des machines. 280 00:23:00,920 --> 00:23:02,000 Diesel ? 281 00:23:02,160 --> 00:23:04,400 Diesel en surface, �lectrique sous l'eau. 282 00:23:04,560 --> 00:23:06,160 Il fait s�rement 1 200 ch. 283 00:23:06,320 --> 00:23:08,560 3 200 ch. 284 00:23:09,040 --> 00:23:11,000 Des moteurs MWM. Les meilleurs. 285 00:23:11,160 --> 00:23:13,480 �a change des tracteurs de mon p�re. 286 00:23:13,640 --> 00:23:15,040 C'est encore loin ? 287 00:23:16,320 --> 00:23:19,800 La salle des torpilles arri�re. 288 00:23:19,960 --> 00:23:22,000 Avec deux moteurs �lectriques, 289 00:23:22,160 --> 00:23:23,360 une torpille 290 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 et un tube lance-torpilles. 291 00:23:28,960 --> 00:23:30,560 Voil� pour les bases. 292 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Vous voyez, 293 00:23:32,840 --> 00:23:35,480 c'est un engin tr�s complexe. 294 00:23:35,640 --> 00:23:37,040 Une fausse man�uvre et... 295 00:23:39,040 --> 00:23:40,160 Putain ! 296 00:23:40,960 --> 00:23:43,920 Au boulot, les gars. 297 00:23:44,080 --> 00:23:45,920 Vous n'avez que trois semaines. 298 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 R�partition des t�ches. 299 00:23:53,240 --> 00:23:54,360 Stan, capitaine en second. 300 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 Tu t'assures que l'on suit mes ordres. 301 00:23:56,680 --> 00:23:58,320 Tamme, Klisse, moteurs. 302 00:23:58,480 --> 00:24:00,400 Werner, radio et sonar. 303 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 Filip et Fons, aux commandes. 304 00:24:02,200 --> 00:24:04,000 Van Praag, aux ballasts. 305 00:24:04,640 --> 00:24:05,600 C'est parti. 306 00:24:05,760 --> 00:24:07,480 Et moi ? Je n'ai pas de poste. 307 00:24:08,880 --> 00:24:10,200 Explique-lui. 308 00:24:10,760 --> 00:24:11,560 Quoi ? 309 00:24:12,640 --> 00:24:14,400 Je me suis arrang� avec Maes. 310 00:24:17,000 --> 00:24:19,240 Quand ils viendront livrer l'uranium, 311 00:24:19,400 --> 00:24:22,720 ils te ram�neront dans une ferme belge pas loin. 312 00:24:22,880 --> 00:24:23,640 Ce sera plus calme. 313 00:24:23,800 --> 00:24:25,680 Je ne reste pas seule en Afrique. 314 00:24:25,840 --> 00:24:28,920 Je ne t'emm�nerai pas dans ce cercueil. 315 00:24:32,560 --> 00:24:35,200 L'�quipage doit collaborer comme une machine 316 00:24:35,560 --> 00:24:36,720 bien huil�e. 317 00:24:37,120 --> 00:24:39,880 Vous connaissez l'expression "un pour tous, tous pour un" ? 318 00:24:40,440 --> 00:24:42,760 Dans un sous-marin, ce n'est pas anodin, 319 00:24:43,880 --> 00:24:44,960 c'est la r�alit�. 320 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 Poulies. 321 00:24:47,720 --> 00:24:49,160 Syst�me de poulies. 322 00:24:49,960 --> 00:24:51,240 C'est le volant de... 323 00:24:51,400 --> 00:24:52,480 L'hydrophone. 324 00:24:54,040 --> 00:24:57,160 �a, c'est l'�metteur-r�cepteur. 325 00:24:57,320 --> 00:24:58,080 Ce bouton... 326 00:24:58,240 --> 00:25:00,960 Change la fr�quence sur large bande. 327 00:25:02,720 --> 00:25:03,960 Le circuit de r�action. 328 00:25:11,240 --> 00:25:12,760 Tribord 20. 329 00:25:12,920 --> 00:25:15,240 �l�vateur de torpille... 330 00:25:15,600 --> 00:25:17,280 C'est trop compliqu�, les mecs. 331 00:25:17,440 --> 00:25:19,680 Et en allemand en plus ! 332 00:25:53,160 --> 00:25:55,600 Pour plonger, on fait sortir l'air des ballasts 333 00:25:55,760 --> 00:25:57,000 qui se remplissent d'eau. 334 00:25:57,160 --> 00:25:59,280 Et pour remonter, c'est l'inverse. 335 00:25:59,880 --> 00:26:03,200 On pompe l'eau et l'air est comprim� � haute pression. 336 00:26:03,360 --> 00:26:04,080 Compris ? 337 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Et si on doit faire la grosse commission, 338 00:26:08,360 --> 00:26:09,560 et qu'on tire la chasse, 339 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 le caca se retrouve dans le ballast ou... 340 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 Quoi ? 341 00:26:14,760 --> 00:26:17,040 Non, ce n'est pas une question stupide. 342 00:26:17,200 --> 00:26:19,440 � cause de l'�norme pression sous l'eau... 343 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Tu ne te baignes pas ? 344 00:26:33,640 --> 00:26:34,440 Non. 345 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Demain, peut-�tre. 346 00:26:36,080 --> 00:26:37,120 Moi, j'y vais. 347 00:26:41,840 --> 00:26:44,560 Court-court-court-long. 348 00:26:45,400 --> 00:26:49,000 Court-court-court-long. 349 00:26:50,640 --> 00:26:51,560 �a veut dire quoi ? 350 00:26:52,440 --> 00:26:53,480 Tu... 351 00:26:54,240 --> 00:26:56,000 as de tr�s beaux... 352 00:26:58,840 --> 00:26:59,720 nichons. 353 00:27:02,320 --> 00:27:03,480 Idiot. 354 00:27:04,400 --> 00:27:05,840 C'est tout ce que tu as appris ? 355 00:27:07,960 --> 00:27:09,680 C'est tout ce que j'ai retenu. 356 00:27:11,800 --> 00:27:13,520 C'est notre derni�re nuit ensemble. 357 00:27:16,080 --> 00:27:18,320 Je peux encore essayer de le convaincre. 358 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 �a ne marchera jamais. 359 00:27:23,560 --> 00:27:26,200 Il a convaincu maman de partir sans moi. 360 00:27:33,560 --> 00:27:36,000 Nous au moins, on peut se faire nos adieux. 361 00:27:36,960 --> 00:27:38,080 C'est vrai. 362 00:28:28,720 --> 00:28:30,240 T'as un truc contre les Noirs ? 363 00:28:30,400 --> 00:28:32,760 Faut pas qu'un macaque me touche. 364 00:28:33,080 --> 00:28:34,320 Il va pas d�teindre. 365 00:28:34,480 --> 00:28:36,000 Je veux pas savoir. 366 00:28:49,880 --> 00:28:51,760 Allez, les gars. On y va. 367 00:29:27,640 --> 00:29:31,200 Ce bamboula est trop paresseux pour faire le chemin deux fois. 368 00:29:48,880 --> 00:29:51,920 Nous avons localis� votre position. 369 00:29:52,840 --> 00:29:57,400 Nous approchons de l'ouest. 370 00:29:57,560 --> 00:29:58,480 Qu'y a-t-il ? 371 00:29:58,840 --> 00:30:00,880 Un message radio allemand. 372 00:30:01,040 --> 00:30:01,720 Ici ? 373 00:30:01,880 --> 00:30:05,280 Sur la bande VHF. Dans notre champ de vision. 374 00:30:06,080 --> 00:30:08,800 Ces ondes radio ne passent pas les montagnes ou les arbres, 375 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 donc �a vient de la mer. Ce navire est � moins de 100 kilom�tres. 376 00:30:12,120 --> 00:30:13,600 Retrouve le signal. 377 00:30:19,480 --> 00:30:21,520 Maes, des navires ! 378 00:30:21,680 --> 00:30:23,240 - O� �a ? - L�. 379 00:30:27,720 --> 00:30:28,520 Bon sang, 380 00:30:29,480 --> 00:30:30,640 il faut partir. 381 00:30:30,800 --> 00:30:32,000 En Am�rique ? 382 00:30:32,160 --> 00:30:34,440 Ils viennent droit sur nous. Pas le choix. 383 00:30:34,600 --> 00:30:35,840 On n'a eu que la th�orie. 384 00:30:36,000 --> 00:30:37,320 On commence la pratique ! 385 00:30:37,480 --> 00:30:38,600 Allez, les gars. 386 00:30:44,160 --> 00:30:45,400 Que faites-vous ? 387 00:30:45,760 --> 00:30:48,400 On part pour l'Am�rique. 388 00:30:48,560 --> 00:30:50,400 Sans savoir comment plonger ? Et moi ? 389 00:30:50,560 --> 00:30:51,360 Vous venez. 390 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Ce n'�tait pas le march�. 391 00:30:52,800 --> 00:30:54,120 Le march� a chang�. 392 00:30:54,680 --> 00:30:55,840 R�fl�chissez. 393 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 Vous n'avez aucune chance de survivre. 394 00:30:58,360 --> 00:31:00,640 C'est du suicide et vous le savez. 395 00:31:00,960 --> 00:31:02,520 Je n'ai pas d'autre choix. 396 00:31:05,960 --> 00:31:06,800 Stan. 397 00:31:08,960 --> 00:31:10,120 Vous �tes d�couverts. 398 00:31:10,280 --> 00:31:12,200 Le sous-marin va plonger, � vous. 399 00:31:12,360 --> 00:31:15,120 Re�u. Port�e de tir 20 minutes. 400 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 Avec qui parlent-ils ? 401 00:31:17,600 --> 00:31:19,120 OK, bien re�u. 402 00:31:22,800 --> 00:31:23,440 Oui, 403 00:31:23,760 --> 00:31:24,680 tout est � bord. 404 00:31:30,760 --> 00:31:31,640 Merde ! 405 00:31:40,560 --> 00:31:41,720 C'est quoi �a ? 406 00:31:41,880 --> 00:31:43,360 Mon Dieu, Maes est mort. 407 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 Ce n'�tait pas mon intention. 408 00:31:50,560 --> 00:31:51,440 Adieu. 409 00:31:52,800 --> 00:31:53,920 Stan, non ! 410 00:31:54,080 --> 00:31:55,400 On a encore besoin de lui. 411 00:31:56,000 --> 00:31:57,760 Qui va conduire cet engin ? 412 00:32:04,800 --> 00:32:06,320 Fais-nous partir d'ici. 413 00:32:20,160 --> 00:32:22,440 Je vais garder �a pour grand-papa. 414 00:32:25,360 --> 00:32:27,840 Je viens ou tu pr�f�res me refourguer � un collabo ? 415 00:32:28,000 --> 00:32:29,240 Commence pas. 416 00:32:29,400 --> 00:32:31,520 - Tout le monde est l� ? - Non. 417 00:32:37,120 --> 00:32:38,400 Ce n�gre va venir ? 418 00:32:38,560 --> 00:32:40,120 Non, Fons, on va le jeter � l'eau. 419 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Emm�ne-le. 420 00:32:41,720 --> 00:32:42,840 Moteurs ! 421 00:32:52,520 --> 00:32:53,280 Par�s. 422 00:32:55,480 --> 00:32:56,400 On y va. 423 00:33:02,440 --> 00:33:03,240 Messieurs, 424 00:33:03,560 --> 00:33:05,120 mettez le cap sur 3-10. 425 00:33:06,120 --> 00:33:08,200 Gouvernail tribord � 20. 426 00:33:12,360 --> 00:33:16,040 Les deux moteurs en avant lente. 427 00:33:48,120 --> 00:33:49,920 Il n'y a pas assez de pression. 428 00:33:51,680 --> 00:33:53,600 - La vanne est � moiti� ouverte. - Quoi ? 429 00:33:53,760 --> 00:33:55,280 La vanne principale est � moiti� ouverte. 430 00:33:55,440 --> 00:33:56,400 Ouvre-la ! 431 00:33:56,560 --> 00:33:57,760 Bordel ! 432 00:33:58,840 --> 00:34:00,320 Je peux passer, mon ami ? 433 00:34:02,520 --> 00:34:04,000 �a bouge toujours pas. 434 00:34:04,160 --> 00:34:04,880 Attends. 435 00:34:12,640 --> 00:34:13,440 C'est mieux. 436 00:34:14,280 --> 00:34:15,760 Les jauges bougent. 437 00:34:15,920 --> 00:34:16,640 Tamme, 438 00:34:16,800 --> 00:34:18,480 on a du renfort. 439 00:34:34,600 --> 00:34:35,480 Alors ? 440 00:34:36,480 --> 00:34:39,480 Ils sont encore loin, mais vaut mieux rester hors de port�e. 441 00:34:40,640 --> 00:34:41,640 Fais-nous plonger. 442 00:34:45,600 --> 00:34:47,640 Par�s � plonger. 443 00:34:47,800 --> 00:34:49,320 Profondeur : 30 m�tres. 444 00:34:52,600 --> 00:34:55,120 Devant au-dessus de dix, derri�re, cinq. 445 00:34:56,200 --> 00:34:57,840 Cinq degr�s vers le bas. 446 00:35:00,560 --> 00:35:01,640 Vers le bas. 447 00:35:04,360 --> 00:35:05,120 Immersion. 448 00:35:05,440 --> 00:35:06,480 Ouvre les vannes. 449 00:35:11,040 --> 00:35:12,880 Toi, ouvre les purges. 450 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 Coupez le diesel, mode �lectrique. 451 00:35:24,920 --> 00:35:26,600 Les deux moteurs en avant lente. 452 00:35:33,480 --> 00:35:34,640 Maintenant ! 453 00:37:12,400 --> 00:37:14,600 Retire-les-moi. J'ai besoin de mes mains. 454 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 Je les enl�verai quand j'aurai confiance. 455 00:37:18,920 --> 00:37:20,920 Quand tu auras cess� de respirer. 456 00:37:23,960 --> 00:37:27,480 Qu'est-ce qui me garantit que tu ne me tueras pas � New York ? 457 00:37:28,440 --> 00:37:32,440 Qu'est-ce qui me garantit que tu ne vas pas tous nous tuer avant ? 458 00:37:33,600 --> 00:37:35,360 On est dans le m�me bateau. 459 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 Stan ? 460 00:37:43,840 --> 00:37:44,480 Qu'y a-t-il ? 461 00:37:44,640 --> 00:37:45,840 �coute. 462 00:37:46,880 --> 00:37:48,440 Un ronronnement bizarre. 463 00:37:53,680 --> 00:37:55,160 Ils nous recherchent. 464 00:38:03,480 --> 00:38:05,720 Tant qu'on est immerg�s, il n'y a pas de probl�me. 465 00:38:42,680 --> 00:38:44,200 C'�tait quoi d�j� ? 466 00:38:49,840 --> 00:38:51,400 Je sais plus. 467 00:39:09,440 --> 00:39:10,840 Fuite dans les chiottes ! 468 00:39:12,520 --> 00:39:13,400 Bon sang. 469 00:39:13,560 --> 00:39:15,280 Je dois tout faire tout seul ? 470 00:39:17,280 --> 00:39:18,160 Imb�cile. 471 00:39:18,640 --> 00:39:20,320 Tu veux tous nous tuer ? 472 00:39:20,680 --> 00:39:22,960 L7, B5, 473 00:39:23,880 --> 00:39:25,120 L6. 474 00:39:26,200 --> 00:39:27,240 C3, 475 00:39:27,640 --> 00:39:28,720 B1. 476 00:39:29,720 --> 00:39:31,440 C'est si difficile � retenir ? 477 00:39:31,600 --> 00:39:34,920 Je vais te mettre la t�te entre B5 et C3. 478 00:39:35,080 --> 00:39:38,480 Quel compartiment se trouve en dessous ? 479 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Les batteries ! 480 00:39:39,920 --> 00:39:42,920 Batteries et eau ne font pas bon m�nage. 481 00:39:52,320 --> 00:39:53,160 Mate-moi �a ! 482 00:40:04,320 --> 00:40:05,240 Gaz chlor�. 483 00:40:05,400 --> 00:40:07,320 Envoyez l'air, on remonte. 484 00:40:07,960 --> 00:40:09,200 L'avion est parti ? 485 00:40:09,800 --> 00:40:12,320 Si on n'a�re pas tout de suite, on meurt. 486 00:40:13,320 --> 00:40:14,680 Plus vite ! 487 00:40:30,320 --> 00:40:31,360 Fons, le Flak. 488 00:40:34,240 --> 00:40:36,160 Merde, il s'en va. 489 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 Pourquoi il attaque pas ? 490 00:40:40,240 --> 00:40:42,200 Il ne prend pas le risque avec ce Flak. 491 00:40:42,920 --> 00:40:46,080 Il va nous survoler en cercles jusqu'� ce qu'on plonge. 492 00:40:46,240 --> 00:40:49,120 � l'entra�nement, ils tirent sur des U-boots qui plongent. 493 00:40:49,720 --> 00:40:51,080 Alors, on ne plonge pas. 494 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 Il va �puiser son carburant. 495 00:40:53,800 --> 00:40:55,400 Il est d�j� sur radio. 496 00:40:56,440 --> 00:40:57,800 D'autres vont arriver. 497 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 On se magne ! 498 00:41:27,360 --> 00:41:28,080 Trappe ferm�e. 499 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 On se bouge, les gars ! 500 00:41:39,320 --> 00:41:39,920 Merde. 501 00:41:51,920 --> 00:41:52,960 Putain, il l'a eu ! 502 00:41:59,520 --> 00:42:00,320 Stan. 503 00:42:18,920 --> 00:42:20,240 Il a eu de la chance. 504 00:42:45,880 --> 00:42:47,240 Tu rigoles ou quoi, mec ? 505 00:42:49,040 --> 00:42:51,720 Qui t'a dit qu'il pouvait dormir l� ? 506 00:42:51,880 --> 00:42:54,440 Jenga a boss� dix fois plus que toi, mon gros. 507 00:42:56,720 --> 00:42:58,080 Dans la salle des torpilles. 508 00:42:58,240 --> 00:42:59,400 Arr�te, Fons. 509 00:43:20,720 --> 00:43:21,960 Et prends ton poisson. 510 00:43:39,000 --> 00:43:41,920 Tonton Kriechbaum va te donner le bain. 511 00:43:46,560 --> 00:43:48,800 Il a l'air d'aimer �a. 512 00:43:52,080 --> 00:43:54,280 S'il vous pla�t, ne lui faites rien. 513 00:43:54,440 --> 00:43:57,760 Je crois que papa va te sauver. 514 00:44:00,320 --> 00:44:01,160 N'est-ce pas ? 515 00:44:01,320 --> 00:44:02,600 En haut... 516 00:44:03,200 --> 00:44:04,440 derri�re la chemin�e. 517 00:44:04,800 --> 00:44:05,880 Allez voir. 518 00:44:07,800 --> 00:44:11,000 Dans la nature, il y a parfois 519 00:44:11,880 --> 00:44:14,400 certaines populations 520 00:44:14,560 --> 00:44:16,560 dont il faut corriger la taille 521 00:44:16,720 --> 00:44:20,720 afin qu'un �quilibre stable 522 00:44:20,880 --> 00:44:23,120 soit r�tabli 523 00:44:23,280 --> 00:44:26,240 et c'est pour �a qu'on fait cela. 524 00:44:26,880 --> 00:44:32,000 Nous aidons � r�tablir l'�quilibre 525 00:44:32,160 --> 00:44:34,040 de la nature. 526 00:44:37,360 --> 00:44:41,280 Il est d'une importance cruciale pour lui d'apprendre... 527 00:44:44,440 --> 00:44:45,920 l'�quilibre. 528 00:44:48,320 --> 00:44:49,520 Non, je vous en supplie, 529 00:44:49,680 --> 00:44:50,760 partez pas ! 530 00:44:50,920 --> 00:44:53,360 Ne le laissez pas l�, je vous en supplie ! 531 00:44:57,400 --> 00:44:58,240 Louis... 532 00:46:40,640 --> 00:46:42,400 Comment est-ce possible ? 533 00:46:46,800 --> 00:46:49,120 Pourquoi as-tu d�vi� de 50� ? 534 00:46:50,280 --> 00:46:52,840 On �tait � 90�. 535 00:46:53,000 --> 00:46:53,800 Quoi ? 536 00:46:54,640 --> 00:46:57,480 Qu'est-ce que j'y peux, mon cochon ? 537 00:46:57,640 --> 00:46:59,440 C'est Filip, ici, d'habitude. 538 00:47:23,800 --> 00:47:24,840 Ton escapade 539 00:47:25,000 --> 00:47:26,800 nous a co�t� huit heures. 540 00:47:32,000 --> 00:47:33,560 Qu'est-ce que tu fais l� ? 541 00:47:35,960 --> 00:47:38,680 Je v�rifie les axes. Il faut les huiler. 542 00:47:49,680 --> 00:47:51,000 Arr�te. Du calme. 543 00:47:51,560 --> 00:47:53,520 Doucement. Calme-toi ! 544 00:47:56,000 --> 00:47:57,560 Ouvre le tube 5. 545 00:48:06,640 --> 00:48:08,040 Stan, calme-toi. 546 00:48:08,200 --> 00:48:10,160 Un volontaire pour un test torpille ? 547 00:48:10,320 --> 00:48:11,720 Arr�tez-le. 548 00:48:12,280 --> 00:48:13,920 J'�coute seulement mon capitaine. 549 00:48:14,080 --> 00:48:15,280 Tu vas nager, allez. 550 00:48:20,240 --> 00:48:22,320 �a suffit. Laisse-moi vivre ma vie. 551 00:48:22,480 --> 00:48:23,880 Il a pas le droit de te toucher. 552 00:48:24,040 --> 00:48:25,720 C'est mon corps. C'est moi qui d�cide. 553 00:48:25,880 --> 00:48:27,280 Tu es trop jeune. 554 00:48:27,440 --> 00:48:30,720 Et � quel �ge j'aurai le droit alors ? � quarante ans ? 555 00:48:31,600 --> 00:48:34,880 Quand tu seras mari�e. En attendant, tu m'ob�is ! 556 00:48:35,760 --> 00:48:36,960 Tr�s bien. 557 00:48:38,920 --> 00:48:40,680 Un capitaine peut marier les gens. 558 00:48:42,200 --> 00:48:43,080 Viens. 559 00:48:47,400 --> 00:48:48,320 Capitaine, 560 00:48:48,960 --> 00:48:50,400 on va se marier. 561 00:48:53,520 --> 00:48:54,680 Venez, les gars. 562 00:48:56,440 --> 00:48:57,840 Messieurs, 563 00:48:58,000 --> 00:48:59,400 la mari�e attend. 564 00:49:10,400 --> 00:49:12,240 Pas de bible. On fera avec �a. 565 00:49:14,520 --> 00:49:16,480 Ch�rie, c'est pas une bonne id�e. 566 00:49:20,040 --> 00:49:21,720 Mettez vos mains sur la bible. 567 00:49:22,840 --> 00:49:23,720 Nadine, 568 00:49:24,240 --> 00:49:26,880 veux-tu prendre Filip ici pr�sent comme l�gitime �poux ? 569 00:49:27,320 --> 00:49:28,360 Je le veux. 570 00:49:29,680 --> 00:49:34,000 Filip, veux-tu prendre Nadine ici pr�sente comme l�gitime �pouse ? 571 00:49:39,720 --> 00:49:40,400 J�ger. 572 00:49:40,560 --> 00:49:42,160 Non, c'est rien. Allez. 573 00:49:46,080 --> 00:49:47,120 Bon sang. 574 00:49:47,840 --> 00:49:48,760 On rentre. 575 00:49:49,160 --> 00:49:51,120 Allez, on se bouge. 576 00:49:51,560 --> 00:49:54,600 Vite, il pourrait y avoir un sous-marin. 577 00:49:56,400 --> 00:49:57,120 Vite ! 578 00:50:06,520 --> 00:50:07,480 Va-t'en. 579 00:50:10,360 --> 00:50:14,440 Difficile de c�l�brer un mariage avec un navire ennemi pas loin. 580 00:50:14,600 --> 00:50:16,960 Tu aurais pu dire dix fois "oui". 581 00:50:17,120 --> 00:50:18,560 Il nous surveillait. 582 00:50:18,720 --> 00:50:19,760 Et alors ? 583 00:50:23,160 --> 00:50:26,160 On pourrait attendre d'�tre en Am�rique ? 584 00:50:27,640 --> 00:50:30,040 Je t'aime vraiment, tu sais. 585 00:50:30,720 --> 00:50:31,560 Mais Stan... 586 00:50:31,720 --> 00:50:33,600 C'est un connard. 587 00:50:38,000 --> 00:50:40,040 Maman n'aurait pas r�agi comme �a. 588 00:50:43,600 --> 00:50:46,840 Tu ne peux pas savoir � quel point j'ai h�te 589 00:50:47,240 --> 00:50:48,960 de la revoir. 590 00:50:51,120 --> 00:50:53,840 Et de te pr�senter � elle 591 00:50:54,320 --> 00:50:55,480 comme mon mari. 592 00:50:59,960 --> 00:51:01,640 Elle serait fi�re de moi. 593 00:51:11,440 --> 00:51:12,680 Qu'est-ce qu'il y a ? 594 00:51:49,200 --> 00:51:50,160 Rien. 595 00:51:51,600 --> 00:51:52,480 Quoi ? 596 00:51:59,160 --> 00:52:00,800 Elle est morte, Nadine. 597 00:52:02,000 --> 00:52:04,320 Ta maman est morte. Je l'ai vue. 598 00:52:06,920 --> 00:52:08,280 Et Louis aussi. 599 00:52:09,280 --> 00:52:11,400 Qu'est-ce que tu dis ? Ils sont en France. 600 00:52:11,560 --> 00:52:12,400 Non. 601 00:52:16,240 --> 00:52:17,200 Quoi ? 602 00:52:18,600 --> 00:52:21,960 Stan a cherch� un million de fa�ons de te le dire, 603 00:52:22,120 --> 00:52:26,080 mais comment un p�re peut-il dire � sa fille 604 00:52:26,880 --> 00:52:29,800 que sa m�re et son petit fr�re sont morts ? 605 00:52:31,680 --> 00:52:35,120 Il ne pouvait pas supporter de te briser le c�ur en mille morceaux. 606 00:52:35,720 --> 00:52:36,640 D�sol�. 607 00:52:44,600 --> 00:52:45,880 Torpille ! 608 00:52:47,360 --> 00:52:48,440 Alarme ! 609 00:52:49,520 --> 00:52:52,520 Torpille, cap 2-2-3, 500 m�tres. 610 00:52:52,680 --> 00:52:53,640 On plonge. 611 00:52:53,800 --> 00:52:54,960 15�. 612 00:52:55,600 --> 00:52:56,720 Filip ! 613 00:52:59,520 --> 00:53:00,600 Merde. 614 00:53:00,920 --> 00:53:02,040 On plonge. 615 00:53:08,800 --> 00:53:10,720 Pr�parez-vous � l'impact. 616 00:53:17,600 --> 00:53:18,880 200 m�tres. 617 00:53:25,560 --> 00:53:26,760 50 m�tres. 618 00:53:27,080 --> 00:53:28,240 Accrochez-vous. 619 00:53:41,520 --> 00:53:43,480 Ils nous ont rat�s. Ils ont rat� ! 620 00:53:44,960 --> 00:53:45,960 Silence. 621 00:53:48,440 --> 00:53:51,720 Les deux moteurs en mode silencieux. 622 00:53:56,440 --> 00:53:57,960 Silence absolu. 623 00:54:24,320 --> 00:54:27,240 Ajuste de 20 � tribord. 624 00:54:38,440 --> 00:54:39,360 Alors ? 625 00:54:39,520 --> 00:54:41,080 Toujours rien. 626 00:54:44,600 --> 00:54:46,360 Il n'arrive pas � le localiser. 627 00:54:47,120 --> 00:54:48,880 Il est quelque part derri�re. 628 00:54:50,880 --> 00:54:51,920 Viens avec moi. 629 00:54:54,240 --> 00:54:55,200 Klisse. 630 00:55:01,040 --> 00:55:04,440 Tu as le manuel avec les plans techniques des torpilles ? 631 00:55:04,600 --> 00:55:06,680 - Oui, il est dans... - Parfait. 632 00:55:06,840 --> 00:55:08,320 Prends-le et lis l'annexe C. 633 00:55:08,480 --> 00:55:12,840 Va dans la salle des torpilles arri�re et coupe les fils 4 et 5 de la torpille. 634 00:55:15,400 --> 00:55:16,400 Attention, 635 00:55:16,560 --> 00:55:19,720 seulement les 4 et 5. Ne touche pas aux autres. 636 00:56:26,440 --> 00:56:27,520 C'est quoi �a ? 637 00:56:27,680 --> 00:56:28,560 �teins ce truc ! 638 00:56:29,840 --> 00:56:31,160 Moteurs. 639 00:56:50,440 --> 00:56:51,760 �a avance, la torpille ? 640 00:56:51,920 --> 00:56:53,440 On s'en occupe ! 641 00:56:54,960 --> 00:56:56,200 Il est derri�re nous. 642 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 On charge la torpille arri�re. 643 00:57:01,760 --> 00:57:02,400 Allez, les gars. 644 00:57:03,720 --> 00:57:04,880 On y est presque ! 645 00:57:05,840 --> 00:57:06,600 Allez ! 646 00:57:09,040 --> 00:57:09,880 Je l'ai. 647 00:57:14,120 --> 00:57:15,040 Distance ? 648 00:57:15,200 --> 00:57:16,240 400 m�tres. 649 00:57:16,400 --> 00:57:17,400 Position ? 650 00:57:17,560 --> 00:57:20,080 1-8-0, juste derri�re nous. 651 00:57:20,240 --> 00:57:21,520 Maintenant ou jamais. 652 00:57:22,160 --> 00:57:23,120 La torpille est charg�e ? 653 00:57:24,680 --> 00:57:25,560 C'est bon ! 654 00:57:25,720 --> 00:57:26,720 Vite, vite... 655 00:57:26,880 --> 00:57:27,760 Allez ! 656 00:57:33,600 --> 00:57:34,440 Attends. 657 00:57:34,920 --> 00:57:35,920 Je suis coinc�. 658 00:57:44,480 --> 00:57:46,680 Qu'est-ce que tu fais ? Bordel de merde. 659 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 Jenga ! 660 00:57:52,840 --> 00:57:53,720 Allez. 661 00:57:59,120 --> 00:58:00,400 Sors-le de l�. 662 00:58:02,520 --> 00:58:03,360 Plus haut. 663 00:58:11,400 --> 00:58:13,840 On a besoin de la torpille, tout de suite. 664 00:58:16,360 --> 00:58:17,440 Tube cinq pr�t. 665 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 Tire sur ces Boches. 666 00:58:21,600 --> 00:58:23,000 Qu'est-ce que t'attends ? 667 00:58:24,600 --> 00:58:25,280 Tirez ! 668 00:58:47,800 --> 00:58:49,160 Impact imminent. 669 00:58:55,640 --> 00:58:56,680 Torpille ! 670 00:58:57,240 --> 00:58:59,360 100 m�tres, vitesse de 40 n�uds. 671 00:58:59,520 --> 00:59:00,960 Vire � b�bord. 672 00:59:01,120 --> 00:59:02,400 C'est trop tard. 673 00:59:05,040 --> 00:59:06,360 50 m�tres. 674 00:59:08,400 --> 00:59:09,360 Et maintenant ? 675 00:59:10,120 --> 00:59:10,960 On prie. 676 00:59:11,120 --> 00:59:12,160 10 m�tres. 677 00:59:26,400 --> 00:59:27,560 Que s'est-il pass� ? 678 00:59:27,960 --> 00:59:29,360 On �tait trop pr�s. 679 00:59:29,520 --> 00:59:31,920 Ils n'ont pas coup� le m�canisme de distance de s�curit�. 680 00:59:33,840 --> 00:59:34,960 Mais nous, oui. 681 01:00:21,320 --> 01:00:22,680 Quels sont les d�g�ts ? 682 01:00:24,120 --> 01:00:25,520 Les commandes sont cass�es. 683 01:00:25,680 --> 01:00:26,960 La barre est bloqu�e. 684 01:00:27,360 --> 01:00:28,560 On peut remonter ? 685 01:00:28,720 --> 01:00:29,640 J�ger ? 686 01:00:30,200 --> 01:00:31,440 On remonte. 687 01:00:51,400 --> 01:00:52,640 Les gars ? 688 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Van Praag 689 01:00:55,360 --> 01:00:57,280 est en mauvais �tat. 690 01:01:10,880 --> 01:01:12,440 Bois. Bois encore. 691 01:01:27,160 --> 01:01:28,920 Faut boire, mec. 692 01:01:32,080 --> 01:01:33,720 Il n'y a pas d'autre option. 693 01:01:33,880 --> 01:01:35,240 Je sais... 694 01:01:35,400 --> 01:01:36,360 Quoi ? 695 01:01:41,960 --> 01:01:44,120 T'es fou. Tu peux pas me demander �a ! 696 01:01:44,280 --> 01:01:46,040 Tu es le seul � avoir de l'exp�rience. 697 01:01:46,200 --> 01:01:48,560 Oui, avec des vaches et des porcs. 698 01:01:48,960 --> 01:01:50,240 Fons... 699 01:01:50,400 --> 01:01:52,800 Si tu ne le fais pas, il va mourir. 700 01:01:52,960 --> 01:01:55,760 Tu ne peux pas me demander �a ! 701 01:01:58,560 --> 01:02:01,840 Le premier Boche venu, je lui coupe les jambes et les bras, 702 01:02:02,000 --> 01:02:03,840 tout ce que tu veux. 703 01:02:04,000 --> 01:02:05,920 Mais pas � Van Praag, pas lui ! 704 01:02:06,080 --> 01:02:08,320 Je pourrai plus le regarder dans les yeux. 705 01:02:08,480 --> 01:02:09,520 Je peux pas. 706 01:02:09,960 --> 01:02:12,520 Non, les gars. C'est pas possible. 707 01:02:14,280 --> 01:02:15,160 Non. 708 01:02:18,880 --> 01:02:20,440 Tamme, laisse passer. 709 01:02:31,160 --> 01:02:32,920 Arr�te, je vais vomir. 710 01:02:33,080 --> 01:02:35,200 Bois encore un peu, mon gars. 711 01:02:35,360 --> 01:02:37,160 C'est pour ton bien. 712 01:02:37,840 --> 01:02:39,240 Qu'est-ce que vous faites ? 713 01:02:40,960 --> 01:02:41,960 Tenez-le bien. 714 01:02:42,120 --> 01:02:43,520 C'est pour ton bien. 715 01:02:52,600 --> 01:02:54,640 Faites un garrot au-dessus du genou. 716 01:02:55,080 --> 01:02:55,680 Voil�. 717 01:02:55,840 --> 01:02:59,080 Puis il faut scier sous le genou. 718 01:02:59,240 --> 01:03:00,480 Fons, ici ? 719 01:03:01,280 --> 01:03:02,000 Allez. 720 01:03:02,160 --> 01:03:03,840 Il faut r�parer le navire. 721 01:03:04,480 --> 01:03:05,800 Jenga, Tamme. 722 01:03:06,280 --> 01:03:08,600 Allez, tu tiens bien ? 723 01:03:14,800 --> 01:03:15,440 Pr�ts ? 724 01:03:15,600 --> 01:03:16,720 Allez, les gars. 725 01:03:16,880 --> 01:03:17,760 Je suis pr�t. 726 01:03:29,120 --> 01:03:30,480 Allez, continue. 727 01:04:26,280 --> 01:04:28,840 Pour que tu puisses mieux r�parer les moteurs. 728 01:04:32,240 --> 01:04:33,400 Je comprends. 729 01:04:41,360 --> 01:04:42,720 C'est ce qu'il fallait faire. 730 01:04:43,400 --> 01:04:44,920 Tu lui as sauv� la vie. 731 01:04:49,040 --> 01:04:50,720 Il ne pourra plus jouer au foot. 732 01:04:53,280 --> 01:04:55,360 Encore un talent de g�ch�. 733 01:04:57,520 --> 01:04:59,560 Tous les grands clubs se le disputaient. 734 01:05:01,360 --> 01:05:03,000 Il avait l'embarras du choix. 735 01:05:10,680 --> 01:05:12,040 Tu jouais au foot ? 736 01:05:15,560 --> 01:05:18,760 J'ai toujours �t� un soldat, aussi loin que je me souvienne. 737 01:05:24,560 --> 01:05:26,320 Et un soldat ne choisit pas son �quipe. 738 01:05:47,040 --> 01:05:48,360 Werner, radio. 739 01:05:57,800 --> 01:05:59,040 Un destroyer allemand. 740 01:05:59,200 --> 01:06:01,640 - On peut partir ? - On n'a qu'un moteur. 741 01:06:02,040 --> 01:06:03,200 Qu'est-ce qu'on fait ? 742 01:06:03,800 --> 01:06:06,360 Si on bouge sans s'identifier, 743 01:06:06,520 --> 01:06:08,600 ils ouvriront le feu avec leur canon de pont. 744 01:06:09,240 --> 01:06:10,160 Stan ? 745 01:06:12,760 --> 01:06:13,640 Viens. 746 01:06:20,040 --> 01:06:21,720 Capitaine Max Schultz, 747 01:06:21,880 --> 01:06:23,840 identifiez-vous. � vous. 748 01:06:24,160 --> 01:06:25,000 Allez. 749 01:06:26,640 --> 01:06:29,680 Capitaine Franz J�ger, U-235, 8e flotte. 750 01:06:29,840 --> 01:06:31,240 Qu'y a-t-il ? � vous. 751 01:06:31,560 --> 01:06:32,400 8e flotte ? 752 01:06:33,360 --> 01:06:36,200 Que faites-vous dans cette zone ? � vous. 753 01:06:36,880 --> 01:06:40,040 Nous avons heurt� une mine et nous r�parons les d�g�ts. 754 01:06:40,200 --> 01:06:41,120 � vous. 755 01:06:41,760 --> 01:06:42,880 Une mine ? 756 01:06:43,320 --> 01:06:46,280 Je vous envoie des hommes pour vous aider. � vous. 757 01:06:47,200 --> 01:06:49,320 Non, merci. Ce n'est pas la peine. 758 01:06:49,480 --> 01:06:52,560 Ne vous inqui�tez pas, tout est sous contr�le. � vous. 759 01:06:53,560 --> 01:06:56,720 Pas de discussion. Nous sommes d�j� en route. 760 01:06:57,320 --> 01:06:58,680 Nous arrivons. 761 01:06:59,040 --> 01:06:59,960 � vous. 762 01:07:00,520 --> 01:07:02,480 Tr�s bien. On a du whisky. Termin�. 763 01:07:04,040 --> 01:07:05,200 Merde. 764 01:07:06,040 --> 01:07:07,000 Salaud. 765 01:07:07,880 --> 01:07:10,080 Ils vont se m�fier si on ne les laisse pas venir 766 01:07:10,240 --> 01:07:12,280 et s'ils se m�fient, ils tirent. 767 01:07:13,480 --> 01:07:14,960 Vous devez vous rendre. 768 01:07:16,320 --> 01:07:17,640 Impossible. 769 01:07:18,320 --> 01:07:19,640 Ils ont mis une chaloupe � l'eau ! 770 01:07:23,720 --> 01:07:27,200 OK, les gars. Toi, tu vas avec ton pote. Nadine, dans les WC. 771 01:07:27,800 --> 01:07:28,560 Fons, 772 01:07:29,080 --> 01:07:30,160 � l'arri�re. 773 01:07:33,200 --> 01:07:34,640 C'est toi qui vas parler. 774 01:08:13,640 --> 01:08:14,440 Camarades, 775 01:08:14,600 --> 01:08:17,640 c'est pas le meilleur temps pour nous rendre visite. 776 01:08:18,160 --> 01:08:19,280 En effet. 777 01:08:24,240 --> 01:08:25,200 Camarades. 778 01:08:28,120 --> 01:08:30,160 Vous avez heurt� une mine ? 779 01:08:31,320 --> 01:08:33,240 Oui, on a pas mal de d�g�ts. 780 01:08:33,400 --> 01:08:35,800 Mais c'est un U-boot, il y a toujours un truc � r�parer. 781 01:08:35,960 --> 01:08:37,240 Mais �a peut attendre. 782 01:08:37,600 --> 01:08:38,880 Pas le whisky. 783 01:08:39,040 --> 01:08:39,880 Par ici. 784 01:08:40,200 --> 01:08:41,440 C'est une bonne id�e. 785 01:08:42,880 --> 01:08:45,360 Il y aurait un sous-marin ren�gat dans la zone. 786 01:08:48,960 --> 01:08:52,040 � destination des �tats-Unis, charg� d'uranium. 787 01:08:52,200 --> 01:08:53,600 On doit ouvrir l'�il. 788 01:08:55,560 --> 01:08:57,000 De l'uranium, vous dites ? 789 01:09:00,240 --> 01:09:01,800 Je ne sais pas ce que c'est, 790 01:09:02,320 --> 01:09:04,360 mais �a a l'air d'�tre important. 791 01:09:04,520 --> 01:09:05,360 Important ? 792 01:09:08,840 --> 01:09:12,960 Quoi qu'il en soit, c'est au-dessus de notre solde. 793 01:09:19,440 --> 01:09:21,040 Messieurs, le whisky attend. Par ici. 794 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Fons... 795 01:09:54,800 --> 01:09:57,640 - On est arriv�s ? - Il y a des Allemands � bord. 796 01:09:58,000 --> 01:10:03,080 Tu veux bien me gratter le pied droit ? �a me d�mange. 797 01:10:04,600 --> 01:10:05,480 Gratte-moi. 798 01:10:05,640 --> 01:10:07,520 J'ai des fourmis. 799 01:10:16,080 --> 01:10:17,000 Comme �a ? 800 01:10:17,960 --> 01:10:19,520 Oui, c'est bien. 801 01:10:25,040 --> 01:10:26,080 Sant�. 802 01:10:32,280 --> 01:10:34,040 Un sacr� bon whisky, J�ger. 803 01:10:34,200 --> 01:10:35,320 Je vous l'avais dit. 804 01:10:36,320 --> 01:10:37,720 Vous �tes l� depuis longtemps ? 805 01:10:37,880 --> 01:10:41,120 Un certain temps. On attend les ordres. 806 01:10:42,200 --> 01:10:45,080 C'est rien. C'est Gerhard. 807 01:10:45,240 --> 01:10:46,960 Il a repris connaissance. 808 01:10:49,320 --> 01:10:50,400 Tais-toi. 809 01:10:51,360 --> 01:10:52,760 Les Boches vont t'entendre. 810 01:10:56,560 --> 01:10:57,840 Il a eu un accident. 811 01:10:58,000 --> 01:10:59,560 On a d� l'op�rer en urgence. 812 01:11:00,280 --> 01:11:01,960 Je vais aller voir. 813 01:11:02,120 --> 01:11:03,560 Pas besoin, il est bien soign�. 814 01:11:03,720 --> 01:11:05,120 Mayer est infirmier, il peut aider. 815 01:11:07,200 --> 01:11:08,200 Va voir. 816 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 On va reprendre un verre. 817 01:11:15,320 --> 01:11:16,480 Tais-toi. 818 01:11:31,640 --> 01:11:33,880 Vous avez d� amputer les deux jambes ? 819 01:11:36,240 --> 01:11:38,120 Je comprends. Comment est-ce arriv� ? 820 01:11:45,080 --> 01:11:47,440 L'amputation a eu lieu � bord ? 821 01:11:52,080 --> 01:11:56,120 On peut juste le soulager en lui donnant de la morphine. 822 01:11:57,880 --> 01:11:59,520 Je vais en chercher. 823 01:11:59,680 --> 01:12:01,760 Rendez-moi mes jambes ! 824 01:12:02,440 --> 01:12:04,320 O� sont mes jambes ? 825 01:12:04,960 --> 01:12:07,400 Alerte, ils ne sont pas allemands ! 826 01:13:52,320 --> 01:13:53,480 Une fois, 827 01:13:54,440 --> 01:13:58,120 j'ai vu une exp�rience scientifique r�alis�e sur un Juif. 828 01:13:59,560 --> 01:14:02,760 L'homme �tait attach� dans une baignoire d'eau glac�e. 829 01:14:03,600 --> 01:14:04,880 � z�ro degr�. 830 01:14:06,840 --> 01:14:08,440 Quand il �tait sur le point de mourir, 831 01:14:08,600 --> 01:14:09,520 apr�s... 832 01:14:10,960 --> 01:14:13,120 cinq heures d'agonie, 833 01:14:14,800 --> 01:14:17,080 ils ont r�chauff� son corps 834 01:14:17,840 --> 01:14:22,160 en remplissant son estomac d'eau bouillante, 835 01:14:23,120 --> 01:14:24,600 ses intestins 836 01:14:27,000 --> 01:14:28,240 et sa vessie. 837 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Votre cargaison... 838 01:14:32,760 --> 01:14:33,880 d'uranium. 839 01:14:34,320 --> 01:14:36,840 J'ai entendu des rumeurs l�-dessus. 840 01:14:37,600 --> 01:14:41,000 � propos d'une arme de destruction massive. 841 01:14:44,560 --> 01:14:48,040 J'ai vu ce qu'ils peuvent faire avec un bain d'eau froide. 842 01:14:49,360 --> 01:14:52,200 Alors avec une arme de destruction massive... 843 01:14:58,560 --> 01:15:00,360 J'ai ferm� les yeux une fois. 844 01:15:02,160 --> 01:15:04,600 Je ne referai pas la m�me erreur. 845 01:15:06,600 --> 01:15:07,920 Que Dieu nous vienne en aide 846 01:15:08,080 --> 01:15:10,840 si jamais Hitler est le premier � avoir cette arme. 847 01:15:17,520 --> 01:15:18,480 Alors... 848 01:15:21,240 --> 01:15:23,120 on va sortir ce navire de l�. 849 01:15:34,640 --> 01:15:36,560 Merde, ils s'impatientent. 850 01:15:40,680 --> 01:15:43,360 Ils veulent que l'�quipage revienne. 851 01:15:43,520 --> 01:15:45,600 Leur canon est point� sur nous. 852 01:15:45,760 --> 01:15:46,680 D�p�chez-vous. 853 01:15:49,640 --> 01:15:50,920 Tu es s�r ? 854 01:15:51,360 --> 01:15:52,640 C'est un coup impossible. 855 01:15:54,200 --> 01:15:55,520 Pas pour toi. 856 01:17:01,520 --> 01:17:02,400 OK, allez. 857 01:17:02,560 --> 01:17:04,240 Ouvrez les vannes. 858 01:17:05,680 --> 01:17:06,560 Vite. 859 01:17:07,160 --> 01:17:08,560 On doit partir, allez. 860 01:17:09,440 --> 01:17:10,440 C'est un fusible. 861 01:17:10,600 --> 01:17:11,880 J'ai besoin de dix secondes. 862 01:17:16,680 --> 01:17:18,920 Pourvu que ce soit un fusible... 863 01:17:21,160 --> 01:17:22,360 �a refonctionne. 864 01:17:22,520 --> 01:17:24,280 Silence, c'est quoi ce bruit ? 865 01:17:30,440 --> 01:17:31,520 Accrochez-vous ! 866 01:17:51,640 --> 01:17:52,600 Nadine ! 867 01:17:53,160 --> 01:17:55,120 Il faut sortir de ce compartiment. 868 01:17:55,440 --> 01:17:56,680 Fermez l'�coutille. 869 01:18:11,560 --> 01:18:12,280 Nadine ? 870 01:18:29,240 --> 01:18:31,760 Ferme la trappe ou on va mourir. 871 01:18:31,920 --> 01:18:32,920 Vite. 872 01:18:33,320 --> 01:18:34,600 Klisse ? 873 01:18:38,200 --> 01:18:40,000 On doit fermer. 874 01:18:40,160 --> 01:18:41,240 Je suis coinc�. 875 01:18:44,520 --> 01:18:45,880 Allez, Klisse ! 876 01:18:49,680 --> 01:18:51,320 Klisse, il faut fermer. 877 01:19:34,520 --> 01:19:36,120 � l'arri�re, allez. 878 01:19:39,760 --> 01:19:41,160 Allez, mec. 879 01:20:10,160 --> 01:20:10,960 Venez. 880 01:20:26,400 --> 01:20:28,200 Merde ! Non, non, non... 881 01:20:35,040 --> 01:20:36,480 Pousse vers le haut. 882 01:20:36,640 --> 01:20:37,320 Aidez-moi ! 883 01:20:52,040 --> 01:20:53,360 C'est ton foie. 884 01:20:53,800 --> 01:20:54,960 �a l'a travers�. 885 01:21:18,800 --> 01:21:20,000 On va y arriver. 886 01:21:26,760 --> 01:21:28,440 Il faut faire quelque chose. 887 01:21:41,800 --> 01:21:43,000 Nadine est bloqu�e. 888 01:21:47,280 --> 01:21:48,560 Calme-toi. 889 01:21:48,720 --> 01:21:50,440 Il ne faut pas paniquer. 890 01:21:50,600 --> 01:21:52,000 Merde, qu'est-ce que je peux faire ? 891 01:22:07,320 --> 01:22:08,400 Du calme. 892 01:22:12,560 --> 01:22:14,760 C'est de la folie, il va mourir. 893 01:22:18,320 --> 01:22:19,280 Que disent-ils ? 894 01:22:19,440 --> 01:22:21,040 Ton p�re arrive. 895 01:22:24,160 --> 01:22:26,360 Fais pas �a. C'est du suicide. 896 01:22:28,240 --> 01:22:30,800 Je peux pas laisser encore mon enfant se noyer. 897 01:22:37,240 --> 01:22:38,080 Allez. 898 01:23:19,840 --> 01:23:20,800 Doucement. 899 01:23:30,000 --> 01:23:30,960 Calme-toi. 900 01:23:56,360 --> 01:23:57,600 Je le veux. 901 01:26:04,040 --> 01:26:05,080 Allez, vite. 902 01:26:30,320 --> 01:26:31,480 Pas de pouls. 903 01:26:39,560 --> 01:26:40,680 Allez, ma puce. 904 01:26:57,520 --> 01:26:58,880 Vas-y, ma ch�rie. 905 01:27:03,640 --> 01:27:04,560 Vas-y. 906 01:27:04,720 --> 01:27:05,480 Allez. 907 01:27:17,000 --> 01:27:18,360 Allez, ma puce ! 908 01:27:19,720 --> 01:27:20,880 Bats-toi ! 909 01:27:27,760 --> 01:27:28,760 Allez, merde ! 910 01:27:29,880 --> 01:27:31,320 �coute-moi pour une fois ! 911 01:27:33,640 --> 01:27:34,600 Bats-toi ! 912 01:27:36,600 --> 01:27:38,080 Stan, arr�te. 913 01:27:52,760 --> 01:27:54,000 Laisse-la partir. 914 01:28:21,120 --> 01:28:22,600 Tu es revenue. 915 01:29:04,320 --> 01:29:06,360 On est presque en Am�rique, camarades. 916 01:29:15,480 --> 01:29:16,520 On n'a pas le choix. 917 01:29:16,680 --> 01:29:18,440 C'est un aller simple, tu sais �a ? 918 01:29:19,080 --> 01:29:21,680 Je le sais depuis que je suis mont� � bord. 919 01:29:32,320 --> 01:29:32,960 Attends. 920 01:29:36,440 --> 01:29:37,360 Tiens. 921 01:29:40,680 --> 01:29:41,680 D�sol�, 922 01:29:42,400 --> 01:29:43,080 on a... 923 01:29:55,080 --> 01:29:56,080 Merci. 924 01:31:07,880 --> 01:31:09,360 Ne la fais pas attendre 925 01:31:09,960 --> 01:31:11,320 aussi longtemps 926 01:31:12,480 --> 01:31:13,560 la prochaine fois. 927 01:31:19,960 --> 01:31:21,040 Promis. 928 01:31:56,080 --> 01:31:57,600 Bon Dieu, il a r�ussi. 929 01:32:25,920 --> 01:32:27,880 Maman, Louis... 930 01:32:28,040 --> 01:32:29,360 Chut, papa. 931 01:32:30,080 --> 01:32:32,640 Si tu n'as pas pu les sauver, c'est que personne ne pouvait. 932 01:33:04,520 --> 01:33:08,440 4 ANS PLUS TARD 933 01:33:09,240 --> 01:33:12,680 MIAMI, 6 AO�T 1945 934 01:33:19,720 --> 01:33:20,800 T'as gagn�. 935 01:33:20,960 --> 01:33:22,440 Ah merde, oui. 936 01:33:22,880 --> 01:33:24,000 �chec et mat. 937 01:33:25,120 --> 01:33:26,400 Bordel de merde ! 938 01:33:27,360 --> 01:33:28,480 Arr�te... 939 01:33:37,840 --> 01:33:39,240 Viens, on va nager. 940 01:33:39,400 --> 01:33:43,520 Nous devons interrompre pour un message du pr�sident Truman. 941 01:33:43,960 --> 01:33:47,360 Il y a quelques heures, un avion am�ricain 942 01:33:47,520 --> 01:33:50,120 a largu� une bombe sur Hiroshima 943 01:33:50,280 --> 01:33:52,960 et d�truit cette base militaire ennemie. 944 01:33:53,280 --> 01:33:58,080 La puissance de cette bombe d�passe les 20 000 tonnes de TNT. 945 01:33:58,240 --> 01:34:00,000 Avec cette nouvelle bombe, 946 01:34:00,160 --> 01:34:04,200 nous avons accru notre capacit� de destruction. 947 01:38:12,520 --> 01:38:15,960 Sous-titrage : HIVENTY 62642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.