All language subtitles for Tusk.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,532 --> 00:00:34,833 I'm gonna... I'm gonna fucking piss my pants. 2 00:00:38,705 --> 00:00:40,239 Hey, if you wanna watch this video, 3 00:00:40,241 --> 00:00:43,142 please go to our website NotSeeParty.com. 4 00:00:43,144 --> 00:00:44,243 N-O-T... 5 00:00:44,245 --> 00:00:45,344 S-E-E... 6 00:00:45,346 --> 00:00:46,645 And not "Nazi" with a "Z." 7 00:00:46,647 --> 00:00:48,380 That'd be like cross-dressing 8 00:00:48,382 --> 00:00:50,416 Adolf Eichmann-Liza Minnelli impersonator. 9 00:00:50,418 --> 00:00:53,085 If I... If I die of laughter during this segment, 10 00:00:53,087 --> 00:00:54,420 I don't want you to feel bad. 11 00:00:54,422 --> 00:00:55,888 I want you all to know that I died happy, 12 00:00:55,890 --> 00:00:59,224 because this video is the greatest thing that's ever happened to me. 13 00:00:59,226 --> 00:01:00,659 It's up to like 30 something million. 14 00:01:00,661 --> 00:01:02,161 Here we... Here we go. 15 00:01:44,204 --> 00:01:45,737 Shit! 16 00:01:47,107 --> 00:01:48,440 I'm gonna talk to this kid about everything. 17 00:01:48,442 --> 00:01:51,076 I wanna know... I wanna know what he masturbates to, 18 00:01:51,078 --> 00:01:53,979 I wanna know if he kept the leg. Did he keep the leg? 19 00:01:53,981 --> 00:01:55,481 I gotta say though, man. I've watched this video enough. 20 00:01:55,483 --> 00:01:57,082 I'm starting to feel bad for the kid. 21 00:01:57,084 --> 00:01:59,451 I'm not laughed out yet but I'm feeling bad for him. 22 00:01:59,453 --> 00:02:02,788 Feeling bad? The kid's got tons of hits 'cause he's famous. 23 00:02:02,790 --> 00:02:04,957 Right? I mean what more do you want? He's got more hits than I do. 24 00:02:04,959 --> 00:02:07,226 I'm kinda in a weird way, jealous. 25 00:02:07,228 --> 00:02:08,927 I don't need both legs. What am I? I'm not running marathons. 26 00:02:08,929 --> 00:02:10,295 So look out, you crazy Canucks. 27 00:02:10,297 --> 00:02:12,431 Something weird-ass this way comes. 28 00:02:12,433 --> 00:02:14,766 Next week, Wanderin' Wallace takes a raunchy road trip 29 00:02:14,768 --> 00:02:17,503 up to the Great White North to meet with a star. 30 00:02:17,505 --> 00:02:19,605 My only hope is that he doesn't cry too much. 31 00:02:19,607 --> 00:02:21,907 Join us next week while Wallace sits down 32 00:02:21,909 --> 00:02:25,844 with the one-legged wonder, the master of self-mutilation 33 00:02:25,846 --> 00:02:28,480 of Internet humiliation, the Kill Bill Kid. 34 00:02:28,482 --> 00:02:30,149 Which is about all you can do if you're the Kill Bill Kid. 35 00:02:30,151 --> 00:02:32,351 You just sit your one-legged ass down, 36 00:02:32,353 --> 00:02:33,485 - forever. - Aw. 37 00:02:33,487 --> 00:02:35,020 Oh, it's too easy. It was right there! 38 00:02:35,022 --> 00:02:37,589 -You're going to hell, man. -They're like plums, like low-hanging plums. 39 00:02:37,591 --> 00:02:38,657 I had to grab it. 40 00:02:38,659 --> 00:02:40,159 Until next time, I'm Teddy Craft. 41 00:02:40,161 --> 00:02:42,494 And this is Wallace Bryton reminding you to... 42 00:02:42,496 --> 00:02:45,797 Join ze Not-See Party! 43 00:02:58,846 --> 00:02:59,945 Welcome to Canada. 44 00:02:59,947 --> 00:03:01,413 Oh! 45 00:03:03,283 --> 00:03:04,683 Hey, there. 46 00:03:04,685 --> 00:03:07,619 Hey there, yourself, fellow facial hair aficionado. 47 00:03:07,621 --> 00:03:09,855 Yeah, not as good as you. My God! 48 00:03:09,857 --> 00:03:14,526 - Yeah, years back. Now it's... - Los Angeles. 49 00:03:14,528 --> 00:03:17,496 A man torn betwixt Devils and Kings. 50 00:03:19,366 --> 00:03:21,967 Oh! Hockey. 51 00:03:21,969 --> 00:03:23,669 You're damn right, hockey. 52 00:03:23,671 --> 00:03:26,004 Hmm. I don't really follow hockey. 53 00:03:27,208 --> 00:03:28,640 Okay. 54 00:03:28,642 --> 00:03:30,309 Hands off the counter, please. 55 00:03:30,311 --> 00:03:31,577 Really? 56 00:03:31,579 --> 00:03:32,811 Yeah, really. Thank you. 57 00:03:32,813 --> 00:03:34,346 - Sorry. - Sorry. 58 00:03:34,348 --> 00:03:35,514 - Sorry. - Sorry. 59 00:03:35,516 --> 00:03:37,182 Sorry. 60 00:03:37,184 --> 00:03:39,585 When you're visiting the Great White North of Canada, 61 00:03:39,587 --> 00:03:42,821 you got your Cana-Do's and you got your Cana-Don'ts. 62 00:03:42,823 --> 00:03:44,723 Top shelf, right there. Number one. 63 00:03:44,725 --> 00:03:46,825 Don't go tell any Canadian you don't follow hockey. 64 00:03:46,827 --> 00:03:48,493 Of course! 65 00:03:48,495 --> 00:03:49,928 I should've known that. It makes 'em sad, right? 66 00:03:49,930 --> 00:03:51,863 A Canadian doesn't get sad. 67 00:03:51,865 --> 00:03:53,699 Sadness was made by the USA. 68 00:03:53,701 --> 00:03:55,167 Oh, come on. What does that mean? 69 00:03:55,169 --> 00:03:58,270 Take off, it's true. Right there on our flag. 70 00:03:58,272 --> 00:03:59,538 It's right there when you look at it. 71 00:03:59,540 --> 00:04:01,373 When you see past that sacred Maple Leaf, 72 00:04:01,375 --> 00:04:02,507 you know what you see? 73 00:04:02,509 --> 00:04:03,575 A white wall. 74 00:04:03,577 --> 00:04:05,711 You see that in America, 75 00:04:05,713 --> 00:04:07,713 you may be red, white and blue. 76 00:04:07,715 --> 00:04:12,217 But in Canada, you're red, white but never blue, eh? 77 00:04:12,219 --> 00:04:13,118 Ever. 78 00:04:13,120 --> 00:04:15,020 Got you. That's actually... 79 00:04:15,022 --> 00:04:16,421 You know, I've never thought of it that way before. 80 00:04:16,423 --> 00:04:18,523 I always think of Canadians as just nice. 81 00:04:18,525 --> 00:04:20,626 Well, that right there is another Cana-Don't. 82 00:04:20,628 --> 00:04:22,427 We're not nice, we're optimistic. There is a difference. 83 00:04:22,429 --> 00:04:24,196 - Right. - And we're tolerant. 84 00:04:24,198 --> 00:04:26,865 - Hmm. - And we're hung like moose. 85 00:04:26,867 --> 00:04:28,200 Oh! 86 00:04:32,138 --> 00:04:33,505 That's great. 87 00:04:35,241 --> 00:04:38,310 Back to business, then. What're you doing in Manitoba? 88 00:04:38,312 --> 00:04:40,812 Um, I'm recording a podcast. 89 00:04:40,814 --> 00:04:43,115 So what I do is, I, uh... 90 00:04:43,117 --> 00:04:47,552 I travel around and I interview weird or interesting people 91 00:04:47,554 --> 00:04:49,221 and I describe it to my best friend 92 00:04:49,223 --> 00:04:51,990 who does not see it first-hand 93 00:04:51,992 --> 00:04:53,792 since he won't fly anywhere. 94 00:04:53,794 --> 00:04:55,227 It's called The Not-See Party. 95 00:04:55,229 --> 00:04:57,229 Whoa, whoa! Nazi Party? 96 00:04:57,231 --> 00:05:00,399 Oh, no. It's spelled N-O-T-S-E-E, 97 00:05:00,401 --> 00:05:03,068 not the other... Hatey one. 98 00:05:03,070 --> 00:05:04,670 You know, that Hitler. 99 00:05:04,672 --> 00:05:06,632 You don't say Hitler in an airport. 100 00:05:17,684 --> 00:05:18,850 All right. 101 00:05:38,171 --> 00:05:39,371 What the fuck is this? 102 00:06:04,864 --> 00:06:06,431 Hey! 103 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Oh, shit! 104 00:06:19,312 --> 00:06:21,012 Oh, fuck! 105 00:06:28,688 --> 00:06:32,023 Hey, fucker. Are you ready for this? 106 00:06:32,025 --> 00:06:36,728 Fucking Kill Bill Kid fucking killed himself, sir! 107 00:06:36,730 --> 00:06:39,331 With his own fucking sword! Can you believe that shit? 108 00:06:39,333 --> 00:06:41,933 I'm not fucking kidding you. 109 00:06:41,935 --> 00:06:43,435 He couldn't hold out for two more days, 110 00:06:43,437 --> 00:06:46,037 the selfish little peg-legged piece of shit. 111 00:06:46,039 --> 00:06:48,573 I'm so pissed off right now. I gotta find a flight back tonight. 112 00:06:48,575 --> 00:06:50,442 But I'm thinking I don't wanna come all the way back with nothing. 113 00:06:50,444 --> 00:06:52,544 We need a show this week, so... 114 00:06:52,546 --> 00:06:56,882 I'm in fucking Winnipeg in a bar called, uh... 115 00:06:56,884 --> 00:06:59,217 Bar "H." 116 00:06:59,219 --> 00:07:01,253 I don't know what the fuck I'm gonna do. I'm gonna... 117 00:07:01,255 --> 00:07:05,090 Try to find some other Canadian weirdo up here I can talk to, but... 118 00:07:05,092 --> 00:07:06,625 I gotta be honest, man. 119 00:07:06,627 --> 00:07:09,294 There is nothing weird about Canada. 120 00:07:09,296 --> 00:07:12,697 It is painfully boring up here. 121 00:07:12,699 --> 00:07:16,868 But shit! $550 for a fucking plane ticket. 122 00:07:16,870 --> 00:07:18,937 Selfish little prick. 123 00:07:18,939 --> 00:07:20,138 I know it's fucked up to say, but... 124 00:07:20,140 --> 00:07:22,707 God damn it! It was killing me. 125 00:07:22,709 --> 00:07:24,342 All right. 126 00:07:25,411 --> 00:07:27,379 Signing off from the Great White North. 127 00:07:27,381 --> 00:07:29,915 ¶ Coo loo coo coo, coo coo coo 128 00:07:29,917 --> 00:07:31,583 ¶ Coo loo coo coo 129 00:07:31,585 --> 00:07:33,118 Oh, shit. Beep. 130 00:07:34,921 --> 00:07:36,801 Hey, man, where is your bathroom? 131 00:07:58,144 --> 00:08:00,512 Hello, I am an old man 132 00:08:00,514 --> 00:08:03,815 who has enjoyed a long and storied life at sea. 133 00:08:03,817 --> 00:08:06,818 I am a proud Canadian who has traveled a peculiar path 134 00:08:06,820 --> 00:08:08,954 lo these many years. 135 00:08:08,956 --> 00:08:11,490 And after eons of oceanic adventure, 136 00:08:11,492 --> 00:08:14,192 I find myself a landlubber, 137 00:08:14,194 --> 00:08:17,095 with Manitoba as my final port. 138 00:08:17,097 --> 00:08:20,465 I know I do not wish to spend my remaining years alone 139 00:08:20,467 --> 00:08:22,267 in a giant house. 140 00:08:22,269 --> 00:08:24,309 Not when I have such stories to share. 141 00:08:29,008 --> 00:08:31,009 No, it's not the room I'm interested in 142 00:08:31,011 --> 00:08:32,844 as much as you, Mr. Howe. 143 00:08:32,846 --> 00:08:34,479 Yeah, tonight would be... 144 00:08:34,481 --> 00:08:36,381 That'd be amazing, sir. Yes, thank you. 145 00:08:36,383 --> 00:08:38,450 All right, where am I going? 146 00:08:38,452 --> 00:08:42,287 Bifrost? Sounds erotic. 147 00:08:42,289 --> 00:08:44,122 Okay, let me just ask somebody how far I am. 148 00:08:44,124 --> 00:08:46,825 Excuse me, hey! 149 00:08:46,827 --> 00:08:48,460 Uh, how far is Bifrost from here? 150 00:08:48,462 --> 00:08:50,829 Bifrost? Shit! That's far. 151 00:08:50,831 --> 00:08:52,464 Yeah, it's about two hours from here. 152 00:08:52,466 --> 00:08:54,466 Yeah, the kids here at the convenience store 153 00:08:54,468 --> 00:08:56,668 are telling me that it's "aboot" two hours away. 154 00:08:56,670 --> 00:08:58,703 I hate American guys. 155 00:08:58,705 --> 00:09:00,171 Yeah, what's your address? 156 00:09:00,173 --> 00:09:02,908 So to this end, I'm offering a room for rent 157 00:09:02,910 --> 00:09:04,910 in my stately woodland home. 158 00:09:04,912 --> 00:09:07,345 This arrangement will be free of charge, 159 00:09:07,347 --> 00:09:09,981 providing you perform the simple household chores 160 00:09:09,983 --> 00:09:11,917 I can no longer tend to 161 00:09:11,919 --> 00:09:14,719 from the confines of this cursed wheelchair. 162 00:09:14,721 --> 00:09:18,690 But though I may be old, I have lived. 163 00:09:18,692 --> 00:09:21,026 And I will tell you all about my many adventures, 164 00:09:21,028 --> 00:09:23,728 in vivid detail. 165 00:09:23,730 --> 00:09:27,265 Please feel free to call me at the number below. 166 00:09:27,267 --> 00:09:30,769 Respectfully, Howard Howe. 167 00:09:36,175 --> 00:09:39,010 All right. This better be fucking worth it. 168 00:09:47,186 --> 00:09:50,121 You have arrived at your destination. 169 00:10:53,285 --> 00:10:55,320 Hello? Hello? 170 00:10:55,322 --> 00:10:57,822 Hello! Up here, please. 171 00:11:03,162 --> 00:11:04,596 Hello? 172 00:11:06,499 --> 00:11:08,366 Good evening! 173 00:11:08,368 --> 00:11:09,634 Mr. Howe? 174 00:11:09,636 --> 00:11:11,236 Well actually, it's Howard. 175 00:11:11,937 --> 00:11:14,606 Mr. Howard, hey! 176 00:11:14,608 --> 00:11:18,109 You know, when people first become entangled with my name, 177 00:11:18,111 --> 00:11:20,979 it's much like a French bedroom farce. 178 00:11:22,716 --> 00:11:24,683 Now, Mr. Howe would be appropriate, 179 00:11:24,685 --> 00:11:27,686 but I prefer the intimacy of Howard. 180 00:11:27,688 --> 00:11:29,120 Howard. 181 00:11:29,122 --> 00:11:32,290 Now that we have that unpleasantness out of the way, 182 00:11:32,292 --> 00:11:35,026 may I welcome you to Pippy Hill, my home. 183 00:11:35,028 --> 00:11:37,328 Oh, yes. It's great. 184 00:11:37,330 --> 00:11:40,365 - It's nice to meet you. - Pleasure. Pleasure. 185 00:11:40,367 --> 00:11:42,500 Could I interest you in some tea? 186 00:11:42,502 --> 00:11:44,969 You can. But first, uh... 187 00:11:44,971 --> 00:11:46,504 Can I use your bathroom? 188 00:11:46,506 --> 00:11:47,939 Smashing. 189 00:11:57,750 --> 00:11:59,150 Phew! 190 00:12:00,586 --> 00:12:01,920 Hoo-ah! 191 00:12:07,827 --> 00:12:10,028 Oh, Jesus! 192 00:12:26,378 --> 00:12:27,378 Whoo! 193 00:12:33,953 --> 00:12:35,854 Well, did everything come out all right? 194 00:12:35,856 --> 00:12:38,123 Oh, yeah. Great. 195 00:12:38,125 --> 00:12:39,858 Thank you. 196 00:12:39,860 --> 00:12:41,526 You're welcome, there's your tea. 197 00:12:41,528 --> 00:12:43,261 All right. Thank you. 198 00:12:43,263 --> 00:12:46,197 You know, my second wife... 199 00:12:46,199 --> 00:12:47,966 I presume my last... 200 00:12:49,235 --> 00:12:51,870 Used to say, bless her heart. 201 00:12:51,872 --> 00:12:55,039 "Rather saint than sin, Better out than in." 202 00:12:55,041 --> 00:12:58,810 She was referring to gas, of course! Her own, mind you. 203 00:13:01,280 --> 00:13:02,981 That's great. 204 00:13:02,983 --> 00:13:04,916 This... Thank you. 205 00:13:04,918 --> 00:13:05,984 You bet. 206 00:13:09,623 --> 00:13:12,423 God damn, this is good. 207 00:13:15,461 --> 00:13:18,429 So did you find the water closet satisfactory? 208 00:13:18,431 --> 00:13:20,098 Oh, yes. Thank you so much. 209 00:13:20,100 --> 00:13:22,600 That was great! 210 00:13:22,602 --> 00:13:25,570 I was holding it in for half the ride. 211 00:13:25,572 --> 00:13:28,072 It's a little embarrassing but, um... 212 00:13:28,074 --> 00:13:30,642 I was kinda spooked to get out of the car in the middle of nowhere. 213 00:13:30,644 --> 00:13:33,011 ...You know. 214 00:13:33,013 --> 00:13:35,413 I must say 215 00:13:35,415 --> 00:13:38,349 your phone call intrigued me. 216 00:13:38,351 --> 00:13:41,419 Well, I'm telling you, your handbill intrigued me. 217 00:13:46,525 --> 00:13:48,426 Did I understand you correctly on the phone 218 00:13:48,428 --> 00:13:50,261 when you said you weren't looking for a living arrangement? 219 00:13:50,263 --> 00:13:51,362 Mmm-mmm. 220 00:13:51,364 --> 00:13:53,298 No, I live in Los Angeles. 221 00:13:53,300 --> 00:13:54,833 - Oh? - Yeah. 222 00:13:54,835 --> 00:13:57,168 City of Angels. 223 00:13:57,170 --> 00:13:59,537 Well, I've never seen any myself. 224 00:13:59,539 --> 00:14:01,673 More the opposite, really. 225 00:14:01,675 --> 00:14:04,008 My grandma, Mimsy, used to tell us, 226 00:14:04,010 --> 00:14:07,245 "You needn't go very far to find hell in a hand basket." 227 00:14:09,315 --> 00:14:11,883 I like that. I like Mimsy. 228 00:14:11,885 --> 00:14:14,118 Oh, my grandma... My grandma used to say... 229 00:14:14,120 --> 00:14:17,288 She'd say, "Hell is your children." 230 00:14:17,290 --> 00:14:19,824 Chain smoker, "Hell is your children." She was the worst. 231 00:14:19,826 --> 00:14:21,326 How droll. 232 00:14:21,328 --> 00:14:23,494 She must've been an interesting woman. 233 00:14:23,496 --> 00:14:25,029 Oh, now, she was flatulent. 234 00:14:25,031 --> 00:14:27,332 Oh, let me tell you, it was cra... 235 00:14:27,334 --> 00:14:30,068 I've never seen anything like it or smelled anything like it. 236 00:14:30,070 --> 00:14:32,637 She would hang stuff on her walls, too. Just like you. 237 00:14:32,639 --> 00:14:35,840 My life lines these walls, Mr. Bryton. 238 00:14:35,842 --> 00:14:38,877 And though I cannot boast of legs, 239 00:14:38,879 --> 00:14:40,912 that are functioning... 240 00:14:40,914 --> 00:14:43,147 That keep me ambulatory. 241 00:14:43,149 --> 00:14:46,351 I still thank the Lord for leaving me with a memory, 242 00:14:46,353 --> 00:14:50,054 a living memory of my many adventures. 243 00:14:50,056 --> 00:14:52,824 Yeah, those adventures are what I'm here about, Mr. Howe. 244 00:14:52,826 --> 00:14:55,226 You said that on the phone that you were much more 245 00:14:55,228 --> 00:14:57,228 interested in me personally than you were the room. 246 00:14:57,230 --> 00:15:00,732 Yes, because I saw this. 247 00:15:00,734 --> 00:15:02,267 - Oh! - Yeah. 248 00:15:02,269 --> 00:15:04,602 And you have no idea, I'm up here in this frozen shithole. 249 00:15:04,604 --> 00:15:06,704 I think my trip is a bust. 250 00:15:06,706 --> 00:15:09,707 And I feel like I just stumbled into a goldmine, with this thing. 251 00:15:09,709 --> 00:15:12,176 And you talk about sharing stories. That's what I do. 252 00:15:12,178 --> 00:15:13,945 I'm a storyteller by trade. 253 00:15:13,947 --> 00:15:16,247 Oh, I see. You're a... You're a writer? 254 00:15:16,249 --> 00:15:18,082 Well, mmm-mmm. 255 00:15:18,084 --> 00:15:19,751 I'm a podcaster. 256 00:15:19,753 --> 00:15:21,219 What on earth is that? 257 00:15:21,221 --> 00:15:23,187 Oh... 258 00:15:23,189 --> 00:15:25,723 I'm sorry. I'm not laughing at you. You just... 259 00:15:25,725 --> 00:15:28,026 You just reminded me of my mom. 260 00:15:28,028 --> 00:15:29,560 "Wally, what're you doing?" 261 00:15:29,562 --> 00:15:31,763 Ugh, she's the worst. You're fantastic. 262 00:15:31,765 --> 00:15:33,865 Um, a podcast is kinda like a... 263 00:15:33,867 --> 00:15:36,567 It's like a radio show that's not on the radio. 264 00:15:36,569 --> 00:15:38,202 It's on... It's on the Internet. 265 00:15:38,204 --> 00:15:39,604 Does that make sense? 266 00:15:39,606 --> 00:15:40,705 Uh-huh. 267 00:15:40,707 --> 00:15:43,274 Yeah. That's also like my mom. 268 00:15:43,276 --> 00:15:44,976 It makes this sound more confusing, doesn't it? 269 00:15:44,978 --> 00:15:47,145 Uh, it sounds like this. 270 00:15:47,147 --> 00:15:49,480 - Listen... Now you listen to me. 271 00:15:49,482 --> 00:15:51,282 I just came in my pants. 272 00:15:53,153 --> 00:15:55,553 That's my McConaughey, prematurely ejaculating. 273 00:16:05,264 --> 00:16:06,664 I pissed my pants. 274 00:16:06,666 --> 00:16:10,568 So you can actually say those things without any repercussion? 275 00:16:10,570 --> 00:16:12,837 Yeah, the audience likes it, real and raunchy. 276 00:16:12,839 --> 00:16:14,238 So I try to keep it real and raunchy. 277 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 And real raunchy. 278 00:16:17,777 --> 00:16:20,278 You know the freedoms your generation enjoys... 279 00:16:20,280 --> 00:16:22,613 - Hmm. - Oh, I tell you... 280 00:16:22,615 --> 00:16:24,849 Libertines the lot of you. 281 00:16:26,252 --> 00:16:27,585 Can I just tell you something? 282 00:16:27,587 --> 00:16:28,786 This is gonna sound really weird but... 283 00:16:28,788 --> 00:16:30,421 I've never had tea like this. 284 00:16:30,423 --> 00:16:31,789 It's blowing my mind. 285 00:16:31,791 --> 00:16:33,591 I feel like I've never had tea in my life. 286 00:16:33,593 --> 00:16:35,693 Um, I'm like popping my cherry. 287 00:16:36,528 --> 00:16:38,796 I'm not even a tea person. 288 00:16:38,798 --> 00:16:41,199 I believe we're all tea people. 289 00:16:41,201 --> 00:16:42,600 There's a trick to it. 290 00:16:42,602 --> 00:16:46,270 You see, you soak the leaves in brandy before steeping. 291 00:16:46,272 --> 00:16:47,705 Of course. 292 00:16:47,707 --> 00:16:50,775 You can't lose with booze. 293 00:16:50,777 --> 00:16:53,111 "Well, always do sober what you'd do drunk. 294 00:16:53,113 --> 00:16:55,346 "It will teach you to keep your mouth shut." 295 00:16:55,348 --> 00:16:57,815 Okay, okay. Now, this one, I know. Uh... 296 00:16:57,817 --> 00:16:59,283 Hemingway said that. 297 00:16:59,285 --> 00:17:01,019 Yes, he did. 298 00:17:01,987 --> 00:17:03,354 He said it to me. 299 00:17:05,224 --> 00:17:07,125 You knew Ernest Hemingway? 300 00:17:07,127 --> 00:17:09,260 Well, we met on the waters of Normandy. 301 00:17:11,230 --> 00:17:12,997 You were there for D-Day? 302 00:17:12,999 --> 00:17:14,699 No, I was there before D-Day. 303 00:17:14,701 --> 00:17:17,235 I was there when it was called Operation Neptune. 304 00:17:17,237 --> 00:17:19,170 Holy... Hold on. 305 00:17:19,172 --> 00:17:20,838 You were on the beach? 306 00:17:20,840 --> 00:17:22,707 No, no. I was on a boat as was Ernie. 307 00:17:22,709 --> 00:17:24,342 Ernie? 308 00:17:24,344 --> 00:17:27,245 Ernie was deemed "precious cargo" by the powers that be, 309 00:17:27,247 --> 00:17:30,248 so he was prohibited from joining the incursion. 310 00:17:30,250 --> 00:17:32,650 They ordered Hemingway to stay on the boat? Are you kidding? 311 00:17:32,652 --> 00:17:34,385 Yes, they did. 312 00:17:34,387 --> 00:17:37,055 Which vexed Mr. Hemingway, to say the least. 313 00:17:37,057 --> 00:17:39,090 You know how he loved to hunt the big game. 314 00:17:39,092 --> 00:17:41,392 Yeah. 315 00:17:41,394 --> 00:17:45,396 Big and the deadly. Well, there was nothing bigger or deadlier than a Nazi. 316 00:17:45,398 --> 00:17:48,566 Except perhaps a Nazi's nagging wife. 317 00:17:49,668 --> 00:17:52,737 Nazi bitches. Of course. 318 00:17:54,441 --> 00:17:57,942 And so, prohibited from joining the incursion, 319 00:17:57,944 --> 00:18:01,746 Hemingway went to the galley in search of alcohol. 320 00:18:01,748 --> 00:18:03,881 And the only one to oblige him, of course, 321 00:18:03,883 --> 00:18:07,185 was a 16-year-old potato peeler on KP duty. 322 00:18:08,520 --> 00:18:10,888 Oh, my God! 323 00:18:10,890 --> 00:18:13,691 Holy shit, no kidding. 324 00:18:13,693 --> 00:18:18,429 Yes, so I proffered for Hemingway a bottle of Wiser. 325 00:18:18,431 --> 00:18:21,632 And I'll never forget what he did next. 326 00:18:21,634 --> 00:18:25,369 There was a smile crawled across the man's face. 327 00:18:25,371 --> 00:18:28,806 It was so slow as if it were a caterpillar. 328 00:18:28,808 --> 00:18:32,076 Then he turned to me and slapped me on the back and he said, 329 00:18:32,078 --> 00:18:36,581 "You are a kitchen witch of only good fortune." 330 00:18:36,583 --> 00:18:38,282 Kitchen witch? 331 00:18:39,384 --> 00:18:41,619 God. 332 00:18:41,621 --> 00:18:47,125 So we drank Wiser and when the reports came back of how many... 333 00:18:49,428 --> 00:18:52,163 boys had fallen at Omaha. 334 00:18:52,165 --> 00:18:53,631 That's when he said to me, 335 00:18:54,800 --> 00:18:57,235 "Only do sober what you'd do drunk. 336 00:18:57,237 --> 00:18:59,537 "It will teach you to keep your mouth shut." 337 00:19:02,508 --> 00:19:06,410 Oh, God, that's... That's nuts, man! 338 00:19:06,412 --> 00:19:08,746 It's incredible. 339 00:19:08,748 --> 00:19:11,115 Well, actually, if you look to the right of the fireplace, 340 00:19:11,117 --> 00:19:13,037 you'll see the incredible aspect. 341 00:19:18,490 --> 00:19:19,724 This is the bottle? 342 00:19:21,026 --> 00:19:23,194 Holy shit! 343 00:19:23,196 --> 00:19:26,030 This is the coolest thing I've ever seen. 344 00:19:26,032 --> 00:19:27,665 Well, it's just an old bottle. 345 00:19:27,667 --> 00:19:29,267 But if you combine it with a story, 346 00:19:29,269 --> 00:19:31,702 then it becomes, if I may say so, 347 00:19:31,704 --> 00:19:33,037 a powerful talisman, 348 00:19:33,039 --> 00:19:35,673 a doorway to another time and place. 349 00:19:35,675 --> 00:19:37,555 Perhaps, a drawbridge to history. 350 00:19:38,644 --> 00:19:40,211 Yeah. 351 00:19:40,213 --> 00:19:41,612 So fucking cool. 352 00:19:44,550 --> 00:19:45,883 What's this? 353 00:19:49,988 --> 00:19:52,490 Ah! 354 00:19:52,492 --> 00:19:56,494 I see, you have an eye for the unfamiliar and the curiosity of a cat. 355 00:19:56,496 --> 00:19:59,163 That should take you very far. 356 00:19:59,165 --> 00:20:01,666 That is the baculum of a walrus. 357 00:20:01,668 --> 00:20:04,468 The Alaskans call it an oosik. 358 00:20:04,470 --> 00:20:06,971 Oosik. 359 00:20:06,973 --> 00:20:10,408 Oh! So it's like a... Like a walrus spine? 360 00:20:10,410 --> 00:20:12,330 No. It's more like a walrus cock. 361 00:20:13,412 --> 00:20:15,580 Shut up! 362 00:20:15,582 --> 00:20:17,481 I am a dirty boy, aren't I? 363 00:20:17,483 --> 00:20:18,983 This is a walrus dick? 364 00:20:18,985 --> 00:20:21,719 No, no. That's the baculum. 365 00:20:21,721 --> 00:20:24,755 That's the bones found in the penis of most placental mammals 366 00:20:24,757 --> 00:20:26,591 excluding man, of course. 367 00:20:26,593 --> 00:20:27,858 Ah, that's not fair. 368 00:20:27,860 --> 00:20:29,227 You know, 369 00:20:29,229 --> 00:20:33,264 it is in aid of sexual intercourse. 370 00:20:33,266 --> 00:20:36,567 It maintains the stiffness of the animal during coital penetration. 371 00:20:36,569 --> 00:20:38,236 Hey, if you got something like this between your legs, 372 00:20:38,238 --> 00:20:40,037 you don't need any help with coital penetration. 373 00:20:40,039 --> 00:20:42,707 Jesus Christ! 374 00:20:42,709 --> 00:20:45,509 You are a rapscallion of the highest order, Mr. Bryton. 375 00:20:45,511 --> 00:20:47,178 - Can I get my hands on it? - Yes, of course. 376 00:20:47,180 --> 00:20:48,913 Wow! 377 00:20:48,915 --> 00:20:53,284 No, what? This is crazy. 378 00:20:53,286 --> 00:20:55,286 You'd be right to admire the walrus. 379 00:20:55,288 --> 00:20:58,756 It is probably God's most noble creature 380 00:20:58,758 --> 00:21:01,592 far more evolved than any man I've ever known. 381 00:21:04,096 --> 00:21:05,529 Present company included. 382 00:21:05,531 --> 00:21:06,931 Thank you. 383 00:21:06,933 --> 00:21:08,766 You're welcome. 384 00:21:08,768 --> 00:21:10,568 I appreciate that. 385 00:21:10,570 --> 00:21:13,237 So where did you buy something like this? A head shop? 386 00:21:15,942 --> 00:21:18,542 Well, I became acquainted with a walrus 387 00:21:18,544 --> 00:21:20,411 when I was lost at sea. 388 00:21:20,413 --> 00:21:23,114 Shut the front door! You were lost at sea? 389 00:21:23,116 --> 00:21:24,482 Yes. 390 00:21:24,484 --> 00:21:26,651 Who are you, Rudyard fucking Kipling? 391 00:21:26,653 --> 00:21:29,620 In 1959, 392 00:21:29,622 --> 00:21:31,889 I was back on a boat. 393 00:21:31,891 --> 00:21:33,624 Around the Gulf of Anadyr 394 00:21:33,626 --> 00:21:35,459 which is the southern coast of Siberia. 395 00:21:35,461 --> 00:21:37,762 In Chukchi Peninsula. 396 00:21:37,764 --> 00:21:40,264 Perhaps, the best years of my life. 397 00:21:40,266 --> 00:21:43,434 My culinary capabilities in small, sea-faring vessels 398 00:21:43,436 --> 00:21:45,169 earned me my passport to the world. 399 00:21:45,171 --> 00:21:47,271 As a matter of fact, 400 00:21:47,273 --> 00:21:50,107 it was my magic with a halibut that landed me the chef's position 401 00:21:50,109 --> 00:21:52,076 on the Anastasia 402 00:21:52,078 --> 00:21:55,513 as we traversed into Soviet waters exploring. 403 00:21:55,515 --> 00:21:58,516 Wait. So this is like... What is this, like, Cold War stuff? 404 00:21:58,518 --> 00:22:00,184 No, no, no. 405 00:22:00,186 --> 00:22:04,155 We were in search of the Siberian Great White. 406 00:22:04,157 --> 00:22:05,456 The Great White Shark? 407 00:22:05,458 --> 00:22:07,291 No way. 408 00:22:07,293 --> 00:22:10,027 Yes. And the Russians called the hungry god 409 00:22:10,029 --> 00:22:11,529 "The Whale Eater." 410 00:22:11,531 --> 00:22:13,264 Oh! 411 00:22:13,266 --> 00:22:15,299 It's reported to be 25 feet in length, 412 00:22:15,301 --> 00:22:17,168 with some 3 tons on him. 413 00:22:17,170 --> 00:22:18,869 What? 414 00:22:19,504 --> 00:22:22,106 Holy shit! Did you find him? 415 00:22:22,108 --> 00:22:24,975 No, no. No, no. We only found... 416 00:22:24,977 --> 00:22:27,845 Death off the Chukchi Peninsula. 417 00:22:29,281 --> 00:22:31,182 In the inky heart of night, 418 00:22:31,184 --> 00:22:33,784 the Anastasia collided with an iceberg. 419 00:22:34,886 --> 00:22:37,621 I watched a ship disappear in minutes 420 00:22:37,623 --> 00:22:40,624 - into the black Russian sea. 421 00:22:40,626 --> 00:22:42,360 Then I heard the screams 422 00:22:42,362 --> 00:22:46,731 of the crew silenced in the Siberian brine. 423 00:22:46,733 --> 00:22:48,733 So what happened after the boat sank? 424 00:22:49,668 --> 00:22:50,968 I was alone. 425 00:22:53,038 --> 00:22:57,742 "Alone, alone, all alone, on a white wide sea! 426 00:22:57,744 --> 00:23:02,246 "And never a saint took pity on my soul in agony." 427 00:23:02,248 --> 00:23:04,168 The Rime of the Ancient Mariner. 428 00:23:04,850 --> 00:23:06,417 Well remembered, Mr. Bryton. 429 00:23:06,419 --> 00:23:08,686 - Hmm. - Well remembered. 430 00:23:08,688 --> 00:23:10,221 But you know, when the screaming stopped, 431 00:23:10,223 --> 00:23:12,857 I thought I was alone until something 432 00:23:12,859 --> 00:23:16,494 very swift and frightening moved by me. 433 00:23:17,996 --> 00:23:22,066 "The many men, so beautiful! 434 00:23:22,068 --> 00:23:24,502 "And they all dead did lie 435 00:23:24,504 --> 00:23:27,772 "And a thousand, thousand slimy things lived on 436 00:23:27,774 --> 00:23:29,073 "And so did I." 437 00:23:30,375 --> 00:23:32,943 God! How scared were you? 438 00:23:33,912 --> 00:23:35,746 Oh! 439 00:23:35,748 --> 00:23:38,749 I don't mind admitting I was terrified. 440 00:23:38,751 --> 00:23:42,186 I know you've probably been scared a few times in your life, Mr. Bryton. 441 00:23:42,188 --> 00:23:46,557 But I'd wager to say you've never known true terror. 442 00:23:46,559 --> 00:23:51,362 I became intimately familiar with terror that night, as I swam. 443 00:23:51,364 --> 00:23:53,697 I kicked at the water and stroked for 444 00:23:53,699 --> 00:23:55,739 I know not where. It was so pitch black. 445 00:23:57,102 --> 00:24:00,371 So I swam deeper and deeper into the ebony void 446 00:24:00,373 --> 00:24:02,973 and I prayed that whatever brushed by me 447 00:24:02,975 --> 00:24:06,977 was now feasting upon the expedition crew instead. 448 00:24:06,979 --> 00:24:09,647 Sweet whistling Christ! 449 00:24:10,649 --> 00:24:14,885 I awoke on the shores of a very small island, 450 00:24:14,887 --> 00:24:16,654 regurgitating sea water, 451 00:24:16,656 --> 00:24:19,990 and discombobulated beyond belief. 452 00:24:19,992 --> 00:24:23,794 And then as I stood to my feet, 453 00:24:23,796 --> 00:24:26,664 I saw the sweetest sight my orbs have ever taken in. 454 00:24:26,666 --> 00:24:28,632 I saw my savior. 455 00:24:29,801 --> 00:24:31,635 I saw a walrus. 456 00:24:32,337 --> 00:24:34,171 A walrus? 457 00:24:34,173 --> 00:24:35,940 A walrus saved your life? 458 00:24:35,942 --> 00:24:38,342 - Yes. - - What? 459 00:24:38,344 --> 00:24:40,678 This curious fellow loomed over me, 460 00:24:40,680 --> 00:24:44,448 with tusks as tall as Scylla and Charibdys. 461 00:24:44,450 --> 00:24:46,183 But it was... 462 00:24:46,185 --> 00:24:48,085 It was as gentle as a milking cow 463 00:24:48,087 --> 00:24:50,588 and it took me into its blubbery body to keep me warm, 464 00:24:50,590 --> 00:24:53,691 as if I were a newborn chick, you see. 465 00:24:53,693 --> 00:24:55,659 Unbelievable! 466 00:24:55,661 --> 00:24:57,528 Yes. 467 00:24:57,530 --> 00:25:00,030 And though I couldn't know what he was called 468 00:25:00,032 --> 00:25:02,666 by his marine brethren, 469 00:25:02,668 --> 00:25:06,270 I named him after the only authority figure I'd ever known, 470 00:25:06,272 --> 00:25:08,706 I ever trusted in my entire life. 471 00:25:08,708 --> 00:25:12,843 The janitor at a boys' home I had attended 472 00:25:12,845 --> 00:25:15,212 whose name was Mr. Tuskegee. 473 00:25:15,214 --> 00:25:18,182 So I called my companion, Mr. Tusk. 474 00:25:18,184 --> 00:25:21,652 Mr. Tusk? That's cute. 475 00:25:21,654 --> 00:25:22,686 Cute. 476 00:25:23,622 --> 00:25:25,289 Well, 477 00:25:25,291 --> 00:25:28,792 cute is for Chinese babies, Mr. Bryton. 478 00:25:28,794 --> 00:25:32,229 But my walrus companion was beautiful. 479 00:25:32,231 --> 00:25:35,699 I have never known such a fulfilling friendship 480 00:25:35,701 --> 00:25:38,602 with anyone, human or otherwise. 481 00:25:39,471 --> 00:25:42,339 And for six glorious months, 482 00:25:42,341 --> 00:25:44,508 I was at utter peace 483 00:25:44,510 --> 00:25:47,211 and I knew the only bliss 484 00:25:47,213 --> 00:25:50,314 this wretched life has ever afforded me. 485 00:25:52,751 --> 00:25:54,118 What did you... 486 00:25:55,554 --> 00:25:56,954 What'd you... 487 00:25:58,925 --> 00:26:00,157 What'd you... 488 00:26:05,564 --> 00:26:06,964 There, there. 489 00:26:07,899 --> 00:26:09,233 It'll be all right. 490 00:26:10,702 --> 00:26:13,837 It'll be all right, Mr. Tusk. 491 00:26:20,245 --> 00:26:21,245 Oh, shit! 492 00:26:23,181 --> 00:26:24,481 Oh, fuck! 493 00:26:25,584 --> 00:26:27,117 Oh, shit! 494 00:26:27,119 --> 00:26:28,252 Ha! 495 00:26:28,254 --> 00:26:29,687 Why... Why're you stopping? 496 00:26:29,689 --> 00:26:31,422 I don't want you to go to Canada tomorrow. 497 00:26:31,424 --> 00:26:33,557 Okay, I won't go to Canada! Just finish... 498 00:26:33,559 --> 00:26:35,759 Oh, you're so full of shit, your eyes are brown. 499 00:26:35,761 --> 00:26:37,127 I know. I know, I'm full of shit. 500 00:26:37,129 --> 00:26:38,862 I'm bad. So spank me. Spank me right there... 501 00:26:38,864 --> 00:26:40,264 - Nope. I'm not gonna do it. - What? 502 00:26:40,266 --> 00:26:41,398 All right. 503 00:26:41,400 --> 00:26:43,300 Seriously? No, no. 504 00:26:43,302 --> 00:26:45,369 - It's gonna get on you, then. - No! No! 505 00:26:45,371 --> 00:26:46,537 You don't even deserve a selfie. 506 00:26:46,539 --> 00:26:48,706 Why not? Come on. We talked about this. 507 00:26:48,708 --> 00:26:50,040 I'm gonna take a quick Cana-deuce tomorrow. 508 00:26:50,042 --> 00:26:51,408 I'll be back in the morning. 509 00:26:51,410 --> 00:26:53,978 Hmm? 510 00:26:53,980 --> 00:26:56,146 Making fun of this kid on the podcast is one thing, 511 00:26:56,148 --> 00:26:58,215 but to go over there to his house... 512 00:26:58,217 --> 00:27:00,484 It's... It's horrible, okay? 513 00:27:00,486 --> 00:27:01,619 This just feels gamey. 514 00:27:01,621 --> 00:27:02,987 Gamey? 515 00:27:02,989 --> 00:27:05,155 Ally, the kid reached out to me! Okay? 516 00:27:05,157 --> 00:27:07,791 He turned down Oprah fucking Winfrey to talk to me. 517 00:27:07,793 --> 00:27:08,926 Me! 518 00:27:08,928 --> 00:27:11,261 Come on, this is huge for the show. 519 00:27:11,263 --> 00:27:13,163 I don't wanna do it. I don't wanna make of him. 520 00:27:13,165 --> 00:27:15,966 But, it's for the show. It's for the podcast. 521 00:27:15,968 --> 00:27:17,801 You know you're a real fucking asshole. 522 00:27:17,803 --> 00:27:20,404 And this, this does not work for you at all. 523 00:27:22,273 --> 00:27:25,175 Doing your dopey comedy sketches is bad enough. 524 00:27:25,177 --> 00:27:27,745 ...But to exploit him to his face... 525 00:27:27,747 --> 00:27:30,080 It's vicious. 526 00:27:30,082 --> 00:27:31,448 - The Wallace I fell in... - No, that's vicious. 527 00:27:31,450 --> 00:27:33,617 To do what you did, that's vicious. 528 00:27:33,619 --> 00:27:35,419 That's mean, that's exploitative. 529 00:27:35,421 --> 00:27:37,354 To take a little taste and walk away. 530 00:27:37,356 --> 00:27:38,956 - Are you serious? - Mmm-hmm. 531 00:27:38,958 --> 00:27:41,659 The Wallace I fell in love with would not do that. 532 00:27:41,661 --> 00:27:43,994 The Wallace I fell in love with would never say this stupid-ass shit. 533 00:27:43,996 --> 00:27:46,864 The Wallace you fell in love with was an un-funny little dick-hole 534 00:27:46,866 --> 00:27:48,365 who used to make bad Star Wars puns 535 00:27:48,367 --> 00:27:50,300 and couldn't pay his bills. 536 00:27:50,302 --> 00:27:53,203 I... I'm sorry but I kinda prefer the new Wallace. 537 00:27:53,205 --> 00:27:56,674 New Wallace made 100 grand in ads alone last year. 538 00:27:56,676 --> 00:27:58,709 That's before the T-shirt sales and all the live shows. 539 00:27:58,711 --> 00:27:59,777 So... 540 00:28:03,215 --> 00:28:05,349 AMC is coming to see the new Wallace's showcase next week. 541 00:28:05,351 --> 00:28:06,684 Why do you think that is? 542 00:28:06,686 --> 00:28:08,318 'Cause of agents? 543 00:28:08,320 --> 00:28:10,187 'Cause he played the clubs every fucking night 544 00:28:10,189 --> 00:28:11,789 like ol' unfunny Wallace used to? 545 00:28:11,791 --> 00:28:14,158 No. It's 'cause he's a juggernaut of a podcast, 546 00:28:14,160 --> 00:28:15,893 hosted by new Wallace. 547 00:28:15,895 --> 00:28:17,461 Old Wallace! 548 00:28:17,463 --> 00:28:19,797 Old Wallace was a fucking loser 549 00:28:19,799 --> 00:28:21,131 who never popped a piss in our window 550 00:28:21,133 --> 00:28:22,433 to throw it out. 551 00:28:24,669 --> 00:28:26,403 Old Wallace had me. 552 00:28:29,741 --> 00:28:31,241 Oh! 553 00:28:36,414 --> 00:28:39,216 - He'd like to have you again. - So take me with you. 554 00:28:39,218 --> 00:28:41,218 If I bring you, you know this. 555 00:28:41,220 --> 00:28:43,687 Teddy gets weird and jealous and then the show sucks. 556 00:28:43,689 --> 00:28:45,723 You know, he's got this thing. Like if you're around, 557 00:28:45,725 --> 00:28:47,991 I'm not as funny as I usually am 558 00:28:47,993 --> 00:28:49,493 'cause you're a distraction. Blah, blah, blah. I don't know. 559 00:28:49,495 --> 00:28:51,061 I can't figure out what's going on in that kid's head. 560 00:28:51,063 --> 00:28:52,329 All I know is that if it were up to me, 561 00:28:52,331 --> 00:28:54,064 of course, I would bring you. 562 00:28:54,066 --> 00:28:56,166 Old Wallace wouldn't give a shit, he'd just take me. 563 00:28:56,168 --> 00:28:57,401 He'd just take me anyway. 564 00:28:57,403 --> 00:28:59,169 Ah, well! 565 00:28:59,171 --> 00:29:03,173 Old Wallace also used to wear a fucking stethoscope on stage. 566 00:29:03,175 --> 00:29:05,709 Oh, speaking of... 567 00:29:05,711 --> 00:29:08,412 We saw my first stand-up set on the show today. 568 00:29:08,414 --> 00:29:10,180 Whoo! It was fucking brutal. 569 00:29:10,182 --> 00:29:12,082 It was even worse than I remembered. 570 00:29:12,084 --> 00:29:14,685 It's really embarrassing, actually. 571 00:29:14,687 --> 00:29:17,454 Teddy was dying. Little shit. 572 00:29:17,456 --> 00:29:21,792 News flash. Cringe humor attack shit is lame. 573 00:29:21,794 --> 00:29:24,561 Sorry, I didn't hear what you're saying. I just love that accent. 574 00:29:24,563 --> 00:29:28,065 It's lame, this cringe humor... 575 00:29:28,067 --> 00:29:30,067 - Love your accent. - I don't talk like that! 576 00:29:30,069 --> 00:29:31,435 I don't talk like that! 577 00:29:31,437 --> 00:29:33,804 ...Listen, 'stache! 578 00:29:33,806 --> 00:29:36,607 That's the worst Latino accent I have ever heard in my life. 579 00:29:36,609 --> 00:29:38,408 That's the worst Latino accent I've ever heard... 580 00:29:38,410 --> 00:29:40,778 Can you... Can you just turn down the funny right now, stache. 581 00:29:40,780 --> 00:29:42,146 The podcast's not on. 582 00:29:42,148 --> 00:29:44,047 - I know. - It's just me and you. 583 00:29:44,049 --> 00:29:45,816 I'm trying to be lovey-dovey. You're fucking it up. 584 00:29:45,818 --> 00:29:48,218 Fuck, it's... Because I have 585 00:29:48,220 --> 00:29:50,621 a raging hard-on! 586 00:29:50,623 --> 00:29:53,157 I wanna be lovey-dovey too. I love lovey-dovey. 587 00:29:53,159 --> 00:29:55,092 But we can be lovey-dovey on the phone when I'm in Canada. 588 00:29:55,094 --> 00:29:56,927 You know what we can't do on the phone? Fuck. 589 00:29:56,929 --> 00:29:58,962 Why don't we that right now? Come on. 590 00:29:58,964 --> 00:30:01,465 See? Come on. 591 00:30:01,467 --> 00:30:03,300 New Wallace is kinda funny. 592 00:30:03,302 --> 00:30:05,903 Yeah, he can be kinda funny. 593 00:30:05,905 --> 00:30:08,739 I just... I miss old Wallace. 594 00:30:08,741 --> 00:30:11,341 I miss you. I miss the real you. Is he in there? 595 00:30:11,343 --> 00:30:14,278 - Ugh! - You know, that geeky kid. 596 00:30:14,280 --> 00:30:15,746 - Who even thanked me on stage. - Geeky? 597 00:30:15,748 --> 00:30:18,348 Yeah, geeky. 598 00:30:18,350 --> 00:30:21,685 I miss the guy who told me, he loved me the first time we had sex. 599 00:30:21,687 --> 00:30:24,727 The guy who gets baked and cries watching Winnie the Pooh. 600 00:30:25,824 --> 00:30:28,425 You're so sweet. Such a softy. 601 00:30:29,527 --> 00:30:31,061 Nothing soft about me now. 602 00:30:32,497 --> 00:30:34,498 Yeah, I know and it sucks. 603 00:30:35,433 --> 00:30:36,967 - Relax. - Okay. 604 00:31:47,939 --> 00:31:49,006 What? 605 00:31:50,541 --> 00:31:51,541 Well... 606 00:31:52,877 --> 00:31:54,144 Look who's back. 607 00:32:01,119 --> 00:32:04,488 I must say you scared the bejesus out of me. 608 00:32:05,790 --> 00:32:08,091 Oh, what kind of nurse am I? 609 00:32:09,394 --> 00:32:12,262 Here you go, here's your cup. 610 00:32:16,267 --> 00:32:19,269 Wet your whistle, my dry little thistle. 611 00:32:23,908 --> 00:32:25,575 What... 612 00:32:25,577 --> 00:32:26,877 Wha... 613 00:32:26,879 --> 00:32:28,599 - What happened? - Mmm-hmm. 614 00:32:28,880 --> 00:32:30,280 Oh, my dear boy. 615 00:32:30,282 --> 00:32:32,282 Well, you passed out right in front of me. 616 00:32:32,284 --> 00:32:33,784 Yeah. 617 00:32:33,786 --> 00:32:35,919 So tired. 618 00:32:35,921 --> 00:32:38,622 I mean, one moment, I'm waxing lyrically 619 00:32:38,624 --> 00:32:40,991 about my many ocean voyages, and the next thing I know, 620 00:32:40,993 --> 00:32:43,393 you fell out of your chair and collapsed. 621 00:32:43,395 --> 00:32:45,495 I didn't know what it was until I looked down, 622 00:32:45,497 --> 00:32:48,065 and I saw this rather intimidating spider 623 00:32:48,067 --> 00:32:49,566 crawling down your pant leg. 624 00:32:50,601 --> 00:32:52,169 Spider? 625 00:32:53,304 --> 00:32:55,639 Yes, a brown recluse. 626 00:32:55,641 --> 00:32:58,075 A rather toxic little insect. These woods are full of them. 627 00:32:59,610 --> 00:33:01,945 Yeah, some of them are poisonous. 628 00:33:01,947 --> 00:33:03,080 Hmm. 629 00:33:05,416 --> 00:33:07,351 Oh, shit! A spider bit me? 630 00:33:08,419 --> 00:33:10,454 Yes, well, I'm so sorry. 631 00:33:10,456 --> 00:33:12,756 Where's my phone? 632 00:33:12,758 --> 00:33:14,257 - Phone? - Mmm-hmm. 633 00:33:14,259 --> 00:33:16,793 I got to make a call. 634 00:33:16,795 --> 00:33:20,464 Well, I'm afraid the doctor stepped on it and broke it. 635 00:33:20,466 --> 00:33:22,032 I'm afraid it lies in pieces. 636 00:33:23,468 --> 00:33:26,136 Mmm. There was a doctor here? 637 00:33:26,138 --> 00:33:28,805 Yes, Doctor Moseeay. 638 00:33:28,807 --> 00:33:31,508 He lives just up the road around 8 miles. 639 00:33:31,510 --> 00:33:33,343 - Moseeay? - Yeah. 640 00:33:33,345 --> 00:33:34,778 - Kind of a funny name. -Yeah. 641 00:33:34,780 --> 00:33:37,514 He was here within a half an hour of your... 642 00:33:37,516 --> 00:33:38,849 Incident. 643 00:33:40,184 --> 00:33:42,285 I forget your name. 644 00:33:42,287 --> 00:33:44,855 My name? Howard Howe. 645 00:33:44,857 --> 00:33:48,892 Mmm, Howard, I can't feel my legs. 646 00:33:48,894 --> 00:33:51,294 Well, that would be the spinal injection you see. They... 647 00:33:52,864 --> 00:33:55,332 The Recluse sank her fangs into you 648 00:33:55,334 --> 00:33:57,494 and filled you with so much poison that your... 649 00:33:58,569 --> 00:34:01,304 Your ankle was the size of an elephant's leg. 650 00:34:01,306 --> 00:34:03,573 Oh, shit. 651 00:34:03,575 --> 00:34:05,142 What kind of an elephant? 652 00:34:05,144 --> 00:34:06,710 A very fat one. 653 00:34:06,712 --> 00:34:07,712 Mmm-hmm. 654 00:34:08,713 --> 00:34:11,314 - Shit! - Yeah. 655 00:34:11,316 --> 00:34:15,018 So, with the venom traveling to your heart 656 00:34:15,020 --> 00:34:17,587 it forced the doctor, to save your life, 657 00:34:17,589 --> 00:34:20,791 to take, as we say... Drastic measures. 658 00:34:29,901 --> 00:34:31,168 Oh, my God! 659 00:34:32,370 --> 00:34:34,271 Oh, my God. 660 00:34:34,273 --> 00:34:35,672 Holy shit! 661 00:34:35,674 --> 00:34:37,908 There's no leg there. 662 00:34:38,743 --> 00:34:40,744 Doesn't appear to be. 663 00:34:40,746 --> 00:34:42,412 Just let it out, dear boy. Let it all out. 664 00:34:42,414 --> 00:34:44,481 My leg is off. 665 00:34:45,116 --> 00:34:46,783 Oh, my God. 666 00:34:46,785 --> 00:34:49,219 Nature can be very red in tooth and claw. 667 00:34:49,221 --> 00:34:50,554 What? 668 00:34:50,556 --> 00:34:52,355 Tennyson. 669 00:34:52,357 --> 00:34:54,758 What the fuck are you talking about? 670 00:34:54,760 --> 00:34:57,861 Why am I still here? Why aren't I in the hospital? 671 00:34:57,863 --> 00:34:59,763 Well, hospitals... 672 00:35:00,398 --> 00:35:01,865 Carry diseases. 673 00:35:01,867 --> 00:35:04,868 So, Dr. Moseeay thought it would be best if you... 674 00:35:04,870 --> 00:35:08,939 Well, just stay here since the room is sanitized all day. 675 00:35:08,941 --> 00:35:10,740 It would be best if you recuperate here. 676 00:35:10,742 --> 00:35:12,809 It doesn't make any sense. 677 00:35:12,811 --> 00:35:15,479 Spider. The spider bit you. 678 00:35:15,481 --> 00:35:17,247 All right, I wanna walk to this guy. 679 00:35:17,249 --> 00:35:19,082 Where's the doctor? I wanna talk to him. 680 00:35:19,084 --> 00:35:24,488 Well, uh... The doctor's making his rounds. 681 00:35:24,490 --> 00:35:27,124 Rounds? What rounds? We're in the middle of nowhere! 682 00:35:27,126 --> 00:35:29,392 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 683 00:35:29,394 --> 00:35:30,460 No, we're not. 684 00:35:30,462 --> 00:35:32,729 No, we're not, Mr. Bryton. 685 00:35:32,731 --> 00:35:36,466 I've been to the middle of nowhere. And it is a ghastly place. 686 00:35:36,468 --> 00:35:38,802 I don't want to hear your fucking stories. 687 00:35:38,804 --> 00:35:40,837 What the fuck is this? 688 00:35:40,839 --> 00:35:43,974 ...Why are you laughing? 689 00:35:43,976 --> 00:35:46,243 You're funny. 690 00:35:46,245 --> 00:35:48,078 Well, that's a belt to keep you from falling out of your chair, you see. 691 00:35:48,080 --> 00:35:49,813 Why? 692 00:35:49,815 --> 00:35:53,150 The belt is to keep you from falling over until the spinal wears off... 693 00:35:53,152 --> 00:35:56,286 Spinal wears off and you get full control of your faculties again. 694 00:35:56,288 --> 00:35:58,855 That is, most of your faculties. 695 00:36:00,625 --> 00:36:04,327 I... I need a phone. I gotta call my family. 696 00:36:04,329 --> 00:36:06,796 Doctor Moseeay removed all the phones from the house. 697 00:36:06,798 --> 00:36:08,298 He didn't want you disturbed. 698 00:36:08,300 --> 00:36:09,366 What the fuck? 699 00:36:09,368 --> 00:36:11,668 So, I'll talk to him 700 00:36:11,670 --> 00:36:14,704 and I can ask him if you can call home after supper. 701 00:36:14,706 --> 00:36:16,473 I gotta call. 702 00:36:16,475 --> 00:36:17,774 So it would be best if you take a nap. 703 00:36:17,776 --> 00:36:19,643 You're heavily, heavily tranquilized. 704 00:36:19,645 --> 00:36:22,379 I got to tell my family. 705 00:36:22,381 --> 00:36:25,282 I gotta use a phone... I gotta talk to a doctor. 706 00:36:25,284 --> 00:36:27,717 - Moseeay, Dr. Moseeay. - I wanna talk to him. 707 00:36:27,719 --> 00:36:30,120 Well, you can't. You see, he is on his rounds. 708 00:36:31,522 --> 00:36:32,956 You give me a phone. 709 00:36:33,624 --> 00:36:35,458 Don't have a phone. 710 00:36:35,460 --> 00:36:38,061 The doctor removed them all. 711 00:36:38,063 --> 00:36:40,864 That's... Insane. 712 00:36:40,866 --> 00:36:42,799 Possibly so, but it's true. 713 00:36:47,338 --> 00:36:51,041 We sup at 6:00 sharp. 714 00:36:53,177 --> 00:36:54,277 Wait, wait. 715 00:36:55,546 --> 00:36:56,913 Wait, wait, wait. 716 00:36:58,349 --> 00:36:59,616 All right, wait. 717 00:37:06,257 --> 00:37:07,757 I am... 718 00:37:10,761 --> 00:37:13,263 ...truly sorry for your loss. 719 00:37:32,783 --> 00:37:34,451 You're not eating? 720 00:37:45,630 --> 00:37:47,797 I can't move my arms. 721 00:37:49,267 --> 00:37:50,333 Well... 722 00:37:52,370 --> 00:37:53,530 That would be the morphine. 723 00:38:00,044 --> 00:38:03,113 It is capital for the leg pain, 724 00:38:03,115 --> 00:38:07,917 and perhaps the only thing keeps you from howling in agony. 725 00:38:07,919 --> 00:38:10,520 But it does tend to leave one a bit sleepy. 726 00:38:15,159 --> 00:38:16,293 I'm not sleepy. 727 00:38:17,328 --> 00:38:18,995 At all. 728 00:38:18,997 --> 00:38:20,997 - I'm immobilized. - Hmm. 729 00:38:22,900 --> 00:38:23,900 Well... 730 00:38:24,969 --> 00:38:26,036 You know... 731 00:38:27,972 --> 00:38:29,039 I was thinking... 732 00:38:30,474 --> 00:38:31,908 The melancholy 733 00:38:32,777 --> 00:38:34,577 of losing a limb 734 00:38:35,413 --> 00:38:37,180 must be akin to 735 00:38:37,182 --> 00:38:39,416 mourning a close friend that you 736 00:38:39,418 --> 00:38:41,351 too often took for granted. 737 00:38:43,321 --> 00:38:44,587 Hmm... 738 00:38:54,498 --> 00:38:56,378 There was no spider, was there? 739 00:38:58,636 --> 00:39:00,970 Yes, there was. A brown recluse. 740 00:39:02,340 --> 00:39:05,342 Colloquially called the hobo spider. 741 00:39:05,344 --> 00:39:06,676 Ah, that's interesting. 742 00:39:08,979 --> 00:39:10,213 And you saw it? 743 00:39:11,882 --> 00:39:13,083 Yeah. 744 00:39:14,719 --> 00:39:16,453 You saw the spider? 745 00:39:19,490 --> 00:39:22,058 I... I just wish that I had spied the little creature 746 00:39:22,060 --> 00:39:24,761 before it so viciously attacked you. 747 00:39:28,733 --> 00:39:29,773 What'd it look like? 748 00:39:33,237 --> 00:39:34,871 The Arachnid Assailant? 749 00:39:34,873 --> 00:39:36,806 - Yeah. - Well... 750 00:39:38,142 --> 00:39:41,044 A typical spider... 751 00:39:41,046 --> 00:39:44,247 A legion of legs, you know, etc, etc. It was very small though. 752 00:39:46,817 --> 00:39:50,553 So small you might even call it Itsy Bitsy. 753 00:39:50,555 --> 00:39:55,325 ¶ The Itsy, Bitsy Spider went up the water spout 754 00:39:55,327 --> 00:39:56,926 Holy shit... 755 00:39:56,928 --> 00:40:01,364 ¶ Down came the rain and washed the spider out 756 00:40:01,366 --> 00:40:04,367 Let me out of this chair, you fucking psycho! 757 00:40:04,369 --> 00:40:08,304 Let me out! Let me out, you old fucking nutbag! 758 00:40:15,346 --> 00:40:17,480 Help! Somebody help! 759 00:40:37,101 --> 00:40:42,739 Now, shall we dispense with the chuffa, Mr. Bryton? 760 00:40:42,741 --> 00:40:47,310 Perhaps it would be best, in this, our burgeoning relationship, 761 00:40:47,312 --> 00:40:50,814 to reveal our hearts with absolute candor. 762 00:40:52,884 --> 00:40:56,119 See, for some time now 763 00:40:57,421 --> 00:41:00,023 I've been constructing 764 00:41:00,958 --> 00:41:04,327 a very realistic walrus suit. 765 00:41:06,230 --> 00:41:08,565 What? 766 00:41:08,567 --> 00:41:13,503 And I believe with just a few minor modifications it will fit you perfectly. 767 00:41:13,505 --> 00:41:17,674 Jesus. What the fuck, man? 768 00:41:17,676 --> 00:41:19,275 But, 769 00:41:19,277 --> 00:41:24,414 whilst in the walrus suit you must be a walrus. 770 00:41:24,416 --> 00:41:26,816 There will be no sound of a human voice. 771 00:41:26,818 --> 00:41:28,952 You must communicate 772 00:41:28,954 --> 00:41:30,086 everything you do 773 00:41:30,088 --> 00:41:31,321 as a walrus. 774 00:41:31,323 --> 00:41:33,122 Do you understand? 775 00:41:33,791 --> 00:41:36,659 Please... Please... 776 00:41:36,661 --> 00:41:38,261 No, no, no. 777 00:41:38,263 --> 00:41:41,998 Be not vexed or heavy of heart, Mr. Bryton. 778 00:41:42,000 --> 00:41:48,471 We two are embarking on an expedition not unlike that of the doomed Anastasia. 779 00:41:48,473 --> 00:41:51,975 Their mistake was they look for the monsters out there. 780 00:41:51,977 --> 00:41:53,476 They shouldn't have left the dock. 781 00:41:53,478 --> 00:41:56,112 The beast has always lied within. 782 00:42:00,685 --> 00:42:02,218 Why? 783 00:42:02,786 --> 00:42:04,621 Why are you doing this? 784 00:42:04,623 --> 00:42:06,623 Why? 785 00:42:06,625 --> 00:42:07,924 Why? 786 00:42:10,327 --> 00:42:13,530 To solve a riddle older than the Sphinx. 787 00:42:13,532 --> 00:42:16,399 To answer the question which has plagued us 788 00:42:16,401 --> 00:42:19,002 since we first crawled from this Earth 789 00:42:19,004 --> 00:42:21,437 and stood erect in the sun. 790 00:42:23,807 --> 00:42:27,844 Is man, indeed, 791 00:42:27,846 --> 00:42:30,246 a walrus at heart? 792 00:42:37,422 --> 00:42:39,289 Help! 793 00:43:03,047 --> 00:43:05,081 I almost told him, before he left. 794 00:43:07,952 --> 00:43:09,285 Sometimes I forget, 795 00:43:11,789 --> 00:43:13,456 that my life is... 796 00:43:15,259 --> 00:43:19,495 An intricate, delicate web of lies. 797 00:43:22,032 --> 00:43:23,967 And I feel so normal... 798 00:43:24,868 --> 00:43:26,302 So banal. 799 00:43:29,139 --> 00:43:31,874 It feels so amazing to be boring. 800 00:43:33,210 --> 00:43:35,211 And faithful. 801 00:43:35,213 --> 00:43:36,512 And sinless. 802 00:43:40,084 --> 00:43:42,418 I even forget what we're doing to him. 803 00:43:45,623 --> 00:43:48,124 Till I remember what he does to me... 804 00:43:49,126 --> 00:43:52,829 With all those empty women. 805 00:43:55,232 --> 00:43:57,934 And it... Crushes me. 806 00:43:59,970 --> 00:44:01,471 And I hate him. 807 00:44:03,774 --> 00:44:06,075 I hate him. 808 00:44:06,077 --> 00:44:08,711 But I hate myself so much more 809 00:44:10,447 --> 00:44:12,367 for letting any man do this to me. 810 00:44:16,086 --> 00:44:18,988 I'm happy my dad's not alive to see this. 811 00:44:21,325 --> 00:44:24,293 To see his only little girl 812 00:44:24,295 --> 00:44:29,265 put her life on hold for some cheating fucking asshole. 813 00:44:31,669 --> 00:44:33,509 And I just wanna fucking die. 814 00:44:42,446 --> 00:44:46,149 But every time he destroys me, you... 815 00:44:46,151 --> 00:44:48,184 You bring me back. 816 00:44:50,954 --> 00:44:53,189 You make me feel beautiful again. 817 00:44:54,825 --> 00:44:56,726 Cherished... 818 00:44:58,962 --> 00:45:01,130 You give me my humanity. 819 00:45:03,467 --> 00:45:07,904 Even though we're stripping it down every time we're doing this, I... 820 00:45:07,906 --> 00:45:09,205 Honestly... 821 00:45:10,307 --> 00:45:12,307 I don't know how to live without you. 822 00:45:14,411 --> 00:45:15,545 So look out, you crazy Canucks. 823 00:45:15,547 --> 00:45:17,914 Something weird-ass this way comes! 824 00:45:17,916 --> 00:45:20,249 Next week, Wanderin' Wallace takes a raunchy road trip 825 00:45:20,251 --> 00:45:23,052 up to the Great White North to meet with a star. 826 00:45:23,054 --> 00:45:25,188 I will be staying at home. Per usual. 827 00:45:25,190 --> 00:45:27,156 Doing what, Teddy? Why don't you film it? 828 00:45:27,158 --> 00:45:29,092 Let's have a real laugh after that tape. 829 00:45:29,094 --> 00:45:32,729 I... I will be taking your significant other to the Getty 830 00:45:32,731 --> 00:45:36,165 because in her words, "You don't get art." 831 00:45:36,167 --> 00:45:38,101 I get art too. Why do you keep saying that? I get art. 832 00:45:38,103 --> 00:45:40,236 I get it when it's got my face on it. 833 00:45:40,238 --> 00:45:42,071 It's all over the wall. Look at it. Look at all this. This is art. 834 00:45:42,073 --> 00:45:43,406 Do you think this is art? 835 00:45:43,408 --> 00:45:44,607 It's like a me-seum. 836 00:45:44,609 --> 00:45:47,343 It's not wrong... All over the walls of this, uh... 837 00:45:47,345 --> 00:45:48,745 Studio. 838 00:45:48,747 --> 00:45:52,448 We sort of created a man cave/masturbation chamber, 839 00:45:52,450 --> 00:45:54,851 uh, to while away the hours in. 840 00:45:54,853 --> 00:45:57,353 I got to say, I've never jerked off in here, which is surprising, 841 00:45:57,355 --> 00:45:58,187 'cause I jerk off all the time. 842 00:45:58,189 --> 00:45:59,922 I don't believe you. 843 00:45:59,924 --> 00:46:01,124 Okay, you're right to not to believe me. 844 00:46:01,126 --> 00:46:02,525 Teddy, you are my fucking hero. 845 00:46:02,527 --> 00:46:03,860 You're taking my girlfriend to the Getty. 846 00:46:03,862 --> 00:46:05,595 Ally and Teddy go to the Getty. 847 00:46:05,597 --> 00:46:06,863 -Aw. -It's adorable. It's like a children's book. 848 00:46:06,865 --> 00:46:09,232 Yeah. Until next time, I'm Teddy Craft. 849 00:46:09,234 --> 00:46:11,601 And this is Wallace Bryton reminding you to... 850 00:46:11,603 --> 00:46:14,103 Join ze Not-See Party! 851 00:46:15,572 --> 00:46:17,874 Clear! Nice! 852 00:46:17,876 --> 00:46:19,876 That was amazing! 853 00:46:19,878 --> 00:46:21,110 I don't know where you were going with that video 854 00:46:21,112 --> 00:46:22,078 but I'm glad you did it. It was embarrassing, 855 00:46:22,080 --> 00:46:23,579 but shit, that was fucking funny. 856 00:46:23,581 --> 00:46:25,882 All fucking hail the Not-See Party! 857 00:46:25,884 --> 00:46:27,617 Yeah, everyone except Ally. 858 00:46:27,619 --> 00:46:29,752 Ah... Dude, she just wants to go with you. 859 00:46:29,754 --> 00:46:31,254 I know. I know! 860 00:46:31,256 --> 00:46:33,322 Teddy, why are you always defending her? It's so weird. 861 00:46:33,324 --> 00:46:35,892 And I know she wants to come. But you know, her whole thing is like, 862 00:46:35,894 --> 00:46:38,294 "Wally, why do you have to do such mean comedy?" 863 00:46:38,296 --> 00:46:39,896 That doesn't even sound like her. 864 00:46:39,898 --> 00:46:41,898 I can't have her around if I'm gonna get real with this kid. 865 00:46:41,900 --> 00:46:43,833 And I got to get real with him. This is way too important. 866 00:46:43,835 --> 00:46:46,169 I can't be me if she is there. 867 00:46:46,171 --> 00:46:48,838 I also can't get road-head if she's there either. 868 00:46:48,840 --> 00:46:51,340 You're a fucking numbskull to cheat on someone that hot. 869 00:46:51,342 --> 00:46:54,343 Teddy, it has nothing to do with how hot she is. I know she's hot. 870 00:46:54,345 --> 00:46:56,946 But there's some top shelf ass out there who listen to us. 871 00:46:56,948 --> 00:46:58,681 I'm not kidding. 872 00:46:58,683 --> 00:46:59,982 Plus you haven't seen these other girls. 873 00:46:59,984 --> 00:47:02,418 I mean don't short change them, okay? 874 00:47:02,420 --> 00:47:04,821 These fan girls, they may be pasty and a little chunky, but they're... 875 00:47:04,823 --> 00:47:07,323 -They're really sexual. -You bring shame to the Not-See Party. 876 00:47:07,325 --> 00:47:08,858 I know Ally's hot. 877 00:47:08,860 --> 00:47:10,626 It doesn't take away from how hot she is. 878 00:47:10,628 --> 00:47:12,628 I'm not married to her. I know I sound shitty right now. 879 00:47:12,630 --> 00:47:14,030 I can see you judging me. 880 00:47:14,032 --> 00:47:15,364 You going to Ally's now? 881 00:47:15,366 --> 00:47:17,133 Fuck, yeah, I'm going over there now. 882 00:47:17,135 --> 00:47:18,701 I wanna try to break one off before I fly tomorrow. 883 00:47:18,703 --> 00:47:21,170 So I can get all quiet and peaceful in the plane, 884 00:47:21,172 --> 00:47:23,372 and I don't cause any disturbances at the airport. 885 00:47:23,374 --> 00:47:25,308 - It... It's like my Xanax. - Mmm. 886 00:47:25,310 --> 00:47:28,430 I got to get the white out and I go to bed, like a little baby. 887 00:48:06,316 --> 00:48:07,884 Fuck. 888 00:48:20,430 --> 00:48:22,350 He hasn't called me in three days. 889 00:48:26,670 --> 00:48:29,605 I have this pain in my stomach. I... 890 00:48:31,209 --> 00:48:32,508 I'm worried. 891 00:48:36,947 --> 00:48:38,915 Ally. Ally, you got to help me. 892 00:48:38,917 --> 00:48:41,350 I swear to God I'm not joking, okay? 893 00:48:42,619 --> 00:48:45,888 I was abducted. I'm in Manitoba. 894 00:48:45,890 --> 00:48:49,258 This guy wants to turn me into an animal or something! 895 00:48:49,260 --> 00:48:50,693 He's fucking nuts! 896 00:48:50,695 --> 00:48:53,195 You gotta please come! Please! Please! Please! 897 00:48:55,365 --> 00:48:57,233 I don't know where he is. 898 00:48:57,235 --> 00:49:00,036 But I'm somewhere in his weird fucking house. 899 00:49:01,605 --> 00:49:04,273 I'm like two hours from Winnipeg. 900 00:49:06,443 --> 00:49:08,611 I'm so fucking scared. 901 00:49:09,813 --> 00:49:11,893 I'm so scared I'm not gonna see you again. 902 00:49:13,583 --> 00:49:15,518 I'm sorry I was such an asshole. 903 00:49:16,887 --> 00:49:18,220 I'm so sorry. 904 00:49:20,290 --> 00:49:23,726 He cut off my fucking leg, Ally. 905 00:49:23,728 --> 00:49:27,897 Okay? Please. Okay. Okay, just get here, okay? 906 00:49:27,899 --> 00:49:30,733 Call the cops. 907 00:49:30,735 --> 00:49:33,703 Ally... Ally, I don't wanna die in Canada. 908 00:49:35,505 --> 00:49:36,906 I don't wanna die at all. 909 00:49:37,808 --> 00:49:39,742 Oh, fuck. 910 00:49:40,344 --> 00:49:42,378 Fuck. 911 00:49:46,249 --> 00:49:48,317 Okay. 912 00:49:48,319 --> 00:49:50,252 Oh, Teddy, pick up. 913 00:49:50,254 --> 00:49:54,790 I... honestly... 914 00:49:54,792 --> 00:49:57,193 I don't know how to live without you. 915 00:49:59,429 --> 00:50:03,065 So go brush your teeth and come back to bed, because... 916 00:50:04,368 --> 00:50:06,936 I don't want to sit here crying all night. 917 00:50:26,390 --> 00:50:30,126 Teddy, it's me! I swear to God this is no fucking joke. 918 00:50:30,128 --> 00:50:31,560 I'm being held captive. 919 00:50:32,963 --> 00:50:35,164 I'm not kidding, I'm being held captive 920 00:50:35,166 --> 00:50:38,467 by some crazy motherfucker. He cut off my fucking leg! 921 00:50:38,469 --> 00:50:40,703 Listen to me, you gotta call the cops. 922 00:50:40,705 --> 00:50:44,006 I'm, like... I'm, like, two hours north of Winnipeg. 923 00:50:44,008 --> 00:50:48,644 I'm somewhere... I'm somewhere in, like, bumfuck Manitoba. 924 00:50:48,646 --> 00:50:52,815 This guy's name is Howard Howe, okay? It's Howard Howe. 925 00:50:52,817 --> 00:50:55,184 You gotta call the cops. 926 00:50:55,186 --> 00:50:57,253 Call the cops. 927 00:50:57,255 --> 00:50:58,587 I don't know exactly what happened. 928 00:50:58,589 --> 00:51:00,189 I'm scared shitless, man. 929 00:51:00,191 --> 00:51:02,658 I think he wants to turn me into, like, a... 930 00:51:04,761 --> 00:51:07,496 What the fuck was that? 931 00:51:09,166 --> 00:51:11,667 Your life as you knew it is over, Mr. Bryton. 932 00:51:11,669 --> 00:51:14,236 So if you wish to continue living, 933 00:51:14,238 --> 00:51:18,641 you will be a walrus, or you'll be nothing at all. 934 00:52:11,261 --> 00:52:12,828 This'll fucking help. 935 00:52:12,830 --> 00:52:14,930 Ally. Ally, you've got to help me. 936 00:52:14,932 --> 00:52:18,567 I swear to God I'm not joking, okay? 937 00:52:18,569 --> 00:52:21,470 I was abducted. I'm in Manitoba. 938 00:52:21,472 --> 00:52:24,607 This guy wants to turn me into an animal or something. 939 00:52:26,310 --> 00:52:27,376 Teddy. 940 00:52:27,911 --> 00:52:29,111 Ted. 941 00:52:29,113 --> 00:52:30,679 Hey. 942 00:52:30,681 --> 00:52:33,816 Wake up. Wallace. It's Wallace. 943 00:52:33,818 --> 00:52:35,451 - What? - He's in trouble. 944 00:52:35,453 --> 00:52:36,752 He's in trouble. 945 00:52:37,821 --> 00:52:38,854 What? 946 00:52:40,924 --> 00:52:42,764 Oh, my God, he called you too. 947 00:52:43,093 --> 00:52:44,960 Oh, my God. 948 00:52:44,962 --> 00:52:46,362 Check it. 949 00:52:58,275 --> 00:53:03,045 Well, someone's looking for Wallace! 950 00:53:05,015 --> 00:53:07,316 It must be nice to know that somebody cares about you that much. 951 00:53:07,318 --> 00:53:10,953 Just what I felt on the island with Mr. Tusk. 952 00:53:10,955 --> 00:53:15,491 He was the only living thing that ever had my best interests at heart. 953 00:53:15,493 --> 00:53:18,727 As a child, I was not cared for so much as I was... 954 00:53:18,729 --> 00:53:21,730 Filed away, like a document. 955 00:53:21,732 --> 00:53:24,333 A document fed into a shredding machine 956 00:53:24,335 --> 00:53:26,869 and fueled by the blood of the innocent. 957 00:53:26,871 --> 00:53:31,006 You see, I am a Duplessis Orphan. 958 00:53:31,008 --> 00:53:38,080 Now, Maurice Duplessis was the Premier of Quebec in those days. 959 00:53:38,548 --> 00:53:40,516 He was the head of the Conservative Party 960 00:53:40,518 --> 00:53:43,519 and with strong ties to the Catholic Church. 961 00:53:43,521 --> 00:53:45,487 As a matter of fact, 962 00:53:45,489 --> 00:53:48,991 it was in collusion with these charlatans of the Lord 963 00:53:48,993 --> 00:53:54,697 that Duplessis brought upon Quebec La Grande Noirceur... 964 00:53:54,699 --> 00:53:56,932 "The Great Darkness." 965 00:53:57,601 --> 00:53:59,835 As a boy of 10, 966 00:53:59,837 --> 00:54:02,671 my mother and father took me to Montreal. 967 00:54:02,673 --> 00:54:04,673 I had never seen anything so beautiful and bright 968 00:54:04,675 --> 00:54:06,609 and big and wonderful in my life. 969 00:54:06,611 --> 00:54:08,944 But... 970 00:54:08,946 --> 00:54:12,248 When night falls in Montreal, 971 00:54:12,250 --> 00:54:16,585 the monsters come out to play. 972 00:54:16,587 --> 00:54:19,421 We were walking to dinner, and were accosted by brigands in a back alley. 973 00:54:19,423 --> 00:54:22,124 My father was stabbed several times with the mugger's knife. 974 00:54:22,126 --> 00:54:26,895 And my mother's throat was slashed, as if she were cattle. 975 00:54:26,897 --> 00:54:30,933 I was placed in an abandoned boys' home in Quebec. 976 00:54:30,935 --> 00:54:33,736 Boys whose lives had been destroyed. 977 00:54:33,738 --> 00:54:37,606 Provinces were responsible financially for all of the orphanages. 978 00:54:37,608 --> 00:54:43,312 The government was responsible for the mental institutions. 979 00:54:43,314 --> 00:54:49,618 So Duplessis and the Church, they came up with a scheme to obtain more money 980 00:54:49,620 --> 00:54:54,757 by reclassifying the orphanages as mental health-care facilities. 981 00:54:54,759 --> 00:54:57,559 And when nobody raised their voice in protest, 982 00:54:57,561 --> 00:54:59,561 why, they just shut down the orphanages 983 00:54:59,563 --> 00:55:05,234 and sent all the children, including me, to insane asylums. 984 00:55:05,236 --> 00:55:08,304 And so for the next five years, 985 00:55:08,306 --> 00:55:09,905 I was beaten, 986 00:55:09,907 --> 00:55:11,573 I was tortured, 987 00:55:12,108 --> 00:55:14,576 I was raped. 988 00:55:14,578 --> 00:55:19,148 I have had things in my mouth that no human being should ever taste. 989 00:55:19,150 --> 00:55:22,084 They never thought of me as a person. They just thought to use me. 990 00:55:22,086 --> 00:55:23,519 And use me they did. 991 00:55:25,488 --> 00:55:29,625 Priests, politicians... 992 00:55:29,627 --> 00:55:31,360 All pederasts. 993 00:55:31,362 --> 00:55:36,332 Even the nurses and nuns and night watchmen. 994 00:55:36,334 --> 00:55:39,034 All of them witches, all there to satisfy 995 00:55:39,036 --> 00:55:42,971 their most base physical and financial desires... 996 00:55:42,973 --> 00:55:46,175 Through the rectum and lips of a child. 997 00:55:47,277 --> 00:55:50,946 So with no one to answer to for their horrid crimes, 998 00:55:52,282 --> 00:55:54,483 these devils ran amuck with my innocence. 999 00:55:55,985 --> 00:56:02,224 But at age 15, I escaped Canada. 1000 00:56:02,226 --> 00:56:08,030 I went to the United States, got on a boat, and never looked back. 1001 00:56:08,032 --> 00:56:10,132 Until now. 1002 00:56:10,900 --> 00:56:12,901 Yes... 1003 00:56:12,903 --> 00:56:16,038 Man is a savage animal, Mr. Bryton. 1004 00:56:22,145 --> 00:56:24,880 Better to be a walrus. 1005 00:56:34,324 --> 00:56:37,426 Yes, Officer, it's B-R-Y-T-O-N... 1006 00:56:37,428 --> 00:56:40,562 We know he rented a car, but we don't know exactly where from, 1007 00:56:40,564 --> 00:56:42,364 so as soon as we land in Winnipeg, 1008 00:56:42,366 --> 00:56:44,666 we're just gonna go to every rental desk at the airport 1009 00:56:44,668 --> 00:56:46,068 and see if anyone recognizes him. 1010 00:56:46,070 --> 00:56:47,336 Tell 'em if can't find the agency, 1011 00:56:47,338 --> 00:56:49,571 we can find the car using its GPS system. 1012 00:56:49,573 --> 00:56:53,175 Recent pictures? Yes, there are some recent pictures up on the website. 1013 00:56:53,177 --> 00:56:55,077 - It's NotSeeParty.com... - Spell it, spell it! 1014 00:56:55,079 --> 00:56:57,613 Hello? Hello? 1015 00:56:57,615 --> 00:56:58,947 They fucking hung up. 1016 00:57:36,252 --> 00:57:39,221 "The sun was shining on the sea 1017 00:57:39,223 --> 00:57:41,790 "Shining with all his might 1018 00:57:41,792 --> 00:57:43,625 "He did his very best to make 1019 00:57:43,627 --> 00:57:46,829 "The billows smooth and bright 1020 00:57:47,831 --> 00:57:52,134 "And this was odd, because it was 1021 00:57:52,136 --> 00:57:54,803 "The middle of the night." 1022 00:58:04,648 --> 00:58:09,585 Oh, now, now, Mr. Tusk. There, there, there, I understand. 1023 00:58:09,587 --> 00:58:12,621 - It's so very hard to be... 1024 00:58:12,623 --> 00:58:15,090 ...the elephant of the deep blue sea. 1025 00:58:15,092 --> 00:58:17,626 ...Stop, stop. Stop it. 1026 00:58:17,628 --> 00:58:21,563 Stop it. Walruses never cry! 1027 00:58:34,043 --> 00:58:36,278 Oh, I've missed you, Mr. Tusk. 1028 00:58:40,350 --> 00:58:45,053 How I've missed our merry times together on Ponder Rock. 1029 00:58:54,030 --> 00:58:58,133 I've regretted every day my return to this wretched... 1030 00:58:58,135 --> 00:59:00,502 Civilization. 1031 00:59:00,504 --> 00:59:03,906 This anxious, silly world, 1032 00:59:03,908 --> 00:59:08,544 with all the banality of a breakfast cereal. 1033 00:59:08,546 --> 00:59:13,749 The worst of man has long been fetid with greed and indifference. 1034 00:59:13,751 --> 00:59:15,918 The best of man 1035 00:59:15,920 --> 00:59:20,889 has long been lobotomized by reality television. 1036 00:59:22,326 --> 00:59:25,761 I never should have left the wilderness. 1037 00:59:25,763 --> 00:59:28,397 I never should have left you. 1038 00:59:28,399 --> 00:59:31,166 This writhing nest of two-legged bipeds... 1039 00:59:31,168 --> 00:59:32,935 Wallace! 1040 00:59:32,937 --> 00:59:37,673 Each devouring the other to stay alive. 1041 00:59:37,675 --> 00:59:40,175 And I betrayed you for what? 1042 00:59:41,177 --> 00:59:43,278 Man's world? 1043 00:59:43,280 --> 00:59:47,049 An immoral cesspool, 1044 00:59:47,051 --> 00:59:50,419 boded with the wayward and the destitute... 1045 00:59:50,421 --> 00:59:51,954 Howard Howe. 1046 00:59:51,956 --> 00:59:55,357 You gotta call the cops. Call the cops. 1047 00:59:55,359 --> 00:59:57,392 I don't know exactly what happened. 1048 00:59:57,394 --> 00:59:59,795 I'm scared shitless, man. 1049 00:59:59,797 --> 01:00:03,398 - I think he wants to turn me into, like, a... Like, a... 1050 01:00:03,400 --> 01:00:06,635 - That's it? - It just ends. 1051 01:00:06,637 --> 01:00:08,637 Are you sure he is not pulling your legs? 1052 01:00:08,639 --> 01:00:11,206 Getting up to some good old American monkeyshines? 1053 01:00:11,208 --> 01:00:12,741 That doesn't sound like monkeyshines. 1054 01:00:12,743 --> 01:00:14,776 But you say you do these comedy podcasts. 1055 01:00:14,778 --> 01:00:16,111 Could this just be for grins and giggles? 1056 01:00:16,113 --> 01:00:17,846 We do... We do a podcast. 1057 01:00:17,848 --> 01:00:20,816 But he wouldn't take something this far. He's not that kind of guy. 1058 01:00:20,818 --> 01:00:22,217 Okay, now stick with me here. 1059 01:00:22,219 --> 01:00:24,119 I don't mean to be indelicate, 1060 01:00:24,121 --> 01:00:26,722 but could there be some sort of sexual angle? 1061 01:00:26,724 --> 01:00:29,858 A romantic entanglement? An affair or something? 1062 01:00:33,062 --> 01:00:34,896 No. He's not that kind of guy. 1063 01:00:37,133 --> 01:00:40,168 Okay. Well, I did some checking, 1064 01:00:40,170 --> 01:00:44,339 and we don't have a Howard Howe anywhere in Manitoba. 1065 01:00:44,341 --> 01:00:45,641 Shit! 1066 01:00:45,643 --> 01:00:48,076 With regard to your friend, I asked Border Patrol 1067 01:00:48,078 --> 01:00:50,312 if they got a report of him leaving the country yet. 1068 01:00:50,314 --> 01:00:53,081 They say he come into Winnipeg, and that's it. 1069 01:00:53,083 --> 01:00:54,950 Don't you two worry. 1070 01:00:54,952 --> 01:00:56,918 I'm gonna issue a Missing Persons on him, 1071 01:00:56,920 --> 01:00:58,787 same as they do in the States. 1072 01:00:58,789 --> 01:01:00,589 Thank you. 1073 01:01:00,591 --> 01:01:02,824 But I'll tell you, that leg bit... 1074 01:01:04,428 --> 01:01:06,995 It sure puts the BM in the PM's coffee, eh? 1075 01:01:06,997 --> 01:01:08,363 That is something. 1076 01:01:08,365 --> 01:01:10,265 It's creepy, right? 1077 01:01:10,267 --> 01:01:12,934 No, no, it's something. 1078 01:01:12,936 --> 01:01:16,538 I had a fella come in here from Quebec two days ago, 1079 01:01:16,540 --> 01:01:19,808 asking about any legless bodies that might've turned up. 1080 01:01:19,810 --> 01:01:21,510 Used to be a cop. 1081 01:01:21,512 --> 01:01:25,380 Said he is hunting some kinda serial killer. 1082 01:01:25,382 --> 01:01:27,783 I told him, "Canada doesn't have any serial killers. 1083 01:01:27,785 --> 01:01:30,285 "Unless you count the pothead 1084 01:01:30,287 --> 01:01:33,455 "who took out all the Cap'n Crunch last night at the Eh-2-Zed." 1085 01:01:33,457 --> 01:01:35,290 Anyway... 1086 01:01:35,292 --> 01:01:38,894 He gave me his number and he left it. 1087 01:01:38,896 --> 01:01:40,696 I'll take it. 1088 01:01:52,709 --> 01:01:55,043 Ahoy, matey! 1089 01:02:03,686 --> 01:02:06,421 You know, it occurs to me... 1090 01:02:08,192 --> 01:02:11,526 ...that if you are to fulfill your destiny... 1091 01:02:11,528 --> 01:02:14,262 If you are to be a true walrus... 1092 01:02:16,099 --> 01:02:18,133 Well, Mr. Tusk... 1093 01:02:19,368 --> 01:02:22,771 A walrus must learn to swim. 1094 01:02:36,719 --> 01:02:39,688 Whoa, good! 1095 01:02:39,690 --> 01:02:44,359 Now, that's it. Show me how the fishies swim. 1096 01:02:44,361 --> 01:02:47,529 Swim. Now, come on. 1097 01:02:49,031 --> 01:02:52,033 Come on, damn you. Swim! 1098 01:03:04,647 --> 01:03:08,216 Yes, come on. Swim! 1099 01:03:43,753 --> 01:03:46,621 I am Guy Lapointe. That is my name. 1100 01:03:46,623 --> 01:03:47,856 Guy Lapointe. 1101 01:03:47,858 --> 01:03:50,859 And I spend 20 years as the inspector 1102 01:03:50,861 --> 01:03:53,628 of the Surete du Quebec. 1103 01:03:53,630 --> 01:03:56,798 And but for the last 10 years of my life, 1104 01:03:56,800 --> 01:03:59,334 I have been hunting an animal 1105 01:03:59,336 --> 01:04:03,338 who is doing the masquerade as the man. 1106 01:04:03,340 --> 01:04:06,842 I have been hunting this Howard Howe. 1107 01:04:06,844 --> 01:04:09,511 Howard Howe, 1108 01:04:09,513 --> 01:04:14,115 this elusive, uh... Devil made of the flesh, 1109 01:04:14,117 --> 01:04:18,053 this serial killer who makes the bringing 1110 01:04:18,055 --> 01:04:22,190 of the blood and terror to the true north. 1111 01:04:22,192 --> 01:04:23,525 I... 1112 01:04:24,193 --> 01:04:26,394 Am very dedicated man 1113 01:04:26,396 --> 01:04:29,965 and I have sacrificed my life... 1114 01:04:29,967 --> 01:04:32,868 Too many marriages, any chance at happiness, 1115 01:04:32,870 --> 01:04:37,372 and very likely, some may say, my, uh... 1116 01:04:37,374 --> 01:04:38,907 sanity. 1117 01:04:38,909 --> 01:04:43,178 All in the pursuit of this butcher of the men. 1118 01:04:43,180 --> 01:04:45,680 And because of this... 1119 01:04:48,217 --> 01:04:53,555 The solace of the sleep most of the time eludes me. 1120 01:04:53,557 --> 01:04:57,158 But last night, after you call me, 1121 01:04:57,160 --> 01:05:00,495 I sleep like the breast-fed baby. 1122 01:05:00,497 --> 01:05:04,432 And I wake up this morning, in the morning, 1123 01:05:04,434 --> 01:05:10,372 and I know that, in my bones, my quarry is close. 1124 01:05:10,374 --> 01:05:12,507 And he is so close 1125 01:05:12,509 --> 01:05:16,244 that I can almost smell his shit. 1126 01:05:16,246 --> 01:05:17,579 Pardon my French. 1127 01:05:20,050 --> 01:05:21,750 Who has the Blue Skies with fries? 1128 01:05:21,752 --> 01:05:24,185 - Oh, that would be me. - There you go. 1129 01:05:24,187 --> 01:05:26,288 How about the Gimli Slider, no onions? 1130 01:05:26,290 --> 01:05:27,956 That would also be me. 1131 01:05:27,958 --> 01:05:29,958 And a Mon-Sewer Maurice Milkshake. 1132 01:05:29,960 --> 01:05:31,793 That would also be me. 1133 01:05:31,795 --> 01:05:34,562 Okay, here are some napkins. You're gonna need those. 1134 01:05:34,564 --> 01:05:35,964 All right. Have a nice flight. 1135 01:05:35,966 --> 01:05:37,098 Thank you so much. 1136 01:05:39,702 --> 01:05:41,536 Now, I'll tell you something. 1137 01:05:44,373 --> 01:05:46,574 They don't have these back home, you know. 1138 01:05:46,576 --> 01:05:49,444 You throw a rock in Quebec City, 1139 01:05:49,446 --> 01:05:51,446 and it'll land in a Chez Ashton. But... 1140 01:05:52,715 --> 01:05:56,418 Not a single goddamn Gimli Slider. 1141 01:05:56,420 --> 01:05:58,253 And that, in my opinion, 1142 01:05:58,255 --> 01:06:02,424 is the only failure of the mighty people of Quebec. 1143 01:06:02,426 --> 01:06:04,893 How many people has he killed? 1144 01:06:04,895 --> 01:06:06,728 Twenty-three. 1145 01:06:06,730 --> 01:06:08,396 And if your friend has been abducted 1146 01:06:08,398 --> 01:06:11,466 by the same monster that I am hunting, 1147 01:06:11,468 --> 01:06:14,836 it is probably going to be 24 pretty soon. 1148 01:06:16,405 --> 01:06:19,240 His MO is always the same. 1149 01:06:19,242 --> 01:06:21,977 A month after the disappearance, 1150 01:06:21,979 --> 01:06:25,814 we find pieces of the skinned body. 1151 01:06:25,816 --> 01:06:29,918 And the legs are always amputated at the knees. 1152 01:06:29,920 --> 01:06:33,922 Arms are always fused to the body, 1153 01:06:33,924 --> 01:06:37,425 like a kind of a crucified T-Rex. 1154 01:06:37,427 --> 01:06:40,595 You know, like that. That's what it looks like. 1155 01:06:40,597 --> 01:06:45,633 And always the mouth and the teeth have been disturbed. 1156 01:06:45,635 --> 01:06:46,635 How? 1157 01:06:47,169 --> 01:06:48,403 Mmm. 1158 01:06:51,974 --> 01:06:53,575 With a very thick, um... 1159 01:06:55,111 --> 01:06:57,545 Ah! 1160 01:06:58,547 --> 01:06:59,881 What was I saying? 1161 01:06:59,883 --> 01:07:03,518 How have they been disturbed? 1162 01:07:03,520 --> 01:07:06,888 In every case, the tongues have been ripped out. 1163 01:07:06,890 --> 01:07:07,890 Jesus! 1164 01:07:07,891 --> 01:07:10,125 Oh, yes. 1165 01:07:10,127 --> 01:07:13,167 It is one fuck of a bummer to look at, I can tell you that. 1166 01:07:15,364 --> 01:07:16,631 Were any of them... 1167 01:07:17,633 --> 01:07:19,634 Sexually... 1168 01:07:19,636 --> 01:07:22,670 Oh, no, no. He doesn't touch them like that. 1169 01:07:22,672 --> 01:07:24,072 He butchers them. 1170 01:07:24,074 --> 01:07:27,409 Amputates limbs, cuts out tongues. 1171 01:07:27,411 --> 01:07:31,646 But he don't do nothing sexy with them, you know. 1172 01:07:31,648 --> 01:07:33,214 Never. 1173 01:07:33,216 --> 01:07:38,686 The boys on the force nicknamed this killer "The First Wife," 1174 01:07:38,688 --> 01:07:42,157 because the first wife doesn't let you talk, 1175 01:07:42,159 --> 01:07:46,494 she doesn't let you go anywhere, and she does not fuck you. 1176 01:07:48,831 --> 01:07:50,331 See it's... 1177 01:07:50,333 --> 01:07:54,335 And she don't fuck you. 1178 01:07:54,337 --> 01:07:57,205 It's... It's funnier if you've been married a few times. 1179 01:07:57,207 --> 01:07:59,207 Maybe we should be talking to someone else. 1180 01:07:59,209 --> 01:08:00,608 Mmm... 1181 01:08:02,344 --> 01:08:04,679 I think that that's a very good idea 1182 01:08:04,681 --> 01:08:06,881 for you to go and talk to someone else, 1183 01:08:06,883 --> 01:08:09,551 Mr. Big Bear Riding a Bulldozer. 1184 01:08:09,553 --> 01:08:13,888 Or maybe you could just ferme your fucking bouche 1185 01:08:13,890 --> 01:08:15,590 for one second 1186 01:08:15,592 --> 01:08:17,625 and listen to Guy Lapointe. 1187 01:08:18,427 --> 01:08:20,061 Hmm? 1188 01:08:20,063 --> 01:08:23,264 - Let me tell a story. - Okay. 1189 01:08:23,266 --> 01:08:24,632 I believe that two... 1190 01:08:25,634 --> 01:08:27,502 Can you come closer? 1191 01:08:28,871 --> 01:08:31,239 Can you come closer? 1192 01:08:31,241 --> 01:08:34,809 Closer, you... Can you come... Can you come closer? 1193 01:08:37,146 --> 01:08:40,148 I believe that two years back, 1194 01:08:40,150 --> 01:08:43,618 I met this son of a bitch. 1195 01:08:58,134 --> 01:09:00,435 Ah, well! 1196 01:09:00,437 --> 01:09:03,304 Good afternoon to you, sir. I am Guy Lapointe. 1197 01:09:03,306 --> 01:09:05,974 Surete du Quebec. 1198 01:09:05,976 --> 01:09:10,078 Oh! Did you come here about the spider? 1199 01:09:10,080 --> 01:09:12,413 Hmm? 1200 01:09:12,415 --> 01:09:15,016 I called the police two days ago 1201 01:09:15,018 --> 01:09:19,320 because there's a big ol' spider in my potty hole. 1202 01:09:19,322 --> 01:09:20,922 Your "potty hole"? 1203 01:09:20,924 --> 01:09:23,458 The shitter! 1204 01:09:23,460 --> 01:09:27,162 ...Oh, I see. 1205 01:09:27,164 --> 01:09:31,866 So you have some sort of creepy crawler thing in your toilet box? 1206 01:09:31,868 --> 01:09:35,870 Yes, he's a big ol' brown recluse. 1207 01:09:35,872 --> 01:09:38,873 -Yeah. They call it the hobo spider. -Oh. 1208 01:09:38,875 --> 01:09:40,975 And it's mean. I called the police. 1209 01:09:40,977 --> 01:09:43,178 And the lady on the phone said to me, 1210 01:09:43,180 --> 01:09:47,382 "Oh, we'll send somebody out in a few days." 1211 01:09:47,384 --> 01:09:49,617 Well, I have to regret... 1212 01:09:49,619 --> 01:09:53,221 Regretfully inform you that I'm not the man. 1213 01:09:53,223 --> 01:09:56,658 I'm not that man who was sent by the lady who said she was sending someone. 1214 01:09:56,660 --> 01:09:58,293 I'm not him. 1215 01:09:58,295 --> 01:09:59,994 You're not gonna shoot the spider? 1216 01:09:59,996 --> 01:10:04,365 As an inspector of the Surete du Quebec, er... 1217 01:10:04,367 --> 01:10:09,337 I'm actually not authorized to discharge a weapon... 1218 01:10:09,339 --> 01:10:12,040 - ...at a bug. - Oh. 1219 01:10:12,042 --> 01:10:14,576 One of the downsides of the job. 1220 01:10:14,578 --> 01:10:17,812 But I come today because I'm investigating... 1221 01:10:19,715 --> 01:10:22,483 Well, a disappearance. 1222 01:10:22,485 --> 01:10:25,019 - Oh? - Yes, sir. 1223 01:10:25,021 --> 01:10:28,489 The hockey player, Gregory Gumtree, from Quebec City. 1224 01:10:28,491 --> 01:10:30,592 A lot of people have heard of him. 1225 01:10:30,594 --> 01:10:34,896 I have even heard of him once or twice before all of this happened. 1226 01:10:34,898 --> 01:10:37,031 So, many people have heard of him. 1227 01:10:37,033 --> 01:10:39,334 Have you heard of him perhaps? 1228 01:10:39,336 --> 01:10:42,070 - No. - No. 1229 01:10:42,072 --> 01:10:44,906 No. Well, last month, 1230 01:10:44,908 --> 01:10:48,543 he was drafted by the New Nordiques. 1231 01:10:48,545 --> 01:10:51,279 Oh, well... Piss on the New Nordiques! 1232 01:10:51,281 --> 01:10:54,249 Give me back my old Nordiques. 1233 01:10:54,251 --> 01:10:55,917 I... 1234 01:10:55,919 --> 01:10:57,518 Do you know something, sir, 1235 01:10:57,520 --> 01:11:00,922 I truly respect your, er, passion 1236 01:11:00,924 --> 01:11:03,558 for the game of the hockey. 1237 01:11:03,560 --> 01:11:05,126 Huh? 1238 01:11:05,128 --> 01:11:08,596 So anyway, this hockey player, Gregory Gumtree... 1239 01:11:08,598 --> 01:11:12,467 I guess he'd seen some sort of advertisement 1240 01:11:12,469 --> 01:11:16,471 in a bar bathroom that said, "We can give you a place to live 1241 01:11:16,473 --> 01:11:20,441 "in a living situation that's not far from here." 1242 01:11:20,443 --> 01:11:23,645 But somewhere between here and Quebec City, 1243 01:11:23,647 --> 01:11:26,881 the hockey player, Gregory Gumtree... 1244 01:11:26,883 --> 01:11:30,451 - Well, he went missing. - Oh. 1245 01:11:30,453 --> 01:11:34,956 And so I stopped by to see if maybe you might have heard 1246 01:11:34,958 --> 01:11:39,060 or seen something that was a little out of the ordinary 1247 01:11:39,062 --> 01:11:42,597 the other night on that Monday... Monday night. 1248 01:11:42,599 --> 01:11:45,733 Oh, no, not Monday night, because I'm down at the rink. 1249 01:11:45,735 --> 01:11:48,770 I'm down at the ice rink Monday nights, with the little mites. 1250 01:11:48,772 --> 01:11:51,572 Oh, do you coach the hockey mites? 1251 01:11:51,574 --> 01:11:56,577 No, no, I'm not the coach. No, no, I'm just the coach's helper monkey, you know. 1252 01:11:56,579 --> 01:11:59,647 On Monday nights, I come and I pick up the sticks, 1253 01:11:59,649 --> 01:12:03,985 and I bring the little ones water, you know, during the drills, 1254 01:12:03,987 --> 01:12:05,353 - and all that. - Uh-huh. 1255 01:12:05,355 --> 01:12:08,356 And then on Monday nights we go out for poutine. 1256 01:12:08,358 --> 01:12:11,359 Have you ever been to Poutine-ee Weeny, on Rue de Jour? 1257 01:12:11,361 --> 01:12:15,463 Poutine really does not agree with me. 1258 01:12:15,465 --> 01:12:17,598 - Oh, I'm sorry. - My innards... 1259 01:12:17,600 --> 01:12:20,335 It creates such a, er... 1260 01:12:20,337 --> 01:12:24,472 Poutine gives me just the worst shits. 1261 01:12:26,443 --> 01:12:29,277 I'm sorry to be so crass about it and everything. 1262 01:12:29,279 --> 01:12:32,046 By the way, you know, I didn't even get your name. 1263 01:12:32,048 --> 01:12:34,682 Bartholomew Moseeay. 1264 01:12:34,684 --> 01:12:38,052 You sure you don't have time to come in and kill a spider? 1265 01:12:38,054 --> 01:12:40,855 You know, I would... I swear to you that I would help 1266 01:12:40,857 --> 01:12:43,458 - in any way that I could... - Yeah. 1267 01:12:43,460 --> 01:12:47,061 I would help, but I'm really just a lowly homicide detective 1268 01:12:47,063 --> 01:12:49,997 and I'm really not paid enough to, er... 1269 01:12:49,999 --> 01:12:53,968 To deal with the savage animals, you know. 1270 01:12:53,970 --> 01:12:56,904 You know what I think, Mr. Lapointe? 1271 01:12:56,906 --> 01:12:59,841 I think that the real savage animals 1272 01:12:59,843 --> 01:13:02,577 are the human beings. 1273 01:13:04,680 --> 01:13:06,314 Oh. 1274 01:13:06,316 --> 01:13:08,850 - Thank you. - Oh, thank you so much. 1275 01:13:09,853 --> 01:13:12,220 - Thank you. - Thank you, sir. 1276 01:13:12,222 --> 01:13:14,355 - Thank you. - Have a wonderful day, sir. 1277 01:13:14,357 --> 01:13:15,923 Thank you very much. 1278 01:13:16,992 --> 01:13:20,762 In all of the Canada, 1279 01:13:20,764 --> 01:13:23,831 there is no record... 1280 01:13:23,833 --> 01:13:28,035 Of a man named Bartholomew Moseeay. 1281 01:13:28,037 --> 01:13:32,774 There is no local rink, there is no hockey mites. 1282 01:13:32,776 --> 01:13:38,112 And I would also assume that there is no Poutine-ee Weeny. 1283 01:13:38,114 --> 01:13:40,014 But ever since that day, 1284 01:13:40,016 --> 01:13:44,452 I've stopped making the assumptions, you know. 1285 01:13:45,721 --> 01:13:50,124 The hockey player, Gregory Gumtree... 1286 01:13:50,126 --> 01:13:53,094 He was probably in that house, you know. 1287 01:13:53,096 --> 01:13:57,031 And I was standing on the porch, 1288 01:13:57,033 --> 01:14:00,568 assuming that I was talking to some harmless simpleton 1289 01:14:00,570 --> 01:14:02,703 who spoke funny. 1290 01:14:02,705 --> 01:14:04,705 But, um... 1291 01:14:05,607 --> 01:14:09,110 But one month later, we find what is left 1292 01:14:09,112 --> 01:14:14,015 of the hockey player, Gregory Gumtree. 1293 01:14:15,584 --> 01:14:20,955 His torso was blocking up a sewer pipe outside of Gatineau. 1294 01:14:24,726 --> 01:14:25,960 So... 1295 01:14:28,130 --> 01:14:33,134 The man-child, Bartholomew Moseeay... 1296 01:14:34,403 --> 01:14:38,840 Or Howard Howe, went poof! 1297 01:14:39,641 --> 01:14:41,909 Poof! Disappear. 1298 01:14:41,911 --> 01:14:43,811 He disappeared. 1299 01:14:45,747 --> 01:14:47,582 Do you want to know what my theory is? 1300 01:14:47,584 --> 01:14:52,854 The theory that got me excused from the Surete du Quebec? 1301 01:14:54,490 --> 01:14:56,757 Please. 1302 01:14:56,759 --> 01:15:02,630 All of the victims have holes in the mouth. 1303 01:15:02,632 --> 01:15:07,502 He cuts off the legs, he sews the arms... 1304 01:15:07,504 --> 01:15:13,274 But he puts something in their mouths that we don't get to see. 1305 01:15:13,276 --> 01:15:15,176 Some of the cops were saying that the holes 1306 01:15:15,178 --> 01:15:17,338 are from the meat hooks, you know, if they... 1307 01:15:18,847 --> 01:15:22,350 They hang up the body, while you use to rip it up, the flesh and all that. 1308 01:15:22,352 --> 01:15:24,285 You know what I mean? 1309 01:15:25,187 --> 01:15:28,189 I beg to differ. 1310 01:15:29,024 --> 01:15:32,226 - Well, what do you say? - Ah, well... 1311 01:15:32,228 --> 01:15:35,162 The hockey player, Gregory Gumtree, 1312 01:15:35,164 --> 01:15:38,633 the boy that I failed to save. 1313 01:15:38,635 --> 01:15:41,636 Just like all the rest, he had missing legs, 1314 01:15:41,638 --> 01:15:44,005 missing tongue, missing teeth, 1315 01:15:44,007 --> 01:15:47,174 the hole in the roof of the mouth. 1316 01:15:47,176 --> 01:15:50,711 But the medical examiner, he found something... 1317 01:15:52,314 --> 01:15:56,083 Inside the hole of his mouth. 1318 01:16:01,390 --> 01:16:06,027 It was a tiny piece of the victim's own tibia bone. No bigger than this. 1319 01:16:06,029 --> 01:16:08,663 So why would a piece of his leg bone be in his mouth? 1320 01:16:08,665 --> 01:16:11,399 Oh, I don't know. 1321 01:16:11,401 --> 01:16:17,204 So I go to see this mama of the hockey player, Gregory Gumtree. 1322 01:16:17,206 --> 01:16:19,607 And I say to her, "You are the mama 1323 01:16:19,609 --> 01:16:22,777 "and you know the things about the child. 1324 01:16:22,779 --> 01:16:27,748 "You feel things that no police or nobody can feel. 1325 01:16:27,750 --> 01:16:31,485 "So, how do you think your boy was killed?" 1326 01:16:33,422 --> 01:16:36,791 And the mama, she's... She is crying, you know. 1327 01:16:36,793 --> 01:16:41,195 And now it is as if she is like my own mama, you know. 1328 01:16:43,699 --> 01:16:47,401 And then the mama, she say to me... 1329 01:16:47,403 --> 01:16:50,037 She say to me... 1330 01:16:51,773 --> 01:16:57,945 "This man is making a monster. 1331 01:16:57,947 --> 01:17:01,616 - "This man is making a monster." 1332 01:17:01,618 --> 01:17:04,051 Mr. Tusk... 1333 01:17:04,053 --> 01:17:06,854 Why do you blubber so? 1334 01:17:07,923 --> 01:17:11,726 Are you really mourning your loss of humanity? 1335 01:17:11,728 --> 01:17:14,295 I don't understand. 1336 01:17:14,297 --> 01:17:16,831 Who in the hell would want to be human? 1337 01:17:18,166 --> 01:17:19,834 God almighty! 1338 01:17:21,003 --> 01:17:22,403 In all my travels, 1339 01:17:24,439 --> 01:17:30,344 I've only ever known a human to be an ocean of shit. 1340 01:17:31,680 --> 01:17:34,949 And my vessel lifts... 1341 01:17:35,651 --> 01:17:36,917 And is leaking. 1342 01:17:41,957 --> 01:17:45,326 I am so very tired, Mr. Tusk. 1343 01:17:49,599 --> 01:17:53,968 Battered by a life of cruel fate... 1344 01:17:54,803 --> 01:17:57,505 And poor decisions. 1345 01:17:57,507 --> 01:18:01,242 And the terrible consequences of both. 1346 01:18:08,016 --> 01:18:10,651 ¶ The water is wide 1347 01:18:12,854 --> 01:18:17,425 ¶ And I dare not cross over 1348 01:18:20,295 --> 01:18:22,363 ¶ Nor have I wings... 1349 01:18:25,568 --> 01:18:27,802 ¶ Wings to fly 1350 01:18:30,907 --> 01:18:34,909 ¶ Build me a boat 1351 01:18:37,879 --> 01:18:40,047 ¶ That can carry two 1352 01:18:43,985 --> 01:18:49,156 ¶ And both shall row 1353 01:18:50,225 --> 01:18:53,194 ¶ My love and I 1354 01:18:56,598 --> 01:18:58,032 Oh. 1355 01:18:59,067 --> 01:19:01,102 You must be terribly hungry by now. 1356 01:19:10,112 --> 01:19:12,546 That is a mackerel. 1357 01:19:17,019 --> 01:19:19,587 Bon appetit, Monsieur Tusk. 1358 01:19:43,879 --> 01:19:45,746 Yes... 1359 01:19:48,316 --> 01:19:53,587 Now go to the fish, Mr. Tusk. 1360 01:19:57,292 --> 01:19:59,193 Take the mackerel. 1361 01:20:11,173 --> 01:20:12,873 Feed. 1362 01:20:25,620 --> 01:20:28,856 So this is nice and very roomy for an economy. 1363 01:20:28,858 --> 01:20:31,926 I should have rented this model, I knew it. 1364 01:20:31,928 --> 01:20:34,962 -Did you pre-pay for the gasoline? -Uh, yeah. 1365 01:20:34,964 --> 01:20:37,932 - So where do we go first? - Now, where? 1366 01:20:37,934 --> 01:20:39,767 Where is for wolf. 1367 01:20:39,769 --> 01:20:42,770 We look for the which. 1368 01:20:42,772 --> 01:20:46,807 As in, which one of you knows this missing podcaster the best. 1369 01:20:46,809 --> 01:20:48,108 I do. 1370 01:20:48,110 --> 01:20:50,678 - You do. - Yeah. 1371 01:20:50,680 --> 01:20:54,815 Okay, so on the phone message, it said he was driving for, like, two hours or something. 1372 01:20:54,817 --> 01:20:58,986 So you know him best, you know what he likes to do when he drives, 1373 01:20:58,988 --> 01:21:02,356 because nobody does nothing in a car. 1374 01:21:02,358 --> 01:21:04,992 Does he smoke the cigarettes, does he chew the tobaccos 1375 01:21:04,994 --> 01:21:07,895 or toothpicks, does he drink the coffee? 1376 01:21:07,897 --> 01:21:09,697 Does he have some other thing? I don't know. 1377 01:21:09,699 --> 01:21:11,866 Me, for example, all I do... 1378 01:21:11,868 --> 01:21:17,371 I cannot start the car without having the double-double 1379 01:21:17,373 --> 01:21:21,141 with eight sugars and just a dash of cream. 1380 01:21:21,143 --> 01:21:23,544 So what we really need to do 1381 01:21:23,546 --> 01:21:28,249 is discern this podcaster's ritual while he is driving. 1382 01:21:30,151 --> 01:21:34,855 He likes big, goofy convenience store drinks. 1383 01:21:39,394 --> 01:21:42,563 Oh, my God! It's Mr. Mustache. 1384 01:21:42,565 --> 01:21:46,834 - Colleen! Hurry up! - I'm coming. 1385 01:21:49,104 --> 01:21:50,971 Oh, my God, what? 1386 01:21:52,173 --> 01:21:54,508 No way! It's Mr. Mustache. 1387 01:21:54,510 --> 01:21:57,544 "Mr. Mustache"? 1388 01:21:57,546 --> 01:22:01,348 No, it's not the room I'm interested in as much as you, Mr. Howe. 1389 01:22:01,350 --> 01:22:04,785 Yeah, tonight would be... That would be amazing, sir. Yes. Thank you. 1390 01:22:04,787 --> 01:22:06,620 All right, where am I going? 1391 01:22:06,622 --> 01:22:10,524 Bifrost? Sounds erotic. 1392 01:22:10,526 --> 01:22:12,459 Okay, let me just ask somebody how far I am. 1393 01:22:12,461 --> 01:22:15,262 Excuse me, hey! 1394 01:22:15,264 --> 01:22:16,964 How's everything over at Degrassi, huh? 1395 01:22:16,966 --> 01:22:19,133 You kids still getting knocked up and shot at? 1396 01:22:19,135 --> 01:22:21,435 ...What? 1397 01:22:21,437 --> 01:22:22,870 Degrassi! 1398 01:22:22,872 --> 01:22:25,873 Never mind. Uh, how far is Bifrost from here? 1399 01:22:25,875 --> 01:22:27,875 Bifrost? Shit! That's far. 1400 01:22:27,877 --> 01:22:29,476 Yeah, it's about two hours from here. 1401 01:22:29,478 --> 01:22:31,712 Oh, God bless you, generous angels. 1402 01:22:31,714 --> 01:22:33,814 Yeah, the kids here at the convenience store 1403 01:22:33,816 --> 01:22:35,883 are telling me that it's about two hours away. 1404 01:22:35,885 --> 01:22:37,551 I hate American guys. 1405 01:22:37,553 --> 01:22:39,119 You sure that's not gonna be too late for you, Mr. Howe? 1406 01:22:39,121 --> 01:22:42,489 Okay, awesome. Yeah. What's your address? 1407 01:22:42,491 --> 01:22:44,758 Hang on one second, sir. Hang on. 1408 01:22:44,760 --> 01:22:46,260 - Hey, hey, hey! 1409 01:22:46,262 --> 01:22:48,429 Can you get off those for one second and give me a pen? 1410 01:22:48,431 --> 01:22:50,331 Sorry, sir. 1411 01:22:50,333 --> 01:22:51,799 Thank you. God bless you. 1412 01:22:51,801 --> 01:22:53,233 You guys have pads here, in Canada? 1413 01:22:53,235 --> 01:22:55,169 Anything to write on, or you just write in the air? 1414 01:22:55,171 --> 01:22:57,438 Hashtag thanks. 1415 01:22:57,440 --> 01:22:59,506 Hey, I'm just gonna go ahead and write on ya. 1416 01:22:59,508 --> 01:23:02,142 Okay, shoot, Mr. Howe. Yeah. 1417 01:23:03,745 --> 01:23:05,612 Great. Got it. 1418 01:23:05,614 --> 01:23:08,115 And I'm gonna leave right now, so I'll see you in about two hours. 1419 01:23:08,117 --> 01:23:11,418 Good. Okay, bye now. 1420 01:23:13,154 --> 01:23:14,655 - How much do I owe you? 1421 01:23:18,927 --> 01:23:20,861 That's me? That's my mustache? 1422 01:23:20,863 --> 01:23:24,498 "Yep! I'm American. How are things over at Degrassi High?" 1423 01:23:24,500 --> 01:23:28,068 "Do you ladies know where Bifrost is? Uh, duh!" 1424 01:23:29,337 --> 01:23:30,838 You guys suck. 1425 01:23:32,140 --> 01:23:35,776 So this pad of paper that he borrowed to write down the address, 1426 01:23:35,778 --> 01:23:38,818 I would like for you to give it to me, please, if you would. 1427 01:23:40,348 --> 01:23:41,315 Give him the pad. 1428 01:23:41,317 --> 01:23:42,950 You give him the pad. 1429 01:23:42,952 --> 01:23:44,485 Give him the pad! 1430 01:23:44,487 --> 01:23:46,987 One of you must give me the pad now. 1431 01:23:46,989 --> 01:23:51,992 I thank you very much. Do you have a pencil? 1432 01:23:51,994 --> 01:23:53,560 Thank you very much. 1433 01:24:00,502 --> 01:24:01,802 You see that? 1434 01:24:03,471 --> 01:24:04,705 Wow... 1435 01:24:05,407 --> 01:24:07,174 That's amazing. 1436 01:24:07,176 --> 01:24:09,576 They did it in The Big Lebowski. 1437 01:24:09,578 --> 01:24:13,313 Do you know, that's exactly where I learned it from. Isn't that weird? 1438 01:24:13,315 --> 01:24:14,548 Okay. 1439 01:24:23,358 --> 01:24:27,528 Yeah. Isn't this soothing to the soul? 1440 01:24:31,099 --> 01:24:33,434 You know, if I close my eyes, 1441 01:24:33,436 --> 01:24:36,870 I can almost imagine me back on Ponder Rock, 1442 01:24:36,872 --> 01:24:40,874 I knew peace in this twisted, hateful world. 1443 01:24:42,010 --> 01:24:45,779 I miss our little paradise, Mr. Tusk. 1444 01:24:45,781 --> 01:24:50,084 This is just a poor facsimile of that magical enclave 1445 01:24:50,086 --> 01:24:52,286 where we first became good friends. 1446 01:24:53,421 --> 01:24:54,755 Remember? 1447 01:24:57,959 --> 01:24:59,593 Until that... 1448 01:25:01,196 --> 01:25:02,529 Terrible day. 1449 01:25:04,899 --> 01:25:09,436 Man feeds on the meat and sinew of the helpless. 1450 01:25:11,372 --> 01:25:14,408 -Until we are all... 1451 01:25:14,410 --> 01:25:15,542 ...alone. 1452 01:25:18,113 --> 01:25:19,880 We survive at all costs. 1453 01:25:20,982 --> 01:25:22,816 Only to butcher again. 1454 01:25:23,751 --> 01:25:25,586 And again. 1455 01:25:26,754 --> 01:25:31,125 Until we ourselves are at last butchered in turn. 1456 01:25:32,928 --> 01:25:36,563 You were not prepared for me last time, Mr. Tusk. 1457 01:25:36,565 --> 01:25:38,832 You were not ready for the fight. 1458 01:25:38,834 --> 01:25:40,801 This time it will be different. 1459 01:25:41,903 --> 01:25:43,804 Because I have hardened you... 1460 01:25:44,772 --> 01:25:46,373 Just to show you... 1461 01:25:47,275 --> 01:25:50,644 How cruel man can be. 1462 01:26:17,372 --> 01:26:20,340 And if I truly brought out the walrus in you... 1463 01:26:22,378 --> 01:26:27,247 ...this time, you just might prevail. 1464 01:26:28,616 --> 01:26:32,719 Less than a kilometer from Mile Marker 9... 1465 01:26:32,721 --> 01:26:35,055 - Yeah, the plates match. - I'm going... 1466 01:26:35,057 --> 01:26:37,491 No, no, he's not there. I promise you he's not there. 1467 01:26:37,493 --> 01:26:40,360 But he is close. 1468 01:26:44,299 --> 01:26:45,832 So... 1469 01:26:45,834 --> 01:26:48,969 We are about to find your friend. 1470 01:26:48,971 --> 01:26:51,371 And the dangerous man who took him. 1471 01:26:54,475 --> 01:26:56,009 These are guns. 1472 01:26:56,011 --> 01:26:57,110 I don't want one. 1473 01:26:58,146 --> 01:26:59,846 You don't want a gun? 1474 01:26:59,848 --> 01:27:01,682 You take 'em. 1475 01:27:01,684 --> 01:27:04,484 What... What kind of American are you? 1476 01:27:04,486 --> 01:27:05,652 The kind that has never used a gun before. 1477 01:27:05,654 --> 01:27:07,321 Take the fuckin' gun! 1478 01:27:07,323 --> 01:27:09,590 Yes, take the fuckin' gun, please. 1479 01:27:09,592 --> 01:27:12,125 I'll take the big one. 1480 01:27:12,827 --> 01:27:14,928 Yeah. 1481 01:27:17,099 --> 01:27:21,034 Some years back, I was rescued from the island of Ponder Rock 1482 01:27:21,036 --> 01:27:24,905 a mere hour after I had butchered my sweet savior walrus 1483 01:27:24,907 --> 01:27:27,608 in order to live. 1484 01:27:27,610 --> 01:27:31,111 I've marked this occasion for 15 years now 1485 01:27:31,113 --> 01:27:33,947 by allowing my flippered friend 1486 01:27:33,949 --> 01:27:36,183 the fighting chance he never had. 1487 01:27:36,185 --> 01:27:37,718 So... 1488 01:27:37,720 --> 01:27:41,355 You will fight me, Mr. Walrus! 1489 01:27:41,357 --> 01:27:44,124 Or you will die! 1490 01:28:02,044 --> 01:28:03,377 Wallace! 1491 01:28:03,379 --> 01:28:05,112 Wallace! 1492 01:28:21,163 --> 01:28:24,231 - Wallace! - Wallace! 1493 01:28:24,233 --> 01:28:27,167 So just as I had to kill you on the rock, 1494 01:28:27,169 --> 01:28:30,170 you have a terrible choice to make here. 1495 01:28:30,172 --> 01:28:34,574 You have to kill me if you want to live. 1496 01:28:35,510 --> 01:28:37,577 And if you live, 1497 01:28:37,579 --> 01:28:41,982 you will be as a walrus that you almost are. 1498 01:28:41,984 --> 01:28:43,283 So... 1499 01:28:43,285 --> 01:28:46,119 Either you go full walrus... 1500 01:28:46,121 --> 01:28:48,922 ...Or this! 1501 01:28:58,000 --> 01:28:59,933 Oh, what the fuck? 1502 01:28:59,935 --> 01:29:03,203 - Wallace! Wallace! - Wallace! 1503 01:29:03,205 --> 01:29:05,672 - Wallace! - Wallace! 1504 01:29:07,342 --> 01:29:09,810 You have lasted longer than the rest. 1505 01:29:09,812 --> 01:29:11,378 You'd kill me if you could. 1506 01:29:12,714 --> 01:29:15,148 You want to. 1507 01:29:15,150 --> 01:29:18,819 Your survival instincts have kicked in. 1508 01:29:29,697 --> 01:29:32,999 But so have mine! 1509 01:29:46,415 --> 01:29:49,316 Where is it coming from? 1510 01:29:49,318 --> 01:29:50,917 - Behind the wall! - Wallace! 1511 01:29:50,919 --> 01:29:52,352 - He's behind the wall! - Wallace! 1512 01:29:52,354 --> 01:29:55,355 - Ally, there's give. - Stand back! 1513 01:30:11,005 --> 01:30:13,206 It is accomplished. 1514 01:30:15,076 --> 01:30:17,077 You are my... 1515 01:30:18,346 --> 01:30:21,448 Mr. Tusk. 1516 01:30:34,763 --> 01:30:36,630 Wallace... 1517 01:30:42,303 --> 01:30:44,604 No! 1518 01:30:54,715 --> 01:30:57,651 Wallace! 1519 01:31:31,285 --> 01:31:33,086 No! No! 1520 01:31:35,624 --> 01:31:38,191 No, don't murder him. Please. Leave him alone. 1521 01:31:38,193 --> 01:31:39,960 Stop! 1522 01:32:36,751 --> 01:32:38,084 Wallace! 1523 01:32:41,689 --> 01:32:43,056 We're here. 1524 01:32:49,196 --> 01:32:51,064 It's Ally. 1525 01:32:52,266 --> 01:32:54,200 And Teddy. 1526 01:33:02,043 --> 01:33:03,109 The treat. 1527 01:33:28,302 --> 01:33:30,342 You don't have to hide from us, Wallace. 1528 01:33:33,874 --> 01:33:35,809 Wallace! 1529 01:33:46,288 --> 01:33:49,623 I can't even remember the last time you cried while watching Winnie the Pooh. 1530 01:33:49,625 --> 01:33:51,491 So I don't cry, I mean, big deal! 1531 01:33:51,493 --> 01:33:53,760 I'm also a lot older, remember? 1532 01:33:53,762 --> 01:33:55,228 Crying's kind of for babies. 1533 01:33:56,764 --> 01:34:00,066 I remember when my grandma died and... 1534 01:34:02,003 --> 01:34:04,237 My grandpa was destroyed. 1535 01:34:04,239 --> 01:34:07,107 He had tears streaming down his face, 1536 01:34:07,109 --> 01:34:09,643 he was holding her picture, and I was so worried. 1537 01:34:11,013 --> 01:34:14,948 I used to say... 1538 01:34:14,950 --> 01:34:16,850 What's that? 1539 01:34:16,852 --> 01:34:19,252 Don't cry. 1540 01:34:19,254 --> 01:34:21,354 And he would say, "No, Juanita." 1541 01:34:24,525 --> 01:34:26,526 "It's good to cry. 1542 01:34:28,429 --> 01:34:30,397 "It separates us from the animals. 1543 01:34:32,299 --> 01:34:33,600 "It shows you have a soul." 1544 01:34:44,979 --> 01:34:47,013 I love you, Wallace. 1545 01:34:48,349 --> 01:34:50,750 Don't ever forget that. 1546 01:35:06,467 --> 01:35:09,069 It's all right. 1547 01:35:09,071 --> 01:35:10,403 Come on. 1548 01:38:59,366 --> 01:39:01,534 Welcome to Smodcast. I'm Kevin Smith. 1549 01:39:01,536 --> 01:39:03,236 - I'm Scott Mosier. - Oh, shit! 1550 01:39:03,238 --> 01:39:05,038 All right, so here's the third act. 1551 01:39:05,040 --> 01:39:07,440 He then goes and puts on his suit, 1552 01:39:07,442 --> 01:39:09,475 you know, made of human skins. 1553 01:39:09,477 --> 01:39:11,978 And so you realize he's done this before. 1554 01:39:11,980 --> 01:39:14,647 -Like, I'm not the first lodger and shit like that. Gotcha. 1555 01:39:14,649 --> 01:39:16,983 So he's in it, you're in yours, 1556 01:39:16,985 --> 01:39:21,321 and you guys have to have one of them walrus fights, like on the beach. 1557 01:39:21,323 --> 01:39:24,624 Where you slam each other, going... 1558 01:39:27,461 --> 01:39:31,297 And we started saying, "Is man indeed a walrus at heart?" 1559 01:39:34,735 --> 01:39:38,237 You ultimately get him and... 1560 01:39:38,239 --> 01:39:41,441 But then what has to happen at the end is that once he makes that switch... 1561 01:39:41,443 --> 01:39:43,343 - Yeah. - ...he can't go back. 1562 01:39:43,345 --> 01:39:45,645 Like the clinic for the criminally insane or something like that. 1563 01:39:45,647 --> 01:39:47,280 Yeah, yeah, yeah. 1564 01:39:47,282 --> 01:39:49,415 And you see, you know, like, his buddy... 1565 01:39:49,417 --> 01:39:51,284 He's got something wrapped in a newspaper 1566 01:39:51,286 --> 01:39:53,486 -and you don't know what's going on. Yes. 1567 01:39:53,488 --> 01:39:57,623 It's a fish. Oh, that's awesome. 1568 01:39:57,625 --> 01:40:01,594 And it is... It's like another walrus enclave. 1569 01:40:01,596 --> 01:40:03,997 A better version of where he was. 1570 01:40:03,999 --> 01:40:07,266 -Because he realized they can't reverse the process. No, they can't. 1571 01:40:07,268 --> 01:40:10,436 He's gone. Even in his head, he's gone full walrus. 1572 01:40:10,438 --> 01:40:12,338 You're right. 1573 01:40:14,708 --> 01:40:17,844 And he throws him the fish, and then, fuckin'... 1574 01:40:17,846 --> 01:40:23,349 The walrus-man scurries over to it all gross and shit, 1575 01:40:23,351 --> 01:40:25,685 and starts biting at it on the ground. 1576 01:40:25,687 --> 01:40:28,287 They play, like, some sad piano music. 1577 01:40:28,289 --> 01:40:30,556 Roll credits as we pull back in this overhead, 1578 01:40:30,558 --> 01:40:33,726 watching him fuckin' eating this fish off the ground. 1579 01:40:36,463 --> 01:40:38,364 And there's a song that's just like... 1580 01:40:38,366 --> 01:40:41,868 ¶ Being tender in your heart! 1581 01:40:46,907 --> 01:40:50,076 - Is that a real song? - No! 1582 01:40:50,078 --> 01:40:51,411 Like, we need a hashtag for this. 1583 01:40:51,413 --> 01:40:53,246 The conversation needs to grow. 1584 01:40:53,248 --> 01:40:55,014 Two hashtags. 1585 01:40:55,016 --> 01:40:58,317 Walrus yes, walrus no. 1586 01:40:58,319 --> 01:41:00,053 Oh, for people who don't want it? Yeah. 1587 01:41:00,055 --> 01:41:01,854 Your vote is crucial. 1588 01:41:23,444 --> 01:41:28,581 You just had to have the second slider. 1589 01:41:28,583 --> 01:41:32,085 You just had to have the second slider. 118188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.