Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,399 --> 00:00:09,618
Zuvor bei Tommy ... KANG: Das Hollywood Day Glow Spa
2
00:00:09,661 --> 00:00:10,793
ist ein Massagesalon in Carson.
3
00:00:10,836 --> 00:00:13,056
Eine Front für
Prostitution.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,318
Wir haben versucht, Fälle zu bauen
5
00:00:14,362 --> 00:00:16,103
gegen nicht nur die Arbeiter
und die Besitzer,
6
00:00:16,146 --> 00:00:19,236
aber die unterhosen auch. Es ist einfach schön dich zu sehen
alle zusammen.
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,672
Ich habe dir gerade einen Bericht geschickt
auf die Fälle
8
00:00:20,716 --> 00:00:21,717
wir können zusammenstellen.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,632
Kunden des Day Glow Spa.
10
00:00:24,850 --> 00:00:26,287
BLAKE:
Da ist dieser Typ
11
00:00:26,330 --> 00:00:28,071
Ich war irgendwie
Flirten mit,
12
00:00:28,115 --> 00:00:29,812
und jetzt will er
13
00:00:29,855 --> 00:00:31,205
eine Stufe höher gehen.
14
00:00:31,248 --> 00:00:32,293
Wie?
15
00:00:32,336 --> 00:00:33,294
Wochenende in Malibu?
16
00:00:33,337 --> 00:00:34,686
Das ist eine Kerbe.
17
00:00:34,730 --> 00:00:38,081
Wenn ich überschreite,
Ich entschuldige mich.
18
00:00:38,125 --> 00:00:40,431
Und wenn du mich möchtest
die Einladung zurückziehen,
19
00:00:40,475 --> 00:00:41,780
Ich werde es zu schätzen wissen.
20
00:00:41,824 --> 00:00:43,304
Sollte ich?
21
00:00:45,915 --> 00:00:48,048
[Möwen kreischen]
22
00:00:49,832 --> 00:00:53,183
BLAKE:
GPS zeigt zwei
Stunden, um in die Innenstadt zu gelangen.
23
00:00:53,227 --> 00:00:54,793
Der PCH zu den 10,
24
00:00:54,837 --> 00:00:56,360
oder die 101 bis 110.
25
00:00:56,404 --> 00:00:58,362
In jedem Fall ist es eine Katastrophe.
26
00:00:58,406 --> 00:01:00,799
Wozu die Eile?
Schauen Sie sich diese Ansicht an.
27
00:01:00,843 --> 00:01:01,887
Es ist leicht, entspannt zu sein
28
00:01:01,931 --> 00:01:03,715
wenn du ein Auto hast
und ein Fahrer.
29
00:01:03,759 --> 00:01:05,804
Ich muss sein
in South Central um 9:00 Uhr
30
00:01:05,848 --> 00:01:08,285
für eine Veranstaltung, und wenn Uber
pünktlich kann ich nach Hause kommen,
31
00:01:08,329 --> 00:01:11,332
Veränderung,
und vielleicht schaffen.
32
00:01:11,375 --> 00:01:13,682
Wessen Idee war Malibu?
33
00:01:13,725 --> 00:01:16,859
Es war meines.
Ist es nicht schön
34
00:01:16,902 --> 00:01:18,904
Ja. Es ist.
35
00:01:18,948 --> 00:01:20,428
Wessen Haus ist das?
36
00:01:20,471 --> 00:01:22,734
Ein Freund.
Komm her.
37
00:01:25,302 --> 00:01:28,131
Nächstes Mal, wenn Sie müssen
irgendwo am Morgen,
38
00:01:28,175 --> 00:01:29,524
Sag mir. Ich werde dafür sorgen
Es ist kein Schlepp.
39
00:01:29,567 --> 00:01:33,136
Was, warum war das so?
das Falsche zu sagen?
40
00:01:33,180 --> 00:01:35,486
Da ist nichts
über diese Situation
41
00:01:35,530 --> 00:01:36,835
Ich muss es erklären.
42
00:01:36,879 --> 00:01:39,751
ich verstehe warum
wir müssen diskret sein.
43
00:01:39,795 --> 00:01:42,711
Ich verstehe, warum du es mir nicht sagen kannst
Welcher Spender hat dir die Schlüssel gegeben?
44
00:01:42,754 --> 00:01:45,583
zu diesem erstaunlichen Haus. Aber ...?
45
00:01:45,627 --> 00:01:49,457
Ich habe einen Sprung hierher gemacht.
Ein ziemlich großer.
46
00:01:49,500 --> 00:01:51,154
Blake, ich rede gern
zu dir so sehr
47
00:01:51,198 --> 00:01:53,591
das mache ich nach
Ausreden, es zu tun.
48
00:01:53,635 --> 00:01:56,942
Ich begann zu zweifeln, ob ich
würde jemals wieder so glücklich sein.
49
00:01:56,986 --> 00:02:00,903
Ich habe nicht vor
bald weitermachen.
50
00:02:04,559 --> 00:02:06,865
[Telefon summt]
51
00:02:06,909 --> 00:02:08,650
Das ist meine Fahrt.
Ich muss gehen.
52
00:02:12,436 --> 00:02:13,611
Ist das alles
Deine Hausaufgaben, Schatz?
53
00:02:13,655 --> 00:02:16,266
Ja. Okay, gut.
54
00:02:16,310 --> 00:02:18,660
Also gut, warum gehst du nicht?
zieh deine Schuhe an.
55
00:02:20,357 --> 00:02:22,968
Henry schickt mich
die süßesten Meme.
56
00:02:23,012 --> 00:02:24,187
Aussehen.
57
00:02:24,231 --> 00:02:27,190
TOMMY: Das ist
schön, denke ich. [lacht]
58
00:02:27,234 --> 00:02:28,322
Ich habe fast Angst
um es zu sagen,
59
00:02:28,365 --> 00:02:29,845
aber ich fühle mich wie
60
00:02:29,888 --> 00:02:31,760
wurden
um eine Ecke biegen.
61
00:02:31,803 --> 00:02:33,936
Schatz, das ist großartig. Ja.
62
00:02:33,979 --> 00:02:36,330
Wir haben nicht alles geklärt
so viel wie es hinter uns setzen,
63
00:02:36,373 --> 00:02:37,983
aber wir haben uns entschieden
wir würden nirgendwo hinkommen
64
00:02:38,027 --> 00:02:39,637
wenn wir die Vergangenheit immer wieder aufwärmen würden.
65
00:02:39,681 --> 00:02:42,858
Mm. Gut. Also du bist
werde ich einfach weitermachen?
66
00:02:42,901 --> 00:02:44,903
Nun, das ist es nicht
ein therapeutischer Ansatz
67
00:02:44,947 --> 00:02:46,340
sie unterstützen in der Graduiertenschule,
68
00:02:46,383 --> 00:02:48,168
aber es funktioniert.
69
00:02:48,994 --> 00:02:50,387
In Ordnung, ich muss bekommen
zu diesem Ding
70
00:02:50,431 --> 00:02:51,475
in South Central.
71
00:02:51,519 --> 00:02:53,390
Oh, was machst du?
72
00:02:53,434 --> 00:02:54,826
Wir versuchen uns zu verbessern
unsere Beziehungen
73
00:02:54,870 --> 00:02:56,263
mit dem Afroamerikaner
Gemeinschaft.
74
00:02:56,306 --> 00:02:58,221
Nun, viel Glück damit.
75
00:02:58,265 --> 00:03:00,223
Du hast nur hundert Jahre
der Geschichte auszugleichen.
76
00:03:00,267 --> 00:03:02,443
♪
77
00:03:04,271 --> 00:03:06,403
Hallo. Wo ist Blake? Spät dran.
78
00:03:06,447 --> 00:03:08,492
Sie hat mich vertreten
Ihr Führer zu sein. In Ordnung.
79
00:03:08,536 --> 00:03:09,754
Reverend
Wallace Twohy.
80
00:03:09,798 --> 00:03:11,930
Minister in Bethlehem
AME Kirche.
81
00:03:11,974 --> 00:03:13,323
Sehr einflußreich
in der Gemeinschaft.
82
00:03:13,367 --> 00:03:16,674
Ah. Reverend Twohy.
Abigail Thomas.
83
00:03:16,718 --> 00:03:18,241
Ah, Chef Thomas.
Danke fürs Kommen.
84
00:03:18,285 --> 00:03:20,591
Es ist ein seltenes Vergnügen
einen LAPD-Chef begrüßen zu dürfen
85
00:03:20,635 --> 00:03:21,679
in die Nachbarschaft.
86
00:03:21,723 --> 00:03:23,333
Nun, erster von vielen Besuchen,
Ich hoffe.
87
00:03:23,377 --> 00:03:24,943
[lacht]:
Lass mich dich vorstellen
zu einigen Leuten.
88
00:03:24,987 --> 00:03:26,423
Hallo, hallo. Das ist Frau Johnson ...
89
00:03:28,860 --> 00:03:30,819
[Kameraverschluss klickt]
90
00:03:30,862 --> 00:03:32,734
Ist es vorbei? Habe ich es vermisst
Ist sie sauer auf mich?
91
00:03:32,777 --> 00:03:35,519
Nein, sie kaum
bemerkte. Entspannen.
92
00:03:35,563 --> 00:03:36,868
Was ist passiert?
93
00:03:36,912 --> 00:03:38,696
Was meinen Sie?
94
00:03:38,740 --> 00:03:40,698
Du bist spät.
Du bist nie zu spät.
95
00:03:40,742 --> 00:03:43,484
Ich habe verschlafen.
96
00:03:43,527 --> 00:03:46,835
Es könnte
passieren irgendjemandem. Okay.
97
00:03:46,878 --> 00:03:49,403
[Applaus und Beifall] Yo!
98
00:03:51,753 --> 00:03:53,363
Hey, ich heiße Vic.
99
00:03:53,407 --> 00:03:54,799
Ich mache Musik.
100
00:03:54,843 --> 00:03:57,324
Jetzt das
ist Crenshaw Complex.
101
00:03:57,367 --> 00:03:58,934
Es mag jetzt nicht viel aussehen,
102
00:03:58,977 --> 00:04:01,066
aber wenn wir fertig sind,
Das wird ein Ort sein
103
00:04:01,110 --> 00:04:03,025
wo unsere Leute träumen können.
104
00:04:03,068 --> 00:04:05,810
Unsere Jugend und mehr.
105
00:04:05,854 --> 00:04:09,336
Unternehmen in Schwarzbesitz
wird hier gedeihen.
106
00:04:09,379 --> 00:04:11,990
[Applaus und Beifall]
107
00:04:12,034 --> 00:04:15,994
Jetzt hat es viel gedauert,
aber wir haben es gekauft. Wir besitzen es.
108
00:04:16,038 --> 00:04:17,909
Das ist unser.
109
00:04:17,953 --> 00:04:19,998
Jetzt möchte ich begrüßen
Jemand, der bei mir war
110
00:04:20,042 --> 00:04:23,785
auf jedem Schritt dieser Reise.
Coco? Komm her, Mädchen.
111
00:04:23,828 --> 00:04:27,005
[jubelt, pfeift]
112
00:04:27,049 --> 00:04:29,399
Hallo allerseits.
Wie geht es allen heute?
113
00:04:29,443 --> 00:04:31,445
[jubelt] Danke, dass du rausgekommen bist.
114
00:04:31,488 --> 00:04:34,012
Jetzt...
115
00:04:34,056 --> 00:04:36,014
jetzt können die meisten von euch
kenne Coco als Sänger.
116
00:04:36,058 --> 00:04:38,103
Aber was Sie nicht wissen, ist
117
00:04:38,147 --> 00:04:41,324
Sie ist eine pädagogische
Unternehmer.
118
00:04:41,368 --> 00:04:42,586
Wir eröffnen eine Charterschule
119
00:04:42,630 --> 00:04:45,720
dass sie gegossen hat
ihr Herz und ihre Seele in.
120
00:04:45,763 --> 00:04:48,940
Eröffnungsklasse, die sich jetzt anmeldet.
121
00:04:48,984 --> 00:04:50,594
[Jubel und Applaus]
122
00:04:50,638 --> 00:04:51,943
♪
123
00:04:51,987 --> 00:04:53,945
[Kameraverschluss klickt]
124
00:04:56,165 --> 00:04:58,646
Hey, ja, ich hab dich. [Undeutliches Geschwätz]
125
00:04:58,689 --> 00:05:00,474
♪
126
00:05:07,176 --> 00:05:10,135
Chef Thomas.
Danke fürs Kommen.
127
00:05:10,179 --> 00:05:12,050
Es ist mir ein Vergnügen, Mr. Mazy.
128
00:05:12,094 --> 00:05:14,618
Äh, Leute wie du
enormen Einfluss haben,
129
00:05:14,662 --> 00:05:16,359
und es ist schön dich zu sehen
Verwenden Sie es so, wie Sie es tun.
130
00:05:16,403 --> 00:05:18,448
Beeinflussen? Ich nicht
weiß davon.
131
00:05:18,492 --> 00:05:20,102
Ich kann Leute bekommen
einen Schnitt streamen,
132
00:05:20,145 --> 00:05:21,712
hier auftauchen,
aber du hast Macht.
133
00:05:21,756 --> 00:05:23,061
Das ist echt.
134
00:05:23,105 --> 00:05:24,367
Etwas in deinem Kopf?
135
00:05:24,411 --> 00:05:25,499
Die Gang-Datenbank.
136
00:05:25,542 --> 00:05:27,544
LAPD ist ganz schnell
einen Namen darauf setzen,
137
00:05:27,588 --> 00:05:29,503
sehr langsam zu
nimm einen Namen ab.
138
00:05:29,546 --> 00:05:30,895
Dies kann ein Problem sein
für Community-Mitglieder
139
00:05:30,939 --> 00:05:32,854
versuchen, eine zu finden
Job. Von vorn anfangen.
140
00:05:32,897 --> 00:05:36,684
Nun, wir bekommen 16 Banden
Verbrechen, die uns jeden Tag gemeldet werden.
141
00:05:36,727 --> 00:05:37,989
Einige hier
in dieser Nachbarschaft.
142
00:05:38,033 --> 00:05:40,035
Wollen Sie, dass wir weniger tun? Nicht weniger.
143
00:05:40,078 --> 00:05:44,082
Besser. Einige Leute waren
in dieser Datenbank seit Jahrzehnten.
144
00:05:44,126 --> 00:05:46,389
Und du versuchst auszusteigen, sie
Sag dir, dass du vor Gericht gehen musst.
145
00:05:46,433 --> 00:05:48,391
Einige dieser Leute
Ich kann mir keine Anwälte leisten.
146
00:05:48,435 --> 00:05:51,394
Ich habe eine Liste von Namen
von Menschen, für die ich bürgen werde.
147
00:05:51,438 --> 00:05:54,049
Community-Mitglieder, die es nicht sind
mehr mit Banden beschäftigt.
148
00:05:54,092 --> 00:05:57,139
Ich frage dich direkt.
Kannst du helfen?
149
00:05:57,182 --> 00:06:00,055
Ich werde einen Blick darauf werfen.
Ich kann dir nichts versprechen.
150
00:06:00,098 --> 00:06:01,970
Ich nehme das.
Danke schön dich kennen zu lernen.
151
00:06:02,013 --> 00:06:03,972
[Kameraverschluss klickt]
152
00:06:04,015 --> 00:06:06,888
♪ Steig in dieses Geld ein,
Ja, ich habe ein paar ♪
153
00:06:06,931 --> 00:06:09,673
♪ Mama braucht ein Haus,
also muss ich ... ♪
154
00:06:09,717 --> 00:06:11,414
Wir müssen zurück gehen
oder den Rest deines Tages
155
00:06:11,458 --> 00:06:13,634
wird eine Katastrophe sein. Okay.
156
00:06:13,677 --> 00:06:16,201
Chef, hat das LAPD zugestimmt
Vic Mazy und sein Geschäft ... Alan, Alan, Chief Thomas ist hier
157
00:06:16,245 --> 00:06:18,029
mit der Gemeinschaft sein,
nicht die Presse. Vielen Dank.
158
00:06:18,073 --> 00:06:21,511
[Schüsse] Wo war das?
159
00:06:21,555 --> 00:06:24,035
[panisches Geschrei]
160
00:06:24,079 --> 00:06:25,820
Hilfe! Hilfe!
161
00:06:28,518 --> 00:06:30,433
Rufen Sie für eine RA! Jetzt!
162
00:06:30,477 --> 00:06:31,869
Gut.
163
00:06:31,913 --> 00:06:33,523
Gut.
Es wird dir gut gehen. Wir haben das verstanden.
164
00:06:33,567 --> 00:06:34,916
Sie sind - sie sind
auf ihrem Weg.
165
00:06:34,959 --> 00:06:36,918
Bleib bei uns.
166
00:06:36,961 --> 00:06:39,050
Bleib ruhig.
167
00:06:39,094 --> 00:06:41,096
♪
168
00:06:56,241 --> 00:06:57,765
Hallo Jonathan. Doug.
169
00:06:57,808 --> 00:06:59,897
Setz dich, setz dich.
170
00:06:59,941 --> 00:07:02,770
Weißt du, ich war noch nie
ziemlich sicher über Honigtau.
171
00:07:02,813 --> 00:07:05,903
Es ist die Farbe.
Es beunruhigt mich. [lacht]
172
00:07:05,947 --> 00:07:07,514
Aber das ist köstlich, probieren Sie etwas.
173
00:07:07,557 --> 00:07:08,863
Vielen Dank.
174
00:07:08,906 --> 00:07:10,821
Jonathan, nichts für ungut,
aber ich habe das Treffen verschoben
175
00:07:10,865 --> 00:07:12,693
ungefähr 27 andere Leute
weil Doug es mir erzählt hat
176
00:07:12,736 --> 00:07:15,478
Du musstest mit mir reden
sofort, also bin ich hier.
177
00:07:15,522 --> 00:07:17,132
Die Stadt besitzt
einige Eigenschaften
178
00:07:17,175 --> 00:07:19,917
neben der Crenshaw
Komplexes Projekt.
179
00:07:19,961 --> 00:07:21,005
Ich habe Lust, sie zu kaufen.
180
00:07:21,049 --> 00:07:22,790
Ich denke wir könnten
das möglich machen?
181
00:07:22,833 --> 00:07:24,487
Aw, Jonathan.
182
00:07:24,531 --> 00:07:26,228
Nun diese Eigenschaften
sind vorgesehen
183
00:07:26,271 --> 00:07:27,534
für bezahlbaren Wohnraum,
184
00:07:27,577 --> 00:07:28,926
Übergangseinheiten
für Obdachlose,
185
00:07:28,970 --> 00:07:30,711
Teil von
Obdachloseninitiative.
186
00:07:30,754 --> 00:07:32,582
Äh, das hat für uns Priorität.
187
00:07:32,626 --> 00:07:34,497
Weißt du, es ist Legacy-Zeug.
188
00:07:34,541 --> 00:07:36,543
Ich habe Einheiten
unten am Hafen.
189
00:07:36,586 --> 00:07:37,935
Ich werde sie dir verkaufen
für nichts,
190
00:07:37,979 --> 00:07:39,502
und du kannst bekommen
Ihr bezahlbarer Wohnraum,
191
00:07:39,546 --> 00:07:40,895
und aufräumen.
192
00:07:40,938 --> 00:07:42,636
Und der Hafen ist meilenweit entfernt
von South Central.
193
00:07:42,679 --> 00:07:44,551
Wir versuchen, Wohnraum zur Verfügung zu stellen
wo die Obdachlosen sind.
194
00:07:44,594 --> 00:07:45,856
Kumpel, du bist
Menschen anbieten
195
00:07:45,900 --> 00:07:47,858
in Plastiktüten leben
ein Dach über den Köpfen
196
00:07:47,902 --> 00:07:49,817
und zentrale Luft.
Du denkst, sie werden zurückschrecken
197
00:07:49,860 --> 00:07:51,296
[lacht]:
an einer Adresse?
198
00:07:51,340 --> 00:07:53,995
Ich kann es nicht machen Es tut mir Leid.
199
00:07:54,038 --> 00:07:56,040
Gut...
200
00:07:56,998 --> 00:07:59,043
... das ist enttäuschend.
201
00:08:01,045 --> 00:08:03,265
Wie war das Haus?
Hast du letzte Nacht eine gute Zeit?
202
00:08:03,308 --> 00:08:06,529
Gehst du dorthin? Ich frage nur.
203
00:08:06,573 --> 00:08:09,097
Wenn Sie die Verwendung genossen haben
meines Wohnsitzes.
204
00:08:11,012 --> 00:08:13,797
Ich tat. Vielen Dank.
205
00:08:13,841 --> 00:08:15,669
DOUG: Jonathan, wir wissen
du wolltest wirklich
206
00:08:15,712 --> 00:08:16,887
der Crenshaw-Komplex.
207
00:08:16,931 --> 00:08:18,541
Leider Vic Mazy
hat es in die Hände bekommen.
208
00:08:18,585 --> 00:08:20,761
Aber weißt du was? Dort
sind andere Entwicklungsperspektiven
209
00:08:20,804 --> 00:08:23,546
In der Stadt.
Wir helfen Ihnen, sie zu finden.
210
00:08:23,590 --> 00:08:25,287
Doug, nichts für ungut ...
211
00:08:25,330 --> 00:08:26,941
du konntest nicht finden
eine Entwicklungsperspektive
212
00:08:26,984 --> 00:08:28,812
wenn es auf deinem Arsch wäre.
213
00:08:28,856 --> 00:08:30,988
Der Crenshaw-Komplex
ist was ich will.
214
00:08:31,032 --> 00:08:34,122
Und Vic Mazy tut seine Hände nicht
auf alles.
215
00:08:34,165 --> 00:08:35,950
Was meinen Sie?
216
00:08:36,994 --> 00:08:38,648
Hast du nicht gehört?
217
00:08:38,692 --> 00:08:39,997
Chef?
218
00:08:40,041 --> 00:08:41,825
Das ist Detectives Martinez
und Posada.
219
00:08:41,869 --> 00:08:44,001
Sie haben den Fall aufgefangen. Ma'am.
220
00:08:44,045 --> 00:08:45,655
Bornell. Bandeneinheit.
221
00:08:45,699 --> 00:08:47,744
Das Opfer nahm zwei an die Brust.
Sie haben zwei Granaten geborgen.
222
00:08:47,788 --> 00:08:49,659
Dieser Bereich ist niedrig auf der
Wartungsliste der Stadt,
223
00:08:49,703 --> 00:08:51,139
also den größten Teil der Sicherheit
Kameras werden weggeworfen.
224
00:08:51,182 --> 00:08:52,532
Nicht viel bekommen.
225
00:08:52,575 --> 00:08:54,011
Wir hören, dass Sie mit Mazy gesprochen haben
kurz vor dem Schießen.
226
00:08:54,055 --> 00:08:56,623
Ja. Es war lässig.
227
00:08:56,666 --> 00:08:58,320
Er schlug nicht vor
er war um alles besorgt.
228
00:08:58,363 --> 00:08:59,626
Was sind andere
Leute sagen?
229
00:08:59,669 --> 00:09:00,801
POSADA:
Im Moment nicht viel.
230
00:09:00,844 --> 00:09:02,933
Es gibt ein Gerücht
Es ist ein Gang Beef, das schlecht geworden ist.
231
00:09:02,977 --> 00:09:04,979
Diese Strecke von Crenshaw
hat den Besitzer gewechselt
232
00:09:05,022 --> 00:09:07,068
über drei verschiedene Banden
In den letzten Jahren.
233
00:09:07,111 --> 00:09:09,723
Wer kontrolliert den Block
hat die Kraft.
234
00:09:09,766 --> 00:09:11,986
Macht die Leute abgeneigt
lauter sprechen.
235
00:09:12,029 --> 00:09:13,988
Mazy redete nicht
wie ein Gangmitglied.
236
00:09:14,031 --> 00:09:15,903
Ich weiß nicht was
Er hat es Ihnen gesagt, Ma'am.
237
00:09:15,946 --> 00:09:18,732
aber bis zur Südseite
Walzen sind betroffen,
238
00:09:18,775 --> 00:09:20,603
Vic ist nie gegangen. Bist du dir da sicher?
239
00:09:20,647 --> 00:09:22,126
Er gibt ihnen Rufe
in seiner Musik.
240
00:09:22,170 --> 00:09:24,085
Tun das nicht alle? Ist es nicht
nur eine Straßensache?
241
00:09:24,128 --> 00:09:27,044
Diesen Ort einrichten
setzt einen dauerhaften Anspruch
242
00:09:27,088 --> 00:09:28,698
für die
Southside Walzen.
243
00:09:28,742 --> 00:09:30,787
Sehen Sie, was Sie ausgraben können.
Koordinieren Sie mit Bornell.
244
00:09:30,831 --> 00:09:33,094
Halte mich auf dem Laufenden.
245
00:09:33,660 --> 00:09:36,140
[Schluchzen]
246
00:09:44,409 --> 00:09:46,629
Hey, du. BUDDY: Hey. Ich habe davon gehört
247
00:09:46,673 --> 00:09:47,935
Das Shooting.
Bist du in Ordnung?
248
00:09:47,978 --> 00:09:50,720
Ja. Es geht mir gut.
Ein wenig rasselte.
249
00:09:50,764 --> 00:09:52,200
Es ist nicht jeden Tag
Ihre Community-Reichweite
250
00:09:52,243 --> 00:09:53,941
verwandelt sich in einen Tatort.
251
00:09:53,984 --> 00:09:57,074
Ja, diese Sache mit Vic Mazy
hat einige seltsame Ecken.
252
00:09:57,118 --> 00:09:59,076
Du hast eine Arbeitstheorie
dort unten?
253
00:09:59,120 --> 00:10:00,817
Das war es wahrscheinlich
eine Bande schießen.
254
00:10:00,861 --> 00:10:02,036
Das ist das Gerücht.
255
00:10:02,079 --> 00:10:03,428
Ah, sehen Sie, das ist das Problem.
256
00:10:03,472 --> 00:10:05,648
Mein PR-Team drängt mich
für eine Aussage,
257
00:10:05,692 --> 00:10:08,912
aber trauere ich?
der vorzeitige Tod
258
00:10:08,956 --> 00:10:11,393
eines Gemeindevorstehers,
oder entschlüssele ich Bandengewalt?
259
00:10:11,436 --> 00:10:13,264
Ich meine, ich will nicht
hier vor meinen Skiern zu kommen.
260
00:10:13,308 --> 00:10:15,440
Was ist, wenn die Aussage
kam nicht direkt von dir,
261
00:10:15,484 --> 00:10:17,094
aber aus dem Büro
des Bürgermeisters?
262
00:10:17,138 --> 00:10:18,618
Ein Tweet.
263
00:10:18,661 --> 00:10:21,272
Ja. Und dann kann ich machen
eine persönliche Aussage später,
264
00:10:21,316 --> 00:10:22,709
wenn ich muss.
265
00:10:22,752 --> 00:10:24,798
Ja, und mit Twitter,
Sie erreichen Vics Publikum.
266
00:10:24,841 --> 00:10:26,103
Du wirst hip erscheinen.
267
00:10:26,147 --> 00:10:27,801
Äh-- Was meinst du mit "scheinen"?
268
00:10:27,844 --> 00:10:30,107
[lacht]
269
00:10:30,151 --> 00:10:33,197
Ich fühle immer noch den Strand
unter meinen Füßen.
270
00:10:33,241 --> 00:10:34,372
Ich werde später mit dir reden, okay?
271
00:10:34,416 --> 00:10:37,637
Ich freue mich darauf, Herr Bürgermeister.
272
00:10:43,251 --> 00:10:45,209
TORE:
Der Haushaltsausschuss
Treffen ist jetzt
273
00:10:45,253 --> 00:10:46,689
am Donnerstag.
274
00:10:46,733 --> 00:10:49,431
Es gibt auch eine Gruppe
von Offizieren, die Zauberer sind
275
00:10:49,474 --> 00:10:52,260
die durchführen wollen
in Uniform für wohltätige Zwecke.
276
00:10:52,303 --> 00:10:54,131
Na wenn sie es schaffen
der Haushaltsausschuss verschwindet,
277
00:10:54,175 --> 00:10:56,133
Sie können tun, was sie wollen. Und es gibt eine,
278
00:10:56,177 --> 00:11:00,007
Coco Hays, der gefragt hat
mit dir zu sprechen?
279
00:11:00,050 --> 00:11:01,661
Ja. Sie kann.
280
00:11:01,704 --> 00:11:04,707
Vic sagte mir, er würde reden
Ihnen über die Gang-Datenbank.
281
00:11:04,751 --> 00:11:06,796
Über die Leute, die
gehöre nicht dazu.
282
00:11:06,840 --> 00:11:08,711
Ja er hat.
283
00:11:08,755 --> 00:11:11,888
Nun, ich wollte sicher gehen
Du hast alle ihre Namen.
284
00:11:11,932 --> 00:11:14,412
Ich weiß, dass er hätte
wollte, dass du sie hast.
285
00:11:21,245 --> 00:11:22,420
Wie haben Sie und Vic sich kennengelernt?
286
00:11:22,464 --> 00:11:25,772
Bei einem dummen
Gesangswettbewerb.
287
00:11:25,815 --> 00:11:27,121
Vic war einer der Richter.
288
00:11:27,164 --> 00:11:29,210
Ich habe nicht einmal gewonnen,
aber danach
289
00:11:29,253 --> 00:11:31,255
Er sagte, er wollte mir helfen.
290
00:11:31,299 --> 00:11:35,259
Viele Leute sagen das,
aber er meinte es tatsächlich so.
291
00:11:35,303 --> 00:11:36,957
Und waren Sie nur Freunde?
292
00:11:37,000 --> 00:11:40,438
Ja. Ich kam heraus
einer schlechten Beziehung.
293
00:11:40,482 --> 00:11:43,964
Giftiger Typ.
Aber Vic hat mir geholfen, mit ihm umzugehen.
294
00:11:44,007 --> 00:11:46,183
ich kam, um dich zu sehen
295
00:11:46,227 --> 00:11:48,055
weil Ihre Detektive
Frag weiter
296
00:11:48,098 --> 00:11:49,752
über die Southside Rollers.
297
00:11:49,796 --> 00:11:52,059
Vic hatte nichts zu tun
mit ihnen nicht mehr
298
00:11:52,102 --> 00:11:53,364
aber sie klingen nicht
wie sie das glauben.
299
00:11:53,408 --> 00:11:56,759
Nun, wir müssen schauen
in jede Möglichkeit.
300
00:11:56,803 --> 00:11:58,195
Angesichts der Geschichte von Vic,
301
00:11:58,239 --> 00:12:00,241
es ist möglich
Das war ein Bandenmord.
302
00:12:00,284 --> 00:12:02,373
Vic musste sich wehren
eine Menge reicher Entwickler
303
00:12:02,417 --> 00:12:04,767
den Crenshaw Complex zu kaufen.
304
00:12:04,811 --> 00:12:07,117
Sie sahen Dollarzeichen
in unserer Nachbarschaft.
305
00:12:07,161 --> 00:12:10,164
Eine Chance zu verkaufen
zu jungen weißen Hipstern.
306
00:12:10,207 --> 00:12:12,949
Als Vic in die Quere kam,
Es gab Drohungen.
307
00:12:12,993 --> 00:12:15,212
Äh, Immobilien sind eine schwierige Frage
Geschäft, aber zuletzt hörte ich,
308
00:12:15,256 --> 00:12:16,779
es ging nicht um Glocks.
309
00:12:16,823 --> 00:12:18,955
Vic handverlesene Investoren
310
00:12:18,999 --> 00:12:22,176
das teilte unsere Vision
zur lokalen Kontrolle.
311
00:12:22,219 --> 00:12:23,351
Also, wenn Sie eine Geschichte vorantreiben
312
00:12:23,394 --> 00:12:24,874
dieser Vic war vorne
für eine Bande,
313
00:12:24,918 --> 00:12:28,356
dass er alles tat
dies für Southside Rollers,
314
00:12:28,399 --> 00:12:31,228
Unsere Investoren werden
Angst bekommen und rennen.
315
00:12:31,272 --> 00:12:34,275
Okay? Das Ganze wird fallen
auseinander wegen einer Wahrnehmung.
316
00:12:35,842 --> 00:12:37,147
Wir werden sehen
in jede Möglichkeit.
317
00:12:37,191 --> 00:12:39,323
Wir wollen Antworten
so viel wie du.
318
00:12:40,629 --> 00:12:42,239
FRAU:
Herr stellvertretender Bürgermeister,
319
00:12:42,283 --> 00:12:43,414
Ich habe Mr. Lovell für Sie.
320
00:12:43,458 --> 00:12:45,590
Jonathan.
321
00:12:45,634 --> 00:12:47,288
Das Frühstück könnte haben
besser gegangen.
322
00:12:47,331 --> 00:12:48,811
Eh, es ist ein Ausrutscher.
323
00:12:48,855 --> 00:12:50,595
Buddy schätzt Ihre Unterstützung.
324
00:12:50,639 --> 00:12:51,858
Ich hoffe das stimmt.
325
00:12:51,901 --> 00:12:53,381
Diese Crenshaw Complex Sache
öffnet sich.
326
00:12:53,424 --> 00:12:56,123
Ich denke, Mazys Investoren
kann überzeugt werden, zu verkaufen.
327
00:12:56,166 --> 00:12:58,821
Ich brauche eine Versicherung, Buddy
wird mir nicht im Weg stehen.
328
00:12:58,865 --> 00:13:00,127
Kannst du mir das geben?
329
00:13:00,170 --> 00:13:02,477
Wir sind bei dir, Jonathan.
Du hast mein Wort.
330
00:13:02,520 --> 00:13:03,870
Gut.
331
00:13:05,915 --> 00:13:07,830
Die Ballistik kam zurück
Negativ. Keine Treffer.
332
00:13:07,874 --> 00:13:10,093
Auf der positiven Seite haben wir
einige Augenzeugen zum Reden.
333
00:13:10,137 --> 00:13:11,660
Und?
POSADA:
Zwei sagen, sie hätten Vic gesehen
334
00:13:11,703 --> 00:13:13,880
kurz zuvor mit einem Mann gesprochen
er wurde getötet, aber kein I.D.
335
00:13:13,923 --> 00:13:15,446
Haben deine Leute
etwas sagen?
336
00:13:15,490 --> 00:13:16,883
Niemand beansprucht Kredit
auf der Strasse.
337
00:13:16,926 --> 00:13:18,841
Aber da ist etwas.
338
00:13:18,885 --> 00:13:20,277
Das es. Einheiten
Social Media schauen.
339
00:13:20,321 --> 00:13:22,236
Die meisten Banden
dort eine große Präsenz haben.
340
00:13:22,279 --> 00:13:23,411
ASHLEY:
Es gab eine Spitze
341
00:13:23,454 --> 00:13:25,282
in Online-Aktivität
seit dem schießen.
342
00:13:25,326 --> 00:13:26,457
Viele Denkmäler
343
00:13:26,501 --> 00:13:28,851
an Vic, RIPs.
344
00:13:28,895 --> 00:13:32,333
Aber vor einer Stunde hat jemand gepostet
Ein Hashtag, der im Trend liegt.
345
00:13:32,376 --> 00:13:33,856
TOMMY:
346
00:13:33,900 --> 00:13:37,294
BORNELL:
30 Leichen vorbei
im nächsten Monat für seine.
347
00:13:37,338 --> 00:13:39,949
So funktioniert es.
Leute posten Trash Talk,
348
00:13:39,993 --> 00:13:40,994
Als nächstes schießen sie.
349
00:13:41,037 --> 00:13:43,387
Mazys letzte Verhaftung
war vor 12 Jahren.
350
00:13:43,431 --> 00:13:46,477
Äh, Besitz eines kontrollierten
Substanz und eine tödliche Waffe.
351
00:13:46,521 --> 00:13:50,003
Es gibt keine Aufzeichnungen über tatsächliche
Bandenaktivität von ihm seitdem
352
00:13:50,046 --> 00:13:52,875
Warum sollte die Southside?
Walzen erklären ihm den Krieg?
353
00:13:52,919 --> 00:13:55,486
Alles gebührende Respekt, Banden nicht
Ruhestandsfeiern schmeißen.
354
00:13:55,530 --> 00:13:57,401
Also was bist du
Schlagen wir vor?
355
00:13:57,445 --> 00:13:59,316
Durchstreifen Sie die Nachbarschaft. COOPER: Und was dann?
Sperre ein paar Leute ein
356
00:13:59,360 --> 00:14:01,318
die am falschen Ort sind
zur falschen Zeit,
357
00:14:01,362 --> 00:14:02,798
lass es so aussehen
wir machen etwas
358
00:14:02,842 --> 00:14:05,583
Diese Blöcke sind Southside
Gebiet. Das ist Fakt.
359
00:14:05,627 --> 00:14:07,368
Ein Sweep bringt Leute
Wir wissen, dass sie gefährlich sind
360
00:14:07,411 --> 00:14:09,239
von den Straßen
bis sich die Dinge beruhigen.
361
00:14:09,283 --> 00:14:10,632
Ich mag es nicht, Leute zu verhaften
weil wir denken
362
00:14:10,675 --> 00:14:12,286
Sie werden etwas tun.
Lass uns einfach warten.
363
00:14:12,329 --> 00:14:13,591
Ma'am. Sagen Sie es Ihren Leuten
364
00:14:13,635 --> 00:14:15,332
ihre Augen offen zu halten.
Wenn es nach Dingen aussieht
365
00:14:15,376 --> 00:14:16,551
fangen an zu heizen,
Ich möchte es wissen.
366
00:14:16,594 --> 00:14:18,466
Nun, es gab viele
von lokalen Nachrichten dort.
367
00:14:18,509 --> 00:14:19,859
Lass uns ... Holen
ihr Filmmaterial.
368
00:14:19,902 --> 00:14:22,078
Wer auch immer es war, der Mazy getötet hat
war auf diesem Platz.
369
00:14:22,122 --> 00:14:24,385
Wenn es ein Bild von ihm gibt,
Ich will es.
370
00:14:25,299 --> 00:14:28,345
Chef. Habe ein Update
auf dem Day Glow Spa Fall.
371
00:14:28,389 --> 00:14:30,478
Gut. Komm rein, Santos.
372
00:14:30,521 --> 00:14:32,436
Wir haben Fälle zusammengestellt
gegen etwa drei Dutzend Männer
373
00:14:32,480 --> 00:14:34,003
die das Spa bevormundet haben.
374
00:14:34,047 --> 00:14:36,005
Ich möchte die Dinge voranbringen.
375
00:14:36,049 --> 00:14:37,485
Wie stark sind die Fälle?
376
00:14:37,528 --> 00:14:39,008
Schwer zu erzählen.
377
00:14:39,052 --> 00:14:41,445
Wir verlassen uns auf Zeugnis
von den verhafteten Frauen,
378
00:14:41,489 --> 00:14:43,404
und das ist fleckig.
379
00:14:43,447 --> 00:14:45,362
Wie viele werden belastet,
denkst du?
380
00:14:45,406 --> 00:14:48,191
Unklar. Deshalb will ich
um sie von der D.A.
381
00:14:48,235 --> 00:14:49,714
sehen, welche er denkt
sind strafbar.
382
00:14:49,758 --> 00:14:52,195
Ich brauche nur deine Erlaubnis
um die Dateien umzudrehen.
383
00:14:53,588 --> 00:14:55,590
Gehen Sie geradeaus.
384
00:14:58,506 --> 00:15:00,160
NEWS ANCHOR: Lokaler Hip-Hop
Künstler und Philanthrop
385
00:15:00,203 --> 00:15:02,379
Vic Mazy wurde tödlich erschossen
bei einer Veranstaltung
386
00:15:02,423 --> 00:15:04,033
auf der Südseite von LA
heute früher.
387
00:15:04,077 --> 00:15:06,035
Es gibt eine Menge
Versammlung auf dem Platz.
388
00:15:06,079 --> 00:15:09,430
Menschen, die Blumen bringen,
Kerzen. Einige Tourbusse.
389
00:15:09,473 --> 00:15:11,258
Unser eigener Buckingham Palace.
390
00:15:11,301 --> 00:15:13,434
Ich habe ein paar zusätzliche Einheiten nach unten geschickt.
391
00:15:13,477 --> 00:15:15,697
Ich stimme Bornell nicht zu
auf viele Dinge,
392
00:15:15,740 --> 00:15:18,526
aber er hat recht
dass es Probleme beim Brauen gibt.
393
00:15:18,569 --> 00:15:20,528
Danke fürs behalten
ein Auge darauf. Mm-hmm.
394
00:15:20,571 --> 00:15:22,312
Hast du eine Minute Zeit?
395
00:15:22,356 --> 00:15:24,227
Sicher.
396
00:15:27,317 --> 00:15:31,191
Also gibt Santos den Tag
Glow Spa Fälle an die D.A.,
397
00:15:31,234 --> 00:15:32,496
sehen, welche kleben.
398
00:15:32,540 --> 00:15:34,194
Gut. Wir sollten sein
Johns verhaften.
399
00:15:34,237 --> 00:15:35,412
Jedoch...
400
00:15:36,457 --> 00:15:38,459
...mein Schwiegersohn
ist auf dieser Liste.
401
00:15:38,502 --> 00:15:41,070
Ihr Schwiegersohn war in Day Glow?
402
00:15:43,812 --> 00:15:46,075
Tut deine Tochter
davon wissen?
403
00:15:46,119 --> 00:15:47,642
Nein.
404
00:15:47,685 --> 00:15:49,992
Sie hatten
einige Probleme, aber jetzt
405
00:15:50,036 --> 00:15:51,298
Sie sind an einem wirklich guten Ort.
406
00:15:51,341 --> 00:15:52,560
Ich meine, sie scheinen wirklich glücklich zu sein.
407
00:15:52,603 --> 00:15:54,083
[atmet aus]:
ICH...
408
00:15:54,127 --> 00:15:55,432
Sage ich etwas
409
00:15:55,476 --> 00:15:59,262
Mein Rat? Halt dich dar raus.
410
00:15:59,306 --> 00:16:01,264
Du sprichst, du hast nicht geholfen.
411
00:16:01,308 --> 00:16:03,397
Du bist nur der Träger
von schlechten Nachrichten.
412
00:16:03,440 --> 00:16:06,443
Sie muss es herausfinden
der richtige Weg. Von ihm.
413
00:16:07,531 --> 00:16:09,490
Er hat dieses Durcheinander gemacht,
du hast es nicht getan.
414
00:16:09,533 --> 00:16:12,145
Versuchen Sie nicht, das Problem zu beheben.
Es wird - es wird nur
415
00:16:12,188 --> 00:16:14,147
die Dinge noch schlimmer machen.
416
00:16:14,190 --> 00:16:15,496
♪
417
00:16:15,539 --> 00:16:17,280
♪ Ich weiß, dass du es gehört hast
418
00:16:17,324 --> 00:16:19,587
♪ Viele Lieder
419
00:16:19,630 --> 00:16:21,415
♪ Lieder
420
00:16:21,458 --> 00:16:24,505
♪ Das wird sich heben
ein gesenkter Kopf ♪
421
00:16:26,246 --> 00:16:29,249
♪ So oft
du hast Lieder gehört ♪
422
00:16:29,292 --> 00:16:30,772
♪ Vor allem ...
423
00:16:30,815 --> 00:16:32,643
Ich wusste nicht, dass du ein Fan bist.
424
00:16:32,687 --> 00:16:34,167
[lacht leise]
425
00:16:34,210 --> 00:16:38,736
Ja. Ich habe Vic gesehen, als er
spielte Staples und The Bowl.
426
00:16:38,780 --> 00:16:40,738
Mann, er war großartig.
427
00:16:40,782 --> 00:16:42,566
Es ist erstaunlich, Leute zu sehen
komm so raus.
428
00:16:42,610 --> 00:16:43,698
Du bekommst wirklich ein Gefühl ...
429
00:16:43,741 --> 00:16:45,482
[Schüsse] [Leute schreien]
430
00:16:49,225 --> 00:16:50,792
Jemand steigt auf sie!
431
00:16:54,535 --> 00:16:56,145
[grunzt]
Ken.
432
00:16:57,668 --> 00:16:59,322
Ich glaube ich wurde erschossen.
433
00:17:00,497 --> 00:17:01,585
Ich werde um Hilfe rufen.
434
00:17:01,629 --> 00:17:03,544
Ja.
435
00:17:11,552 --> 00:17:13,075
Hallo.
436
00:17:13,119 --> 00:17:14,250
Wie geht's?
437
00:17:14,294 --> 00:17:16,339
Mir geht es gut, mir geht es gut.
Es ist nicht ernst.
438
00:17:16,383 --> 00:17:17,862
Das haben sie gesagt. Vielleicht nicht
war sogar
439
00:17:17,906 --> 00:17:19,168
eine Kugel.
440
00:17:19,212 --> 00:17:21,214
Es könnte sein
ein Stück Asphalt
441
00:17:21,257 --> 00:17:22,867
oder Rock, der abprallte.
442
00:17:22,911 --> 00:17:25,305
Das ist eine Geschichte
für die Kinder, nicht wahr?
443
00:17:25,348 --> 00:17:27,176
Wie Dad von einem Kieselstein erschossen wurde.
444
00:17:27,220 --> 00:17:28,612
Wahrscheinlich noch haben
etwas Adrenalin fließt.
445
00:17:28,656 --> 00:17:31,137
Das wird nachlassen
in ein paar Stunden.
446
00:17:31,180 --> 00:17:33,182
Hast du jemals erschossen?
447
00:17:33,226 --> 00:17:36,359
Ja, einmal.
Und es war einmal zu viel.
448
00:17:36,403 --> 00:17:38,753
Ich hatte dort wirklich Angst,
für eine Minute.
449
00:17:38,796 --> 00:17:41,669
Natürlich warst du. Es ist gruselig.
450
00:17:43,845 --> 00:17:46,152
Danke fürs Kommen.
451
00:17:47,196 --> 00:17:49,111
Eh, es gab nichts im Fernsehen.
452
00:17:49,155 --> 00:17:51,070
[lacht]
453
00:17:52,593 --> 00:17:54,377
TOMMY:
Ist noch jemand verletzt?
454
00:17:54,421 --> 00:17:57,380
Eine Frau wurde ins Bein geschossen.
Sie wird morgen nach Hause gehen.
455
00:17:57,424 --> 00:18:00,470
Bornell glaubt, das hat alles
die Anzeichen einer rivalisierenden Bande schlugen ein.
456
00:18:00,514 --> 00:18:01,863
Er hat wahrscheinlich recht.
457
00:18:01,906 --> 00:18:04,257
Irgendwelche Namen auf den Schützen? Noch nicht.
458
00:18:04,300 --> 00:18:07,129
Bornell will einen Sweep machen, aber
Er wartet auf Ihre Freigabe.
459
00:18:07,173 --> 00:18:08,652
Was denken Sie?
460
00:18:08,696 --> 00:18:11,220
Initiieren Sie einen Sweep
wird eine Gegenreaktion sein.
461
00:18:11,264 --> 00:18:13,570
Jetzt mag die Community nicht
die Schießereien, aber sie tun es nicht
462
00:18:13,614 --> 00:18:16,138
wie ihre Kinder bekommen zu sehen
riss auch von den Straßen.
463
00:18:17,531 --> 00:18:19,489
Dieser Platz hat gesehen
zwei Schießereien in einer Woche.
464
00:18:19,533 --> 00:18:21,143
Ich will keinen dritten.
465
00:18:21,187 --> 00:18:22,492
Sagen Sie Bornell, er soll weitermachen.
466
00:18:22,536 --> 00:18:25,147
Ich möchte auch aufpeppen
unsere Patrouillenpräsenz.
467
00:18:25,191 --> 00:18:29,238
Wenn die Schießereien aufhören, können sie
sag was sie von mir wollen.
468
00:18:29,282 --> 00:18:32,198
BORNELL:
Wir haben zehn Mitglieder aufgenommen
der Eastside Saints,
469
00:18:32,241 --> 00:18:34,156
bekannte Feinde der
Southside Walzen.
470
00:18:34,200 --> 00:18:36,202
Sie haben zwei der Schützen
und zwei weitere Namen.
471
00:18:36,245 --> 00:18:37,725
Sollte alles haben
sie bald in Gewahrsam.
472
00:18:37,768 --> 00:18:40,162
Was hat das Vorbeifahren provoziert?
473
00:18:40,206 --> 00:18:41,598
ASHLEY:
Wir denken es war das
474
00:18:41,642 --> 00:18:43,252
Wie eine Herausforderung. Also von der anderen
Jungs, die du abgeholt hast,
475
00:18:43,296 --> 00:18:44,645
worauf hast du sie gebracht?
476
00:18:44,688 --> 00:18:46,864
Ausstehende Optionsscheine,
Verstöße gegen die Bewährung, was auch immer.
477
00:18:46,908 --> 00:18:48,779
Die sind von
die Gang-Datenbank? Ja.
478
00:18:48,823 --> 00:18:50,520
Bekommen wir
irgendwelche Informationen von ihnen
479
00:18:50,564 --> 00:18:52,174
über Vic Mazys Mord?
480
00:18:52,218 --> 00:18:54,220
Ich muss ihm Zeit geben.
Niemand will schnupfen.
481
00:18:54,263 --> 00:18:55,482
Was hast du? Wir haben nachgesehen
482
00:18:55,525 --> 00:18:56,787
in Mazys Finanzen,
483
00:18:56,831 --> 00:18:57,875
sprach mit seinen Leuten,
lief seine Telefonaufzeichnungen.
484
00:18:57,919 --> 00:18:59,616
Nicht so weit.
485
00:18:59,660 --> 00:19:01,618
Wie ist es online? ASHLEY:
Laut.
486
00:19:01,662 --> 00:19:03,446
Viel wütendes Gespräch zwischen
Southside und die Heiligen.
487
00:19:03,490 --> 00:19:05,709
Aber es gibt eine höhere Lautstärke
Verkehr als erwartet.
488
00:19:05,753 --> 00:19:06,884
Verdoppeln Sie, was wir sehen sollten.
489
00:19:06,928 --> 00:19:08,799
Woher kommt es?
490
00:19:08,843 --> 00:19:10,453
Wir versuchen das herauszufinden.
491
00:19:10,497 --> 00:19:14,240
Also gut, nur um klar zu sein,
Wir haben zehn Personen in Haft.
492
00:19:14,283 --> 00:19:15,893
Wir haben einen Bandenkrieg
in der Produktion
493
00:19:15,937 --> 00:19:17,243
und wir haben immer noch keine Ahnung
494
00:19:17,286 --> 00:19:18,505
der Vic Mazy getötet hat,
welches ist was
495
00:19:18,548 --> 00:19:20,463
begann dies in erster Linie.
Das ist großartig.
496
00:19:20,507 --> 00:19:22,596
Cooper, Bornell?
497
00:19:25,729 --> 00:19:28,341
Gehen wir in die richtige Richtung?
Richtung mit diesem Ding?
498
00:19:28,384 --> 00:19:31,387
12 Stunden nach einem Schießen und
haben wir die Schützen in Gewahrsam genommen?
499
00:19:31,431 --> 00:19:32,780
Sag mir, wie das ist
die falsche Richtung.
500
00:19:32,823 --> 00:19:34,608
Wir haben nicht darüber nachgedacht
die lateinischen Banden.
501
00:19:34,651 --> 00:19:36,262
Sie haben sich gestritten
mit schwarzen Banden seit den 80er Jahren.
502
00:19:36,305 --> 00:19:37,959
BORNELL:
Die gleichen Southland-Banden
503
00:19:38,002 --> 00:19:39,482
haben gekämpft
seit Jahren miteinander.
504
00:19:39,526 --> 00:19:40,831
Darum geht es hier.
505
00:19:40,875 --> 00:19:43,007
Es ist tief verwurzelt. Also ist Rassenprofilierung.
506
00:19:43,051 --> 00:19:44,270
Chef ... Was machst du?
507
00:19:44,313 --> 00:19:45,662
über den Mord?
508
00:19:45,706 --> 00:19:46,968
Martinez und Posada
bekommen Filmmaterial
509
00:19:47,011 --> 00:19:49,318
von lokalen Nachrichtenteams
wer ging zum Platz.
510
00:19:49,362 --> 00:19:50,711
Wir werden Gesichtserkennung verwenden,
511
00:19:50,754 --> 00:19:52,669
sehen Sie, ob wir eine Übereinstimmung bekommen können
mit der Gang-Datenbank.
512
00:19:52,713 --> 00:19:55,411
Weiter gehen. Ich möchte Streichhölzer auf
Personen mit Vorstrafen,
513
00:19:55,455 --> 00:19:56,586
Bandenbezogen oder nicht.
514
00:19:56,630 --> 00:19:57,979
Sie möchten, dass wir eine Suche durchführen
515
00:19:58,022 --> 00:19:59,676
auf jede Person
auf der Veranstaltung gefilmt?
516
00:19:59,720 --> 00:20:01,287
Ja, das ist richtig.
517
00:20:01,330 --> 00:20:02,592
Das ist riesig. Das wird Tage dauern.
518
00:20:02,636 --> 00:20:04,203
Nun, fangen Sie besser an.
519
00:20:10,078 --> 00:20:12,036
COCO:
Ich appellierte an Chief Thomas
520
00:20:12,080 --> 00:20:14,256
um ihr zu helfen, Vics Mörder zu finden.
521
00:20:14,300 --> 00:20:16,693
Und was macht das LAPD?
522
00:20:16,737 --> 00:20:20,436
Sie benutzen Vics Mord als
Entschuldigung, unsere Brüder einzusperren
523
00:20:20,480 --> 00:20:22,786
und machen ihre Verhaftungsquoten. [zustimmendes Geschwätz]
524
00:20:22,830 --> 00:20:26,790
[spottet] Schau, ich sage es nicht
South LA ist perfekt.
525
00:20:26,834 --> 00:20:28,792
Kriminalität ist real.
526
00:20:28,836 --> 00:20:30,664
Aber machen sie das so?
in West Hollywood?
527
00:20:30,707 --> 00:20:32,709
CROWD: Nein! In Beverly Hills?
528
00:20:32,753 --> 00:20:34,015
MENGE:
Nein!
529
00:20:34,058 --> 00:20:37,018
Hier geht es um Geld, okay?
530
00:20:37,061 --> 00:20:40,500
Entwickler machen Geschäfte
unsere Nachbarschaft zu tünchen.
531
00:20:40,543 --> 00:20:42,284
[Jubel der Menge]
532
00:20:42,328 --> 00:20:44,721
Chef Thomas sagt, dass sie will
mit South L.A. zu arbeiten,
533
00:20:44,765 --> 00:20:47,289
aber wo war sie?
seit Vic erschossen wurde?
534
00:20:47,333 --> 00:20:49,465
CROWD-MITGLIED:
Wo ist sie?
Wo ist sie?
535
00:20:49,509 --> 00:20:52,294
Sie kommt nur hier runter
um sich fotografieren zu lassen.
536
00:20:52,338 --> 00:20:54,557
Das stimmt nicht. Hier für die Kameras.
537
00:20:54,601 --> 00:20:56,559
Dann ist sie weg.
538
00:20:56,603 --> 00:20:59,388
Das ist so unfair. Wir haben darauf bestanden
auf keine Presse, während wir dort waren.
539
00:20:59,432 --> 00:21:01,695
Ich - hört mir jemand zu?
540
00:21:01,738 --> 00:21:03,871
Ich bin.
541
00:21:03,914 --> 00:21:05,394
Was tun Sie hier?
542
00:21:05,438 --> 00:21:08,397
Mm, es heißt Arbeit.
Ich tauche dafür auf.
543
00:21:08,441 --> 00:21:10,443
C-Komm in mein Büro.
544
00:21:14,882 --> 00:21:16,492
Du bist ein Idiot.
545
00:21:16,536 --> 00:21:18,102
Hm. Vielen Dank.
546
00:21:18,146 --> 00:21:21,976
Du - du hättest das melken können
für ein paar Tage frei
547
00:21:22,019 --> 00:21:24,631
am Strand oder ... Der Strand ist nicht wirklich mein Ding.
548
00:21:24,674 --> 00:21:26,589
Was auch immer dein Ding ist,
du solltest es tun.
549
00:21:28,374 --> 00:21:30,767
Ich bin wirklich sehr, sehr froh
dich sehen.
550
00:21:30,811 --> 00:21:32,595
Du hättest getötet werden können,
Du weißt, dass?
551
00:21:32,639 --> 00:21:33,944
Ja.
552
00:21:33,988 --> 00:21:36,120
Ich meine, ich-ich nicht einmal
will darüber nachdenken.
553
00:21:36,164 --> 00:21:38,122
Du bist schrecklich nett
für mich, Blake.
554
00:21:38,166 --> 00:21:40,821
Ja, mach dir keine Sorgen, es wird vergehen.
555
00:21:42,518 --> 00:21:44,999
Da ist etwas
Ich sollte es dir sagen.
556
00:21:47,044 --> 00:21:48,829
[seufzt]
557
00:21:48,872 --> 00:21:51,440
Gestehen Sie, ich denke.
558
00:21:53,181 --> 00:21:55,139
Ich habe dich am Telefon belauscht
mit dem Bürgermeister.
559
00:21:55,183 --> 00:21:59,405
Versehentlich,
versuchte nicht zu lauschen,
560
00:21:59,448 --> 00:22:02,973
aber er ist es, nicht wahr?
561
00:22:03,017 --> 00:22:06,542
Der, den du mir erzählt hast
du hast darüber nachgedacht?
562
00:22:11,417 --> 00:22:12,592
[seufzt]
563
00:22:15,638 --> 00:22:20,164
Schau, ich werde es niemandem erzählen,
564
00:22:20,208 --> 00:22:23,385
aber du hast mich danach gefragt,
deshalb möchte ich folgendes sagen:
565
00:22:23,429 --> 00:22:25,474
Achtung,
566
00:22:25,518 --> 00:22:26,997
gut?
567
00:22:27,041 --> 00:22:29,826
Es ist viel los
mit diesem Kerl.
568
00:22:29,870 --> 00:22:31,393
Die Scheidung,
die politischen Unordnung.
569
00:22:31,437 --> 00:22:32,873
Sie könnten eingeholt werden
in etwas
570
00:22:32,916 --> 00:22:35,832
das macht dich verletzt,
571
00:22:35,876 --> 00:22:38,835
und ich-ich wirklich
will nicht, dass das passiert.
572
00:22:41,708 --> 00:22:44,667
Jetzt werde ich versuchen zu tippen
mit einer Hand.
573
00:22:44,711 --> 00:22:46,060
Ken.
574
00:22:47,757 --> 00:22:50,760
Das ist eine sehr nette Sache
für dich zu sagen.
575
00:22:50,804 --> 00:22:52,501
Ich schätze es.
576
00:22:54,198 --> 00:22:58,072
Nie wieder erwähnen.
577
00:22:58,115 --> 00:23:00,117
Fair genug.
578
00:23:02,250 --> 00:23:05,427
Das LAPD sagt letzte Nacht
Das Schießen war bandenbezogen.
579
00:23:05,471 --> 00:23:07,734
Ein tragisches Ereignis, das sich ereignet
in der ganzen Stadt,
580
00:23:07,777 --> 00:23:09,431
damit nichts zu tun haben
die Leute hier
581
00:23:09,475 --> 00:23:10,737
oder was dieses Projekt
wird sein.
582
00:23:10,780 --> 00:23:13,783
Wir werden nicht gezwungen werden
von gierigen Entwicklern
583
00:23:13,827 --> 00:23:15,829
die keine res haben ... [TV klickt ab]
584
00:23:15,872 --> 00:23:18,048
Es ist immer
"gierige" Entwickler.
585
00:23:18,092 --> 00:23:21,878
Es ist nicht so, dass ich beleidigt bin.
Ich ärgere mich über das Klischee.
586
00:23:21,922 --> 00:23:23,706
Coco Hays und ihre Medienfreunde
587
00:23:23,750 --> 00:23:25,186
drehen Mazy
in einen Volkshelden.
588
00:23:25,229 --> 00:23:28,929
Sterben kann sein
ein guter Karriereschritt. [lacht]
589
00:23:28,972 --> 00:23:30,974
Es macht seine Investoren
zimperlich
590
00:23:31,018 --> 00:23:32,236
über die Vision aufzugeben.
591
00:23:32,280 --> 00:23:34,151
Es ist Optik,
Sie haben Angst zu verkaufen
592
00:23:34,195 --> 00:23:35,414
wird so aussehen, als wäre es ausverkauft.
593
00:23:35,457 --> 00:23:38,939
Was benötigt wird, ist eine Erinnerung
der heilige Mazy
594
00:23:38,982 --> 00:23:40,897
war nicht so heroisch.
595
00:23:40,941 --> 00:23:43,552
Das ist Mazy und
Maurice Greene.
596
00:23:43,596 --> 00:23:45,467
Mir wurde gesagt, er rennt
die Southside Rollers,
597
00:23:45,511 --> 00:23:46,555
die Bande alle Mazys
Freunde sagen
598
00:23:46,599 --> 00:23:47,948
er hatte nichts
zu tun mit.
599
00:23:47,991 --> 00:23:49,906
Und du denkst
wenn diese Bilder rauskommen
600
00:23:49,950 --> 00:23:52,735
dass seine Investoren
wäre weniger zimperlich?
601
00:23:52,779 --> 00:23:55,172
Ich denke, sie werden am besten aufgenommen
aus einem neutralen Viertel,
602
00:23:55,216 --> 00:23:56,652
nicht wahr?
603
00:23:58,262 --> 00:24:00,221
[über Ohrhörer]:
♪ Ich wurde erzogen
ein reicher Mann sein ♪
604
00:24:00,264 --> 00:24:03,137
♪ Allein stehen ... DIAZ: Boss.
605
00:24:03,180 --> 00:24:06,053
♪ Großer Mann mit einem großen Plan, wenn
es kommt darum, Geld zu bekommen ... ♪
606
00:24:06,096 --> 00:24:07,141
Chef!
607
00:24:07,184 --> 00:24:08,577
[Musik hört auf]
608
00:24:08,621 --> 00:24:10,057
Hörst du Vics Musik?
609
00:24:10,100 --> 00:24:12,233
Ja, ich wollte welche hören.
610
00:24:12,276 --> 00:24:13,495
Damit?
611
00:24:13,539 --> 00:24:15,802
Nein, das ist nicht wirklich mein Ding.
612
00:24:15,845 --> 00:24:18,587
Sein Sound ist ein bisschen
Westküste auch für mich.
613
00:24:18,631 --> 00:24:21,634
Ich weiß nicht, ob das so wäre
war meine Kritik, aber okay.
614
00:24:21,677 --> 00:24:23,505
Glaubst du, er war es?
immer noch mit der Bande?
615
00:24:23,549 --> 00:24:24,898
Ein großer Teil seiner Anziehungskraft ist
616
00:24:24,941 --> 00:24:26,595
er ist von der Straße,
kennt das Leben.
617
00:24:26,639 --> 00:24:29,293
Das Publikum kann nicht glauben, dass er es ist
das vortäuschen oder er ist in Schwierigkeiten.
618
00:24:29,337 --> 00:24:30,381
Ich kann sie nicht einfach schreien lassen.
619
00:24:30,425 --> 00:24:31,905
Fans müssen glauben
Er ist angeschlossen.
620
00:24:31,948 --> 00:24:33,602
Glaubst du, er war?
621
00:24:33,646 --> 00:24:35,822
Es ist ein hartes Leben
weggehen von.
622
00:24:35,865 --> 00:24:37,084
[klopft an die Tür] SANTOS: Chef,
623
00:24:37,127 --> 00:24:39,565
habe gerade die Day Glow-Dateien gedreht
über zum D.A.
624
00:24:39,608 --> 00:24:41,001
Sie sollten sich bei uns melden
an einem Tag oder so.
625
00:24:42,045 --> 00:24:43,220
Vielen Dank.
626
00:24:45,309 --> 00:24:46,833
Hast du etwas im Kopf?
627
00:24:48,878 --> 00:24:51,011
Ja. Es gibt irgendwo
Du musst mich nehmen.
628
00:24:55,755 --> 00:24:56,930
HENRY:
Hey, Tommy.
629
00:24:56,973 --> 00:24:59,976
Henry.
630
00:25:00,020 --> 00:25:02,588
"Ich muss dich sofort sehen.
Sag es Kate nicht. "
631
00:25:02,631 --> 00:25:04,328
Willst du mich ausflippen?
mit einem Text,
632
00:25:04,372 --> 00:25:06,113
das ist eine hübsche
guter Weg, es zu tun.
633
00:25:06,156 --> 00:25:08,028
Es geht um die
Day Glow Spa.
634
00:25:08,071 --> 00:25:11,640
Das was? Nicht. Henry,
bitte nicht
635
00:25:11,684 --> 00:25:13,816
Sie wurden überwacht
als du da warst.
636
00:25:13,860 --> 00:25:17,559
Sie haben dich im Film
betreten und verlassen,
637
00:25:17,603 --> 00:25:20,083
und dein Name ist jetzt
auf einer Liste von Personen
638
00:25:20,127 --> 00:25:23,130
vor einer möglichen Strafverfolgung
für die Anwerbung einer Prostituierten.
639
00:25:23,173 --> 00:25:25,567
[seufzt]
Okay.
640
00:25:25,611 --> 00:25:28,135
Also, was, bist du-du?
Willst du mich verhaften?
641
00:25:28,178 --> 00:25:30,137
Äh, ich? Nein.
642
00:25:30,180 --> 00:25:34,141
Aber du brauchst
sich darauf vorzubereiten.
643
00:25:34,184 --> 00:25:35,316
Du musst es Kate sagen.
644
00:25:37,013 --> 00:25:38,972
Sie müssen mieten
ein Anwalt.
645
00:25:39,015 --> 00:25:40,234
Und wenn Anklage erhoben wird,
646
00:25:40,277 --> 00:25:42,758
du solltest unbedingt
Gib dich hin.
647
00:25:42,802 --> 00:25:45,587
Auf diese Weise muss Luna nicht
Sieh zu, wie sie dich verhaften.
648
00:25:47,720 --> 00:25:49,809
Weißt du was, Tommy?
649
00:25:49,852 --> 00:25:51,332
Kann ich dir nicht sagen
die Anzahl der Male
650
00:25:51,375 --> 00:25:53,856
Kate hat mir gesagt, dass du ein Polizist bist
hat ihr Leben ruiniert ...
651
00:25:54,901 --> 00:25:57,294
... und ich immer
verteidigte dich.
652
00:25:57,338 --> 00:25:59,383
Junge, ich habe mich geirrt.
653
00:25:59,427 --> 00:26:00,994
Was macht das
habe mit mir zu tun
654
00:26:01,037 --> 00:26:03,300
Es ging uns gut, bis Sie hier ankamen. Es gibt einen Zeitstempel
655
00:26:03,344 --> 00:26:06,695
Video von dir betreten
ein Massagesalon.
656
00:26:06,739 --> 00:26:08,697
Sag mir was das ist
hat mit mir zu tun.
657
00:26:08,741 --> 00:26:11,874
Und Henry war ich nicht
werde nichts sagen,
658
00:26:11,918 --> 00:26:13,833
aber du bist verheiratet
zu meiner Tochter,
659
00:26:13,876 --> 00:26:16,662
also gibt es etwas
Ich muss wissen:
660
00:26:16,705 --> 00:26:18,620
Bist du ein Junge
Wer hat einen Fehler gemacht?
661
00:26:18,664 --> 00:26:20,666
Dass du an diesen Ort gegangen bist
weil du betrunken warst,
662
00:26:20,709 --> 00:26:21,884
du warst unglücklich
663
00:26:21,928 --> 00:26:24,104
Ich meine, ich könnte fast
verstehe das.
664
00:26:24,147 --> 00:26:27,063
Oder machst du es dir zur Gewohnheit?
meine Tochter zu betrügen
665
00:26:27,107 --> 00:26:29,892
mit Prostituierten?
Bist du der Typ?
666
00:26:29,936 --> 00:26:32,721
Es geht dich nichts an, Tommy.
667
00:26:32,765 --> 00:26:35,245
Nun, ich bin Kates Mutter,
Ich denke, es ist.
668
00:26:37,770 --> 00:26:40,642
Das hättest du wirklich tun sollen
ließ uns in Ruhe.
669
00:26:57,441 --> 00:26:59,095
KATE [über Aufnahme]:
Hey, es ist Kate.
670
00:26:59,139 --> 00:27:01,620
Ich kann jetzt nicht sprechen.
Hinterlass eine Nachricht.
671
00:27:05,972 --> 00:27:08,017
Alles okay?
672
00:27:08,061 --> 00:27:09,671
[Telefon summt]
673
00:27:12,021 --> 00:27:13,936
Alles klar, Diaz,
sieht aus wie ich bleibe
674
00:27:13,980 --> 00:27:16,809
am Flughafen
Westin heute Abend.
675
00:27:16,852 --> 00:27:18,245
[Telefon summt]
676
00:27:19,202 --> 00:27:21,204
Hallo?
677
00:27:21,248 --> 00:27:23,685
Chef, ich bin froh, dass ich dich habe.
678
00:27:23,729 --> 00:27:25,948
Ah, Herr stellvertretender Bürgermeister.
679
00:27:25,992 --> 00:27:30,126
Äh, der Bürgermeister und ich erkennen das
Das Ding von Vic Mazy hat sich nicht verbessert
680
00:27:30,170 --> 00:27:33,042
das Profil der Abteilung mit
die afroamerikanische Gemeinschaft.
681
00:27:33,086 --> 00:27:36,219
Nun, es ist nicht unser
beliebteste Untersuchung.
682
00:27:36,263 --> 00:27:37,394
Ich will dich nur wissen lassen
683
00:27:37,438 --> 00:27:40,702
dass der Bürgermeister und ich
unterstütze dich zu 100%.
684
00:27:40,746 --> 00:27:44,880
Vielen Dank. Ich warte immer noch darauf zu sehen
wie der ganze Fall abläuft.
685
00:27:44,924 --> 00:27:47,927
Na klar und wenn
alle neuen Informationen kommen herein,
686
00:27:47,970 --> 00:27:50,190
wir müssen sehen wie
das spielt sich auch ab.
687
00:27:50,233 --> 00:27:52,453
Y-Yeah.
Welche neuen Informationen?
688
00:27:52,496 --> 00:27:54,977
Wir suchen alle
für Antworten, Chef,
689
00:27:55,021 --> 00:27:57,110
wohin sie uns bringen.
690
00:27:57,153 --> 00:28:00,243
Gute Nacht! GuteNacht.
691
00:28:01,941 --> 00:28:03,333
ANKER:
Über Nacht eine schockierende Wendung
692
00:28:03,377 --> 00:28:04,726
im kontroversen
Ermittlung
693
00:28:04,770 --> 00:28:06,467
in den Tod
von Rapper und Aktivist
694
00:28:06,510 --> 00:28:07,947
Victor Mazy.
695
00:28:07,990 --> 00:28:10,471
Kanal 15 hat erhalten
exklusive Fotos zeigen Mazy
696
00:28:10,514 --> 00:28:13,343
Treffen mit dem örtlichen Bandenführer
Maurice Greene,
697
00:28:13,387 --> 00:28:16,042
der angeblich einen mächtigen betreibt
South L. A. Drug Ring
698
00:28:16,085 --> 00:28:18,348
mit gewalttätigen Bindungen
durch die Stadt.
699
00:28:18,392 --> 00:28:20,350
MARTINEZ: Wenn Greene und Mazy
arbeiteten zusammen,
es könnte ein Motiv sein.
700
00:28:20,394 --> 00:28:23,310
Vielleicht hat eine andere Bande Mazy getötet
nach Greene zu kommen?
701
00:28:23,353 --> 00:28:25,965
Vielleicht. Nun, bringen wir Greene herein.
hör ihn aus.
702
00:28:26,008 --> 00:28:27,444
Kann ich nur sagen,
der ganze Punkt
703
00:28:27,488 --> 00:28:30,143
von Tommy bei Vics Veranstaltung
war es, die Beziehungen zu verbessern
704
00:28:30,186 --> 00:28:31,927
mit dem Afroamerikaner
Gemeinschaft.
705
00:28:31,971 --> 00:28:34,016
Stattdessen machen wir weiter
das macht es noch schlimmer.
706
00:28:34,060 --> 00:28:35,452
Wir sollen nicht
zu untersuchen
707
00:28:35,496 --> 00:28:37,193
weil die Gefühle der Menschen
könnte verletzt werden?
708
00:28:37,237 --> 00:28:38,368
Natürlich nicht,
aber es wäre gut
709
00:28:38,412 --> 00:28:39,892
wenn wir etwas hätten
dafür zu zeigen.
710
00:28:39,935 --> 00:28:42,808
Blake hat recht.
Hier ist etwas los.
711
00:28:42,851 --> 00:28:44,505
Der stellvertretende Bürgermeister
hat mich letzte Nacht angerufen.
712
00:28:44,548 --> 00:28:46,289
Er wusste davon
diese Fotos.
713
00:28:46,333 --> 00:28:48,204
Er winkte ihnen fast zu
in mein Gesicht.
714
00:28:48,248 --> 00:28:49,858
Warum sollte er das tun?
715
00:28:49,902 --> 00:28:51,904
Äh, um sicherzugehen, dass wir bezahlen
Beachtung. Warum? Ich weiß es nicht.
716
00:28:51,947 --> 00:28:53,601
Äh, das ist nicht das einzige
das ist komisch
717
00:28:53,644 --> 00:28:55,777
Was meinst du? Denken Sie daran, wie anfangs
da war diese Spitze
718
00:28:55,821 --> 00:28:58,388
in Online-Aktivitäten,
fast wie zu viele Beiträge?
719
00:28:58,432 --> 00:29:00,869
Was ist mit ihnen? Viele sind anonym.
720
00:29:00,913 --> 00:29:03,219
Es werden Drohungen gemacht, aber
niemand beansprucht das Eigentum.
721
00:29:03,263 --> 00:29:05,874
Gangmitglieder erklären sich,
markieren ihr Territorium,
722
00:29:05,918 --> 00:29:07,136
das ist - das ist der Punkt,
723
00:29:07,180 --> 00:29:09,356
aber nicht diese.
724
00:29:09,399 --> 00:29:11,488
Es ist fast wie bei jemandem
von außen wird gepostet
725
00:29:11,532 --> 00:29:14,578
um sie anzupfeifen.
Also sind wir
gefütterte Beweise,
726
00:29:14,622 --> 00:29:17,233
und jemand versucht es
einen Bandenkrieg auslösen.
727
00:29:17,277 --> 00:29:19,105
Kannst du es herausfinden?
Wer stellt diese Beiträge auf?
728
00:29:19,148 --> 00:29:21,020
Zu gut verschlüsselt.
Konnte nicht einmal anfangen.
729
00:29:21,063 --> 00:29:23,457
Was ist mit dem Nachrichtenplatz?
Aufnahmen? A-Irgendwas da?
730
00:29:23,500 --> 00:29:24,806
Wir machen es immer noch durch.
731
00:29:24,850 --> 00:29:26,503
Wir haben also immer noch nichts.
Gut,
732
00:29:26,547 --> 00:29:29,202
Warum bringst du nicht Greene herein?
sehen, was er zu sagen hat.
733
00:29:32,031 --> 00:29:35,164
Hallo. Ich habe gerade gedacht
über dich, aber ich muss
734
00:29:35,208 --> 00:29:37,471
Komm zu diesem Treffen
mit Vertretern
735
00:29:37,514 --> 00:29:39,255
[lacht]
des Dalai Lama in, wie
736
00:29:39,299 --> 00:29:42,476
zwei Minuten, also werde ich
muss dich zurückrufen.
737
00:29:42,519 --> 00:29:44,260
Ich brauche eine Minute deiner Zeit.
738
00:29:44,304 --> 00:29:46,175
Okay.
739
00:29:46,219 --> 00:29:47,655
Haben Sie Ihr Büro
habe etwas zu tun
740
00:29:47,698 --> 00:29:50,527
mit Fotos von Vic Mazy
für die Medien freigegeben werden?
741
00:29:50,571 --> 00:29:52,834
Nein, das erste Mal habe ich davon gehört
war heute morgen.
742
00:29:52,878 --> 00:29:55,881
Wie wäre es mit Dudik? Hat er
etwas damit zu tun?
743
00:29:55,924 --> 00:29:58,927
Ich kann nicht alles überwachen
das tun meine Leute.
744
00:29:58,971 --> 00:30:00,624
Manchmal machen sie Dinge
das kann ich nicht wissen.
745
00:30:00,668 --> 00:30:03,453
Ich bin sicher, dass ich nicht brauche
um dir das zu erklären, oder?
746
00:30:03,497 --> 00:30:07,109
Nein, aber du solltest es wissen
dass der Fall Vic Mazy
747
00:30:07,153 --> 00:30:08,458
fügt echten Schaden zu.
748
00:30:08,502 --> 00:30:11,113
Wie? Die Beziehung des LAPD
749
00:30:11,157 --> 00:30:13,550
mit dem Afroamerikaner
Gemeinschaft wird manipuliert,
750
00:30:13,594 --> 00:30:15,509
und es ist nicht nur eine PR-Sache.
751
00:30:15,552 --> 00:30:18,468
Es sind Leute, die verhaftet werden,
Proteste, Menschen verletzt,
752
00:30:18,512 --> 00:30:20,557
und je länger es dauert,
je schlimmer es wird.
753
00:30:20,601 --> 00:30:22,385
Äh...
754
00:30:22,429 --> 00:30:24,126
Ich muss wirklich bekommen
in dieses Treffen.
755
00:30:24,170 --> 00:30:26,563
Ich-ich-ich werde später mit dir reden.
756
00:30:27,738 --> 00:30:31,307
Mein Kunde möchte es notiert
dass er freiwillig hierher gekommen ist.
757
00:30:31,351 --> 00:30:32,874
Verstanden.
758
00:30:32,918 --> 00:30:36,530
Und er wird sein Recht ausüben
auf eigenen Wunsch zu verlassen.
759
00:30:36,573 --> 00:30:39,446
Mr. Greene war Vic Mazy
760
00:30:39,489 --> 00:30:42,144
ein aktives Mitglied
der Southside Rollers?
761
00:30:42,188 --> 00:30:46,453
Mein Kunde wird nicht mit sprechen
jede angebliche Bandenaktivität.
762
00:30:46,496 --> 00:30:48,063
MARTINEZ [über Video]:
Hast du irgendwelche Informationen
763
00:30:48,107 --> 00:30:50,500
was darauf hindeutet, dass Mazy getötet wurde
von einer rivalisierenden Bande?
764
00:30:50,544 --> 00:30:52,198
Mein Kunde
werde nicht dazu sprechen.
765
00:30:52,241 --> 00:30:54,896
Welche Banden denkst du?
würde den Crenshaw-Komplex sehen
766
00:30:54,940 --> 00:30:57,159
als Herausforderung
WHITLEY: Wieder ...
767
00:30:57,203 --> 00:30:58,595
BORNELL:
Oh nein, komm schon.
768
00:30:58,639 --> 00:31:00,554
Wir versuchen den Kerl zu finden
das hat deinen Freund getötet.
769
00:31:00,597 --> 00:31:03,426
Wir wollen Sie nicht stören
auf jedem Rollengeschäft.
770
00:31:03,470 --> 00:31:05,515
Wir wollen es nur wissen
was Mazy mit dir gemacht hat
771
00:31:05,559 --> 00:31:07,169
das hätte ihn umbringen können.
772
00:31:09,519 --> 00:31:10,999
Siehst du mich?
773
00:31:11,043 --> 00:31:13,175
Ja.
774
00:31:13,219 --> 00:31:15,961
Nein, Mann, tust du nicht,
775
00:31:16,004 --> 00:31:18,137
genauso wie du Vic nicht gesehen hast.
776
00:31:18,180 --> 00:31:20,617
Du denkst wir sind gerecht
Namen in einer Datenbank,
777
00:31:20,661 --> 00:31:23,272
Statistiken.
778
00:31:23,316 --> 00:31:26,667
Das ist alles, was wir für Sie sind. POSADA: Versuchen wir es noch einmal
779
00:31:26,710 --> 00:31:28,277
wenn Ihr Kunde sprechen möchte.
780
00:31:30,062 --> 00:31:32,412
Entschuldigen Sie mich. Herr Greene,
781
00:31:32,455 --> 00:31:34,631
Chef Abigail Thomas.
Ich habe nur eine Frage?
782
00:31:34,675 --> 00:31:37,156
Was hast du gemeint
als du das gesagt hast
783
00:31:37,199 --> 00:31:38,592
wir sehen dich nicht
784
00:31:39,419 --> 00:31:42,422
Ich habe Vic gekannt
da waren wir klein.
785
00:31:43,423 --> 00:31:46,556
Vielleicht war er einmal Southside,
Vielleicht war er es nicht.
786
00:31:46,600 --> 00:31:48,689
Aber wir alle wussten es
wohin er ging.
787
00:31:48,732 --> 00:31:51,170
Er hatte eine größere Vision
788
00:31:51,213 --> 00:31:52,606
als was wir sehen konnten.
789
00:31:52,649 --> 00:31:54,695
Etwas zu ziehen
der Rest von uns auf.
790
00:31:54,738 --> 00:31:57,393
Seid eure Jungs draußen?
auf der Suche nach Rückzahlung?
791
00:31:57,437 --> 00:31:59,004
Es war keiner von uns
Wer hat das gemacht.
792
00:31:59,047 --> 00:32:00,657
Vic war der Beste von uns.
793
00:32:00,701 --> 00:32:03,356
Das wussten wir alle.
794
00:32:03,399 --> 00:32:05,575
So auch die Eastside Saints.
795
00:32:05,619 --> 00:32:07,708
Keiner von ihnen hat ihn getötet.
796
00:32:08,752 --> 00:32:10,754
Wer glaubst du hat das getan?
797
00:32:10,798 --> 00:32:14,584
Ich habe keine Ahnung.
798
00:32:14,628 --> 00:32:15,934
Boss? [Tür schließt sich]
799
00:32:15,977 --> 00:32:17,457
Wir haben den Lauf beendet
Gesichtserkennungsscan.
800
00:32:17,500 --> 00:32:18,675
Okay, irgendetwas?
801
00:32:18,719 --> 00:32:20,547
Wir haben 14 Leute gefunden
mit Strafregistern.
802
00:32:20,590 --> 00:32:21,678
Keine mit irgendeiner Verbindung
zu Vic Mazy.
803
00:32:21,722 --> 00:32:22,766
Keiner?
Nein.
804
00:32:22,810 --> 00:32:24,246
Aber durch die Erweiterung
ein Filter,
805
00:32:24,290 --> 00:32:26,379
Ich habe mich identifiziert
ein Donovan Boyd.
806
00:32:26,422 --> 00:32:28,990
Vor drei Jahren wurde er angeklagt
mit häuslicher Gewalt.
807
00:32:29,034 --> 00:32:30,513
Und was hat das?
mit irgendetwas zu tun?
808
00:32:30,557 --> 00:32:33,647
Er wurde verhaftet für
Coco Hays angreifen.
809
00:32:36,041 --> 00:32:38,304
Nun, danke
für hereinkommen.
810
00:32:38,347 --> 00:32:39,609
Wir arbeiten noch an diesem Fall,
811
00:32:39,653 --> 00:32:42,569
trotz allem, was Sie vielleicht glauben.
812
00:32:42,612 --> 00:32:45,441
Kennst du diesen Mann?
813
00:32:45,485 --> 00:32:47,269
Das ist Donovan Boyd.
814
00:32:47,313 --> 00:32:48,705
Er ist ein alter Freund.
815
00:32:48,749 --> 00:32:50,142
Was ist mit ihm?
816
00:32:50,185 --> 00:32:52,057
Zum ersten Mal trafen wir uns,
Du hast mir gesagt, dass Vic Mazy
817
00:32:52,100 --> 00:32:53,623
hat dir geholfen
einer toxischen Beziehung.
818
00:32:53,667 --> 00:32:55,451
War das der Typ?
819
00:32:55,495 --> 00:32:57,627
Ja.
820
00:32:57,671 --> 00:32:59,542
Er war gewalttätig.
821
00:32:59,586 --> 00:33:02,806
Bedrohte mich,
wurde körperlich.
822
00:33:02,850 --> 00:33:05,635
Aber Vic hat mir geholfen
eine einstweilige Verfügung.
823
00:33:05,679 --> 00:33:07,202
Es ist immer noch in Kraft.
824
00:33:07,246 --> 00:33:09,726
Wussten Sie, dass er war?
bei der Veranstaltung an diesem Tag?
825
00:33:09,770 --> 00:33:11,554
Ja, aber er ist gegangen.
826
00:33:11,598 --> 00:33:13,643
Er tauchte früh auf,
Ich drohte, ihn zu melden
827
00:33:13,687 --> 00:33:16,777
an die Bullen wegen Verstoßes
die Bestellung und er startete.
828
00:33:16,820 --> 00:33:18,561
Er kam zurück.
829
00:33:18,605 --> 00:33:20,302
Wir haben Zeugnis von zwei
Zeugen, die sagen, sie hätten gesehen
830
00:33:20,346 --> 00:33:23,349
jemand mit Vic Mazy
kurz bevor er getötet wurde.
831
00:33:23,392 --> 00:33:27,135
Beide identifizieren Donovan Boyd
als die Person.
832
00:33:27,179 --> 00:33:28,310
Nein.
833
00:33:28,354 --> 00:33:31,313
Nein ... nicht Donovan.
834
00:33:31,357 --> 00:33:33,837
Sie müssen sich konzentrieren,
jetzt Coco.
835
00:33:33,881 --> 00:33:36,144
Wir müssen mit Donovan sprechen,
aber wir können ihn nicht finden.
836
00:33:36,188 --> 00:33:37,798
Wissen Sie
wo könnte er sein?
837
00:33:37,841 --> 00:33:39,669
[Stampfen]
838
00:33:40,714 --> 00:33:43,717
Donovan Boyd, LAPD!
839
00:33:52,726 --> 00:33:54,728
OFFIZIER:
Klar!
840
00:33:59,515 --> 00:34:01,517
OFFIZIER 2:
Klar.
841
00:34:09,395 --> 00:34:11,527
[Bewegung in der Nähe]
842
00:34:11,571 --> 00:34:14,182
Nicht schießen.
843
00:34:20,710 --> 00:34:22,364
DONOVAN:
Ich ging zur Eröffnungsfeier
844
00:34:22,408 --> 00:34:24,366
auf der Suche nach Coco.
845
00:34:24,410 --> 00:34:27,239
Ich wollte sie überraschen.
846
00:34:27,282 --> 00:34:29,241
Aber als Coco mich sah,
847
00:34:29,284 --> 00:34:30,851
Sie sagte mir nur, ich solle gehen.
848
00:34:30,894 --> 00:34:34,202
Sie war wirklich unhöflich.
849
00:34:34,246 --> 00:34:36,552
Wo bist du gegangen
als du gegangen bist?
850
00:34:36,596 --> 00:34:39,468
Zuhause.
851
00:34:39,512 --> 00:34:41,514
Um die Waffe zu bekommen.
852
00:34:41,557 --> 00:34:43,603
Du wolltest
Coco verletzen?
853
00:34:43,646 --> 00:34:45,431
Ich weiß es nicht.
854
00:34:45,474 --> 00:34:48,129
Ich war nicht ...
855
00:34:48,173 --> 00:34:51,480
Ich habe nicht gedacht, ähm ...
856
00:34:51,524 --> 00:34:54,918
Als ich zurückkam, sah Vic mich.
857
00:34:54,962 --> 00:34:56,572
Er zog mich in die Gasse.
858
00:34:56,616 --> 00:34:59,619
Er versuchte mit mir zu reden.
859
00:34:59,662 --> 00:35:03,144
Aber ich erinnerte mich
wie er es Coco erzählte
860
00:35:03,188 --> 00:35:05,494
eine einstweilige Verfügung zu bekommen.
861
00:35:05,538 --> 00:35:07,888
Ich meine, er hat uns wirklich getrennt.
862
00:35:07,931 --> 00:35:10,151
Also zog ich die Waffe heraus.
863
00:35:10,195 --> 00:35:13,241
Ich wollte ihn nur erschrecken,
lass ihn die Klappe halten.
864
00:35:13,285 --> 00:35:14,634
Und ich habe ihn erschossen.
865
00:35:14,677 --> 00:35:16,679
ICH...
866
00:35:20,248 --> 00:35:22,642
Ich habe ihn erschossen.
867
00:35:25,949 --> 00:35:28,126
Es ist einfach so schnell gegangen ...
868
00:35:32,652 --> 00:35:34,436
BLAKE:
Donovan Boyd wird festgehalten
869
00:35:34,480 --> 00:35:35,916
gegen eine Gebühr
des Mordes zweiten Grades.
870
00:35:35,959 --> 00:35:38,440
Er wird morgen angeklagt. [Reporter schreien]
871
00:35:38,484 --> 00:35:40,486
Zur Verdeutlichung auch
872
00:35:40,529 --> 00:35:42,792
Es gab Berichte
dieser Victor Mazy
873
00:35:42,836 --> 00:35:45,186
war angeschlossen
mit einer South Central Gang.
874
00:35:45,230 --> 00:35:48,276
Das LAPD fand keine Beweise
diese Behauptung zu unterstützen.
875
00:35:48,320 --> 00:35:50,713
Eine feierliche Zeremonie
Mazys Leben
876
00:35:50,757 --> 00:35:52,672
wird heute Abend stattfinden
im Crenshaw Complex.
877
00:35:52,715 --> 00:35:54,630
Ich werde Fragen stellen. [Reporter schreien]
878
00:35:54,674 --> 00:35:58,243
Ich rufe nur an, um dir zu gratulieren
beim Einpacken des Mazy-Koffers.
879
00:35:58,286 --> 00:36:00,593
Scheint so, als wären die Dinge so
sich beruhigen. Gute Arbeit.
880
00:36:00,636 --> 00:36:02,812
Nun, eigentlich, Herr Bürgermeister,
es ist nicht eingepackt.
881
00:36:02,856 --> 00:36:04,205
Es ist nicht?
882
00:36:04,249 --> 00:36:06,468
Nein, jemand manipuliert
der Beweis.
883
00:36:06,512 --> 00:36:08,688
Die Banden online provozieren
884
00:36:08,731 --> 00:36:10,385
und die Mediengeschichten füttern
885
00:36:10,429 --> 00:36:13,519
über Vic Mazy's
angebliche Bandenmitgliedschaft.
886
00:36:13,562 --> 00:36:15,521
Warum?
887
00:36:15,564 --> 00:36:18,567
Nun, nur eine Vermutung, aber
Ich denke, Vic zu diskreditieren,
888
00:36:18,611 --> 00:36:20,613
so dass seine Investoren würden
Verkaufen Sie die Crenshaw-Liegenschaft.
889
00:36:20,656 --> 00:36:21,831
Nur eine Vermutung.
890
00:36:21,875 --> 00:36:23,659
Wer würde das tun?
891
00:36:23,703 --> 00:36:25,270
Ich weiß es nicht,
aber ich sag dir was,
892
00:36:25,313 --> 00:36:27,446
Ich werde es herausfinden. Wir sehen uns. [Zeilenklicks]
893
00:36:27,489 --> 00:36:29,012
Das ist also Tommy.
894
00:36:29,056 --> 00:36:30,318
Ich mag sie.
895
00:36:30,362 --> 00:36:32,668
Jonathan tat es
Du machst das?
896
00:36:32,712 --> 00:36:35,410
Haben Sie Leute online angestiftet?
und Pflanzenbeweise?
897
00:36:35,454 --> 00:36:37,586
Ich denke du konzentrierst dich
auf die falsche Sache.
898
00:36:37,630 --> 00:36:38,761
Sie haben den Kerl - Happy End.
899
00:36:38,805 --> 00:36:41,242
Weiche dem nicht aus
Frage - hast du?
900
00:36:41,286 --> 00:36:43,592
Nein.
901
00:36:43,636 --> 00:36:45,333
Wie auch immer, in sechs Monaten werde ich
902
00:36:45,377 --> 00:36:46,900
Nimm den Crenshaw-Komplex
für ein Lied,
903
00:36:46,943 --> 00:36:49,772
Weil Coco Hays fahren wird
dieser Ort in den Boden.
904
00:36:49,816 --> 00:36:51,252
Sehen Sie, ob ich nicht Recht habe.
905
00:36:51,296 --> 00:36:52,688
Ich denke du solltest
lass es in Ruhe.
906
00:36:52,732 --> 00:36:54,342
Warum?
907
00:36:54,386 --> 00:36:56,605
Nun, der Platz ist
ein Symbol jetzt.
908
00:36:56,649 --> 00:36:57,954
Also wirst du dich stellen
zügellose Opposition.
909
00:36:57,998 --> 00:36:59,782
Das macht Spaß.
910
00:36:59,826 --> 00:37:01,697
Und ich werde dich nicht lassen.
911
00:37:01,741 --> 00:37:03,699
Komm jetzt...
912
00:37:03,743 --> 00:37:05,701
Du hast a manipuliert
Ermittlungsverfahren
913
00:37:05,745 --> 00:37:07,573
Eigenschaftswert zu senken.
914
00:37:07,616 --> 00:37:08,922
Ich meine, hast du
denke wirklich, dass ich war
915
00:37:08,965 --> 00:37:11,446
Ich werde dich entkommen lassen
damit in meiner Stadt?
916
00:37:11,490 --> 00:37:13,535
Deine Stadt.
917
00:37:13,579 --> 00:37:15,058
Kumpel, im Ernst ...
918
00:37:15,102 --> 00:37:17,322
Es ist Herr Bürgermeister.
919
00:37:17,365 --> 00:37:20,499
Oh.
920
00:37:20,542 --> 00:37:21,587
So ist es.
921
00:37:21,630 --> 00:37:23,328
Ja, so ist es.
922
00:37:23,371 --> 00:37:24,329
Vielleicht sollten wir--
923
00:37:24,372 --> 00:37:26,374
Nein.
924
00:37:26,418 --> 00:37:29,551
Ich denke meine Arbeit hier ist erledigt.
925
00:37:32,598 --> 00:37:35,340
Viel Glück ... Herr Bürgermeister.
926
00:37:35,383 --> 00:37:36,689
[Tür schließt]
927
00:37:41,911 --> 00:37:45,306
Weißt du wie schwer ich habe?
gearbeitet, um ihn im Haus zu halten?
928
00:37:45,350 --> 00:37:47,308
Und du hast ihn einfach losgeschnitten?
929
00:37:47,352 --> 00:37:48,396
Musste es tun.
930
00:37:48,440 --> 00:37:50,659
Vergiss wie viel Geld
er brachte herein.
931
00:37:50,703 --> 00:37:53,096
Sie wissen, was er weiß.
932
00:37:53,140 --> 00:37:55,273
Es ist ein großer Fehler.
933
00:37:57,449 --> 00:37:58,841
[Tür öffnet, schließt]
934
00:38:00,669 --> 00:38:01,757
Hallo Schatz.
935
00:38:01,801 --> 00:38:03,019
Mir sind nur die Kleider ausgegangen.
936
00:38:03,063 --> 00:38:04,325
Ich muss mir welche schnappen.
937
00:38:04,369 --> 00:38:05,457
Lassen Sie sich Zeit.
Okay.
938
00:38:05,500 --> 00:38:06,588
Henry ist raus.
939
00:38:06,632 --> 00:38:07,981
Okay.
940
00:38:10,766 --> 00:38:12,464
Wie läuft es so?
941
00:38:12,507 --> 00:38:13,682
Wir unterhalten uns.
942
00:38:13,726 --> 00:38:16,468
Meistens gehen wir
im Kreis herum.
943
00:38:16,511 --> 00:38:19,471
Er sagt, er ist
ehrlich sein, aber
944
00:38:19,514 --> 00:38:22,038
Jetzt spiele ich alles noch einmal ab
er hat jemals zu mir gesagt,
945
00:38:22,082 --> 00:38:24,650
und wunderte sich
wenn ich ihm vertrauen kann.
946
00:38:24,693 --> 00:38:26,521
[seufzt schwer] Okay, ich hole nur meine Sachen
947
00:38:26,565 --> 00:38:28,610
und ich werde sein
aus deinen Haaren, okay?
948
00:38:28,654 --> 00:38:30,786
Hey, ich bin nicht sauer auf dich.
949
00:38:30,830 --> 00:38:33,659
Es ist nur so, dass er es nicht tut
will dich sehen.
950
00:38:33,702 --> 00:38:35,138
Ich verstehe.
951
00:38:35,182 --> 00:38:37,445
Wird er ins Gefängnis gehen?
952
00:38:37,489 --> 00:38:38,838
[atmet scharf ein]
953
00:38:38,881 --> 00:38:40,143
Äh...
954
00:38:40,187 --> 00:38:42,798
es gibt eine gute Chance
dass er verhaftet wird.
955
00:38:42,842 --> 00:38:45,975
Aber was passiert?
danach liegt es an der D.A.
956
00:38:46,019 --> 00:38:49,457
Er hat Angst
über seinen Job herauszufinden.
957
00:38:49,501 --> 00:38:50,850
Und was wird Luna denken?
958
00:38:50,893 --> 00:38:52,808
Wegen eines dummen Fehlers.
959
00:38:52,852 --> 00:38:54,680
Recht.
960
00:38:54,723 --> 00:38:57,813
Sind Sie sicher, dass es das gibt?
gar nichts kannst du tun?
961
00:38:57,857 --> 00:38:59,511
Schatz, wenn ich mich einmische,
962
00:38:59,554 --> 00:39:02,470
es wird Dinge machen
so viel schlimmer für Henry.
963
00:39:02,514 --> 00:39:03,863
Für uns alle.
964
00:39:05,517 --> 00:39:06,953
Schatz, es tut mir so leid.
965
00:39:06,996 --> 00:39:08,520
Ich wünschte es gäbe
etwas, das ich tun könnte.
966
00:39:08,563 --> 00:39:10,435
Lüg nicht
für mich auch.
967
00:39:10,478 --> 00:39:12,828
Du kannst etwas tun.
968
00:39:12,872 --> 00:39:15,831
Das wirst du einfach nicht.
969
00:39:15,875 --> 00:39:18,573
Schließen Sie die Tür
wenn Sie gehen.
970
00:39:23,056 --> 00:39:24,884
Ich schätze deine Arbeit
auf Mr. Mazy,
971
00:39:24,927 --> 00:39:27,016
ausgezeichnet wie immer,
972
00:39:27,060 --> 00:39:28,931
aber ich möchte, dass du weitermachst
zu einem anderen Thema
973
00:39:28,975 --> 00:39:30,716
der Untersuchung.
974
00:39:30,759 --> 00:39:33,849
Ja genau.
975
00:39:33,893 --> 00:39:35,503
Ich brauche einen tiefen Tauchgang.
976
00:39:35,547 --> 00:39:37,853
Alles, was Sie auf sie bekommen können.
977
00:39:40,465 --> 00:39:42,858
[Kameraverschluss klickt]
978
00:39:44,077 --> 00:39:45,992
[Jubel und Keuchen]
979
00:39:48,821 --> 00:39:52,868
♪ Hebe jede Stimme und singe
980
00:39:52,912 --> 00:39:57,133
♪ Bis Erde und Himmel klingeln
981
00:39:57,177 --> 00:40:01,790
♪ Klingeln Sie mit den Harmonien
982
00:40:01,834 --> 00:40:06,534
♪ Der Freiheit
983
00:40:06,578 --> 00:40:11,496
♪ Lass unsere Freude aufsteigen
984
00:40:11,539 --> 00:40:15,978
♪ Hoch wie der Listenhimmel
985
00:40:16,022 --> 00:40:20,722
♪ Lass es laut erklingen
als das Rollen ♪
986
00:40:20,766 --> 00:40:25,901
♪ Meer
987
00:40:25,945 --> 00:40:30,079
♪ Singe ein Lied
988
00:40:30,123 --> 00:40:31,777
♪ Voller Glaube
989
00:40:31,820 --> 00:40:35,476
♪ Dass die dunkle Vergangenheit
hat uns gelehrt ♪
990
00:40:39,306 --> 00:40:41,221
Hey, Bornell.
991
00:40:41,264 --> 00:40:43,832
Morgen werde ich
Geben Sie eine Liste von Namen
992
00:40:43,876 --> 00:40:45,878
aus der Gang-Datenbank.
993
00:40:45,921 --> 00:40:49,490
Ich möchte einen Bericht, der dies rechtfertigt
die Anwesenheit von jedem.
994
00:40:49,534 --> 00:40:51,231
Und wenn es keine klare gibt
und dringende Vernunft
995
00:40:51,274 --> 00:40:54,539
damit sie auf dieser Liste stehen,
Ich möchte, dass sie ausgezogen werden.
996
00:40:54,582 --> 00:40:55,540
OK, danke.
997
00:40:55,583 --> 00:40:57,063
♪ Lass uns weiter marschieren
998
00:40:57,106 --> 00:40:59,587
♪ Bis zum Sieg
999
00:40:59,631 --> 00:41:03,983
♪ Ist gewonnen
1000
00:41:04,026 --> 00:41:06,768
♪ Lass uns weiter marschieren
1001
00:41:06,812 --> 00:41:08,814
♪ Bis zum Sieg
1002
00:41:08,857 --> 00:41:13,645
♪ Ist gewonnen ...
1003
00:41:13,688 --> 00:41:15,647
[Kameraverschluss klickt]
1004
00:41:26,005 --> 00:41:28,790
Untertitel gesponsert von
CBS
1005
00:41:28,834 --> 00:41:31,010
Bildunterschrift von
Media Access Group am WGBH
access.wgbh.org
75125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.