Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:35,920
On the reading page here. Keep a low profile.
2
00:00:36,000 --> 00:00:40,240
-How far is it?
- Could be worse. Maybe half an hour.
3
00:00:58,920 --> 00:01:03,280
-What is it there?
- There's the cabin.
4
00:01:03,360 --> 00:01:05,960
But there is someone in there.
5
00:01:19,400 --> 00:01:22,440
Watch out. The binoculars can reflect.
6
00:01:31,360 --> 00:01:33,160
Few watch.
7
00:01:39,840 --> 00:01:43,080
It must be them. We need reinforcements.
8
00:01:43,160 --> 00:01:48,080
- Can you get hold of Mati?
-Yes, I use the radio in the helicopter.
9
00:01:48,160 --> 00:01:51,680
Be careful. I stay here and look good.
10
00:01:51,760 --> 00:01:54,400
-Are you sure?
-Yes.
11
00:01:57,040 --> 00:01:58,840
OK.
12
00:02:14,040 --> 00:02:19,080
Norwegian text: Vegard Bakke Bjerkevik
13
00:02:29,920 --> 00:02:34,000
THIN IS
14
00:02:36,400 --> 00:02:42,080
The parliament has approved the proposal
to introduce financial sanctions.
15
00:02:42,160 --> 00:02:45,400
against the Russian Federation.
16
00:02:45,480 --> 00:02:50,200
Now it's in place!
Now they can't touch Greenland.
17
00:02:51,280 --> 00:02:57,120
The Greenlandic self-government
will speak at a press conference.
18
00:02:57,200 --> 00:03:01,360
The time has not been set yet.
19
00:03:01,440 --> 00:03:07,520
Should I get off? Without the Russians
I do not know what to do.
20
00:03:07,600 --> 00:03:11,080
The oil is still there.
I may have an alternative.
21
00:03:11,160 --> 00:03:18,680
The Swedes will push through the agreement,
though they know it binds us.
22
00:03:18,760 --> 00:03:23,840
Don't talk
with a Swedish oil company?
23
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
Would Berger?
24
00:03:26,000 --> 00:03:32,040
Whether he is willing to take over
Beluga agreement with the same terms.
25
00:03:32,120 --> 00:03:34,240
-Korleis?
- I was contacted.
26
00:03:34,320 --> 00:03:37,800
If you sign that agreement ...
27
00:03:40,680 --> 00:03:47,080
... you can say to the people
that you have found a better buyer.
28
00:03:47,160 --> 00:03:53,040
-From Sweden, even.
-I can't pick and wreck that way.
29
00:03:53,120 --> 00:03:59,760
If you take control of the events
and we will fix this tonight,
30
00:03:59,840 --> 00:04:06,120
- we can go out with it
as if it's a saying, -
31
00:04:06,200 --> 00:04:11,320
- and give the people hope, and then you become a hero.
32
00:04:11,400 --> 00:04:15,640
The Swedes are trying out
to prohibit drilling.
33
00:04:15,720 --> 00:04:18,600
Let Berger Oil handle it.
34
00:04:18,680 --> 00:04:24,160
You can still be the Prime Minister
as a fighter for self-standing.
35
00:04:30,080 --> 00:04:32,720
Do we have a deal !!!
36
00:04:35,560 --> 00:04:38,320
WE HAVE AN AGREEMENT.
37
00:04:39,640 --> 00:04:44,320
But hell, Liam.
How long have they known each other?
38
00:04:44,400 --> 00:04:50,040
They're going to kill her
or living her away in a gulag camp.
39
00:04:50,120 --> 00:04:54,800
-You're back in the 50's.
-I put her in this bundle.
40
00:04:54,880 --> 00:04:56,640
It does not work!
41
00:04:56,720 --> 00:05:01,560
- Where will she do it?
- I'm not a single minister anymore.
42
00:05:01,640 --> 00:05:07,520
The last thing I need is for it to be revealed
that I'm hiding a Russian refugee.
43
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
OK. I call Gustav
and place the cards on the table.
44
00:05:13,320 --> 00:05:18,560
He hardly wants to
open a new front towards Russia.
45
00:05:18,640 --> 00:05:21,880
Liam. I'm sorry about that.
46
00:05:23,640 --> 00:05:27,760
-But we can't get involved!
-I understand.
47
00:05:27,840 --> 00:05:32,680
Now I expect
that you fix this. Quickly!
48
00:05:42,080 --> 00:05:43,840
OK. Yes.
49
00:05:47,560 --> 00:05:52,120
- Matty, do you know where Enoch is headed?
-No. How's that?
50
00:05:52,200 --> 00:05:59,240
Life was going home with Viktor's parents,
but she and Enoch took another helicopter.
51
00:06:00,720 --> 00:06:03,920
I fear they are researching on their own.
52
00:06:04,000 --> 00:06:08,600
Can you check your itinerary?
Find out what they know.
53
00:06:10,760 --> 00:06:14,240
I can't work late.
I have to fit Aaja.
54
00:06:14,320 --> 00:06:18,600
- What about your wife?
- She's gone.
55
00:06:18,680 --> 00:06:22,040
I need you. Can you think of anything?
56
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Sasha?
57
00:06:29,760 --> 00:06:36,080
Sasja. I have arranged flights for you.
A friend in the department ...
58
00:06:37,920 --> 00:06:39,640
Sasha?
59
00:07:00,800 --> 00:07:03,960
Where are you? I can get you out.
60
00:07:21,200 --> 00:07:24,600
Martin! Please, wait.
61
00:07:24,680 --> 00:07:30,160
-You shouldn't feather here.
- I need to talk to you.
62
00:07:30,240 --> 00:07:35,720
- About what? My emails?
- I have important information.
63
00:07:35,800 --> 00:07:40,280
Trust me, it will be a useful conversation.
64
00:07:40,360 --> 00:07:42,680
For you.
65
00:07:42,760 --> 00:07:45,000
Please?
66
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
No no no!
67
00:09:30,800 --> 00:09:34,400
- It's intelligence in Moscow.
-What is it?
68
00:09:34,480 --> 00:09:37,680
One picture of the link to your emails.
69
00:09:37,760 --> 00:09:40,960
- They found it on Liam's phone.
-Korleis?
70
00:09:41,040 --> 00:09:43,480
Here's how to find the e-mail dinner.
71
00:09:43,560 --> 00:09:50,120
But it proves that the Swedes
stole it from us. Share this information.
72
00:09:50,200 --> 00:09:55,760
Imagine, Martin.
Bojan had nothing to do with playing.
73
00:09:55,840 --> 00:10:03,200
He already had a deal with you.
This ruined his negotiating card.
74
00:10:03,280 --> 00:10:08,080
-Russia lit nothing on it.
-And Elsa throws dives out.
75
00:10:14,200 --> 00:10:17,880
You have kept your share of the deal.
76
00:10:17,960 --> 00:10:21,160
Send me proof -
77
00:10:21,240 --> 00:10:27,280
- then I'll make sure
that the Foreign Ministry grants you asylum.
78
00:10:27,360 --> 00:10:32,720
-Thanks.
- But watch out for the evidence.
79
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
I will.
80
00:10:40,640 --> 00:10:46,440
This is not the best city
for a dry alcoholic.
81
00:10:46,520 --> 00:10:51,800
-It's been a nasty week.
-Corleis did you think it was going to be?
82
00:10:53,280 --> 00:10:57,680
I didn't bother
it would be easy to get sober.
83
00:11:00,960 --> 00:11:06,280
-It's just so much at one time.
- Then what?
84
00:11:08,200 --> 00:11:12,760
I went home today
to follow Aaja to school.
85
00:11:12,840 --> 00:11:19,400
And it was
ho Danish police lady who open.
86
00:11:21,600 --> 00:11:24,440
I think she and Enoch ...
87
00:11:29,040 --> 00:11:32,360
Mati wonders if I can fit Aaja.
88
00:11:32,440 --> 00:11:37,800
So good. Don't think about that lady.
89
00:11:37,880 --> 00:11:42,120
Just take care of it
your wonderful daughter.
90
00:11:47,600 --> 00:11:50,640
-Thanks.
-Thanks.
91
00:11:53,800 --> 00:11:57,520
Dear colleagues.
Regret this spontaneous speech -
92
00:11:57,600 --> 00:12:01,720
- but no like our time together
goes to the end, -
93
00:12:01,800 --> 00:12:05,440
- I want to say a few personal words.
94
00:12:05,520 --> 00:12:12,000
First, I would like to praise the dives
that they think about the future of our planet -
95
00:12:12,080 --> 00:12:16,560
- and stick to the principles of diving.
96
00:12:16,640 --> 00:12:21,920
We have had many heavy days,
but hopefully this meeting can ...
97
00:12:22,000 --> 00:12:28,160
Don't listen to her!
You're a wolf in sheep's ham.
98
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
She has manipulated us all the time!
99
00:12:31,160 --> 00:12:35,360
I understood it that way
that the Russians manipulated you.
100
00:12:35,440 --> 00:12:41,000
I can prove that they leaked my emails.
You ruined my marriage.
101
00:12:41,080 --> 00:12:46,160
- You did this to me!
-No. You have to thank yourself.
102
00:12:48,360 --> 00:12:51,360
-We have to talk about this.
-Ein.
103
00:12:51,440 --> 00:12:55,880
No. We must talk about this.
104
00:13:15,080 --> 00:13:18,560
Good thing you came! I have to go.
105
00:13:21,080 --> 00:13:25,360
- What happens, Mati? Where is Enoch?
-He's recorded.
106
00:13:25,440 --> 00:13:28,440
-The record of what?
-Job.
107
00:13:28,520 --> 00:13:32,960
You can't lie.
He's with her, right?
108
00:13:33,040 --> 00:13:36,360
- Who then?
- How the Dane.
109
00:13:36,440 --> 00:13:42,160
It is not. He has a lot to do.
He doesn't come home tonight.
110
00:13:44,200 --> 00:13:47,760
You have to look after Aaja.
111
00:13:48,800 --> 00:13:52,880
Oh yes? It's just a matter of calling.
112
00:14:02,720 --> 00:14:06,160
Your girlfriend has told them everything!
113
00:14:06,240 --> 00:14:09,960
- We don't know.
- Do you understand what you've done?
114
00:14:10,040 --> 00:14:13,440
-No everyone is against us!
- But I said ...
115
00:14:13,520 --> 00:14:18,000
- We've ruined a life.
- He helped himself well.
116
00:14:18,080 --> 00:14:23,560
- All because you mess with that lady!
-You approve that I leaked the emails!
117
00:14:23,640 --> 00:14:25,720
It is your responsibility.
118
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Shit!
119
00:14:34,640 --> 00:14:38,360
The itinerary suggests
at those lands here a city.
120
00:14:38,440 --> 00:14:43,200
Eskimonæs, a disused military base
now used by the Sirius patrol.
121
00:14:43,280 --> 00:14:47,880
I have received answers to the DNA samples
of the two coming.
122
00:14:47,960 --> 00:14:52,640
They got hits.
Both are from the Sirius patrol.
123
00:14:56,080 --> 00:15:02,240
OK. If they know it, they believe
maybe the Sirius patrol is behind.
124
00:15:02,320 --> 00:15:05,800
- Do they?
-Don't start too.
125
00:15:05,880 --> 00:15:12,320
Liv and Enoch think we're behind.
Denmark's defense, government and police.
126
00:15:12,400 --> 00:15:17,000
-But Enoch ...
-That was why he just went.
127
00:15:18,640 --> 00:15:22,200
- We have to go after them.
- It's too dark.
128
00:15:22,280 --> 00:15:26,280
Ask Sirius to send someone.
I call Martin.
129
00:15:26,360 --> 00:15:30,280
A take on Sirius is a matter for the defense.
130
00:15:30,360 --> 00:15:36,120
How can we stop
when two countries are missing? We are just eight!
131
00:15:36,200 --> 00:15:42,040
How can we prevent everything from crashing?
It would be a shame to end the meeting like this.
132
00:15:42,120 --> 00:15:44,720
-What can we do?
-Orsak.
133
00:15:44,800 --> 00:15:49,000
First, everyone must sit at the table.
134
00:15:51,800 --> 00:15:53,520
It's okay.
135
00:15:55,520 --> 00:16:00,160
It is extremely important
that this will be between us.
136
00:16:00,240 --> 00:16:07,360
You can't tell this to anyone,
because we do not know what we are doing.
137
00:16:07,440 --> 00:16:10,200
You can count on me.
138
00:16:11,800 --> 00:16:19,160
We have probably found the perpetrators
and probably also the hostages.
139
00:16:19,240 --> 00:16:23,600
That's good news! Should they take action?
140
00:16:25,240 --> 00:16:31,040
Enok Lynge, a Greenland police officer,
and Liv Hermanson, a Swedish agent, -
141
00:16:31,120 --> 00:16:38,360
- is sad, too. We have no contact
with them, so they can also be hostages.
142
00:16:38,440 --> 00:16:40,720
OMG. Where is it?
143
00:16:40,800 --> 00:16:48,360
-A discontinued military base at Eskimonæs.
-And why did you tell me this?
144
00:16:48,440 --> 00:16:54,800
Greenland police do not have personnel
or enough expertise to intervene.
145
00:16:54,880 --> 00:16:59,000
We don't know who this is.
But what we know,
146
00:16:59,080 --> 00:17:04,040
- is that kill
two elite soldiers from the Sirius patrol.
147
00:17:04,120 --> 00:17:10,160
- So now it's a defense case.
-Yes, and it hurts.
148
00:17:10,240 --> 00:17:13,880
And our army
have limited resources here.
149
00:17:13,960 --> 00:17:18,000
So they want American help.
150
00:17:18,080 --> 00:17:21,480
In line with the bilateral defense treaty.
151
00:17:21,560 --> 00:17:24,720
I have discussed it
with the Minister of Defense,
152
00:17:24,800 --> 00:17:32,560
- and Denmark never has trouble
to ask for help. But now is enough time.
153
00:17:34,640 --> 00:17:39,600
- I'm going to talk to my people.
-Great. Thanks.
154
00:18:24,080 --> 00:18:26,200
No!
155
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
Oh yes ...
156
00:19:05,840 --> 00:19:11,800
-I think I should go and talk to your father.
-Why is that?
157
00:19:11,880 --> 00:19:16,800
- I just want to talk to him.
-What then?
158
00:19:17,960 --> 00:19:21,600
- About the vaccination.
- About Catherine?
159
00:19:23,840 --> 00:19:27,720
-Why do you name her?
-Do not know.
160
00:19:38,000 --> 00:19:40,840
-How to stay here, right?
-Yes.
161
00:19:44,560 --> 00:19:47,200
Did she sleep in our bedroom?
162
00:19:54,160 --> 00:19:58,480
I go to your father.
I will not be long gone.
163
00:19:58,560 --> 00:20:02,520
You can watch movies for so long. OK?
164
00:20:32,600 --> 00:20:36,520
- He doesn't come?
- Don't think so.
165
00:20:36,600 --> 00:20:38,440
OK.
166
00:20:41,520 --> 00:20:44,680
Thanks for coming so late.
167
00:20:44,760 --> 00:20:49,960
-What does Elsa have to do about this?
-Fast! Turn on the new handle.
168
00:20:55,600 --> 00:21:01,880
We've all heard about the resources
Greenland recently discovered
169
00:21:01,960 --> 00:21:07,920
I'm happy to announce at the Greenland government.
170
00:21:08,000 --> 00:21:14,040
- made a deal
about the recovery of those resources
171
00:21:14,120 --> 00:21:17,400
- with the Swedish company Berger Oil.
172
00:21:17,480 --> 00:21:19,080
That snake!
173
00:21:19,160 --> 00:21:25,600
It is with great optimism I want this company welcomes to Greenland.
174
00:21:25,680 --> 00:21:29,800
It will strengthen the bond between our countries
175
00:21:29,880 --> 00:21:35,000
- and write a new chapter. in our history.
176
00:21:38,920 --> 00:21:40,920
We're done.
177
00:21:59,200 --> 00:22:04,520
I said I would jump off. You should
did not send that blackmail email.
178
00:22:16,080 --> 00:22:18,520
-Do you want?
-No thanks.
179
00:22:22,520 --> 00:22:25,760
You said yes to this.
180
00:22:25,840 --> 00:22:29,920
To kill people?
It wasn't part of the deal.
181
00:22:30,000 --> 00:22:33,960
You can't jump off now.
The contract is signed.
182
00:22:34,040 --> 00:22:37,680
We all have something to offer. You must too.
183
00:22:40,360 --> 00:22:42,480
Shall we let the girl go?
184
00:22:42,560 --> 00:22:47,560
-Marius is coming later. What should I say?
- That's why I'm here.
185
00:22:47,640 --> 00:22:53,400
To help you do what you need to.
Say we have her -
186
00:22:53,480 --> 00:22:57,680
- and that she'll come home when everything is in place.
187
00:22:57,760 --> 00:23:01,880
-Is it true?
-If everything goes well.
188
00:23:06,680 --> 00:23:08,800
Like the hostage?
189
00:23:12,200 --> 00:23:14,600
They were the employees of me.
190
00:23:15,720 --> 00:23:22,440
- They were human.
- Maybe you should calm down with the booze.
191
00:23:29,160 --> 00:23:32,400
Don't tell me what to do.
192
00:23:41,760 --> 00:23:44,360
At least it's over.
193
00:23:46,800 --> 00:23:50,440
- I'm jumping off.
-No, you don't.
194
00:23:50,520 --> 00:23:55,480
As soon as my lawyers
gives a clear signal, I tell everything.
195
00:23:55,560 --> 00:23:59,400
People need to know how this went.
196
00:24:40,160 --> 00:24:42,480
- She's awake.
-Life!
197
00:24:42,560 --> 00:24:45,280
Here, here! Life!
198
00:24:46,360 --> 00:24:49,400
-Viktor?
-Hi!
199
00:24:56,840 --> 00:25:00,400
-Get up. Get up!
-No no!
200
00:25:00,480 --> 00:25:04,080
-Viktor!
-No, please!
201
00:25:06,360 --> 00:25:09,720
-No, please!
-Down it!
202
00:25:11,320 --> 00:25:13,600
Lie down!
203
00:25:15,160 --> 00:25:17,560
Shut up!
204
00:25:17,640 --> 00:25:19,800
Help! No, Viktor!
205
00:25:33,600 --> 00:25:35,120
Take the gun!
206
00:25:57,760 --> 00:25:59,600
Are you okay?
207
00:26:03,400 --> 00:26:06,160
You're wearing my sweater.
208
00:26:08,120 --> 00:26:10,920
I knew I borrowed it.
209
00:26:14,880 --> 00:26:17,240
I thought you were dead.
210
00:26:17,320 --> 00:26:21,160
I hid myself.
They were most occupied by the helicopter.
211
00:26:21,240 --> 00:26:23,080
The pilot?
212
00:26:26,360 --> 00:26:30,320
This one is not from the Sirius patrol.
213
00:26:32,160 --> 00:26:36,720
-Please.
Did you know that Berger Oil would have the right ones?
214
00:26:36,800 --> 00:26:41,280
No, and that's very unfortunate.
215
00:26:41,360 --> 00:26:48,360
Will Sweden consume the oil and claim
that you did not have the authority to sign?
216
00:26:48,440 --> 00:26:50,520
My signature is valid.
217
00:26:50,600 --> 00:26:56,120
The prime minister made it perfectly clear
that I represented Sweden in the council.
218
00:26:56,200 --> 00:26:58,680
-Thanks.
-Ion!
219
00:26:58,760 --> 00:27:01,720
- Better one question.
- I've said mine.
220
00:27:01,800 --> 00:27:09,120
About a weird coincidence. It's hardly
ten years since you were added by Berger Oil -
221
00:27:09,200 --> 00:27:14,040
- researching Ethiopia.
Do you work together with them?
222
00:27:14,120 --> 00:27:20,720
You were invited to his ship,
you did not come, the ship was attacked -
223
00:27:20,800 --> 00:27:26,920
- you blamed Russia, and Berger
got the oil. There are many coincidences.
224
00:27:27,000 --> 00:27:30,400
Yes, I have worked for Ville Berger.
225
00:27:30,480 --> 00:27:36,680
I wrote a report on drought
and the consequences of his activities in Africa.
226
00:27:36,760 --> 00:27:41,120
He still drills on
and eventually cause civil war.
227
00:27:41,200 --> 00:27:46,400
That was why I became a politician.
That's the only way -
228
00:27:46,480 --> 00:27:53,560
- to prevent these industries from being destroyed
more land, familiar and life on. Thanks.
229
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
What do you think
230
00:28:09,960 --> 00:28:14,160
The danger is over.
There are more traces of the three.
231
00:28:14,240 --> 00:28:18,640
-But they don't have more dives?
- It's just us.
232
00:28:19,840 --> 00:28:22,040
So nobody cares?
233
00:28:22,120 --> 00:28:25,280
No, we left without saying anything.
234
00:28:26,720 --> 00:28:30,640
- No one knows where we are.
Ol.
235
00:28:30,720 --> 00:28:35,840
-But we think of something.
-I can't find communication equipment.
236
00:28:35,920 --> 00:28:40,960
- They must have had contact with someone.
- One of them talking on the phone.
237
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Yes, he had a phone.
238
00:28:44,000 --> 00:28:46,160
-He?
-Yes.
239
00:28:52,480 --> 00:28:54,080
Here.
240
00:28:57,000 --> 00:29:00,520
No, he's locked. He's locked.
241
00:29:02,680 --> 00:29:04,360
Shit!
242
00:29:11,920 --> 00:29:16,280
If we answer,
they send people to kill us.
243
00:29:16,360 --> 00:29:20,240
If they think something is wrong, it happens the same.
244
00:29:20,320 --> 00:29:25,920
I'd rather wait.
At least until we start eating leftover.
245
00:29:30,000 --> 00:29:36,600
Martin! I ante nothing,
but Sweden will not recover the oil.
246
00:29:36,680 --> 00:29:40,760
-If we get the deal done ...
- Stay away.
247
00:29:40,840 --> 00:29:42,880
We must cooperate!
248
00:29:42,960 --> 00:29:47,160
I'll stop it myself,
without interference from you!
249
00:29:56,720 --> 00:30:02,560
Are you okay, Sasja? I can't find you.
Contact me as soon as possible.
250
00:30:12,800 --> 00:30:16,480
Russia has been ridiculed
and expelled from Greenland,
251
00:30:16,560 --> 00:30:19,880
- and our business interests.
has been attacked
252
00:30:19,960 --> 00:30:26,720
And it has been done
without proof that we were involved.
253
00:30:26,800 --> 00:30:33,960
We are innocent, but the western countries gives us the usual blame.
254
00:30:34,040 --> 00:30:39,080
No, Sweden has the drilling rights. Our drilling rights.
255
00:30:39,160 --> 00:30:46,160
We will demand compensation. for the loss of oil revenue and reputation.
256
00:30:46,240 --> 00:30:49,800
It must be 90 billion barrels of oil.
257
00:30:49,880 --> 00:30:54,400
That equals nine times Sweden's GDP.
258
00:30:54,480 --> 00:31:00,960
And we want to demand what's ours. If necessary, with force.
259
00:31:29,600 --> 00:31:32,760
Wanted! Wanted!
260
00:32:02,360 --> 00:32:06,440
-I killed the day.
-Kva? No!
261
00:32:06,520 --> 00:32:11,200
No, it was naughty.
It was a life-threatening situation ...
262
00:32:11,280 --> 00:32:15,320
-I don't want to talk to a lawyer now.
- Okay, okay.
263
00:32:17,320 --> 00:32:19,320
You're our hero.
264
00:32:24,840 --> 00:32:28,320
We forgot to choose names.
265
00:32:32,680 --> 00:32:37,480
No, no ... Is that the child?
Is it something wrong?
266
00:32:37,560 --> 00:32:40,160
It goes well.
267
00:32:40,240 --> 00:32:42,680
The child is doing well.
268
00:32:44,880 --> 00:32:49,720
It's also ... I have this with me.
269
00:32:51,840 --> 00:32:54,800
Is it ...
270
00:32:54,880 --> 00:32:58,840
It's ... It's a boy.
271
00:32:58,920 --> 00:33:03,640
- Or a girl.
-It's not paid!
272
00:33:03,720 --> 00:33:07,120
- I didn't open it.
-Why not?
273
00:33:09,480 --> 00:33:11,280
Because I ...
274
00:33:14,800 --> 00:33:17,320
I was waiting for the right head.
275
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
Here.
276
00:33:22,520 --> 00:33:25,600
Then we do it that way. We ...
277
00:33:28,640 --> 00:33:31,960
-We won't open it now.
-Kva?
278
00:33:32,040 --> 00:33:39,040
We don't open it now. We save it.
Then we have something to look forward to.
279
00:33:50,160 --> 00:33:52,240
What happened?
280
00:33:52,320 --> 00:33:56,640
-I can't say anything.
- Where's Ville Berger?
281
00:33:56,720 --> 00:34:01,840
-What is it?
-Berger seems to have spent his life.
282
00:34:01,920 --> 00:34:06,520
-No! It can't be true!
-What is it?
283
00:34:06,600 --> 00:34:10,680
He has my daughter!
He was going to set her free.
284
00:34:10,760 --> 00:34:16,680
- He has her?
-He pushed me to get the oil dishes!
285
00:34:16,760 --> 00:34:20,360
-Come with me.
-What happened?
286
00:34:22,400 --> 00:34:28,080
-Will stand behind everything, it seems.
-What are you saying?
287
00:34:30,800 --> 00:34:35,840
It was bad news.
It was damn bad news!
288
00:34:39,360 --> 00:34:44,640
We've gone through the deal
many gongs, and there are no holes.
289
00:34:44,720 --> 00:34:49,440
If we just sign,
does not get Sweden the oil.
290
00:34:49,520 --> 00:34:52,680
I know. But she made my emails.
291
00:34:52,760 --> 00:34:56,920
She tricked me into expelling Russia,
then she took the oil.
292
00:34:57,000 --> 00:35:01,960
You don't have to trust her.
When we sign, it's over.
293
00:35:03,120 --> 00:35:06,960
-Greitt.
- Is everyone for?
294
00:35:07,040 --> 00:35:09,000
-Yes.
-Yes.
295
00:35:09,080 --> 00:35:11,200
-Yes.
-OK.
296
00:35:11,280 --> 00:35:15,360
I have to arrange
with the signing ceremony tomorrow, -
297
00:35:15,440 --> 00:35:17,640
- then we can go home.
298
00:35:17,720 --> 00:35:21,440
-You're not welcome here!
-Orsak.
299
00:35:24,080 --> 00:35:28,080
Ville Berger has hung himself.
300
00:35:29,880 --> 00:35:33,680
-OMG.
-This is true:
301
00:35:33,760 --> 00:35:40,600
The Russians were innocent.
It looks like Berger was behind everything.
302
00:35:40,680 --> 00:35:47,120
OMG. We must engage in dialogue
with Russia to prevent reprisals.
303
00:35:47,200 --> 00:35:51,800
They are already underway.
They demanded compensation from Sweden.
304
00:35:52,880 --> 00:35:55,360
Berre from Sweden?
305
00:35:55,440 --> 00:36:01,720
First of all
we are obliged to adopt the agreement.
306
00:36:03,000 --> 00:36:07,000
Otherwise, Berger Oil got rid of the oil.
307
00:36:07,080 --> 00:36:11,720
And whatever they mean to me, -
308
00:36:11,800 --> 00:36:15,520
- nobody wants Sweden to get the oil rights.
309
00:36:17,720 --> 00:36:21,120
But Elsa, we already have the agreement.
310
00:36:29,960 --> 00:36:35,600
Secondly
asks Sweden formally for support -
311
00:36:35,680 --> 00:36:38,800
- in the case of Russia
takes the troughs seriously.
312
00:36:38,880 --> 00:36:41,080
-Yes, of course.
-Sjølvsagt.
313
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
Thanks.
314
00:37:38,040 --> 00:37:43,040
-Life! Someone's coming!
- Maybe it's the rescue team.
315
00:37:43,120 --> 00:37:45,160
Or not.
316
00:37:46,480 --> 00:37:48,080
Life, Life!
317
00:38:01,560 --> 00:38:06,240
Dei can feather here
to eliminate the hostages. Us.
318
00:38:06,320 --> 00:38:08,600
It must be the rescue team.
319
00:38:08,680 --> 00:38:12,360
This is the US Air Force. It's over!
320
00:38:12,440 --> 00:38:16,840
Reinforcements are on the way. Release the hostage!
321
00:38:16,920 --> 00:38:19,200
We're scared.
322
00:38:19,280 --> 00:38:25,160
Up with your hands
Get off the dive weapons.
323
00:38:25,240 --> 00:38:28,360
-Are you sure, Liv?
- It's Americans.
324
00:38:28,440 --> 00:38:32,600
- Come to me
-Are you absolutely sure?
325
00:38:32,680 --> 00:38:38,480
-We don't have much to choose, do we?
- Get closer. Lie down.
326
00:38:38,560 --> 00:38:42,440
- Lie down!
- Down, down!
327
00:38:43,600 --> 00:38:46,520
Keep your hands up!
328
00:38:46,600 --> 00:38:50,200
- Check back.
-I body visits her.
329
00:38:50,280 --> 00:38:55,360
- I think we're scared! Come!
- Leave the dive weapons and come out
330
00:38:55,440 --> 00:38:57,320
Slow! I>
331
00:38:59,760 --> 00:39:03,480
- They're in!
- She's wearing nothing.
332
00:39:03,560 --> 00:39:06,960
Go ahead. Slowly! Slowly.
333
00:39:07,040 --> 00:39:09,800
It's going well. Go ahead.
334
00:39:09,880 --> 00:39:11,800
Come on!
335
00:39:16,400 --> 00:39:18,080
Come on!
336
00:39:22,960 --> 00:39:25,440
Come on! Get up to speed!
337
00:39:45,960 --> 00:39:47,480
Hello.
338
00:39:49,000 --> 00:39:55,240
-Thank you for supporting the agreement.
- The US does not allow terrorists to dictate politics.
339
00:39:55,320 --> 00:40:00,720
- It went out over Martin, but ...
-It wasn't why I came.
340
00:40:00,800 --> 00:40:03,520
Earlier today, Denmark asked for help -
341
00:40:03,600 --> 00:40:06,800
- for evacuation of civilians
from Northeast Greenland.
342
00:40:06,880 --> 00:40:13,440
-What are you talking about?
-We send a group from Thule air station.
343
00:40:13,520 --> 00:40:18,280
I just got the message
that the evacuation was successful.
344
00:40:18,360 --> 00:40:20,600
Do you mean ...
345
00:40:20,680 --> 00:40:26,840
Viktor is well on his way.
Live too, the agent dives.
346
00:40:26,920 --> 00:40:29,120
So Liv ...
347
00:40:30,160 --> 00:40:33,440
-God, thank you!
- No reason.
348
00:40:33,520 --> 00:40:37,280
Thanks! Thank you.
349
00:40:37,360 --> 00:40:44,960
We just got a message from Greenland that the hostage situation should be resolved.
350
00:40:45,040 --> 00:40:49,640
The Swedish diplomat is safe.
351
00:40:49,720 --> 00:40:52,120
I am safe.
352
00:40:54,000 --> 00:40:58,920
Where? You've ruined the relationship
between Denmark and Sweden.
353
00:41:02,440 --> 00:41:06,400
Then we are goodbye. I am in room 336.
354
00:41:10,720 --> 00:41:16,680
He is dead. That was not the plan,
but I had to make him draw.
355
00:41:16,760 --> 00:41:24,200
We have another problem.
Ina, Enok's wife, saw me kill him.
356
00:41:26,680 --> 00:41:28,920
Yes, I did.
357
00:41:45,720 --> 00:41:47,600
Do you speak English?
358
00:41:53,040 --> 00:41:54,920
What are you doing here?
359
00:41:56,880 --> 00:41:59,760
What did you say about my mother?
27811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.