All language subtitles for Thin Ice - S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:49,000
Vi sĂžker no i den nordaustlege sektoren.
2
00:00:49,080 --> 00:00:53,040
Framleis ingen spor etter mannskapet
eller gjerningspersonane.
3
00:00:53,120 --> 00:01:00,160
To helikopter frÄ USAs forsvar
sĂžker nord for Scoresbysund.
4
00:01:00,240 --> 00:01:03,840
Eit dansk Hercules-fly
sĂžker langs austkysten.
5
00:01:03,920 --> 00:01:08,160
Ny debrifing klokka 0400.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,840
Sendinga er avslutta.
7
00:01:12,880 --> 00:01:19,360
God morgon. Politiet og Arktisk Kommando
sÞker nordaust pÄ GrÞnland -
8
00:01:19,440 --> 00:01:25,480
- etter mannskapet pÄ eit svensk
oljeforskingsskip, RSV Per Berger.
9
00:01:25,560 --> 00:01:30,040
Rundt kl. 13 i gÄr
mista kystvakta kontakten med skipet.
10
00:01:30,120 --> 00:01:34,600
Det blei funne sju timar seinare,
men utan mannskap.
11
00:01:34,680 --> 00:01:38,280
Det danske politiet pÄ GrÞnland
etterforskar saka.
12
00:01:38,360 --> 00:01:40,440
Var det eit Ă„tak?
13
00:01:40,520 --> 00:01:45,160
Vi trur at mannskapet
blei fÞrt bort frÄ skipet med makt.
14
00:01:45,240 --> 00:01:48,760
Mannskapet bestod av danskar,
amerikanarar og svenskar.
15
00:01:48,840 --> 00:01:52,840
Ein svensk diplomat er ĂČg sakna. Takk.
16
00:02:12,120 --> 00:02:16,200
TYNN IS
17
00:02:20,280 --> 00:02:25,040
Norske tekstar: Vegard Bakke Bjerkevik
18
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
-Hei.
-Hei, Helena.
19
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
Liv! Kva er det som skjer?
20
00:02:54,160 --> 00:03:00,000
Eg mÄ fortelje deg noko no. Og ...
21
00:03:01,400 --> 00:03:04,000
Er alt i orden?
22
00:03:04,080 --> 00:03:05,960
Helena, det ...
23
00:03:07,200 --> 00:03:09,160
Det er Viktor.
24
00:03:24,320 --> 00:03:27,440
-Noko nytt?
-Ingenting Ă„ melde.
25
00:03:27,520 --> 00:03:31,200
Dei har sÞkt i under ti prosent av omrÄdet.
26
00:03:31,280 --> 00:03:34,680
-Du har besÞk frÄ SÀpo.
-OK.
27
00:03:37,600 --> 00:03:41,720
-Ja? Kva kan eg hjelpe deg med?
-Liv Hermanson, SĂ€po.
28
00:03:41,800 --> 00:03:46,240
Det veit eg. Vi har fÄtt
ein formell fÞrespurnad frÄ SÀpo.
29
00:03:46,320 --> 00:03:52,040
Dessverre kan eg ikkje involvere deg
eller andre frÄ dei svenske styresmaktene.
30
00:03:55,440 --> 00:04:01,200
-Eg er fullt i stand til ...
-Ja, men det handlar om jurisdiksjon.
31
00:04:01,280 --> 00:04:08,360
Om eg slepper deg til, vil eg drukne
i fÞrespurnader frÄ alle landa i Arktisk rÄd.
32
00:04:08,440 --> 00:04:10,480
SjÄ det frÄ mi side.
33
00:04:10,560 --> 00:04:15,880
Det var eit svensk skip
med svensk mannskap og ein svensk diplomat.
34
00:04:15,960 --> 00:04:19,120
Eit svensk skip i dansk farvatn.
35
00:04:19,200 --> 00:04:25,440
Du mÄ gjerne fÞlge etterforskinga,
men ikkje ta del i det praktiske arbeidet.
36
00:04:25,520 --> 00:04:29,760
Liv stÄr pÄ spel,
og du nektar Ă„ ta imot hjelp.
37
00:04:29,840 --> 00:04:32,600
Eg mÄ be deg om Ä gÄ.
38
00:04:51,200 --> 00:04:55,760
-Kvifor er du ikkje pÄ skulen?
-Ingen kunne fĂžlge meg.
39
00:04:55,840 --> 00:04:57,640
Mor di, dÄ?
40
00:04:59,720 --> 00:05:02,680
-Er du klar? Vi mÄ gÄ.
-Ja.
41
00:05:06,280 --> 00:05:09,600
-Kva hende pÄ skipet?
-Det veit vi ikkje.
42
00:05:09,680 --> 00:05:16,040
-Sende det ut naudsignal?
-Det er eg som er politi, ikkje du.
43
00:05:16,120 --> 00:05:20,040
Blei du alltid fĂžlgd til skulen?
44
00:05:20,120 --> 00:05:22,720
Nei, det var annleis dÄ.
45
00:05:22,800 --> 00:05:27,240
BjĂžrnane var mindre svoltne
og kom ikkje sÄ ofte hit.
46
00:05:27,320 --> 00:05:31,240
-Eg har ikkje sett nokon i Ă„r.
-Dei kjem.
47
00:05:32,920 --> 00:05:36,000
-GĂ„ inn no.
-Ha det.
48
00:05:40,040 --> 00:05:44,280
Var det miljĂžaktivistar?
Terroristar? Ein militĂŠraksjon?
49
00:05:44,360 --> 00:05:49,800
Korleis tok dei seg om bord?
Korleis reagerte dei pÄ at Elsa mangla?
50
00:05:49,880 --> 00:05:53,640
Greitt. Pakk, sÄ dreg vi.
51
00:05:54,760 --> 00:05:58,680
Enok, kan eg fÄ eit ord med deg?
52
00:06:01,680 --> 00:06:05,880
Eg forstÄr at du mislikar
at eg kommanderer.
53
00:06:05,960 --> 00:06:09,840
Men dette er ikkje ei lokal sak.
54
00:06:09,920 --> 00:06:14,160
GrĂžnlandspolitiet er dansk.
Og vi mĂžter opp presis.
55
00:06:16,800 --> 00:06:20,480
Kan eg be deg om Ä sjÄ pÄ noko?
56
00:06:20,560 --> 00:06:23,120
Det er frÄ luftsÞka.
57
00:06:23,200 --> 00:06:27,680
SjÄ om du ser noko uvanleg.
RĂžrsle, kva som helst.
58
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
Takk.
59
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
Dette gÄr ikkje an.
60
00:06:35,360 --> 00:06:39,440
-Kven er det?
-Det forsvunne mannskapet.
61
00:06:40,840 --> 00:06:43,280
-Det kan ikkje stemme.
-Jau.
62
00:06:45,520 --> 00:06:50,720
Nakinngi var ikkje med.
Han var pÄ fylla med kona mi.
63
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
Eg skal finne han.
64
00:06:58,920 --> 00:07:05,440
-Er det riktig prioritering Ă„ ta bilete no?
-Eit bilete seier meir enn tusen ord.
65
00:07:05,520 --> 00:07:09,040
-Det var jo Viktors idé.
-Sant.
66
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
At du orkar dette.
67
00:07:13,840 --> 00:07:20,440
Eg mÄ. Viktor ville blitt rasande
om eg ikkje hadde stÄtt pÄ for avtalen.
68
00:07:41,960 --> 00:07:47,680
-Men i helvete, kvar er alle saman?
-PĂ„ hamna. Skipet kjem no.
69
00:07:47,760 --> 00:07:51,200
Vi gjer jo dette for media!
70
00:07:51,280 --> 00:07:53,880
Alle ministrane bort dit!
71
00:07:53,960 --> 00:08:00,160
-Alle andre mÄ halde seg pÄ avstand.
-Eg stÄr ved sida av deg.
72
00:08:00,240 --> 00:08:04,080
Hei, alle saman! Takk for at de kom.
73
00:08:05,560 --> 00:08:11,240
Vi er samla her i dag
for Ă„ ta eit heilt spesielt bilete.
74
00:08:11,320 --> 00:08:16,840
For tjue Ă„r sidan
blei ministrane i Arktisk rÄd fotograferte -
75
00:08:16,920 --> 00:08:22,560
- pÄ akkurat denne staden
og akkurat denne datoen.
76
00:08:22,640 --> 00:08:27,320
Det er eit sĂžrgeleg vitnesbyrd
om dei enorme endringane -
77
00:08:27,400 --> 00:08:31,000
- denne halvkula
har gÄtt gjennom dei siste tiÄra.
78
00:08:31,080 --> 00:08:37,880
For tjue Ă„r sidan
var sjĂžen bak oss dekt av is.
79
00:08:37,960 --> 00:08:41,960
Nei, dette blir for kaldt. Vi tek biletet no!
80
00:08:45,800 --> 00:08:48,320
StÄ litt lenger frÄ kvarandre.
81
00:08:49,880 --> 00:08:53,760
Bra. SjÄ mot kameraet.
82
00:08:58,960 --> 00:09:00,560
Perfekt!
83
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
Nakinngi!
84
00:09:23,280 --> 00:09:25,920
Nakinngi! Eg kjem inn!
85
00:09:42,160 --> 00:09:44,160
Kva er det?
86
00:09:44,240 --> 00:09:47,960
-IsbjÞrn pÄ veg mot smÄbÄthamna.
-Eg kjem.
87
00:09:49,880 --> 00:09:53,640
Det er ein isbjĂžrn i byen!
88
00:10:32,200 --> 00:10:35,640
Skund deg! GĂ„ om bord!
89
00:10:50,520 --> 00:10:52,520
-Herregud!
-Kom!
90
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
Kom, kom!
91
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
Nei, nei!
92
00:12:08,240 --> 00:12:12,960
Ho burde hatt ungar med seg.
Dei er nok dĂžde.
93
00:12:13,040 --> 00:12:16,280
Dei treng isen for Ă„ kunne jakte.
94
00:12:30,480 --> 00:12:36,280
-Eg ser ingen alternativ.
-Du meiner at nokon frÄ skipet var med?
95
00:12:36,360 --> 00:12:41,560
Kontrollrommet
skal lÄsast ved kapring, som pÄ fly.
96
00:12:41,640 --> 00:12:46,480
DĂžra nede var heilt intakt,
sÄ anten opna dei frivillig, -
97
00:12:46,560 --> 00:12:49,640
- eller sÄ var det nokon pÄ innsida.
98
00:12:49,720 --> 00:12:55,120
Det gir meining. Nokon mÄtte saktne farten.
99
00:12:55,200 --> 00:12:57,800
Og alle diskane er fjerna.
100
00:12:59,360 --> 00:13:02,320
-Kva meiner du?
-Harddiskane til datamaskinene.
101
00:13:02,400 --> 00:13:07,080
Med resultata av undersĂžkingane.
Alt arbeidet. Dei er borte.
102
00:13:17,320 --> 00:13:22,600
-Eg treng hjelp.
-Du har vel ikkje blanda deg inn?
103
00:13:22,680 --> 00:13:29,120
-Nei, eg er jo din beste etterforskar.
-Kanskje topp fem pÄ ein god dag.
104
00:13:29,200 --> 00:13:36,320
Ikkje dÄrleg. Kva om eg reint hypotetisk
var om bord pÄ eit forskingsskip -
105
00:13:36,400 --> 00:13:41,960
- og ville vite kva som hende
fĂžr Ă„taket. Kvar burde eg leite?
106
00:13:42,040 --> 00:13:45,040
Er du galen? Er du om bord?
107
00:13:45,120 --> 00:13:48,520
-Ikkje sÄ vidt du veit.
-Greitt.
108
00:13:48,600 --> 00:13:53,200
GÄ til brua og sjÄ pÄ harddiskane.
109
00:13:54,680 --> 00:13:59,680
I dette hypotetiske scenarioet
er brua full av kriminalteknikarar.
110
00:13:59,760 --> 00:14:05,040
-Finn VDR-en. Reint hypotetisk.
-Og kvar finn eg han?
111
00:14:13,280 --> 00:14:18,960
PĂ„ nedre dekk er det datalager
med sikkerheitskopi av heile systemet.
112
00:14:21,520 --> 00:14:24,360
Vi gÄr dit med ein gong.
113
00:14:45,200 --> 00:14:48,560
-Denne vegen?
-Ja, ned trappa.
114
00:14:56,280 --> 00:14:58,040
KOPIERER FILER ...
115
00:14:58,120 --> 00:15:02,280
Vi begynner i kontrollrommet
og gÄr gjennom VDR-en.
116
00:15:04,200 --> 00:15:06,880
Det er ein slags ferdsskrivar.
117
00:15:06,960 --> 00:15:12,520
GPS-data, men ogsÄ lydopptak
frÄ dei siste 30 dagane pÄ brua.
118
00:15:15,440 --> 00:15:17,240
FILENE ER KOPIERTE
119
00:15:29,200 --> 00:15:32,440
OK, Liv. Du kan protokollen.
120
00:15:32,520 --> 00:15:37,040
Finn eit sikkert nettverk,
last opp alt, og kom deg bort.
121
00:15:38,640 --> 00:15:42,800
Liv. HĂžyrer du meg?
122
00:15:42,880 --> 00:15:44,640
Liv?
123
00:16:27,800 --> 00:16:31,640
-Kva faen gjer du her?
-Eg ville berre ...
124
00:16:31,720 --> 00:16:36,040
SÀpo fÄr rapport om kontaminering
av Ă„stad og suverenitetskrenking.
125
00:16:36,120 --> 00:16:40,720
-Eg sÄg Ätaket.
-Kva?
126
00:16:40,800 --> 00:16:44,800
KjĂŠrasten min var her,
og vi snakka pÄ Skype.
127
00:16:44,880 --> 00:16:50,920
-Og du har ikkje gitt forklaring?
-SÀpo har fÄtt rapport. Du burde ha fÄtt han.
128
00:16:51,000 --> 00:16:55,880
Det gir deg ikkje rett til Ă„ Ăžydelegge.
Du burde vite betre.
129
00:16:59,440 --> 00:17:02,280
SĂžrg for at ho ikkje kjem tilbake.
130
00:17:33,760 --> 00:17:36,160
Hei, Kimmernaq!
131
00:17:38,000 --> 00:17:43,880
Det er ikkje noko anna Ă„ gjere.
Sett deg pÄ sleden.
132
00:17:43,960 --> 00:17:48,040
-Verda vil ikkje sjÄ dette.
-Det mÄ ho.
133
00:17:48,120 --> 00:17:50,240
DĂ„ gjer vi det.
134
00:18:14,040 --> 00:18:17,000
Singarnaq. Sitt.
135
00:18:26,280 --> 00:18:28,720
Unnskyld.
136
00:18:47,800 --> 00:18:50,880
DĂ„ tek vi den neste hunden.
137
00:18:56,280 --> 00:19:02,040
Elsa har arbeidd
med denne avtalen lenge, og i fjor ...
138
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
-Hei.
-Hei.
139
00:19:11,960 --> 00:19:17,280
-Sasja.
-Ja, det veit eg. Liam.
140
00:19:17,360 --> 00:19:20,280
Eg veit det. GĂ„r det bra?
141
00:19:20,360 --> 00:19:24,360
Ja. Men eg kjem ikkje
heilt overeins med isbjĂžrnar.
142
00:19:26,760 --> 00:19:32,680
Utanriksministeren vÄr Þnsker Ä mÞte din.
SĂ„ snart som mogleg.
143
00:19:32,760 --> 00:19:38,760
-OK. Eg skal hĂžyre med henne.
-Det set vi stor pris pÄ.
144
00:19:48,280 --> 00:19:53,880
Isen er trygg her.
Vi dreg tilbake til basen og hentar hundane.
145
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
-Pent skot.
-Ja.
146
00:20:12,600 --> 00:20:15,840
-Vi treng begge uniformene.
-OK.
147
00:20:20,480 --> 00:20:24,200
Kom igjen! Ikkje la noko ligge att!
148
00:20:29,080 --> 00:20:32,920
Har du tenkt pÄ forslaget mitt?
149
00:20:34,400 --> 00:20:38,680
At avtalen
berre skal gjelde uoppdaga oljekjelder?
150
00:20:38,760 --> 00:20:40,720
Ja.
151
00:20:40,800 --> 00:20:45,240
-DĂ„ vil du underteikne?
-Det var difor eg foreslo det.
152
00:20:47,680 --> 00:20:53,120
Det har blitt stadig klarare for meg
at den endringa ikkje gagnar nokon.
153
00:20:53,200 --> 00:20:55,720
Kanskje utanom Russland.
154
00:20:57,320 --> 00:21:02,240
Vil de vere villige til
Ă„ overlevere ei fullstendig liste -
155
00:21:02,320 --> 00:21:07,680
- over alle oljefunn i regionen dykkar?
Det kunne bli tunga pÄ vektskÄla.
156
00:21:07,760 --> 00:21:13,000
Dette er ikkje eit forhandlingsmĂžte.
Avtalen er berre bindande om ein skriv under.
157
00:21:13,080 --> 00:21:19,640
Eg fortel deg berre kva som mÄ til
for at Russland skal underteikne.
158
00:21:19,720 --> 00:21:24,080
Dette er ein avtale mellom siviliserte land.
159
00:21:24,160 --> 00:21:28,640
Ved Ă„ underteikne
kan Russland bli med i den gruppa igjen.
160
00:21:28,720 --> 00:21:33,200
Det er ikkje noko usivilisert ved Russland.
161
00:21:40,120 --> 00:21:46,720
Men under dei noverande omstenda
vil vi ikkje underteikne avtalen.
162
00:21:50,360 --> 00:21:51,960
Eg forstÄr.
163
00:22:14,280 --> 00:22:16,320
Hei, Aaja!
164
00:22:18,600 --> 00:22:23,680
Kom og hels pÄ gjestane mine.
165
00:22:23,760 --> 00:22:31,280
Kva gjorde du pÄ skulen i dag?
Eg kan ta av deg dei varme kleda.
166
00:22:31,360 --> 00:22:35,880
-Nei!
-Mamma er glad i deg.
167
00:22:35,960 --> 00:22:38,400
-Er du svolten?
-Nei.
168
00:22:38,480 --> 00:22:41,320
Eg kan lage mat til deg.
169
00:22:56,080 --> 00:22:58,680
SkÄl, alle saman!
170
00:23:05,680 --> 00:23:08,040
Her kjem isbjĂžrnhelten!
171
00:23:09,800 --> 00:23:13,440
-Har du sett Nakinngi i dag?
-Nei.
172
00:23:14,960 --> 00:23:20,880
-Sa han noko til deg i gÄr?
-Nei, men han hadde masse pengar.
173
00:23:20,960 --> 00:23:26,040
-Nakinngi?
-Ja, og han fÄr ikkje trygd fÞr i neste veke.
174
00:23:27,920 --> 00:23:30,600
Sa han kvar pengane kom frÄ?
175
00:23:30,680 --> 00:23:34,200
Nei, men det var mykje. Han spanderte.
176
00:23:34,280 --> 00:23:36,960
-Nakinngi?
-Ja.
177
00:23:45,080 --> 00:23:49,360
Eg mÄ snakke med Martin
om Bojan snarast rÄd.
178
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
Eg skal avtale eit mĂžte.
179
00:23:52,440 --> 00:23:57,000
Om dei stÄr utanfor,
vil dette sjÄ ut som ein fiasko.
180
00:23:57,080 --> 00:23:58,960
-Nei ...
-Kva?
181
00:23:59,040 --> 00:24:04,240
-Statsministeren vil ha meg til Ă„ ringe.
-Du har sju minutt.
182
00:24:04,320 --> 00:24:09,440
Ikkje berre drog ho til GrĂžnland
utan Ă„ seie det til sjefen.
183
00:24:09,520 --> 00:24:14,080
Ho trassa dessutan ein direkte ordre
ved Ă„ gripe inn i etterforskinga.
184
00:24:14,160 --> 00:24:17,280
-Den danske politisjefen er rasande.
-Huff dÄ.
185
00:24:17,360 --> 00:24:21,280
Dette skal jo ikkje
handterast pÄ vÄrt nivÄ.
186
00:24:21,360 --> 00:24:27,040
Ho har forÄrsaka ein diplomatisk episode,
men sidan ho gjorde teneste hjÄ deg ...
187
00:24:27,120 --> 00:24:32,400
Eg skal snakke med henne.
Forresten vil ikkje Russland underteikne.
188
00:24:32,480 --> 00:24:37,200
-Det er jo ikkje overraskande.
-Eg mÄ forhandle med Lisov.
189
00:24:37,280 --> 00:24:43,600
Ja, men du har forhandla med han fĂžr.
Du har full stÞtte frÄ meg, naturlegvis.
190
00:24:43,680 --> 00:24:46,680
Eg mÄ gÄ ned no.
191
00:24:46,760 --> 00:24:49,440
-Lykke til.
-Takk.
192
00:24:53,680 --> 00:24:58,120
Hei. Korleis gÄr det med etterforskinga?
193
00:24:58,200 --> 00:25:02,440
Vi jobbar med det.
Kvifor er du ikkje pÄ mÞtet?
194
00:25:02,520 --> 00:25:08,320
Vi er ikkje med i Arktisk rÄd.
Dei tenker for oss.
195
00:25:08,400 --> 00:25:12,840
Det kan eg kjenne meg igjen i.
Ha ein fin dag.
196
00:25:20,120 --> 00:25:24,000
-Enok.
-Katarina. Skal du hente dotter di?
197
00:25:24,080 --> 00:25:26,400
-Kvar er ho?
-PĂ„ stasjonen.
198
00:25:26,480 --> 00:25:30,240
Ho leitte etter deg der du skulle ha vore.
199
00:25:30,320 --> 00:25:33,800
-Ja, men eg ...
-Kom og hent henne.
200
00:25:33,880 --> 00:25:36,760
Dette er ikkje ein barnehage.
201
00:25:42,960 --> 00:25:46,360
-Likar du tyggis?
-Ja.
202
00:25:54,080 --> 00:25:58,360
Takk til Noreg og Anders SĂŠther.
Vi gÄr vidare.
203
00:25:58,440 --> 00:26:01,760
-Ja? Elsa Engström, Sverige.
-Takk.
204
00:26:03,320 --> 00:26:11,120
I dag har vi vore vitne til to ting
som burde fÄ alarmen til Ä gÄ i heile verda.
205
00:26:11,200 --> 00:26:18,160
FÞrst blei vi fotograferte og kunne sjÄ
issmeltinga med vÄre eigne auge.
206
00:26:18,240 --> 00:26:21,840
SĂ„ mĂžtte vi ein isbjĂžrn inne i byen.
207
00:26:21,920 --> 00:26:26,960
Desse mĂžta
har blitt 400 % hyppigare dei siste ti Ă„ra.
208
00:26:27,040 --> 00:26:31,360
Utan is pÄ sjÞen kan ikkje isbjÞrnane jakte.
209
00:26:31,440 --> 00:26:38,280
Forskarane spÄr
at Arktis vil vere heilt isfritt -
210
00:26:38,360 --> 00:26:41,680
- innan 2050. Sikkert isbjĂžrnfritt ĂČg.
211
00:26:43,480 --> 00:26:46,800
Men vi bryr oss ikkje, gjer vi vel?
212
00:26:46,880 --> 00:26:54,680
Vi har hÞyrt snakk om dette i fleire tiÄr.
Og vi veit at det skjer pÄ grunn av oss.
213
00:26:54,760 --> 00:27:00,200
Men meir av halvparten
av alt CO2-et vi har sleppt ut -
214
00:27:00,280 --> 00:27:06,720
- i heile historia,
har blitt sleppt ut dei siste 25 Ă„ra.
215
00:27:08,360 --> 00:27:11,760
Medan vi har visst dette.
216
00:27:11,840 --> 00:27:19,200
Dersom vi dreg heim utan Ă„ underteikne
avtalen etter alle forhandlingane, -
217
00:27:19,280 --> 00:27:23,120
- er det pÄ tide Ä fÄ panikk.
218
00:27:23,200 --> 00:27:29,760
Og no snakkar eg ikkje til dykk,
men til allmenta.
219
00:27:29,840 --> 00:27:36,160
Det er pÄ tide Ä styrte regjeringar,
for vi, leiarane dykkar, -
220
00:27:36,240 --> 00:27:42,160
- er inkompetente
og vil berre halde fram med Ă„ svikte dykk.
221
00:27:56,880 --> 00:27:58,560
Hei.
222
00:28:00,800 --> 00:28:03,760
Hei, Aaja. Kva gjer du her?
223
00:28:03,840 --> 00:28:08,720
-Mamma har fest heime.
-No gÄr vi.
224
00:28:14,560 --> 00:28:21,920
No ligg Nanus hundar under isen,
men jegeren mÄ vidare.
225
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
Kvar skal vi no?
226
00:28:25,680 --> 00:28:30,360
Til staden der far min fanga sin fĂžrste sel.
227
00:28:30,440 --> 00:28:34,440
DĂ„ jakta de med hundeslede, ikkje sant?
228
00:28:34,520 --> 00:28:40,000
Det gjer vi eigentleg framleis,
men dÄ mÄ det ligge is pÄ sjÞen.
229
00:28:40,080 --> 00:28:44,120
Og det har blitt for lite is i jaktomrÄda.
230
00:28:44,200 --> 00:28:48,760
Det var difor eg mÄtte avlive
dei kjĂŠre hundane mine.
231
00:28:50,440 --> 00:28:54,160
-Tok du med ein talisman?
-Nei. Har du ein?
232
00:28:54,240 --> 00:28:57,440
Pappa seier at ein bĂžr ha det.
233
00:28:57,520 --> 00:29:02,360
Men vi har med oss fleire.
Du kan lÄne denne.
234
00:29:07,280 --> 00:29:08,920
Takk.
235
00:29:15,760 --> 00:29:18,360
SjÄ, ein snÞskuter!
236
00:29:21,600 --> 00:29:24,240
Kvifor har han ikkje hundeslede?
237
00:29:25,840 --> 00:29:27,840
Er det Ole?
238
00:29:27,920 --> 00:29:30,360
Kvifor er han her heilt aleine?
239
00:29:30,440 --> 00:29:34,280
Han er i den danske hĂŠren. Siriuspatruljen.
240
00:29:37,080 --> 00:29:42,040
Hei! Vi trudde du var ein ven av oss.
241
00:29:42,120 --> 00:29:44,920
Kva gjer de her, eigentleg?
242
00:29:49,080 --> 00:29:52,880
Avsperra. Det er militĂŠrĂžving.
243
00:29:52,960 --> 00:29:56,400
Heile dagen. Det er avsperra.
244
00:29:56,480 --> 00:30:00,800
Men fangsthytta vÄr ligg der nede.
245
00:30:00,880 --> 00:30:02,800
OK ...
246
00:30:02,880 --> 00:30:09,200
Vi dreg tilbake. Det gÄr fÞre seg noko her.
Han der er ikkje i Sirius.
247
00:30:09,280 --> 00:30:14,800
-Kven er det, dÄ?
-Eg veit ikkje. Kom, no.
248
00:30:14,880 --> 00:30:18,040
Eg veit ein annan veg til hytta.
249
00:30:40,400 --> 00:30:43,160
Aaja. Vent der ute.
250
00:30:44,640 --> 00:30:46,720
SkÄl!
251
00:30:54,720 --> 00:30:58,160
Gledesdrepar! Ta ein Ăžl med oss.
252
00:30:58,240 --> 00:31:02,600
Du skal alltid Ăžydelegge!
Kva er det med deg?
253
00:31:05,280 --> 00:31:07,040
Enok! Vent!
254
00:31:08,640 --> 00:31:10,520
Kva gjer du?
255
00:31:10,600 --> 00:31:13,040
Enok!
256
00:31:13,120 --> 00:31:18,360
Greitt, berre flytt ut igjen. Eg gir blaffen.
257
00:31:20,040 --> 00:31:25,120
Det er du som skal ut.
Eg mÄ tenke pÄ dotter vÄr.
258
00:31:25,200 --> 00:31:27,280
Enok ...
259
00:31:27,360 --> 00:31:29,440
Enok.
260
00:31:29,520 --> 00:31:35,920
Du lét henne gÄ aleine heim frÄ skulen.
Du utsette henne for fare.
261
00:31:36,000 --> 00:31:43,720
Enok! Kvifor skuldar du pÄ Ina?
Du burde ta deg av dotter di sjĂžlv.
262
00:31:43,800 --> 00:31:49,760
-Kvifor skuldar du berre pÄ Ina?
-Eg prÞver Ä redde byen vÄr!
263
00:31:49,840 --> 00:31:55,200
Og glĂžymer familien din?
Det kallar eg eit ekte mannfolk!
264
00:31:55,280 --> 00:32:00,560
NĂ„r eg kjem tilbake,
forventar eg at du er borte. ForstÄtt?
265
00:32:00,640 --> 00:32:03,760
-ForstÄtt?
-Enok ...
266
00:32:03,840 --> 00:32:09,280
-Og du blir med til stasjonen.
-Kva har eg gjort?
267
00:32:09,360 --> 00:32:14,200
-Slepp meg!
-Enok! Han har ikkje gjort noko!
268
00:32:14,280 --> 00:32:20,160
-La meg ta pÄ meg jakka!
-Kva gÄr det av deg, Enok?
269
00:32:34,520 --> 00:32:39,080
-Ned! Ned pÄ golvet!
-Kven i faen er det der?
270
00:32:39,160 --> 00:32:42,400
-Dei har vÄpen! LÄs brua!
-Ned!
271
00:32:42,480 --> 00:32:47,680
-Kva gjer du? Ikkje slÄ av pÄ farten.
-Kva er det som skjer?
272
00:32:47,760 --> 00:32:50,000
-Hald kjeft!
-Vi er uskuldige.
273
00:32:50,080 --> 00:32:53,000
-Er du ein av dei?
-Ned!
274
00:32:53,080 --> 00:32:56,680
-Hjelp!
-Hald kjeft! Legg deg ned!
275
00:33:13,000 --> 00:33:18,040
Dei avsluttar alltid ved 21° 20' 12".
276
00:33:18,120 --> 00:33:25,240
Snu skipet. Det er tjukke, langstrekte lag.
Hydrofonen les framleis av ei lomme.
277
00:33:33,120 --> 00:33:37,440
-Hei, det er Madeleine.
-Nokon mÄ tolke dataa for meg.
278
00:33:37,520 --> 00:33:41,640
-Kan dei sporast til oss?
-Eg har kopiert dei.
279
00:33:41,720 --> 00:33:48,160
Eg forstÄr det ikkje heilt, men eg trur
dei har funne noko i Scoresbysund.
280
00:33:48,240 --> 00:33:50,560
-Noko stort.
-Scoresbysund?
281
00:33:50,640 --> 00:33:53,160
Ja. Eller i det omrÄdet.
282
00:33:53,240 --> 00:33:58,040
Dei burde ikkje vere der.
LÞyvet deira gjeld eit heilt anna omrÄde.
283
00:33:58,120 --> 00:34:02,520
-Eg forstÄr ingenting.
-Send det hit.
284
00:34:02,600 --> 00:34:06,360
Det er store filer, sÄ det tek litt tid.
285
00:34:06,440 --> 00:34:11,840
-Det gÄr bra. Eg kan vente.
-No sender eg filene.
286
00:34:13,280 --> 00:34:17,120
-Kva skjer?
-Ikkje legg deg opp i det.
287
00:34:17,200 --> 00:34:21,840
-Kvifor var du ikkje pÄ skipet?
-Kva skip?
288
00:34:21,920 --> 00:34:27,400
-Du skulle lage mat pÄ eit oljeskip.
-Ă
,
det skipet.
289
00:34:27,480 --> 00:34:33,360
Han sa at eg kunne fÄ pengane
utan Ă„ bli med. Ein dansk fyr.
290
00:34:33,440 --> 00:34:38,560
-Kven dÄ?
-Ein danske. Eg veit ikkje.
291
00:34:40,680 --> 00:34:44,040
-Korleis sÄg han ut?
-Som ein vanleg danske.
292
00:34:44,120 --> 00:34:49,000
Som kven som helst. Eg veit ikkje ...
293
00:35:05,920 --> 00:35:09,080
Madeleine, det ... Hallo?
294
00:35:21,680 --> 00:35:23,360
Kva skjer?
295
00:35:23,440 --> 00:35:26,720
Aaja. Gjekk det bra?
296
00:35:28,000 --> 00:35:30,560
Gjekk det bra?
297
00:35:37,600 --> 00:35:41,600
Kunne ikkje kople til nettverket
298
00:35:41,680 --> 00:35:43,880
Faen ta!
299
00:35:48,040 --> 00:35:53,480
-Kva har hendt?
-Veit ikkje, men det skal vi finne ut.
300
00:35:53,560 --> 00:36:01,120
-Kva med huset mitt? Er det like heilt?
-Du mÄ halde deg borte til vi veit meir.
301
00:36:01,200 --> 00:36:04,640
-Kva hende?
-Det gjekk berre i lufta.
302
00:36:04,720 --> 00:36:07,720
Sperr av omrÄdet. Folka mÄ vekk.
303
00:36:07,800 --> 00:36:11,480
-Katarina. Eg har funne Nakinngi.
-Kven?
304
00:36:11,560 --> 00:36:16,280
GrĂžnlendaren. Han er her.
Det er difor de treng lokalpolitiet.
305
00:36:16,360 --> 00:36:21,160
-Kvifor var han ikkje med skipet?
-Ein mystisk mann betalte han.
306
00:36:21,240 --> 00:36:24,000
-Kvar er han no?
-Der oppe.
307
00:36:25,320 --> 00:36:29,200
-Eg skal finne han.
-Nei, det ordnar eg.
308
00:36:29,280 --> 00:36:34,400
FÄ sperringane pÄ plass fÞr media kjem.
Og fÄ alle vekk herifrÄ.
309
00:36:38,120 --> 00:36:43,480
Bort frÄ omrÄdet, alle saman!
310
00:37:04,560 --> 00:37:11,560
Kommunikasjonsmasta er nede.
Noko eksploderte nĂŠr masta.
311
00:37:11,640 --> 00:37:15,720
BĂ„de internett og telefonsamband er nede.
312
00:37:15,800 --> 00:37:20,040
Eg veit ikkje
om nokon av dykk har satellittsamband.
313
00:37:20,120 --> 00:37:23,880
Men vi skal ordne opp i det.
314
00:37:23,960 --> 00:37:26,880
Slik er situasjonen no.
315
00:37:26,960 --> 00:37:31,440
SÄ snart nettet er tilbake, mÄ vi dra.
316
00:37:31,520 --> 00:37:36,280
Martin, vi kan ikkje underteikne noko
under desse omstenda.
317
00:37:36,360 --> 00:37:41,600
Ver sÄ snill, Bojan. Ro deg ned.
318
00:37:41,680 --> 00:37:47,920
Vi tek ein pause
og mĂžtest igjen om ein time. Takk.
319
00:37:51,960 --> 00:37:54,920
Liv! Vent!
320
00:38:01,160 --> 00:38:05,240
-Kva har hendt?
-Eksplosjon.
321
00:38:05,320 --> 00:38:11,240
Masta gjekk pÄ aggregat,
og det var ein petroleumstank der.
322
00:38:13,240 --> 00:38:16,400
Det var truleg ei ulykke.
323
00:38:24,480 --> 00:38:27,480
Hytta er like i nĂŠrleiken.
324
00:38:37,480 --> 00:38:40,760
Kva kan eg gjere for deg i dag?
325
00:38:47,680 --> 00:38:54,920
Skipet ditt leitte etter olje i eit omrÄde
det ikkje hadde lĂžyve til Ă„ vere i.
326
00:38:57,240 --> 00:39:00,840
-Markus, kan du gÄ?
-OK.
327
00:39:04,800 --> 00:39:12,520
Du pÄstÄr at vi har brote lÞyvevilkÄra?
Det er ei alvorleg skulding.
328
00:39:14,280 --> 00:39:18,920
-Eg har data frÄ skipet.
-Korleis fekk du det?
329
00:39:19,000 --> 00:39:23,920
Kvifor var skipet ein stad
der det ikkje burde ha vore?
330
00:39:25,800 --> 00:39:32,520
Per Berger kom kanskje litt ut av kurs.
Det er ikkje uvanleg i denne bransjen.
331
00:39:32,600 --> 00:39:38,360
Men om vi finn noko, sĂžker vi rettar
gjennom dei vanlege kanalane.
332
00:39:38,440 --> 00:39:46,400
-Finn vi ingenting, er ingen skade skjedd.
-Om de var der, kan andre ha vore der.
333
00:39:46,480 --> 00:39:51,760
SĂ„ om de ikkje hadde utvinningslĂžyve,
kven hadde det dÄ?
334
00:39:53,240 --> 00:39:58,360
-Ingen, sÄ vidt eg veit.
-Eg trur at de fann noko.
335
00:40:00,160 --> 00:40:03,960
Og at det var difor skipet blei angripe.
336
00:40:08,600 --> 00:40:10,760
Kva fann de?
337
00:40:19,040 --> 00:40:22,360
Dei avsluttar alltid ved 21° 20' 12".
338
00:40:22,440 --> 00:40:29,280
Snu skipet. Det er tjukke, langstrekte lag.
Hydrofonen les framleis av ei lomme.
339
00:41:09,400 --> 00:41:12,960
Vi er ved den gamle jakthytta
i Scoresbysund.
340
00:41:13,040 --> 00:41:19,160
Det er soldatar der.
Dei ser ut til Ă„ ha minst Ă©in fange.
341
00:41:24,560 --> 00:41:28,360
Ho burde ikkje vere der aleine.
Det kjem nokon.
342
00:41:33,600 --> 00:41:35,960
Hei.
343
00:41:36,040 --> 00:41:37,680
Nei, nei!
344
00:41:37,760 --> 00:41:39,880
Kimmernaq!
345
00:41:41,120 --> 00:41:43,400
Kimmernaq!
346
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Han skyt mot oss!
347
00:41:46,320 --> 00:41:48,520
Skund deg, pappa!
348
00:41:55,440 --> 00:41:58,960
68â69 grader nord.
349
00:41:59,040 --> 00:42:01,960
Det er enormt stort.
350
00:42:03,040 --> 00:42:08,400
Dette kan vere
den stĂžrste oljekjelda i verda.
351
00:42:10,720 --> 00:42:12,680
Visste du om dette?
352
00:42:12,760 --> 00:42:17,200
Nei. Ikkje i detalj, ikkje at ho var sÄ stor.
353
00:42:19,040 --> 00:42:25,400
Denne oljekjelda kan vere verd
fleire tusen milliardar euro.
354
00:42:25,480 --> 00:42:29,680
Ikkje informasjon ein vil at andre skal ha.
355
00:42:31,080 --> 00:42:34,080
Er ho stor nok til Ă„ drepe for?
27864