All language subtitles for Thin Ice - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,080 --> 00:00:22,880 "Om oppvarminga kjem over 2 °C, blir smeltinga av innlandsisen irreversibel." 2 00:00:22,960 --> 00:00:29,040 "Og innlandsisen pĂ„ GrĂžnland krympar allereie med 286 gigatonn i Ă„ret." 3 00:00:29,120 --> 00:00:36,000 "Om han smeltar heilt, vil det globale havnivĂ„et stige med 7,5 m." 4 00:00:36,080 --> 00:00:42,480 Og sĂ„ kanskje: "Det hĂžgste punktet pĂ„ Maldivane ligg 2,5 meter over havet." 5 00:00:42,560 --> 00:00:48,240 Og sĂ„ tenker eg Ă„ halde fram med: "Smeltevatn frĂ„ GrĂžnland" - 6 00:00:48,320 --> 00:00:50,600 - "kan endre Golfstraumen." 7 00:00:50,680 --> 00:00:55,240 "Det vil medfĂžre mykje lĂ„gare temperaturar i Vest-Europa." 8 00:00:55,320 --> 00:00:59,240 "Flyktningkriser, avlingssvikt, borgarkrig" - 9 00:00:59,320 --> 00:01:04,360 - "og kanskje ei ny istid. Men det veit vi jo." 10 00:01:04,440 --> 00:01:08,320 Eg synest berre at dette partiet ... 11 00:01:08,400 --> 00:01:14,160 -Det mĂ„ vere enklare. -Men det var jo det! Var det ikkje? 12 00:01:14,240 --> 00:01:16,320 Eg har eit forslag. 13 00:01:16,400 --> 00:01:21,640 "Vi, utanriksministrane i Arktisk rĂ„d, har eit ansvar" - 14 00:01:21,720 --> 00:01:27,560 - "for Ă„ gjere noko med klimaendringane ved Ă„ underteikne denne avtalen." 15 00:01:27,640 --> 00:01:29,480 Vi hoppar til slutten. 16 00:01:29,560 --> 00:01:36,160 "Vi mĂ„ slutte med oljeleiting no, elles vil arten vĂ„r ..." Orsak. 17 00:01:36,240 --> 00:01:40,480 -"Elles vil arten vĂ„r gĂ„ til grunne." -Notert. 18 00:01:44,680 --> 00:01:47,880 -Kva har hendt? -Nei! 19 00:01:52,600 --> 00:01:55,640 Neimen, gud! 20 00:01:55,720 --> 00:01:57,880 Gratulerer, Viktor. 21 00:01:57,960 --> 00:02:04,480 Vi gĂ„r no inn for landing. Vi hĂ„per de har hatt ei fin reise. 22 00:02:15,280 --> 00:02:19,520 Norske tekstar: Vegard Bakke Bjerkevik 23 00:02:28,280 --> 00:02:32,360 TYNN IS 24 00:02:32,440 --> 00:02:36,880 Den russiske delegasjonen. Vi mĂ„ kome pĂ„ same helikopter. 25 00:02:36,960 --> 00:02:40,120 -Kva med Berger Oil? -Heller russarane. 26 00:02:40,200 --> 00:02:46,880 -Dei er skeptiske til avtalen. -Berger er den stĂžrste svenske aktĂžren ... 27 00:02:46,960 --> 00:02:51,120 I oljeindustrien, ja. Men eg vil ikkje smiske for dei. 28 00:02:51,200 --> 00:02:57,280 -Det blir berre spel for galleriet. -Eit viktig spel for galleriet. 29 00:02:57,360 --> 00:03:02,520 Og difor sender eg deg. Du kan dra dit og spele. 30 00:03:02,600 --> 00:03:06,200 -Eller Liam. -Orsak? 31 00:03:06,280 --> 00:03:10,640 Stabssjefen er eit tydeleg signal. Ein rĂ„dgjevar er ei fornĂŠrming. 32 00:03:10,720 --> 00:03:13,880 -Mynt og krone. -Gi deg, Viktor. 33 00:03:13,960 --> 00:03:18,880 Du er best til dette. SĂ„nn er det berre. Kronestykket tek eg. 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,640 Mr. Lisov! 35 00:03:22,320 --> 00:03:25,640 Endeleg fĂ„r eg mĂžtt deg! 36 00:03:25,720 --> 00:03:28,280 -Etter deg. -Takk. 37 00:03:28,360 --> 00:03:33,680 Det er sĂ„ vakkert. Heilt utruleg. 38 00:03:34,960 --> 00:03:37,160 Fest setebeltet. 39 00:04:02,800 --> 00:04:06,760 -Vakkert landskap, kva? -SĂ„ lenge det varer. 40 00:04:08,440 --> 00:04:14,480 PĂ„ denne tida av Ă„ret for 40 Ă„r sidan var sjĂžen her heilt dekt av is. 41 00:04:14,560 --> 00:04:21,440 Framleis klimaforskar inst inne. Og no vil du omsette forsking i handling. 42 00:04:21,520 --> 00:04:27,240 Eg blei politikar for Ă„ fĂ„ folk som deg til Ă„ gjere det. 43 00:04:27,320 --> 00:04:31,640 Oljen er hjĂžrnesteinen i den russiske Ăžkonomien, veit du. 44 00:04:31,720 --> 00:04:37,680 Ja. Og slavehandelen var hjĂžrnesteinen i den vestlege Ăžkonomien. 45 00:04:40,440 --> 00:04:44,760 Kan det vere aktuelt Ă„ endre avtaleteksten litt? 46 00:04:44,840 --> 00:04:48,440 Avtalen vil forby all boring i Arktis. 47 00:04:48,520 --> 00:04:53,320 Vi har funne det meste i Russland. Kva med Ă„ endre ordlyden - 48 00:04:53,400 --> 00:04:58,880 - slik at avtalen berre forbyr boring i hittil uoppdaga reservoar? 49 00:04:58,960 --> 00:05:05,920 Men Mr. Lisov, det er Ă„ gi oljeindustrien grĂžnt lys til Ă„ koke planeten. 50 00:05:06,000 --> 00:05:10,280 Det er viktig politisk Ă„ ha Russland med pĂ„ laget. 51 00:05:10,360 --> 00:05:16,000 Eg er klimaforskar inst inne, veit du, ikkje politikar. 52 00:05:52,720 --> 00:05:54,560 Pass pĂ„. 53 00:05:54,640 --> 00:05:57,160 Takk. Tusen takk. 54 00:06:01,960 --> 00:06:05,880 -Statsminister. -Kall meg Pipaluk. Velkomen. 55 00:06:05,960 --> 00:06:09,520 Tusen takk. Fantastisk Ă„ vere pĂ„ GrĂžnland igjen. 56 00:06:09,600 --> 00:06:15,480 -Men trist Ă„ sjĂ„ smeltinga. -Ja, men vi har stĂžrre problem enn det. 57 00:06:15,560 --> 00:06:21,640 Sveriges utanriksminister, Elsa Engström, tidlegare klimaforskar og miljĂžaktivist, - 58 00:06:21,720 --> 00:06:26,240 - stĂ„r bak denne avtalen, som kan bli ein milestolpe - 59 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 - i den internasjonale miljĂžpolitikken. 60 00:06:28,400 --> 00:06:33,480 Medlemmane i Arktisk rĂ„d har forhandla dei siste mĂ„nadane. 61 00:06:33,560 --> 00:06:41,160 Ministrane i rĂ„det er no i Tasiilaq for Ă„ ferdigforhandle og underteikne traktaten. 62 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 -Hei! -Hei. 63 00:06:59,840 --> 00:07:03,400 -Viktor Baker. -Ludvig TjĂ€der. Forskingssjef. 64 00:07:03,480 --> 00:07:07,200 -Kvar er ministeren? -Det kom diverre noko i vegen. 65 00:07:07,280 --> 00:07:12,880 -Vi skulle fĂ„ snakke med henne fĂžr mĂžtet. -Eg er den nĂŠrmaste rĂ„dgjevaren hennar. 66 00:07:12,960 --> 00:07:19,000 Ja, ja. DĂ„ sĂ„. FĂžr omvisinga vil eg vise deg eit funn ... 67 00:07:19,080 --> 00:07:21,320 Orsak. Eg mĂ„ ... 68 00:07:21,400 --> 00:07:24,080 Eg mĂ„ svare. 69 00:07:24,160 --> 00:07:26,080 Ja vel. OK. 70 00:07:26,160 --> 00:07:29,320 OK, folkens. Tilbake til arbeidet. 71 00:07:31,480 --> 00:07:35,920 -Endeleg! Hei, skatt. -Hei! 72 00:07:36,000 --> 00:07:39,960 -Korleis er Tasiilaq? -Eg kan ikkje fortelje om Tasiilaq. 73 00:07:40,040 --> 00:07:42,520 For eg er ... 74 00:07:42,600 --> 00:07:44,680 Her! SjĂ„! 75 00:07:45,960 --> 00:07:49,080 SĂ„ fint! Kvar er det? 76 00:07:49,160 --> 00:07:54,000 Eg mĂ„tte ta ein omveg for Ă„ gjere oljeindustrien til lags. 77 00:07:57,640 --> 00:08:05,320 -Eg skulle heller vore der. Saman med deg. -Eg skulle Ăžnske eg var ute i felten. 78 00:08:05,400 --> 00:08:09,800 Anar du kor mange gongar mor di har ringt meg? 79 00:08:09,880 --> 00:08:13,880 -Klart ho har. -Ho lurer sĂ„nn pĂ„ kjĂžnnet. 80 00:08:13,960 --> 00:08:16,400 -Vent der. -Ja. 81 00:08:16,480 --> 00:08:21,800 "Vent"? Kvar skulle eg gjort av meg, liksom? Hallo? 82 00:08:21,880 --> 00:08:23,720 OK, vent. 83 00:08:36,680 --> 00:08:39,440 SjĂ„! Her inne stĂ„r det. 84 00:08:39,520 --> 00:08:43,680 -Vent! Vi mĂ„ diskutere namn. -Eg vil opne det! 85 00:08:43,760 --> 00:08:48,840 Er det ei jente, vil eg kalle henne Helena etter mamma. 86 00:08:48,920 --> 00:08:54,840 -Helena er fint. -Og er det ein gut, vil eg kalle han Carl. 87 00:08:54,920 --> 00:09:00,640 Ungen skal ikkje heite Carl. Ungen skal absolutt ikkje heite Carl. 88 00:09:00,720 --> 00:09:03,520 HĂžyr pĂ„ det. La det synge. 89 00:09:03,600 --> 00:09:07,640 "SjĂ„ pĂ„ han! Kven er ..." "Det er Carl Baker." 90 00:09:09,200 --> 00:09:13,960 Eg kan ikkje rope "Carl". Det hĂžyrest rart ut. "Middag, Carl!" 91 00:09:14,040 --> 00:09:16,640 -Nei! -Tenk pĂ„ vesle Carl! 92 00:09:18,120 --> 00:09:24,760 -Hald kjeften. Eg vil opne det. Er du klar? -Eg er klar. KĂžyr pĂ„. 93 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 OK ... 94 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Kva var det? 95 00:09:46,360 --> 00:09:51,520 Kva er det som skjer, Viktor? HĂžyr pĂ„ meg. Hald deg unna rekka! 96 00:09:54,160 --> 00:09:57,160 Pust. Eg er her. SjĂ„ pĂ„ meg. 97 00:09:58,840 --> 00:10:01,520 Veit du kvar brua er? 98 00:10:04,960 --> 00:10:07,160 Pust, skatt. SjĂ„ pĂ„ meg. 99 00:10:07,240 --> 00:10:09,880 Ho er der nede. 100 00:10:09,960 --> 00:10:13,680 OK. Du mĂ„ gĂ„ dit og Ă„tvare kapteinen. 101 00:10:13,760 --> 00:10:16,280 Ikkje tenk, berre gjer det. 102 00:10:30,200 --> 00:10:32,480 -GĂ„r det bra, Viktor? -Ja. 103 00:10:43,480 --> 00:10:48,240 Dei har teke kapteinen. Eg hĂžyrde skot. 104 00:10:48,320 --> 00:10:51,280 -Fokuser no. SĂ„g nokon deg? -Nei. 105 00:10:51,360 --> 00:10:54,280 Ser du nokon gĂžymestad? 106 00:10:54,360 --> 00:10:59,320 Nei, nei! HĂžyr pĂ„ meg! Ro ned! 107 00:11:01,400 --> 00:11:06,040 -Dei er pĂ„ brua. Dei kranglar om noko. -GĂžym deg. 108 00:11:14,080 --> 00:11:16,600 Alle er visst tekne som gislar. 109 00:11:16,680 --> 00:11:20,080 Vi skal ikkje drepe dykk. Det er ikkje personleg. 110 00:11:22,080 --> 00:11:28,920 -Kva veit du om skipet? -Det er eit forskingsskip eigd av Berger Oil. 111 00:11:29,000 --> 00:11:32,080 -Kvar er de? -Eg veit ikkje. 112 00:11:32,160 --> 00:11:37,400 -Aust for GrĂžnland ein stad. -Kan du kome deg bort frĂ„ skipet? 113 00:11:37,480 --> 00:11:40,240 Vi er midt i Nordishavet, Liv. 114 00:11:42,280 --> 00:11:46,560 OK. Dei veit kanskje ikkje at du er der. 115 00:11:47,680 --> 00:11:51,240 Tenk om det er eg som er mĂ„let ... 116 00:11:51,320 --> 00:11:53,680 Faen. Elsa er mĂ„let. 117 00:11:54,920 --> 00:11:57,160 Dei har funne meg! 118 00:11:57,240 --> 00:12:01,120 GĂžym deg! GĂžym deg! 119 00:12:01,760 --> 00:12:03,480 GĂžym deg, Viktor! 120 00:12:12,120 --> 00:12:14,480 Viktor! Eg skal finne deg! 121 00:12:15,680 --> 00:12:17,640 Viktor! 122 00:12:46,640 --> 00:12:52,840 -SĂ„ stilig du var, dĂ„! -Gi deg. 123 00:12:54,080 --> 00:12:58,120 Her. Ta denne. 124 00:12:58,200 --> 00:13:03,320 -Nokon hadde mista han. -Hald opp. No kjem dei. 125 00:13:09,480 --> 00:13:12,520 Velkomne. 126 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 Hei! 127 00:13:14,280 --> 00:13:17,160 Det er jammen lenge sidan sist. 128 00:14:09,840 --> 00:14:12,880 Hei, Liv. Korleis gĂ„r det? 129 00:14:12,960 --> 00:14:15,880 Heilt fint, takk. 130 00:14:15,960 --> 00:14:20,280 -Har de funne noko? -Den siste posisjonen. No er dei borte. 131 00:14:20,360 --> 00:14:23,800 -Andre skip i nĂŠrleiken? -Nei. 132 00:14:23,880 --> 00:14:26,640 Har du kontakta debrifinggruppa? 133 00:14:27,920 --> 00:14:33,720 Kan ikkje det der vere eit skip? Har de sett pĂ„ satellittbilete? 134 00:14:33,800 --> 00:14:39,400 Den einaste satellitten som dekker omrĂ„det, tek berre eitt bilete i dĂžgnet. 135 00:14:39,480 --> 00:14:43,640 -Kven dreg dit? -Danmarks Arktisk Kommando er pĂ„ veg. 136 00:14:43,720 --> 00:14:47,680 Dei har ogsĂ„ bede USA om helikopterstĂžtte til sĂžk. 137 00:14:47,760 --> 00:14:52,640 -Kven frĂ„ oss er med? -Vi kan ikkje berre troppe opp. 138 00:14:52,720 --> 00:14:57,240 Vi har tilbode politiet der eit team og ventar pĂ„ svar. 139 00:14:57,320 --> 00:15:03,240 Vi ventar pĂ„ det grĂžnlandske politiet? Dei har ikkje kapasitet til dette. 140 00:15:03,320 --> 00:15:08,360 -Eg kan uansett ikkje sende deg. -Klart du kan sende meg! 141 00:15:08,440 --> 00:15:13,200 Ikkje utan Ă„ gjere ein alvorleg tenestefeil. Han var mannen din. 142 00:15:16,520 --> 00:15:19,080 Han er mannen min. 143 00:15:22,320 --> 00:15:27,200 FĂžr velkomstseremonien vil formannen for Arktisk rĂ„d - 144 00:15:27,280 --> 00:15:32,600 - og utanriksministeren for Danmark, og GrĂžnland, Martin Overgaard, - 145 00:15:32,680 --> 00:15:34,840 - seie nokre ord. 146 00:15:40,600 --> 00:15:45,880 Eg ser fram til mĂžtet. Vi har ein tettpakka dagsorden. 147 00:15:45,960 --> 00:15:50,760 I morgon og overmorgon er det mĂžte i Arktisk rĂ„d. 148 00:15:50,840 --> 00:15:55,680 Og til slutt blir det sjĂžlvsagt ein underteikningsseremoni - 149 00:15:55,760 --> 00:15:58,840 - for Elsa Engströms avtale. 150 00:15:58,920 --> 00:16:05,400 Sidan vi alle kom i dag, burde vi slappe av og nyte dei praktfulle omgjevnadane - 151 00:16:05,480 --> 00:16:10,640 - og den spektakulĂŠre kulturen pĂ„ GrĂžnland. Velkomne, alle saman. 152 00:16:43,560 --> 00:16:49,360 De er her for Ă„ halde mĂžte om korleis landet vĂ„rt skal styrast! 153 00:16:56,400 --> 00:17:02,760 Kor mange avgjerder skal de ta utan Ă„ spĂžrje oss? 154 00:17:02,840 --> 00:17:07,040 GrĂžnland har ei rĂžyst! GrĂžnland har ei rĂžyst! 155 00:17:07,120 --> 00:17:12,120 Dette er vĂ„rt land. De har ingenting her Ă„ gjere. 156 00:17:12,200 --> 00:17:17,040 Kva er det de innbiller dykk? Det er vi som bur her! 157 00:17:17,120 --> 00:17:20,760 De er ikkje herifrĂ„! Kva gjer de her? 158 00:17:21,600 --> 00:17:25,760 Vi har fĂ„tt nok! Dette er vĂ„rt land! 159 00:17:28,920 --> 00:17:32,160 -Elsa, vi mĂ„ gĂ„. -Det gĂ„r bra. 160 00:17:32,240 --> 00:17:36,040 Det har skjedd eit Ă„tak. Ville Bergers skip. 161 00:17:36,120 --> 00:17:42,880 -Det var leitt. GĂ„r det bra? -Er dei ikkje nĂžgde med miljĂžagendaen vĂ„r? 162 00:17:42,960 --> 00:17:46,680 Det er ikkje det det handlar om. 163 00:17:48,240 --> 00:17:52,680 Vi veit ingenting om Viktor? Er mannskapet i live? 164 00:17:52,760 --> 00:17:55,880 Veit ikkje. Det kan vere ein gisselsituasjon. 165 00:17:55,960 --> 00:18:03,160 -Deptet vil vite om vi skal varsle pĂ„rĂžrande. -Herregud, Liv. Veit ho at Viktor er om bord? 166 00:18:05,400 --> 00:18:09,960 Elsa ... Det var deg dei var ute etter. 167 00:18:18,680 --> 00:18:23,840 Katarina Iversen, GrĂžnlands sjefpolitiinspektĂžr. Kva er status? 168 00:18:26,120 --> 00:18:32,760 Vi er pĂ„ veg mot siste kjende posisjon. Helikopteret har ikkje funne noko. 169 00:18:32,840 --> 00:18:35,400 Vi held fram med sĂžket. 170 00:18:37,120 --> 00:18:40,320 -Ingen vrakrestar? -Nei. 171 00:18:40,400 --> 00:18:44,240 OK. Del omrĂ„det inn i soner og sĂžk systematisk. 172 00:18:44,320 --> 00:18:51,000 SpĂžr ein havforskar om straumforholda. Eg skal leie operasjonen frĂ„ Tasiilaq. 173 00:18:51,080 --> 00:18:53,440 Motteke. Lykke til. 174 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 Takk. 175 00:19:07,280 --> 00:19:11,680 Kven angrip eit oljeleitingsskip og ein miljĂžforkjempar samstundes? 176 00:19:11,760 --> 00:19:13,720 Ja, det verkar usannsynleg. 177 00:19:13,800 --> 00:19:20,160 -Neppe miljĂžvernarar. Eit oljeselskap? -Verkar meir som ein stat. 178 00:19:20,240 --> 00:19:24,600 Kva sĂ„g du? Uniformer? Hadde dei aksent? 179 00:19:24,680 --> 00:19:28,840 Nei, som eg skreiv i rapporten, sĂ„g eg ingenting. 180 00:19:30,280 --> 00:19:34,200 -Dansk politi. Dei takkar nei til hjelp. -Kvifor det? 181 00:19:34,280 --> 00:19:40,720 Truleg pga. Arktisk rĂ„d. Blir vi med, vil dei sju andre statane ĂČg vere med. 182 00:19:44,440 --> 00:19:49,840 Mappa om Ville Berger. Han har uttrykt sterk motstand mot avtalen. 183 00:19:49,920 --> 00:19:55,240 -Kan vi fĂ„ han hit? -Neppe. Han dreg til GrĂžnland i dag. 184 00:19:59,520 --> 00:20:02,080 Eg tek den der. 185 00:20:02,160 --> 00:20:07,560 -Du burde snakke med Casper fĂžr ... -Eg skal berre stille nokre spĂžrsmĂ„l. 186 00:20:20,160 --> 00:20:24,280 Ville Berger? Liv Hermanson, SĂ€po. 187 00:20:24,360 --> 00:20:27,320 -Eg har nokre spĂžrsmĂ„l. -Vi lettar straks. 188 00:20:27,400 --> 00:20:32,800 -Kvifor skal du til GrĂžnland? -Kvifor? Eit av skipa mine er sakna. 189 00:20:32,880 --> 00:20:37,680 -Mistenker du nokon? -Nei. De fĂ„r sende eit team. 190 00:20:37,760 --> 00:20:41,400 Er det greitt om eg blir med? 191 00:20:43,480 --> 00:20:49,240 -Har ikkje politiet rĂ„d til flybillettar? -Om du treng pengane, kan vi nok betale. 192 00:21:17,040 --> 00:21:19,920 -Hei. -Hei. 193 00:21:20,000 --> 00:21:21,720 To Ăžl, takk. 194 00:21:23,960 --> 00:21:27,160 Hei. Deltek du pĂ„ ministermĂžtet? 195 00:21:27,240 --> 00:21:29,600 Nei. Eg bur her. 196 00:21:29,680 --> 00:21:34,480 Hyggeleg. Eg heiter Martin Overgaard. Danmarks utanriksminister. 197 00:21:34,560 --> 00:21:39,600 Og GrĂžnlands. Eg kjenner deg igjen frĂ„ TV. 198 00:21:39,680 --> 00:21:43,040 -Christine Andersen. -Ina Lynge. 199 00:21:43,120 --> 00:21:45,440 -Velkomne. -Takk. 200 00:21:45,520 --> 00:21:49,760 -Korleis er det Ă„ bu i Tasiilaq? -Fint. 201 00:21:49,840 --> 00:21:55,840 -Hei, Ina! Kven var det som kom? -Slepp han fram. Vi er alle vener her. 202 00:21:55,920 --> 00:21:59,000 -Hei. -Hei, Nakinngi. 203 00:21:59,080 --> 00:22:04,360 Orsak. Med dei karane pĂ„ slep er det vanskeleg Ă„ fĂ„ nye vener. 204 00:22:04,440 --> 00:22:09,880 -Eg vil spandere ein runde. -Nei, det er eg som skal spandere. 205 00:22:09,960 --> 00:22:17,120 -KjĂŠre vener, dette er sjĂžlvaste Nakkingi. -Kan eg fĂ„ fire Gammel Dansk? 206 00:22:17,200 --> 00:22:20,520 Eg var i National Geographic - 207 00:22:20,600 --> 00:22:25,960 - fordi eg var stranda pĂ„ eit isfjell i fem dagar og overlevde. 208 00:22:26,040 --> 00:22:29,680 Gi deg! DĂ„ er du jo ein ekte helt. 209 00:22:29,760 --> 00:22:31,800 -Ja. -Ver sĂ„ god. 210 00:22:33,520 --> 00:22:36,560 -Og ver sĂ„ god. -Nei takk. 211 00:22:36,640 --> 00:22:39,880 Eg mĂ„ berre seie det. 212 00:22:39,960 --> 00:22:45,040 Du snakkar utruleg flott dansk. 213 00:22:45,120 --> 00:22:50,440 Takk. Eg budde i Danmark i fire Ă„r. 214 00:22:50,520 --> 00:22:54,400 -Og sĂ„ lĂŠrer vi dansk pĂ„ skulen. -SjĂžlvsagt. 215 00:22:54,480 --> 00:22:59,080 -Du mĂ„ kome tilbake. -Vi ferierte i Danmark i sommar. 216 00:22:59,160 --> 00:23:01,880 Eg elskar Ă„ vere i Danmark. 217 00:23:01,960 --> 00:23:09,040 Veit du kva? Neste gong kan du seie at du er gode vener med utanriksministeren. 218 00:23:09,120 --> 00:23:14,520 Sikker pĂ„ at du ikkje vil ha ein dram? SkĂ„l for GrĂžnland! 219 00:23:19,280 --> 00:23:23,000 Martin. Det har hendt noko. Du mĂ„ kome. 220 00:23:24,760 --> 00:23:27,480 Orsak. De mĂ„ berre halde fram. 221 00:24:15,960 --> 00:24:19,520 -Stemmer det at du mislikar Elsas avtale? -Ja. 222 00:24:19,600 --> 00:24:24,280 -Og at du har vore heilt open om det? -Kva antydar du? 223 00:24:24,360 --> 00:24:28,480 -Eg spĂžr berre. -Du er med for Ă„ undersĂžke saka. 224 00:24:28,560 --> 00:24:31,880 -Det er det eg gjer. -Naturlegvis. 225 00:24:31,960 --> 00:24:38,200 NĂ„r du er ferdig med meg, kan du vel tenke pĂ„ Ă„ finne dei skuldige? 226 00:24:41,120 --> 00:24:44,360 Er ikkje dette ein dĂžyande industri? 227 00:24:45,760 --> 00:24:50,880 Det gĂ„r med hundre millionar fat olje i verda kvart Ă„r. 228 00:24:50,960 --> 00:24:55,480 -Eg synest vi skal skĂ„le for det. -Det gĂ„r bra, takk. 229 00:24:55,560 --> 00:24:58,240 -Kan vi fĂ„ vin? -Vatn, takk. 230 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 Du drikk ikkje pĂ„ jobb? 231 00:25:05,640 --> 00:25:07,880 Eg er gravid. 232 00:25:10,840 --> 00:25:15,560 Ikkje for Ă„ vere frekk, men kvifor sende SĂ€po dĂ„ deg? 233 00:25:15,640 --> 00:25:17,760 Det gjorde dei ikkje. 234 00:25:17,840 --> 00:25:22,160 Men ... Viktor Baker er faren. 235 00:25:23,960 --> 00:25:26,240 Det gjer meg vondt. 236 00:25:35,240 --> 00:25:39,120 -Kven hjelpte dykk med planlegginga? -Det var berre oss. 237 00:25:39,200 --> 00:25:44,320 -Maratse, var det andre som planla protestar? -HĂžyrde du kva han sa? 238 00:25:48,240 --> 00:25:51,360 -Kva gjer du her? -Hei, Enok. 239 00:25:51,440 --> 00:25:55,560 Godt Ă„ sjĂ„ deg ogsĂ„. Eg tek over kommandoen. 240 00:25:55,640 --> 00:25:58,280 Kvifor det? Vi har kontroll. 241 00:25:58,360 --> 00:26:01,960 -PĂ„ kva dĂ„? -Ingenting. 242 00:26:02,040 --> 00:26:07,480 -Vi har kanskje ei krise her. -Korleis det? 243 00:26:07,560 --> 00:26:11,200 Svensk politi melder at eit skip er sakna. 244 00:26:11,280 --> 00:26:14,080 -Det kan ha blitt angripe. -Av kven? 245 00:26:14,160 --> 00:26:17,320 Veit ikkje. Men eg leier etterforskinga herifrĂ„. 246 00:26:17,400 --> 00:26:22,320 -Arktisk rĂ„d er jo her. -Ja. Byen er full av diplomatar. 247 00:26:22,400 --> 00:26:26,280 Blir det ein gisselsituasjon, vil heile verda fĂžlge med. 248 00:26:26,360 --> 00:26:32,120 Vi mĂ„ vise at vi tek det pĂ„ alvor. Eg treng kontoret ditt. 249 00:26:35,960 --> 00:26:41,000 NĂ„r nokre kvite menn forsvinn, set dei alle klutar til. 250 00:26:41,080 --> 00:26:44,360 NĂ„r vi treng hjelp, skjer det ingenting. 251 00:26:48,360 --> 00:26:51,400 Nokon har drukke seg fulle i baren. 252 00:26:51,480 --> 00:26:57,400 -Ta det du! -Det er nok best at du tek det. 253 00:26:57,480 --> 00:27:01,120 -Kvifor det? -Den eine er Ina. 254 00:27:09,400 --> 00:27:13,880 -Kva sa du no? -Du snakkar sĂ„ mykje skit! 255 00:27:13,960 --> 00:27:20,760 Du mĂ„ alltid overdrive nĂ„r du mĂžter danskar. "Eg overlevde fem dagar pĂ„ eit isfjell!" 256 00:27:23,320 --> 00:27:25,560 Festen er over. 257 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 258 00:27:36,960 --> 00:27:38,880 Slepp meg! 259 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Eg tek det. 260 00:27:57,640 --> 00:28:01,560 Ingenting Ă„ melde hittil. Det er fleire tusen kvadratkilometer. 261 00:28:01,640 --> 00:28:04,880 Vi har skanna dei nĂŠrmaste sonene. 262 00:28:04,960 --> 00:28:07,280 Ingenting frĂ„ satellittane? 263 00:28:09,120 --> 00:28:13,520 Nei. Framleis overskya, og no er det mĂžrkt ogsĂ„. 264 00:28:16,360 --> 00:28:18,880 Vent, no fĂ„r vi inn noko. 265 00:28:18,960 --> 00:28:24,280 Det amerikanske helikopteret har sett eit skip som driv rundt nordpĂ„. 266 00:28:24,360 --> 00:28:27,160 -Finn det og rapporter. -Motteke. 267 00:28:27,240 --> 00:28:29,480 Sett ny kurs. 268 00:28:41,480 --> 00:28:45,800 Martin vil ha oss ned. Danskane har funne skipet. 269 00:28:45,880 --> 00:28:48,480 -Kva? Har dei funne Viktor? -Nei. 270 00:28:49,880 --> 00:28:55,840 Elsa ... Dei er pĂ„ veg til Per Berger. Det vil ta nokre timar. 271 00:28:57,840 --> 00:29:01,320 Godt at du kom. GĂ„r det bra? 272 00:29:01,400 --> 00:29:03,000 Kom. 273 00:29:10,480 --> 00:29:17,200 Som de veit, blei eit svensk oljeforskingsskip angripe i dag ved GrĂžnland. 274 00:29:17,280 --> 00:29:24,240 Vi veit ikkje kven som stĂ„r bak, men dansk forsvar og politi er pĂ„ veg. 275 00:29:24,320 --> 00:29:28,520 USA har sendt eit helikopter frĂ„ Thule flystasjon - 276 00:29:28,600 --> 00:29:32,040 - for Ă„ hjelpe Arktisk Kommando med sĂžket. 277 00:29:32,120 --> 00:29:37,440 -Kva slags Ă„tak var det? -Elsa skulle ha vore om bord. 278 00:29:37,520 --> 00:29:43,160 Ho avlyste pĂ„ kort varsel. Ein av rĂ„dgjevarane hennar var med. 279 00:29:43,240 --> 00:29:47,840 Men forhĂ„pentleg blir situasjonen avklart i kveld. 280 00:29:47,920 --> 00:29:52,840 -SĂ„ det har med avtalen Ă„ gjere? -Det veit vi ikkje. 281 00:29:52,920 --> 00:29:59,440 Og sjĂžlv om det skulle vise seg Ă„ stemme, gir vi ikkje etter for terrorisme. 282 00:29:59,520 --> 00:30:01,880 Det er sant. 283 00:30:01,960 --> 00:30:05,280 Er alle villige til Ă„ gjennomfĂžre mĂžtet? 284 00:30:05,360 --> 00:30:06,960 Ja. 285 00:30:08,840 --> 00:30:15,160 -Er vi trygge? -Er ikkje eg redd, burde ikkje de vere det. 286 00:30:15,240 --> 00:30:19,320 Mr. Lisov, vi er trygge. Det veit du. 287 00:30:19,400 --> 00:30:24,560 Om mĂžtet skal avlysast, mĂ„ det vere ei samrĂžystes avgjerd. 288 00:30:24,640 --> 00:30:31,640 Rekk opp handa om de meiner at vi ikkje burde halde fram. 289 00:30:46,080 --> 00:30:50,240 OK. DĂ„ held vi fram. Takk. 290 00:30:51,840 --> 00:30:55,880 Takk. Og sei frĂ„ om vi kan vere til hjelp. 291 00:30:55,960 --> 00:31:00,920 No synest eg vi skal gĂ„ og ete middag. 292 00:31:03,400 --> 00:31:05,000 Takk. 293 00:31:17,320 --> 00:31:21,200 Har mamma begynt Ă„ drikke igjen? 294 00:31:21,280 --> 00:31:24,480 Det ser slik ut. 295 00:31:24,560 --> 00:31:31,400 -Eg trudde ho var ferdig med det. -Eg ĂČg. Eg snakkar med henne i morgon. 296 00:31:33,280 --> 00:31:36,080 PrĂžv Ă„ ikkje tenke pĂ„ det. 297 00:31:37,680 --> 00:31:40,680 Skal du jobbe meir i kveld? 298 00:31:40,760 --> 00:31:47,920 Det mĂ„ eg. Det er ei viktig mottaking pĂ„ hotellet. 299 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 Kan eg bli med? 300 00:31:52,080 --> 00:31:54,120 Eg mĂ„ svare. 301 00:31:55,440 --> 00:31:57,880 -Enok. -Kvar er du? 302 00:31:57,960 --> 00:32:00,880 Heime. Privat ĂŠrend. 303 00:32:00,960 --> 00:32:05,840 No? Dette er ein alvorleg situasjon. Du mĂ„ vere pĂ„ stasjonen. 304 00:32:05,920 --> 00:32:10,120 -Beklagar. -Eg fekk akkurat ein telefon frĂ„ Sverige. 305 00:32:10,200 --> 00:32:16,240 Du mĂ„ hente eigaren av skipet i Kulusuk om tre kvarter. Ville Berger. 306 00:32:16,320 --> 00:32:18,160 OK. 307 00:32:24,280 --> 00:32:28,640 -Eg har ein jobb til deg. -Hurra! Er det sant? 308 00:32:38,960 --> 00:32:42,520 -Kan eg styre? -Ja visst. Ver sĂ„ god. 309 00:32:48,360 --> 00:32:50,480 No er du kaptein. 310 00:32:56,880 --> 00:33:03,920 Veddar pĂ„ at eg er flinkare enn deg. Skal eg gjere politiarbeidet ditt ĂČg? 311 00:33:04,000 --> 00:33:09,600 Du har ogsĂ„ dine plikter. Å gĂ„ pĂ„ skulen, til dĂžmes. 312 00:33:09,680 --> 00:33:13,440 Men snart tek eg jobben din, din gamling! 313 00:33:13,520 --> 00:33:15,240 Raskare! 314 00:33:33,200 --> 00:33:37,560 -Endeleg! Korleis gĂ„r det, venen? -Det gĂ„r bra. 315 00:33:37,640 --> 00:33:44,280 Eg har ikkje hĂžyrt eit pip frĂ„ Viktor, men eg er jo berre ei komande farmor. 316 00:33:44,360 --> 00:33:48,160 Fekk du ikkje vite kjĂžnn i dag? 317 00:33:48,240 --> 00:33:51,320 -Eg rakk ikkje timen. -Kva? Jaha. 318 00:33:51,400 --> 00:33:55,880 -NĂ„r fĂ„r du vite det, dĂ„? -Eg mĂ„ bestille ny time. 319 00:33:55,960 --> 00:33:59,960 OK. Sei frĂ„ om du treng hjelp med noko. 320 00:34:01,960 --> 00:34:04,240 Ja, ha det. 321 00:34:06,240 --> 00:34:10,480 Velkomne til GrĂžnland. Enok Lynge, politisjef i Tasiilaq. 322 00:34:10,560 --> 00:34:15,960 -Ville Berger, adm.dir. i Berger Oil. -Liv Hermanson, SĂ€po. 323 00:34:16,040 --> 00:34:20,880 -Men Katarina sa ... -Eg vil orientere meg. 324 00:34:20,960 --> 00:34:26,120 -Vi har ordre om Ă„ handtere saka sjĂžlve. -Ho er gjesten min. 325 00:34:26,200 --> 00:34:28,800 Bli med meg. Aaja. 326 00:34:40,960 --> 00:34:46,880 -Hei. Vi har tinga rom. Ville Berger. -Vi har ingenting pĂ„ det namnet. 327 00:34:46,960 --> 00:34:51,880 Kva er dette slags tull? SekretĂŠren min tinga rom til oss alle. 328 00:34:51,960 --> 00:34:55,600 Eg beklagar, men hotellet er fullt. 329 00:34:55,680 --> 00:34:57,680 Orsak. 330 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Berre ordn opp i det. Uansett pris. 331 00:35:05,240 --> 00:35:07,640 Ville? 332 00:35:09,280 --> 00:35:16,880 -Ja, eg kan vel ikkje dele rom med deg. -Eg trur ikkje livvaktene gĂ„r med pĂ„ det. 333 00:35:16,960 --> 00:35:20,760 -SĂ„ du kom. -Tolv tilsette er sakna. 334 00:35:20,840 --> 00:35:26,880 -Ja, eg fekk informasjon frĂ„ Danmark. -Sa dei at det er pga. avtalen? 335 00:35:26,960 --> 00:35:30,440 Det er heller miljĂžvernarar som protesterer mot deg. 336 00:35:30,520 --> 00:35:34,640 -MiljĂžvernarar spring ikkje rundt med gevĂŠr. -Nei ... 337 00:35:36,240 --> 00:35:38,320 Liv! 338 00:35:38,400 --> 00:35:41,320 KjĂŠre deg! 339 00:35:45,600 --> 00:35:48,880 -Det kjem til Ă„ ordne seg. -Ja. 340 00:35:48,960 --> 00:35:51,760 -Kom du saman med Ville? -Ja. 341 00:35:51,840 --> 00:35:58,800 -Vi har funne rom i eit hus i nĂŠrleiken. -DĂ„ tek du rommet til Viktor. 342 00:36:48,760 --> 00:36:52,080 Det er Liam. Dei skal borde skipet. 343 00:36:52,160 --> 00:36:57,120 Martin seier at vi kan fĂžlge operasjonen frĂ„ politistasjonen. 344 00:37:12,400 --> 00:37:16,160 -Vi er ved skipet om nokre minutt. -Takk. 345 00:37:16,240 --> 00:37:18,880 Eg gjer styrken klar. 346 00:37:29,160 --> 00:37:33,480 -Straks framme. -OK, folkens. DĂ„ reddar vi dei. 347 00:37:33,560 --> 00:37:36,360 -GĂ„ i bĂ„tane. -Lykke til. 348 00:37:41,400 --> 00:37:43,440 Det luktar godt. 349 00:37:47,840 --> 00:37:52,600 -Kan eg hjelpe dykk? -Velkomne. Bli med meg. 350 00:37:59,240 --> 00:38:01,000 OK ... 351 00:38:04,280 --> 00:38:07,520 Katarina her. Kva er status? 352 00:38:07,600 --> 00:38:11,400 Skipet svarar ikkje pĂ„ radioen. 353 00:38:13,120 --> 00:38:16,040 Mennene er i bĂ„ten og nĂŠrmar seg. 354 00:38:44,640 --> 00:38:51,880 Dette er Arktisk Kommando frĂ„ Danmarks forsvar. Kom ut pĂ„ dekk! 355 00:38:51,960 --> 00:38:56,080 Elles bordar vi skipet. Vi er vĂŠpna! 356 00:39:12,200 --> 00:39:14,960 Ingen respons. Eg gir ordren. 357 00:39:17,960 --> 00:39:19,880 De kan borde skipet. 358 00:39:19,960 --> 00:39:23,640 -OK. Vi bordar skipet. -Gjer klart til bording. 359 00:39:23,720 --> 00:39:26,200 Dei er pĂ„ veg om bord. 360 00:39:40,080 --> 00:39:43,520 Sektor A er tom. 361 00:40:06,320 --> 00:40:08,320 Sektor B er tom. 362 00:40:23,360 --> 00:40:25,680 Sektor C er tom. 363 00:40:25,760 --> 00:40:28,000 Berre brua igjen. 364 00:40:28,080 --> 00:40:30,920 Ver sĂ„ snill ... 365 00:41:07,840 --> 00:41:11,880 -Brua er tom. -Det er eit spĂžkelsesskip. 366 00:41:13,360 --> 00:41:16,240 Det er eit spĂžkelsesskip. Ingen der. 367 00:41:19,960 --> 00:41:23,360 Skipet var tomt. Dei har teke dei. 368 00:41:23,440 --> 00:41:25,840 Det var ingen om bord. 28833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.